All language subtitles for La.Historia.Oficial.aka.The.Official.Story.1985.NTSC.DVD.x264-Tree-ptbr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,991 --> 00:00:30,861 A HIST�RIA OFICIAL 2 00:01:46,606 --> 00:01:53,205 Ou�am, mortais, o grito sagrado: 3 00:01:53,980 --> 00:01:59,976 Liberdade, liberdade, liberdade! 4 00:02:01,121 --> 00:02:07,685 Ou�am o ru�do de correntes quebradas 5 00:02:08,261 --> 00:02:13,722 Vejam no trono a nobre igualdade 6 00:02:15,001 --> 00:02:22,737 J� seu trono dign�ssimo abriram 7 00:02:23,009 --> 00:02:28,970 as prov�ncias unidas do Sul 8 00:02:30,416 --> 00:02:36,616 e os livres do mundo respondem: 9 00:02:37,524 --> 00:02:43,986 Ao grande povo argentino, sa�de! 10 00:02:45,031 --> 00:02:51,368 Ao grande povo argentino, sa�de! 11 00:02:52,038 --> 00:02:57,999 E os livres do mundo respondem: 12 00:02:59,312 --> 00:03:05,273 Ao grande povo argentino, sa�de! 13 00:03:06,452 --> 00:03:12,914 E os livres do mundo respondem: 14 00:03:14,060 --> 00:03:19,692 Ao grande povo argentino, sa�de! 15 00:03:48,995 --> 00:03:53,329 Senhores, por favor. Sil�ncio, por favor. 16 00:03:56,102 --> 00:03:59,936 Sou Alicia Marnet Iba�ez. Alguns j� me conhecem. 17 00:04:00,473 --> 00:04:04,375 Nossa mat�ria � Hist�ria Argentina. 18 00:04:04,978 --> 00:04:07,242 Conforme o programa, estudaremos 19 00:04:07,347 --> 00:04:11,909 as institui��es pol�ticas e sociais desde 1810. 20 00:04:12,218 --> 00:04:14,379 Teremos 3 aulas por semana 21 00:04:14,854 --> 00:04:16,321 o que n�o � muito. 22 00:04:16,856 --> 00:04:19,290 Quero avis�-los de tr�s coisas: 23 00:04:20,360 --> 00:04:22,487 N�o gosto de perder tempo. 24 00:04:23,630 --> 00:04:25,188 Acredito na disciplina. 25 00:04:26,032 --> 00:04:28,296 N�o dou boas notas de presente. 26 00:04:29,702 --> 00:04:31,260 Alguns j� sabem disso. 27 00:04:34,507 --> 00:04:38,967 Atrav�s da hist�ria, entendemos o mundo. 28 00:04:39,912 --> 00:04:42,847 Nenhum povo sobrevive sem mem�ria. 29 00:04:43,850 --> 00:04:48,253 A Hist�ria � a mem�ria dos povos. 30 00:04:49,188 --> 00:04:51,383 � assim que devemos estudar nossa mat�ria. 31 00:05:01,801 --> 00:05:02,961 Presente. 32 00:05:06,205 --> 00:05:07,763 Presente. 33 00:05:08,541 --> 00:05:09,667 Onde? 34 00:05:17,750 --> 00:05:18,842 Presente. 35 00:05:21,154 --> 00:05:22,280 Presente. 36 00:05:27,927 --> 00:05:28,951 Presente. 37 00:05:30,797 --> 00:05:32,321 Aqui, professora. 38 00:05:32,899 --> 00:05:33,831 Bicha. 39 00:05:35,802 --> 00:05:38,396 Senhores, por favor! 40 00:05:39,005 --> 00:05:40,768 Usa a toalha. 41 00:05:41,941 --> 00:05:44,102 Eu sei enfiar a cabe�a sozinha, olha! 42 00:05:44,377 --> 00:05:45,674 N�o, n�o fa�a isso. 43 00:05:46,145 --> 00:05:47,772 Vai entrar �gua nos seus ouvidos. 44 00:05:49,315 --> 00:05:53,308 Vou fazer um manto de espuma. Tamb�m toma banho nua, mam�e? 45 00:05:53,953 --> 00:05:56,547 Acabe logo, Gaby, ou n�o vamos terminar nunca. 46 00:05:58,324 --> 00:06:00,656 Canta, pra eu saber que n�o se afogou. 47 00:06:00,827 --> 00:06:02,021 T� bom! 48 00:06:03,529 --> 00:06:07,397 No pa�s do N�o-me-lembro... 49 00:06:07,934 --> 00:06:14,533 dou 3 passos e me perco 50 00:06:15,475 --> 00:06:22,108 Um passinho deste lado, n�o me lembro de ter dado 51 00:06:23,082 --> 00:06:34,892 Um passinho para l�, ai que medo que me d�. 52 00:06:46,272 --> 00:06:47,398 Perd�o, senhora. 53 00:06:47,573 --> 00:06:49,632 O trem quebrou de novo. 54 00:06:49,742 --> 00:06:51,972 - Como est� sua irm�? - Bem, obrigada. 55 00:06:52,512 --> 00:06:54,605 E ele ainda p�ra de repente. 56 00:06:54,747 --> 00:06:56,442 Gaby, tudo bem? 57 00:06:56,649 --> 00:06:59,277 Estou bem. Mam�e fez carne pra mim. 58 00:06:59,419 --> 00:07:01,410 Ent�o, est� mais gostosa que a minha! 59 00:07:01,888 --> 00:07:04,379 Dona Lu�sa ligou para lembr�-la sobre 60 00:07:04,457 --> 00:07:06,516 o encontro com as amigas do colegial. 61 00:07:09,328 --> 00:07:11,228 Riscou o Rodrigo? 62 00:07:11,330 --> 00:07:14,993 N�o, porque ele pode vir com Dolores e voltam a ser amigos. 63 00:07:15,601 --> 00:07:20,732 N�o, ele j� tem namorada. Risca. 64 00:07:21,707 --> 00:07:24,835 Dolores tem sorte de ter uma amiga solid�ria como voc�. 65 00:07:25,611 --> 00:07:27,579 O que � "solid�ria"? 66 00:07:30,383 --> 00:07:35,343 � ruim que alguns �rg�os de not�cia abusem de seus direitos. 67 00:07:35,555 --> 00:07:41,653 Pregando a desestabiliza��o, encorajando id�ias subversivas. 68 00:07:41,928 --> 00:07:44,089 - Ainda est� assim? - Ol�. 69 00:07:44,497 --> 00:07:45,987 N�o tem que se vestir? 70 00:07:47,266 --> 00:07:51,362 O ex�rcito est� se preparando para confrontar os infiltrados. 71 00:07:51,737 --> 00:07:52,829 Um beijo, n�? 72 00:07:53,139 --> 00:07:54,834 Voc� a comprou! 73 00:07:56,375 --> 00:07:58,843 � linda! Gaby vai adorar. 74 00:07:59,946 --> 00:08:03,040 - Parece de verdade! Sinta! - � mesmo. 75 00:08:10,256 --> 00:08:12,087 Papai, papai. 76 00:08:15,061 --> 00:08:17,052 O que faz aqui? 77 00:08:18,631 --> 00:08:20,189 Vamos pra cama. 78 00:08:33,145 --> 00:08:35,079 Foi um susto! 79 00:08:36,015 --> 00:08:38,449 Minha esposa teme que eu tenha um enfarte. 80 00:08:38,951 --> 00:08:44,048 Nesses assuntos, n�o pode esquecer nenhum detalhe. 81 00:08:44,357 --> 00:08:47,656 Se descuidar, � um problema seu, Macci. 82 00:08:48,027 --> 00:08:49,927 Fiz o que disseram. 83 00:08:49,996 --> 00:08:51,020 Quem disse? 84 00:08:51,130 --> 00:08:52,461 Vamos, Doutor! Voc�s! 85 00:08:53,165 --> 00:08:56,362 Iba�ez e Dante armaram tudo com meu pessoal. 86 00:08:56,469 --> 00:08:58,801 Somos assessores, Macci. S� assessores. 87 00:08:59,338 --> 00:09:01,738 - Achamos que n�o vinha. - Perd�o. 88 00:09:01,841 --> 00:09:04,537 - E Elvira? - Ficou em casa, de castigo. 89 00:09:04,911 --> 00:09:08,278 Por que minha amiga ficou de castigo? Ou � segredo militar? 90 00:09:08,915 --> 00:09:12,078 Ela � quem manda em casa. E dureza... 91 00:09:13,219 --> 00:09:15,119 - Ol�, Iba�ez. - Ol�, General. 92 00:09:15,388 --> 00:09:17,049 N�o, Por qu�? 93 00:09:17,223 --> 00:09:19,214 Miller, j� perdeu sua esposa t�o cedo? 94 00:09:19,325 --> 00:09:22,260 Minha empregada tinha primos nas Malvinas. 95 00:09:22,395 --> 00:09:25,455 Nunca disseram se est�o vivos ou mortos. 96 00:09:25,932 --> 00:09:28,662 E perdemos a guerra h� um ano! 97 00:09:29,268 --> 00:09:31,634 Uma batalha, n�o a guerra. 98 00:09:32,405 --> 00:09:34,373 Pretendem continu�-la? 99 00:09:34,473 --> 00:09:39,137 Semana passada, na Espanha, estava com Ballesteros, um empres�rio... 100 00:09:39,312 --> 00:09:41,872 um socialista de longa data. Sabe o que ele disse? 101 00:09:42,348 --> 00:09:44,339 Contra Franco, viv�amos melhor. 102 00:09:45,017 --> 00:09:47,178 Agora eles s�o governo... 103 00:09:47,587 --> 00:09:49,555 n�o sabem em quem p�r a culpa. 104 00:09:49,555 --> 00:09:52,353 � in�til. Faz 25 anos que digo a ele que 105 00:09:52,425 --> 00:09:56,361 n�o se fala de neg�cios � mesa. E grosseiro e indigesto. 106 00:09:56,562 --> 00:09:57,859 Quem fala de neg�cios? 107 00:09:58,030 --> 00:09:59,258 De pol�tica. Pior. 108 00:10:00,099 --> 00:10:03,262 N�s mulheres temos culpa por n�o impor a conversa. 109 00:10:03,736 --> 00:10:07,035 Regina, fale de seu filho. Dizem que est� enorme. 110 00:10:07,173 --> 00:10:08,538 Est� t�o bonito. 111 00:10:08,641 --> 00:10:10,506 Nasceu com 4 quilos! � incr�vel. 112 00:10:10,610 --> 00:10:13,374 Deve ser a mistura de ra�as. 113 00:10:13,846 --> 00:10:16,781 E voc�, Miller, de quem suspeita? 114 00:10:18,217 --> 00:10:20,119 N�o, n�o. 115 00:10:20,119 --> 00:10:25,421 Minha m�e era muito alta, por isso... 116 00:10:28,394 --> 00:10:32,330 � brincadeira. N�o precisa se justificar. 117 00:10:32,898 --> 00:10:36,493 Roberto, voc� viu sua filha nascer? 118 00:10:37,403 --> 00:10:41,362 N�o. Pare�o mais seu marido que o dela. Somos de outra gera��o. 119 00:10:42,675 --> 00:10:45,371 De outra gera��o parece a Al�cia. 120 00:10:45,544 --> 00:10:49,241 N�o � muito moderna pra essas coisas, n�o �? 121 00:10:49,515 --> 00:10:51,540 N�o, n�o sou muito moderna. 122 00:10:56,689 --> 00:10:59,954 Essa crian�a deve ter 4 ou 5 anos, n�o �? 123 00:11:00,126 --> 00:11:01,718 Vai fazer 5. 124 00:11:07,533 --> 00:11:12,493 Voc�s s�o bem diferentes, n�o �, Roberto? 125 00:11:13,072 --> 00:11:14,903 A� que est� a gra�a! 126 00:11:15,541 --> 00:11:18,635 Tem que estar em alguma parte! 127 00:11:23,115 --> 00:11:26,448 Estas coisas s�o m�tuas. Acho que ela � uma infeliz. 128 00:11:27,186 --> 00:11:29,780 E ela acha que voc� merecia algu�m que n�o fosse est�ril. 129 00:11:29,989 --> 00:11:33,015 O Andrada contou para ela. Ela sabe! 130 00:11:33,292 --> 00:11:36,557 Come�ou com o filho da boba e do americano: 131 00:11:36,829 --> 00:11:40,060 "Roberto, estava presente no parto?" 132 00:11:40,332 --> 00:11:42,664 Ah, Al�cia, est� fazendo barulho por nada. 133 00:11:42,902 --> 00:11:45,735 Que importa a ela se a cegonha trouxe a Gaby ou a roubamos? 134 00:11:46,038 --> 00:11:49,633 Claro que importa pra ela! Ela sabe que eu me importo. 135 00:11:49,975 --> 00:11:51,636 Ela � igual ao marido. 136 00:11:52,044 --> 00:11:53,511 Sempre fala como... 137 00:11:53,612 --> 00:11:56,479 quem me contradiz, cai fora! 138 00:11:56,682 --> 00:12:03,212 E s� pode despedir a empregada, ent�o, provoca a todos. 139 00:12:04,790 --> 00:12:09,625 Notou? Chamou o gringo de corno e a Regina de puta, 140 00:12:09,695 --> 00:12:13,290 voc� de coitado e eu de imbecil, tudo numa s� frase. 141 00:12:15,301 --> 00:12:17,633 S� n�o se mete com o General. 142 00:12:17,803 --> 00:12:20,704 Ela tem seus limites, temos que admitir. 143 00:12:21,874 --> 00:12:26,277 Moreira entra decidido a lutar pela �ltima vez. 144 00:12:26,545 --> 00:12:29,014 O Oficial e seus soldados 145 00:12:29,014 --> 00:12:32,711 se defendem com bravura de seu violento ataque. 146 00:12:33,652 --> 00:12:37,588 Mas, impelidos pelo empurr�o... 147 00:12:37,690 --> 00:12:43,754 recuam at� se perderem pelos corredores... 148 00:12:44,163 --> 00:12:46,256 pela direita e esquerda o... 149 00:12:46,565 --> 00:12:52,697 O Sargento Chirino, dominado pelo medo, esconde-se no po�o. 150 00:12:53,372 --> 00:12:57,934 Moreira, pensando estar s�, vai pular o muro para escapar. 151 00:12:58,010 --> 00:13:03,744 O sargento o v� e aproveita para usar sua arma. 152 00:13:04,350 --> 00:13:09,185 Ao sentir em suas costas o frio da baioneta, Moreira..." 153 00:13:12,491 --> 00:13:13,423 Vai, Chirino! 154 00:13:14,026 --> 00:13:18,087 Moreira dispara no sargento um tiro de pistola. 155 00:13:18,497 --> 00:13:20,260 N�o, n�o! 156 00:13:21,700 --> 00:13:23,895 Sim! Ele � s� um policial! 157 00:13:24,703 --> 00:13:26,603 Moreira est� muito ferido. 158 00:13:28,140 --> 00:13:32,338 Vincenta aparece no lado esquerdo. Quem vai ser Vincenta? 159 00:13:35,781 --> 00:13:37,942 Cullen! Vamos, Cullen! 160 00:13:40,553 --> 00:13:45,047 Cullen � a Vincenta! Cullen � a Vincenta! 161 00:13:50,663 --> 00:13:52,824 Abram caminho, covardes! 162 00:13:53,265 --> 00:13:55,392 - Ai, que bruto! - Covardes. 163 00:13:55,968 --> 00:13:59,301 Ao v�-lo, lan�a-se sobre eles, louca de dor. 164 00:14:00,806 --> 00:14:05,209 Uma voz distante, como que anunciando sua morte, canta estes versos: 165 00:14:06,145 --> 00:14:08,943 E aqui estendo � sorte... 166 00:14:09,114 --> 00:14:13,949 do meu la�o todo o rolo, pois o amor que nasce... 167 00:14:14,053 --> 00:14:16,112 nem asco tem � morte." 168 00:14:16,655 --> 00:14:20,716 Pois forte e vigoroso ga�cho... 169 00:14:28,234 --> 00:14:29,792 Bom dia. 170 00:14:41,580 --> 00:14:44,879 A literatura sempre se encontra com a hist�ria. 171 00:15:04,270 --> 00:15:05,635 Bom dia, senhores. 172 00:15:06,105 --> 00:15:08,869 Bom dia, sr. Professor. 173 00:15:14,280 --> 00:15:18,011 A m�e da Macarena n�o saiu da escola. 174 00:15:18,951 --> 00:15:22,284 Ela tem que ficar de castigo. 175 00:15:24,857 --> 00:15:28,258 Hoje, ela queria fugir e Maqui n�o deixava. 176 00:15:28,527 --> 00:15:31,519 Agarrava as pernas dela e chorava, chorava... 177 00:15:32,164 --> 00:15:34,155 J� faltei alguma vez? 178 00:15:34,366 --> 00:15:35,924 Nunca chega tarde! Como est�? 179 00:15:36,068 --> 00:15:38,434 Justo este ano, que tenho que ir cedo. 180 00:15:38,771 --> 00:15:41,638 Est� linda! Que vestido bonito! Est� �tima. 181 00:15:42,174 --> 00:15:45,268 A �ltima moda. Est� t�o magra. 182 00:15:45,444 --> 00:15:47,344 Magra? Faz meia hora que comecei o regime. 183 00:15:47,413 --> 00:15:49,472 Seu cabelo continua longo. Est� fora de moda! 184 00:15:50,149 --> 00:15:53,812 Sabe quem mandou lembran�as? 185 00:15:58,891 --> 00:15:59,789 Anna. 186 00:16:05,998 --> 00:16:07,898 Ontem... 187 00:16:08,901 --> 00:16:10,061 Amanh�... 188 00:16:34,994 --> 00:16:39,556 A vi no supermercado. Parecia com nossa av�. 189 00:16:39,932 --> 00:16:44,062 Mulher de pele delicada envelhece antes. 190 00:16:44,636 --> 00:16:46,501 N�o sabe o que aconteceu com ela? 191 00:16:47,006 --> 00:16:49,406 O filho foi ao Sul durante a guerra das Malvinas. 192 00:16:49,708 --> 00:16:51,505 O �ltimo filho que sobrou. 193 00:16:51,810 --> 00:16:54,870 - E os outros? - A mais velha casou e se foi. 194 00:16:56,181 --> 00:16:58,411 Todos os filhos sa�ram subversivos. 195 00:16:59,618 --> 00:17:00,812 Assim ela os criou. 196 00:17:00,886 --> 00:17:02,945 Como sabe que eram subversivos? 197 00:17:03,055 --> 00:17:06,547 N�o os levaram � toa, certamente tinham um motivo. 198 00:17:06,658 --> 00:17:10,059 - Do que est� falando? - Melhor mudar de assunto. 199 00:17:12,464 --> 00:17:15,831 Anna, como est� seu filho? J� deve ser um homenzinho. 200 00:17:16,068 --> 00:17:17,558 Fez 17 em fevereiro. 201 00:17:18,137 --> 00:17:20,970 Meu Deus, Ana. Como voc� est� velha! 202 00:17:21,507 --> 00:17:23,873 Nasceu na mesma semana que a primeira da Clara. 203 00:17:24,209 --> 00:17:25,972 Diziam que �ramos duas bolas. 204 00:17:29,915 --> 00:17:30,745 Clara n�o vem? 205 00:17:30,883 --> 00:17:35,013 Foi pra Caracas h� 5 anos. Voc� tamb�m foi nessa �poca. 206 00:17:35,254 --> 00:17:37,882 - Fui h� 7 anos. - J� 7? 207 00:17:38,424 --> 00:17:42,121 Foi em 76, em 2 meses faz exatamente 7. 208 00:17:45,330 --> 00:17:46,592 Estou solteira. 209 00:17:46,665 --> 00:17:47,996 Solteira, nunca. 210 00:17:48,033 --> 00:17:51,093 N�o, n�o d�. Ningu�m ag�enta. 211 00:17:52,938 --> 00:17:54,667 Voltou pra ficar? 212 00:17:55,641 --> 00:17:56,869 Ainda n�o sei. 213 00:17:57,142 --> 00:18:00,942 Nem todos podemos escolher entre o caviar do ex�lio e o lar. 214 00:18:01,180 --> 00:18:02,977 Por isso, n�o espere compaix�o. 215 00:18:03,816 --> 00:18:05,511 Pensei muito em voc� estes anos. 216 00:18:05,784 --> 00:18:07,547 - Mesmo? - Juro. 217 00:18:08,153 --> 00:18:09,620 Era uma obsess�o. 218 00:18:10,856 --> 00:18:13,222 Quando a vi, lembrei de tudo. 219 00:18:14,159 --> 00:18:17,993 Porque voc� est� igual... id�ntica! 220 00:18:19,098 --> 00:18:21,293 Passaram-se anos, 221 00:18:21,366 --> 00:18:23,596 tanta coisa aconteceu e voc� est� igual! 222 00:18:24,636 --> 00:18:27,036 Igual � dedo-duro da carcereira... 223 00:18:27,873 --> 00:18:32,310 Aquela que deu 2 saleiros de prata quando eu n�o tinha nem onde dormir. 224 00:18:33,712 --> 00:18:34,838 Assim, Dora... 225 00:18:35,714 --> 00:18:37,511 desprez�vel companheira... 226 00:18:38,584 --> 00:18:40,814 inesquec�vel filha da puta 227 00:18:41,854 --> 00:18:44,118 por que n�o vai � merda? 228 00:18:47,893 --> 00:18:52,592 E como � viver num pa�s t�o longe? Tem filhos? 229 00:18:52,698 --> 00:18:56,498 Sim, mas ele j� � grande. N�o gosta de hist�rias. 230 00:18:59,204 --> 00:19:03,504 Minha filha tem o cabelo feio, como uma vassoura. 231 00:19:03,609 --> 00:19:05,338 Se cortar, cresce? 232 00:19:05,811 --> 00:19:07,142 Gaby, hora de dormir. 233 00:19:07,646 --> 00:19:10,774 S� mais um pouquinho. Mais uma hist�ria. 234 00:19:11,250 --> 00:19:12,945 A da pintura invis�vel? 235 00:19:15,888 --> 00:19:19,380 Ela faz com que voc� n�o veja as coisas. 236 00:19:20,759 --> 00:19:23,284 Pintamos sua cama e ela desaparece. 237 00:19:23,762 --> 00:19:26,390 A mam�e entra e pensa que voc� dorme no ch�o. 238 00:19:27,099 --> 00:19:30,762 Mam�e, ela � como Dolores, sua amiga solit�ria? 239 00:19:33,639 --> 00:19:38,099 Era horr�vel o edif�cio do Liceu. Clara o chamava de "O c�rcere". 240 00:19:42,481 --> 00:19:46,383 - Parece com aquele onde d� aula. - N�o, imagine, Roberto! 241 00:19:46,952 --> 00:19:50,149 O Liceu � da mesma �poca. Janelas com grades. 242 00:19:50,722 --> 00:19:53,748 � verdade, n�o tinha notado. 243 00:20:15,681 --> 00:20:17,205 Gaby � maravilhosa. 244 00:20:19,351 --> 00:20:21,251 Disse que sou a "amiga solit�ria". 245 00:20:22,254 --> 00:20:24,449 Ela n�o sabe dizer solid�ria. 246 00:20:25,290 --> 00:20:28,259 Ela gosta da palavra e usa toda hora. 247 00:20:29,094 --> 00:20:30,061 Pensa em ficar? 248 00:20:31,563 --> 00:20:32,723 N�o sei ainda. 249 00:20:38,136 --> 00:20:39,694 Voc� est� linda! 250 00:20:45,510 --> 00:20:48,035 � a primeira vez que a vejo de saia. 251 00:20:49,681 --> 00:20:52,149 A Europa lhe fez bem, n�o foi? 252 00:20:56,121 --> 00:20:58,112 � como se tivessem torneado voc�. 253 00:21:02,127 --> 00:21:04,254 Aqui estou, em Caracas... 254 00:21:04,496 --> 00:21:07,124 com 8 quilos a mais do que permite algu�m apaixonado. 255 00:21:07,466 --> 00:21:09,627 Com 3 filhas adolescentes descobrindo que... 256 00:21:09,801 --> 00:21:14,568 entre elas e a liberdade est� a idiota da m�e... 257 00:21:15,974 --> 00:21:19,171 passando fome e correndo em volta da cama... 258 00:21:19,244 --> 00:21:21,769 o equivalente a 5 km por dia. 259 00:21:21,847 --> 00:21:27,444 Pra descobrir que s� consigo ser uma gordinha �gil. 260 00:21:40,399 --> 00:21:44,165 40 anos! Como foi... 261 00:21:46,772 --> 00:21:51,903 Como foi que cheguei at� aqui sem descobrir? 262 00:22:00,385 --> 00:22:01,909 A gorda! 263 00:22:03,722 --> 00:22:05,314 N�s estamos muito bem! 264 00:22:05,657 --> 00:22:08,820 Ela costumava nos servir licor de ovos. 265 00:22:18,503 --> 00:22:21,802 Fiquei doente. Te contei? N�o, n�o contei. 266 00:22:23,008 --> 00:22:26,876 Quando fiz 40, Roberto me levou a um restaurante. 267 00:22:27,012 --> 00:22:29,981 Elegante, car�ssimo... 268 00:22:33,018 --> 00:22:34,508 e eu me intoxiquei. 269 00:22:37,089 --> 00:22:39,319 Fiquei de cama 3 dias! 270 00:22:40,592 --> 00:22:44,756 3 dias de cama! Nunca fiquei t�o doente. 271 00:22:46,531 --> 00:22:50,194 - Voc� e o Roberto est�o bem? - Bem. 272 00:22:53,472 --> 00:22:57,841 Ent�o est� tudo bem. Assim d� gosto voltar. 273 00:22:58,910 --> 00:23:01,401 Por que n�o me avisou que ia embora? 274 00:23:02,881 --> 00:23:04,576 Nem me escreveu. 275 00:23:04,983 --> 00:23:07,315 Estava apressada pra me despedir. 276 00:23:07,486 --> 00:23:09,886 E por que tanta pressa? 277 00:23:11,857 --> 00:23:15,190 - Como � um porre com licor de ovo? - Um horror. 278 00:23:15,293 --> 00:23:18,456 Por que n�o quer me contar? 279 00:23:30,776 --> 00:23:32,869 Conheceu meu apartamento da rua Laprida? 280 00:23:34,012 --> 00:23:35,343 N�o. Aquele, n�o. 281 00:23:37,149 --> 00:23:39,413 Na porta tinha um p�ster do Gardel. 282 00:23:53,098 --> 00:23:54,656 Acabaram com ele. 283 00:24:04,042 --> 00:24:08,013 Entraram, cobriram minha cabe�a com um su�ter... 284 00:24:08,013 --> 00:24:09,776 e arrebentaram tudo. 285 00:24:16,021 --> 00:24:19,252 Levaram-me num carro com os p�s em cima de mim. 286 00:24:19,691 --> 00:24:21,352 Me bateram. 287 00:24:21,993 --> 00:24:27,693 Acordei nua sobre uma mesa, e eles me davam choques. 288 00:24:30,101 --> 00:24:34,367 Um homem veio com um estetosc�pio. 289 00:24:34,706 --> 00:24:36,367 E falou para pararem. 290 00:24:43,048 --> 00:24:45,278 N�o me lembro se foi no mesmo dia. 291 00:24:48,453 --> 00:24:50,887 Perdi a no��o do tempo e... 292 00:24:53,291 --> 00:24:56,192 � como se algo dentro de mim tivesse quebrado. 293 00:24:59,231 --> 00:25:01,256 E j� n�o sei se tem conserto. 294 00:25:04,236 --> 00:25:06,761 De manh�, acordo afogada. 295 00:25:07,172 --> 00:25:12,576 Estou pendurada e me enfiam a cabe�a dentro de um tambor de �gua. 296 00:25:15,947 --> 00:25:18,438 Ap�s 7 anos ainda me sinto afogar. 297 00:25:21,253 --> 00:25:22,880 Quando sa� dali, 298 00:25:24,990 --> 00:25:27,515 disseram-me que havia ficado por 36 dias. 299 00:25:28,260 --> 00:25:32,856 Emagreci 12 quilos e recebi todo o tratamento. 300 00:25:38,236 --> 00:25:39,168 No come�o... 301 00:25:41,072 --> 00:25:43,006 livrei-me do estupro. 302 00:25:46,177 --> 00:25:47,166 Sabe por qu�? 303 00:25:49,447 --> 00:25:54,009 Porque o que veio em casa, o �nico que eu vi o rosto... 304 00:25:56,087 --> 00:25:57,577 sorriu e disse: 305 00:25:58,924 --> 00:26:01,449 Vou guardar voc� pra mim. 306 00:26:04,729 --> 00:26:08,460 Depois, sempre ouvia sua voz quando vinha... 307 00:26:09,100 --> 00:26:11,694 e perguntava se haviam me guardado pra ele. 308 00:26:15,073 --> 00:26:19,635 Tenho pavor de ouvir sua voz na rua, no metr�. 309 00:26:20,412 --> 00:26:23,540 Por qu�? Por que fizeram isto com voc�? 310 00:26:24,816 --> 00:26:25,748 Por qu�? 311 00:26:32,157 --> 00:26:34,751 No in�cio, perguntavam por Pedro. 312 00:26:36,828 --> 00:26:39,763 Dizia a verdade. Que n�o o via h� 2 anos. 313 00:26:40,165 --> 00:26:41,860 Voltavam a perguntar. 314 00:26:42,500 --> 00:26:45,367 E eu repetia, "N�o o vejo h� 2 anos". 315 00:26:46,171 --> 00:26:47,763 Perguntavam de novo. 316 00:26:48,440 --> 00:26:54,845 Respondia de novo, e a� eram pancadas, choques, afogamentos... 317 00:27:18,370 --> 00:27:19,735 O que o Pedro fez? 318 00:27:22,574 --> 00:27:24,166 Ele j� estava condenado. 319 00:27:25,777 --> 00:27:29,736 Devia j� estar morto quando me interrogaram. 320 00:27:30,615 --> 00:27:32,480 Voc� fez a den�ncia? 321 00:27:36,187 --> 00:27:40,521 Que boa id�ia! Por que n�o pensei nisso? 322 00:27:42,394 --> 00:27:45,158 A quem voc� teria feito a den�ncia? 323 00:27:47,265 --> 00:27:50,792 Bem... se voc� n�o tinha feito nada. 324 00:27:52,070 --> 00:27:53,401 Como "a quem"? 325 00:27:53,505 --> 00:27:56,804 Esse lugar estava cheio. 326 00:27:58,009 --> 00:28:02,207 Era dif�cil saber se era eu quem gritava ou os outros. 327 00:28:03,448 --> 00:28:07,680 Tinham gr�vidas que perdiam seus beb�s l�. 328 00:28:08,019 --> 00:28:11,978 Outras eles levavam e elas voltavam sozinhas. 329 00:28:12,257 --> 00:28:16,717 Os beb�s eram dados a fam�lias que compram sem questionar. 330 00:28:19,831 --> 00:28:21,594 Por que me diz isso? 331 00:28:36,047 --> 00:28:37,947 Nunca contei a ningu�m. 332 00:28:41,720 --> 00:28:44,052 Escrevi uma vez para uma comiss�o. 333 00:29:01,806 --> 00:29:03,068 Que incr�vel! 334 00:29:05,977 --> 00:29:07,444 Me sinto culpada. 335 00:29:10,682 --> 00:29:12,047 Tudo bem... 336 00:29:58,263 --> 00:29:59,195 Gaby. 337 00:30:01,065 --> 00:30:02,327 Voc� me assustou. 338 00:30:05,003 --> 00:30:06,595 Pra cama, vamos. 339 00:30:16,881 --> 00:30:21,978 Muitos textos de Moreno s�o exemplo do esp�rito republicano. 340 00:30:23,421 --> 00:30:26,754 Um poderia ser o decreto de supress�o de honras... 341 00:30:26,825 --> 00:30:31,421 que redigiu ap�s 5 de dezembro, quando um oficial b�bado... 342 00:30:33,231 --> 00:30:36,997 embriagado, cujo nome n�o lembro. 343 00:30:37,202 --> 00:30:38,897 N�o importa. Continue. 344 00:30:40,138 --> 00:30:44,666 Este oficial... o livro diz somente que ele... 345 00:30:45,176 --> 00:30:47,110 se excedeu nos elogios ao brindar por Saavedra. 346 00:30:48,213 --> 00:30:51,182 Acho que o chamou de "Imperador" ou algo assim. 347 00:30:52,317 --> 00:30:55,343 Assim, deu-lhe t�tulos que n�o eram democr�ticos. 348 00:30:56,187 --> 00:30:58,155 E com rela��o �s honras? 349 00:31:01,025 --> 00:31:02,492 Estavam suspensas. 350 00:31:03,561 --> 00:31:06,826 Claro. Lembra das palavras de Moreno? 351 00:31:10,268 --> 00:31:12,395 - Algu�m se lembra? - Eu, professora. 352 00:31:15,540 --> 00:31:19,271 Dizia que entre os membros da junta n�o devia haver diferen�a... 353 00:31:19,344 --> 00:31:21,835 baseada na ordem onde sentavam. 354 00:31:22,847 --> 00:31:26,078 Tamb�m diz nesse documento que "nenhum cidad�o de Buenos Aires... 355 00:31:26,517 --> 00:31:30,112 b�bado ou s�brio, poderia falar contra a liberdade de seu pa�s." 356 00:31:30,388 --> 00:31:31,719 Muito bem, Duran. 357 00:31:34,392 --> 00:31:36,656 Algu�m se lembra de outro texto de Moreno... 358 00:31:37,762 --> 00:31:39,923 que demonstre seu esp�rito republicano? 359 00:31:40,598 --> 00:31:41,530 Eu! 360 00:31:43,201 --> 00:31:44,099 Eu... 361 00:31:47,605 --> 00:31:52,235 Tem um artigo de jornal que fala sobre a liberdade de imprensa. 362 00:31:52,577 --> 00:31:55,171 - Seu nome? - Fercovich. 363 00:31:55,280 --> 00:31:58,306 Por que n�o se levanta e nos conta? 364 00:32:00,585 --> 00:32:03,918 Eu n�o sei... n�o sei. 365 00:32:05,290 --> 00:32:07,281 Na verdade, n�o sei nada de cor. 366 00:32:07,492 --> 00:32:10,154 Meu pai me diz que se a gente decora, n�o grava. 367 00:32:10,695 --> 00:32:11,923 Por isso n�o aprendo nada. 368 00:32:12,497 --> 00:32:14,795 Faz sentido, mas o que importa � a sua id�ia. 369 00:32:15,099 --> 00:32:21,436 � algo como: Se pro�bem publicar a verdade, 370 00:32:21,739 --> 00:32:25,106 triunfar� a mentira, o empobrecimento, 371 00:32:28,546 --> 00:32:31,879 a ignor�ncia. N�o foi � toa que o mataram. 372 00:32:32,050 --> 00:32:33,210 Quem? 373 00:32:33,351 --> 00:32:36,320 Moreno. N�o foi � toa que o jogaram no mar. 374 00:32:39,724 --> 00:32:40,656 N�o foi � toa. 375 00:32:41,426 --> 00:32:44,259 Costumavam jogar os mortos em alto-mar. 376 00:32:45,163 --> 00:32:49,156 Em viagens longas n�o havia como preservar os corpos. 377 00:32:50,401 --> 00:32:52,665 Mas Moreno foi envenenado. 378 00:32:57,608 --> 00:32:58,836 � uma teoria. 379 00:32:59,277 --> 00:33:03,543 Esteve em moda uma �poca. E alguns acreditam, mas n�o h� provas. 380 00:33:03,681 --> 00:33:06,844 N�o h� prova porque a hist�ria � escrita por assassinos! 381 00:33:14,726 --> 00:33:16,023 Meu nome � Horacio Costa. 382 00:33:17,628 --> 00:33:19,255 Sr. Costa, espere l� fora. 383 00:33:30,208 --> 00:33:32,733 Esta � uma aula de hist�ria, n�o um debate. 384 00:33:33,678 --> 00:33:36,511 Quem quiser falar, levante a m�o e pe�a permiss�o. 385 00:33:37,515 --> 00:33:39,983 Porque a indisciplina n�o se aprende e nem se ensina. 386 00:33:44,288 --> 00:33:46,222 Faz truques ou m�gica de verdade? 387 00:33:46,491 --> 00:33:47,651 M�gica de verdade. 388 00:33:48,192 --> 00:33:50,626 Veja. Ele � m�gico mesmo. 389 00:33:52,630 --> 00:33:55,531 - Rosa, tem mais Coca na geladeira? - Est� cheio! 390 00:33:57,502 --> 00:33:58,969 E eu tamb�m! 391 00:33:59,704 --> 00:34:03,196 Se n�o levar sua sogra daqui, eu me demito! 392 00:34:03,541 --> 00:34:04,803 Se demite nada. 393 00:34:06,244 --> 00:34:08,838 Quem vai engolir o que voc� cozinha? 394 00:34:09,514 --> 00:34:10,981 Al�cia, tem mais Coca? 395 00:34:23,094 --> 00:34:26,427 Meu irm�o n�o vem at� terminar tudo. 396 00:34:26,798 --> 00:34:28,959 Est� em uma reuni�o com gente de fora. 397 00:34:29,400 --> 00:34:31,368 Pena que n�o convenceu seu pai. 398 00:34:31,702 --> 00:34:34,899 Papai � teimoso. Se Roberto n�o ceder, ele n�o cede. 399 00:34:35,306 --> 00:34:37,467 Diga que o velho est� louco pra ver Gaby. 400 00:34:38,276 --> 00:34:41,109 Faz reuni�es aos domingos tamb�m? 401 00:34:41,412 --> 00:34:43,903 �s vezes penso na m�e da Gaby e sinto medo. 402 00:34:43,981 --> 00:34:45,744 - Medo de qu�? - Eu me demito! 403 00:34:46,651 --> 00:34:49,279 Aceite, Al�cia. Antes que ela mude de id�ia. 404 00:34:49,587 --> 00:34:52,215 Vamos fazer o mesmo que com o bal�o. 405 00:34:58,162 --> 00:34:59,459 Sim ou n�o? 406 00:36:08,733 --> 00:36:11,759 Acontece que � o anivers�rio da sua filha. 407 00:36:13,738 --> 00:36:16,002 Nada. Est� bem. 408 00:36:17,375 --> 00:36:18,501 Tudo bem. 409 00:36:28,953 --> 00:36:33,390 Meu beb� est� triste? N�o chora. 410 00:36:34,625 --> 00:36:39,028 Vamos pra cama. Vai dormir, n�? 411 00:36:40,398 --> 00:36:44,300 Durma bem. Quer que a mam�e fique? 412 00:36:45,069 --> 00:36:48,470 N�o chore mais. Veja, a mam�e est� aqui. 413 00:36:49,207 --> 00:36:53,803 Est� bem, minha pequena. Est� tudo bem. 414 00:36:55,179 --> 00:37:01,641 Meu filhinho est� com sono. 415 00:37:02,220 --> 00:37:06,748 Por que tem sono, meu pequeno? 416 00:37:09,961 --> 00:37:11,588 Pequenino, v� dormir. 417 00:37:12,730 --> 00:37:16,996 Vire de lado. Veja os brinquedos que ganhou dos seus primos. 418 00:37:27,912 --> 00:37:30,142 O que houve, meu amor? 419 00:37:30,781 --> 00:37:32,908 Machucaram voc�? O que lhe disse? 420 00:37:33,150 --> 00:37:36,642 N�o aconteceu nada. Entramos e ela come�ou a gritar desesperada. 421 00:37:37,088 --> 00:37:38,646 Tamb�m n�o fiz nada. 422 00:37:38,956 --> 00:37:40,389 N�o te disse h� pouco. 423 00:37:40,825 --> 00:37:42,793 Ela se assustou. N�o sab�amos que estava aqui. 424 00:37:43,494 --> 00:37:48,363 O que foi, ficou louca? N�o, pai por favor! 425 00:37:49,767 --> 00:37:51,632 Ela n�o sabe brincar, ainda � muito pequena. 426 00:38:08,753 --> 00:38:11,051 Parece mentira que j� se passaram 5 anos. 427 00:38:12,423 --> 00:38:17,326 Naquele dia voc� chegou bem tarde. Lembra? Como hoje. 428 00:38:19,830 --> 00:38:21,491 N�o sabia nem segur�-la. 429 00:38:23,167 --> 00:38:24,862 Voc� a trazia como um c�ozinho. 430 00:38:30,574 --> 00:38:31,506 No momento... 431 00:38:31,909 --> 00:38:34,776 achei que tinha raz�o, n�o devia ir ao hospital. 432 00:38:37,415 --> 00:38:42,045 Agora acho que devia ter ido. Devia mesmo. 433 00:38:42,486 --> 00:38:43,885 - N�o quero. - N�o? 434 00:38:48,759 --> 00:38:51,785 Quem era aquela mulher no carro com voc�? 435 00:38:52,697 --> 00:38:55,029 - Quem era? - Uma enfermeira. 436 00:38:57,234 --> 00:38:59,725 O m�dico se chamava Jaifel, Jeifel? 437 00:39:00,638 --> 00:39:03,300 N�o lembro. Como quer que eu lembre? 438 00:39:03,607 --> 00:39:06,269 N�o se lembra do m�dico que lhe deu a Gaby? 439 00:39:11,949 --> 00:39:14,110 Prometemos nunca falar sobre isso. 440 00:39:16,887 --> 00:39:18,218 Pagou pra ele? 441 00:39:19,457 --> 00:39:20,617 Al�cia. 442 00:39:21,058 --> 00:39:22,582 Ao m�dico ou � m�e? 443 00:39:23,828 --> 00:39:25,693 Por que isso agora? 444 00:39:26,330 --> 00:39:29,629 Disse que ela concordou. Como sabe se ela concordou? 445 00:39:31,736 --> 00:39:33,363 Voc� a viu no hospital? 446 00:39:36,674 --> 00:39:38,198 Responda, Roberto. 447 00:39:40,344 --> 00:39:41,709 N�o se aborre�a. 448 00:39:44,014 --> 00:39:46,949 Talvez ela n�o soubesse que levavam sua filha. 449 00:39:50,187 --> 00:39:51,586 O que est� perguntando? 450 00:39:53,357 --> 00:39:55,587 Que diabos est� perguntando? 451 00:39:55,926 --> 00:39:58,895 Sei l� o qu�? N�o sei. 452 00:40:01,499 --> 00:40:03,763 Sempre me chateio nesse dia. 453 00:40:07,571 --> 00:40:09,368 Nunca lhe diremos a verdade? 454 00:40:15,579 --> 00:40:18,104 Sabe que comemoramos nosso dia, n�o o dela. 455 00:40:18,749 --> 00:40:20,944 Comemoramos o dia em que a trouxe pra casa. 456 00:40:21,485 --> 00:40:23,646 Comemoramos o dia em que a registramos. 457 00:40:24,455 --> 00:40:26,286 Esse � o anivers�rio dela. 458 00:40:28,159 --> 00:40:30,457 Porque n�o tendo liberdade de pensamento, 459 00:40:30,828 --> 00:40:34,491 continuar�o a aceitar os absurdos que consagraram nossos pais, 460 00:40:34,598 --> 00:40:36,828 e autorizaram o tempo e os costumes. 461 00:40:39,637 --> 00:40:43,471 Sejamos uma vez menos partid�rios de nossas obsoletas opini�es. 462 00:40:44,008 --> 00:40:46,602 Menos ego�stas, e permitamos o acesso a verdade." 463 00:40:48,012 --> 00:40:51,413 Espere, idiota, veja como termina. Escuta, Hor�cio! 464 00:40:51,849 --> 00:40:55,512 A verdade, assim como a virtude, t�m em si sua apologia. 465 00:40:55,853 --> 00:40:59,016 Ventilando-as, aparecem em todo o seu esplendor e brilho. 466 00:40:59,390 --> 00:41:01,984 Veja s�: "Se se op�e... 467 00:41:10,701 --> 00:41:15,365 ...restri��es ao discurso, a mat�ria e o esp�rito vegetar�o... 468 00:41:15,739 --> 00:41:16,330 Sentem-se. 469 00:41:18,209 --> 00:41:21,667 E o erro, a mentira, o fanatismo e a ignor�ncia... 470 00:41:21,812 --> 00:41:23,712 Tire isso! 471 00:41:29,453 --> 00:41:31,751 N�o vou perguntar quem foi, pois todos o viram. 472 00:41:31,989 --> 00:41:33,115 E ignor�ncia..." 473 00:41:34,325 --> 00:41:37,920 Assim, todos pagar�o por essa brincadeira. 474 00:41:39,663 --> 00:41:41,665 Dividir�o os povos e causar�o... 475 00:41:41,665 --> 00:41:44,259 para sempre seu abatimento, sua ru�na e mis�ria. 476 00:41:44,335 --> 00:41:45,734 E evitar�o na pr�xima vez. 477 00:41:45,836 --> 00:41:50,102 Mariano Moreno, Gazeta de Buenos Aires, 12 de Junho de 1810. 478 00:41:53,110 --> 00:41:55,169 Poderia se atrasar um pouco? 479 00:41:56,146 --> 00:41:56,669 Para qu�? 480 00:41:57,348 --> 00:41:59,282 Para tomar um caf� comigo. 481 00:42:00,017 --> 00:42:03,885 Desculpe, Benitez. Estou com pressa. Tenho que ir ao centro. 482 00:42:04,855 --> 00:42:07,380 Me leva? Quero falar com voc�. 483 00:42:16,133 --> 00:42:17,293 Vamos tomar um caf�? 484 00:42:17,768 --> 00:42:21,169 Agora n�o, Benitez. O que voc� quer? 485 00:42:21,939 --> 00:42:23,964 Talvez, um pequeno romance? 486 00:42:24,742 --> 00:42:25,709 Est� louco? 487 00:42:26,277 --> 00:42:28,677 Que mau humor! Imagine se eu... 488 00:42:28,746 --> 00:42:31,044 a tivesse convidado pra cama, que esc�ndalo faria! 489 00:42:31,248 --> 00:42:32,112 O qu�? 490 00:42:32,216 --> 00:42:35,708 N�o, n�o � nada disso. N�o se iluda. 491 00:42:36,620 --> 00:42:40,215 Quero devolver uns pap�is que esqueceu na sala do diretor. 492 00:42:41,125 --> 00:42:42,922 � de um aluno, Costa... 493 00:42:43,827 --> 00:42:46,091 que anda dizendo bobagens na aula. 494 00:42:47,131 --> 00:42:48,257 Como est�o com voc�? 495 00:42:48,732 --> 00:42:51,963 - Sou amigo da secret�ria. - Por que pegou? 496 00:42:52,436 --> 00:42:53,698 Com que direito o pegou? 497 00:42:53,771 --> 00:42:55,466 Com direito nenhum, que fique claro. 498 00:42:56,674 --> 00:42:59,609 Peguei porque sei bem onde vivo. 499 00:43:00,377 --> 00:43:04,541 A esse garoto, a paix�o pode custar bem mais caro do que s� um castigo. 500 00:43:05,449 --> 00:43:08,077 E porque at� voc� merece outra oportunidade. 501 00:43:16,927 --> 00:43:18,622 A sala inteira foi muito insolente. 502 00:43:18,996 --> 00:43:22,022 Hoje encheram a lousa de recortes. 503 00:43:23,467 --> 00:43:26,834 Sinceramente, n�o sei o que eles querem. Veja. 504 00:43:31,141 --> 00:43:32,608 Querem que se informe. 505 00:43:35,245 --> 00:43:37,509 Por que o expulsaram da Universidade Cuyo? 506 00:43:38,882 --> 00:43:40,315 Porque sou muito perigoso. 507 00:43:42,853 --> 00:43:43,979 N�o fui expulso. 508 00:43:45,189 --> 00:43:49,216 Foram em casa quando n�o estava e destru�ram tudo. 509 00:43:49,693 --> 00:43:53,652 Assim, entendi a mensagem... sozinho. 510 00:43:56,700 --> 00:43:57,792 E essas listas... 511 00:43:59,103 --> 00:44:01,663 como todos esses desaparecidos, at� beb�s, 512 00:44:02,940 --> 00:44:04,237 ser� verdade? 513 00:44:06,777 --> 00:44:10,235 Deve ter gente como voc�, que mudou de emprego. 514 00:44:12,483 --> 00:44:14,815 E est� em outro lugar, certo? 515 00:44:15,419 --> 00:44:17,216 O que importa a voc� se � verdade? 516 00:44:18,355 --> 00:44:19,652 � problema seu? 517 00:44:23,093 --> 00:44:26,654 Vai acabar, vai acabar, esse costume de matar. 518 00:44:27,331 --> 00:44:29,993 Vai acabar, vai acabar. 519 00:44:30,434 --> 00:44:32,664 � sempre mais f�cil crer que n�o � poss�vel. 520 00:44:33,604 --> 00:44:37,131 Porque se fosse poss�vel, precisaria de muita cumplicidade. 521 00:44:37,374 --> 00:44:40,775 Muita gente n�o cr�, embora tenha diante de si. 522 00:44:43,547 --> 00:44:47,039 Tome os pap�is do Costa, se quiser reapresent�-los. 523 00:44:50,054 --> 00:44:53,353 FAM�LIA DOS DESAPARECIDOS POR RAZ�ES POL�TICAS 524 00:44:53,657 --> 00:44:58,094 Os desaparecidos. Digam onde est�o, os desaparecidos. 525 00:45:05,669 --> 00:45:10,333 Onde est�o as crian�as desaparecidas! 526 00:45:24,688 --> 00:45:27,555 Milicos mal-paridos... 527 00:45:27,624 --> 00:45:31,082 o que fizeram com os desaparecidos? 528 00:45:31,328 --> 00:45:34,593 D�vida externa e corrup��o, 529 00:45:35,332 --> 00:45:38,426 a pior merda que teve nossa Na��o. 530 00:45:39,203 --> 00:45:42,468 O que aconteceu com as Malvinas? 531 00:45:43,006 --> 00:45:46,237 Onde est�o esses garotos? 532 00:45:46,844 --> 00:45:49,745 N�o devemos esquec�-los. 533 00:45:49,980 --> 00:45:52,744 Por isso � preciso lutar. 534 00:45:53,584 --> 00:45:56,485 Milicos mal-paridos... 535 00:45:56,720 --> 00:45:59,814 o que fizeram com os desaparecidos? 536 00:46:06,997 --> 00:46:09,465 DEVOLVAM AS CRIAN�AS NASCIDAS NA PRIS�O 537 00:46:09,833 --> 00:46:16,136 PARA SUAS FAM�LIAS As Av�s da Plaza de Mayo 538 00:46:35,259 --> 00:46:37,420 Da pr�xima vez, tem que ficar mais, Sr. Dillinger. 539 00:46:37,494 --> 00:46:39,291 Claro, � uma bela cidade. 540 00:46:39,396 --> 00:46:41,057 E sua secret�ria pode estar por aqui... 541 00:46:41,131 --> 00:46:43,065 Tem algum compromisso essa noite? 542 00:46:43,133 --> 00:46:45,158 N�o, mas talvez possa me ajudar nisto. 543 00:46:45,235 --> 00:46:47,760 - Certo. Eu lhe vejo na pr�xima. - Espero que sim. 544 00:46:49,673 --> 00:46:51,698 - Tenha um bom dia, Sr. Dillinger. - Obrigado, Dante. 545 00:46:55,813 --> 00:46:57,576 - Dante, por favor. - S� um instante, Macci. 546 00:47:00,884 --> 00:47:03,648 Diga ao Iba�ez que vai receber mais 5. 547 00:47:04,288 --> 00:47:05,152 Agora n�o posso. 548 00:47:05,722 --> 00:47:08,190 Acho que seus c�lculos est�o errados. 549 00:47:08,592 --> 00:47:11,254 E leve o velho daqui, ou o Andrada nos mata! 550 00:47:11,495 --> 00:47:12,962 Por que voc� n�o leva? 551 00:47:16,300 --> 00:47:18,291 Temos muito trabalho hoje. 552 00:47:18,735 --> 00:47:21,329 N�o sabia que estava aqui! Entre e espere-me. 553 00:47:21,572 --> 00:47:24,097 N�o. Melhor marcar para amanh�. 554 00:47:25,042 --> 00:47:27,476 - O que houve? - Queria falar com voc�. 555 00:47:27,778 --> 00:47:29,712 Esqueceu? Tenho que ir embora. Vamos agora. 556 00:47:30,614 --> 00:47:32,844 N�o posso esperar mais, sabe disso! 557 00:47:33,016 --> 00:47:36,679 Se Andrada n�o me receber j�, n�o me importo se for preso. 558 00:47:37,554 --> 00:47:40,990 Como preso, Macci? O que h� com voc�? 559 00:47:42,059 --> 00:47:43,492 Cadeia � pra criminosos. 560 00:47:43,560 --> 00:47:46,028 Este � um pa�s civilizado. E voc� tem amigos. 561 00:47:46,330 --> 00:47:48,025 Vamos ver se ele pode receb�-lo. 562 00:47:48,165 --> 00:47:51,293 Tanto esc�ndalo porque um juiz o intimou. 563 00:47:51,835 --> 00:47:53,598 Vem comigo at� o aeroporto? 564 00:47:55,038 --> 00:47:55,868 O que h�? 565 00:47:56,173 --> 00:47:57,538 Nada, nada. 566 00:47:58,108 --> 00:48:00,633 Deixa comigo. N�o perca o v�o. Ligue pra algu�m. 567 00:48:00,744 --> 00:48:01,733 Pra quem? 568 00:48:04,715 --> 00:48:05,773 Estamos com as passagens? 569 00:48:08,051 --> 00:48:10,246 Diga-lhe que nos vingaremos dele. 570 00:48:12,222 --> 00:48:15,783 - Sr. Rossan, est� � minha esposa. - Muito prazer, senhora. 571 00:48:16,226 --> 00:48:18,524 Seu marido � um homem brilhante. 572 00:48:35,779 --> 00:48:38,304 S�o casados h� anos, n�o? 573 00:48:39,049 --> 00:48:41,916 E ainda vem se despedir dele. Parab�ns! 574 00:48:43,954 --> 00:48:45,785 A senhora � professora, n�o �? 575 00:48:46,290 --> 00:48:47,188 De hist�ria. 576 00:48:48,258 --> 00:48:52,285 N�o deve ser f�cil ensinar hist�ria no colegial. 577 00:48:53,330 --> 00:48:55,355 Os rapazes j� n�o acreditam como antes 578 00:48:56,300 --> 00:48:58,598 O que voc�s acham da juventude de hoje? 579 00:48:59,269 --> 00:49:00,793 Resta esperan�a? 580 00:49:02,839 --> 00:49:06,832 Tenho um sobrinho de 16 anos que nem acredita... 581 00:49:06,910 --> 00:49:08,571 que San Martin cruzou os Andes. 582 00:49:23,860 --> 00:49:27,864 Sei que � tolice, mas n�o queria que viajasse. Tenho medo de ficar s�. 583 00:49:27,864 --> 00:49:31,095 Como se fosse a primeira vez. O que foi? 584 00:49:31,368 --> 00:49:34,428 Agora n�o. Quando voltar, conversamos. 585 00:49:34,938 --> 00:49:35,768 Sr. Iba�ez! 586 00:49:36,239 --> 00:49:40,175 Queria viajar com voc�. Pode ser at� pra Bol�via. 587 00:49:41,144 --> 00:49:44,238 Quando voltar, poder�amos viajar. Faz tempo que n�o viajamos. 588 00:49:46,583 --> 00:49:48,551 Cuide da Gaby. Como ela estava? 589 00:49:48,919 --> 00:49:51,149 Reclamando, porque voc� n�o p�ra aqui. 590 00:49:52,289 --> 00:49:53,278 Puxou a m�e. 591 00:49:54,224 --> 00:49:56,488 Se puxar a m�e, sabe-se l� como ser�! 592 00:49:57,661 --> 00:50:00,755 Outra vez com essa hist�ria! Era isso, n�o? 593 00:50:01,131 --> 00:50:02,598 Vamos perder o v�o! 594 00:50:02,899 --> 00:50:04,093 Tenho que ir. 595 00:50:04,835 --> 00:50:07,326 Pare de pensar nisso. N�o faz sentido. Pare de pensar! 596 00:50:21,485 --> 00:50:25,387 Mam�e, tenho uma lista de compra. Diz que eu tenho que comprar... 597 00:50:26,223 --> 00:50:29,784 l�pis, l�pis de cor, borracha. Mas apontador n�o... 598 00:50:30,193 --> 00:50:32,559 ou em uma semana acabo com os l�pis... 599 00:50:32,662 --> 00:50:35,631 ficam t�o pequenos que n�o d� pra segurar. 600 00:50:35,832 --> 00:50:38,266 Acha que vou correr atr�s de voc� pela casa? 601 00:50:39,903 --> 00:50:42,497 Voc� est� doente? Vai morrer? 602 00:50:42,739 --> 00:50:44,900 Vamos. Tem que terminar de comer. 603 00:50:45,208 --> 00:50:46,140 Quando o papai vem? 604 00:50:46,610 --> 00:50:47,736 Em uma semana. 605 00:50:48,045 --> 00:50:49,137 Assim? 606 00:50:49,279 --> 00:50:51,543 N�o, assim. A outra m�ozinha inteira. 607 00:50:53,283 --> 00:50:55,252 Depois e depois e depois de amanh�. 608 00:50:55,252 --> 00:50:57,345 Solta meu rosto. V� comer! 609 00:50:57,921 --> 00:51:00,617 V� comer! V� comer, vamos! 610 00:51:06,296 --> 00:51:08,093 Coma. J� est� tarde. 611 00:51:08,932 --> 00:51:11,730 Tem muita gordura. N�o quero. 612 00:51:11,935 --> 00:51:13,903 Eu tirei a gordura. 613 00:51:35,092 --> 00:51:37,026 CERTID�O DE NASCIMENTO 614 00:51:37,861 --> 00:51:40,159 Como tiram a carne da vaca? 615 00:51:40,697 --> 00:51:43,632 - Primeiro matam-na. - A tiros? 616 00:51:44,468 --> 00:51:45,869 Gaby, come logo. 617 00:51:45,869 --> 00:51:50,033 - D� pregui�a de mastigar tanto. - Veja o que fez. 618 00:53:39,249 --> 00:53:40,716 SALA DE PARTOS 619 00:54:33,937 --> 00:54:36,462 PAVILH�O "A" 620 00:54:47,517 --> 00:54:50,884 Dr. Jaifer. Com "r''no final. 621 00:54:51,554 --> 00:54:53,715 H� 3 anos que n�o vem aqui. 622 00:54:54,324 --> 00:54:56,986 3 anos? Sabe onde ele est�? 623 00:54:57,394 --> 00:54:59,328 N�o, n�o sei. 624 00:55:00,363 --> 00:55:04,060 Talvez na administra��o possam informar. 625 00:55:05,669 --> 00:55:06,829 Sente-se bem? 626 00:55:11,608 --> 00:55:16,204 Era como a Gaby. Sentava na cadeira de balan�o... 627 00:55:17,314 --> 00:55:19,544 e n�o entendia por que demoravam tanto. 628 00:55:22,252 --> 00:55:24,618 Tinham morrido os dois num acidente de carro. 629 00:55:27,290 --> 00:55:30,748 Vov�, coitada, me falava de uma viagem... 630 00:55:32,529 --> 00:55:34,121 inventava cartas. 631 00:55:36,866 --> 00:55:40,563 Durante anos, esperei ali sentada... 632 00:55:41,938 --> 00:55:43,337 na cadeira de balan�o. 633 00:55:47,010 --> 00:55:48,034 Achava... 634 00:55:50,547 --> 00:55:52,981 que papai e mam�e haviam me abandonado. 635 00:55:56,820 --> 00:55:58,981 Quando cresci, vi o t�mulo deles... 636 00:56:01,024 --> 00:56:02,719 e comecei a perdo�-los. 637 00:56:09,199 --> 00:56:11,497 Sempre acreditei no que me disseram. 638 00:56:12,836 --> 00:56:14,667 Mas agora n�o posso. 639 00:56:18,174 --> 00:56:19,869 N�o sei quem Gaby �. 640 00:56:21,177 --> 00:56:24,340 � como se nada fosse verdade. 641 00:56:26,683 --> 00:56:29,709 Nem pensamos em contar-lhe que � adotada. 642 00:56:32,522 --> 00:56:34,717 �s vezes pergunta sobre seus av�s... 643 00:56:35,525 --> 00:56:38,790 e os av�s dos av�s, e por a� vai. 644 00:56:42,699 --> 00:56:46,430 Diz que... Deus � "bi�nico". 645 00:56:51,274 --> 00:56:54,300 Pois ele nos v� e n�s n�o o vemos. 646 00:56:55,612 --> 00:56:57,011 E � verdade. 647 00:57:02,218 --> 00:57:04,049 Sempre pensei... 648 00:57:06,322 --> 00:57:08,517 que a m�e n�o a quisesse. 649 00:57:09,692 --> 00:57:10,283 Mas, agora... 650 00:57:13,696 --> 00:57:16,164 Nunca tirei nada de ningu�m antes. 651 00:57:17,267 --> 00:57:21,795 Deus a encomendou a voc�, Al�cia. Ele quis assim. 652 00:57:22,605 --> 00:57:25,301 Por que duvidar de Sua infinita sabedoria? 653 00:57:26,543 --> 00:57:28,511 N�o ofenda o Senhor. 654 00:57:29,813 --> 00:57:32,941 O que lhe foi dado n�o deve recha�ar. 655 00:57:34,083 --> 00:57:36,244 Eu n�o a rejeito! Por que diz isso? 656 00:57:36,386 --> 00:57:39,253 Voc� teve piedade e miseric�rdia. 657 00:57:39,923 --> 00:57:44,360 Protegeu-a dos males e perigos a que ela podia estar condenada. 658 00:57:44,794 --> 00:57:45,988 Que perigos? 659 00:57:46,463 --> 00:57:49,364 Sabe a verdade, padre? Por que n�o me conta? 660 00:57:50,700 --> 00:57:51,997 Voc� n�o pecou... 661 00:57:53,102 --> 00:57:56,003 mas sua alian�a com Deus foi rompida. 662 00:57:56,239 --> 00:57:57,934 Pode me ajudar, padre? 663 00:57:58,074 --> 00:57:59,507 Ele nos disse: 664 00:58:00,276 --> 00:58:04,303 N�o destruirei as cidades em considera��o a 10 justos. 665 00:58:04,481 --> 00:58:06,415 Disse o Senhor... 666 00:58:07,484 --> 00:58:09,686 Padre, sabe o que aconteceu, n�o sabe? 667 00:58:09,686 --> 00:58:12,450 Deus pai misericordioso que reconciliou... 668 00:58:12,689 --> 00:58:16,147 Diga a verdade, padre! Voc� sabe. 669 00:58:17,360 --> 00:58:20,158 Tem que me dizer a verdade! 670 00:58:21,264 --> 00:58:24,756 Estava com o Roberto naquele dia, n�o �? 671 00:58:25,702 --> 00:58:27,770 Te absolvo de seus pecados. 672 00:58:27,770 --> 00:58:31,137 N�o preciso de absolvi��o. Preciso da verdade! 673 00:58:35,845 --> 00:58:39,474 D� gra�as ao Senhor, pois Ele � bom. 674 00:58:40,383 --> 00:58:42,442 E eterna � a Sua miseric�rdia. 675 00:58:44,888 --> 00:58:48,119 O Senhor perdoou seus pecados. 676 00:58:49,359 --> 00:58:51,156 V� em paz. 677 00:59:30,400 --> 00:59:34,393 Al�cia! Rosa j� passou aqui. Gaby estava com febre. 678 00:59:35,438 --> 00:59:36,735 J� pode vesti-la. 679 00:59:37,574 --> 00:59:39,599 N�o. J� sei me vestir sozinha! 680 00:59:40,944 --> 00:59:43,970 Claro que sabe, perd�o, mocinha. 681 00:59:44,113 --> 00:59:47,105 Pensei que falasse com uma menininha. 682 00:59:50,620 --> 00:59:52,383 Que diz aqui, doutor? 683 00:59:54,090 --> 00:59:57,548 Sinal de Ortolani. Uma subluxa��o dos quadris... 684 00:59:57,627 --> 00:59:59,891 � de nascen�a. Falamos sobre isso, lembra? 685 01:00:00,163 --> 01:00:02,188 Volte quando ela estiver mesmo doente. 686 01:00:02,432 --> 01:00:05,162 S� perdem dinheiro comigo. 687 01:00:07,270 --> 01:00:11,263 Voc� me disse que se pode supor que ela... 688 01:00:12,709 --> 01:00:16,076 era primog�nita, por causa deste sinal, certo? 689 01:00:16,212 --> 01:00:17,577 Claro. � poss�vel. 690 01:00:21,417 --> 01:00:24,580 E tamb�m que o dia do nascimento pode ser determinado... 691 01:00:24,854 --> 01:00:27,482 pelo dia em que caiu o cord�o umbilical. 692 01:00:35,598 --> 01:00:38,658 Esses dados se anotam ao nascer. 693 01:00:39,168 --> 01:00:43,969 O peso, altura, tudo isto tem que estar no hospital, certo? 694 01:00:46,776 --> 01:00:48,903 Cullen, puta que o pariu. 695 01:00:51,481 --> 01:00:53,312 Cullen, a resposta. 696 01:00:56,119 --> 01:00:58,212 A dois. 697 01:01:38,327 --> 01:01:42,730 Marcelo me arrumou este trabalho. N�o estrague. 698 01:01:44,167 --> 01:01:46,431 Roberto n�o volta no s�bado? 699 01:01:46,969 --> 01:01:50,200 Veio aqui pra falar sobre seu marido? 700 01:01:51,607 --> 01:01:52,699 Gaby � adotada. 701 01:01:53,009 --> 01:01:55,375 Lembra-se? Falou sobre beb�s que eram doados... 702 01:01:55,611 --> 01:01:57,408 para fam�lias que n�o questionavam. 703 01:01:57,480 --> 01:01:59,948 Eu n�o podia ter filhos. Fiz todo tipo de tratamento. 704 01:02:00,216 --> 01:02:02,618 A oportunidade veio pelo escrit�rio do Roberto. 705 01:02:02,618 --> 01:02:04,677 N�o questionei. Agora, n�o tenho a quem perguntar. 706 01:02:05,188 --> 01:02:08,316 Roberto disse que n�o sabe, mas sei que n�o quer contar. 707 01:02:08,391 --> 01:02:09,585 Mas j� me organizei. 708 01:02:10,193 --> 01:02:12,127 J� sei que nasceu num hospital de La Plata. 709 01:02:12,762 --> 01:02:15,595 Sei mais ou menos a data, altura e peso. 710 01:02:15,898 --> 01:02:18,958 Sei que tinha um sinal de nascen�a por aqui. 711 01:02:19,469 --> 01:02:21,198 Preciso de sua ajuda, Anita. 712 01:02:21,437 --> 01:02:24,338 Tenho que averiguar. Vamos ao hospital. 713 01:02:24,774 --> 01:02:28,676 Lembra que �amos juntas pra todo lado? At� ao banheiro. 714 01:02:45,094 --> 01:02:47,528 Por que n�o volta ao arquivo? 715 01:02:47,964 --> 01:02:50,728 Me mandaram pra c�. Voc� me manda de volta. 716 01:02:55,605 --> 01:02:58,631 Desculpe, mas voc� me mandou procurar nos arquivos. 717 01:02:59,308 --> 01:03:01,538 L� me disseram que deve estar aqui. 718 01:03:01,644 --> 01:03:04,670 J� disse que n�o temos os registros de 1978. 719 01:03:07,784 --> 01:03:11,185 Senhora, j� disse que � s� o deste ano. 720 01:03:20,429 --> 01:03:22,260 Ningu�m quer ajud�-la? 721 01:03:31,674 --> 01:03:34,837 � triste quando se sofre e ainda � mal atendida. 722 01:03:36,879 --> 01:03:39,245 Tamb�m procuro minha fam�lia. 723 01:03:39,882 --> 01:03:41,611 Talvez possamos nos ajudar. 724 01:03:41,884 --> 01:03:42,942 N�o, n�o � isso. 725 01:03:45,922 --> 01:03:47,219 Procura por um beb�? 726 01:03:51,561 --> 01:03:52,892 Sim. 727 01:03:53,062 --> 01:03:56,190 Cordeiro de Deus, que tirais os pecados do mundo. 728 01:03:56,699 --> 01:03:58,690 Tende piedade de n�s. 729 01:03:59,235 --> 01:04:02,727 Cordeiro de Deus, que tirais os pecados do mundo. 730 01:04:03,306 --> 01:04:05,467 Tende piedade de n�s. 731 01:04:06,375 --> 01:04:10,106 Cordeiro de Deus, que tirais os pecados do mundo. 732 01:04:10,379 --> 01:04:12,313 Dai-nos a paz. 733 01:04:16,219 --> 01:04:18,813 Ser pobre n�o � vergonha. 734 01:04:19,956 --> 01:04:23,323 Como ser rico n�o � honra. 735 01:04:23,526 --> 01:04:24,993 Mas � melhor ser rico. 736 01:04:25,228 --> 01:04:29,494 Depende do que fez pra juntar at� ter de sobra... 737 01:04:30,333 --> 01:04:33,029 e do que quer continuar fazendo. 738 01:04:33,302 --> 01:04:35,065 Mas, se voc� n�o rouba... 739 01:04:35,838 --> 01:04:40,070 Os ladr�es n�o s�o s� os que aparecem na TV. 740 01:04:40,877 --> 01:04:42,742 Prefere ser pobre, vov�? 741 01:04:43,913 --> 01:04:50,284 N�o tenho sa�da. Mas prefiro minha consci�ncia em paz. 742 01:04:54,523 --> 01:04:56,047 Vamos tomar um vermute? 743 01:04:57,760 --> 01:05:01,856 Por favor, cunhada. N�o vai dar um fora agora, hein? 744 01:05:04,267 --> 01:05:06,758 Deve receber v�rias cantadas. 745 01:05:08,571 --> 01:05:10,038 Com esta apar�ncia! 746 01:05:10,873 --> 01:05:12,272 Sabe que as mulheres... 747 01:05:13,142 --> 01:05:16,908 se matam por um vi�vo pobre, falido, 748 01:05:17,380 --> 01:05:18,608 e com 3 filhos... 749 01:05:18,681 --> 01:05:21,582 e que teve que voltar pra casa dos pais. 750 01:05:22,785 --> 01:05:25,117 Sabe que sou capa das revistas de moda? 751 01:05:25,621 --> 01:05:27,885 O Mais Desejado do Ano. 752 01:05:32,628 --> 01:05:35,188 Diga uma s� mulher que j� o rejeitou. 753 01:05:35,798 --> 01:05:38,266 Est� brincando! Sou cuidadoso, 754 01:05:38,367 --> 01:05:40,335 se n�o tem �gua, eu n�o pulo. 755 01:05:41,003 --> 01:05:43,028 Teve uma que me rejeitou. 756 01:05:44,307 --> 01:05:45,638 Cec�lia me rejeitou. 757 01:05:47,009 --> 01:05:48,704 Duas vezes me atirei... 758 01:05:48,811 --> 01:05:51,541 e as duas ela disse n�o. Mas, finalmente, n�o resistiu. 759 01:06:01,190 --> 01:06:03,715 Roberto, parece mentira. 760 01:06:05,194 --> 01:06:07,253 Acabo com meus netos se torturam um animal. 761 01:06:15,071 --> 01:06:19,132 - Usou a m�quina de lavar? - Usei, filho. Obrigada. 762 01:06:20,476 --> 01:06:21,636 Vamos, m�e. 763 01:06:22,712 --> 01:06:24,043 N�o se aborre�a. 764 01:06:24,580 --> 01:06:26,411 Agrade�o sempre que a uso. 765 01:06:27,683 --> 01:06:29,981 Estou feliz que tenha vindo. 766 01:06:30,219 --> 01:06:31,811 Mas tem que prometer... 767 01:06:32,088 --> 01:06:34,921 Por que eu? Por que n�o pede a eles que prometam? 768 01:06:35,257 --> 01:06:37,157 E como sabe o que pe�o a eles? 769 01:06:37,760 --> 01:06:40,194 Viu o que est� saindo nos jornais? 770 01:06:40,463 --> 01:06:42,431 Os an�ncios, tudo isso? 771 01:06:44,433 --> 01:06:47,061 Dizem que h� beb�s desaparecidos. 772 01:06:47,436 --> 01:06:48,869 Sim, e da�? 773 01:06:50,439 --> 01:06:53,499 - Algu�m lhe disse algo? - N�o. Ningu�m disse nada. 774 01:06:54,310 --> 01:06:58,110 - Mas � poss�vel. - E, poderia... 775 01:06:58,547 --> 01:06:59,775 Se voc� n�o pensar... 776 01:07:01,017 --> 01:07:02,985 M�e! Vamos comer? 777 01:07:03,085 --> 01:07:07,419 No bairro, seu pai e seu irm�o s�o muito bem tratados. 778 01:07:08,791 --> 01:07:12,158 - N�o sabe como gostam deles. - Sei, sei sim. 779 01:07:12,661 --> 01:07:13,992 Falou com o Roberto? 780 01:07:15,731 --> 01:07:18,325 Roberto tamb�m n�o sabe, n�o acha? 781 01:07:22,304 --> 01:07:25,398 N�o disse que estava �timo pra comer aqui fora? 782 01:07:25,808 --> 01:07:29,539 Tinha raz�o, filho. Mas no r�dio anunciaram mau tempo. 783 01:07:29,779 --> 01:07:31,508 E me assustei com as nuvens. 784 01:07:31,747 --> 01:07:36,116 Sua m�e n�o aprende. Acredita em tudo o que ouve nos aparelhos. 785 01:07:36,819 --> 01:07:39,947 Quando meu filho e eu nos enganamos com o tempo? 786 01:07:40,689 --> 01:07:43,192 Quando disse filho, quis dizer o Enrique, n�o �? 787 01:07:43,192 --> 01:07:47,595 � o costume. Ele mora aqui. Mas no seu caso, 788 01:07:48,831 --> 01:07:53,063 quando olha para cima pra saber do tempo? 789 01:07:53,602 --> 01:07:55,502 S� se chover d�lares! 790 01:07:57,907 --> 01:07:59,204 Se chover d�lares. 791 01:07:59,742 --> 01:08:00,902 Quer mais? 792 01:08:03,245 --> 01:08:06,976 Sempre caio. Como me enrolam. 793 01:08:07,616 --> 01:08:11,575 - Sua m�e est� falando. - Voc�, mam�e, at� a Gaby. 794 01:08:13,989 --> 01:08:16,617 Enrolam, enrolam at� eu cair de novo! 795 01:08:17,626 --> 01:08:20,026 Fiz com lagostim, como voc� gosta. 796 01:08:20,463 --> 01:08:24,593 Como come�ou desta vez? Fal�vamos do tempo! 797 01:08:25,501 --> 01:08:27,628 At� mam�e entrou nessa do tempo. 798 01:08:28,204 --> 01:08:30,035 Terminaram, ent�o v�o brincar. 799 01:08:31,173 --> 01:08:34,199 Pra que merda nos fazem vir aqui? 800 01:08:37,012 --> 01:08:39,242 V�o brincar no quintal, vamos. 801 01:08:42,184 --> 01:08:43,811 Desta vez o Roberto tem raz�o. 802 01:08:44,253 --> 01:08:45,550 Ou�a, Enrique... 803 01:08:46,188 --> 01:08:50,022 enfia sua defesa no rabo, ouviu? 804 01:08:50,626 --> 01:08:51,752 Posso falar? 805 01:08:51,894 --> 01:08:55,557 V� ver as nuvens com papai, e pra onde sopra o vento. 806 01:08:55,931 --> 01:08:58,195 - Posso falar? - Vai, fala. 807 01:08:59,502 --> 01:09:02,266 Foi brincadeira, de mau gosto. 808 01:09:02,471 --> 01:09:04,735 Mas foi brincadeira! 809 01:09:05,708 --> 01:09:08,802 N�o posso brincar com os defeitos do meu pr�prio filho? 810 01:09:08,978 --> 01:09:11,674 - Que brincadeira, pai! - Estou falando! 811 01:09:13,249 --> 01:09:16,309 Sou seu pai e criei voc� pra outra coisa. 812 01:09:18,254 --> 01:09:20,449 Seu irm�o gosta demais de vinho. 813 01:09:20,923 --> 01:09:24,689 E voc� de muito dinheiro. 814 01:09:25,394 --> 01:09:27,487 Mas seu irm�o nunca se embriaga, 815 01:09:27,563 --> 01:09:30,623 pois prefere outras coisas al�m do vinho. 816 01:09:31,267 --> 01:09:33,167 Quanto a voc�... 817 01:09:33,502 --> 01:09:37,302 acho que nos entender�amos melhor se estivesse b�bado. 818 01:09:37,640 --> 01:09:42,100 Claro, me adoraria se eu fosse um fracassado. 819 01:09:43,612 --> 01:09:48,208 Todo o pa�s foi pra baixo, exceto... 820 01:09:49,185 --> 01:09:50,812 os filhos da puta, 821 01:09:51,754 --> 01:09:52,721 os ladr�es, 822 01:09:53,589 --> 01:09:58,822 os c�mplices e meu filho mais velho est�o ricos. 823 01:10:03,032 --> 01:10:05,432 Vai morrer acreditando nisso, n�o �? 824 01:10:08,204 --> 01:10:11,139 Nunca vai admitir que pra voc�s foi uma merda. 825 01:10:11,774 --> 01:10:13,674 E os iguais a voc�s! 826 01:10:16,178 --> 01:10:18,981 O que foi? Roberto, por favor. 827 01:10:18,981 --> 01:10:21,779 Usam as mesmas m�quinas h� 40 anos. 828 01:10:22,685 --> 01:10:24,687 O mundo continua, entendeu? 829 01:10:24,687 --> 01:10:27,053 E passa por cima de quem fica olhando as nuvens! 830 01:10:27,122 --> 01:10:30,956 N�o tem vergonha desse discurso imoral, com tantos famintos por a�? 831 01:10:31,493 --> 01:10:33,620 Fome? Quem est� faminto aqui? 832 01:10:33,696 --> 01:10:35,857 Quem diabos est� faminto aqui? 833 01:10:36,765 --> 01:10:39,928 Nesta casa se empanturram de palavras sem significado. 834 01:10:40,135 --> 01:10:43,400 Repetindo as velhas tolices anarquistas! 835 01:10:45,507 --> 01:10:50,001 A Guerra da Espanha terminou. E voc�s perderam! 836 01:10:51,213 --> 01:10:54,842 E querem que me sinta culpado porque n�o sou um perdedor? 837 01:10:55,484 --> 01:10:57,679 N�o, n�o! N�o sou um perdedor. 838 01:10:57,786 --> 01:11:00,846 Enfiem isso na cabe�a! N�o sou um perdedor! 839 01:11:07,730 --> 01:11:09,561 E esta outra guerra? 840 01:11:10,633 --> 01:11:12,999 Que voc� e seu bando ganharam. Quem perdeu? 841 01:11:14,703 --> 01:11:18,605 Sabe quem perdeu, irm�o? Os garotos. 842 01:11:20,643 --> 01:11:22,042 Garotos como os meus. 843 01:11:23,545 --> 01:11:25,843 Pois v�o pagar pelos d�lares que roubaram. 844 01:11:26,982 --> 01:11:29,815 V�o pagar passando fome e sem poder estudar. 845 01:11:33,055 --> 01:11:36,718 Porque voc� n�o vai pagar. Claro. Por que deveria? 846 01:11:37,159 --> 01:11:39,423 Se voc� n�o � um perdedor! 847 01:12:15,197 --> 01:12:18,132 ASSASSINADA NO VENTRE DA M�E 848 01:12:28,210 --> 01:12:30,007 ENCONTRADA ASSASSINADA 849 01:12:34,516 --> 01:12:36,143 Veja aqui. Achei algo. 850 01:12:36,518 --> 01:12:40,318 - Entre 15 e 20 de mar�o, certo? - Mais ou menos. 851 01:12:42,257 --> 01:12:44,953 Embora esta seja mais nova. 852 01:12:45,227 --> 01:12:47,855 - Tem certeza do hospital? - Em La Plata. 853 01:12:52,368 --> 01:12:55,701 Os dados anat�micos: Cr�nio, t�rax, etc, 854 01:12:55,938 --> 01:12:59,567 devem estar arquivados no hospital? 855 01:12:59,608 --> 01:13:02,509 Mas n�s n�o temos esses dados. 856 01:13:02,644 --> 01:13:04,407 E n�o nos serviriam agora. 857 01:13:05,547 --> 01:13:07,378 N�o ter�amos com que compar�-los. 858 01:13:11,286 --> 01:13:13,311 Ou voc� tem como? 859 01:13:14,490 --> 01:13:15,684 N�o, n�o. 860 01:13:18,594 --> 01:13:22,765 Que roupa linda! Veja s�: 5 cora��es. 861 01:13:22,765 --> 01:13:25,131 - Como se chama? - Gaby! 862 01:13:25,234 --> 01:13:27,134 - Gelby? - Gaby! 863 01:13:27,302 --> 01:13:29,827 Paci�ncia, senhores. Falta pouco. 864 01:13:30,339 --> 01:13:32,933 - Uma ta�a, Dante? - N�o, obrigado. 865 01:13:33,142 --> 01:13:35,940 Preciso estar firme pra acabar com este cara. 866 01:13:36,445 --> 01:13:38,879 Posso usar o telefone? 867 01:13:39,047 --> 01:13:41,709 Assim, o Andrada n�o vai conseguir ligar. 868 01:13:41,817 --> 01:13:44,786 - � rapidinho. - Vai l�, cara. 869 01:13:45,554 --> 01:13:47,385 Andrada n�o vai ligar mesmo. 870 01:13:47,823 --> 01:13:50,815 - Ele disse "Gelby", n�o Gaby! - Tem de ensin�-lo! 871 01:13:51,326 --> 01:13:53,658 Sua m�e me mata se n�o for dormir. 872 01:13:54,263 --> 01:13:56,094 Mas ela n�o est� aqui agora. 873 01:13:56,498 --> 01:13:59,899 - Papai, posso esper�-la um pouco? - S� um pouquinho! 874 01:14:00,436 --> 01:14:03,166 Vou comer toda a sua comida. 875 01:14:03,672 --> 01:14:07,335 - Mas voc� j� comeu! - Esta comida n�o � pra garotinhas. 876 01:14:09,211 --> 01:14:12,908 Papai, os homens n�o cozinham. S� as mulheres. 877 01:14:13,182 --> 01:14:17,949 - Tomou o rem�dio? - Outra, General, e acabou. 878 01:14:19,054 --> 01:14:21,750 - Parece que est� ganhando. - Quem joga para perder? 879 01:14:22,124 --> 01:14:24,991 Est� bem. Eu gosto de v�-lo feliz. 880 01:14:25,093 --> 01:14:26,219 Me d� um beijinho. 881 01:14:27,429 --> 01:14:29,761 Parece que sua m�e nos abandonou. 882 01:14:29,865 --> 01:14:32,468 N�o me emociono mais com esses jogos. 883 01:14:32,468 --> 01:14:33,958 Preocupa��es demais. 884 01:14:36,104 --> 01:14:38,595 Larga o telefone, Miller. 885 01:14:39,308 --> 01:14:41,276 Ningu�m atende. 886 01:14:42,845 --> 01:14:45,678 Acho que vou embora. 887 01:14:48,617 --> 01:14:52,519 Saiu ao meio-dia pra casa da m�e com o filho e ainda n�o voltou. 888 01:14:52,921 --> 01:14:55,754 Paci�ncia, as argentinas s�o muito especiais. 889 01:14:58,727 --> 01:15:02,128 Rosa, abaixe o fogo e n�o pare de mexer. 890 01:15:02,264 --> 01:15:05,961 - Como sabe? - Olfato. Sinto o ponto daqui. 891 01:15:06,635 --> 01:15:09,195 � o segredo de um bom chef: O olfato. 892 01:15:09,371 --> 01:15:12,670 Tudo que sei � fazer churrasco. 893 01:15:12,875 --> 01:15:15,343 No campo n�o aprendemos outra coisa. 894 01:15:15,577 --> 01:15:17,807 N�o imagino meu pai preparando um molho. 895 01:15:17,946 --> 01:15:19,846 Se fiz�ssemos s� o que nossos pais fazem... 896 01:15:20,315 --> 01:15:23,284 Como o mundo iria progredir? 897 01:15:23,385 --> 01:15:26,183 Pelo menos eu nunca teria chegado ao Diret�rio. 898 01:15:38,300 --> 01:15:40,268 Perd�o. N�o sabia que ia comemorar. 899 01:15:42,938 --> 01:15:43,962 Comemorar o qu�? 900 01:15:45,908 --> 01:15:47,466 N�o tenho nada para comemorar. 901 01:15:48,644 --> 01:15:49,542 Tive um problema. 902 01:15:51,647 --> 01:15:52,807 Depois te conto. 903 01:15:55,984 --> 01:15:58,452 Acho que o Andrada vai deixar todos na m�o. 904 01:16:01,089 --> 01:16:04,525 Todos, menos o gringo, que deve ser seu s�cio. 905 01:16:05,527 --> 01:16:08,121 N�o entendo. O que est� havendo? 906 01:16:09,932 --> 01:16:14,335 Eu � que pergunto. O que est� havendo com seu cabelo? 907 01:16:36,291 --> 01:16:38,691 E "Esta persegui��o contra-revolucion�ria... 908 01:16:39,027 --> 01:16:40,927 oposta ao ideais de Maio, 909 01:16:41,363 --> 01:16:43,388 visando exterminar os patriotas... 910 01:16:43,498 --> 01:16:45,898 que tentavam propagar para a Am�rica, 911 01:16:46,001 --> 01:16:48,834 a influ�ncia libertadora do Rio de La Plata. 912 01:16:49,338 --> 01:16:53,172 Armou o bra�o que cravou a faca nas costas de Monteagudo... 913 01:16:53,642 --> 01:16:57,738 e que cortou a l�ngua de Castelli para silenci�-lo. 914 01:16:58,480 --> 01:17:01,210 A batalha que enfrentou de Unit�rios e Federais..." 915 01:17:01,350 --> 01:17:04,683 Sr. Costa, o que disse sobre Castelli? 916 01:17:08,857 --> 01:17:11,655 No c�rcere cortaram sua l�ngua, para n�o falar. 917 01:17:13,929 --> 01:17:15,556 Em que texto se baseia? 918 01:17:16,131 --> 01:17:17,530 Como assim? 919 01:17:20,102 --> 01:17:23,401 Em que livro leu isso? 920 01:17:23,572 --> 01:17:25,733 Voc� s� cr� no que l� nos livros? 921 01:17:27,309 --> 01:17:32,144 Para o que houve h� 150 anos, nada mais prudente... 922 01:17:32,414 --> 01:17:35,508 que recorrer � documenta��o existente. 923 01:17:37,019 --> 01:17:41,513 � s�rio, Costa. Os protagonistas j� morreram. 924 01:17:42,591 --> 01:17:46,152 Moreno, Saavedra, Monteagudo, Pueyrred�n, Dorrego, Lavalle... 925 01:17:46,628 --> 01:17:52,658 Rosas, Mitre e o pobre Castelli: Mudo e morto. 926 01:17:53,869 --> 01:17:57,600 A menos que fa�a sess�es de espiritismo, 927 01:17:58,573 --> 01:18:03,033 pe�o que traga a bibliografia, j� que lhe interessa... 928 01:18:04,246 --> 01:18:08,046 a investiga��o hist�rica. Sua nota � 9. 929 01:18:45,087 --> 01:18:47,851 - Ol�. - Tudo bem? 930 01:18:54,262 --> 01:18:57,356 - Fica bem de cabelo solto. - Pare�o uma louca. 931 01:18:58,433 --> 01:18:59,923 Ser� que gosto de loucas? 932 01:19:09,711 --> 01:19:11,303 Esparramei as pe�as. 933 01:19:13,682 --> 01:19:15,809 Joguei de novo contra mim e ganhei. 934 01:19:25,727 --> 01:19:28,093 - Bem... - E...? 935 01:19:28,630 --> 01:19:31,963 Seus alunos continuam aprontando com voc�? 936 01:19:32,100 --> 01:19:33,124 Sim. 937 01:19:35,403 --> 01:19:37,928 Se continua atirando f�sforos acesos, 938 01:19:38,740 --> 01:19:41,573 como pretende evitar as explos�es? 939 01:19:43,178 --> 01:19:45,442 Muitas explos�es, n�o? 940 01:19:47,282 --> 01:19:48,510 O que acontece? 941 01:19:49,918 --> 01:19:51,818 Parece que tudo desmoronou. 942 01:19:53,288 --> 01:19:56,052 E desmoronou. Desmoronou. 943 01:19:59,995 --> 01:20:01,394 Mas n�o completamente. 944 01:20:02,798 --> 01:20:04,561 Tamb�m n�o se iluda. 945 01:20:06,334 --> 01:20:11,738 Ainda que estejam dispostos a abrir a boca e engolir o anzol. 946 01:20:12,841 --> 01:20:13,933 Um ch�. 947 01:20:14,609 --> 01:20:19,569 Mas n�o vai terminar por a�. Voc�s gostariam que acabasse. 948 01:20:23,251 --> 01:20:26,277 Benitez, como assim "voc�s"? 949 01:20:30,192 --> 01:20:33,958 Nada mais comovente que uma burguesa com sentimento de culpa. 950 01:20:42,404 --> 01:20:44,338 Como diria uma querida amiga minha: 951 01:20:47,242 --> 01:20:49,233 Por que n�o vai � merda? 952 01:20:55,083 --> 01:20:57,916 A m�e da Julieta disse pra ligar pra ela. 953 01:20:59,154 --> 01:21:06,185 N�o quero ir brincar l�. Ela zombou da Macarena. 954 01:21:06,261 --> 01:21:07,523 Por que ela fez isso? 955 01:21:08,396 --> 01:21:12,423 Diziam pra ela: Beb�! Bebezinho! 956 01:21:18,940 --> 01:21:22,706 Mas eu, a Teresa e a Danita a defendemos. 957 01:22:09,457 --> 01:22:10,287 Ol�. 958 01:22:38,119 --> 01:22:39,711 Temos nos visto muito pouco, hein? 959 01:22:47,095 --> 01:22:48,392 Ai, puta que o pariu! 960 01:22:50,632 --> 01:22:54,762 Que mania da Rosa em mudar os m�veis de lugar! 961 01:22:57,739 --> 01:22:59,639 N�o, est� bebendo muito ultimamente? 962 01:23:00,775 --> 01:23:04,233 Um cego n�o duraria 2 dias nesta casa. 963 01:23:11,820 --> 01:23:14,186 Ai que bom, ai que bom. 964 01:23:24,466 --> 01:23:26,161 Liguei pra voc� �s 8:00h... 965 01:23:27,702 --> 01:23:31,138 e Rosa me disse que trouxe a menina e saiu de novo. 966 01:23:34,209 --> 01:23:35,676 Que anda fazendo? 967 01:23:40,215 --> 01:23:41,147 Tenho medo. 968 01:23:43,618 --> 01:23:44,744 Medo de qu�? 969 01:23:48,690 --> 01:23:50,715 Vai me responder? 970 01:23:54,596 --> 01:23:57,258 Gaby pode ser a filha de uma desaparecida? 971 01:24:00,301 --> 01:24:03,702 De onde tira essas id�ias? 972 01:24:08,143 --> 01:24:11,601 Que imbecil eu sou! Claro. 973 01:24:13,148 --> 01:24:17,482 No instante que a vi, sabia que aconteceria. 974 01:24:17,619 --> 01:24:21,111 Ana n�o tem nada com isso. Est� saindo nos jornais. 975 01:24:22,757 --> 01:24:24,816 Ela vivia com um subversivo. 976 01:24:27,796 --> 01:24:31,459 N�o entendo como conseguiu voltar ao pa�s... 977 01:24:32,100 --> 01:24:34,534 e andar � solta... 978 01:24:35,970 --> 01:24:37,995 Quem vivia com um subversivo? 979 01:24:38,840 --> 01:24:41,866 - Por que acha que deixou o pa�s? - Por qu�? 980 01:24:42,210 --> 01:24:45,407 - N�o sabia quem era o Pedro? - N�o, n�o sabia. 981 01:24:46,614 --> 01:24:49,845 Ela contou que estavam separados h� 4 anos 982 01:24:50,118 --> 01:24:52,780 fazia 2 anos que ela n�o o via. 983 01:24:53,021 --> 01:24:54,955 Isso � o que ela diz. 984 01:24:56,591 --> 01:24:58,456 E voc� sabia? 985 01:25:01,930 --> 01:25:03,295 Sabia? 986 01:25:06,968 --> 01:25:08,492 Como voc� sabia? 987 01:25:08,970 --> 01:25:12,804 Sei l�. Talvez voc� tenha me contado. 988 01:25:36,464 --> 01:25:37,761 Est� brava? 989 01:25:38,399 --> 01:25:40,060 N�o, amor. N�o estou. 990 01:25:42,504 --> 01:25:45,166 A Rosa n�o sabe fazer tran�as, voc� sabe. 991 01:25:46,141 --> 01:25:49,872 Porque quando eu era crian�a, faziam tran�as em mim. 992 01:26:52,440 --> 01:26:57,503 Essa n�o sei quem tirou. Deve ter sido o velho. 993 01:26:59,447 --> 01:27:01,540 Olha que �gua linda tem esse rio. 994 01:27:02,650 --> 01:27:05,210 T�o claro que d� pra ver o p� dele no fundo. 995 01:27:07,488 --> 01:27:10,048 Aqui parece magrinho, mas ele era forte. 996 01:27:11,559 --> 01:27:13,527 J� sabia ler, olha. 997 01:27:15,930 --> 01:27:18,228 N�o tinha mais que 5 anos. 998 01:27:22,170 --> 01:27:24,331 V� a cicatriz que tinha na bochecha? 999 01:27:26,941 --> 01:27:29,842 Quem n�o sabe, acha que est� suja. 1000 01:27:31,646 --> 01:27:33,739 Os irm�os Diaz estavam brincando. 1001 01:27:34,716 --> 01:27:37,378 Os meninos n�o costumavam brincar com meninas. 1002 01:27:38,620 --> 01:27:42,056 Foi o velho se descuidar um pouco e atiraram uma pedra. 1003 01:27:43,691 --> 01:27:47,457 Sangrou muito, mas ela nem chorou. 1004 01:27:49,364 --> 01:27:53,391 E ele jogou os quatro na �gua. Os quatro. 1005 01:27:54,869 --> 01:27:59,067 Come�ou a brigar, dando cabe�adas. Sempre fazia isto. 1006 01:28:01,709 --> 01:28:06,544 Depois foi se sentar ao lado dela. 1007 01:28:09,083 --> 01:28:10,675 Nunca tinham se visto antes. 1008 01:28:11,019 --> 01:28:12,452 E depois... 1009 01:28:14,289 --> 01:28:15,881 ningu�m podia separ�-los. 1010 01:28:17,458 --> 01:28:18,720 Ningu�m. 1011 01:28:21,629 --> 01:28:23,119 Esta, o Br�ulio tirou. 1012 01:28:24,899 --> 01:28:28,426 Era o seu anivers�rio e ganhou uma c�mera. 1013 01:28:29,637 --> 01:28:32,572 Tirava fotos de tudo, 1014 01:28:32,807 --> 01:28:36,766 gastou o filme todo, fotografando de surpresa. 1015 01:28:39,647 --> 01:28:42,207 Ela ainda tinha tran�as, est� vendo? 1016 01:28:43,951 --> 01:28:46,647 Nessa �poca, ele a chamava "pata de cegonha", 1017 01:28:48,122 --> 01:28:49,521 pois tinha as pernas finas. 1018 01:28:52,860 --> 01:28:55,590 Veja a inoc�ncia. As m�os embaixo da mesa. 1019 01:28:56,898 --> 01:28:58,695 Achavam que ningu�m os via. 1020 01:29:03,204 --> 01:29:05,502 Parece mentira. J� eram noivos. 1021 01:29:17,518 --> 01:29:20,248 Estava agitada no dia do casamento. 1022 01:29:23,691 --> 01:29:27,525 Deviam ser os nervos. Disse que os sapatos apertavam. 1023 01:29:31,065 --> 01:29:33,590 Foi a primeira vez que usou saltos altos. 1024 01:29:35,103 --> 01:29:36,536 Tinha 19 anos. 1025 01:29:40,208 --> 01:29:43,200 Um bom juiz os casou. Falou bonito. 1026 01:29:43,978 --> 01:29:46,606 Pena que ela n�o conseguia parar de rir. 1027 01:29:53,287 --> 01:29:57,246 Ele parece mais alto. E por causa do traje. 1028 01:29:59,360 --> 01:30:02,989 Um colega emprestou. Era pequeno nos ombros. 1029 01:30:06,868 --> 01:30:11,498 Na sa�da do cart�rio, ele tirou o palet� e devolveu. 1030 01:30:23,885 --> 01:30:26,012 Aqui, est�o com um ano de casados. 1031 01:30:27,021 --> 01:30:29,785 A barriga dela j� aparecia. 1032 01:30:31,626 --> 01:30:34,220 Fomos todos, porque era domingo e... 1033 01:30:35,329 --> 01:30:38,321 cada um levou algo para o churrasco. 1034 01:30:38,666 --> 01:30:43,000 Ajudamos a descarregar o material pra fazer outra parede... 1035 01:30:43,404 --> 01:30:46,430 porque s� tinham uma de alvenaria, est� vendo? 1036 01:30:50,611 --> 01:30:51,407 Bem... 1037 01:30:53,381 --> 01:30:58,216 Alguns vizinhos que viram quando os levaram... 1038 01:31:00,955 --> 01:31:04,516 disseram que o inc�ndio pode n�o ter sido intencional. 1039 01:31:08,396 --> 01:31:11,456 Mas destru�ram tudo e s� restou uma parede. 1040 01:31:14,502 --> 01:31:15,628 N�o restou nada. 1041 01:31:18,206 --> 01:31:18,968 Nada. 1042 01:31:23,277 --> 01:31:25,404 S� essas quatro fotos. 1043 01:31:29,617 --> 01:31:31,244 E nossa lembran�a. 1044 01:31:38,025 --> 01:31:39,652 N�o digo que seja ela... 1045 01:31:42,196 --> 01:31:45,188 mas as datas coincidem mais ou menos, n�o �? 1046 01:31:46,601 --> 01:31:48,159 E esta foto. 1047 01:31:49,704 --> 01:31:52,468 Pode ver que a menina que est� com voc�... 1048 01:31:58,145 --> 01:32:00,511 poderia ser minha neta. 1049 01:32:16,564 --> 01:32:17,462 N�o chore. 1050 01:32:19,100 --> 01:32:20,294 Chorar n�o adianta. 1051 01:32:24,272 --> 01:32:25,864 Sei por que lhe digo isso. 1052 01:32:30,578 --> 01:32:32,102 Chorar n�o adianta. 1053 01:32:54,201 --> 01:32:55,293 O que faz aqui? 1054 01:32:55,436 --> 01:32:58,530 Sua secret�ria disse que estaria aqui. Preciso falar com voc�. 1055 01:33:00,007 --> 01:33:02,942 Estou ocupado. Outra hora atendo voc�. 1056 01:33:03,077 --> 01:33:05,705 Odeio falar com voc�, mas n�o tem outro jeito. 1057 01:33:05,846 --> 01:33:07,643 Al�cia n�o retorna meus telefonemas. 1058 01:33:08,049 --> 01:33:11,507 Que bom. Fico contente em saber! 1059 01:33:12,019 --> 01:33:13,418 O barco est� afundando? 1060 01:33:18,993 --> 01:33:22,190 Sabe o que a Al�cia est� botando na cabe�a? 1061 01:33:24,432 --> 01:33:27,094 N�o. Mas sei o que voc� anda pondo na cabe�a dela. 1062 01:33:27,368 --> 01:33:31,395 Se tivesse influ�ncia sobre ela, n�o a deixaria casar com voc�! 1063 01:33:31,672 --> 01:33:35,130 Com certeza seria um bom partido, como o seu marido. 1064 01:33:35,576 --> 01:33:37,737 Voc�s todos tinham de ser varridos daqui. 1065 01:33:38,412 --> 01:33:39,572 Como lixo! 1066 01:33:40,615 --> 01:33:43,718 Foi o que fizeram! Foram varridos e enterrados... 1067 01:33:43,718 --> 01:33:44,776 como lixo! 1068 01:33:46,587 --> 01:33:48,054 N�o sabia quem era Pedro? 1069 01:33:48,389 --> 01:33:52,758 Sabia. Era igual a voc�! Por isso se odiavam. 1070 01:33:52,860 --> 01:33:55,590 Me odiava? O que tinha a ver com ele? 1071 01:33:55,796 --> 01:33:59,027 Voc� � mais perfeito que ele! Ele nunca se questionou. 1072 01:33:59,734 --> 01:34:03,693 Ent�o, voc� � inocente? N�o tem nada a ver com ningu�m. 1073 01:34:04,238 --> 01:34:09,073 N�o me denunciou para ficar bem com algum amigo seu? 1074 01:34:09,210 --> 01:34:11,576 Teria feito de muito bom grado. 1075 01:34:17,118 --> 01:34:20,144 Quem foi que disse? Quem? 1076 01:34:21,822 --> 01:34:23,312 Ent�o, ele desapareceu. 1077 01:34:25,226 --> 01:34:31,028 Sim, Rolo, desapareceu. Sumiu. Se foi pra sempre. 1078 01:34:32,867 --> 01:34:35,199 Nada, nada. Estou rindo de n�s. 1079 01:34:37,505 --> 01:34:40,997 Quem iria denunci�-lo, Rolo, se ningu�m pode provar? 1080 01:34:43,244 --> 01:34:46,771 Est� tudo bem. A menina e a empregada dormiram, tudo bem. 1081 01:34:47,181 --> 01:34:48,341 Desculpe-me. 1082 01:34:49,016 --> 01:34:51,746 Pare, pare! Por que est� me contando isso? 1083 01:34:52,586 --> 01:34:55,077 N�o, n�o! N�o tenho nada a ver com isso! 1084 01:34:57,024 --> 01:34:59,618 J� disse que n�o tenho nada a ver com isso. 1085 01:35:00,094 --> 01:35:01,220 Nada. 1086 01:35:03,764 --> 01:35:06,324 Voc� me disse que podia peg�-la na escola. 1087 01:35:06,634 --> 01:35:09,535 Claro, se voc� n�o pudesse. Mas s�o 11h30 da noite. 1088 01:36:16,771 --> 01:36:21,231 Nem omiss�o, nem anistia! Aparecimento com vida! 1089 01:36:30,284 --> 01:36:31,581 Queremos que nossos filhos 1090 01:36:32,186 --> 01:36:35,781 apare�am com vida e os culpados punidos. 1091 01:37:01,048 --> 01:37:02,481 Queremos nossos filhos! 1092 01:37:02,817 --> 01:37:05,377 Queremos nossos filhos! 1093 01:37:24,438 --> 01:37:28,875 Com vida nos tiraram. Com vida os queremos. 1094 01:37:40,354 --> 01:37:43,221 FAMILIARES DOS DESAPARECIDOS E PRESOS 1095 01:37:57,438 --> 01:37:58,803 E SEUS FILHOS NASCIDOS NA PRIS�O. 1096 01:38:00,875 --> 01:38:05,107 Que digam onde est�o os desaparecidos. 1097 01:38:14,555 --> 01:38:16,921 Se Gaby for sua neta, o que faremos? 1098 01:38:41,148 --> 01:38:46,950 � muito estranho, sempre achei que... 1099 01:38:47,821 --> 01:38:51,450 seria capaz de qualquer coisa pra n�o perder o que tinha... 1100 01:38:53,193 --> 01:38:59,928 seria capaz de tudo para deixar... 1101 01:39:04,838 --> 01:39:07,306 contanto que ficasse tudo como estava. 1102 01:39:10,577 --> 01:39:11,874 Que estranho, n�o? 1103 01:39:16,550 --> 01:39:19,951 Queria n�o perder o que amo, mas n�o consegui. 1104 01:39:22,556 --> 01:39:26,720 - Rosa, pode vir aqui? - Ol�, meu amor. 1105 01:39:26,927 --> 01:39:28,417 Quero lhe apresentar... 1106 01:39:28,762 --> 01:39:31,128 - Agora, n�o. Estou ocupado. - Por favor. 1107 01:39:36,837 --> 01:39:39,965 Sra. Reballo, meu marido, Roberto Iba�ez. 1108 01:39:40,074 --> 01:39:41,905 - Ol�. - Como vai? 1109 01:39:48,048 --> 01:39:48,878 Reballo. 1110 01:39:51,051 --> 01:39:53,019 Conheci um Reballo na faculdade. 1111 01:39:54,588 --> 01:39:56,385 Mas j� faz tanto tempo. 1112 01:39:57,424 --> 01:40:00,222 N�s n�o somos daqui. 1113 01:40:11,672 --> 01:40:14,072 Sara pode ser a av� de Gaby. 1114 01:40:24,184 --> 01:40:26,345 Voc� est� completamente louca. 1115 01:40:30,057 --> 01:40:33,356 Isso � uma armadilha. Na minha pr�pria casa? 1116 01:40:35,129 --> 01:40:37,893 No que est� se tornando, sua infeliz? 1117 01:40:38,499 --> 01:40:42,162 Percebe o que est� fazendo? O que h�? Medo? 1118 01:40:42,302 --> 01:40:44,998 O que quer? Livrar-se da menina? 1119 01:40:45,506 --> 01:40:49,101 N�o precisa d�-la � primeira louca que encontra na rua! 1120 01:40:54,548 --> 01:40:58,507 Tire esta velha daqui. Fora da minha casa! 1121 01:41:48,268 --> 01:41:49,530 Bem, eu vou indo. 1122 01:41:52,306 --> 01:41:54,604 Amanh� voc� me liga? 1123 01:41:55,642 --> 01:41:56,973 Ou eu ligo? 1124 01:41:58,912 --> 01:42:00,243 Eu ligo, Sara. 1125 01:42:21,668 --> 01:42:23,033 At� amanh�. 1126 01:43:01,375 --> 01:43:02,501 N�o entendo. 1127 01:43:04,578 --> 01:43:06,341 O que h� com voc�? 1128 01:43:07,314 --> 01:43:08,804 O que quer fazer com a Gaby? 1129 01:43:10,184 --> 01:43:12,550 - Quero saber. - Saber o qu�? 1130 01:43:13,620 --> 01:43:15,588 Por que a entregaram a voc�? 1131 01:43:16,890 --> 01:43:20,093 Que fizeram com a m�e? Est� viva? 1132 01:43:20,093 --> 01:43:23,654 Sei l�! O que sou? Um torturador? 1133 01:43:23,764 --> 01:43:27,666 - O que temos a ver com isso? - Claro que temos. 1134 01:43:30,771 --> 01:43:33,035 Tem medo. Nem pode encar�-la. 1135 01:43:33,440 --> 01:43:36,739 N�o quero saber nada dessa gente. Nada. 1136 01:43:37,945 --> 01:43:39,572 Sabe o que s�o? 1137 01:43:41,615 --> 01:43:42,877 Como poderia? 1138 01:43:44,117 --> 01:43:46,176 N�o sabe o que se passa diante do nariz. 1139 01:43:47,788 --> 01:43:50,689 Claro que tenho medo, imbecil! 1140 01:44:00,834 --> 01:44:03,928 Est�o acontecendo coisas graves. Andrada desapareceu. 1141 01:44:04,171 --> 01:44:07,629 E estou envolvido at� aqui! O general est� uma fera! 1142 01:44:07,808 --> 01:44:11,141 Disse que se a casa cair, algu�m vai ter que pagar. 1143 01:44:11,345 --> 01:44:12,646 Podemos perder tudo! 1144 01:44:12,646 --> 01:44:13,772 Podemos perder a Gaby. 1145 01:44:13,847 --> 01:44:15,678 Voc� vai perder Gaby, voc�! 1146 01:44:32,366 --> 01:44:33,799 E se for verdade? 1147 01:44:42,276 --> 01:44:44,642 Se os pais fossem quem voc� diz? 1148 01:44:46,413 --> 01:44:50,713 O que muda isso? O qu�? 1149 01:44:52,753 --> 01:44:57,213 Ela j� perdeu uma m�e. Quer que perca outra? 1150 01:44:57,724 --> 01:44:59,021 � isso que quer? 1151 01:45:01,728 --> 01:45:02,752 Ou�a... 1152 01:45:08,302 --> 01:45:10,167 Sei como gosta desta menina. 1153 01:45:13,507 --> 01:45:16,635 N�s a estamos criando como Deus manda. 1154 01:45:21,481 --> 01:45:24,507 - � melhor que seja nossa filha... - Ent�o � verdade. 1155 01:45:37,097 --> 01:45:41,227 Quem trouxe esta velha aqui? Quem? 1156 01:45:41,568 --> 01:45:43,900 Nem se importa se � verdade! 1157 01:45:48,575 --> 01:45:52,568 Eu me importo! N�o quero fazer isto pra Gaby. 1158 01:45:53,580 --> 01:45:58,415 Eu a trouxe. Quero saber se Gaby � sua neta... 1159 01:45:59,386 --> 01:46:01,149 ou a neta de outra av�. 1160 01:46:02,756 --> 01:46:06,259 Ou de algu�m que nem sequer tem for�as... 1161 01:46:06,259 --> 01:46:09,228 para andar com a foto pela pra�a. 1162 01:46:28,815 --> 01:46:30,248 A Gaby n�o est�. 1163 01:46:40,093 --> 01:46:41,082 Onde est�? 1164 01:46:42,629 --> 01:46:43,596 Onde est� a Gaby? 1165 01:46:43,864 --> 01:46:46,025 - � terr�vel, n�o? - O que � terr�vel? 1166 01:46:47,033 --> 01:46:48,591 N�o saber onde sua filha est�. 1167 01:46:51,138 --> 01:46:53,971 - Onde est�? - Na casa da sua m�e! 1168 01:46:54,174 --> 01:46:55,266 Onde est� minha filha? 1169 01:46:55,442 --> 01:46:58,741 Foi com a Rosa pra casa de sua m�e, para podemos conversar. 1170 01:46:58,812 --> 01:47:00,040 Me solta, Roberto! 1171 01:47:03,049 --> 01:47:03,811 Me solta! 1172 01:47:29,242 --> 01:47:30,231 Al�. 1173 01:47:31,411 --> 01:47:32,901 Sim, mam�e. 1174 01:47:34,114 --> 01:47:36,105 N�o, � que eu estava longe. 1175 01:47:38,785 --> 01:47:39,717 Nada, nada. 1176 01:47:47,594 --> 01:47:50,586 Diz pra ela me dar um boa noite, primeiro. 1177 01:47:57,237 --> 01:47:57,971 Al�, papai. 1178 01:47:57,971 --> 01:47:59,199 Al�, meu amor. 1179 01:47:59,272 --> 01:48:00,874 Quero falar com a mam�e. 1180 01:48:00,874 --> 01:48:03,069 - Ela n�o... - Chama ela. 1181 01:48:03,577 --> 01:48:05,101 Ela j� vem. 1182 01:48:16,756 --> 01:48:20,522 - Vai dormir a�? - Com vov� e vov�. 1183 01:48:21,161 --> 01:48:21,991 �timo. 1184 01:48:22,062 --> 01:48:24,462 Quero cantar pra mam�e. 1185 01:48:25,098 --> 01:48:26,030 Se... 1186 01:48:27,167 --> 01:48:29,067 Se cantar alto, ela escuta. 1187 01:48:32,405 --> 01:48:34,669 Sei a m�sica inteira. Ou�a. 1188 01:48:37,377 --> 01:48:40,403 No pa�s do N�o-me-lembro... 1189 01:48:41,348 --> 01:48:45,409 dou 3 passos e me perco. 1190 01:48:49,055 --> 01:48:54,015 Um passinho deste lado, n�o me lembro de ter dado, 1191 01:48:55,595 --> 01:48:59,258 Um passinho para l�, 1192 01:49:02,969 --> 01:49:06,700 ai que medo que me d�. 1193 01:49:15,315 --> 01:49:17,909 No pa�s do N�o-me-lembro... 1194 01:49:20,587 --> 01:49:24,546 dou 3 passos e me perco... 1195 01:49:26,760 --> 01:49:28,751 Um passinho para tr�s. 1196 01:49:32,465 --> 01:49:37,198 E n�o tenho nenhum mais. Por que choras meu beb�? 1197 01:49:39,606 --> 01:49:44,373 Onde p�s o outro p�? 1198 01:49:48,848 --> 01:49:53,012 Ouviu, papai? Gostou? 1199 01:49:55,956 --> 01:49:58,720 Sim. Gostei muito. 1200 01:49:58,792 --> 01:50:02,990 - Agora vou dormir. - Um beijo. 1201 01:50:04,297 --> 01:50:07,733 Outro pra voc� e pra mam�e. 1202 01:50:10,670 --> 01:50:12,661 Desligo, papai? 1203 01:50:15,508 --> 01:50:19,035 Sim, meu amor. Desliga. 1204 01:50:19,512 --> 01:50:20,843 Boa noite, papai. 1205 01:50:23,583 --> 01:50:25,448 Tchau, minha vida. 1206 01:50:53,346 --> 01:50:56,509 No pa�s do N�o-me-lembro... 1207 01:50:56,983 --> 01:51:04,788 dou 3 passos e me perco... 1208 01:51:06,326 --> 01:51:10,854 Um passinho para tr�s. 1209 01:51:12,365 --> 01:51:15,528 E n�o tenho nenhum mais. 1210 01:51:16,302 --> 01:51:19,703 Um passinho para c�. 1211 01:51:21,174 --> 01:51:27,409 Ai que medo que me d�. 91846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.