Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie o seu produto ou marca aqui
Contacte www.SubtitleDB.org hoje
2
00:00:42,520 --> 00:00:44,603
Vic, telefone.
3
00:00:44,920 --> 00:00:49,768
- Para mim?
- Sim. Anda depressa.
4
00:01:00,920 --> 00:01:04,479
Estou? Poupette!
Onde est�s?
5
00:01:04,480 --> 00:01:06,723
- No Festival de Salzburgo.
- A tocar?
6
00:01:06,800 --> 00:01:11,560
Este ano, n�o. Vim ver uma aluna
e tamb�m ouvir Mozart.
7
00:01:11,561 --> 00:01:13,759
- Tudo bem contigo?
- Um horror.
8
00:01:13,760 --> 00:01:18,118
A fam�lia � simp�tica, mas fa�o
20 km de autocarro para ir �s aulas.
9
00:01:18,119 --> 00:01:21,319
� um deserto.
At� li "Educa��o Sentimental".
10
00:01:21,320 --> 00:01:26,010
- Vem ter comigo e voltamos a Paris.
- Ainda me faltam 6 dias.
11
00:01:26,120 --> 00:01:28,647
- O que vou dizer?
- Ora bem.
12
00:01:29,160 --> 00:01:32,324
Que a tua bisav�
de 85 anos est� a morrer.
13
00:01:32,799 --> 00:01:34,120
Doida.
14
00:01:42,520 --> 00:01:46,399
LA BOUM 2
DEPOIS DA FESTA
15
00:01:46,400 --> 00:01:49,963
Realiza��o
16
00:01:53,640 --> 00:01:56,645
Argumento
17
00:02:43,040 --> 00:02:46,170
Produ��o
18
00:03:52,841 --> 00:03:54,923
Tenho artrose, mas n�o sou cega.
19
00:03:55,361 --> 00:03:57,443
E o teu alem�o? Conta.
20
00:03:57,680 --> 00:03:59,879
Falei muito em franc�s.
21
00:03:59,880 --> 00:04:02,199
Nada disso.
22
00:04:02,200 --> 00:04:05,683
O teu alem�o...
Como se chamava? Ulrich.
23
00:04:05,840 --> 00:04:07,570
- Esse?
- Sim.
24
00:04:07,640 --> 00:04:09,849
Era mais ou menos.
Alto, magro.
25
00:04:09,921 --> 00:04:12,129
Um cr�nio em filosofia,
mas sem humor.
26
00:04:12,841 --> 00:04:15,970
- O filho do Dr�cula e de Rousseau.
- Isso.
27
00:04:19,000 --> 00:04:22,005
- E tu e o Jean-Louis?
- Vai buscar-me.
28
00:04:22,280 --> 00:04:24,079
A mulher est� nas termas de Evian.
29
00:04:24,080 --> 00:04:26,721
Devia ter avisado os pais.
S� me esperam no domingo.
30
00:04:27,080 --> 00:04:31,291
- Quando virem a tua cara...
- Desculpe.
31
00:04:31,960 --> 00:04:33,201
N�o h� problema.
32
00:04:34,559 --> 00:04:38,725
- Por favor, mostrem o passaporte.
- Passaporte.
33
00:04:41,200 --> 00:04:46,367
- H� um ano que n�o vejo um tipo.
- Est�o sempre a mudar o c�digo.
34
00:04:46,800 --> 00:04:50,170
- Ver mesmo ou "ver"?
- Passaporte, por favor.
35
00:04:50,441 --> 00:04:53,365
- "Ver". Estar com o mesmo.
- Obrigado.
36
00:04:53,520 --> 00:04:56,843
Paris, a escola, as festas.
Sempre as mesmas pessoas.
37
00:04:57,481 --> 00:05:00,563
Se n�o encontro nas f�rias,
nunca encontrarei ningu�m.
38
00:05:04,880 --> 00:05:08,887
Mi�dos de 16 anos com borbulhas
e imbecis conhe�o muitos.
39
00:05:10,200 --> 00:05:11,602
Obrigado.
40
00:05:12,521 --> 00:05:16,730
Tenho a sensa��o de que nunca
voltarei a apaixonar-me, Poupette.
41
00:05:16,839 --> 00:05:19,560
- Quantos anos tens? 15?
- E 3 meses.
42
00:05:19,800 --> 00:05:21,451
� s� uma sensa��o.
43
00:05:25,080 --> 00:05:28,881
- Est�s a v�-lo?
- N�o. Mas � a mam�.
44
00:05:29,720 --> 00:05:33,248
- Mam�! Mam�!
- O que fazes aqui?
45
00:05:33,719 --> 00:05:37,407
- Onde est� o Jean-Louis?
- N�o p�de vir.
46
00:05:37,519 --> 00:05:41,321
- Aconteceu uma coisa, Poupette.
- Aconteceu algo ao Jean-Louis?
47
00:05:41,680 --> 00:05:44,400
- A mulher morreu.
- Caramba.
48
00:05:50,080 --> 00:05:53,131
Como cresceu.
O pap� est� bem?
49
00:05:53,520 --> 00:05:57,048
Devido � tese n�o o vemos muito.
50
00:05:57,681 --> 00:06:01,208
- Vai ficar chateado.
- Era aborrecido.
51
00:06:02,840 --> 00:06:04,367
O que foi?
52
00:06:05,641 --> 00:06:10,170
- Est�s bem?
- Parece que perdi uma amiga.
53
00:06:11,281 --> 00:06:15,079
- Nem a conhecias.
- E uma boa not�cia.
54
00:06:15,080 --> 00:06:17,640
J� n�o h� "Back Street",
podem casar-se.
55
00:06:18,279 --> 00:06:23,321
Calma. Depois de 44 anos em Back
Street, n�o se muda de morada assim.
56
00:06:36,360 --> 00:06:39,439
Vou para o est�dio. Se sa�res,
deixa o Lucas na Mme. Monnet.
57
00:06:39,440 --> 00:06:42,843
- Certo. Adeus, mam�.
- Adeus.
58
00:06:45,320 --> 00:06:48,882
Vic, tamb�m cresceste.
59
00:06:56,521 --> 00:06:59,239
Bom dia. Consult�rio
do Dr. Fran�ois Beretton.
60
00:06:59,479 --> 00:07:01,839
J� n�o d� consultas
�s ter�as e �s quintas.
61
00:07:01,840 --> 00:07:05,209
Ligue de manh�
entre as 8 e as 9h. Obrigada.
62
00:07:07,200 --> 00:07:11,923
Pronto. Espera. � porreiro.
N�o � bonito, mas porreiro. Como tu.
63
00:07:12,401 --> 00:07:15,928
Toma. Ligas para os teus amigos
e eu para as minhas amigas.
64
00:07:19,960 --> 00:07:24,205
Estou?
Vic, n�o vinhas s� no domingo?
65
00:07:24,320 --> 00:07:29,407
- Vim-me embora.
- Vamos ver-nos. H� coisas a contar.
66
00:07:29,480 --> 00:07:32,564
- Uma coisa, sobretudo.
- Conta.
67
00:07:32,680 --> 00:07:35,490
- J� est�.
- A s�rio?
68
00:07:35,519 --> 00:07:38,969
Vou ao Pagode v�-lo.
Encontramo-nos l�?
69
00:07:42,560 --> 00:07:46,159
- Nota-se?
- N�o. Que idade tem?
70
00:07:46,160 --> 00:07:48,529
18 anos. Chama-se Thibault.
71
00:07:49,040 --> 00:07:51,880
- Est�s apaixonada?
- Estou. E simp�tico.
72
00:07:51,881 --> 00:07:54,759
- Como �?
- Moreno. Simp�tico. Mora em...
73
00:07:54,760 --> 00:07:58,642
- E tu. Conta.
- Cassis e fam�lia, Baviera e gansos.
74
00:07:58,679 --> 00:08:01,119
- Recebeste as cartas?
- A �ltima foi a 3 de agosto.
75
00:08:01,119 --> 00:08:04,879
O her�i podia ainda chegar.
Conheci o Thibault no �ltimo dia.
76
00:08:04,880 --> 00:08:08,602
- Foi s� uma vez?
- Duas vezes na mesma noite.
77
00:08:09,720 --> 00:08:12,770
- Quanto durou?
- Uns 3, 4 minutos.
78
00:08:13,719 --> 00:08:15,802
- A s�rio?
- De cada vez.
79
00:08:17,040 --> 00:08:21,968
- N�o passaste a noite com ele.
- Tive de ir. Os pais iam voltar.
80
00:08:22,560 --> 00:08:25,929
- E como te sentes?
- Estou animada.
81
00:08:26,160 --> 00:08:29,802
- Ainda bem que era simp�tico.
- Dois bilhetes de estudante.
82
00:08:29,840 --> 00:08:33,878
- As colunas est�o no s�tio.
- Podemos avan�ar?
83
00:08:33,879 --> 00:08:37,043
Podemos. O microsc�pio
vai cantar "A Valqu�ria".
84
00:08:37,800 --> 00:08:40,407
- J� viste a estrutura, �tienne?
- Deixa ver.
85
00:08:41,320 --> 00:08:43,005
Fant�stico.
86
00:08:43,200 --> 00:08:47,241
Vamos dormir e amanh� vemos o que
se passa ap�s digest�o enzim�tica.
87
00:08:47,320 --> 00:08:51,281
Eu fico, como por perto e daqui a
duas horas vejo se h� mudan�as. Ficas?
88
00:08:52,641 --> 00:08:55,884
Merda. S�o 19h. Tenho de ir.
89
00:08:56,000 --> 00:08:59,118
Prometi algo importante
para o trabalho da Fran�oise.
90
00:08:59,119 --> 00:09:01,559
- Faz intervalos.
- E tudo?
91
00:09:01,560 --> 00:09:04,406
- Pronto. Acab�mos.
- Espera.
92
00:09:05,761 --> 00:09:10,370
- Olha.
- Perfeito.
93
00:09:12,681 --> 00:09:15,038
- A que horas?
- Oito horas no Sofiel.
94
00:09:15,039 --> 00:09:19,125
- Os belgas s�o pontuais. Apanho-te?
- O Fran�ois leva-me.
95
00:09:19,480 --> 00:09:22,963
- O Fran�ois vai?
- N�o levas a B�atrice?
96
00:09:23,000 --> 00:09:27,928
N�o. � um jantar de neg�cios.
N�o importa. O Fran�ois � bem-vindo.
97
00:09:30,600 --> 00:09:33,525
Estou, pap�? Tudo bem?
98
00:09:33,719 --> 00:09:36,199
- Onde est�s?
- Em casa da P�n�lope. A mam� est�?
99
00:09:36,200 --> 00:09:41,401
- N�o, mas h� substituto.
- A P�n�lope vai viajar com o pai.
100
00:09:41,520 --> 00:09:44,650
J� s� a vejo no regresso �s aulas.
Temos coisas a contar.
101
00:09:44,960 --> 00:09:49,039
- Posso dormir aqui?
- Tamb�m tenho muito a contar.
102
00:09:49,040 --> 00:09:53,445
- At� amanh�.
- Est� bem. Beijo.
103
00:09:53,481 --> 00:09:55,006
Beijo.
104
00:10:09,161 --> 00:10:12,450
Espera. Desligaram. N�o faz mal.
105
00:10:12,641 --> 00:10:14,961
Estou? Como?
106
00:10:19,639 --> 00:10:22,398
Vou tentar explicar.
107
00:10:22,399 --> 00:10:27,124
- N�o deves ter fotografias.
- J� o tinha visto. Est�o a revelar.
108
00:10:27,360 --> 00:10:32,127
Com tr�s idas ao cinema, mesmo com
o desconto, j� n�o tenho dinheiro.
109
00:10:32,280 --> 00:10:36,809
- Devo ter 50 francos.
- Boa. Mais uma torrada?
110
00:10:37,679 --> 00:10:40,810
- Era o teu pai. Ouvia-se mal.
- J� n�o vamos.
111
00:10:41,040 --> 00:10:45,763
- Esta em Istambul em reportagem.
- Tudo bem. A Samantha vai odiar.
112
00:10:45,920 --> 00:10:48,720
Sempre foi chata, mas desde
o div�rcio que � profissional.
113
00:10:48,721 --> 00:10:52,010
Tenho de estar
na ag�ncia �s 9h. Explica-lhe.
114
00:10:52,241 --> 00:10:55,962
- O autocarro da col�nia vem agora.
- Liga-te durante o ataque de nervos.
115
00:10:56,160 --> 00:10:59,209
- Isso. Adeus, meninas.
- Adeus.
116
00:11:00,760 --> 00:11:03,401
Quanto ao pap�,
deve ser verdade.
117
00:11:05,160 --> 00:11:07,562
- Vamos buscar as fotografias?
- Espera.
118
00:11:07,801 --> 00:11:10,851
- Perdeste a carteira?
- Est� no passaporte.
119
00:11:11,041 --> 00:11:14,239
Tinha a certeza que tinha.
Caramba.
120
00:11:14,240 --> 00:11:16,561
- O que foi?
- Olha.
121
00:11:17,199 --> 00:11:20,523
� giro.
E � verdade. Quem �?
122
00:11:20,559 --> 00:11:21,801
N�o sei.
123
00:11:27,600 --> 00:11:28,998
- Ol�.
- Ol�.
124
00:11:28,999 --> 00:11:32,084
- O pap� ligou.
- J� sei. Falei com a mam�.
125
00:11:33,959 --> 00:11:38,239
- Est�s bronzeada. N�o est�?
- A col�nia foi fixe?
126
00:11:38,239 --> 00:11:42,007
�tima. N�o fosse o idiota,
tinha ficado mais uma semana.
127
00:11:43,240 --> 00:11:46,051
Olha que ele
vai muitas vezes � Alemanha.
128
00:11:46,120 --> 00:11:49,204
Espera. ,
Gr�fica Berthier. E aqui.
129
00:11:53,681 --> 00:11:55,809
- � aqui?
- E.
130
00:12:02,080 --> 00:12:05,483
- Ol�. Philippe Berthier � aqui?
- Ol�. E.
131
00:12:08,640 --> 00:12:09,881
Ol�.
132
00:12:14,359 --> 00:12:16,170
- Ol�.
- Ol�.
133
00:12:16,720 --> 00:12:20,759
- N�o estavas no comboio?
- Estava. Espero que tenhas o meu.
134
00:12:24,560 --> 00:12:28,361
N�o pode. Catherine, v� o passaporte
na minha mala, por favor.
135
00:12:28,600 --> 00:12:31,411
- Eu sou o Fredo.
- P�n�lope.
136
00:12:32,760 --> 00:12:34,998
- Cook Da Books, adoro.
- Fabulosos. Viste-os?
137
00:12:34,999 --> 00:12:38,719
- N�o, mas adorava.
- Victoire Beretton.
138
00:12:38,720 --> 00:12:41,406
- Por favor. Vic.
- Deixa ver.
139
00:12:44,800 --> 00:12:46,725
- Praticas boxe franc�s?
- Pratico.
140
00:12:46,840 --> 00:12:48,765
- Tamb�m.
- Onde?
141
00:12:49,880 --> 00:12:52,521
- Na Cidade Universit�ria.
- No Centro?
142
00:12:53,281 --> 00:12:58,048
- Temos cerveja quente e caf� morno.
- N�o. Obrigada. Vamos? Adeus.
143
00:12:58,120 --> 00:13:01,011
- Adeus.
- Adeus.
144
00:13:01,280 --> 00:13:03,409
- Adeus.
- Adeus.
145
00:13:05,921 --> 00:13:09,243
- Toma os 50 francos.
- Viste como olhou para mim?
146
00:13:09,720 --> 00:13:13,329
- Ela est� com ele ou com o outro?
- Praticas boxe?
147
00:13:13,361 --> 00:13:17,240
- N�o, mas vou come�ar.
- Martineau diz que estou pronto?
148
00:13:17,640 --> 00:13:22,408
H� dois anos que os chateia.
Est� na hora de render.
149
00:13:22,640 --> 00:13:25,770
- O que acha?
- Faltava a sua autoriza��o. Tenho?
150
00:13:26,040 --> 00:13:30,841
- E tem. Entrega a tese quando?
- Daqui a dois meses.
151
00:13:32,480 --> 00:13:35,643
Vai deixar os canais.
Bem-vindo aos loucos.
152
00:13:37,840 --> 00:13:39,080
Obrigado.
153
00:13:41,920 --> 00:13:43,969
Samantha, a campainha.
154
00:13:46,800 --> 00:13:48,611
Samantha!
155
00:13:53,521 --> 00:13:55,444
- Quem �?
- Raoul.
156
00:13:55,601 --> 00:13:58,242
Thibault, o traidor, ligou?
A tua casa � porreira.
157
00:13:58,320 --> 00:14:00,288
- Ol�.
- Ol�.
158
00:14:00,440 --> 00:14:02,719
- Porque lhes disseste?
- Est�s encharcada.
159
00:14:02,720 --> 00:14:06,089
- Para encolher as cal�as.
- E estilo porno-sexual.
160
00:14:08,320 --> 00:14:10,528
- Tens sumo?
- Na cozinha.
161
00:14:12,761 --> 00:14:16,759
Baixem o som. Estou a trabalhar.
S�o mesmo chatos.
162
00:14:16,760 --> 00:14:18,763
- Calma, ratito.
- Merda.
163
00:14:20,600 --> 00:14:25,368
Estou? Sou eu. Est� bem.
164
00:14:29,320 --> 00:14:32,564
Estou?
Tudo bem e contigo? Sim.
165
00:14:33,440 --> 00:14:35,681
N�o. Eu tamb�m.
166
00:14:36,719 --> 00:14:39,565
- N�o. S�o colegas de turma.
- O que fazes a 17 de novembro?
167
00:14:41,439 --> 00:14:44,490
Daqui at� l�,
pode ser que caia uma bomba.
168
00:14:44,640 --> 00:14:47,719
Chatice. Tenho dois bilhetes
para o Baryshnikov.
169
00:14:47,720 --> 00:14:50,879
- Baryshnikov? � um s�bado?
- Sim. E.
170
00:14:50,880 --> 00:14:52,646
Isso mesmo. Adeus.
171
00:14:56,881 --> 00:15:00,886
, - Ent�o?
- E um idiota. Ligou-me a cobrar.
172
00:15:08,961 --> 00:15:11,800
Meia garrafa de Soave Bolla.
Muito bem.
173
00:15:11,801 --> 00:15:14,724
- N�o bebes vinho.
- N�o. E vinho branco sobe � cabe�a.
174
00:15:14,879 --> 00:15:17,042
- Um sumo de laranja.
- Obrigado.
175
00:15:18,199 --> 00:15:19,965
Porque me olhas assim?
176
00:15:22,240 --> 00:15:26,121
- O que tenho vestido?
- Como assim?
177
00:15:26,200 --> 00:15:29,842
- Como estou vestida?
- Fran�oise.
178
00:15:30,000 --> 00:15:33,880
- Uma blusa bege e...
- E mais?
179
00:15:34,600 --> 00:15:38,970
Debaixo da mesa.
Estou de cal�as? De botas?
180
00:15:39,160 --> 00:15:42,289
De saia? Salto alto? Meias pretas?
181
00:15:43,680 --> 00:15:45,843
N�o perguntei � Vic, mas a ti.
182
00:15:46,760 --> 00:15:48,206
Aqui est�.
183
00:15:50,161 --> 00:15:53,200
Foste buscar-nos.
Descemos de elevador.
184
00:15:53,201 --> 00:15:57,159
Entr�mos no carro. Sa�mos do carro.
Entr�mos no restaurante.
185
00:15:57,160 --> 00:16:01,479
- Nem olhaste para as minhas pernas.
- J� as conhe�o. S�o lindas.
186
00:16:01,480 --> 00:16:05,361
Mas j� n�o olhas para elas.
J� n�o olhas para mim.
187
00:16:05,880 --> 00:16:09,442
N�o � verdade. Olho pois.
Acho-te muito bonita.
188
00:16:11,401 --> 00:16:16,008
Mas hoje n�o olhei
para as tuas pernas,
189
00:16:16,559 --> 00:16:18,799
porque estava a pensar noutra coisa.
190
00:16:18,800 --> 00:16:20,848
Quer dizer, n�o em pernas.
191
00:16:21,800 --> 00:16:24,008
Se vos trouxe aqui
192
00:16:25,520 --> 00:16:30,720
� porque � nossa tradi��o comer
esparguete em alturas dif�ceis.
193
00:16:31,679 --> 00:16:35,366
Aqui vai.
Vou deixar o consult�rio.
194
00:16:35,519 --> 00:16:37,284
Esparguete com ameijoas?
195
00:16:43,920 --> 00:16:47,961
- Quando apresentar a tese.
- A entrada para a menina.
196
00:16:49,080 --> 00:16:53,246
Sim. Quero trabalhar
no laborat�rio.
197
00:16:53,521 --> 00:16:56,731
Em pesquisa. E s� fazer isso.
198
00:16:58,400 --> 00:17:03,009
- Fant�stico.
- Sabes o que significa?
199
00:17:03,880 --> 00:17:07,522
Buracos nos molares
d� mais dinheiro que os ratos.
200
00:17:08,241 --> 00:17:11,040
- Para saber porque t�m c�ries.
- N�o percebi.
201
00:17:11,041 --> 00:17:15,558
- Ficaremos tesos.
- O desenho animado vai dar dinheiro.
202
00:17:15,559 --> 00:17:18,200
J� agora, j� tenho t�tulo,
"39 Toupeiras".
203
00:17:19,079 --> 00:17:22,323
O dinheiro que ganharei
com as minhas toupeiras
204
00:17:22,720 --> 00:17:24,883
podes perd�-lo nos ratos.
205
00:17:25,720 --> 00:17:30,284
Talvez n�o seja a melhor hora,
206
00:17:30,600 --> 00:17:34,083
o passe voltou a aumentar
e a minha semanada j� n�o d�.
207
00:17:34,839 --> 00:17:36,604
Melhor.
208
00:17:37,439 --> 00:17:38,966
Um dueto.
209
00:18:05,441 --> 00:18:08,160
- Olha.
- Ol�. J� conheces o Fredo.
210
00:18:08,160 --> 00:18:12,530
Conhe�o. P�n�lope.
Estou � espera de um amigo.
211
00:18:12,960 --> 00:18:17,118
Um luva vermelha. Quero
ir ver um Kurosawa � cinemateca.
212
00:18:17,119 --> 00:18:20,602
- Gostas de filmes japoneses?
- Chove muito. Fico deprimido.
213
00:18:20,919 --> 00:18:24,004
- Eu gosto.
- Vou deixar-vos.
214
00:18:24,600 --> 00:18:28,766
- A que horas?
- D�s-me o n�mero da tua amiga Vic?
215
00:18:29,040 --> 00:18:31,044
Posso.
216
00:18:40,519 --> 00:18:42,249
Estou? N�o desligue.
217
00:18:43,440 --> 00:18:48,163
Entra. Estou ao telefone.
Estou, � a pr�pria. Quem?
218
00:18:48,921 --> 00:18:52,847
Philippe Berthier. Sim.
219
00:18:53,560 --> 00:18:58,249
Estive com a P�n�lope. Os Cook
d�o um concerto dia 27 de novembro.
220
00:18:58,361 --> 00:19:01,918
- Adoro.
- 27 novembro a Baltard. Queres ir?
221
00:19:01,919 --> 00:19:04,083
Tens quantos bilhetes?
A Pen�lope pode ir?
222
00:19:05,040 --> 00:19:10,241
- Estive 3 horas na fila. S� havia 2.
- Tenho de perguntar.
223
00:19:11,521 --> 00:19:14,890
- Em princ�pio posso. Depois ligas?
- Adeus.
224
00:19:15,199 --> 00:19:17,885
Podes ir.
N�o me interessa.
225
00:19:23,360 --> 00:19:28,561
O amor � um milagre.
E mesmo um milagre.
226
00:19:29,801 --> 00:19:33,761
Ainda mal conhe�o
o amor e a P�n�lope...
227
00:19:34,000 --> 00:19:38,847
- Agrada-te ou n�o?
- Talvez. N�o sei. Estou a pensar.
228
00:19:39,080 --> 00:19:41,448
Se est�s a pensar, agrada-te.
229
00:19:43,160 --> 00:19:48,122
Com Jean-Louis pensei muito. 3 meses
de rosas, 6 meses de orqu�deas.
230
00:19:48,281 --> 00:19:53,288
Estava na orquestra da Op�ra. Um dia
n�o recebi pe�nias. Era altura delas.
231
00:19:53,561 --> 00:19:58,089
Pensava que ia enlouquecer.
Nesse dia percebi.
232
00:19:58,360 --> 00:20:01,604
Olha. A Rose Beuret.
Uma das minhas inspira��es.
233
00:20:01,880 --> 00:20:04,521
Viveu com o Rodin
50 anos sem se casar.
234
00:20:04,960 --> 00:20:07,441
Foste ao enterro da mulher dele?
235
00:20:07,560 --> 00:20:12,283
Na minha idade � como o jogo
da cadeira. Sempre uma a menos.
236
00:20:13,921 --> 00:20:15,570
Como � linda.
237
00:20:15,799 --> 00:20:18,007
- Sou eu.
- O qu�?
238
00:20:18,160 --> 00:20:22,644
- Posaste?
- Tinha 16 anos e belas pernas.
239
00:20:22,840 --> 00:20:25,401
Ainda falam delas,
os que est�o vivos.
240
00:20:26,200 --> 00:20:29,520
- Como se chama o rapaz?
- Philippe.
241
00:20:29,521 --> 00:20:32,599
- Saiu com a P�n�lope? Namoriscou?
- N�o. N�o.
242
00:20:32,600 --> 00:20:35,207
Sais com ele
e se ela n�o te falar � parva.
243
00:20:36,479 --> 00:20:40,087
Repito. Comentem
a cita��o de Romain Gary.
244
00:20:40,400 --> 00:20:43,211
"O patriotismo � o amor pelos seus.
245
00:20:43,520 --> 00:20:47,606
O nacionalismo
� o �dio pelos outros."
246
00:20:48,841 --> 00:20:51,527
� para entregar sexta-feira.
247
00:20:55,920 --> 00:20:58,880
Vic, posso ser ama.
Preciso de dinheiro.
248
00:20:58,881 --> 00:21:02,647
- As pontas s�o caras.
- Certo. Ouve, P�n�lope.
249
00:21:02,760 --> 00:21:06,288
Se fazes um drama,
mando-o passear, mas n�o amues.
250
00:21:08,280 --> 00:21:10,249
Ela aguenta muito tempo.
251
00:23:21,559 --> 00:23:26,806
Querida, � melhor ires �
a Anne-Marie, a minha m�dica.
252
00:23:26,920 --> 00:23:29,004
- Mas � a ginecologista.
- E.
253
00:23:29,361 --> 00:23:34,367
A partir de uma certa idade,
� melhor habituarmo-nos...
254
00:23:34,440 --> 00:23:39,641
- Marca consulta e vamos.
- Tu vais. Dou-te o telefone dela.
255
00:23:39,919 --> 00:23:44,839
E no dia em que...
Quando pensares...
256
00:23:44,840 --> 00:23:48,448
- Nessa altura, eu digo-te.
- N�o me parece.
257
00:23:49,840 --> 00:23:52,561
P�lula, n�o. Engorda.
258
00:23:52,561 --> 00:23:56,039
- N�o � s� a p�lula que engorda.
- A P�n�lope engordou dois quilos.
259
00:23:56,040 --> 00:24:00,239
A P�n�lope?
N�o quero incentivar-te a...
260
00:24:00,240 --> 00:24:01,924
N�o. S� queres impedir.
261
00:24:03,839 --> 00:24:06,560
Fran�ois Beretton,
depois de uma an�lise
262
00:24:06,601 --> 00:24:10,243
os jurados entregam-lhe o t�tulo
de doutor de ci�ncias Odontol�gicas.
263
00:24:10,400 --> 00:24:13,360
Com uma men��o de honra
e os parab�ns.
264
00:24:13,361 --> 00:24:17,604
Entregam-lhe um pr�mio de tese e a
medalha de prata da universidade.
265
00:24:22,560 --> 00:24:25,087
Foste claro, brilhante, apaixonante.
266
00:24:25,280 --> 00:24:27,841
- At� compreendi algumas coisas.
- Foi?
267
00:24:28,560 --> 00:24:31,564
- Quem � o Portal?
- O das perguntas sobre colag�nio.
268
00:24:31,639 --> 00:24:35,601
- Veio de Lyon de prop�sito.
- Boa tese, mas a tua filha � linda.
269
00:24:37,319 --> 00:24:41,200
- Um beijo.
- Th�r�se, a estagi�ria.
270
00:24:41,960 --> 00:24:46,524
- Milagre, n�o houve o lema.
- Saber, dar a saber...
271
00:24:47,120 --> 00:24:49,932
- Fant�stico.
- Obrigado.
272
00:24:53,640 --> 00:24:55,371
- Parab�ns.
- Ol�.
273
00:24:55,960 --> 00:24:58,646
H� muitos ratos neste laborat�rio.
274
00:24:59,800 --> 00:25:03,248
- Ciumenta?
- Zelosa.
275
00:25:08,560 --> 00:25:11,884
Com licen�a, vou apresent�-lo
ao Professor Portal.
276
00:25:12,641 --> 00:25:14,325
Com licen�a, querida.
277
00:25:16,079 --> 00:25:18,039
Usei as suas obras.
278
00:25:18,040 --> 00:25:21,681
O nosso encontro
no congresso de Grenoble foi vital.
279
00:25:22,320 --> 00:25:24,439
Aproveito para...
280
00:25:24,440 --> 00:25:27,844
Os seus resultados interessam-me.
Gostaria de falar consigo.
281
00:25:28,560 --> 00:25:32,646
- Se for a Lyon...
- Certo.
282
00:25:32,720 --> 00:25:35,361
Apresento-lhe
a minha mulher, professor.
283
00:25:35,400 --> 00:25:38,079
- Mme. Beretton. Professor Portal.
- Como est�?
284
00:25:38,080 --> 00:25:39,519
N�o se esque�a.
285
00:25:39,520 --> 00:25:43,559
A partir de agora o seu lema �,
saber, saber fazer, dar a saber.
286
00:25:43,720 --> 00:25:45,405
� sua.
287
00:28:03,800 --> 00:28:06,964
- 20 franco; N�o tem mais pequeno?
- E s� o que tenho.
288
00:28:07,560 --> 00:28:10,201
20 e faz 50. S� um momento.
289
00:28:13,320 --> 00:28:14,687
Obrigada.
290
00:28:15,120 --> 00:28:18,010
- Est�s aqui?
- Ol�.
291
00:28:18,120 --> 00:28:20,839
- Viemos em grupo.
- E o Fredo.
292
00:28:21,880 --> 00:28:23,639
- Queres?
- Tens fome? Queres?
293
00:28:23,640 --> 00:28:28,040
- Tenho dinheiro.
- Deixa. Um cachorro, por favor.
294
00:28:28,041 --> 00:28:29,441
A sair.
295
00:28:30,760 --> 00:28:33,128
"Get It Together", adoro.
296
00:28:35,720 --> 00:28:37,769
- Um sumo de laranja.
- A sair.
297
00:28:38,320 --> 00:28:41,559
- Quanto �?
- Dois cachorros, uma cerveja, 29.
298
00:28:41,560 --> 00:28:43,484
Ele...
299
00:28:46,040 --> 00:28:48,521
- A gorjeta est� inclu�da?
- Est�.
300
00:28:51,241 --> 00:28:54,480
- A sair.
- Obrigada. N�o queres?
301
00:28:54,481 --> 00:28:57,724
N�o. Esvaziei
o frigor�fico antes de vir.
302
00:28:58,760 --> 00:29:02,482
- S�o s� seis?
- Os outros n�o v�m. Pode levar.
303
00:29:03,359 --> 00:29:04,799
A Claudine est� mal.
304
00:29:04,799 --> 00:29:08,840
Tem de fazer uma tese sobre
o tecido fri�vel para o marido.
305
00:29:09,241 --> 00:29:12,400
Que exagero. Ela adora.
Pensa que est� casada com o Einstein.
306
00:29:12,401 --> 00:29:17,247
E ainda trabalha na ag�ncia, tem voos
gratuitos e o Einstein n�o quer ir.
307
00:29:17,919 --> 00:29:20,481
- Fran�oise?
- Ol�. Como est�s?
308
00:29:20,559 --> 00:29:23,199
- Bem. E tu?
- O meu marido. Claude Varret.
309
00:29:23,200 --> 00:29:26,967
- Como est�? Temos de falar.
- Temos.
310
00:29:28,280 --> 00:29:32,320
- Quem �?
- Fiz para ele um an�ncio do queijo.
311
00:29:33,040 --> 00:29:37,967
- Est�s com ci�mes?
- N�o. Zeloso.
312
00:29:38,999 --> 00:29:42,528
J� agora, a Vic, � linda.
Devem andar aflitos.
313
00:29:42,960 --> 00:29:46,170
Nada disso. Est� muito
mais calma do que h� dois anos.
314
00:30:13,081 --> 00:30:17,005
- S� mais uma.
- S� mais uma.
315
00:30:17,639 --> 00:30:21,646
- S� mais uma.
- S� mais uma.
316
00:30:22,440 --> 00:30:27,199
- S� mais uma.
- S� mais uma.
317
00:30:27,200 --> 00:30:30,999
- S� mais uma.
- S� mais uma.
318
00:30:31,000 --> 00:30:34,210
- S� mais uma.
- S� mais uma.
319
00:31:55,881 --> 00:31:57,326
Ficamos aqui?
320
00:31:58,760 --> 00:32:01,446
- Deixa ver.
- Toma l� d� c�.
321
00:32:03,920 --> 00:32:08,245
- Prefiro a do passaporte.
- Pareces uma chinesa.
322
00:32:08,880 --> 00:32:12,329
- A irm� da Adjani e de Conf�cio.
- Tamb�m?
323
00:32:12,361 --> 00:32:17,082
- A minha bisav� faz sempre isso.
- A minha m�e v� as parecen�as.
324
00:32:17,919 --> 00:32:21,049
- Mora em Estugarda.
- Por isso vais � Alemanha.
325
00:32:21,080 --> 00:32:24,050
Como sabes? O passaporte.
326
00:32:24,680 --> 00:32:27,127
E eu que queria dar-me
mais dois anos e 4 cent�metros.
327
00:32:27,600 --> 00:32:30,765
Teria parecido idiota.
328
00:32:31,720 --> 00:32:35,203
- Sabes tudo de mim.
- Tudo n�o.
329
00:32:36,120 --> 00:32:38,680
Vem. H� lugares.
Vamos sentar-nos.
330
00:32:42,039 --> 00:32:45,329
Vamos. Mergulha
na escurid�o da minha vida.
331
00:32:46,440 --> 00:32:48,921
- A Catherine � o qu�?
- Uma amiga.
332
00:32:49,800 --> 00:32:51,884
Amiga mesmo ou "amiga...?
333
00:32:52,721 --> 00:32:57,284
N�o acredito na amizade
entre rapazes e raparigas.
334
00:32:57,840 --> 00:33:00,731
N�o? Eu acredito.
335
00:33:00,961 --> 00:33:02,485
N�o contes comigo.
336
00:33:15,321 --> 00:33:18,878
- Fim de linha.
- N�o � Vincennes.
337
00:33:18,879 --> 00:33:22,363
N�o. Estamos em Val de Fontenay.
Vincennes � para o outro lado.
338
00:33:32,480 --> 00:33:35,959
A minha mala. Perdi a mala. Merda.
339
00:33:35,960 --> 00:33:37,405
Espera.
340
00:33:38,999 --> 00:33:41,368
Salvos, mas n�o tenho mais.
341
00:33:44,600 --> 00:33:47,047
- N�o d� sinal.
- Deixa ver.
342
00:34:29,801 --> 00:34:31,326
S�o voc�s?
343
00:34:32,880 --> 00:34:34,929
- A Vic ainda n�o voltou?
- N�o.
344
00:34:35,840 --> 00:34:38,400
- E 1h20.
- Leva-me a casa?
345
00:34:38,959 --> 00:34:44,161
H� um ano, ia adorar estar a s�s
consigo num carro, � noite, assim.
346
00:34:47,000 --> 00:34:49,812
N�o se preocupe.
J� n�o estou apaixonada por si.
347
00:34:50,120 --> 00:34:53,171
Era substituto do meu pai
que � jornalista. Nunca est� c�.
348
00:34:53,801 --> 00:34:56,772
Um amigo da m�e disse-o.
E psic�logo.
349
00:34:59,440 --> 00:35:02,160
- Como vai a escola?
- Quero l� saber da escola.
350
00:35:02,359 --> 00:35:05,683
Quero entrar no conservat�rio
de dan�a, mas � dif�cil.
351
00:35:12,441 --> 00:35:13,966
Obrigada.
352
00:35:18,760 --> 00:35:21,650
At� qualquer dia, espero eu.
353
00:35:22,159 --> 00:35:23,686
- Adeus.
- Adeus.
354
00:35:40,240 --> 00:35:42,959
- Vic?
- Ainda n�o voltou?
355
00:35:43,040 --> 00:35:46,399
N�o. Um concerto
de rock acaba tarde.
356
00:35:46,400 --> 00:35:49,008
Podia ligar.
357
00:35:50,641 --> 00:35:53,479
- Onde era?
- Pantin ou St-Ouen. N�o me lembro.
358
00:35:53,480 --> 00:35:57,089
Boa. A tua filha est� na rua
� noite e n�o te Iembras.
359
00:35:58,401 --> 00:36:01,804
- Porque n�o me disseste?
- Eu disse, mas n�o me ouves.
360
00:36:01,919 --> 00:36:06,609
- Ultimamente s� passas por casa.
- 3h10.
361
00:36:09,761 --> 00:36:11,082
Chamo a Pol�cia?
362
00:36:24,399 --> 00:36:26,085
Tens 50 francos?
363
00:36:55,641 --> 00:36:59,168
- For�a.
- Come�a tu.
364
00:37:01,800 --> 00:37:06,329
Para come�ar, o concerto foi �timo.
365
00:37:06,600 --> 00:37:08,888
- Acabou tarde.
- Chega.
366
00:37:09,400 --> 00:37:14,362
Uma regra. Est�s doente, gr�vida,
drogada, tens um problema, ligas.
367
00:37:15,321 --> 00:37:19,530
Para voc�s s� h� problemas.
Mas a vida n�o � s� isso.
368
00:37:19,919 --> 00:37:22,127
Outras coisas
podem impedir de ligar.
369
00:37:22,720 --> 00:37:27,602
Roubaram-me, and�mos, chovia, n�o
t�nhamos dinheiro, pedimos boleia.
370
00:37:27,840 --> 00:37:31,847
N�o foram problemas,
porque estava feliz.
371
00:37:32,160 --> 00:37:33,890
N�o queria voltar.
372
00:37:34,840 --> 00:37:38,367
Sabia que estavam preocupados
e que ias ralhar comigo.
373
00:37:49,001 --> 00:37:50,810
Amanh� falamos.
374
00:37:53,760 --> 00:37:55,206
Vai-te embora.
375
00:37:56,401 --> 00:37:57,846
Vai-te embora.
376
00:38:06,480 --> 00:38:09,485
- Come�am as chatices.
- O que aconteceu?
377
00:38:11,160 --> 00:38:14,688
- Ela est� feliz.
- Vic!
378
00:38:14,961 --> 00:38:16,760
- Conheci um tipo.
- A s�rio?
379
00:38:16,761 --> 00:38:21,278
O sobrinho do cunhado do amigo da
minha m�e. Vai levar-me ao mercado.
380
00:38:21,279 --> 00:38:24,879
- E tu?
- N�o saio at� ao Natal. Eram 4h.
381
00:38:24,880 --> 00:38:28,090
- Hist�ria de Amor? Pijama Para Dois?
- Serenata A Chuva.
382
00:38:28,120 --> 00:38:31,808
Bolas. O St�phane!
Deixei-o pendurado.
383
00:38:33,279 --> 00:38:36,799
- O que aconteceu? Esperei por ti.
- N�o o avisaste?
384
00:38:36,800 --> 00:38:40,725
Eu sabia. Devia ter-te
ligado. Est�s a abusar.
385
00:38:41,959 --> 00:38:45,479
2364194?
Liguei dez vezes.
386
00:38:45,480 --> 00:38:48,479
- Verdade.
- 96 e n�o 94.
387
00:38:48,480 --> 00:38:51,770
- Pronto.
- Pronto. Vamos. Temos teste.
388
00:38:53,161 --> 00:38:56,564
- Fica para a pr�xima?
- Desculpas-me?
389
00:38:57,760 --> 00:39:01,129
Vou l�. O que foi?
390
00:39:37,959 --> 00:39:42,000
Tens os olhos a brilhar.
Continuas apaixonada?
391
00:39:45,240 --> 00:39:50,281
Falemos de mim. Estou tramada.
O Jean-Louis quer casar comigo.
392
00:39:50,760 --> 00:39:53,731
- Quer?
- O que fazemos?
393
00:39:53,921 --> 00:39:56,080
J� dura h� 44 anos.
Deves ter pensado nisso.
394
00:39:56,081 --> 00:39:59,164
N�o. Existia a Genevi�ve,
uma for�a da natureza.
395
00:39:59,320 --> 00:40:03,803
Filha de H�rcules e Pauline Canon.
N�o pensei que fosse primeiro.
396
00:40:03,919 --> 00:40:05,679
Tinha 10 anos a menos que eu.
397
00:40:05,680 --> 00:40:09,766
Ele tamb�m. N�o posso casar
com um homem mais novo que eu.
398
00:40:09,921 --> 00:40:12,607
- Na vossa idade, n�o conta.
- Tens raz�o.
399
00:40:12,921 --> 00:40:15,519
N�o tem espa�o em casa
para as minhas harpas.
400
00:40:15,520 --> 00:40:18,490
- A tua casa?
- N�o! A minha casa � minha.
401
00:40:18,640 --> 00:40:20,199
N�o queres casar-te.
402
00:40:20,200 --> 00:40:23,439
"Resolver problemas a dois
que n�o existiam."
403
00:40:23,440 --> 00:40:25,603
Sacha Guitry ou Tristan Bernard.
404
00:40:25,760 --> 00:40:29,322
- E os teus pais?
- Preparam-se para a prova de tens�o.
405
00:40:29,360 --> 00:40:33,445
- O qu�?
- O pouco que est�o juntos, discutem.
406
00:40:33,840 --> 00:40:36,128
R�pido.
Vou tocar no Gaveau �s 19h.
407
00:40:37,000 --> 00:40:39,686
J� agora. Queria dizer-te.
408
00:40:40,039 --> 00:40:41,964
Sobre...
409
00:40:42,719 --> 00:40:46,442
Lembra-te. Ou acordamos felizes
ou infelizes. N�o h� meio termo.
410
00:40:46,760 --> 00:40:50,163
Nada de precipita��es.
411
00:41:42,040 --> 00:41:45,159
- Agora eu.
- O que �?
412
00:41:45,160 --> 00:41:47,846
O que foi? Ganh�mos.
413
00:41:54,361 --> 00:41:57,525
Estou? Fran�ois, � para ti.
414
00:42:02,400 --> 00:42:05,007
- Obrigado. Estou?
- Fran�ois?
415
00:42:05,080 --> 00:42:09,689
Ainda bem. Ia ligar-te.
O microsc�pio delirou.
416
00:42:09,800 --> 00:42:14,888
Temos de obter um antissoro, um
anticolag�nio, mas s� h� em Lyon.
417
00:42:15,201 --> 00:42:20,161
Vou para l� esta noite
e aproveito para ver o Portal.
418
00:42:20,519 --> 00:42:24,079
- Estou? Fran�oise?
- Estou aqui.
419
00:42:24,080 --> 00:42:27,039
� verdade.
Tu � que ligaste. Passa-se algo?
420
00:42:27,040 --> 00:42:31,569
- Vou a Angoul�me.
- Disseste que n�o era preciso.
421
00:42:31,600 --> 00:42:36,367
- Ganh�mos o Alfred.
- A s�rio. Fant�stico.
422
00:42:36,679 --> 00:42:40,598
Tenho de ir. Vamos buscar
os editores japoneses.
423
00:42:40,599 --> 00:42:42,998
- Vamos almo�ar ao Corinto.
- Como assim?
424
00:42:42,999 --> 00:42:46,119
- Querem comer italiano. Sugeri.
- Foste tu?
425
00:42:46,119 --> 00:42:50,969
- O que te deu?
- O Corinto � nosso. E a nossa casa.
426
00:42:51,480 --> 00:42:54,239
Os japoneses comem italiano?
427
00:42:54,240 --> 00:42:58,166
- N�o sejas infantil. N�o � nada.
- Ouve.
428
00:42:58,560 --> 00:43:01,326
Se n�o percebes, n�o interessa.
429
00:43:01,921 --> 00:43:06,130
- Tens raz�o. Beijo.
- Beijo.
430
00:43:20,520 --> 00:43:22,443
- Bom dia.
- Bom dia.
431
00:43:22,680 --> 00:43:26,402
O meu marido.
M. Toshiko Suzika, M. Fumi Ataki.
432
00:43:26,640 --> 00:43:28,479
Bom dia.
Despede-te e vamos embora.
433
00:43:28,480 --> 00:43:31,372
- Est�s doido? Onde vamos?
- Para Africa. O avi�o � �s 16h.
434
00:43:31,401 --> 00:43:34,405
Fazemos as malas, dizemos
adeus aos mi�dos e pronto.
435
00:43:34,640 --> 00:43:37,998
- E Lyon?
- Vai sobreviver e a toupeira tamb�m.
436
00:43:37,999 --> 00:43:41,163
- Tu aguentas! Volta daqui a 10 dias.
- E um rapto.
437
00:44:02,760 --> 00:44:05,206
Vic! Ol�.
438
00:44:11,120 --> 00:44:13,920
- O que aconteceu?
- Os meus pais sa�ram por uma semana.
439
00:44:13,921 --> 00:44:16,519
- Fui despedir-me deles.
- N�o me disseste.
440
00:44:16,520 --> 00:44:20,002
- N�o estava programado.
- Est�s sozinha?
441
00:44:20,399 --> 00:44:23,644
Estou. Tenho o meu irm�o
e a senhora que trata dele.
442
00:44:30,440 --> 00:44:31,727
O pontap� circular.
443
00:44:33,959 --> 00:44:35,565
Mais alto.
444
00:44:37,920 --> 00:44:41,209
Levanta a guarda.
N�o feches.
445
00:44:42,079 --> 00:44:46,239
- N�o est�s no balne�rio?
- J� se conhecem. Catherine.
446
00:44:46,240 --> 00:44:47,641
- Vic.
- Ol�.
447
00:44:47,680 --> 00:44:50,287
- Ol�.
- Vai!
448
00:44:52,281 --> 00:44:53,567
For�a.
449
00:44:54,921 --> 00:44:58,448
- Viste a resposta?
- O Lopez tem bons reflexos.
450
00:44:58,880 --> 00:45:02,329
- Despacha-te. �s tu.
- Vou-me.
451
00:45:07,120 --> 00:45:08,805
Final do combate.
452
00:45:19,639 --> 00:45:22,198
- E a P�n�lope?
- Foi Ver um filme ao Pagode.
453
00:45:22,199 --> 00:45:24,283
- Pois.
- De pesos-ligeiros.
454
00:45:24,320 --> 00:45:28,531
Com o campe�o da Holanda,
Suen Bergen.
455
00:45:29,080 --> 00:45:31,519
- � normal. Ele vai ganhar.
- Boa.
456
00:45:31,520 --> 00:45:36,527
Philippe Berthier
do Clube Desportivo Universit�rio.
457
00:45:42,160 --> 00:45:43,811
Cumprimentem-se.
458
00:45:45,200 --> 00:45:47,679
- N�o te preocupes. Vai correr bem.
- Tempo.
459
00:45:47,680 --> 00:45:49,285
- Primeiro assalto.
- Lutem.
460
00:45:56,641 --> 00:45:58,371
Est� no papo.
461
00:46:01,560 --> 00:46:05,168
O holand�s n�o tem hip�tese.
O Philippe tem melhores pernas.
462
00:46:10,880 --> 00:46:15,560
- Um. Dois. Tr�s.
- N�o aqueceu e o outro aproveitou.
463
00:46:15,561 --> 00:46:19,198
Caiu com um pontap�
circular na cara. Caiu.
464
00:46:19,199 --> 00:46:21,438
Dez. M�dico.
465
00:46:21,439 --> 00:46:24,444
Suen Bergen � o vencedor.
466
00:46:57,081 --> 00:46:58,526
Fran�ois!
467
00:47:15,841 --> 00:47:17,082
Perfeito.
468
00:47:39,239 --> 00:47:40,810
Desculpe.
469
00:47:46,359 --> 00:47:49,960
- O que lhe aconteceu?
- Fratura e um traumatismo craniano.
470
00:47:49,961 --> 00:47:52,000
N�o � grave,
mas fica em observa��o.
471
00:47:52,001 --> 00:47:55,051
Na semana em que os teus pais
n�o est�o, o destino trama-te.
472
00:47:55,401 --> 00:47:59,087
- E a outra? Exigiste decis�o?
- A Catherine?
473
00:47:59,120 --> 00:48:01,200
Acabou. J� n�o est�o juntos.
474
00:48:01,201 --> 00:48:04,329
E o sobrinho do cunhado
do amigo da tua m�e?
475
00:48:04,359 --> 00:48:06,199
- Thi�rry? Acabou.
- Tu ou ele?
476
00:48:06,200 --> 00:48:08,010
De comum acordo.
477
00:48:11,721 --> 00:48:16,079
- O destino � tramado.
- Vai tu, se quiseres.
478
00:48:16,080 --> 00:48:18,765
J� demos para
o "Back Street" na fam�lia.
479
00:48:20,479 --> 00:48:24,719
- N�o sente a minha falta?
- Est� �timo. A menina tamb�m.
480
00:48:24,720 --> 00:48:26,883
- Vou pass�-la.
- Mme. Monnet?
481
00:48:27,760 --> 00:48:31,163
- N�o h� problemas com a Vic � noite?
- Nenhum.
482
00:48:31,200 --> 00:48:33,806
Deito o menino.
Vou para casa.
483
00:48:33,840 --> 00:48:37,159
Ela pode chamar-me.
Portam-se bem.
484
00:48:37,160 --> 00:48:39,641
- Vou pass�-la. At� s�bado.
- Adeus.
485
00:48:40,159 --> 00:48:41,764
- Mam�?
- Vic.
486
00:48:41,959 --> 00:48:45,169
- Vale a pena irem?
- Nem imaginas.
487
00:48:45,200 --> 00:48:48,079
Parece que tenho a tua idade.
488
00:48:48,080 --> 00:48:51,802
- N�o � muito bom. Est�.
- Algum problema? Viste a Poupette?
489
00:48:51,920 --> 00:48:54,319
- Est� a tocar no sudoeste.
- E o Philippe?
490
00:48:54,320 --> 00:48:57,000
Est� no hospit�l
com o nariz partido. E o boxe.
491
00:48:57,001 --> 00:49:00,767
- N�o � muito grave.
- Calhou mal.
492
00:49:01,200 --> 00:49:03,090
N�o vai � final.
493
00:49:04,120 --> 00:49:08,809
- H� mensagens para mim?
- N�o. Sim. O Gilles ligou. Espera.
494
00:49:09,640 --> 00:49:14,250
- M. Van der Bauer chega sexta-feira.
- Sexta-feira?
495
00:49:14,401 --> 00:49:18,247
- Quem �?
- O produtor belga para a maquete.
496
00:49:18,321 --> 00:49:22,006
- E as plaquetas separaram-se?
- J� comecei a dissolver os blocos.
497
00:49:23,120 --> 00:49:27,719
- Est�o prontos para observar.
- Podemos esperar, mas pode ir-se.
498
00:49:27,720 --> 00:49:31,170
Comecem sem mim. O que queres?
H� meses que trabalhamos nisso.
499
00:49:31,400 --> 00:49:33,846
J� cortejaste mulheres
e eu fiquei com elas.
500
00:49:35,000 --> 00:49:39,403
- Piada. At� s�bado.
- Certo.
501
00:49:55,800 --> 00:49:59,089
Que bom. Dan�as como eu gosto.
502
00:49:59,840 --> 00:50:01,684
Nunca mais dan��mos.
503
00:50:02,000 --> 00:50:06,399
Lembras-te do Golf Drouot? Muitas
noites nem t�nhamos for�as para...
504
00:50:06,400 --> 00:50:10,440
N�o � verdade.
Mentirosa. Ora essa.
505
00:50:11,040 --> 00:50:14,410
- Est� calor esta noite.
- S�o os al�sios.
506
00:50:14,881 --> 00:50:17,441
Quinta-feira h� tempestade.
507
00:50:17,881 --> 00:50:20,281
- H�?
- O porteiro disse-me.
508
00:50:20,479 --> 00:50:23,724
Os nativos sabem.
At� os camelos t�m dores de ossos.
509
00:50:24,520 --> 00:50:26,046
- Quinta-feira?
- Sim.
510
00:50:26,519 --> 00:50:28,603
Tivemos seis dias de sol.
511
00:50:29,120 --> 00:50:32,250
Ent�o, Abib?
Acabou-se o sol?
512
00:50:32,600 --> 00:50:37,607
Aqui est� sempre sol. S� chove
um dia por ano. Mais nada.
513
00:50:38,160 --> 00:50:39,764
Obrigada, Abib.
514
00:50:40,159 --> 00:50:44,038
� do norte. N�o sabe.
Nunca falei em chuva.
515
00:50:44,039 --> 00:50:46,479
- � uma tempestade de areia?
- Isso.
516
00:50:46,480 --> 00:50:50,361
� o inferno. Fica tudo tapado,
as casas, os olhos.
517
00:50:50,440 --> 00:50:52,091
E os olhos claros?
518
00:50:52,361 --> 00:50:56,651
E tu que costumas ter conjuntivites,
vais ficar com os olhos assim.
519
00:50:57,121 --> 00:51:00,204
- Os voos foram cancelados.
- Ligaste para o laborat�rio?
520
00:51:00,400 --> 00:51:02,130
Uma coisa r�pida.
521
00:51:02,920 --> 00:51:06,208
O microsc�pio estava
a cantar "Volta Para Mim"?
522
00:51:07,640 --> 00:51:12,124
- Quer dizer...
- Podemos ir quinta-feira.
523
00:51:13,760 --> 00:51:17,528
- H� avi�o...
- Um 404, �s 16h40.
524
00:51:18,561 --> 00:51:23,441
- Como sabes?
- Bauer chega sexta. E melhor estar.
525
00:51:25,119 --> 00:51:26,724
Que idiota.
526
00:51:33,600 --> 00:51:36,889
Porta-te bem.
Conto-te o resto a seguir. Estou?
527
00:51:36,960 --> 00:51:39,247
- Sou eu.
- Est�s melhor?
528
00:51:39,359 --> 00:51:44,241
- Melhor. Fugi.
- E o teu nariz e o traumatismo?
529
00:51:45,360 --> 00:51:47,919
O meu traumatismo �s tu.
Tenho de te ver, Vic.
530
00:51:47,920 --> 00:51:51,289
- Fugiste para me ver?
- A P�n�lope deu-me as flores.
531
00:51:52,560 --> 00:51:56,283
- H� dias que ligo. Vou enlouquecer.
- A s�rio?
532
00:51:58,441 --> 00:52:02,480
Estou com o Fredo.
H� uma festa da ta�a na Universidade.
533
00:52:02,561 --> 00:52:05,167
- Vens ter comigo?
- Pois.
534
00:52:06,160 --> 00:52:08,562
Vic, amo-te.
535
00:52:28,240 --> 00:52:30,209
Vejam quem chegou.
536
00:52:31,400 --> 00:52:33,769
Estavam fartos de ti no hospital?
537
00:52:37,760 --> 00:52:40,570
- Entra. Ainda n�o.
- A tua m�e ainda n�o chegou?
538
00:52:42,399 --> 00:52:44,483
- Ol�.
- Est� a dormir.
539
00:52:44,880 --> 00:52:48,681
- D�-mo.
- A Monnet n�o podia?
540
00:52:49,200 --> 00:52:53,445
- A espia dos pais? � gira?
- O teu vestido de noiva.
541
00:52:55,881 --> 00:52:58,931
- Tens o biber�o e o resto. Obrigada.
- Certo.
542
00:53:00,560 --> 00:53:03,201
- Quando vens busc�-lo?
- N�o sei.
543
00:53:03,760 --> 00:53:07,846
- As chaves. Entras e leva-lo.
- Certo.
544
00:53:08,280 --> 00:53:09,646
- J� agora.
- Sim.
545
00:53:09,680 --> 00:53:13,403
Se chorar,
ele adora Aznavour. Adeus.
546
00:53:31,200 --> 00:53:34,012
- Um beijo, por favor.
- Amas-me?
547
00:53:36,120 --> 00:53:38,886
- S� a mim, a mais ningu�m?
- Mais ningu�m.
548
00:53:50,920 --> 00:53:54,404
Philippe-
Philippe!
549
00:54:10,000 --> 00:54:12,812
- Os pais voltam depois de amanh�?
- Sim.
550
00:54:15,881 --> 00:54:17,930
Tens toda a noite, ent�o?
551
00:54:28,920 --> 00:54:30,730
Vamos acordar os mi�dos.
552
00:54:52,920 --> 00:54:56,051
- O Lucas n�o est� aqui.
- Nem aqui.
553
00:54:58,081 --> 00:55:01,291
Meia-noite. Onde est�o?
554
00:55:01,760 --> 00:55:03,526
N�o o levaria a uma festa?
555
00:55:06,799 --> 00:55:10,010
Samantha? Samantha.!
556
00:55:10,160 --> 00:55:12,209
- Samantha!
- O que foi?
557
00:55:15,880 --> 00:55:18,203
- Mme. Fontanet?
- E o pai da Vic.
558
00:55:18,601 --> 00:55:21,649
- Estou?
- N�o est�. Quem est� ao telefone?
559
00:55:21,760 --> 00:55:26,608
- � o pai da Vic. � a P�n�lope?
- E a Samantha. Quer falar com ela?
560
00:55:26,680 --> 00:55:29,844
- Sim, depressa.
- Saiu com a mam�.
561
00:55:30,001 --> 00:55:33,926
- Estiveram em �frica? Foi giro?
- Foi.
562
00:55:34,560 --> 00:55:37,326
- Sabes onde est� a Vic?
- N�o. N�o est� a�?
563
00:55:37,520 --> 00:55:42,162
- Obrigado, adeus. E ent�o?
- Mme. Monet desceu �s 21h.
564
00:55:42,479 --> 00:55:43,959
E a P�n�lope?
565
00:56:07,839 --> 00:56:09,923
P�n�lope.
566
00:56:10,200 --> 00:56:12,808
Mas quem... P�n�lope!
567
00:56:14,481 --> 00:56:15,927
Quem �?
568
00:56:21,439 --> 00:56:23,124
Samantha!
569
00:57:07,480 --> 00:57:09,529
- Vou acender.
- N�o.
570
00:57:13,441 --> 00:57:17,925
Sabes, � que eu nunca...
571
00:57:19,001 --> 00:57:22,368
- Ainda n�o... Percebes?
- Percebo.
572
00:57:23,399 --> 00:57:27,166
Quase aconteceu h� dois anos.
Chama-se Mathieu.
573
00:57:27,560 --> 00:57:30,559
Pensava que 0 amava.
574
00:57:30,560 --> 00:57:33,281
Mas acabou-se.
Acabou t�o depressa.
575
00:57:36,360 --> 00:57:37,761
Vem.
576
00:57:50,480 --> 00:57:52,882
N�o acredito.
N�o encontro a chave.
577
00:57:52,920 --> 00:57:55,561
- Tinhas a chave no hospital?
- O hospital.
578
00:57:56,880 --> 00:58:01,205
Esvaziaram-me os bolsos.
A enfermeira disse-me. Merda.
579
00:58:01,760 --> 00:58:03,844
Podemos pedir � Catherine.
580
00:58:05,560 --> 00:58:08,849
- Quando der a chave a uma mi�da...
- Certo.
581
00:58:25,399 --> 00:58:28,769
- Ora bem.
- Est�s doido? N�o vais...
582
00:58:48,640 --> 00:58:50,086
Vic?
583
00:59:08,960 --> 00:59:10,201
Entra.
584
00:59:22,399 --> 00:59:24,209
- Ouve.
- Foi assim...
585
00:59:27,759 --> 00:59:31,686
- Foi assim todas as noites?
- N�o. S� esta.
586
00:59:32,840 --> 00:59:34,571
Onde estavas e com quem?
587
00:59:35,039 --> 00:59:37,567
- N�o estamos na Sic�lia.
- Por favor.
588
00:59:39,360 --> 00:59:42,079
Na Sic�lia, estar�amos
no cemit�rio ou na igreja.
589
00:59:43,239 --> 00:59:48,008
Como nenhuma das solu��es
� exequ�vel, o que prop�es?
590
00:59:49,400 --> 00:59:53,407
- Vou explicar.
- N�o. Antes funcionava.
591
00:59:54,081 --> 00:59:57,564
- Antes quando?
- Quando confiava em ti.
592
01:00:11,000 --> 01:00:14,801
Vic, tens a no��o?
�s uma inconsciente.
593
01:00:16,281 --> 01:00:20,285
- Andar com ele na rua � noite.
- N�o o deixei numa igreja.
594
01:00:21,359 --> 01:00:24,490
- O que aconteceu?
- Estava com o Philippe.
595
01:00:24,599 --> 01:00:29,208
- N�o est� no hospital?
- N�o dormi com ele. S� pensam nisso.
596
01:00:34,441 --> 01:00:39,447
N�o � s� nisso que pensamos.
Trata-se de confian�a.
597
01:00:41,039 --> 01:00:44,959
- N�o podes sair em dia de aulas.
- Com uma m�dia 14.
598
01:00:44,960 --> 01:00:48,727
- Devias ver os outros.
- Notas de outros n�o interessa.
599
01:00:49,840 --> 01:00:52,367
Estudar para qu�?
Para isto?
600
01:00:53,600 --> 01:00:55,525
Para isto o qu�?
601
01:00:55,921 --> 01:00:58,800
Para nem conseguir
aproveitar 8 dias de f�rias
602
01:00:58,801 --> 01:01:03,560
com quem amamos e voltar mais cedo
porque um rato tem hepatite?
603
01:01:03,560 --> 01:01:06,246
- Vic!
- Desculpem.
604
01:01:07,680 --> 01:01:11,811
N�o queria diz�-lo.
Mas estavam a ralhar.
605
01:01:12,521 --> 01:01:16,367
Nem querem saber
porque o fiz e o que sinto.
606
01:01:16,641 --> 01:01:18,769
Porque n�o sei onde estou.
607
01:01:19,281 --> 01:01:22,967
E pus o capuz ao Lucas
e levei sumo de laranja.
608
01:01:23,280 --> 01:01:25,283
E ia busc�-lo.
609
01:01:35,840 --> 01:01:39,599
- N�o acabou?
- Contigo � dormir ou acabar.
610
01:01:39,600 --> 01:01:41,000
- Claro.
- Ol�.
611
01:01:41,039 --> 01:01:42,930
- Ol�, campe�o.
- Ol�.
612
01:01:43,799 --> 01:01:47,123
- Que bom teres vindo.
- N�o treino durante duas semanas.
613
01:01:47,520 --> 01:01:48,799
- Caf�?
- Sim.
614
01:01:48,800 --> 01:01:50,599
Cinco caf�s, por favor.
615
01:01:50,600 --> 01:01:54,680
- Entregaste o trabalho?
- N�o, o Jolivet vai examinar-me.
616
01:01:54,681 --> 01:01:57,288
- Est�s no 12�?
- Estou, no Montaigne.
617
01:01:58,921 --> 01:02:02,639
- Chegaste bem?
- Na boa. Encontraste a chave?
618
01:02:02,640 --> 01:02:05,361
Encontrei.
Fa�o uma c�pia?
619
01:02:07,280 --> 01:02:11,445
Ol�. Adivinhem quem encontrei.
620
01:02:11,600 --> 01:02:13,410
N�o estamos num exame.
621
01:02:14,281 --> 01:02:16,320
- Mathieu.
- A s�rio? Onde?
622
01:02:16,321 --> 01:02:18,290
- Voltou das Antilhas?
- No Mabillon.
623
01:02:18,521 --> 01:02:23,678
Temos 50 francos. Limp�mos os vidros
de um tipo que nos deu 20 c�ntimos.
624
01:02:23,679 --> 01:02:27,359
E quem vai parar de moto
ao nosso lado?
625
01:02:27,360 --> 01:02:29,921
O Mathieu. Lindo.
626
01:02:29,960 --> 01:02:33,841
Fez muitas perguntas
sobre o grupo e os amigos.
627
01:02:34,160 --> 01:02:38,121
Vai dar uma festa
para festejar e at� me convidou.
628
01:02:38,400 --> 01:02:41,927
- Vais ver. � simp�tico.
- Porque iria? N�o fui convidado.
629
01:02:41,999 --> 01:02:44,288
Eu sou convidada
e n�o vou sem ti.
630
01:02:45,680 --> 01:02:49,003
- Adivinhem quem est� em Paris?
- Mathieu.
631
01:02:49,600 --> 01:02:51,080
Sim.
632
01:02:58,121 --> 01:03:01,489
Cuidado.
Roda para a direita. Direita.
633
01:03:01,801 --> 01:03:04,407
- Cuidado. V�o reclamar.
- Idiota.
634
01:03:06,880 --> 01:03:08,120
Ol�.
635
01:03:11,040 --> 01:03:12,759
- Philippe. Mathieu.
- Ol�.
636
01:03:12,760 --> 01:03:14,519
- Ol�.
- Entrem.
637
01:03:14,520 --> 01:03:16,559
- P�n�lope!
- Tudo bem?
638
01:03:16,560 --> 01:03:18,963
- Didier, Mathieu.
- Prazer.
639
01:03:19,161 --> 01:03:20,844
- Ola.
- Samantha!
640
01:03:21,959 --> 01:03:23,644
- Patrick.
- Ol�.
641
01:03:26,080 --> 01:03:29,085
- O que � isso?
- Erva que roubei ao Beno�t.
642
01:03:29,280 --> 01:03:31,568
O que est�s a fazer?
643
01:03:41,519 --> 01:03:44,079
- O que est�o a fazer?
- N�s? Nada.
644
01:03:44,080 --> 01:03:45,810
Ajudem-nos. Leva as garrafas.
645
01:04:01,080 --> 01:04:03,049
Levo a carne fria?
646
01:04:05,001 --> 01:04:08,642
Est�s... Est�s muito mais...
647
01:04:09,120 --> 01:04:11,522
- Mais...
- Tu tamb�m.
648
01:04:28,080 --> 01:04:30,891
- Vou para hotelaria.
- Vais ser Chef como o teu pai?
649
01:04:31,120 --> 01:04:35,251
N�o. Queria uma coisa do tipo
gest�o ou administra��o.
650
01:04:35,639 --> 01:04:38,679
- E tu?
- N�o sei.
651
01:04:38,680 --> 01:04:43,322
J� n�o quero ser enfermeira
e n�o me apetece ir para o instituto.
652
01:04:54,201 --> 01:04:56,170
- Procurei-te.
- Prova. E �timo.
653
01:04:56,440 --> 01:04:58,842
- Procurei-te.
- Ol�, linda.
654
01:04:59,521 --> 01:05:01,762
- Ol�.
- Quem � este?
655
01:05:01,920 --> 01:05:04,004
Andei com ele h� dois anos.
656
01:05:04,121 --> 01:05:07,045
- O que fazias al�m de ter gajos?
- Queres dan�ar?
657
01:05:07,159 --> 01:05:08,447
Quero.
658
01:05:17,800 --> 01:05:22,078
Vai fazer 16 anos.
Com a p�lula n�o h� tanto perigo.
659
01:05:22,079 --> 01:05:25,767
� parte dos acidentes de mota,
extors�o, droga, idiotas.
660
01:05:26,399 --> 01:05:28,961
- Aqui tem. Bom apetite.
- Obrigado.
661
01:06:04,480 --> 01:06:08,850
- N�o. Mas que seca.
- E idiota. E uma valsa, n�o?
662
01:06:51,200 --> 01:06:54,079
Ter�a-feira tenho o exame
de nata��o. Estou aflita.
663
01:06:54,080 --> 01:06:56,767
- Vai correr bem.
- N�o sei nadar.
664
01:06:59,001 --> 01:07:03,165
- Se n�o sabes nadar...
- A Jo�lle est� gira.
665
01:07:36,799 --> 01:07:40,249
- Colombiana?
- Do M�xico.
666
01:07:46,599 --> 01:07:50,925
- Mesmo forte.
- N�o cheira a ratatouille?
667
01:07:52,320 --> 01:07:54,131
N�o. Deixei isso.
668
01:07:58,881 --> 01:08:02,124
- Est�s � vontade.
- Tenho 13 anos. N�o chateies.
669
01:08:04,600 --> 01:08:06,204
Rameira velha.
670
01:08:11,920 --> 01:08:15,164
- N�o est�s pronta?
- Quase. Boa noite.
671
01:08:15,240 --> 01:08:17,520
- O Olivier chega em breve.
- Bebemos?
672
01:08:17,521 --> 01:08:19,047
Venham. Temos tudo.
673
01:08:22,519 --> 01:08:24,602
- O que �?
- Uma caixa de ritmos.
674
01:08:34,480 --> 01:08:37,165
Essa. Basta eu arranjar algu�m
que ela n�o larga.
675
01:08:37,400 --> 01:08:41,883
- Meninos, vamos jogar � rolha.
- Mas que chato com os seus jogos.
676
01:08:46,439 --> 01:08:48,886
- Um pouco de quiche?
- N�o, obrigado.
677
01:08:50,640 --> 01:08:55,090
- Pronto. J� beijei um tipo.
- J�?
678
01:08:57,800 --> 01:08:59,247
Pronto.
679
01:09:03,120 --> 01:09:06,171
- Vamos.
- Distribuis?
680
01:09:07,359 --> 01:09:08,965
- Nove rolhas.
- Vou buscar.
681
01:09:09,040 --> 01:09:11,009
- Quem ganha?
- O �ltimo a sair.
682
01:09:11,280 --> 01:09:14,364
- Percebeste tudo. � a eliminar.
- N�ojogamos?
683
01:09:14,400 --> 01:09:16,006
N�o. S� na pr�xima.
684
01:09:24,919 --> 01:09:26,240
Rolha.
685
01:09:29,320 --> 01:09:31,722
- Batoteiro
- Tem duas rolhas.
686
01:10:00,761 --> 01:10:02,764
- Rolha.
- Rolha.
687
01:10:02,921 --> 01:10:05,481
- Simpatia.
- Vamos.
688
01:10:06,120 --> 01:10:09,091
- Estamos prontos. Quando quiseres.
- Certo.
689
01:10:19,161 --> 01:10:22,005
- Como se chama?
- Vic.
690
01:10:23,199 --> 01:10:24,600
Vic.
691
01:10:25,760 --> 01:10:29,685
Vamos ao New Morning
ouvir R and B. Queres vir?
692
01:10:29,840 --> 01:10:34,399
- Esta noite n�o d�.
- Noutra altura ent�o?
693
01:10:34,400 --> 01:10:36,801
- Vens, F�lix?
- Vou.
694
01:10:39,600 --> 01:10:43,048
- O que queria?
- Engatar-me. O que achas?
695
01:10:46,479 --> 01:10:50,122
Quando o assunto � dinheiro,
a Fran�oise � �tima.
696
01:10:51,280 --> 01:10:53,648
As coisas correm-lhe bem.
697
01:10:54,120 --> 01:10:58,080
O melhor do seu trabalho � que
o pode fazer em qualquer lado.
698
01:10:58,080 --> 01:10:59,400
Em qualquer lado.
699
01:10:59,401 --> 01:11:04,203
O apartamento em Paris � bom,
mas agora com o mi�do � pequeno.
700
01:11:07,280 --> 01:11:12,401
Em Lyon, temos um jardim, um est�dio
para ela, vista sobre o R�dano.
701
01:11:12,840 --> 01:11:16,323
- Acho que foram d�-las a Lyon.
- De certeza.
702
01:11:18,000 --> 01:11:19,280
Pronto.
703
01:11:19,281 --> 01:11:23,729
Jean-Pierre, tens seis minutos para
ir para uma janela do outro pr�dio.
704
01:11:23,959 --> 01:11:27,124
- Boa.
- E n�s?
705
01:11:28,399 --> 01:11:30,802
Para a Vic e a Samantha,
que perderam.
706
01:11:31,800 --> 01:11:33,202
Tr�s minutos de rua.
707
01:11:33,280 --> 01:11:34,919
- O qu�?
- De rua.
708
01:11:34,920 --> 01:11:36,730
Est�s doido?
709
01:11:38,600 --> 01:11:42,401
- E idi�ta.
- O que foi? E divertido.
710
01:11:42,760 --> 01:11:44,649
Caluda. Aten��o.
711
01:11:44,680 --> 01:11:48,720
Cron�metro.
Tr�s, dois, um. Podem ir.
712
01:11:49,400 --> 01:11:51,324
Vamos para a varanda.
713
01:11:58,041 --> 01:12:01,841
- O que foi?
- A minha m�e deixou �gua a correr.
714
01:12:02,160 --> 01:12:04,319
- Quem �?
- O vizinho de cima.
715
01:12:04,320 --> 01:12:07,769
- Isso � a minha m�e. Desaparece.
- Merda.
716
01:12:10,720 --> 01:12:12,530
- 2 minutos e 10.
- Olha, Vic.
717
01:12:13,080 --> 01:12:15,891
- N�o acredito.
- Est�o giras.
718
01:12:16,321 --> 01:12:18,847
- Deixa ver.
- Vais usar isto.
719
01:12:20,041 --> 01:12:22,600
Vais usar esta estola.
Olha a minissaia.
720
01:12:23,039 --> 01:12:25,043
- N�o.
- N�o vais usar isso.
721
01:12:26,039 --> 01:12:28,521
- Luz no quinto.
- O meu gato est� na varanda.
722
01:12:28,599 --> 01:12:32,208
- O gato est� na varanda. N�o ouve?
- O que foi, Adrienne?
723
01:12:32,280 --> 01:12:35,923
- Um senhor' � procura do gato.
- E urgente.
724
01:12:36,599 --> 01:12:37,887
4 minutos e 20.
725
01:12:41,519 --> 01:12:43,718
- N�o vais sair assim.
- Vou.
726
01:12:43,719 --> 01:12:45,166
Vamos.
727
01:12:47,679 --> 01:12:49,001
Venham ver.
728
01:12:52,920 --> 01:12:55,528
- A estola � porno-sexual.
- 5 minutos 40.
729
01:13:06,161 --> 01:13:08,049
S�o prostitutas.
730
01:13:09,040 --> 01:13:12,200
- Eu pego-lhe.
- Deixamo-las em casa.
731
01:13:12,200 --> 01:13:13,965
Pega no c�o.
732
01:13:24,160 --> 01:13:26,208
- Onde moram?
- Na rua Cossonnerie.
733
01:13:26,759 --> 01:13:30,083
- Rua Cossonnerie.
- Fica perto da Rua St-Denis.
734
01:13:30,840 --> 01:13:32,286
Exato.
735
01:13:42,479 --> 01:13:44,245
Calem-se.
736
01:13:54,320 --> 01:13:56,210
2 minutos 15.
737
01:14:07,200 --> 01:14:10,683
- Diz-me, mi�da.
- Diga.
738
01:14:10,920 --> 01:14:14,209
- Que idade tens?
- 13 anos.
739
01:14:17,441 --> 01:14:20,127
- �s obrigada a isso?
- Claro.
740
01:14:21,999 --> 01:14:25,288
- H� muito que o fazes?
- N�o, h� 2 minutos e meio.
741
01:14:25,999 --> 01:14:28,607
- 3 minutos.
- Seu porco.
742
01:14:34,600 --> 01:14:35,967
Muito bem.
743
01:14:38,000 --> 01:14:40,242
- Vic, �s tu.
- Estou a avisar-te.
744
01:14:40,680 --> 01:14:45,289
- Se fores, vou-me embora.
- Estamos a divertir-nos.
745
01:14:45,360 --> 01:14:47,840
- O que est�s a fazer?
- J� vou.
746
01:14:53,880 --> 01:14:58,842
- Vamos. Vai.
- A contar.
747
01:15:01,240 --> 01:15:03,482
- Passo por S�bastopol?
- Isso.
748
01:15:23,199 --> 01:15:26,568
- Um minuto.
- Primeira � esquerda, 2� � direita.
749
01:15:44,079 --> 01:15:46,287
- �s nova?
- N�o.
750
01:15:46,679 --> 01:15:49,366
- Quantos anos tens?
- 18 anos.
751
01:15:57,360 --> 01:16:01,526
- Pare!
- Pol�cia, documentos.
752
01:16:03,880 --> 01:16:05,360
S� tenho o passe.
753
01:16:08,160 --> 01:16:10,559
- Entra no t�xi.
- Sai daqui.
754
01:16:10,560 --> 01:16:12,006
N�o te metas.
755
01:16:12,080 --> 01:16:13,606
- Anda c�.
- Largue-me.
756
01:16:15,681 --> 01:16:20,051
- J� chega.
- Larga-a, tarado.
757
01:16:20,321 --> 01:16:21,892
Cala-te!
758
01:16:24,279 --> 01:16:26,965
- � o pai dela.
- Ela n�o fez nada. E um jogo.
759
01:16:29,080 --> 01:16:32,559
- Sapadores bombeiros. Diga.
- Entra no carro.
760
01:16:32,560 --> 01:16:35,079
- J� chega.
- Parem.
761
01:16:35,080 --> 01:16:37,971
- J� te mandei para o t�xi.
- Parem!
762
01:16:38,400 --> 01:16:41,644
- Arranque.
- Eu vou l�.
763
01:16:44,080 --> 01:16:45,320
O senhor...
764
01:16:47,399 --> 01:16:50,882
- Est� doido? � o meu carro.
- S�o pol�cias.
765
01:16:52,320 --> 01:16:55,484
M. Beretton.
Parem com isso!
766
01:17:24,080 --> 01:17:25,918
Os pol�cias vestem-se de sacanas.
767
01:17:25,919 --> 01:17:29,368
Estudantes de vadias
e vadias de damas. Como saber?
768
01:17:30,080 --> 01:17:34,770
- Porque foram para ali?
- Ia deixar-me com uma amiga.
769
01:17:40,560 --> 01:17:43,679
- Porque n�o me liga?
- O Philippe? Liga-lhe tu.
770
01:17:43,680 --> 01:17:46,079
- N�o.
- Bife t�rtaro.
771
01:17:46,080 --> 01:17:48,518
- Obrigada, Serge.
- Frango com cantarelas.
772
01:17:48,519 --> 01:17:50,967
Sente-se ofendido.
Est� apaixonado, como tu.
773
01:17:51,040 --> 01:17:53,851
- Achas?
- Como se chama o pianista?
774
01:17:54,120 --> 01:17:56,363
- F�lix.
- Quantos anos tem?
775
01:17:56,721 --> 01:17:59,999
25 anos. O Mathieu tem o n�mero
dele, mas n�o vou ligar-lhe.
776
01:18:00,000 --> 01:18:02,084
- Claro que n�o.
- Mais vinho branco?
777
01:18:04,560 --> 01:18:07,758
Qual � o problema de uma rapariga
ligar a um rapaz antes dele?
778
01:18:07,759 --> 01:18:11,159
Quanto mais fazemos,
menos se esfor�am. Ol�, Jacques.
779
01:18:11,160 --> 01:18:15,680
Ol�. Ia mesmo ligar-te.
Est�s livre na quinta-feira dia 15?
780
01:18:15,681 --> 01:18:18,322
Quinta-feira, dia 15?
Vou casar-me.
781
01:18:18,441 --> 01:18:20,040
- Casas-te?
- Sim.
782
01:18:20,041 --> 01:18:22,363
Lamento pela festa, mas felicidades.
783
01:18:23,320 --> 01:18:25,483
Afinal aceitaste?
784
01:18:39,680 --> 01:18:43,605
- J� � tarde.
- Sabia que ias esquecer.
785
01:18:44,279 --> 01:18:48,809
- Eu...
- Geleia de pato, champanhe, mousse.
786
01:18:49,160 --> 01:18:51,209
Queres tomar banho?
787
01:18:52,560 --> 01:18:56,806
N�o. No ano passado
ainda conseguia apertar os bot�es.
788
01:18:58,400 --> 01:19:03,440
Precisamos de t�cnico de montagem,
imagem, operador e 2 desenhadores.
789
01:19:03,440 --> 01:19:06,651
, - Tanta gente?
- E um trabalho de equipa.
790
01:19:10,200 --> 01:19:12,727
Vai demorar quanto tempo?
791
01:19:13,320 --> 01:19:16,963
Se fizermos o filme,
s�o dois anos no m�nimo.
792
01:19:17,640 --> 01:19:20,451
- E no laborat�rio?
- Tudo bem.
793
01:19:21,081 --> 01:19:23,890
Nem se compara
com o trabalho do Portal em Lyon.
794
01:19:25,200 --> 01:19:28,718
- Paris � o centro de pesquisa.
- N�o penses isso.
795
01:19:28,719 --> 01:19:33,124
H� universidades fora com trabalho
e uma boa qualidade de vida.
796
01:19:33,280 --> 01:19:35,410
Muita gente vai para l�.
797
01:19:35,440 --> 01:19:38,763
Casa com jardim, ar puro,
vista sobre o R�dano.
798
01:19:38,879 --> 01:19:41,441
- Tu percebes.
- Aqui temos o Sena.
799
01:19:49,360 --> 01:19:52,570
- O Portal ofereceu-me emprego.
- Mas n�o em Lyon.
800
01:19:52,760 --> 01:19:55,571
- Sim.
- Nem pensar.
801
01:19:56,121 --> 01:19:57,772
Temos de pensar.
802
01:20:00,760 --> 01:20:04,800
- Aceitaste?
- N�o sem falar contigo.
803
01:20:05,441 --> 01:20:09,526
- Mas � de pensar.
- Por quanto tempo?
804
01:20:10,480 --> 01:20:12,449
S� um ano. Ou dois.
805
01:20:15,560 --> 01:20:17,690
E o meu desenho animado?
806
01:20:18,400 --> 01:20:22,928
- Com o TGV, levas 2h40 a chegar.
- E tu?
807
01:20:23,839 --> 01:20:26,923
- Eu o qu�?
- N�o podes andar de TGV?
808
01:20:27,359 --> 01:20:32,208
N�o � a mesma coisa.
N�s trabalhamos em equipa.
809
01:20:36,440 --> 01:20:38,967
Temos 15 dias para decidir.
810
01:20:42,200 --> 01:20:46,603
Se eu fosse para Bruxelas
com o Van der Bauer, ias comigo?
811
01:21:07,599 --> 01:21:10,650
- Vic.
- Ol�.
812
01:21:13,560 --> 01:21:15,326
Adeus. Depois ligas-me?
813
01:21:23,959 --> 01:21:25,405
Ol�.
814
01:21:27,120 --> 01:21:31,639
- Adeus.
- Montaigne veio visitar Henri IV?
815
01:21:31,640 --> 01:21:34,760
- Veio.
- Pod�amos jantar no s�bado.
816
01:21:34,760 --> 01:21:37,040
- Talvez.
- Tens autoriza��o?
817
01:21:37,041 --> 01:21:39,878
- Ent�o n�o.
- Levo-te a casa?
818
01:21:39,879 --> 01:21:42,963
- N�o.
- Ent�o?
819
01:21:43,559 --> 01:21:44,925
Pode ser.
820
01:21:55,480 --> 01:21:59,089
Claro que para ti, deixar Paris,
as tuas colegas e amigas...
821
01:21:59,720 --> 01:22:03,043
Sempre acreditei numa coisa.
822
01:22:03,640 --> 01:22:06,690
Se os pais s�o felizes,
os filhos s�o felizes.
823
01:22:06,720 --> 01:22:10,009
- �s feliz?
- Sem ela, n�o sou feliz.
824
01:22:11,040 --> 01:22:13,442
Lembras-te como foi h� dois anos?
825
01:22:14,000 --> 01:22:17,200
Temos de dizer que a nossa
separa��o foi um fracasso.
826
01:22:17,201 --> 01:22:19,170
N�o te mexas. Pronto.
827
01:22:19,400 --> 01:22:24,201
Como souberam que tinham
de voltar um para o outro?
828
01:22:24,719 --> 01:22:28,361
O dif�cil n�o � saber.
829
01:22:28,839 --> 01:22:31,526
- O dif�cil � dizer.
- Verdade.
830
01:22:34,040 --> 01:22:37,091
E o Philippe? Veem-se s�bado?
831
01:22:37,241 --> 01:22:41,929
- S�bado.
- Vamos a Evreux ver o av�.
832
01:22:43,719 --> 01:22:47,558
- Toma, para ti. Trouxeste o Lucas?
- Trouxe. Eu, Bernard e Gilberte.
833
01:22:47,559 --> 01:22:52,567
- Quando o av� nos convida...
- Nem a Poupette gosta e � m�e.
834
01:22:53,680 --> 01:22:56,840
O St�phane convida-me
para ir ver "Boris Godounov".
835
01:22:56,841 --> 01:23:00,527
- Vais ver. � lindo.
- Mas � no s�bado.
836
01:23:01,921 --> 01:23:03,446
Atendes?
837
01:23:06,080 --> 01:23:09,529
- Estou?
- Quero falar com a Vic Beretton.
838
01:23:09,840 --> 01:23:12,367
- Quem fala?
- F�lix Mar�chal.
839
01:23:12,760 --> 01:23:16,049
N�o desligue.
Quem � o F�lix Mar�chal?
840
01:23:16,521 --> 01:23:18,091
- Bolas.
- Certo.
841
01:23:18,721 --> 01:23:21,692
- Estou?
- Vic, � o F�lix.
842
01:23:21,961 --> 01:23:25,158
- Dispon�vel para s�bado?
- Sabes quem � o F�lix?
843
01:23:25,159 --> 01:23:28,759
- N�o.
- E um homem. Tem voz de homem.
844
01:23:28,760 --> 01:23:30,490
- Sim.
- Algum problema?
845
01:23:30,640 --> 01:23:32,609
Nenhum. Adeus.
846
01:23:33,920 --> 01:23:37,960
- Quantos anos tem o F�lix?
- 21.
847
01:23:38,880 --> 01:23:41,487
E vou ver Boris Godounov ou n�o?
848
01:24:03,880 --> 01:24:06,327
Quem �?
- E a Poupette.
849
01:24:07,880 --> 01:24:10,279
- O que fazes aqui?
- Vim v�-lo.
850
01:24:10,280 --> 01:24:13,999
- Quem?
- F�lix. N�o caio na Boris Godounov.
851
01:24:14,000 --> 01:24:16,846
- N�o vais contar.
- Acreditaram?
852
01:24:17,480 --> 01:24:21,600
- St�phane, �pera.
- Anestesia geral.
853
01:24:21,600 --> 01:24:25,731
Ligas para o 2364196, para
o St�phane? J� liguei. Est� ocupado.
854
01:24:26,199 --> 01:24:28,841
- E o Philippe?
- Anda com a Lydia.
855
01:24:28,879 --> 01:24:33,523
M� not�cia. N�o dou mais do que
dois dias. A Lydia n�o os segura.
856
01:24:35,200 --> 01:24:38,967
- Que idade me d�s? E assunto?
- Ocupado.
857
01:24:39,920 --> 01:24:44,005
- Nunca jantei a s�s com um tipo.
- Se � inteligente, nunca concordes.
858
01:24:44,239 --> 01:24:48,159
Vai convencer-te. Se for parvo,
concorda e a noite acaba depressa.
859
01:24:48,160 --> 01:24:50,482
- N�o gostas?
- Est�s bel�ssima.
860
01:24:52,840 --> 01:24:55,925
� ele. Diz-me como est� vestido.
861
01:24:57,921 --> 01:25:00,360
- Boa noite.
- Boa noite, minha senhora.
862
01:25:00,361 --> 01:25:01,932
Entre.
863
01:25:02,921 --> 01:25:04,480
Sou av� dela.
864
01:25:04,481 --> 01:25:09,044
Sou bisav�, mas fica muito comprido.
A minha neta j� vem. Bisneta.
865
01:25:12,680 --> 01:25:15,810
- Ganga dos p�s � cabe�a.
- Eu sabia.
866
01:25:16,201 --> 01:25:17,806
Pare�o uma saloia.
867
01:25:18,961 --> 01:25:20,320
- Boa noite.
- Ol�.
868
01:25:20,321 --> 01:25:22,210
Deram-te autoriza��o at� tarde?
869
01:25:23,639 --> 01:25:26,770
- Vamos comer ostras? Vamos.
- Boa.
870
01:25:30,960 --> 01:25:34,359
- Boa noite, minha senhora.
- E o St�phane.
871
01:25:34,360 --> 01:25:37,759
- Sou.
- Est�vamos preocupadas.
872
01:25:37,760 --> 01:25:40,799
- Estavam?
- Circuncis�o, educa��o burguesa.
873
01:25:40,800 --> 01:25:43,838
- Uma especialidade e desemprego.
-Intelectual.
874
01:25:43,839 --> 01:25:46,127
- Para todos.
- Gostas de ostras?
875
01:25:46,439 --> 01:25:49,199
- Gosto.
- Est�s no 12�, n�o est�s?
876
01:25:49,200 --> 01:25:52,959
- N�o. No d�cimo.
- Tens que idade?
877
01:25:52,960 --> 01:25:57,125
- 16 anos.
- Engataste a devassa de manh�.
878
01:26:11,320 --> 01:26:14,882
A empregada inglesa pergunta
ao franc�s como gosta do bife.
879
01:26:15,040 --> 01:26:18,808
"Como gosta do bife?"
O franc�s responde: A sangrar.
880
01:26:18,840 --> 01:26:21,840
Diz a empregada: Um bife a sangrar?
881
01:26:21,841 --> 01:26:24,446
Muito bem.
E umas batatas a murro?
882
01:26:25,960 --> 01:26:31,081
E aquela do Woody Allen que deixou
a mulher por ela ser imatura.
883
01:26:31,200 --> 01:26:35,765
Ela entrava na casa de banho quando
tomava banho e ela molhava o barco.
884
01:27:13,600 --> 01:27:17,526
, Philippe?
E o Philippe Berthier?
885
01:27:17,561 --> 01:27:21,442
- Sou.
- Poupette, av� da Vic. Entre.
886
01:27:21,721 --> 01:27:24,964
- Minha senhora. Adeus. At� amanh�.
- Adeus.
887
01:27:31,520 --> 01:27:34,764
Sou a bisav�,
mas � muito comprido.
888
01:27:35,960 --> 01:27:39,283
- O Lucas?
- Est� com a Mme. Monnet.
889
01:27:40,439 --> 01:27:43,762
- E a Vic?
- No cabeleireiro com a Poupette.
890
01:27:45,840 --> 01:27:48,162
Ent�o a casa est� deserta.
891
01:27:50,440 --> 01:27:53,119
- Porque dizes que n�o � igual?
- N�o disse nada.
892
01:27:53,120 --> 01:27:56,319
N�o � igual porque �s homem, d�s a
entender que � pelo bem das pessoas.
893
01:27:56,320 --> 01:28:00,560
Eu sou mulher e fa�o rabiscos.
Mas eu fa�o rir as pessoas.
894
01:28:00,561 --> 01:28:04,885
Tamb�m � importante,
mais do que ser f� de um Nobel.
895
01:28:05,160 --> 01:28:09,039
Eu respeito muito.
Nunca disse isso.
896
01:28:09,040 --> 01:28:11,009
Tu pensas isso, como todos.
897
01:28:11,119 --> 01:28:15,127
Os homens acham que as mulheres
devem segui-los e nenhum o faria.
898
01:28:16,881 --> 01:28:18,361
Ent�o n�o vamos.
899
01:28:20,041 --> 01:28:24,841
Eu � que decido?
Ou sou v�tima ou carrasco.
900
01:28:25,360 --> 01:28:29,206
N�o � justo.
N�o � mesmo nada justo.
901
01:28:29,800 --> 01:28:32,168
Vou vestir-me.
A minha av� casa-se.
902
01:28:42,760 --> 01:28:45,684
N�o fa�as essa cara.
N�o � o casamento da tua filha.
903
01:28:47,000 --> 01:28:50,961
- Vou-me embora, Poupette.
- Claro que vais.
904
01:28:51,040 --> 01:28:55,080
Um marinheiro que renuncia
o mar pela mulher, tem cara feia.
905
01:28:55,440 --> 01:28:58,570
Um casal pode perdoar tudo,
exceto o que n�o se fez.
906
01:28:59,201 --> 01:29:02,480
- E a Vic e o Lucas?
- O Lucas � pequeno. A Vic � grande.
907
01:29:02,481 --> 01:29:05,246
- Em breve, vai-se embora.
- N�o quero perder a Fran�oise.
908
01:29:10,520 --> 01:29:14,003
- � pensionista, est� doida?
- Anda de autocarro.
909
01:29:14,160 --> 01:29:17,404
- Ainda reclama.
- N�o est�s nervosa?
910
01:29:18,801 --> 01:29:22,204
Acredita, Fran�ois. Viver
separados um tempo quando h� amor,
911
01:29:22,761 --> 01:29:26,765
encontram-se a meio caminho, v�o
ao encontro com o cora��o a saltitar.
912
01:29:27,159 --> 01:29:31,200
Dormem em Dijon em hot�is rascas.
N�o dormem no comboio.
913
01:29:31,520 --> 01:29:35,446
V�o separar-se
com olheiras de manh�.
914
01:29:35,800 --> 01:29:39,487
Na cafetaria da esta��o.
Apanhas o teu comboio.
915
01:29:40,319 --> 01:29:42,847
- Ela, o seu.
- Tens boas recorda��es.
916
01:29:44,519 --> 01:29:46,488
N�o achas que vou fazer asneira?
917
01:30:33,760 --> 01:30:35,679
- Mam�.
- Mas...
918
01:30:35,680 --> 01:30:39,969
- Onde v�o?
- De lua de mel, mas clandestinos.
919
01:31:05,840 --> 01:31:09,078
- Tinha meias azul-escuras.
- Desculpa.
920
01:31:09,079 --> 01:31:12,279
- Est�o na minha gaveta.
- Tenho de ir para o est�dio.
921
01:31:12,280 --> 01:31:15,603
Avisa-me quando tiras coisas.
Perco tempo a procur�-las.
922
01:31:28,159 --> 01:31:31,882
- O que se passa, Vic?
- Nada.
923
01:31:35,840 --> 01:31:38,731
Rub�ola, fraturas, pesadelos.
924
01:31:40,280 --> 01:31:43,679
O problema das crian�as crescerem
� sofrerem aqui.
925
01:31:43,680 --> 01:31:45,887
Tamb�m sofremos
e n�o sabemos porqu�.
926
01:31:46,279 --> 01:31:49,125
- Porqu�?
- N�o tinhas trabalho?
927
01:31:50,080 --> 01:31:53,403
Quem culpas?
O pap� por se ir embora?
928
01:31:54,000 --> 01:31:57,529
Eu porque sou uma m�e que trabalha
e uma mulher insubmissa?
929
01:31:57,841 --> 01:32:02,131
O que decidiram? Metemos as coisas
na carro�a e vamos apesar dos �ndios?
930
01:32:03,281 --> 01:32:06,330
N�o decidimos. Mas tu...
931
01:32:06,600 --> 01:32:09,684
- Eu? Aqui ou noutro lado...
- A s�rio?
932
01:32:10,600 --> 01:32:13,730
Antes terias ficado
desesperada por deixares.
933
01:32:14,440 --> 01:32:17,206
- Por o deixares.
- Como sabes?
934
01:32:18,360 --> 01:32:20,329
N�o me contas nada, adivinho.
935
01:32:21,401 --> 01:32:22,881
Mam�.
936
01:32:37,400 --> 01:32:40,519
- Ol�, St�phane.
- Ol�. A Vic est�?
937
01:32:40,520 --> 01:32:44,879
- N�o.
- Prometi-lhe Boris Godounov.
938
01:32:44,880 --> 01:32:47,406
- Adorou.
- A s�rio?
939
01:32:48,519 --> 01:32:51,843
- Obrigada. Tamb�m � para ela?
- E.
940
01:32:52,240 --> 01:32:55,848
- Eu entrego-lhe. Adeus.
- Adeus.
941
01:32:56,400 --> 01:33:00,690
- Quem era?
- O St�phane. Trouxe isto.
942
01:33:02,561 --> 01:33:05,406
Pobre St�phane.
Est� caidinho.
943
01:33:05,920 --> 01:33:07,446
Eu sei.
944
01:33:07,961 --> 01:33:09,439
N�s tamb�m.
945
01:33:10,920 --> 01:33:12,400
Tenho de ir.
946
01:33:15,920 --> 01:33:20,723
- Passei para o 11�. 20 e 19...
- Os outros...
947
01:33:21,081 --> 01:33:23,244
- N�o me interessa.
- N�o te interessa.
948
01:33:24,639 --> 01:33:28,804
- Dou-te os parab�ns.
- Tamb�m.
949
01:33:29,159 --> 01:33:32,927
� �timo o que est�s a fazer.
Mudar as coisas com a tua idade.
950
01:33:32,999 --> 01:33:37,999
� fant�stico
gostar tanto do seu trabalho.
951
01:33:38,000 --> 01:33:42,882
A tua m�e tamb�m.
O trabalho dela. Tem muita sorte.
952
01:33:43,400 --> 01:33:46,802
- N�o vou para a Terra Ad�lia.
- Para onde?
953
01:33:47,639 --> 01:33:51,520
Para o Polo Sul.
Fim de semana sim, fim de semana n�o,
954
01:33:52,240 --> 01:33:55,086
se a tua vida privada
tiver tempo para o teu pai.
955
01:33:55,280 --> 01:33:59,809
A minha vida privada
� Terra Ad�lia. A que horas vais?
956
01:34:00,281 --> 01:34:03,172
Agora. S� vou buscar a mam�.
957
01:34:04,360 --> 01:34:06,409
Samantha, e a prova?
958
01:34:06,560 --> 01:34:09,247
- N�o erg hoje a prova?
- E agora.
959
01:34:09,519 --> 01:34:11,999
Bom dia.
O pap� prometeu Iev�-la.
960
01:34:12,000 --> 01:34:16,240
H� cinco anos que treina porque
ele disse adorar o Lago dos Cisnes.
961
01:34:16,240 --> 01:34:20,929
- E n�o veio.
- Um hotel ardeu em Bogot�. Verdade.
962
01:34:21,041 --> 01:34:23,089
Mas ela nem quer saber, j� sabes.
963
01:34:24,480 --> 01:34:28,486
Samantha!
Samantha.
964
01:34:29,199 --> 01:34:32,887
O teu pai ficar� irritado,
mas est�s a desperdi�ar a tua vida.
965
01:34:37,560 --> 01:34:40,041
N�o havia de vitela. Trouxe peru.
966
01:34:54,480 --> 01:34:57,326
- Despacha-te. Obrigada.
- Obrigada.
967
01:34:58,561 --> 01:35:02,408
- Vic. N�o te esque�as disto.
- Obrigada.
968
01:35:04,560 --> 01:35:06,609
J� n�o te vejo esta noite.
969
01:35:10,799 --> 01:35:14,681
- Amo-te.
- Adeus.
970
01:35:41,920 --> 01:35:44,162
N�o chores.
Est�s a borrar tudo.
971
01:35:44,959 --> 01:35:47,850
- Devia apresentar a morte do cisne.
- Os p�s.
972
01:36:03,720 --> 01:36:05,724
N�o vens comigo?
973
01:36:07,801 --> 01:36:10,805
Estou s� a falar at� ao comboio.
974
01:36:12,640 --> 01:36:15,611
- N�o gosto de "at� breve".
- Certo.
975
01:36:16,600 --> 01:36:20,243
- Em agosto, Cassis, com os mi�dos.
- Sim.
976
01:36:22,521 --> 01:36:26,638
- Talvez em Setembro...
- Sabes bem.
977
01:36:26,639 --> 01:36:31,329
- O belga pode ir � fal�ncia.
- Vende cerveja.
978
01:36:34,840 --> 01:36:38,323
Muito bem. Quase me esquecia.
979
01:36:40,320 --> 01:36:43,759
Debaixo da gabardina tens
a saia azul direita com racha.
980
01:36:43,760 --> 01:36:48,688
A blusa branca que te ofereci
no Natal. Sand�lias novas azuis.
981
01:36:49,520 --> 01:36:54,402
E escondidas pelo cabelo,
argolas pequenas que ningu�m v�.
982
01:36:55,160 --> 01:36:57,129
A n�o ser eu quando...
983
01:37:11,240 --> 01:37:14,689
O carro � seu?
N�o pode ficar aqui.
984
01:37:21,801 --> 01:37:23,930
- Menina Fontanet.
- E a minha irm�.
985
01:37:24,041 --> 01:37:25,485
Espera.
986
01:38:12,960 --> 01:38:15,726
- Tenho not�cias do Philippe.
- Tens?
987
01:38:16,480 --> 01:38:19,644
- Tenho. Ando com o Fredo.
- A s�rio?
988
01:38:19,921 --> 01:38:23,210
- Dormiste com ele?
- N�o. E a s�rio.
989
01:38:23,481 --> 01:38:25,209
E � verdade.
990
01:38:27,160 --> 01:38:28,844
N�o fiquem aqui, meninas.
991
01:38:51,440 --> 01:38:55,002
- O que disse o Fredo?
- O Philippe passou no exame.
992
01:38:55,440 --> 01:38:57,763
Vai para casa da m�e
em Estugarda hoje.
993
01:38:58,241 --> 01:38:59,892
O que � isto?
994
01:39:01,441 --> 01:39:05,401
- Uma carta do St�phane. Nem abri.
- Tem uma aba secreta. Tem algo.
995
01:39:05,680 --> 01:39:07,046
Deixa ver.
996
01:39:13,800 --> 01:39:15,451
Desculpa.
997
01:39:43,281 --> 01:39:47,838
Dei cabo deles, malta.
Fui fabulosa.
998
01:39:47,839 --> 01:39:49,922
Onde est� a Vic?
999
01:40:19,000 --> 01:40:20,890
PARTIDAS
ESTUGARDA
1000
01:40:43,400 --> 01:40:45,165
- Est� livre?
- Est�.
1001
01:40:54,961 --> 01:40:57,408
Vic. Vic!
1002
01:42:45,875 --> 01:42:48,875
Tradu��o e Legendagem
M�nica Miranda / SINTAGAMA
JIPI multiMEDIA
1003
01:42:48,876 --> 01:42:51,876
Ripadas e sincronizadas por:
pepesusu
1004
01:42:52,305 --> 01:42:58,610
Ajude-nos e torne-se membro VIP para remover
todos os an�ncios do www.SubtitleDB.org
80839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.