Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,085 --> 00:00:24,876
LOLA ON THE PEA
4
00:00:43,376 --> 00:00:45,793
Sure, all the kids think I'm weird.
5
00:00:46,001 --> 00:00:48,918
It's mostly because of this mark
on my neck.
6
00:00:49,293 --> 00:00:50,876
But...
7
00:00:51,085 --> 00:00:53,710
Well, it's kind of sacred to me.
8
00:00:53,918 --> 00:00:55,876
Because...
9
00:00:56,085 --> 00:00:57,918
Actually, it's a secret.
10
00:02:29,210 --> 00:02:31,251
- You can't do that.
- What?
11
00:02:31,543 --> 00:02:34,793
- You can't fish here.
- Who says? Is it your river?
12
00:02:35,085 --> 00:02:36,918
You need a fishing permit.
13
00:02:37,210 --> 00:02:38,793
Why?
14
00:02:39,085 --> 00:02:43,168
It's like a driver's license.
You have to take a test to get it.
15
00:02:45,085 --> 00:02:49,085
- Did you fail the test, then?
- That's none of your beeswax.
16
00:02:49,376 --> 00:02:51,751
And it's none of yours if I fish here!
17
00:02:53,543 --> 00:02:56,710
- Throw it back!
- Why?
18
00:02:57,001 --> 00:02:58,710
- It's too small.
- Oh yeah?
19
00:02:59,001 --> 00:03:01,710
Bet you never caught one this big.
20
00:03:01,918 --> 00:03:04,460
Throw it back or I'll report you.
21
00:03:07,835 --> 00:03:09,918
Go on, do it!
22
00:03:15,543 --> 00:03:20,085
Yeah, it was pretty embarrassing.
He probably thinks I'm a bit...
23
00:03:21,293 --> 00:03:23,126
Yeah, I mean...
24
00:03:23,835 --> 00:03:27,251
fishing with the line out of the water
is pretty dumb.
25
00:03:27,460 --> 00:03:30,418
But I can fish.
I've done it loads of times.
26
00:03:30,751 --> 00:03:34,751
I used to go with my dad.
But he's been gone a really long time.
27
00:03:35,793 --> 00:03:37,376
That long.
28
00:03:37,585 --> 00:03:40,543
My hair used to be red, and this short.
29
00:03:43,251 --> 00:03:46,543
I'm not getting a haircut
until he comes back.
30
00:03:46,751 --> 00:03:49,210
And I'm not changing these sneakers.
31
00:03:59,210 --> 00:04:01,126
Lola? Are you coming?
32
00:04:01,418 --> 00:04:02,710
Yeah.
33
00:04:45,251 --> 00:04:46,710
F
34
00:04:56,960 --> 00:04:58,168
Yes?
35
00:04:58,460 --> 00:05:00,085
Do you have a moment?
36
00:05:01,085 --> 00:05:03,210
You do realize what you're asking?
37
00:05:03,960 --> 00:05:07,751
- He needs to go to school.
- It's my neck on the line.
38
00:05:07,960 --> 00:05:10,293
There'll be a disciplinary hearing.
39
00:05:10,501 --> 00:05:13,376
They'll probably go as far
as to suspend me.
40
00:05:13,585 --> 00:05:15,751
Then I can kiss
my pension goodbye.
41
00:05:16,043 --> 00:05:18,668
- But he went to school before.
- True.
42
00:05:18,960 --> 00:05:20,668
But not in this state.
43
00:05:20,960 --> 00:05:23,960
They allow it there,
but we can't do it here.
44
00:05:33,543 --> 00:05:35,210
All right.
45
00:05:36,126 --> 00:05:37,876
But not a word.
46
00:05:38,793 --> 00:05:40,710
To anyone.
47
00:05:43,710 --> 00:05:45,376
Ms. Lachmann? Hello?
48
00:05:45,668 --> 00:05:47,793
- Ms. Lachmann?
- Yes, what is it?
49
00:05:48,085 --> 00:05:51,376
- I'm reporting you to the police!
- Excuse me?
50
00:05:51,668 --> 00:05:54,460
- You shower up on deck.
- Yes. So what?
51
00:05:54,751 --> 00:05:56,043
Naked!
52
00:05:56,251 --> 00:06:00,126
Think of the children.
Poor Kevin had to see everything.
53
00:06:00,710 --> 00:06:02,793
- What did he have to see?
- No idea.
54
00:06:03,085 --> 00:06:07,043
You are deliberately
arousing public outrage, Ms. Lachmann!
55
00:06:07,418 --> 00:06:08,543
Arousing?
56
00:06:08,835 --> 00:06:12,043
Outrage! I am going to report you.
57
00:06:14,126 --> 00:06:17,626
And you can stop staring
like a dirty little...
58
00:06:17,835 --> 00:06:20,293
This will cost you, Ms. Lachmann.
59
00:06:20,501 --> 00:06:22,751
It'll cost you a lot, believe me.
60
00:06:22,960 --> 00:06:24,501
Cheers, Mr. Barkelt.
61
00:06:26,793 --> 00:06:28,543
What's his problem?
62
00:06:29,126 --> 00:06:32,251
Who knows.
We'll go on and do it again tomorrow.
63
00:06:36,585 --> 00:06:38,585
But I need a school bag.
64
00:06:38,793 --> 00:06:41,460
What if we have
to write something down?
65
00:06:41,668 --> 00:06:44,960
- Are you soft in the head or something?
- Tayyip.
66
00:06:45,710 --> 00:06:49,126
You take a piece of paper and a pen,
then you write.
67
00:06:49,960 --> 00:06:52,918
- Tayyip, come on.
- No, I won't come on.
68
00:06:53,126 --> 00:06:55,085
He can't even catch a fish!
69
00:06:57,251 --> 00:06:59,960
- No fish, no school bag.
- Tayyip.
70
00:07:00,793 --> 00:07:02,376
It's true.
71
00:07:02,585 --> 00:07:05,210
Tell your boss
that you need the money now.
72
00:07:05,418 --> 00:07:08,293
We'll get a bag tomorrow
when Bavo gets paid.
73
00:07:14,793 --> 00:07:18,043
I don't want you talking
to anyone at school, okay?
74
00:07:18,335 --> 00:07:21,960
- Even the teacher?
- Of course you speak to her!
75
00:07:23,126 --> 00:07:25,460
But only if she asks you something.
76
00:07:25,876 --> 00:07:28,126
And move home right after school.
77
00:07:28,835 --> 00:07:30,251
It's "come" home.
78
00:07:31,168 --> 00:07:32,668
"Move" home.
79
00:07:32,876 --> 00:07:34,668
"Come" home.
80
00:07:35,168 --> 00:07:37,585
You have to move to get here,
don't you?
81
00:07:37,793 --> 00:07:39,335
So you move home.
82
00:07:40,710 --> 00:07:43,043
- Come home.
- You little know-it-all!
83
00:07:43,626 --> 00:07:47,835
- It's move home, you hear? Move home!
- Come home!
84
00:07:48,793 --> 00:07:51,043
- Move home!
- Come home!
85
00:07:51,251 --> 00:07:54,001
- Move home!
- Come home!
86
00:07:56,043 --> 00:07:58,043
- Come home!
- Okay, champ.
87
00:07:58,876 --> 00:08:02,501
If you don't want to move home,
you can come home.
88
00:08:11,543 --> 00:08:12,793
Good morning.
89
00:08:13,001 --> 00:08:15,710
Good morning,
90
00:08:15,918 --> 00:08:18,335
Ms. Cowbeard.
91
00:08:20,751 --> 00:08:24,210
We have a new classmate joining us.
Rebin Kizilhan.
92
00:08:27,418 --> 00:08:29,251
Where is there a spare seat?
93
00:08:29,460 --> 00:08:31,710
There, next to Lola.
Off you go.
94
00:08:34,876 --> 00:08:36,668
Quiet!
95
00:08:44,918 --> 00:08:48,626
I'll have to repaint the prow.
God knows what that'll cost.
96
00:08:48,918 --> 00:08:52,960
- Yes, but reporting her to the police?
- It was all her fault.
97
00:08:53,251 --> 00:08:55,918
But you didn't have to... look at her.
98
00:08:58,126 --> 00:08:59,751
Just out of interest...
99
00:09:01,543 --> 00:09:05,751
what's the deal around here
with sewage regulations?
100
00:09:06,335 --> 00:09:07,918
What?
101
00:09:08,210 --> 00:09:11,085
People live
over on that pisspot, right?
102
00:09:11,376 --> 00:09:14,293
- Yes... Loretta.
- And Lola.
103
00:09:16,001 --> 00:09:18,876
And they have... How shall I put it?
104
00:09:19,168 --> 00:09:23,793
- Well, they have needs.
- Oh, Ms. Lachmann is one of the most...
105
00:09:24,085 --> 00:09:28,126
And those "needs"
have to go somewhere, don't they?
106
00:09:28,335 --> 00:09:32,126
I don't want that in my nice water.
They have no toilet.
107
00:09:43,835 --> 00:09:45,751
Come on.
108
00:09:49,876 --> 00:09:53,210
Right, yes.
Well, I wouldn't know about that.
109
00:09:54,668 --> 00:09:57,460
- But you go there a lot for massages.
- Me? No!
110
00:09:57,960 --> 00:10:01,960
- Anyway, I don't use the toilet there.
- And there's no shower.
111
00:10:02,168 --> 00:10:05,793
What about the regulations?
For hygiene and stuff?
112
00:10:06,168 --> 00:10:09,210
Yes, hard to say
off the top of my head.
113
00:10:09,501 --> 00:10:12,335
- But you're a police officer.
- Sergeant!
114
00:10:12,543 --> 00:10:14,710
That's what I'm saying. Look here.
115
00:10:16,251 --> 00:10:19,251
I want this to be
a proper yacht harbor.
116
00:10:19,460 --> 00:10:22,168
Where you can swim and go waterskiing.
117
00:10:22,376 --> 00:10:26,210
I won't have people pitching up
to poop in my water!
118
00:10:26,418 --> 00:10:28,876
Yes, of course. We can't have that.
119
00:10:29,376 --> 00:10:30,835
Exactly.
120
00:10:33,960 --> 00:10:36,376
Hey, Ali, my man. Everything cool?
121
00:10:36,585 --> 00:10:38,043
Fine, Mr. Barmaid.
122
00:10:38,335 --> 00:10:41,585
- You stocked up the drinks?
- Sure did, Mr. Barmaid.
123
00:10:41,793 --> 00:10:43,918
Okay, then. Have a good day.
124
00:10:44,335 --> 00:10:46,501
- Mr. Barmaid!
- What is it?
125
00:10:47,835 --> 00:10:49,501
It's around my money.
126
00:10:49,710 --> 00:10:52,751
"About" your money.
And my name's Barkelt.
127
00:10:52,960 --> 00:10:55,626
- Right.
- Well, what is it?
128
00:10:55,835 --> 00:10:59,418
Today's Monday.
Monday is the day you pay me.
129
00:10:59,960 --> 00:11:04,168
Is it Monday again already?
Time really does fly, doesn't it?
130
00:11:04,585 --> 00:11:07,418
Looks like I forgot.
I'll fix you up tomorrow.
131
00:11:07,710 --> 00:11:09,876
But Mr. Barmaid...
132
00:11:10,251 --> 00:11:11,626
Mr. Barmaid!
133
00:11:11,835 --> 00:11:13,751
I need the money today!
134
00:11:13,960 --> 00:11:18,126
- I said tomorrow, okay?
- No, I need it today, Mr. Barmaid!
135
00:11:18,460 --> 00:11:21,543
Ali, are you deaf?
You'll get paid tomorrow!
136
00:11:22,960 --> 00:11:24,335
Mr. Barmaid!
137
00:11:25,460 --> 00:11:27,876
Mr. Barmaid!
Mr. Barmaid!
138
00:11:28,085 --> 00:11:31,626
It's for my son, Rebin.
He needs a school bag.
139
00:11:31,835 --> 00:11:36,501
A school bag, you say?
That can definitely wait till tomorrow.
140
00:11:37,251 --> 00:11:39,960
No, it can't wait, Mr. Barmaid.
141
00:11:40,210 --> 00:11:44,793
For the last time, it's Barkelt!
Get that through your thick head, Ali!
142
00:11:48,501 --> 00:11:49,960
My name's Tayyip.
143
00:11:53,876 --> 00:11:54,876
Okay.
144
00:11:55,043 --> 00:11:58,835
- Good night, honey. Sweet dreams.
- Night-night.
145
00:12:23,626 --> 00:12:29,335
Now it's time for sleep
146
00:12:29,543 --> 00:12:32,751
Your left leg never makes a peep
147
00:12:34,543 --> 00:12:40,293
Your right leg grumbles
148
00:12:40,501 --> 00:12:44,293
As your round belly rumbles
149
00:12:45,418 --> 00:12:48,835
And if your belly isn't round
150
00:12:49,043 --> 00:12:52,585
It matters not
Because tomorrow we'll have breakfast
151
00:12:52,793 --> 00:12:57,668
I know bacon and eggs
152
00:12:58,335 --> 00:13:02,376
Will make your flat belly round
153
00:13:13,751 --> 00:13:18,126
You spend too much time sitting down.
Don't you have to fight crime?
154
00:13:18,418 --> 00:13:22,168
Well, yes.
But not much crime happens around here.
155
00:13:22,460 --> 00:13:26,293
You're very tense for someone
who doesn't fight much crime.
156
00:13:30,585 --> 00:13:32,543
I'm not quite finished, Lola.
157
00:13:35,835 --> 00:13:39,251
- Hi there. Does that hurt?
- No, not at all.
158
00:13:43,501 --> 00:13:46,793
- Will you be much longer?
- Nope.
159
00:13:49,668 --> 00:13:51,960
- When can we go to town?
- Right now.
160
00:13:52,793 --> 00:13:54,460
I've got a surprise for you.
161
00:13:54,918 --> 00:13:56,501
Really?
162
00:13:57,418 --> 00:13:58,418
Really.
163
00:13:59,418 --> 00:14:00,626
Done!
164
00:14:03,293 --> 00:14:05,960
Other girls would be happy
to get new shoes.
165
00:14:06,168 --> 00:14:10,376
- They weren't cheap either.
- Yeah, but I've already got a pair.
166
00:14:11,376 --> 00:14:13,626
Oh, Lola.
167
00:14:19,460 --> 00:14:22,293
- Do you know that boy?
- Yeah...
168
00:14:28,043 --> 00:14:30,043
Hello, Mr. Solmsen.
169
00:14:30,251 --> 00:14:33,501
Can I give you the money
for Lola's lunches?
170
00:14:33,793 --> 00:14:34,793
Sure!
171
00:14:34,960 --> 00:14:37,710
- You'll make her something good?
- You bet.
172
00:14:37,918 --> 00:14:40,210
- New shoes, eh?
- Sandals.
173
00:14:40,501 --> 00:14:42,876
You should have gotten rubber boots.
174
00:14:43,168 --> 00:14:47,501
- It's summer. The sandals are great!
- A storm's coming tomorrow.
175
00:14:47,793 --> 00:14:49,918
Worse than the one off Cape Horn.
176
00:14:50,168 --> 00:14:53,585
We had sunshine and blue skies
for seven weeks.
177
00:14:53,876 --> 00:14:56,460
Then, suddenly, as if from nowhere,
178
00:14:56,668 --> 00:14:59,585
a storm rolled in
and tore our sails to shreds.
179
00:14:59,876 --> 00:15:02,918
- Killer storm.
- A storm straight from hell!
180
00:15:03,210 --> 00:15:06,543
- We have to get going, Mr. Solmsen.
- Call me Capt'n.
181
00:15:06,751 --> 00:15:10,376
- You should take your washing in.
- You're exaggerating.
182
00:15:10,585 --> 00:15:13,335
Have I ever exaggerated, Lola?
Be honest.
183
00:15:13,626 --> 00:15:16,251
- I don't know.
- There, you see?
184
00:15:16,543 --> 00:15:18,585
- We really have to go.
- But...
185
00:15:18,876 --> 00:15:21,918
- I haven't told the end of the story!
- What story?
186
00:15:22,210 --> 00:15:24,626
I had 430 lawn mowers on board.
187
00:15:24,918 --> 00:15:27,460
Have a lovely evening, Capt'n.
188
00:15:27,668 --> 00:15:30,918
- We were out there with no sails!
- See you tomorrow.
189
00:15:31,210 --> 00:15:34,251
- Bye!
- But I managed to save us all!
190
00:15:35,710 --> 00:15:37,668
With a lawn mower.
191
00:15:43,293 --> 00:15:46,460
Do you think Mr. Solmsen
was really at Cape Horn?
192
00:15:46,668 --> 00:15:47,793
No idea.
193
00:15:48,793 --> 00:15:51,001
Thorsten says he's crazy.
194
00:15:51,876 --> 00:15:53,876
And that he's not a captain.
195
00:15:54,085 --> 00:15:57,418
He says that Solmsen
was just a lawn mower mechanic
196
00:15:57,626 --> 00:15:59,710
and that he's never seen the sea.
197
00:16:00,376 --> 00:16:04,835
- He's got a boat, hasn't he?
- Yeah, but it doesn't work anymore.
198
00:16:05,626 --> 00:16:07,043
Hey...
199
00:16:07,335 --> 00:16:12,001
- What are you doing with your sandals?
- They're Dad's laces. I need them.
200
00:16:13,293 --> 00:16:15,085
Why? You've got sandals now.
201
00:16:15,710 --> 00:16:17,335
It's so I don't forget.
202
00:16:17,543 --> 00:16:20,085
- This is the bright day...
- Yeah, yeah.
203
00:16:20,376 --> 00:16:23,043
"After every dark day
comes a bright day."
204
00:16:23,335 --> 00:16:24,335
It's "gloomy."
205
00:16:24,543 --> 00:16:27,001
"After every gloomy day
comes a bright day."
206
00:16:27,293 --> 00:16:30,626
- That's what Dad always said.
- Yes, he did.
207
00:16:31,335 --> 00:16:35,460
Okay, so our boat,
our houseboat is called The Pea.
208
00:16:36,210 --> 00:16:39,918
Once, when I was really little,
I cried the whole night
209
00:16:40,126 --> 00:16:42,126
because I couldn't sleep.
210
00:16:42,335 --> 00:16:44,043
But no one knew why.
211
00:16:44,543 --> 00:16:46,376
The next morning
212
00:16:46,585 --> 00:16:50,460
my dad found a crumb
hiding under my mattress.
213
00:16:51,168 --> 00:16:54,751
Like in the story
The Princess and the Pea.
214
00:16:55,835 --> 00:16:57,210
And...
215
00:16:57,710 --> 00:16:59,668
He read it to me once.
216
00:17:00,918 --> 00:17:04,293
He used to read me
a bedtime story every night.
217
00:17:04,835 --> 00:17:07,418
And he'd always sing a lullaby, too.
218
00:17:07,626 --> 00:17:09,418
He wrote it himself.
219
00:17:09,918 --> 00:17:11,668
He's a musician.
220
00:17:14,293 --> 00:17:15,793
A gloomy one.
221
00:17:16,210 --> 00:17:17,876
And a bright one.
222
00:17:20,793 --> 00:17:22,585
Okay?
223
00:17:41,001 --> 00:17:47,001
Now it's time for sleep...
224
00:17:52,126 --> 00:17:53,793
What's wrong?
225
00:17:56,335 --> 00:17:58,293
Forgot the words.
226
00:17:59,460 --> 00:18:01,168
What did you forget?
227
00:18:04,251 --> 00:18:06,210
Don't know.
228
00:18:08,085 --> 00:18:11,460
How about we go to the zoo
after school today?
229
00:18:11,751 --> 00:18:13,460
What do you say?
230
00:18:14,793 --> 00:18:18,793
- Solmsen said a storm's coming.
- Don't listen to him.
231
00:18:19,001 --> 00:18:22,960
We could mark the occasion
by washing your neck.
232
00:18:24,460 --> 00:18:25,835
No, Mom.
233
00:18:26,251 --> 00:18:29,710
- You can't go around like that forever.
- Why not?
234
00:18:30,001 --> 00:18:32,751
It's not the only way
you can keep a kiss.
235
00:18:32,960 --> 00:18:35,376
How else can I keep it then?
236
00:18:37,585 --> 00:18:39,043
In your heart.
237
00:18:39,793 --> 00:18:42,293
Oh yeah? How's that supposed to work?
238
00:18:43,460 --> 00:18:45,960
See? It's impossible.
239
00:18:59,793 --> 00:19:03,668
You know they just poop in the water
off their houseboat?
240
00:19:03,876 --> 00:19:04,918
Gross!
241
00:19:05,126 --> 00:19:09,210
It's true. My Dad said.
He's president of the water sports club.
242
00:19:09,418 --> 00:19:10,751
Yeah, he is.
243
00:19:11,043 --> 00:19:14,543
How come you don't have a toilet
aboard that dumb tub?
244
00:19:20,918 --> 00:19:22,585
Too expensive, right?
245
00:19:22,793 --> 00:19:27,126
There's not even a proper shower.
They have to shower outside!
246
00:19:27,335 --> 00:19:29,251
It's true! I saw them myself.
247
00:19:29,460 --> 00:19:31,293
Even your Mom's tits.
248
00:19:33,126 --> 00:19:34,501
- Move, jerk.
- Jerk?
249
00:19:34,793 --> 00:19:37,168
You heard me. Now move!
250
00:19:39,960 --> 00:19:41,876
- After her, go on!
- What?
251
00:19:42,501 --> 00:19:45,001
Run after her. Get moving!
252
00:20:22,960 --> 00:20:24,626
KEEP OUT!
253
00:20:52,126 --> 00:20:54,668
Get out of here, you darn kids!
254
00:20:54,876 --> 00:20:56,876
Don't cut through here!
255
00:20:57,251 --> 00:21:00,043
- Rebin?
- It's my dad. Hide under there.
256
00:21:01,418 --> 00:21:02,793
I'm in here.
257
00:21:04,210 --> 00:21:05,210
What?
258
00:21:05,460 --> 00:21:07,585
- Did you take out the trash?
- Yup.
259
00:21:08,043 --> 00:21:09,043
Good.
260
00:21:12,751 --> 00:21:13,876
Come on.
261
00:21:15,793 --> 00:21:18,710
- Are you getting paid today?
- Yeah, sure.
262
00:21:19,835 --> 00:21:21,501
So I can get my bag?
263
00:21:22,293 --> 00:21:25,085
Yes. Now get out of here. Go! Go!
264
00:21:34,085 --> 00:21:36,626
What language was your dad speaking?
265
00:21:37,126 --> 00:21:39,335
- Kurdish.
- Really?
266
00:21:48,168 --> 00:21:50,585
What are you doing this afternoon?
267
00:21:54,918 --> 00:21:57,210
- Hi, Mr. Strube.
- Hi, Lola.
268
00:22:02,751 --> 00:22:07,376
- Why do you have to clean that bar?
- Do you ever stop asking questions?
269
00:22:07,585 --> 00:22:09,376
It's just to help out my dad.
270
00:22:13,751 --> 00:22:16,335
There you are!
What took you so long?
271
00:22:17,376 --> 00:22:19,876
- I had some stuff to do.
- Oh, right.
272
00:22:20,126 --> 00:22:22,251
Well, Kurt's picking us up in a sec.
273
00:22:22,626 --> 00:22:23,835
Kurt?
274
00:22:25,126 --> 00:22:26,710
Yes, Kurt.
275
00:22:27,210 --> 00:22:29,668
He's a great guy. A veterinarian.
276
00:22:29,876 --> 00:22:32,960
He's got loads of dogs and cats.
Even chickens!
277
00:22:33,376 --> 00:22:35,251
I don't know any Kurt.
278
00:22:37,335 --> 00:22:38,835
That's him.
279
00:22:43,835 --> 00:22:46,335
Are you coming, Lola?
Come on!
280
00:22:46,543 --> 00:22:49,793
We're going to the zoo!
It'll be great, I promise.
281
00:22:50,335 --> 00:22:54,585
The sun's out and Kurt can tell you
all about the animals.
282
00:22:54,793 --> 00:22:56,835
There he is.
283
00:22:59,960 --> 00:23:01,460
- Hey, you.
- Hi.
284
00:23:07,293 --> 00:23:09,251
Mind your head.
285
00:23:11,001 --> 00:23:12,043
So...
286
00:23:13,126 --> 00:23:15,918
- Lola, this is Kurt. Kurt, Lola.
- Hi.
287
00:23:17,085 --> 00:23:20,918
- Right, I'll just finish getting ready.
- Okay.
288
00:23:28,168 --> 00:23:31,043
So, are you ready
to go tickle some gorillas?
289
00:23:38,043 --> 00:23:40,293
Yeah, so I'm... Kurt.
290
00:23:40,710 --> 00:23:42,293
I know.
291
00:23:44,543 --> 00:23:46,835
Delighted to meet you.
292
00:23:59,460 --> 00:24:00,918
Ready.
293
00:24:02,126 --> 00:24:03,876
Where's Lola?
294
00:24:04,710 --> 00:24:06,293
I don't know.
295
00:24:06,585 --> 00:24:08,085
Are we going, or what?
296
00:24:08,293 --> 00:24:12,251
- Why are you wearing a raincoat?
- A storm's coming, remember?
297
00:24:12,543 --> 00:24:15,376
- Nonsense.
- A storm straight from hell.
298
00:24:17,585 --> 00:24:20,001
I'll get the car started, shall I?
299
00:24:20,501 --> 00:24:24,001
- What was that?
- Like I want to tickle gorillas!
300
00:24:27,251 --> 00:24:29,210
And you overdid the perfume.
301
00:24:31,251 --> 00:24:32,251
I didn't.
302
00:24:50,793 --> 00:24:53,376
Look, a peacock!
Isn't it beautiful?
303
00:24:53,626 --> 00:24:56,043
- Have you ever seen one?
- Nope.
304
00:24:58,543 --> 00:25:01,293
Just wait here, I'll be back in a sec.
305
00:25:16,376 --> 00:25:17,376
It's for you!
306
00:25:20,668 --> 00:25:22,668
For Princess Lola of the Pea.
307
00:25:22,960 --> 00:25:24,418
Thanks.
308
00:25:25,418 --> 00:25:28,251
See? It's not all that bad here.
309
00:25:33,585 --> 00:25:35,168
Quick, quick!
310
00:25:35,460 --> 00:25:37,501
- My car!
- Oh, no!
311
00:26:31,960 --> 00:26:33,001
So?
312
00:26:33,418 --> 00:26:35,251
What do you think of him?
313
00:26:36,793 --> 00:26:39,335
He's fun to be around, don't you think?
314
00:26:40,085 --> 00:26:42,168
But what about Dad?
315
00:26:43,126 --> 00:26:45,168
What about him?
316
00:26:47,418 --> 00:26:49,626
Dad was more fun to be around.
317
00:26:49,918 --> 00:26:54,418
- But he's not here anymore.
- But what happens when he comes back?
318
00:27:02,460 --> 00:27:04,043
Night-night.
319
00:27:04,251 --> 00:27:06,501
Hey, there? Night-night.
320
00:27:34,710 --> 00:27:36,668
Hey, what's up?
321
00:27:37,793 --> 00:27:39,918
Where are you going?
322
00:27:40,668 --> 00:27:44,751
Are you coming back?
When are you coming back?
323
00:27:54,376 --> 00:27:58,460
- What am I supposed to do?
- You worked, so you're owed money.
324
00:27:58,668 --> 00:28:02,960
But if Barmaid says tomorrow,
what can I do about it?
325
00:28:03,543 --> 00:28:06,793
- It doesn't matter.
- Yes, it does matter.
326
00:28:07,001 --> 00:28:08,793
- It's shit.
- Tayyip.
327
00:28:09,876 --> 00:28:13,626
You get the money tomorrow,
or I'll go and get it myself.
328
00:28:17,918 --> 00:28:21,626
I'll have the money tomorrow,
then we'll buy your bag.
329
00:28:21,835 --> 00:28:25,793
- I want one too!
- But you don't even go to school yet.
330
00:28:26,376 --> 00:28:28,293
No fair!
331
00:28:28,501 --> 00:28:31,460
You're eating me out of house and hair!
332
00:28:34,335 --> 00:28:35,876
Here, look. See?
333
00:28:38,626 --> 00:28:41,668
You and your brother
have eaten them all up.
334
00:28:49,376 --> 00:28:51,585
Test time.
335
00:28:53,001 --> 00:28:54,751
Kevin, you hand them out.
336
00:28:54,960 --> 00:28:57,085
- You do it. I'm busy.
- So am I.
337
00:28:58,126 --> 00:29:00,793
- Hand it over.
- It's totally my property.
338
00:29:01,001 --> 00:29:03,001
And I'm totally confiscating it.
339
00:29:03,210 --> 00:29:06,126
Give me the cell phone.
Hand out the quiz.
340
00:30:02,585 --> 00:30:05,543
Stop writing.
Thorsten, collect the sheets.
341
00:30:14,668 --> 00:30:18,751
- Thanks, by the way. For before.
- You're really bad at math.
342
00:30:20,251 --> 00:30:23,335
You could help me, you know.
Like a tutor.
343
00:30:23,710 --> 00:30:26,085
Can't. I have to work.
344
00:30:46,293 --> 00:30:49,918
- Looks like someone's in a grump.
- Yup.
345
00:30:50,335 --> 00:30:52,168
Well, I've got just the thing.
346
00:30:52,835 --> 00:30:55,543
There we go. Corpse pudding.
347
00:30:56,793 --> 00:30:58,835
With toenail sprinkles.
348
00:31:06,210 --> 00:31:08,876
- How is it?
- Yeah, pretty good.
349
00:31:10,960 --> 00:31:13,085
Have I told you that story?
350
00:31:13,960 --> 00:31:17,418
- The one about the storm off Cape Horn?
- Yeah.
351
00:31:18,043 --> 00:31:20,085
I saved us all with a lawn mower!
352
00:31:20,376 --> 00:31:22,960
Hi, Mr. Solmsen!
What's on the menu today?
353
00:31:23,251 --> 00:31:24,710
Corpse pudding.
354
00:31:25,001 --> 00:31:28,668
I wish you'd stop with the gross food,
Mr. Solmsen.
355
00:31:29,043 --> 00:31:31,418
Just call me Capt'n, okay?
356
00:31:32,126 --> 00:31:34,710
- So, is it good?
- Uh-huh.
357
00:31:36,918 --> 00:31:40,210
Capt'n Solmsen,
I'd like to introduce you to Kurt.
358
00:31:40,501 --> 00:31:42,460
- Great to meet you.
- Ahoy!
359
00:31:42,668 --> 00:31:45,043
Hey, Lola. This is for you.
360
00:31:54,751 --> 00:31:59,168
- Are you coming with us?
- Nope. I'm helping Solmsen with dishes.
361
00:31:59,460 --> 00:32:01,335
Oh, you're going to do dishes?
362
00:32:02,126 --> 00:32:03,126
Yeah.
363
00:32:03,376 --> 00:32:05,418
Okay, then. See you later.
364
00:32:06,043 --> 00:32:07,293
- Bye.
- Bye.
365
00:32:07,501 --> 00:32:08,501
Bye.
366
00:32:10,876 --> 00:32:13,751
- He seems like a nice guy.
- He's a suck-up.
367
00:32:14,460 --> 00:32:18,251
- But you like the peacock feather.
- Who told you that?
368
00:32:20,585 --> 00:32:22,835
I see everything, you know that.
369
00:32:27,501 --> 00:32:30,460
I want people
to be a bit jealous of you.
370
00:32:31,210 --> 00:32:33,460
And I need short hair for that?
371
00:32:33,668 --> 00:32:37,543
It won't really work
while you've got this mop at the back.
372
00:32:38,043 --> 00:32:39,418
I can't sleep.
373
00:32:42,251 --> 00:32:44,960
It's late, and not up for discussion.
374
00:32:45,251 --> 00:32:49,335
- Will you read me a story?
- Tonight you read by yourself, okay?
375
00:32:49,626 --> 00:32:54,335
You should shave off his dumb moustache.
Then it'd be easier to kiss him.
376
00:33:09,293 --> 00:33:10,793
What's this?
377
00:33:11,085 --> 00:33:12,418
A ruler.
378
00:33:12,710 --> 00:33:15,793
- Really? What's it for?
- Give it here, will you?
379
00:33:17,751 --> 00:33:20,001
- What's it for?
- School.
380
00:33:20,293 --> 00:33:23,418
- Give it here.
- But what do you do with it?
381
00:33:24,293 --> 00:33:26,251
- Measure things.
- Measure?
382
00:33:26,460 --> 00:33:28,543
Yeah, like how long something is.
383
00:33:28,835 --> 00:33:32,460
- Why would you do that?
- Here, I'll show you how it works.
384
00:33:37,918 --> 00:33:39,751
Tayyip?
385
00:33:42,918 --> 00:33:45,251
I just got dizzy all of a sudden.
386
00:33:57,626 --> 00:34:00,418
Daye, can I go to school too?
387
00:34:00,710 --> 00:34:02,668
Next year, my lamb.
388
00:34:03,293 --> 00:34:05,085
Next year.
389
00:34:11,668 --> 00:34:13,460
Sorry.
390
00:35:17,710 --> 00:35:21,460
Is this what Kurt gave you?
The shell, I mean. It's lovely.
391
00:35:22,668 --> 00:35:24,710
You can give it back to him.
392
00:35:25,918 --> 00:35:29,751
- Lola! What about breakfast?
- I'm not hungry.
393
00:35:30,043 --> 00:35:32,501
Lola, what's your problem?
394
00:35:33,835 --> 00:35:35,460
Why should I tell you?
395
00:35:35,751 --> 00:35:37,751
You wouldn't understand!
396
00:35:44,043 --> 00:35:46,876
Hilde, Hilde, Hilde!
397
00:36:04,918 --> 00:36:08,793
- Don't think this means anything.
- Water rats don't count.
398
00:36:09,001 --> 00:36:11,626
Anyone who lives on a dumb boat
can swim.
399
00:36:11,835 --> 00:36:15,251
- It'll probably sink soon.
- So don't think you're good.
400
00:36:15,460 --> 00:36:17,626
Water rats might be able to swim,
401
00:36:17,918 --> 00:36:19,918
but, man, they're gross!
402
00:36:20,335 --> 00:36:22,751
Want to eat lunch at my place?
403
00:36:22,960 --> 00:36:25,251
Can't. I have to work.
404
00:36:34,376 --> 00:36:37,335
- Hi, Mr. Strube.
- Hello, Lola.
405
00:36:38,001 --> 00:36:40,626
- How are you today?
- Pretty good.
406
00:36:41,626 --> 00:36:44,335
Tell that lovely mom of yours
I said hi.
407
00:36:45,126 --> 00:36:47,043
- Bye.
- Bye.
408
00:36:57,376 --> 00:37:00,501
- What was that all about?
- Nothing. Why?
409
00:37:39,168 --> 00:37:41,835
Aw, the love birds are holding hands!
410
00:37:42,126 --> 00:37:44,085
Say cheese!
411
00:37:45,168 --> 00:37:47,126
Cute couple of the month!
412
00:37:47,335 --> 00:37:50,501
- I'm sending this to everyone.
- But not to you.
413
00:37:50,793 --> 00:37:53,751
- You losers don't have phones!
- Give it here!
414
00:37:56,918 --> 00:38:00,918
Hey, Lola!
You're a real good swimmer, right?
415
00:38:15,585 --> 00:38:18,460
I always get into trouble
when I'm with you.
416
00:38:30,335 --> 00:38:32,751
PRIVATE PROPERTY
NO TRESPASSING
417
00:38:32,960 --> 00:38:35,335
PRESIDENT OF THE WATER SPORTS CLUB
418
00:38:43,376 --> 00:38:46,085
- Look, here she is.
- There you are.
419
00:38:46,293 --> 00:38:48,960
- Where were you? I was worried.
- Around.
420
00:38:49,168 --> 00:38:51,626
We're going out for pizza. My treat.
421
00:38:53,085 --> 00:38:55,168
I don't feel like pizza.
422
00:38:55,376 --> 00:38:59,960
So I'll head back to the Red Sea
and try to find you a nicer one, okay?
423
00:39:00,793 --> 00:39:02,751
I don't need any shell.
424
00:39:06,668 --> 00:39:08,835
Who exactly do you think you are?
425
00:39:11,168 --> 00:39:13,710
- I'm talking to you!
- I don't want to.
426
00:39:13,918 --> 00:39:15,751
What don't you want?
427
00:39:17,126 --> 00:39:18,793
I don't want to talk!
428
00:39:20,043 --> 00:39:23,543
Okay, fine then.
We'll go for pizza without you.
429
00:39:23,835 --> 00:39:25,585
Leftovers are in the fridge.
430
00:39:26,168 --> 00:39:28,126
- She'll be fine.
- You think?
431
00:39:28,335 --> 00:39:30,085
She just needs time.
432
00:39:30,293 --> 00:39:32,460
Look, it's Barkelt.
433
00:39:32,668 --> 00:39:34,793
Hello there, Mr. Barkelt!
434
00:39:35,001 --> 00:39:37,335
This is private property!
435
00:40:05,585 --> 00:40:07,543
Rebin, honey.
436
00:40:09,835 --> 00:40:11,418
How was school today?
437
00:40:12,293 --> 00:40:13,460
Okay.
438
00:40:13,751 --> 00:40:16,960
There's a hole in my pajama pants!
439
00:40:20,043 --> 00:40:23,085
- Did something happen?
- No, why?
440
00:40:23,918 --> 00:40:26,251
There's a hole in my pajama pants.
441
00:40:28,376 --> 00:40:29,418
Come here.
442
00:40:35,376 --> 00:40:37,751
It's my school bag. I sort of lost it.
443
00:40:37,960 --> 00:40:42,001
But it wasn't my fault.
Kevin threw it in the river.
444
00:40:45,835 --> 00:40:49,251
Why is Rebin sad?
Does he have a hole in his pants, too?
445
00:40:50,251 --> 00:40:54,418
I think it's best if we don't tell Bavo
about this for now.
446
00:40:55,335 --> 00:40:57,293
Okay.
447
00:41:02,043 --> 00:41:03,585
Ali!
448
00:41:04,626 --> 00:41:06,168
Give me the brush.
449
00:41:12,876 --> 00:41:14,376
Let's hear it.
450
00:41:15,085 --> 00:41:16,251
Right.
451
00:41:16,835 --> 00:41:18,585
They have a camping toilet.
452
00:41:19,085 --> 00:41:22,585
It uses these chemicals
that dissolve everything.
453
00:41:22,793 --> 00:41:26,501
We can't have them
tipping chemicals into the harbor!
454
00:41:26,710 --> 00:41:29,793
Don't worry.
Nothing ends up in the river.
455
00:41:30,835 --> 00:41:32,585
- Nothing?
- Nope.
456
00:41:33,418 --> 00:41:35,668
Well, now... that's a shame.
457
00:41:40,168 --> 00:41:41,668
- Hi!
- Other way!
458
00:41:41,960 --> 00:41:43,960
Not through here, Ms. Lachmann!
459
00:41:45,960 --> 00:41:50,335
And their moldy old tub
is where our waterski ramp should be.
460
00:41:50,543 --> 00:41:52,585
We have to think of something!
461
00:41:55,210 --> 00:41:59,460
- What should we think of?
- I don't know! Do your job, Sergeant!
462
00:42:12,210 --> 00:42:14,668
- Do you have to go?
- I think I should.
463
00:42:14,876 --> 00:42:17,376
- Stay a bit longer.
- I don't know...
464
00:42:17,585 --> 00:42:22,043
- I'm not sure Lola would like it.
- She has to get used to it eventually.
465
00:42:22,418 --> 00:42:25,376
- I'll just go see where she is, okay?
- Okay.
466
00:42:26,335 --> 00:42:27,835
- Stay there.
- Yup.
467
00:42:28,043 --> 00:42:30,001
- Don't run off.
- I won't.
468
00:42:37,960 --> 00:42:40,210
- She's not in her room.
- No?
469
00:42:40,418 --> 00:42:41,418
Nope.
470
00:42:42,376 --> 00:42:43,793
Lola?
471
00:42:52,460 --> 00:42:53,460
Lola?
472
00:43:01,460 --> 00:43:03,043
Lola?
473
00:43:03,960 --> 00:43:05,668
Lola?
474
00:43:11,376 --> 00:43:14,626
Lola? Where are you?
Come on, this isn't funny.
475
00:43:17,876 --> 00:43:19,251
Kurt?
476
00:43:25,210 --> 00:43:27,085
Lola?
477
00:43:42,376 --> 00:43:44,335
Kurt, what's going on?
478
00:44:00,126 --> 00:44:01,126
Kurt!
479
00:44:03,876 --> 00:44:05,751
Go get some help!
480
00:44:06,335 --> 00:44:09,376
- Where's Lola?
- I can't see her.
481
00:44:10,376 --> 00:44:12,210
- Ms. Lachmann!
- What?
482
00:44:12,418 --> 00:44:14,335
You're trespassing!
483
00:44:14,543 --> 00:44:17,543
And you!
Get out of my private water, now!
484
00:44:18,960 --> 00:44:21,168
That's private water. Get out!
485
00:44:33,960 --> 00:44:35,710
Do something, Strube!
486
00:44:36,001 --> 00:44:38,043
He's a good swimmer, isn't he?
487
00:44:38,335 --> 00:44:42,585
- What's wrong with you?
- This is still private property.
488
00:44:44,626 --> 00:44:45,710
Mr. Strube.
489
00:44:48,710 --> 00:44:50,876
- Mom?
- Lola.
490
00:44:55,501 --> 00:44:57,835
Have you gone completely crazy?
491
00:44:58,043 --> 00:45:00,501
What were you thinking?
Answer me!
492
00:45:03,710 --> 00:45:05,460
I was scared to death.
493
00:45:08,876 --> 00:45:11,085
Don't ever do that again, Lola.
494
00:45:24,918 --> 00:45:27,543
Yeah, I know he was trying to save me.
495
00:45:29,418 --> 00:45:31,501
I guess he's not really so bad.
496
00:45:32,626 --> 00:45:35,418
But... it's not right.
497
00:45:36,043 --> 00:45:37,960
He can't just...
498
00:45:38,876 --> 00:45:41,168
He can't just replace my dad.
499
00:45:57,126 --> 00:45:59,168
Did you have a fight?
500
00:46:01,918 --> 00:46:03,710
No, we just...
501
00:46:05,835 --> 00:46:07,793
We just talked.
502
00:46:10,168 --> 00:46:11,960
About me?
503
00:46:14,918 --> 00:46:18,376
I think it would be best
if he stopped coming over.
504
00:46:48,460 --> 00:46:50,960
Rebin!
Can you just stop for a second?
505
00:46:59,001 --> 00:47:00,960
Where did you find it?
506
00:47:01,751 --> 00:47:03,293
Thanks.
507
00:47:20,668 --> 00:47:22,710
- Lola?
- Yeah?
508
00:47:23,376 --> 00:47:25,251
We're friends, right?
509
00:47:25,876 --> 00:47:28,251
So we can tell each other everything.
510
00:47:30,251 --> 00:47:32,168
That mark on your neck?
511
00:47:33,210 --> 00:47:37,085
- Why don't you ever wash it off?
- My dad kissed me there.
512
00:47:37,626 --> 00:47:40,960
Just before he disappeared
into thin air.
513
00:47:41,335 --> 00:47:43,168
Oh, right.
514
00:47:43,460 --> 00:47:45,418
It still looks dumb, though.
515
00:47:46,460 --> 00:47:50,251
My aunt's getting married on Saturday.
You can come.
516
00:47:50,543 --> 00:47:52,085
To a wedding?
517
00:47:53,168 --> 00:47:55,001
Yes. Do you want to come?
518
00:48:22,960 --> 00:48:24,585
What's this?
519
00:48:25,335 --> 00:48:29,668
It's just because of school.
The other kids are so annoying.
520
00:48:30,751 --> 00:48:33,960
And I've been invited to a wedding.
521
00:48:37,876 --> 00:48:40,085
- A wedding?
- Yeah.
522
00:48:41,168 --> 00:48:43,085
Who's getting married?
523
00:48:43,793 --> 00:48:47,126
- A friend. You don't know him.
- A friend?
524
00:48:47,418 --> 00:48:50,710
- What'll I wear?
- Your friend is getting married?
525
00:48:53,585 --> 00:48:56,376
And I'll have to do something
with my hair.
526
00:49:12,543 --> 00:49:16,960
Okay, we're wrapping up earlier today.
There's a wedding next door.
527
00:49:18,418 --> 00:49:20,501
I'll say it again: practice.
528
00:49:21,626 --> 00:49:23,001
Practice.
529
00:49:24,085 --> 00:49:25,543
Practice.
530
00:49:27,210 --> 00:49:29,293
Thorsten, you bring the music.
531
00:49:31,751 --> 00:49:35,585
- What have you done?
- Me? Nothing. Why do you ask?
532
00:49:36,376 --> 00:49:38,085
Well, your hair and stuff.
533
00:49:38,293 --> 00:49:41,585
- Just felt like it. Has it started?
- Yeah, come on.
534
00:50:02,168 --> 00:50:05,126
Well, well, if it isn't the pink rat.
535
00:50:05,960 --> 00:50:07,418
She's not pink anymore.
536
00:50:07,710 --> 00:50:09,668
Try that. It's really good.
537
00:50:12,460 --> 00:50:15,001
And she's washed her neck.
538
00:50:18,210 --> 00:50:21,960
- Who's that?
- Lola. Now stop bugging us and scram.
539
00:50:22,668 --> 00:50:25,293
My little sister. She's such a nag.
540
00:50:25,585 --> 00:50:27,960
Why aren't you dancing?
541
00:50:29,501 --> 00:50:31,210
Want me to teach you?
542
00:50:38,293 --> 00:50:42,460
- What are we waiting for?
- Our two favorite lovebirds.
543
00:50:42,751 --> 00:50:44,960
Yeah, I know. But how come?
544
00:50:45,251 --> 00:50:47,668
No idea. I've just got a feeling...
545
00:50:48,460 --> 00:50:50,251
How much longer?
546
00:50:50,460 --> 00:50:54,793
Dude, how am I supposed to know?
Turkish weddings take ages.
547
00:52:22,460 --> 00:52:23,876
Bavo!
548
00:52:24,168 --> 00:52:27,043
What did I tell you?
What did I say?
549
00:52:27,251 --> 00:52:29,251
Don't talk to anyone!
550
00:52:29,460 --> 00:52:32,085
And you go and bring a girl here!
551
00:52:32,293 --> 00:52:35,293
- Do you want us to go to jail?
- But she's okay!
552
00:52:35,585 --> 00:52:37,876
- How do you know?
- I saw it in her eyes.
553
00:52:38,168 --> 00:52:39,626
We can trust her.
554
00:52:52,460 --> 00:52:56,126
This is a wedding.
A private party, understand?
555
00:53:03,960 --> 00:53:06,418
- And you're not invited.
- Yes, I am.
556
00:53:06,626 --> 00:53:08,418
Rebin and I, we're friends.
557
00:53:10,960 --> 00:53:13,960
- Friendship is good, but dangerous.
- Why?
558
00:53:14,710 --> 00:53:16,501
If we have to leave,
559
00:53:17,043 --> 00:53:18,751
it'll be your fault.
560
00:53:18,960 --> 00:53:20,501
Yours!
561
00:53:43,293 --> 00:53:45,835
Why won't you tell me what's going on?
562
00:53:46,501 --> 00:53:50,543
You said we were friends,
so we can tell each other everything.
563
00:53:53,293 --> 00:53:55,376
Can you keep a secret?
564
00:53:56,710 --> 00:53:59,876
See, my parents are from Turkey.
565
00:54:00,960 --> 00:54:03,210
But we're Kurds.
566
00:54:03,501 --> 00:54:07,751
That meant my parents had to leave,
and now no one knows we're here.
567
00:54:08,418 --> 00:54:12,001
They also couldn't tell anyone
that I'd been born.
568
00:54:12,210 --> 00:54:16,126
So I've got no ID card,
no health insurance, nothing.
569
00:54:16,543 --> 00:54:20,710
- I don't actually exist.
- I don't understand.
570
00:54:21,085 --> 00:54:25,168
We're not allowed to be in Germany.
We're illegal here.
571
00:54:26,293 --> 00:54:30,168
- It's Mr. Illegal!
- Yeah, and Miss Antisocial!
572
00:54:30,626 --> 00:54:32,460
Come on!
573
00:54:36,210 --> 00:54:39,293
- They heard everything.
- Yeah, so what?
574
00:54:39,585 --> 00:54:42,793
I always get into trouble
when I'm with you.
575
00:54:46,751 --> 00:54:50,126
I didn't understand
what he meant by "illegal."
576
00:54:51,001 --> 00:54:54,501
I never knew
people had to live here in secret
577
00:54:54,710 --> 00:54:57,126
because they can't stay
in their country
578
00:54:57,335 --> 00:55:00,043
or they get forced out.
I don't know.
579
00:55:02,418 --> 00:55:04,876
In Rebin's country, it's like this:
580
00:55:05,085 --> 00:55:08,293
Imagine Germany was divided into three.
581
00:55:08,501 --> 00:55:12,168
And suddenly each part
belonged to a different country.
582
00:55:13,126 --> 00:55:15,835
And no one wanted us
to live there anymore.
583
00:55:16,501 --> 00:55:18,710
That's pretty much it, I think.
584
00:55:20,085 --> 00:55:24,585
- How do you spell "illegal"?
- Doesn't matter. It'll recognize it.
585
00:55:27,376 --> 00:55:29,710
"ILLEGLE"
DID YOU MEAN "ILLEGAL"?
586
00:55:29,918 --> 00:55:32,710
This search engine
is a total smart-aleck.
587
00:55:34,501 --> 00:55:35,835
"Illegal
588
00:55:36,126 --> 00:55:38,376
aliens."
589
00:55:39,626 --> 00:55:41,293
Aliens?
590
00:55:41,501 --> 00:55:45,501
I think that means people
who are staying where they're not from.
591
00:55:45,710 --> 00:55:47,585
What about "illegal"?
592
00:55:47,876 --> 00:55:51,460
No idea, man.
But it sounds totally not allowed.
593
00:56:03,376 --> 00:56:05,543
Are you waiting for a red carpet?
594
00:56:08,835 --> 00:56:10,793
Ms. Cowbeard?
595
00:56:11,043 --> 00:56:13,668
I need to ask you something.
About Rebin.
596
00:56:13,960 --> 00:56:15,960
What about Rebin?
597
00:56:16,168 --> 00:56:20,501
He wasn't in school today
and I thought you might know why.
598
00:56:22,001 --> 00:56:25,668
Perhaps he's sick.
I'm sure he'll be back tomorrow.
599
00:56:51,585 --> 00:56:53,168
Well?
600
00:56:53,376 --> 00:56:55,085
It's all right.
601
00:57:02,668 --> 00:57:03,668
Cool.
602
00:57:10,793 --> 00:57:12,293
Cool.
603
00:57:38,085 --> 00:57:39,626
Hello?
604
00:57:40,876 --> 00:57:43,585
- What do you want?
- I'm looking for Rebin.
605
00:57:44,751 --> 00:57:48,918
- Who's Rebin?
- His dad's Mr. Kizilhan. He works here.
606
00:57:49,210 --> 00:57:52,918
- No one works here.
- Do you know where he lives?
607
00:57:53,210 --> 00:57:56,710
- No, now leave.
- But I've seen Mr. Kizilhan here.
608
00:57:57,001 --> 00:57:59,835
I'd know if he worked here, wouldn't I?
609
00:58:00,126 --> 00:58:03,085
So why was he here
filling up your fridge?
610
00:58:03,585 --> 00:58:07,126
Listen here, sweetie.
You shouldn't be so curious.
611
00:58:07,335 --> 00:58:09,335
You're beginning to annoy me.
612
00:58:09,543 --> 00:58:12,251
If you were like this with your father,
613
00:58:12,460 --> 00:58:14,168
it's no wonder he left!
614
00:58:21,418 --> 00:58:22,876
Mr. Strube.
615
00:58:23,460 --> 00:58:24,460
Andy.
616
00:58:27,376 --> 00:58:28,835
Loretta.
617
00:58:31,085 --> 00:58:33,168
- Perhaps...
- I'll take that.
618
00:58:34,085 --> 00:58:37,001
- I thought maybe we...
- Go ahead and lie down.
619
00:58:37,876 --> 00:58:41,126
Now that the vet's stopped visiting,
we could...
620
00:58:41,418 --> 00:58:43,501
What makes you think that?
621
00:58:43,793 --> 00:58:45,751
It's a small town, village...
622
00:58:45,960 --> 00:58:47,751
- Mom?
- What?
623
00:58:47,960 --> 00:58:50,043
Why did Dad decide to leave?
624
00:58:50,335 --> 00:58:51,335
What?
625
00:58:51,501 --> 00:58:55,793
- Did I annoy him with all my questions?
- What gave you that idea?
626
00:58:56,251 --> 00:58:58,501
- Barkelt said...
- You know what?
627
00:58:58,710 --> 00:59:02,251
I'll do the Sergeant's massage,
then we'll talk, okay?
628
00:59:04,126 --> 00:59:06,251
Lola, please.
629
00:59:17,876 --> 00:59:19,168
Lola!
630
00:59:20,126 --> 00:59:21,585
Lola, please!
631
00:59:24,751 --> 00:59:27,918
It's got nothing to do with you
that Dad left.
632
00:59:31,960 --> 00:59:33,668
Your dad is...
633
00:59:34,835 --> 00:59:36,793
He decided to...
634
00:59:40,085 --> 00:59:43,376
- There was another woman.
- That's not true.
635
00:59:44,418 --> 00:59:45,960
What do you mean?
636
00:59:46,376 --> 00:59:48,543
- You're lying!
- I'm not!
637
00:59:48,751 --> 00:59:51,251
- You're always lying!
- It's the truth!
638
00:59:51,460 --> 00:59:54,835
He fell in love with someone else
and ran off with her.
639
01:00:02,543 --> 01:00:05,251
I sometimes wonder if Dad...
640
01:00:05,876 --> 01:00:07,918
just wanted to leave.
641
01:00:08,751 --> 01:00:10,876
Like, it wasn't that he had to go.
642
01:00:12,043 --> 01:00:15,126
There was this woman.
She worked for Barkelt.
643
01:00:15,876 --> 01:00:18,293
One time,
Dad spent ages talking to her.
644
01:00:18,501 --> 01:00:20,501
I wouldn't stop pestering him.
645
01:00:21,210 --> 01:00:25,501
He got so angry.
"Don't you ever shut up?" he said.
646
01:00:27,751 --> 01:00:29,543
On the walk home
647
01:00:30,293 --> 01:00:32,543
he didn't say a word.
648
01:00:33,585 --> 01:00:37,168
He never spoke to me again after that.
649
01:00:38,293 --> 01:00:40,835
The next morning, he'd gone.
650
01:00:42,168 --> 01:00:43,626
And now...
651
01:00:44,126 --> 01:00:46,251
Now Rebin's gone too.
652
01:00:48,085 --> 01:00:49,793
Excuse me.
653
01:00:55,710 --> 01:00:57,626
He's in Cuba.
654
01:00:58,418 --> 01:01:01,251
It's an island that's really far away.
655
01:01:01,918 --> 01:01:03,751
It's sunny every day there.
656
01:01:05,043 --> 01:01:06,043
He...
657
01:01:06,918 --> 01:01:09,876
He's got another daughter now.
658
01:01:11,293 --> 01:01:12,960
She's six months old.
659
01:01:14,626 --> 01:01:16,126
Your half-sister.
660
01:01:28,543 --> 01:01:30,668
So he has a new family now?
661
01:01:32,960 --> 01:01:34,418
Yes.
662
01:01:35,376 --> 01:01:37,710
Sometimes things change.
663
01:01:39,251 --> 01:01:41,710
Life doesn't always stay the same.
664
01:01:44,376 --> 01:01:46,918
Does that mean he's not coming back?
665
01:02:25,376 --> 01:02:29,126
If I were a little bird
666
01:02:29,335 --> 01:02:32,418
And had two wings of my own
667
01:02:32,710 --> 01:02:35,668
I'd fly to where you are
668
01:02:36,335 --> 01:02:39,460
But because that cannot be
669
01:02:39,668 --> 01:02:42,626
But because that cannot be
670
01:02:42,835 --> 01:02:46,168
I will remain here
671
01:02:47,168 --> 01:02:48,168
Everyone.
672
01:02:49,418 --> 01:02:53,710
If I were a little bird
673
01:02:53,918 --> 01:02:57,835
And had two wings of my own
674
01:02:58,668 --> 01:03:00,043
Lola?
675
01:03:01,751 --> 01:03:03,668
This includes you.
676
01:03:04,126 --> 01:03:08,835
- Miss Antisocial, where's Mr. Illegal?
- He's gone into hiding!
677
01:03:09,043 --> 01:03:12,085
- He's a total criminal.
- How come?
678
01:03:12,668 --> 01:03:16,585
- Didn't you hear? He's illegal.
- Illegal?
679
01:03:16,793 --> 01:03:20,210
When you're not allowed
to be here in Germany.
680
01:03:20,626 --> 01:03:22,501
My dad says it's true.
681
01:03:22,710 --> 01:03:25,960
He's a police sergeant.
Plus, it's on the Internet.
682
01:03:26,251 --> 01:03:30,626
- If Old Cowbeard knew, he'd go to jail.
- That Illegal wiener.
683
01:03:31,668 --> 01:03:34,293
I don't think
Old Cowbeard understands.
684
01:03:34,585 --> 01:03:36,960
Can you explain it to her again?
685
01:03:37,251 --> 01:03:39,585
I understand what a wiener is,
686
01:03:39,876 --> 01:03:42,710
but just remind me
what "illegal" means?
687
01:03:42,960 --> 01:03:47,001
- Forbidden?
- Well done, Mr. Barkelt.
688
01:03:47,293 --> 01:03:50,585
A correct answer for once.
Just one more thing.
689
01:03:50,876 --> 01:03:53,585
I'm the boss here, right?
690
01:03:54,001 --> 01:03:58,710
So if Rebin comes to this school,
it's because I've said he can.
691
01:03:59,001 --> 01:04:02,918
How can he be illegal
if he has my authorization to come here?
692
01:04:04,293 --> 01:04:05,501
Understood?
693
01:04:21,251 --> 01:04:23,710
- Hi, Mr. Solmsen.
- Hello there!
694
01:04:26,335 --> 01:04:28,418
So, have you fixed her?
695
01:04:29,085 --> 01:04:31,293
Not a peep in 17 years.
696
01:04:32,126 --> 01:04:34,085
Don't know what's up with her.
697
01:04:35,876 --> 01:04:37,543
- Hey?
- What?
698
01:04:37,918 --> 01:04:39,876
Who was that man?
699
01:04:40,418 --> 01:04:43,210
Who, Tayyip?
I thought you knew him.
700
01:04:43,418 --> 01:04:46,876
He's Rebin's dad.
He runs errands for me sometimes.
701
01:04:47,168 --> 01:04:51,043
- You know Rebin?
- Sure I do. He's a good kid.
702
01:04:52,710 --> 01:04:55,460
He hasn't been in school for two days.
703
01:04:55,751 --> 01:04:57,335
I know.
704
01:04:58,043 --> 01:04:59,918
How? Is he sick?
705
01:05:00,501 --> 01:05:03,043
Go to school and ask him yourself.
706
01:05:03,710 --> 01:05:06,626
- School finished ages ago.
- I know.
707
01:05:09,501 --> 01:05:11,001
I know everything.
708
01:05:11,210 --> 01:05:13,543
Now run on over there. Go on.
709
01:05:53,876 --> 01:05:55,418
Rebin?
710
01:05:58,710 --> 01:06:00,876
- What are you doing?
- Me?
711
01:06:01,168 --> 01:06:02,543
Nothing.
712
01:06:03,168 --> 01:06:05,418
- Nothing?
- My mom's sick.
713
01:06:05,710 --> 01:06:09,335
I have to fill in for her,
otherwise she'll lose her job.
714
01:06:09,543 --> 01:06:11,793
- What's wrong with her?
- No idea.
715
01:06:12,085 --> 01:06:15,251
She gets really dizzy
and has a high temperature.
716
01:06:15,460 --> 01:06:17,293
Hasn't she been to the doctor?
717
01:06:17,585 --> 01:06:21,085
Don't you remember?
We can't just go to the doctor.
718
01:06:21,543 --> 01:06:22,960
Why not?
719
01:06:23,501 --> 01:06:27,376
Because any doctor
would have to report us to the police.
720
01:06:35,585 --> 01:06:36,751
Mom?
721
01:06:37,668 --> 01:06:39,126
What is it?
722
01:06:40,626 --> 01:06:44,168
- It's my birthday on Saturday, right?
- Yes.
723
01:06:45,335 --> 01:06:47,126
Maybe I could...
724
01:06:47,918 --> 01:06:49,460
What's Kurt up to?
725
01:06:51,335 --> 01:06:52,876
What?
726
01:06:53,085 --> 01:06:55,126
Kurt. You know.
727
01:06:57,751 --> 01:07:02,585
- You don't need to tell me who Kurt is.
- We could throw a party.
728
01:07:03,335 --> 01:07:08,210
- You never want parties without Dad.
- Well, I've changed my mind.
729
01:07:12,085 --> 01:07:15,460
- Lola, what is this about?
- I told you. Kurt.
730
01:07:16,835 --> 01:07:19,960
- I thought you were happy he'd gone.
- I am.
731
01:07:22,210 --> 01:07:23,876
Actually, I'm not.
732
01:07:24,293 --> 01:07:28,668
- You don't have to invite him for me.
- Could you call him?
733
01:07:30,668 --> 01:07:34,585
Oh, I think you can do that.
His card's on the kitchen shelf.
734
01:07:49,626 --> 01:07:51,001
Lola.
735
01:07:52,126 --> 01:07:53,751
This is a surprise.
736
01:07:57,501 --> 01:08:00,418
- Is he sick?
- No, just a vaccination.
737
01:08:01,293 --> 01:08:03,168
You can pet him if you like.
738
01:08:06,376 --> 01:08:08,293
So, what can I do for you?
739
01:08:08,501 --> 01:08:12,293
Well... it's kind of complicated.
740
01:08:12,585 --> 01:08:14,168
It's a secret.
741
01:08:14,626 --> 01:08:16,335
I see.
742
01:08:16,835 --> 01:08:19,710
See, it's about a friend of mine...
743
01:08:20,335 --> 01:08:21,668
His mom.
744
01:08:21,960 --> 01:08:25,168
If it works out,
you can come to my birthday party.
745
01:08:26,335 --> 01:08:29,626
- When is it?
- On Saturday, at four.
746
01:08:29,835 --> 01:08:32,251
But you have to swear...
747
01:08:32,460 --> 01:08:34,835
You have to swear not to tell anyone.
748
01:08:35,043 --> 01:08:37,751
- Okay. I swear.
- Do it properly.
749
01:08:39,460 --> 01:08:42,960
- I hereby swear I won't tell anyone.
- Good.
750
01:08:46,626 --> 01:08:49,043
- Lola?
- Yeah?
751
01:08:49,335 --> 01:08:51,293
What about the secret?
752
01:08:58,835 --> 01:09:01,835
- It's three fifteen.
- He'll be here soon.
753
01:09:02,043 --> 01:09:03,543
Okay.
754
01:09:17,960 --> 01:09:20,210
Rebin! What took you so long?
755
01:09:22,085 --> 01:09:24,960
This is Kurt. He's a doctor.
A vet, actually.
756
01:09:25,501 --> 01:09:27,585
A vet? Are you crazy?
757
01:09:29,543 --> 01:09:31,835
So you're the mysterious friend?
758
01:09:37,085 --> 01:09:39,335
A vet? Seriously?
759
01:09:39,710 --> 01:09:41,918
Is this some kind of test?
760
01:09:42,751 --> 01:09:46,210
- He seems okay to me.
- Thanks.
761
01:09:46,918 --> 01:09:48,626
Cool car. Are we taking it?
762
01:10:00,126 --> 01:10:02,210
What are you doing?
763
01:10:11,501 --> 01:10:14,043
If it isn't little Lachmann.
764
01:10:14,335 --> 01:10:16,418
And the vet.
765
01:10:17,376 --> 01:10:19,335
This is a low-speed zone.
766
01:10:19,626 --> 01:10:21,501
I know, Officer.
767
01:10:21,710 --> 01:10:24,376
But you still need
to look out for traffic.
768
01:10:24,918 --> 01:10:26,876
I'm a sergeant.
769
01:10:28,293 --> 01:10:33,085
And in future, let's make sure
that we look left, then right...
770
01:10:33,376 --> 01:10:34,543
And all the rest.
771
01:10:38,918 --> 01:10:42,168
I'll get him.
And I'll get you next time.
772
01:11:34,376 --> 01:11:36,960
Rebin? Who's that with you?
773
01:11:39,085 --> 01:11:42,126
Have you been practicing?
Can you do the dance?
774
01:11:42,418 --> 01:11:44,210
I've been too busy.
775
01:11:45,251 --> 01:11:47,251
This is Kurt. He's a doctor.
776
01:11:47,460 --> 01:11:49,501
- He's here to help.
- Dr. Steglitz.
777
01:11:49,793 --> 01:11:52,918
- Nice to meet you.
- Will you make Mom better?
778
01:11:53,210 --> 01:11:54,876
I'll do my best.
779
01:11:55,168 --> 01:11:56,376
Does Bavo know?
780
01:11:58,918 --> 01:12:01,585
Don't worry. We'll get this sorted out.
781
01:12:02,335 --> 01:12:03,626
May I?
782
01:12:21,626 --> 01:12:23,210
Is it bad?
783
01:12:24,418 --> 01:12:26,293
A bacterial superinfection.
784
01:12:27,335 --> 01:12:30,001
It sounds very serious, but it's not.
785
01:12:31,418 --> 01:12:35,501
You got sick but just kept working
as if you were fine, right?
786
01:12:36,668 --> 01:12:40,001
You mustn't do that.
It's a recipe for disaster.
787
01:12:41,168 --> 01:12:45,460
I'll put you on antibiotics
and you'll be fine in a couple of days.
788
01:12:47,043 --> 01:12:49,918
But make sure
you take it easy at work, okay?
789
01:12:50,585 --> 01:12:53,501
Take half a tablet, three times a day.
790
01:12:56,126 --> 01:12:58,085
- Hello, I'm...
- Who is this?
791
01:12:58,835 --> 01:13:01,460
- This is Kurt. He's a doctor.
- You again!
792
01:13:01,751 --> 01:13:02,918
Out!
793
01:13:03,210 --> 01:13:04,335
- Tayyip!
- Out!
794
01:13:04,626 --> 01:13:07,543
- I can explain.
- Explain what? Out!
795
01:13:07,835 --> 01:13:10,501
- We were just...
- Your wife needs help.
796
01:13:10,793 --> 01:13:13,126
I said get out!
797
01:13:14,585 --> 01:13:16,835
Half a tablet, three times a day.
798
01:13:17,126 --> 01:13:20,501
If you have any questions,
you can give me a call.
799
01:13:20,710 --> 01:13:23,460
- See you.
- I won't be seeing you!
800
01:13:28,085 --> 01:13:30,835
Now can you tell me
what that was all about?
801
01:15:03,876 --> 01:15:06,793
Do you always have to play
that stupid song?
802
01:15:09,418 --> 01:15:12,460
Lots of gloomy days for you lately?
803
01:15:15,376 --> 01:15:18,001
I got it all wrong.
With Rebin, I mean.
804
01:15:18,210 --> 01:15:23,126
Then I went and asked Kurt for help.
That was the stupidest thing ever.
805
01:15:24,126 --> 01:15:27,876
- Why do you think that? Didn't he help?
- No, he did.
806
01:15:28,168 --> 01:15:30,085
But it didn't do any good.
807
01:15:30,293 --> 01:15:32,251
And now Rebin's really gone.
808
01:15:32,460 --> 01:15:34,376
No one's ever at his place.
809
01:15:34,876 --> 01:15:36,751
Don't worry so much.
810
01:15:37,126 --> 01:15:40,585
- Everything will be fine.
- Adults always say that.
811
01:15:40,793 --> 01:15:42,710
But then things just get worse.
812
01:16:07,335 --> 01:16:10,335
- What do you want?
- How's your wife doing?
813
01:16:16,501 --> 01:16:18,001
Better.
814
01:16:19,001 --> 01:16:22,626
Tayyip,
you have to send Rebin back to school.
815
01:16:27,210 --> 01:16:30,501
He has to help out at home.
That's what families do.
816
01:16:30,710 --> 01:16:34,668
I know, but we can't have kids
cleaning their own school.
817
01:16:34,876 --> 01:16:36,460
It's not right.
818
01:16:38,918 --> 01:16:42,335
- My wife will be better tomorrow.
- That's good.
819
01:16:42,543 --> 01:16:45,751
I also wanted
to invite you to Lola's birthday.
820
01:16:47,001 --> 01:16:49,501
No, no, we can't do that.
821
01:16:50,001 --> 01:16:51,210
Why?
822
01:16:51,543 --> 01:16:53,168
We're all your friends.
823
01:16:53,668 --> 01:16:55,710
Anyway, you should thank Lola.
824
01:17:00,793 --> 01:17:03,293
Today's your very special day
825
01:17:03,501 --> 01:17:06,793
One, two, three, it's time to play
826
01:17:07,710 --> 01:17:10,168
Good morning, birthday girl.
827
01:17:12,626 --> 01:17:14,876
Hey, Lola, it's your birthday!
828
01:17:15,668 --> 01:17:17,585
- I don't care.
- But I do.
829
01:17:17,876 --> 01:17:19,626
Happy birthday.
830
01:17:21,835 --> 01:17:24,210
Look what came. It's from your dad.
831
01:17:29,918 --> 01:17:31,210
HAPPY BIRTHDAY
832
01:17:39,210 --> 01:17:41,876
I don't think I want a party after all.
833
01:17:42,085 --> 01:17:44,460
But we've prepared everything.
834
01:17:44,668 --> 01:17:47,835
- The cake's almost done.
- I just don't feel like it.
835
01:17:52,085 --> 01:17:54,960
But you insisted
on having a birthday party.
836
01:17:56,585 --> 01:18:00,168
But only if everything worked out.
And nothing did.
837
01:18:00,376 --> 01:18:02,376
What didn't work out?
838
01:18:04,543 --> 01:18:07,335
Couldn't we just
tell everyone I'm sick?
839
01:18:07,876 --> 01:18:09,376
Don't be silly.
840
01:18:11,835 --> 01:18:13,001
Rebin!
841
01:18:13,210 --> 01:18:17,501
- Who are they? Did you invite them?
- That's Rebin and his family.
842
01:18:17,793 --> 01:18:19,918
His mom must be better.
843
01:18:26,418 --> 01:18:27,751
Are you Daye?
844
01:18:28,043 --> 01:18:30,293
- No...
- It's Kurdish for "mother."
845
01:18:30,501 --> 01:18:34,043
Oh, right. Yes, I'm Daye, her mom.
846
01:18:34,710 --> 01:18:38,960
I want to wish congratulations
to her clever Lola.
847
01:18:39,168 --> 01:18:40,751
"Your" Lola.
848
01:18:41,543 --> 01:18:42,751
Why "your"?
849
01:18:42,960 --> 01:18:45,668
- "Your" clever Lola.
- "Her "clever Lola.
850
01:18:45,876 --> 01:18:50,001
She's Lola's mom,
so the possessive pronoun is "her."
851
01:18:50,293 --> 01:18:51,918
"Her" clever Lola.
852
01:18:53,001 --> 01:18:55,293
He's such a know-it-all.
853
01:18:55,501 --> 01:18:57,418
We wanted to thank Lola
854
01:18:57,626 --> 01:18:59,918
for being so smart and brave
855
01:19:00,126 --> 01:19:02,876
and bringing that nice doctor to us.
856
01:19:03,085 --> 01:19:04,460
Vet.
857
01:19:05,210 --> 01:19:08,251
Perhaps my son thinks
that his mother is a cow.
858
01:19:10,251 --> 01:19:12,376
Why don't you all come aboard?
859
01:19:12,960 --> 01:19:15,335
- All of us?
- Yes, all of you.
860
01:19:16,335 --> 01:19:17,585
Murat!
861
01:19:31,210 --> 01:19:32,543
Hello.
862
01:19:35,751 --> 01:19:37,585
- Howdy.
- Hi, Mr. Solmsen.
863
01:19:41,126 --> 01:19:43,126
- Hello.
- Hello.
864
01:19:50,501 --> 01:19:53,918
You will tell me what's going on,
won't you?
865
01:19:55,043 --> 01:19:56,126
Sure.
866
01:19:56,793 --> 01:19:58,168
Later.
867
01:19:59,085 --> 01:20:00,501
Ms. Lachmann!
868
01:20:01,793 --> 01:20:03,501
Ms. Lachmann!
869
01:20:03,710 --> 01:20:07,043
Hello, Mr. Barkelt.
Just stay there, all right?
870
01:20:07,793 --> 01:20:10,501
- What is it?
- Looks like a kid's party.
871
01:20:10,710 --> 01:20:12,918
Yes. It's Lola's birthday.
872
01:20:13,210 --> 01:20:15,585
- What a shame, poor thing.
- Pardon?
873
01:20:15,793 --> 01:20:19,835
Parties are prohibited
under harbor regulations.
874
01:20:20,043 --> 01:20:22,668
- You should read them.
- I have.
875
01:20:22,876 --> 01:20:25,585
There are no rules about kids' parties.
876
01:20:25,876 --> 01:20:28,210
- There is now.
- I see. Since when?
877
01:20:28,501 --> 01:20:30,168
Since yesterday.
878
01:20:30,460 --> 01:20:33,960
It clearly states
that a written application
879
01:20:34,168 --> 01:20:37,918
must be submitted at least
15 days in advance of the party
880
01:20:38,126 --> 01:20:40,918
and approved by the harbormaster.
881
01:20:41,585 --> 01:20:43,835
- And who might that be?
- Me.
882
01:20:44,126 --> 01:20:47,376
- Of course.
- You all have a good day, now.
883
01:20:47,585 --> 01:20:50,210
And wish Lola a happy birthday from me.
884
01:20:57,835 --> 01:20:59,001
What now?
885
01:21:00,960 --> 01:21:04,668
Now we have the party.
Let him call the cops if he wants.
886
01:21:08,335 --> 01:21:10,085
Okay. Bad idea.
887
01:21:10,293 --> 01:21:13,335
This just won't do. I won't have it!
888
01:21:17,460 --> 01:21:19,043
Everyone's leaving.
889
01:21:19,251 --> 01:21:21,918
I've just got one thing to say:
Cape Horn.
890
01:21:25,043 --> 01:21:26,626
My dear...
891
01:21:31,876 --> 01:21:33,585
My dear water sports fans,
892
01:21:34,085 --> 01:21:37,543
this is a great honor for me,
your president.
893
01:21:37,835 --> 01:21:40,168
- I'm pleased to welcome you...
- No!
894
01:21:40,710 --> 01:21:42,335
- To our...
- Barkelt!
895
01:21:42,626 --> 01:21:45,335
To welcome you
to our tenth anniversary.
896
01:21:45,626 --> 01:21:48,835
- I am a man of few words.
- What the hell are you doing?
897
01:21:51,376 --> 01:21:53,626
What I'm trying to say is:
898
01:21:53,835 --> 01:21:55,751
the BBQ is cold, the beer's hot.
899
01:21:56,043 --> 01:21:58,585
What do you think you're doing?
900
01:21:58,876 --> 01:22:01,293
- Ruining a girl's birthday?
- Wasn't me.
901
01:22:01,501 --> 01:22:03,210
Get over here.
902
01:22:04,168 --> 01:22:06,126
The buffet is open.
903
01:22:06,918 --> 01:22:11,168
- Still the same old tattletale, I see.
- Ms. Cowbeard, let's not...
904
01:22:11,376 --> 01:22:14,793
And you're still bullying little girls.
905
01:22:15,001 --> 01:22:19,793
- The harbor regulations prohibit it.
- Oh, stop with your regulations!
906
01:22:20,751 --> 01:22:23,251
It's the same as
the school regulations.
907
01:22:23,460 --> 01:22:25,460
You have to comply with them.
908
01:22:25,668 --> 01:22:29,376
Like you're not allowed
to let an illegal kid attend school
909
01:22:29,668 --> 01:22:31,543
without telling the police.
910
01:22:31,835 --> 01:22:35,251
- "Illegal kid"?
- Now Barkelt's getting cheeky.
911
01:22:35,668 --> 01:22:38,460
Lucky I never sent you
to a special-ed school.
912
01:22:38,668 --> 01:22:42,293
You wouldn't be able
to employ illegal workers now.
913
01:22:42,585 --> 01:22:46,585
- Like Mr. Kizilhan, for instance.
- "Illegal workers"?
914
01:22:47,710 --> 01:22:52,168
If you want to avoid any trouble,
I suggest you mind your own business.
915
01:22:52,376 --> 01:22:54,043
Is that clear?
916
01:22:54,251 --> 01:22:55,710
Now sit.
917
01:22:56,210 --> 01:22:57,876
F.
918
01:22:58,668 --> 01:23:00,501
The same goes for you!
919
01:23:07,251 --> 01:23:09,876
What did she mean by "illegal workers"?
920
01:23:12,460 --> 01:23:16,210
All aboard!
We'll have the party out on the river.
921
01:23:19,751 --> 01:23:21,626
What are you doing, Solmsen?
922
01:23:21,918 --> 01:23:24,376
What does it look like, dearie? Get on.
923
01:23:26,168 --> 01:23:30,251
No one wanted to hear my story
about the storm and the torn sails.
924
01:23:30,543 --> 01:23:33,751
No wind for weeks,
and we were carrying lawn mowers!
925
01:23:34,043 --> 01:23:36,335
I'm no lawn mower mechanic.
926
01:23:37,210 --> 01:23:41,626
I'm a captain. With a degree.
That makes me a qualified captain!
927
01:23:44,293 --> 01:23:46,960
- Cast off!
- Aye, aye, Captain!
928
01:25:09,460 --> 01:25:11,918
My dad wrote me a letter.
929
01:25:12,251 --> 01:25:14,001
From Cuba.
930
01:25:14,251 --> 01:25:15,793
He has a new wife.
931
01:25:17,876 --> 01:25:20,543
They've had a baby together.
A daughter.
932
01:25:20,960 --> 01:25:24,376
- So you've got a little sister.
- A half-sister.
933
01:25:24,585 --> 01:25:27,751
- Maybe there'll be three of you soon.
- How come?
934
01:25:27,960 --> 01:25:31,376
Well, he seems pretty nice.
The vet, I mean.
935
01:25:32,876 --> 01:25:36,418
Oh, here, this is for you.
For your birthday.
936
01:25:36,876 --> 01:25:41,293
It's from my parents' home country.
So my home country too, I guess.
937
01:25:44,043 --> 01:25:47,710
- What's wrong? Don't you like it?
- Yes I do.
938
01:25:50,168 --> 01:25:51,960
It's beautiful.
939
01:26:13,960 --> 01:26:16,418
They can't be serious.
940
01:26:17,460 --> 01:26:19,168
Come on! Ladies' choice!
941
01:26:19,376 --> 01:26:20,585
- Okay!
- Go!
942
01:26:21,293 --> 01:26:24,293
Two, three, four, and...
943
01:26:27,418 --> 01:26:28,793
Oh, come on!
944
01:28:14,876 --> 01:28:16,168
So...
945
01:28:16,376 --> 01:28:17,626
The letter.
946
01:28:18,043 --> 01:28:20,918
He wrote that he was sorry.
947
01:28:21,626 --> 01:28:24,001
Sorry for messing up the way he did.
948
01:28:24,376 --> 01:28:26,918
For not being in touch for so long.
949
01:28:27,960 --> 01:28:30,168
But he said I'd always...
950
01:28:31,751 --> 01:28:34,335
I'd always be his Lola on the Pea.
951
01:28:37,085 --> 01:28:40,085
He said that I could
come visit him sometime.
952
01:28:40,793 --> 01:28:41,960
And I will.
953
01:28:42,168 --> 01:28:45,251
But first I need
to make sure Rebin's okay.
954
01:28:45,876 --> 01:28:50,126
Ms. Cowbeard will fix everything.
Plus, he's got friends now.
955
01:28:52,418 --> 01:28:54,460
You're missing the best part!
956
01:28:54,668 --> 01:28:57,335
- Friends help each other out.
- Yeah, yeah!
957
01:28:57,543 --> 01:29:00,876
And friends tell each other everything!
Come on!
958
01:29:01,085 --> 01:29:03,335
That's what friends are for, after all.
959
01:29:03,543 --> 01:29:05,043
Exactly!
960
01:29:09,626 --> 01:29:10,626
Come on!
961
01:29:10,835 --> 01:29:13,710
- I'm faster than you.
- I don't think so.
962
01:29:24,126 --> 01:29:25,835
Hey, wait up!
963
01:32:52,418 --> 01:32:56,501
Subtitles: Jen Metcalf et al.
Copyright (Copyright) EUROTAPE 2014
65394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.