Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,940 --> 00:00:43,189
[Musiikki]
2
00:00:43,450 --> 00:00:43,450
3
00:00:43,460 --> 00:01:00,770
haluat minut äidille sanot haluavasi minut
4
00:00:51,650 --> 00:01:00,770
5
00:00:51,660 --> 00:01:44,750
itkeä sanoa haluavat minun kertovan tarinasi
6
00:01:00,760 --> 00:01:44,750
7
00:01:00,770 --> 00:01:52,109
[Musiikki]
8
00:01:44,740 --> 00:01:52,109
9
00:01:44,750 --> 00:02:02,700
sano, joka sai lihaksen miehen itkemään sanomaan a
10
00:01:52,099 --> 00:02:02,700
11
00:01:52,109 --> 00:02:04,720
nainen rikos te kaikki ansaitset auttaa minun
12
00:02:02,690 --> 00:02:04,720
13
00:02:02,700 --> 00:02:47,740
varasti
14
00:02:04,710 --> 00:02:47,740
15
00:02:04,720 --> 00:02:51,440
[Musiikki]
16
00:02:47,730 --> 00:02:51,440
17
00:02:47,740 --> 00:02:53,540
1800 - luvun alussa
18
00:02:51,430 --> 00:02:53,540
19
00:02:51,440 --> 00:02:55,840
Havana Kuuba oli eniten pääkaupunki
20
00:02:53,530 --> 00:02:55,840
21
00:02:53,540 --> 00:02:59,630
kannattava liikenne länsimaissa
22
00:02:55,830 --> 00:02:59,630
23
00:02:55,840 --> 00:03:01,520
orjuus kerran vapaa mustia miehiä ja naisia
24
00:02:59,620 --> 00:03:01,520
25
00:02:59,630 --> 00:03:03,830
heidät raa'asti takavarikoitiin koteistaan
26
00:03:01,510 --> 00:03:03,830
27
00:03:01,520 --> 00:03:06,620
ja perheet pimeällä mantereella ja
28
00:03:03,820 --> 00:03:06,620
29
00:03:03,830 --> 00:03:09,500
ketjutettu kuin villieläimet likaisessa
30
00:03:06,610 --> 00:03:09,500
31
00:03:06,620 --> 00:03:12,710
tuomitut orja-alusten reikät
32
00:03:09,490 --> 00:03:12,710
33
00:03:09,500 --> 00:03:15,560
chattel orjuus oli laillista ja orjia
34
00:03:12,700 --> 00:03:15,560
35
00:03:12,710 --> 00:03:17,990
olivat arvokkaita tavaroita jopa kuninkaallisia
36
00:03:15,550 --> 00:03:17,990
37
00:03:15,560 --> 00:03:19,730
Euroopan perheet saivat tuhansia
38
00:03:17,980 --> 00:03:19,730
39
00:03:17,990 --> 00:03:21,100
puntaa arvioistaan
40
00:03:19,720 --> 00:03:21,100
41
00:03:19,730 --> 00:03:23,840
orjakauppa
42
00:03:21,090 --> 00:03:23,840
43
00:03:21,100 --> 00:03:25,970
vain vahvin musta Kathy
44
00:03:23,830 --> 00:03:25,970
45
00:03:23,840 --> 00:03:28,790
selvisi pitkän ja vaarallisen matkan
46
00:03:25,960 --> 00:03:28,790
47
00:03:25,970 --> 00:03:32,150
Atlantin yli maaliskuun -
48
00:03:28,780 --> 00:03:32,150
49
00:03:28,790 --> 00:03:34,670
Havannan suuret ja orjamarkkinat näille
50
00:03:32,140 --> 00:03:34,670
51
00:03:32,150 --> 00:03:36,560
kerran ylpeitä ihmisiä jotkut kuninkaat
52
00:03:34,660 --> 00:03:36,560
53
00:03:34,670 --> 00:03:39,380
ruhtinaat omassa maassaan
54
00:03:36,550 --> 00:03:39,380
55
00:03:36,560 --> 00:03:41,780
olivat aina Ishan kätensä ja
56
00:03:39,370 --> 00:03:41,780
57
00:03:39,380 --> 00:03:44,630
huutokaupattiin varakkaalle Kuuballe
58
00:03:41,770 --> 00:03:44,630
59
00:03:41,780 --> 00:03:48,000
maanomistajat käyvät bashsokeria ja
60
00:03:44,620 --> 00:03:48,000
61
00:03:44,630 --> 00:03:53,500
tupakka-kenttä ja rodut tai orjat
62
00:03:47,990 --> 00:03:53,500
63
00:03:48,000 --> 00:03:53,500
[Musiikki]
64
00:03:53,880 --> 00:03:53,880
65
00:03:53,890 --> 00:03:58,480
vahvat nuoret taarat ja wenches olivat
66
00:03:56,400 --> 00:03:58,480
67
00:03:56,410 --> 00:04:02,140
käsin poimittu parhaimmista heimoista
68
00:03:58,470 --> 00:04:02,140
69
00:03:58,480 --> 00:04:04,840
kasvattaa uuden kisan, joka tappaa yhden sellaisen
70
00:04:02,130 --> 00:04:04,840
71
00:04:02,140 --> 00:04:07,090
kasvattaja oli Tambora Afrikan kuningas
72
00:04:04,830 --> 00:04:07,090
73
00:04:04,840 --> 00:04:09,400
orjuutettu sitten vedetty kiellettyyn
74
00:04:07,080 --> 00:04:09,400
75
00:04:07,090 --> 00:04:13,540
liitto, mutta hänen omistajansa Dona Mariana
76
00:04:09,390 --> 00:04:13,540
77
00:04:09,400 --> 00:04:15,850
emäntä rikkauksiensa vuoksi estää
78
00:04:13,530 --> 00:04:15,850
79
00:04:13,540 --> 00:04:17,829
maanomistajat parittivat mustansa rakastetuksi
80
00:04:15,840 --> 00:04:17,829
81
00:04:15,850 --> 00:04:20,530
areenat huvittamalla heidän
82
00:04:17,819 --> 00:04:20,530
83
00:04:17,829 --> 00:04:22,870
ystävät ja nöyrät rakastajatarit kuten
84
00:04:20,520 --> 00:04:22,870
85
00:04:20,530 --> 00:04:26,130
vääriä Marianon himot sallivat hänen
86
00:04:22,860 --> 00:04:26,130
87
00:04:22,870 --> 00:04:29,169
olla rakastettu jopa hänen orjansa Rachel a
88
00:04:26,120 --> 00:04:29,169
89
00:04:26,130 --> 00:04:31,390
väriviiva oli tiukasti voimassa
90
00:04:29,159 --> 00:04:31,390
91
00:04:29,169 --> 00:04:34,419
mustat miehet ja valkoiset naiset, mutta Mariana
92
00:04:31,380 --> 00:04:34,419
93
00:04:31,390 --> 00:04:37,240
houkutteli Tambora villi kauneus, että
94
00:04:34,409 --> 00:04:37,240
95
00:04:34,419 --> 00:04:40,180
himo ylitti varovaisuuden ottaen Tamboran as
96
00:04:37,230 --> 00:04:40,180
97
00:04:37,240 --> 00:04:41,440
hänen rakastajansa mustan miehen edes katsomaan
98
00:04:40,170 --> 00:04:41,440
99
00:04:40,180 --> 00:04:44,290
valkoisella naisella olisi tuonut
100
00:04:41,430 --> 00:04:44,290
101
00:04:41,440 --> 00:04:46,480
kohtalokkaita tuloksia Deborasta tehtiin esimerkki
102
00:04:44,280 --> 00:04:46,480
103
00:04:44,290 --> 00:04:48,640
jotta jokainen orja tietäisi mitä se
104
00:04:46,470 --> 00:04:48,640
105
00:04:46,480 --> 00:04:51,310
tarkoitti, kun musta kosketti valkoista naista
106
00:04:48,630 --> 00:04:51,310
107
00:04:48,640 --> 00:05:01,260
Marianalle katastrofin siemenistä tuli
108
00:04:51,300 --> 00:05:01,260
109
00:04:51,310 --> 00:05:05,650
kaikki - todella, joten aion ottaa
110
00:05:01,250 --> 00:05:05,650
111
00:05:01,260 --> 00:05:08,110
kukaan ei tiedä, se on minun chai he
112
00:05:05,640 --> 00:05:08,110
113
00:05:05,650 --> 00:05:11,380
pakeni New Orleansiin, missä Mariana oli
114
00:05:08,100 --> 00:05:11,380
115
00:05:08,110 --> 00:05:13,360
hänen musta vauva rumpu Rachel kasvatti häntä
116
00:05:11,370 --> 00:05:13,360
117
00:05:11,380 --> 00:05:16,870
omasta ja Mariana tuli eniten
118
00:05:13,350 --> 00:05:16,870
119
00:05:13,360 --> 00:05:19,210
juhli rouva New Orleansissa vuoteen 1860 mennessä
120
00:05:16,860 --> 00:05:19,210
121
00:05:16,870 --> 00:05:22,180
ilmestyi toinen orjarotu
122
00:05:19,200 --> 00:05:22,180
123
00:05:19,210 --> 00:05:24,250
kuten Falmanhurstin Eman max -villa
124
00:05:22,170 --> 00:05:24,250
125
00:05:22,180 --> 00:05:24,790
sivilisoidut maat olivat tuominneet orjan
126
00:05:24,240 --> 00:05:24,790
127
00:05:24,250 --> 00:05:27,190
kaupankäynti
128
00:05:24,780 --> 00:05:27,190
129
00:05:24,790 --> 00:05:29,290
mutta orjat päästivät ongelmaan ja
130
00:05:27,180 --> 00:05:29,290
131
00:05:27,190 --> 00:05:31,930
tekivät omaisuuden kasvattamalla mustansa
132
00:05:29,280 --> 00:05:31,930
133
00:05:29,290 --> 00:05:35,040
kuten hevoset ja myyvät heidän numeronsa
134
00:05:31,920 --> 00:05:35,040
135
00:05:31,930 --> 00:05:35,040
puuvillaistutus
136
00:05:37,620 --> 00:05:37,620
137
00:05:37,630 --> 00:05:41,040
[Musiikki]
138
00:05:46,310 --> 00:05:46,310
139
00:05:46,320 --> 00:05:51,959
[Musiikki]
140
00:05:57,060 --> 00:05:57,060
141
00:05:57,070 --> 00:06:02,500
[Musiikki]
142
00:06:16,340 --> 00:06:16,340
143
00:06:16,350 --> 00:06:25,620
[Musiikki]
144
00:06:29,060 --> 00:06:29,060
145
00:06:29,070 --> 00:06:37,710
se nigga, joka hän on, raportti katosi
146
00:06:33,260 --> 00:06:37,710
147
00:06:33,270 --> 00:06:41,400
Rama Rao on oman orjani poika
148
00:06:37,700 --> 00:06:41,400
149
00:06:37,710 --> 00:06:45,570
Rachael, mutta loistava eläin hän haluaisi
150
00:06:41,390 --> 00:06:45,570
151
00:06:41,400 --> 00:06:49,610
olla riisuttu Nikki odota ehkä a
152
00:06:45,560 --> 00:06:49,610
153
00:06:45,570 --> 00:06:53,490
hyvä taisteleva neegi tappoi hiiren
154
00:06:49,600 --> 00:06:53,490
155
00:06:49,610 --> 00:06:55,770
Tamar kyllä sääli vain sellaista vartaloa
156
00:06:53,480 --> 00:06:55,770
157
00:06:53,490 --> 00:07:00,360
kauniiden naisten tuhlaaminen on
158
00:06:55,760 --> 00:07:00,360
159
00:06:55,770 --> 00:07:07,740
osa ja tiedät, että en haluaisi omistaa
160
00:07:00,350 --> 00:07:07,740
161
00:07:00,360 --> 00:07:10,440
hän jakaa rahaa, en tiennyt sinua
162
00:07:07,730 --> 00:07:10,440
163
00:07:07,740 --> 00:07:13,560
olivat markkinoilla nastalle, olen aina
164
00:07:10,430 --> 00:07:13,560
165
00:07:10,440 --> 00:07:14,810
nuoren nastamarkkinoilla
166
00:07:13,550 --> 00:07:14,810
167
00:07:13,560 --> 00:07:19,680
[Musiikki]
168
00:07:14,800 --> 00:07:19,680
169
00:07:14,810 --> 00:07:21,840
En kerro sinulle tyttöjä, jotka olen viettänyt
170
00:07:19,670 --> 00:07:21,840
171
00:07:19,680 --> 00:07:25,310
ihana iltapäivä ja vihaan varmasti häviämistä
172
00:07:21,830 --> 00:07:25,310
173
00:07:21,840 --> 00:07:33,180
sinä nyt, mutta kertaa
174
00:07:25,300 --> 00:07:33,180
175
00:07:25,310 --> 00:07:36,510
Voi kyllä ah ammoniakki miten he sääsivät kultaa
176
00:07:33,170 --> 00:07:36,510
177
00:07:33,180 --> 00:07:37,890
Voi hyvä hyvä 30 000 dollaria haluavat niggat
178
00:07:36,500 --> 00:07:37,890
179
00:07:36,510 --> 00:07:41,160
alle kolme tuntia ja siellä on
180
00:07:37,880 --> 00:07:41,160
181
00:07:37,890 --> 00:07:42,960
paljon enemmän häiritsee kuuntelemaan sitä
182
00:07:41,150 --> 00:07:42,960
183
00:07:41,160 --> 00:07:45,570
Yankee paviaani Lincoln saa itsesi
184
00:07:42,950 --> 00:07:45,570
185
00:07:42,960 --> 00:07:47,820
isä Boise sanoi, että hän valittiin ja aloittaa muurin
186
00:07:45,560 --> 00:07:47,820
187
00:07:45,570 --> 00:07:50,610
Voi ei ei, se ei ole ollenkaan mahdollista
188
00:07:47,810 --> 00:07:50,610
189
00:07:47,820 --> 00:07:53,160
siirtyä teille jokaiseen eteläiseen lainsäätäjään
190
00:07:50,600 --> 00:07:53,160
191
00:07:50,610 --> 00:07:55,050
keskustelee vakavasti erilaisuudesta
192
00:07:53,150 --> 00:07:55,050
193
00:07:53,160 --> 00:07:58,140
aiomme huolehtia siitä, että hän ja
194
00:07:55,040 --> 00:07:58,140
195
00:07:55,050 --> 00:08:02,480
paskaa huh lakkauttamiseen ei tule koskaan
196
00:07:58,130 --> 00:08:02,480
197
00:07:58,140 --> 00:08:02,480
tee juuret ja helpommat osat koskaan
198
00:08:07,520 --> 00:08:07,520
199
00:08:07,530 --> 00:08:12,520
hei jack
200
00:08:09,119 --> 00:08:12,520
201
00:08:09,129 --> 00:08:15,610
Marianna Minun täytyy puhua kanssani minun
202
00:08:12,510 --> 00:08:15,610
203
00:08:12,520 --> 00:08:20,439
tytär sielu ei nyt häntä ja Shirley
204
00:08:15,600 --> 00:08:20,439
205
00:08:15,610 --> 00:08:21,580
Voi miksi mitä nyt vikaan voisimme tehdä
206
00:08:20,429 --> 00:08:21,580
207
00:08:20,439 --> 00:08:26,879
se huomenna aamulla
208
00:08:21,570 --> 00:08:26,879
209
00:08:21,580 --> 00:08:26,879
Voi nauti itsestäsi
210
00:08:29,179 --> 00:08:29,179
211
00:08:29,189 --> 00:08:38,169
se on hyvä idea
212
00:08:32,000 --> 00:08:38,169
213
00:08:32,010 --> 00:08:40,630
herrat herrat herrat kun kaikki potilaat
214
00:08:38,159 --> 00:08:40,630
215
00:08:38,169 --> 00:08:43,479
on käytetty ja vanhoilla painikkeilla on
216
00:08:40,620 --> 00:08:43,479
217
00:08:40,630 --> 00:08:48,000
ollut Arriba Thunder tulee olemaan
218
00:08:43,469 --> 00:08:48,000
219
00:08:43,479 --> 00:08:48,000
vigil mystinen kohtaaminen pihalla
220
00:08:48,450 --> 00:08:48,450
221
00:08:48,460 --> 00:09:01,100
[Musiikki]
222
00:09:13,059 --> 00:09:13,059
223
00:09:13,069 --> 00:09:21,120
Voi palkka ei ole tulevasi päähaara
224
00:09:18,949 --> 00:09:21,120
225
00:09:18,959 --> 00:09:25,160
hänen omistajansa päätti olla antamatta hänelle taistelua
226
00:09:21,110 --> 00:09:25,160
227
00:09:21,120 --> 00:09:37,350
pois ennen otteluaan taistelussa hei
228
00:09:25,150 --> 00:09:37,350
229
00:09:25,160 --> 00:09:39,389
se maksaa hänelle hänen henkensä
230
00:09:37,340 --> 00:09:39,389
231
00:09:37,350 --> 00:09:41,819
ei saisi näyttämään tyhmältä
232
00:09:39,379 --> 00:09:41,819
233
00:09:39,389 --> 00:09:44,880
Kutsuin tänään 30 ystävääni tänne
234
00:09:41,809 --> 00:09:44,880
235
00:09:41,819 --> 00:09:47,060
ja lupasin heille taistelun, joka ei ole
236
00:09:44,870 --> 00:09:47,060
237
00:09:44,880 --> 00:09:47,060
minun vastuullani
238
00:09:47,590 --> 00:09:47,590
239
00:09:47,600 --> 00:09:53,810
rummun on taisteltava niggani kanssa tänä iltana
240
00:09:51,470 --> 00:09:53,810
241
00:09:51,480 --> 00:09:53,810
mahdoton
242
00:09:55,990 --> 00:09:55,990
243
00:09:56,000 --> 00:10:03,720
Jaa miljoona, jos et tee niin kuin minä
244
00:10:00,710 --> 00:10:03,720
245
00:10:00,720 --> 00:10:05,819
pyydä vetämään asiakassuhteeni
246
00:10:03,710 --> 00:10:05,819
247
00:10:03,720 --> 00:10:08,639
tämä paikka ja kaikki ystäväni tekevät
248
00:10:05,809 --> 00:10:08,639
249
00:10:05,819 --> 00:10:11,970
samoin voin myös vakuuttaa kaupungin
250
00:10:08,629 --> 00:10:11,970
251
00:10:08,639 --> 00:10:14,339
virkamiehet sulkemaan teidät ymmärrän sen
252
00:10:11,960 --> 00:10:14,339
253
00:10:11,970 --> 00:10:17,040
näyttää yksinkertaiselta asialtä, mutta kun en
254
00:10:14,329 --> 00:10:17,040
255
00:10:14,339 --> 00:10:26,269
saan tieni, voin olla armoton
256
00:10:17,030 --> 00:10:26,269
257
00:10:17,040 --> 00:10:26,269
tuhota et anna minulle valintaa
258
00:10:28,650 --> 00:10:28,650
259
00:10:28,660 --> 00:10:31,839
ehdottomasti nyt
260
00:10:34,340 --> 00:10:34,340
261
00:10:34,350 --> 00:10:36,920
sherry
262
00:10:56,890 --> 00:10:56,890
263
00:10:56,900 --> 00:11:08,370
herrat herrat herrat ovatko ketään
264
00:11:01,280 --> 00:11:08,370
265
00:11:01,290 --> 00:11:10,730
ei ole vielä tarvinnut tätä nopeutta sitten
266
00:11:08,360 --> 00:11:10,730
267
00:11:08,370 --> 00:11:10,730
putki
268
00:11:12,170 --> 00:11:12,170
269
00:11:12,180 --> 00:11:15,270
[Musiikki]
270
00:11:15,570 --> 00:11:15,570
271
00:11:15,580 --> 00:11:24,870
Toivottavasti sinulla on vaikea pää, koska olet
272
00:11:22,410 --> 00:11:24,870
273
00:11:22,420 --> 00:11:24,870
tarvitsen sitä
274
00:11:29,050 --> 00:11:29,050
275
00:11:29,060 --> 00:11:43,489
[Musiikki]
276
00:11:35,320 --> 00:11:43,489
277
00:11:35,330 --> 00:11:43,489
[Suosionosoitukset]
278
00:11:50,770 --> 00:11:50,770
279
00:11:50,780 --> 00:11:55,909
[Suosionosoitukset]
280
00:12:00,410 --> 00:12:00,410
281
00:12:00,420 --> 00:12:03,580
[Suosionosoitukset]
282
00:12:04,610 --> 00:12:04,610
283
00:12:04,620 --> 00:12:08,279
jaloillasi
284
00:12:10,040 --> 00:12:10,040
285
00:12:10,050 --> 00:12:17,910
[Suosionosoitukset]
286
00:12:15,240 --> 00:12:17,910
287
00:12:15,250 --> 00:12:17,910
sisään
288
00:12:39,280 --> 00:12:39,280
289
00:12:39,290 --> 00:12:46,779
[Suosionosoitukset]
290
00:12:55,260 --> 00:12:55,260
291
00:12:55,270 --> 00:13:06,429
[Suosionosoitukset]
292
00:13:01,999 --> 00:13:06,429
293
00:13:02,009 --> 00:13:08,769
kyllä, miten haluat tappaa minut
294
00:13:06,419 --> 00:13:08,769
295
00:13:06,429 --> 00:13:18,459
En taistele sinua, mies, joka vain tulee
296
00:13:08,759 --> 00:13:18,459
297
00:13:08,769 --> 00:13:22,289
tappaa minut, neiti Nancy poika olet
298
00:13:18,449 --> 00:13:22,289
299
00:13:18,459 --> 00:13:22,289
elänyt liian kauan kaikkien näiden baarien kanssa
300
00:13:37,710 --> 00:13:37,710
301
00:13:37,720 --> 00:13:40,820
[Suosionosoitukset]
302
00:13:45,890 --> 00:13:45,890
303
00:13:45,900 --> 00:13:50,460
[Suosionosoitukset]
304
00:13:52,600 --> 00:13:52,600
305
00:13:52,610 --> 00:13:59,830
[Suosionosoitukset]
306
00:14:05,950 --> 00:14:05,950
307
00:14:05,960 --> 00:14:18,890
[Suosionosoitukset]
308
00:14:16,430 --> 00:14:18,890
309
00:14:16,440 --> 00:14:18,890
siellä
310
00:14:26,840 --> 00:14:26,840
311
00:14:26,850 --> 00:14:48,880
No, Adam kertoi Victorille, toivon tappaavasi
312
00:14:40,470 --> 00:14:48,880
313
00:14:40,480 --> 00:14:50,770
paskiainen, jonka olit upea
314
00:14:48,870 --> 00:14:50,770
315
00:14:48,880 --> 00:14:57,550
näyttää enemmän elämää kentällä kuin sinä
316
00:14:50,760 --> 00:14:57,550
317
00:14:50,770 --> 00:15:00,550
teki jaloillasi mitä teit
318
00:14:57,540 --> 00:15:00,550
319
00:14:57,550 --> 00:15:05,340
sitten hmm, koska hänellä ei tunnu olevan
320
00:15:00,540 --> 00:15:05,340
321
00:15:00,550 --> 00:15:05,340
kaikki palloja, joista kaipaat niitä, jotka hänellä on
322
00:15:05,900 --> 00:15:05,900
323
00:15:05,910 --> 00:15:18,840
joo kiitos paskiainen pois rouva
324
00:15:09,330 --> 00:15:18,840
325
00:15:09,340 --> 00:15:24,910
Ariana peli on sinun
326
00:15:18,830 --> 00:15:24,910
327
00:15:18,840 --> 00:15:27,370
ja tuo upea palorumpu sinun pitäisi
328
00:15:24,900 --> 00:15:27,370
329
00:15:24,910 --> 00:15:29,980
palkitaan ovat jo palkineet minut
330
00:15:27,360 --> 00:15:29,980
331
00:15:27,370 --> 00:15:33,370
syytä sitä palata kaupunginjohtajaa ei ole
332
00:15:29,970 --> 00:15:33,370
333
00:15:29,980 --> 00:15:41,320
palkitsetko sinä makuulla, jonka olen nimittänyt
334
00:15:33,360 --> 00:15:41,320
335
00:15:33,370 --> 00:15:41,530
mitään nainen nainen nainen nainen minun
336
00:15:41,310 --> 00:15:41,530
337
00:15:41,320 --> 00:15:44,580
oma
338
00:15:41,520 --> 00:15:44,580
339
00:15:41,530 --> 00:15:44,580
[Musiikki]
340
00:15:46,170 --> 00:15:46,170
341
00:15:46,180 --> 00:15:58,480
Ai niin, sinulla on toiveesi
342
00:15:54,530 --> 00:15:58,480
343
00:15:54,540 --> 00:16:00,520
Lhasa saa sen lihakauppiaan. Vieau
344
00:15:58,470 --> 00:16:00,520
345
00:15:58,480 --> 00:16:07,620
käske hänen tuoda paras varasto
346
00:16:00,510 --> 00:16:07,620
347
00:16:00,520 --> 00:16:07,620
wenches ja paraati niitä ennen maata
348
00:16:25,250 --> 00:16:25,250
349
00:16:25,260 --> 00:16:28,529
Oletko kunnossa
350
00:16:35,180 --> 00:16:35,180
351
00:16:35,190 --> 00:16:45,410
Nimeni on heikko Olen humalassa
352
00:16:42,730 --> 00:16:45,410
353
00:16:42,740 --> 00:16:51,450
tulet seisomaan heidän Marianiensa vieressä
354
00:16:45,400 --> 00:16:51,450
355
00:16:45,410 --> 00:17:13,080
me tulemme olemaan ystäviä ystäviäsi
356
00:16:51,440 --> 00:17:13,080
357
00:16:51,450 --> 00:17:23,430
tappaa minut nyt yksi näistä on ikuisesti
358
00:17:13,070 --> 00:17:23,430
359
00:17:13,080 --> 00:17:23,760
kengät ovat myöhemmin lähempänä
360
00:17:23,420 --> 00:17:23,760
361
00:17:23,430 --> 00:17:34,250
Katso
362
00:17:23,750 --> 00:17:34,250
363
00:17:23,760 --> 00:17:38,880
tunte kauppatavaraa, siinä on kysymys
364
00:17:34,240 --> 00:17:38,880
365
00:17:34,250 --> 00:17:40,740
olet pahoisa hmm, anna minun auttaa sinua
366
00:17:38,870 --> 00:17:40,740
367
00:17:38,880 --> 00:17:46,500
koska minulla on paljon enemmän kokemusta hänestä
368
00:17:40,730 --> 00:17:46,500
369
00:17:40,740 --> 00:17:50,460
menetelmä Pelkään, että tämä huono wench on
370
00:17:46,490 --> 00:17:50,460
371
00:17:46,500 --> 00:17:52,800
täysin sopimaton sinulle molempien jälkeen
372
00:17:50,450 --> 00:17:52,800
373
00:17:50,460 --> 00:17:57,420
hänen titties ei täyttäisi yhtä sinun
374
00:17:52,790 --> 00:17:57,420
375
00:17:52,800 --> 00:18:06,300
käsi seiso paikallaan
376
00:17:57,410 --> 00:18:06,300
377
00:17:57,420 --> 00:18:07,590
perseestäsi hmm hyvin, haluaisin todella
378
00:18:06,290 --> 00:18:07,590
379
00:18:06,300 --> 00:18:18,150
mielenkiintoista
380
00:18:07,580 --> 00:18:18,150
381
00:18:07,590 --> 00:18:21,120
Voi tämä ei näytä olevan vain heidän
382
00:18:18,140 --> 00:18:21,120
383
00:18:18,150 --> 00:18:26,030
henki, mutta luulen ehkä lupauksen
384
00:18:21,110 --> 00:18:26,030
385
00:18:21,120 --> 00:18:27,540
hieno hän on oikean korvan rummustasi
386
00:18:26,020 --> 00:18:27,540
387
00:18:26,030 --> 00:18:29,720
vie hänet tänne
388
00:18:27,530 --> 00:18:29,720
389
00:18:27,540 --> 00:18:29,720
vai niin
390
00:18:38,050 --> 00:18:38,050
391
00:18:38,060 --> 00:18:43,980
miksi ostat minulle tyttö ei ole ei
392
00:18:41,540 --> 00:18:43,980
393
00:18:41,550 --> 00:18:46,590
koskaan raiskaa minua, juon valkoista
394
00:18:43,970 --> 00:18:46,590
395
00:18:43,980 --> 00:18:47,160
mestari kukaan valkoinen mies ei voisi koskaan rakastaa sinua
396
00:18:46,580 --> 00:18:47,160
397
00:18:46,590 --> 00:18:53,060
kuten minä
398
00:18:47,150 --> 00:18:53,060
399
00:18:47,160 --> 00:18:53,060
Haluan tämän
400
00:18:53,380 --> 00:18:53,380
401
00:18:53,390 --> 00:18:59,720
Vauva anna minulle tämän loistavan valinnan
402
00:19:07,380 --> 00:19:07,380
403
00:19:07,390 --> 00:19:12,550
isäntäni pelasti minut pojastani, mutta
404
00:19:10,470 --> 00:19:12,550
405
00:19:10,480 --> 00:19:21,150
mestarini kuoli ja sanoin, ettei koskaan tule
406
00:19:12,540 --> 00:19:21,150
407
00:19:12,550 --> 00:19:21,150
takaisin, joten minulla ei ole koskaan ollut
408
00:19:25,930 --> 00:19:25,930
409
00:19:25,940 --> 00:19:36,740
koskaan tehnyt nyt Kalindaa sinä pidät minusta
410
00:19:33,430 --> 00:19:36,740
411
00:19:33,440 --> 00:19:40,429
parempi olla versio, joka on valkoinen
412
00:19:36,730 --> 00:19:40,429
413
00:19:36,740 --> 00:19:45,429
ihmisen ajattelu pelkäsin jotain
414
00:19:40,419 --> 00:19:45,429
415
00:19:40,429 --> 00:19:45,429
isompi veto on ollut siellä ennen siellä
416
00:19:48,660 --> 00:19:48,660
417
00:19:48,670 --> 00:20:10,200
[Musiikki]
418
00:20:18,330 --> 00:20:18,330
419
00:20:18,340 --> 00:20:28,859
[Musiikki]
420
00:20:37,640 --> 00:20:37,640
421
00:20:37,650 --> 00:20:40,729
[Musiikki]
422
00:20:41,740 --> 00:20:41,740
423
00:20:41,750 --> 00:20:47,670
nyt Graham on aika maksaa minulle takaisin
424
00:20:44,840 --> 00:20:47,670
425
00:20:44,850 --> 00:20:52,140
anteliaisuus antaa sinulle tämän kauniin
426
00:20:47,660 --> 00:20:52,140
427
00:20:47,670 --> 00:20:55,200
nainen nauttia milloin haluat
428
00:20:52,130 --> 00:20:55,200
429
00:20:52,140 --> 00:20:59,190
haluan liittyä sinuun, hän on siskoni
430
00:20:55,190 --> 00:20:59,190
431
00:20:55,200 --> 00:21:01,860
itse hän on yksin minun, älä huoli
432
00:20:59,180 --> 00:21:01,860
433
00:20:59,190 --> 00:21:14,960
En halua, että naisrumpu voi
434
00:21:01,850 --> 00:21:14,960
435
00:21:01,860 --> 00:21:14,960
Pitäkää hänet kaikki itsellesi kaunis
436
00:21:16,200 --> 00:21:16,200
437
00:21:16,210 --> 00:21:25,440
No, se miellyttää minua rakastaa sitä Trump
438
00:21:23,500 --> 00:21:25,440
439
00:21:23,510 --> 00:21:47,139
[Musiikki]
440
00:21:25,430 --> 00:21:47,139
441
00:21:25,440 --> 00:21:50,440
rakastat sitä jos olisit valkoinen mies minä
442
00:21:47,129 --> 00:21:50,440
443
00:21:47,139 --> 00:21:52,480
tappaisi sinut kaksintaistelussa, mutta niin olisi
444
00:21:50,430 --> 00:21:52,480
445
00:21:50,440 --> 00:21:57,179
Luo liian helppo luoti laittaa sisään
446
00:21:52,470 --> 00:21:57,179
447
00:21:52,480 --> 00:22:02,909
aivosi kanssa neekeri muilla tavoilla
448
00:21:57,169 --> 00:22:02,909
449
00:21:57,179 --> 00:22:09,659
tuskallinen tapa, mutta kestää kauan
450
00:22:02,899 --> 00:22:09,659
451
00:22:02,909 --> 00:22:09,659
vakuuta rummulle, että he eivät pidä siitä
452
00:22:16,430 --> 00:22:16,430
453
00:22:16,440 --> 00:22:22,720
Marianna haluan minulta elävän toivon
454
00:22:20,399 --> 00:22:22,720
455
00:22:20,409 --> 00:22:25,240
takaisin Falcon touchiin haluan hänen olevan
456
00:22:22,710 --> 00:22:25,240
457
00:22:22,720 --> 00:22:28,809
mikä hyvä puhuja ja hyvä pukeutuja
458
00:22:25,230 --> 00:22:28,809
459
00:22:25,240 --> 00:22:32,169
ja älä juo, tarkoita kuin rakastajatar
460
00:22:28,799 --> 00:22:32,169
461
00:22:28,809 --> 00:22:34,539
ei Halusin juosta taloa nostaa ylös
462
00:22:32,159 --> 00:22:34,539
463
00:22:32,169 --> 00:22:36,309
pieni tytär Sophie hän on parempi
464
00:22:34,529 --> 00:22:36,309
465
00:22:34,539 --> 00:22:41,049
pahoinpitely ja villi joutuminen
466
00:22:36,299 --> 00:22:41,049
467
00:22:36,309 --> 00:22:48,789
kuten hän on, mutta näytät yhdelle Hammondille
468
00:22:41,039 --> 00:22:48,789
469
00:22:41,049 --> 00:22:51,730
hän on vaimo ei ei mitä minä olen minulle
470
00:22:48,779 --> 00:22:51,730
471
00:22:48,789 --> 00:22:53,649
ensimmäinen Sophien äiti, hän oli
472
00:22:51,720 --> 00:22:53,649
473
00:22:51,730 --> 00:22:56,139
aika pieni asia, mutta tarkoittaen suunnitelmaa
474
00:22:53,639 --> 00:22:56,139
475
00:22:53,649 --> 00:22:58,929
ylös käärme toisessa Ranaut kanssa
476
00:22:56,129 --> 00:22:58,929
477
00:22:56,139 --> 00:23:01,240
siksi haluan reikän
478
00:22:58,919 --> 00:23:01,240
479
00:22:58,929 --> 00:23:04,059
joten en usko, että hän ei ole ja sitten
480
00:23:01,230 --> 00:23:04,059
481
00:23:01,240 --> 00:23:06,789
huomaa, että hän on sinun kokonaisuus
482
00:23:04,049 --> 00:23:06,789
483
00:23:04,059 --> 00:23:09,220
lokero haastaa tytär hyvin paljon parempi minä
484
00:23:06,779 --> 00:23:09,220
485
00:23:06,789 --> 00:23:10,990
haluavat hänet korkean perheen tyttöjen se oli ympäri
486
00:23:09,210 --> 00:23:10,990
487
00:23:09,220 --> 00:23:13,539
jalat viettäessämme olivat veljiä ja
488
00:23:10,980 --> 00:23:13,539
489
00:23:10,990 --> 00:23:15,190
serkut he olivat mitä kaikki tiedät minä
490
00:23:13,529 --> 00:23:15,190
491
00:23:13,539 --> 00:23:17,379
keksi naisen, joka on ollut kuokka
492
00:23:15,180 --> 00:23:17,379
493
00:23:15,190 --> 00:23:20,049
ei onneksi en halua nuorta galia
494
00:23:17,369 --> 00:23:20,049
495
00:23:17,379 --> 00:23:21,929
tehdä sama asia, jos saat minun
496
00:23:20,039 --> 00:23:21,929
497
00:23:20,049 --> 00:23:25,889
merkitys
498
00:23:21,919 --> 00:23:25,889
499
00:23:21,929 --> 00:23:25,889
Katson, mitä voin tehdä
500
00:23:26,830 --> 00:23:26,830
501
00:23:26,840 --> 00:23:35,450
tiedät, että annan mandingo-poikarummun
502
00:23:31,150 --> 00:23:35,450
503
00:23:31,160 --> 00:23:37,490
2000 dollaria hänelle Jan. Mietin takaisin
504
00:23:35,440 --> 00:23:37,490
505
00:23:35,450 --> 00:23:39,470
Falcon hänen pitäisi olla mukava paikka sille
506
00:23:37,480 --> 00:23:39,470
507
00:23:37,490 --> 00:23:41,480
emme kasvata puuvillaa vain neegereitä
508
00:23:39,460 --> 00:23:41,480
509
00:23:39,470 --> 00:23:44,930
Pidän hyvää huolta hänestä ja hän tulee olemaan
510
00:23:41,470 --> 00:23:44,930
511
00:23:41,480 --> 00:23:51,130
kasvattaja, en vain halua myydä häntä
512
00:23:44,920 --> 00:23:51,130
513
00:23:44,930 --> 00:23:51,130
ja 2500 dollaria luulet
514
00:23:51,180 --> 00:23:51,180
515
00:23:51,190 --> 00:24:19,530
[Musiikki]
516
00:24:15,530 --> 00:24:19,530
517
00:24:15,540 --> 00:24:24,000
Rachel hmm Olen ajatellut rumpua
518
00:24:19,520 --> 00:24:24,000
519
00:24:19,530 --> 00:24:24,000
millainen hieno mies hänestä on kasvanut
520
00:24:24,140 --> 00:24:24,140
521
00:24:24,150 --> 00:24:32,620
mm-hmm oletko hänelle niin hyvä äiti
522
00:24:27,390 --> 00:24:32,620
523
00:24:27,400 --> 00:24:34,380
Unohdin joskus synnyttää
524
00:24:32,610 --> 00:24:34,380
525
00:24:32,620 --> 00:24:38,940
Tron
526
00:24:34,370 --> 00:24:38,940
527
00:24:34,380 --> 00:24:42,280
hän on ainoa henkilö, jota olen koskaan rakastanut
528
00:24:38,930 --> 00:24:42,280
529
00:24:38,940 --> 00:24:47,200
paitsi sinua Mario ja hän näyttää siltä
530
00:24:42,270 --> 00:24:47,200
531
00:24:42,280 --> 00:24:51,240
aivan kuten hänen isänsä näköisempi ja
532
00:24:47,190 --> 00:24:51,240
533
00:24:47,200 --> 00:24:51,240
hänen isänsä hmm
534
00:24:51,380 --> 00:24:51,380
535
00:24:51,390 --> 00:25:07,200
olet aina vihannut häntä, jonka minä annan
536
00:25:01,110 --> 00:25:07,200
537
00:25:01,120 --> 00:25:07,200
se on menneisyys, jonka hän sanoo kuolleella on Tambora
538
00:25:08,330 --> 00:25:08,330
539
00:25:08,340 --> 00:25:12,090
olet oikeassa siinä kaikki
540
00:25:17,950 --> 00:25:17,950
541
00:25:17,960 --> 00:25:36,749
[Musiikki]
542
00:26:23,399 --> 00:26:23,399
543
00:26:23,409 --> 00:26:35,350
Olen pahoillani pahoillani, pahoillani, että näit
544
00:26:30,249 --> 00:26:35,350
545
00:26:30,259 --> 00:26:35,350
minun olet oppinut liian pirun nopeasti
546
00:26:54,720 --> 00:26:54,720
547
00:26:54,730 --> 00:26:59,509
Rihanna ei halua sinun käyvän täällä taistelemassa
548
00:26:56,919 --> 00:26:59,509
549
00:26:56,929 --> 00:27:03,679
kuin katukoira, jos hän kiinni mitä
550
00:26:59,499 --> 00:27:03,679
551
00:26:59,509 --> 00:27:07,039
oli kaveri taistella äitini kanssa haluan olla
552
00:27:03,669 --> 00:27:07,039
553
00:27:03,679 --> 00:27:12,919
mestari taistelija mitä mies saa
554
00:27:07,029 --> 00:27:12,919
555
00:27:07,039 --> 00:27:15,080
aina erityisen musta mies, joka on, mutta
556
00:27:12,909 --> 00:27:15,080
557
00:27:12,919 --> 00:27:18,110
te terä ehkä musta karhu ilmainen kuin
558
00:27:15,070 --> 00:27:18,110
559
00:27:15,080 --> 00:27:19,159
tuuli vielä, mutta minun pitäisi antaa
560
00:27:18,100 --> 00:27:19,159
561
00:27:18,110 --> 00:27:25,059
tuo taistelu mahdollisuus
562
00:27:19,149 --> 00:27:25,059
563
00:27:19,159 --> 00:27:25,059
Hiki post talk -merkki
564
00:27:40,030 --> 00:27:40,030
565
00:27:40,040 --> 00:27:46,099
[Musiikki]
566
00:27:52,110 --> 00:27:52,110
567
00:27:52,120 --> 00:28:04,519
seiso siellä neekeri, ellet halua
568
00:27:55,570 --> 00:28:04,519
569
00:27:55,580 --> 00:28:06,669
kuolla ensin, että toinen palorumpu olen
570
00:28:04,509 --> 00:28:06,669
571
00:28:04,519 --> 00:28:09,379
pelkään että aliarvioin sinua
572
00:28:06,659 --> 00:28:09,379
573
00:28:06,669 --> 00:28:13,100
joten tällä kertaa annan sinulle paljon
574
00:28:09,369 --> 00:28:13,100
575
00:28:09,379 --> 00:28:16,490
arvokkaampi vastustaja kuin blaze anna minun
576
00:28:13,090 --> 00:28:16,490
577
00:28:13,100 --> 00:28:20,149
esittää suunnitelma mestari tietty
578
00:28:16,480 --> 00:28:20,149
579
00:28:16,490 --> 00:28:23,840
epämiellyttävät taidot kuin olet aikeissa
580
00:28:20,139 --> 00:28:23,840
581
00:28:20,149 --> 00:28:28,879
oppia taistelemaan häntä vastaan
582
00:28:23,830 --> 00:28:28,879
583
00:28:23,840 --> 00:28:30,980
nyrkkiäsi hän taistelee veitsellä tulla
584
00:28:28,869 --> 00:28:30,980
585
00:28:28,879 --> 00:28:41,799
kuka muu poika tulee, hanki munasi
586
00:28:30,970 --> 00:28:41,799
587
00:28:30,980 --> 00:28:41,799
cut off cuz hyvä donitsikauppa on minun kilpailijani
588
00:28:45,610 --> 00:28:45,610
589
00:28:45,620 --> 00:28:49,110
[Musiikki]
590
00:28:59,670 --> 00:28:59,670
591
00:28:59,680 --> 00:29:09,849
[Musiikki]
592
00:29:18,750 --> 00:29:18,750
593
00:29:18,760 --> 00:29:21,829
[Musiikki]
594
00:29:29,380 --> 00:29:29,380
595
00:29:29,390 --> 00:29:34,910
tarpeeksi tässä esipelissä kaikki ne
596
00:29:42,700 --> 00:29:42,700
597
00:29:42,710 --> 00:29:49,680
[Musiikki]
598
00:29:54,380 --> 00:29:54,380
599
00:29:54,390 --> 00:30:39,619
[Musiikki]
600
00:29:59,669 --> 00:30:39,619
601
00:29:59,679 --> 00:30:52,070
nyt tappamassa vallankaappauksessa
602
00:30:39,609 --> 00:30:52,070
603
00:30:39,619 --> 00:30:53,240
valkoinen mies, josta sinut tapettiin
604
00:30:52,060 --> 00:30:53,240
605
00:30:52,070 --> 00:30:55,070
luulet, että sinulla on paljon kauemmin elää
606
00:30:53,230 --> 00:30:55,070
607
00:30:53,240 --> 00:30:57,580
olet edes dumper neeger sitten otin
608
00:30:55,060 --> 00:30:57,580
609
00:30:55,070 --> 00:30:57,580
sinua varten
610
00:31:47,650 --> 00:31:47,650
611
00:31:47,660 --> 00:31:56,369
[Musiikki]
612
00:31:58,550 --> 00:31:58,550
613
00:31:58,560 --> 00:32:05,560
voit pysyä kaistalla istuen pidempään
614
00:32:02,450 --> 00:32:05,560
615
00:32:02,460 --> 00:32:08,290
kukaan lähellä ei tapa sinua, hänen pitäisi olla
616
00:32:05,550 --> 00:32:08,290
617
00:32:05,560 --> 00:32:10,330
pidätettiin ja vangittiin, mutta se olisi
618
00:32:08,280 --> 00:32:10,330
619
00:32:08,290 --> 00:32:15,870
arvoinen valkoinen mies mustaa miestä vastaan
620
00:32:10,320 --> 00:32:15,870
621
00:32:10,330 --> 00:32:15,870
olet orjakokeilu, älä koskaan unohda
622
00:32:38,110 --> 00:32:38,110
623
00:32:38,120 --> 00:32:40,840
voi ei
624
00:32:43,950 --> 00:32:43,950
625
00:32:43,960 --> 00:32:47,529
tule tänne luokseni
626
00:32:53,919 --> 00:32:53,919
627
00:32:53,929 --> 00:32:57,100
ota paitasi pois
628
00:33:20,680 --> 00:33:20,680
629
00:33:20,690 --> 00:33:25,400
tämä kuului isällesi, johon hän uskoi
630
00:33:23,950 --> 00:33:25,400
631
00:33:23,960 --> 00:33:27,650
samalla kun hän huolissaan hänellä olisi
632
00:33:25,390 --> 00:33:27,650
633
00:33:25,400 --> 00:33:30,910
Hänellä oli leijonan voimaa ja rohkeutta
634
00:33:27,640 --> 00:33:30,910
635
00:33:27,650 --> 00:33:34,270
otti sen Ikea Afrikasta monta vuotta sitten
636
00:33:30,900 --> 00:33:34,270
637
00:33:30,910 --> 00:33:40,790
äitini puhui aina isästäni
638
00:33:34,260 --> 00:33:40,790
639
00:33:34,270 --> 00:33:44,770
raja oli kuninkaallinen talo kunnossa
640
00:33:40,780 --> 00:33:44,770
641
00:33:40,790 --> 00:33:44,770
komein neekeri, jonka olen koskaan nähnyt
642
00:33:51,500 --> 00:33:51,500
643
00:33:51,510 --> 00:33:55,700
muistutat minua hänestä paljon
644
00:34:09,710 --> 00:34:09,710
645
00:34:09,720 --> 00:34:15,300
Rachel sulki myös minut, toisinaan minäkin
646
00:34:12,419 --> 00:34:15,300
647
00:34:12,429 --> 00:34:15,300
tuntea äitisi
648
00:34:18,800 --> 00:34:18,800
649
00:34:18,810 --> 00:34:31,570
Menin levätä
650
00:34:23,040 --> 00:34:31,570
651
00:34:23,050 --> 00:34:31,570
[Musiikki]
652
00:34:40,140 --> 00:34:40,140
653
00:34:40,150 --> 00:34:45,830
[Naurua]
654
00:34:47,660 --> 00:34:47,660
655
00:34:47,670 --> 00:34:50,959
[Musiikki]
656
00:34:57,150 --> 00:34:57,150
657
00:34:57,160 --> 00:35:02,720
Minulla on hyviä uutisia sinulle
658
00:35:00,160 --> 00:35:02,720
659
00:35:00,170 --> 00:35:03,320
hyviä uutisia voin käyttää minua hyvää
660
00:35:02,710 --> 00:35:03,320
661
00:35:02,720 --> 00:35:05,800
uutiset
662
00:35:03,310 --> 00:35:05,800
663
00:35:03,320 --> 00:35:10,250
En voinut ostaa kunnollista neekeriä tänään
664
00:35:05,790 --> 00:35:10,250
665
00:35:05,800 --> 00:35:15,410
ovat päättäneet myydä sinulle humalassa hyvä se on
666
00:35:10,240 --> 00:35:15,410
667
00:35:10,250 --> 00:35:18,590
yksi ehto, jonka sitovat myös ystäväsi
668
00:35:15,400 --> 00:35:18,590
669
00:35:15,410 --> 00:35:20,869
siunaa hyvin, olisin hieno, jos tässä loisteessa
670
00:35:18,580 --> 00:35:20,869
671
00:35:18,590 --> 00:35:21,619
ole tukeva poika, hänellä on nasta Megan
672
00:35:20,859 --> 00:35:21,619
673
00:35:20,869 --> 00:35:24,230
sanoi hyvin
674
00:35:21,609 --> 00:35:24,230
675
00:35:21,619 --> 00:35:27,830
tietenkin sillä on myös tyttö
676
00:35:24,220 --> 00:35:27,830
677
00:35:24,230 --> 00:35:32,570
lähellä En halua liitteitä
678
00:35:27,820 --> 00:35:32,570
679
00:35:27,830 --> 00:35:33,410
syy hengittämiseen ja löysin naisen
680
00:35:32,560 --> 00:35:33,410
681
00:35:32,570 --> 00:35:37,369
sinulle
682
00:35:33,400 --> 00:35:37,369
683
00:35:33,410 --> 00:35:40,250
Voi sinä ja hän ei ole huora
684
00:35:37,359 --> 00:35:40,250
685
00:35:37,369 --> 00:35:41,270
Toivottavasti et ole pettynyt hyvin
686
00:35:40,240 --> 00:35:41,270
687
00:35:40,250 --> 00:35:47,420
kysyä ho
688
00:35:41,260 --> 00:35:47,420
689
00:35:41,270 --> 00:35:51,589
No hän ajattelee olevansa nuori nainen
690
00:35:47,410 --> 00:35:51,589
691
00:35:47,420 --> 00:35:56,180
hyvästä perheestä, mitä näytöllä on
692
00:35:51,579 --> 00:35:56,180
693
00:35:51,589 --> 00:35:58,160
hmm hyvin hyvä ei pidä mitään tarkalleen a
694
00:35:56,170 --> 00:35:58,160
695
00:35:56,180 --> 00:36:01,210
lady haluaisitko tavata hänet
696
00:35:58,150 --> 00:36:01,210
697
00:35:58,160 --> 00:36:01,210
kyllä olen varma
698
00:36:13,160 --> 00:36:13,160
699
00:36:13,170 --> 00:36:24,340
Emin näimme gusta-vakavan Hammond Maxwellin
700
00:36:18,620 --> 00:36:24,340
701
00:36:18,630 --> 00:36:26,290
Ehkä Falconhurst-istutus
702
00:36:24,330 --> 00:36:26,290
703
00:36:24,340 --> 00:36:29,680
haluat puhua hänen kanssaan hetkeksi
704
00:36:26,280 --> 00:36:29,680
705
00:36:26,290 --> 00:36:32,860
ei En voinut koskaan puhua mitään valkoista ladyn
706
00:36:29,670 --> 00:36:32,860
707
00:36:29,680 --> 00:36:37,450
hän tekee hienosti olet melko varma
708
00:36:32,850 --> 00:36:37,450
709
00:36:32,860 --> 00:36:39,130
Herra. Maxwell kyllä, rouva ei tule olemaan
710
00:36:37,440 --> 00:36:39,130
711
00:36:37,450 --> 00:36:41,260
puristamalla sipulia Feeney kuin tekee minun
712
00:36:39,120 --> 00:36:41,260
713
00:36:39,130 --> 00:36:43,480
neekevin vinssit saan sinut sänkyyn ja
714
00:36:41,250 --> 00:36:43,480
715
00:36:41,260 --> 00:36:51,130
kasvatus tiedät et saa minua herra.
716
00:36:43,470 --> 00:36:51,130
717
00:36:43,480 --> 00:36:54,510
Maxwell olet kauhistuttava minua sinä valkoinen a
718
00:36:51,120 --> 00:36:54,510
719
00:36:51,130 --> 00:36:54,510
nainen odottaa
720
00:37:05,380 --> 00:37:05,380
721
00:37:05,390 --> 00:37:10,470
hyvin kiitollinen mitä luulet hyvin olevan
722
00:37:08,660 --> 00:37:10,470
723
00:37:08,670 --> 00:37:12,930
paljon komea kuin kuvittelin ja hän on
724
00:37:10,460 --> 00:37:12,930
725
00:37:10,470 --> 00:37:15,090
saavutin pystyin vain onnistumaan laskea sisään
726
00:37:12,920 --> 00:37:15,090
727
00:37:12,930 --> 00:37:17,010
rakasta häntä ja tule rouvaksi. Hammond
728
00:37:15,080 --> 00:37:17,010
729
00:37:15,090 --> 00:37:19,370
Maxwell, mitä sinä kaikki olette minun ensimmäinen
730
00:37:17,000 --> 00:37:19,370
731
00:37:17,010 --> 00:37:19,370
yövieras
732
00:37:36,370 --> 00:37:36,370
733
00:37:36,380 --> 00:37:42,960
Wooper en voi mennä kanssasi coz uusi
734
00:37:40,940 --> 00:37:42,960
735
00:37:40,950 --> 00:37:46,770
Mestari ei halua sinun karkaavan
736
00:37:42,950 --> 00:37:46,770
737
00:37:42,960 --> 00:37:48,930
missä olet, et voi tehdä sitä
738
00:37:46,760 --> 00:37:48,930
739
00:37:46,770 --> 00:37:51,210
he eivät ehkä löydä sinua lähettämään sinulle takaisin
740
00:37:48,920 --> 00:37:51,210
741
00:37:48,930 --> 00:37:55,440
ja voittaa sinut hyvin, niin kerron heille
742
00:37:51,200 --> 00:37:55,440
743
00:37:51,210 --> 00:38:02,220
Tapan itseni paremmin, jos et koskaan
744
00:37:55,430 --> 00:38:02,220
745
00:37:55,440 --> 00:38:04,670
valitsi minut sinä yönä väärin, jota emme koskaan näe
746
00:38:02,210 --> 00:38:04,670
747
00:38:02,220 --> 00:38:04,670
toisiaan taas
748
00:38:11,079 --> 00:38:11,079
749
00:38:11,089 --> 00:38:14,390
voisi olla koskaan
750
00:38:44,820 --> 00:38:44,820
751
00:38:44,830 --> 00:38:53,680
Pidän sinulta kalenterin, joka voi olla Nitish
752
00:38:50,430 --> 00:38:53,680
753
00:38:50,440 --> 00:38:57,540
ei pitäisi rakastaa valkoisia ihmisiä sinä viikonloppuna
754
00:38:53,670 --> 00:38:57,540
755
00:38:53,680 --> 00:39:00,160
koska he ajattelevat olemme eläinrumpu
756
00:38:57,530 --> 00:39:00,160
757
00:38:57,540 --> 00:39:00,850
ei koskaan nukku toistensa parissa
758
00:39:00,150 --> 00:39:00,850
759
00:39:00,160 --> 00:39:04,180
hermot
760
00:39:00,840 --> 00:39:04,180
761
00:39:00,850 --> 00:39:07,740
joo Buellton ja suudella en koskaan tule
762
00:39:04,170 --> 00:39:07,740
763
00:39:04,180 --> 00:39:07,740
nähdessään sinut aamulla jumalattomana
764
00:39:22,770 --> 00:39:22,770
765
00:39:22,780 --> 00:39:52,750
[Musiikki]
766
00:39:56,250 --> 00:39:56,250
767
00:39:56,260 --> 00:39:59,369
[Suosionosoitukset]
768
00:40:04,800 --> 00:40:04,800
769
00:40:04,810 --> 00:40:10,060
Herra. Maxwell kaipaa Augusta rouva, joka on
770
00:40:09,460 --> 00:40:10,060
771
00:40:09,470 --> 00:40:13,370
että
772
00:40:10,050 --> 00:40:13,370
773
00:40:10,060 --> 00:40:14,840
tämä on Regine rouva ostin puhelun
774
00:40:13,360 --> 00:40:14,840
775
00:40:13,370 --> 00:40:17,510
tänä aamuna luulin hänen tekevän mukavaa
776
00:40:14,830 --> 00:40:17,510
777
00:40:14,840 --> 00:40:21,260
talon seitsemän puhelin hyvin kiitos herra.
778
00:40:17,500 --> 00:40:21,260
779
00:40:17,510 --> 00:40:27,140
Maxwell kyllä, tietysti minulla on ollut ennenkin
780
00:40:21,250 --> 00:40:27,140
781
00:40:21,260 --> 00:40:28,490
itseni, jonka luulen jo olevan
782
00:40:27,130 --> 00:40:28,490
783
00:40:27,140 --> 00:40:32,870
nähnyt sen olevan parempi kuin jos ja istut
784
00:40:28,480 --> 00:40:32,870
785
00:40:28,490 --> 00:40:36,460
takaisin toiseen vaunun rumpuun tulee esiin
786
00:40:32,860 --> 00:40:36,460
787
00:40:32,870 --> 00:40:36,460
täällä ja katso jos tartun tämän takilan
788
00:40:36,710 --> 00:40:36,710
789
00:40:36,720 --> 00:40:39,800
[Suosionosoitukset]
790
00:40:49,030 --> 00:40:49,030
791
00:40:49,040 --> 00:40:56,999
[Suosionosoitukset]
792
00:40:51,580 --> 00:40:56,999
793
00:40:51,590 --> 00:40:56,999
[Musiikki]
794
00:41:00,830 --> 00:41:00,830
795
00:41:00,840 --> 00:41:03,790
kylpe minua, poika, emme selviä vain
796
00:41:03,240 --> 00:41:03,790
797
00:41:03,250 --> 00:41:06,790
hieno
798
00:41:03,780 --> 00:41:06,790
799
00:41:03,790 --> 00:41:08,620
Haluaisin mieluummin vihata minua hän
800
00:41:06,780 --> 00:41:08,620
801
00:41:06,790 --> 00:41:13,900
ei ole tekemisissä orjan kanssa
802
00:41:08,610 --> 00:41:13,900
803
00:41:08,620 --> 00:41:16,690
myymällä tai D-kurssi, että sinulla on
804
00:41:13,890 --> 00:41:16,690
805
00:41:13,900 --> 00:41:18,310
ihmisen veri sinussa ei ole kaikki neekeää ja
806
00:41:16,680 --> 00:41:18,310
807
00:41:16,690 --> 00:41:21,700
siksi todennäköisesti siksi vihaat minua
808
00:41:18,300 --> 00:41:21,700
809
00:41:18,310 --> 00:41:24,460
joskus, mutta se on niin, se on vain
810
00:41:21,690 --> 00:41:24,460
811
00:41:21,700 --> 00:41:26,920
inhimillinen osa teistä tulee ulos vain yksi
812
00:41:24,450 --> 00:41:26,920
813
00:41:24,460 --> 00:41:28,300
Asia, josta en pidä sinusta rummussa olet sinä
814
00:41:26,910 --> 00:41:28,300
815
00:41:26,920 --> 00:41:33,130
älä puhu neekeri tarpeeksi
816
00:41:28,290 --> 00:41:33,130
817
00:41:28,300 --> 00:41:36,550
puhut kuin opettaja, et ole
818
00:41:33,120 --> 00:41:36,550
819
00:41:33,130 --> 00:41:43,440
sinulla ei ole koulutusta, eikö sinulla ole sir, kyllä
820
00:41:36,540 --> 00:41:43,440
821
00:41:36,550 --> 00:41:47,190
hyvät, ne ovat lain vastaisia kyllä sir
822
00:41:43,430 --> 00:41:47,190
823
00:41:43,440 --> 00:41:52,630
avain ei mitään omaisuutta, etkä tiedä miksi
824
00:41:47,180 --> 00:41:52,630
825
00:41:47,190 --> 00:41:58,840
joten he voivat ostaa vapauteni hmm olet varma
826
00:41:52,620 --> 00:41:58,840
827
00:41:52,630 --> 00:42:00,190
sinulla ei ole ollut koulutusta eikä sirillä ole
828
00:41:58,830 --> 00:42:00,190
829
00:41:58,840 --> 00:42:03,660
takana suihkulähde surullinen näet jos
830
00:42:00,180 --> 00:42:03,660
831
00:42:00,190 --> 00:42:03,660
en voi puhua enemmän kuin muut nimeni
832
00:42:07,170 --> 00:42:07,170
833
00:42:07,180 --> 00:42:23,109
[Musiikki]
834
00:42:20,020 --> 00:42:23,109
835
00:42:20,030 --> 00:42:23,109
[Suosionosoitukset]
836
00:42:23,240 --> 00:42:23,240
837
00:42:23,250 --> 00:42:38,500
[Musiikki]
838
00:42:37,700 --> 00:42:38,500
839
00:42:37,710 --> 00:42:50,360
[Suosionosoitukset]
840
00:42:38,490 --> 00:42:50,360
841
00:42:38,500 --> 00:42:52,560
[Musiikki]
842
00:42:50,350 --> 00:42:52,560
843
00:42:50,360 --> 00:42:58,220
väität pelaajien ottavan matkalaukun
844
00:42:52,550 --> 00:42:58,220
845
00:42:52,560 --> 00:42:58,220
kotiin mikä kaunis talo minä
846
00:42:59,020 --> 00:42:59,020
847
00:42:59,030 --> 00:43:04,380
en voi ottaa luottoa rakennetusta isästäni
848
00:43:01,610 --> 00:43:04,380
849
00:43:01,620 --> 00:43:05,910
tämä talo kauan vuotta sitten tiedän, että olet
850
00:43:04,370 --> 00:43:05,910
851
00:43:04,380 --> 00:43:07,530
nautin vierailustasi tässä kaikessa
852
00:43:05,900 --> 00:43:07,530
853
00:43:05,910 --> 00:43:13,890
Guster tulee takaisin tuon takana
854
00:43:07,520 --> 00:43:13,890
855
00:43:07,530 --> 00:43:15,930
pojat, että se tapahtuu, etkö maksa mitään
856
00:43:13,880 --> 00:43:15,930
857
00:43:13,890 --> 00:43:18,390
huomioi nämä kaksi vanhaa poikaa Lucretiaa
858
00:43:15,920 --> 00:43:18,390
859
00:43:15,930 --> 00:43:30,120
Borgia he vahvistavat ajatuksiasi
860
00:43:18,380 --> 00:43:30,120
861
00:43:18,390 --> 00:43:32,190
Voi nyt et mene kysymään kaikkea
862
00:43:30,110 --> 00:43:32,190
863
00:43:30,120 --> 00:43:37,290
tulee olemaan kunnossa niin kauan kuin olen
864
00:43:32,180 --> 00:43:37,290
865
00:43:32,190 --> 00:43:39,900
tilanne Lucretia Borgia tämä on neiti
866
00:43:37,280 --> 00:43:39,900
867
00:43:37,290 --> 00:43:41,660
Augustan Lucretia Borgia oli kanssani
868
00:43:39,890 --> 00:43:41,660
869
00:43:39,900 --> 00:43:44,090
koko elämäni siitä lähtien, kun olen pieni tikkari
870
00:43:41,650 --> 00:43:44,090
871
00:43:41,660 --> 00:43:47,180
materiaali gremlin huh
872
00:43:44,080 --> 00:43:47,180
873
00:43:44,090 --> 00:44:05,490
ja haluan sinun olevan oikein ystävällinen minä
874
00:43:47,170 --> 00:44:05,490
875
00:43:47,180 --> 00:44:08,310
sai sinulle kauneimman esiliinan, jonka korjaat
876
00:44:05,480 --> 00:44:08,310
877
00:44:05,490 --> 00:44:09,660
isäntäsi tämä paikka on sinä sika
878
00:44:08,300 --> 00:44:09,660
879
00:44:08,310 --> 00:44:11,640
kerro heille, että kerro mestarillesi minä
880
00:44:09,650 --> 00:44:11,640
881
00:44:09,660 --> 00:44:14,810
ehdottomasti ei jää tähän taloon
882
00:44:11,630 --> 00:44:14,810
883
00:44:11,640 --> 00:44:17,810
ellei se ole puhdistettu ja kiinnitetty nyt jatka
884
00:44:14,800 --> 00:44:17,810
885
00:44:14,810 --> 00:44:17,810
Joo
886
00:44:20,560 --> 00:44:20,560
887
00:44:20,570 --> 00:44:25,170
tiedät parhaan tekemisen, kun miksi
888
00:44:23,089 --> 00:44:25,170
889
00:44:23,099 --> 00:44:26,730
eikö meillä saada hiuksia hänen perseensä yli
890
00:44:25,160 --> 00:44:26,730
891
00:44:25,170 --> 00:44:29,339
helvetti pois tieltä, siksi hän
892
00:44:26,720 --> 00:44:29,339
893
00:44:26,730 --> 00:44:31,140
ei tule takaisin illalliseen, joten menet
894
00:44:29,329 --> 00:44:31,140
895
00:44:29,339 --> 00:44:33,359
kerätä joitain taalaa ja vinssit ja Bob
896
00:44:31,130 --> 00:44:33,359
897
00:44:31,140 --> 00:44:34,890
Jotkut mustelmat vievät sinne ja kertovat
898
00:44:33,349 --> 00:44:34,890
899
00:44:33,359 --> 00:44:37,740
he tekevät mitään kirottua asiaa maailmassa.
900
00:44:34,880 --> 00:44:37,740
901
00:44:34,890 --> 00:44:40,410
augusten nainen tee sinä ja sinä syytä sinua
902
00:44:37,730 --> 00:44:40,410
903
00:44:37,740 --> 00:44:42,180
vie huone keittiön yli ja minä minä
904
00:44:40,400 --> 00:44:42,180
905
00:44:40,410 --> 00:44:50,160
kerro mitä hänelle asetetaan Regina
906
00:44:42,170 --> 00:44:50,160
907
00:44:42,180 --> 00:44:52,290
makuuhuone minun kiinteän järjestelmän yli saa
908
00:44:50,150 --> 00:44:52,290
909
00:44:50,160 --> 00:44:55,609
huone täällä pysyä poissa
910
00:44:52,280 --> 00:44:55,609
911
00:44:52,290 --> 00:45:00,450
siellä tästä tulee beduiini beduiini
912
00:44:55,599 --> 00:45:00,450
913
00:44:55,609 --> 00:45:11,339
Beduiini ch, mikä väärä vile sana saat
914
00:45:00,440 --> 00:45:11,339
915
00:45:00,450 --> 00:45:13,290
hänelle luudan ja sinä sanoit siitä työjärjestelmän
916
00:45:11,329 --> 00:45:13,290
917
00:45:11,339 --> 00:45:15,320
Herra. Guster oli tottunut pyyhkimään ja
918
00:45:13,280 --> 00:45:15,320
919
00:45:13,290 --> 00:45:15,320
puhdistus
920
00:45:26,099 --> 00:45:26,099
921
00:45:26,109 --> 00:45:33,640
piirsin, olen käynyt viidessä eri paikassa
922
00:45:30,489 --> 00:45:33,640
923
00:45:30,499 --> 00:45:33,640
kahden viime vuoden aikana
924
00:46:12,390 --> 00:46:12,390
925
00:46:12,400 --> 00:46:16,329
että ohjus gussto on mahtava tehokas
926
00:46:15,459 --> 00:46:16,329
927
00:46:15,469 --> 00:46:20,380
nainen
928
00:46:16,319 --> 00:46:20,380
929
00:46:16,329 --> 00:46:21,650
herra, mutta hän varmasti sai tonnin häneen
930
00:46:20,370 --> 00:46:21,650
931
00:46:20,380 --> 00:46:25,549
siellä
932
00:46:21,640 --> 00:46:25,549
933
00:46:21,650 --> 00:46:28,460
John loi, että he tulevat sinuun nyt
934
00:46:25,539 --> 00:46:28,460
935
00:46:25,549 --> 00:46:30,739
hiljaisuus hei kauniit nigga-pojat Kevin
936
00:46:28,450 --> 00:46:30,739
937
00:46:28,460 --> 00:46:34,729
huoho erilainen ei ole vain suusi minä
938
00:46:30,729 --> 00:46:34,729
939
00:46:30,739 --> 00:46:37,640
ei piiskaa täällä, se on kaikki
940
00:46:34,719 --> 00:46:37,640
941
00:46:34,729 --> 00:46:39,680
vieraat tämä on tyttäreni Sophie se
942
00:46:37,630 --> 00:46:39,680
943
00:46:37,640 --> 00:46:42,680
kaikki Gusterit eivät ole kuin äiti sinulle
944
00:46:39,670 --> 00:46:42,680
945
00:46:39,680 --> 00:46:47,079
Vältä sinä kuin äitini hyvin
946
00:46:42,670 --> 00:46:47,079
947
00:46:42,680 --> 00:46:51,279
sitten olen kuin täti-tätinne Augusta
948
00:46:47,069 --> 00:46:51,279
949
00:46:47,079 --> 00:46:51,279
et tee sitä säännöllistä sir
950
00:46:52,620 --> 00:46:52,620
951
00:46:52,630 --> 00:47:00,079
No, näen, että olet ollut sotku
952
00:46:56,650 --> 00:47:00,079
953
00:46:56,660 --> 00:47:03,140
keittiö heidän näyttelynsä ei ole keittiövoittoja
954
00:47:00,069 --> 00:47:03,140
955
00:47:00,079 --> 00:47:05,509
kokki se on mahtava aika hyvin, minun täytyy sanoa
956
00:47:03,130 --> 00:47:05,509
957
00:47:03,140 --> 00:47:07,180
Minulla on selvä taipumus kohti
958
00:47:05,499 --> 00:47:07,180
959
00:47:05,509 --> 00:47:09,710
täydellisyys
960
00:47:07,170 --> 00:47:09,710
961
00:47:07,180 --> 00:47:12,079
Cena on sinun hyvää huumoria herra.
962
00:47:09,700 --> 00:47:12,079
963
00:47:09,710 --> 00:47:15,410
Maxwell Haluaisin saada kaksi ylimääräistä
964
00:47:12,069 --> 00:47:15,410
965
00:47:12,079 --> 00:47:20,390
tyttöjä töihin taloon Edna edestakaisin
966
00:47:15,400 --> 00:47:20,390
967
00:47:15,410 --> 00:47:22,160
Nia näyttää olevan hyvin varma, että he ovat liian nuoria minä
968
00:47:20,380 --> 00:47:22,160
969
00:47:20,390 --> 00:47:24,049
ei voi olla heitä talossa vilkasta
970
00:47:22,150 --> 00:47:24,049
971
00:47:22,160 --> 00:47:29,660
ja rumpua en halua kasvattaa häntä
972
00:47:24,039 --> 00:47:29,660
973
00:47:24,049 --> 00:47:31,940
nuori herra. Maxwell Sophien ei pitäisi mennä sisään
974
00:47:29,650 --> 00:47:31,940
975
00:47:29,660 --> 00:47:33,979
tässä ne asiat Papa, miksi et laita
976
00:47:31,930 --> 00:47:33,979
977
00:47:31,940 --> 00:47:37,099
leikkii balsamilla ja saa jotain hyvää
978
00:47:33,969 --> 00:47:37,099
979
00:47:33,979 --> 00:47:39,019
tikkarit ulos nur ja rumpu antaa hänelle a
980
00:47:37,089 --> 00:47:39,019
981
00:47:37,099 --> 00:47:42,190
virus on melko Welch ja
982
00:47:39,009 --> 00:47:42,190
983
00:47:39,019 --> 00:47:44,239
kaikki sanovat olevansa kuumassa Sophie
984
00:47:42,180 --> 00:47:44,239
985
00:47:42,190 --> 00:47:46,759
huoneessani on lahja sinulle
986
00:47:44,229 --> 00:47:46,759
987
00:47:44,239 --> 00:47:47,769
se on toimistossa kääritty mennä
988
00:47:46,749 --> 00:47:47,769
989
00:47:46,759 --> 00:47:51,859
saada se
990
00:47:47,759 --> 00:47:51,859
991
00:47:47,769 --> 00:47:54,109
Bar Sophie on teini, joka puhuu henkilökohtaisesti
992
00:47:51,849 --> 00:47:54,109
993
00:47:51,859 --> 00:47:55,730
ja naisena pidän tämän puhumisen
994
00:47:54,099 --> 00:47:55,730
995
00:47:54,109 --> 00:47:58,400
sietämätön
996
00:47:55,720 --> 00:47:58,400
997
00:47:55,730 --> 00:48:00,020
ikävä Sylvester et vain ole perehtynyt
998
00:47:58,390 --> 00:48:00,020
999
00:47:58,400 --> 00:48:02,510
nuoren naisen kanssa on täällä otteluita
1000
00:48:00,010 --> 00:48:02,510
1001
00:48:00,020 --> 00:48:04,369
nämä istutukset, jotka näet he ovat
1002
00:48:02,500 --> 00:48:04,369
1003
00:48:02,510 --> 00:48:06,140
leikkimökki heidän veljiensä kanssa ja
1004
00:48:04,359 --> 00:48:06,140
1005
00:48:04,369 --> 00:48:08,990
heidän serkkunsa ja ystävänsä
1006
00:48:06,130 --> 00:48:08,990
1007
00:48:06,140 --> 00:48:11,210
aika päästä helvettiin kiilalla paitsi
1008
00:48:08,980 --> 00:48:11,210
1009
00:48:08,990 --> 00:48:15,109
tietysti tyttäreni Sophie herra. Maxwell
1010
00:48:11,200 --> 00:48:15,109
1011
00:48:11,210 --> 00:48:17,089
olet raaka, he ovat erittäin raakoja en koskaan
1012
00:48:15,099 --> 00:48:17,089
1013
00:48:15,109 --> 00:48:18,680
sanoin takaavani, että rouva on yksi asia
1014
00:48:17,079 --> 00:48:18,680
1015
00:48:17,089 --> 00:48:21,710
ei kannata olla yhdyntää
1016
00:48:18,670 --> 00:48:21,710
1017
00:48:18,680 --> 00:48:23,780
talon sisäisten orjien välillä
1018
00:48:21,700 --> 00:48:23,780
1019
00:48:21,710 --> 00:48:26,240
odotat minun tuhlaavan nämä pojat a
1020
00:48:23,770 --> 00:48:26,240
1021
00:48:23,780 --> 00:48:29,270
suvereeni pöytä nämä ovat vahvoja
1022
00:48:26,230 --> 00:48:29,270
1023
00:48:26,240 --> 00:48:32,839
pojat he saivat vahvat langat heidän SAP on
1024
00:48:29,260 --> 00:48:32,839
1025
00:48:29,270 --> 00:48:34,280
silloin en anna heille vinssejä
1026
00:48:32,829 --> 00:48:34,280
1027
00:48:32,839 --> 00:48:38,260
he tulevat olemaan valkoisten naisten jälkeen
1028
00:48:34,270 --> 00:48:38,260
1029
00:48:34,280 --> 00:48:40,460
ja sitten sain kastroida hei Hei Ei
1030
00:48:38,250 --> 00:48:40,460
1031
00:48:38,260 --> 00:48:42,230
anna heidän mennä hän on vain
1032
00:48:40,450 --> 00:48:42,230
1033
00:48:40,460 --> 00:48:47,060
rajoittaa takahuoneiden kustannuksia
1034
00:48:42,220 --> 00:48:47,060
1035
00:48:42,230 --> 00:48:50,750
keittiön ruusurasvasta on sinun
1036
00:48:47,050 --> 00:48:50,750
1037
00:48:47,060 --> 00:48:53,180
rumpu Elvira haluat ja aion
1038
00:48:50,740 --> 00:48:53,180
1039
00:48:50,750 --> 00:48:55,160
antaa aivan uuden kiiltävän hopeadollarin
1040
00:48:53,170 --> 00:48:55,160
1041
00:48:53,180 --> 00:49:00,800
ensimmäinen teistä näyttää olevan vinssin koputettu
1042
00:48:55,150 --> 00:49:00,800
1043
00:48:55,160 --> 00:49:03,230
ylös kiitos herra. Hammond Rob sinä edelleen
1044
00:49:00,790 --> 00:49:03,230
1045
00:49:00,800 --> 00:49:06,310
en puhu neekereitä siellä
1046
00:49:03,220 --> 00:49:06,310
1047
00:49:03,230 --> 00:49:13,220
Kuulet sanovasi misterin päällikön sijasta
1048
00:49:06,300 --> 00:49:13,220
1049
00:49:06,310 --> 00:49:15,230
kyllä mister mestari, joka on vitsi en koskaan
1050
00:49:13,210 --> 00:49:15,230
1051
00:49:13,220 --> 00:49:21,140
kuulleet vitseistä, teemme sen pitkään
1052
00:49:15,220 --> 00:49:21,140
1053
00:49:15,230 --> 00:49:24,099
päästä pois täältä saada kavio sisään
1054
00:49:21,130 --> 00:49:24,099
1055
00:49:21,140 --> 00:49:27,410
jatkaa olevansa bulgarialainen herra. Maxwell
1056
00:49:24,089 --> 00:49:27,410
1057
00:49:24,099 --> 00:49:29,329
ikävä Augusta, sinun täytyy vain tottua
1058
00:49:27,400 --> 00:49:29,329
1059
00:49:27,410 --> 00:49:32,060
ajatus siitä, että neekeri hajottaa mitä
1060
00:49:29,319 --> 00:49:32,060
1061
00:49:29,329 --> 00:49:35,470
Falconhurst on kyse vain niggastani
1062
00:49:32,050 --> 00:49:35,470
1063
00:49:32,060 --> 00:49:38,270
lopeta eläimistö Katyn sitten lopetamme syömisen
1064
00:49:35,460 --> 00:49:38,270
1065
00:49:35,470 --> 00:49:40,190
koska keskustelu on laskeutunut
1066
00:49:38,260 --> 00:49:40,190
1067
00:49:38,270 --> 00:49:43,099
tällä tasolla voin pomo tunteistani
1068
00:49:40,180 --> 00:49:43,099
1069
00:49:40,190 --> 00:49:45,560
joka koskee sänkyäsi järjestelmän kanssa jokaisen
1070
00:49:43,089 --> 00:49:45,560
1071
00:49:43,099 --> 00:49:49,250
yö hyvin, en tee sitä joka ilta
1072
00:49:45,550 --> 00:49:49,250
1073
00:49:45,560 --> 00:49:54,880
se on haittaa maksalleni, en usko sinua
1074
00:49:49,240 --> 00:49:54,880
1075
00:49:49,250 --> 00:49:57,440
pitäisi tehdä se kaipaan elokuuta oh
1076
00:49:54,870 --> 00:49:57,440
1077
00:49:54,880 --> 00:50:00,730
et aio jauhaa minun ympärilleni
1078
00:49:57,430 --> 00:50:00,730
1079
00:49:57,440 --> 00:50:00,730
poontang nyt olet sinä
1080
00:50:04,539 --> 00:50:04,539
1081
00:50:04,549 --> 00:50:15,240
hyvää huomenta MA mikä kaunis päivä
1082
00:50:11,839 --> 00:50:15,240
1083
00:50:11,849 --> 00:50:18,690
mitä tapahtuu, tuon vähän
1084
00:50:15,230 --> 00:50:18,690
1085
00:50:15,240 --> 00:50:20,549
aamiainen sinulle ja nainensi rakastaa sinua
1086
00:50:18,680 --> 00:50:20,549
1087
00:50:18,690 --> 00:50:28,160
ajatellen tätä vähän hassua ei ajattelin
1088
00:50:20,539 --> 00:50:28,160
1089
00:50:20,549 --> 00:50:28,160
te kaksi olette todennäköisesti melko nälkäisiä valmiita
1090
00:50:28,809 --> 00:50:28,809
1091
00:50:28,819 --> 00:50:34,380
Hei sopiva mitä nainen ratkaisee
1092
00:50:32,089 --> 00:50:34,380
1093
00:50:32,099 --> 00:50:37,140
nigga, joka ja se ei ole sopiva a
1094
00:50:34,370 --> 00:50:37,140
1095
00:50:34,380 --> 00:50:40,740
valkoinen mies rakastumaan nigga-wenchiin
1096
00:50:37,130 --> 00:50:40,740
1097
00:50:37,140 --> 00:50:43,230
mitä olemme tehneet viharakkauden ohjuksesta
1098
00:50:40,730 --> 00:50:43,230
1099
00:50:40,740 --> 00:50:45,839
Gustov aiot tehdä tämän uudelleen
1100
00:50:43,220 --> 00:50:45,839
1101
00:50:43,230 --> 00:50:47,790
ja Brianin taivaissa ei ole syytä, jos ja
1102
00:50:45,829 --> 00:50:47,790
1103
00:50:45,839 --> 00:51:14,190
et voi olla, että minulla ei ole sänkyvinssiä
1104
00:50:47,780 --> 00:51:14,190
1105
00:50:47,790 --> 00:51:15,869
tiedät, että hullu tehdä joitain valvovia
1106
00:51:14,180 --> 00:51:15,869
1107
00:51:14,190 --> 00:51:21,390
minulle liian humalassa nyt et tee
1108
00:51:15,859 --> 00:51:21,390
1109
00:51:15,869 --> 00:51:22,920
Nainen ei ole minun poikani numero yksi
1110
00:51:21,380 --> 00:51:22,920
1111
00:51:21,390 --> 00:51:25,740
sinun täytyy tehdä niin et
1112
00:51:22,910 --> 00:51:25,740
1113
00:51:22,920 --> 00:51:27,720
seiso minulle nyt paras asia mitä minulla on koskaan ollut
1114
00:51:25,730 --> 00:51:27,720
1115
00:51:25,740 --> 00:51:29,490
teki sen, hän teki sen virheen
1116
00:51:27,710 --> 00:51:29,490
1117
00:51:27,720 --> 00:51:30,170
toinen päästääkseen häkkinsä päästämään hänet sisään
1118
00:51:29,480 --> 00:51:30,170
1119
00:51:29,490 --> 00:51:32,880
vaivata
1120
00:51:30,160 --> 00:51:32,880
1121
00:51:30,170 --> 00:51:34,200
mitään niin ei tapahtunut sinulle niin
1122
00:51:32,870 --> 00:51:34,200
1123
00:51:32,880 --> 00:51:37,280
eikö sinä juoksi pois missä tahansa
1124
00:51:34,190 --> 00:51:37,280
1125
00:51:34,200 --> 00:51:37,280
pecker point ymmärrät
1126
00:52:02,730 --> 00:52:02,730
1127
00:52:02,740 --> 00:52:11,120
Haluat leikkiä kanssani tiedän
1128
00:52:06,460 --> 00:52:11,120
1129
00:52:06,470 --> 00:52:14,210
matematiikkapeli pääset pois minusta neiti
1130
00:52:11,110 --> 00:52:14,210
1131
00:52:11,120 --> 00:52:16,970
Sophie hän on kaunis poika ja sinä olit
1132
00:52:14,200 --> 00:52:16,970
1133
00:52:14,210 --> 00:52:21,410
aion pelata minun kanssani ja muuta
1134
00:52:16,960 --> 00:52:21,410
1135
00:52:16,970 --> 00:52:24,530
taalaa tehdä ja olet neiti Sophie minä
1136
00:52:21,400 --> 00:52:24,530
1137
00:52:21,410 --> 00:52:27,410
kerto isällesi kertoa hänelle ihosi ja
1138
00:52:24,520 --> 00:52:27,410
1139
00:52:24,530 --> 00:52:33,250
ampu sinut hengissä näen sinut Rick valmis
1140
00:52:27,400 --> 00:52:33,250
1141
00:52:27,410 --> 00:52:33,250
raiskaa minut kaipaamaan Sullyä
1142
00:52:40,110 --> 00:52:40,110
1143
00:52:40,120 --> 00:52:45,500
hän alkaa kanssasi pojasta tästä
1144
00:52:43,930 --> 00:52:45,500
1145
00:52:43,940 --> 00:52:48,020
paikka, joka ei halua juosta, kun kaipaat
1146
00:52:45,490 --> 00:52:48,020
1147
00:52:45,500 --> 00:52:50,390
Sophia tulee aina napauttamatta heidän
1148
00:52:48,010 --> 00:52:50,390
1149
00:52:48,020 --> 00:52:52,490
housut ja leikki hänen kanssaan kaipaavat Sophiaa
1150
00:52:50,380 --> 00:52:52,490
1151
00:52:50,390 --> 00:52:55,250
Badwan, en jollekin kertoa mukavaa
1152
00:52:52,480 --> 00:52:55,250
1153
00:52:52,490 --> 00:52:57,530
on hänen cuz hän odottaa tiedän poika kirjoituspöytä
1154
00:52:55,240 --> 00:52:57,530
1155
00:52:55,250 --> 00:52:59,540
kertoo poikani Harmonille, että hän on peloissaan
1156
00:52:57,520 --> 00:52:59,540
1157
00:52:57,530 --> 00:53:02,020
pelkää että hän tappaa hänet
1158
00:52:59,530 --> 00:53:02,020
1159
00:52:59,540 --> 00:53:13,970
blaze olen ollut huonompi
1160
00:53:02,010 --> 00:53:13,970
1161
00:53:02,020 --> 00:53:16,940
kastroimalla näytelmiä, joita olet huijannut
1162
00:53:13,960 --> 00:53:16,940
1163
00:53:13,970 --> 00:53:18,350
Neiti Sophie on se mitä hän sanoi cuz I
1164
00:53:16,930 --> 00:53:18,350
1165
00:53:16,940 --> 00:53:18,800
en tiedä mitä olisit, tiedät mitä minä
1166
00:53:18,340 --> 00:53:18,800
1167
00:53:18,350 --> 00:53:20,720
tarkoittaa
1168
00:53:18,790 --> 00:53:20,720
1169
00:53:18,800 --> 00:53:24,440
antamalla napinpään housuihin ja
1170
00:53:20,710 --> 00:53:24,440
1171
00:53:20,720 --> 00:53:26,210
syntää käärmesi, jonka hän on minun
1172
00:53:24,430 --> 00:53:26,210
1173
00:53:24,440 --> 00:53:27,590
vaivaa hän löysi minut ympäriinsä
1174
00:53:26,200 --> 00:53:27,590
1175
00:53:26,210 --> 00:53:30,170
hänen titties on paksumpi kuin kasvoni, mutta minä
1176
00:53:27,580 --> 00:53:30,170
1177
00:53:27,590 --> 00:53:35,060
et ole koskaan koskenut häntä valehtelet
1178
00:53:30,160 --> 00:53:35,060
1179
00:53:30,170 --> 00:53:35,900
minun Sophie on valmis, jos ulos näyttää
1180
00:53:35,050 --> 00:53:35,900
1181
00:53:35,060 --> 00:53:37,190
avaimenreiän kautta
1182
00:53:35,890 --> 00:53:37,190
1183
00:53:35,900 --> 00:53:40,010
Näen Sophien toisella puolella
1184
00:53:37,180 --> 00:53:40,010
1185
00:53:37,190 --> 00:53:45,050
ihmiset takaisin minuun nyt kuka aiot
1186
00:53:40,000 --> 00:53:45,050
1187
00:53:40,010 --> 00:53:48,880
usko että se narttu minusta tekee
1188
00:53:45,040 --> 00:53:48,880
1189
00:53:45,050 --> 00:53:48,880
Varmasti vain varmista
1190
00:54:02,999 --> 00:54:02,999
1191
00:54:03,009 --> 00:54:11,079
hyvin rumpu, koska olet seurannut
1192
00:54:06,640 --> 00:54:11,079
1193
00:54:06,650 --> 00:54:47,509
kaikki näyttää hyvältä todella hyvältä
1194
00:54:11,069 --> 00:54:47,509
1195
00:54:11,079 --> 00:54:54,199
tungosta niin ylpeä, miksi et koskaan
1196
00:54:47,499 --> 00:54:54,199
1197
00:54:47,509 --> 00:54:55,969
pelata kanssani pahin helvetissä, jonka saisit
1198
00:54:54,189 --> 00:54:55,969
1199
00:54:54,199 --> 00:54:58,279
nigga tappoi riippumatta siitä mitä en
1200
00:54:55,959 --> 00:54:58,279
1201
00:54:55,969 --> 00:55:00,019
haluat pelata kanssasi hyvin jos ja sinä
1202
00:54:58,269 --> 00:55:00,019
1203
00:54:58,279 --> 00:55:20,499
älä kerro vain papille, jonka yritit
1204
00:55:00,009 --> 00:55:20,499
1205
00:55:00,019 --> 00:55:20,499
raiskaamaan minua kuulin sinun pirun nigga
1206
00:55:21,599 --> 00:55:21,599
1207
00:55:21,609 --> 00:55:25,459
kuuntele neiti Sophie, jonka panit
1208
00:55:24,339 --> 00:55:25,459
1209
00:55:24,349 --> 00:55:27,920
pelejä muiden kirjojen kanssa
1210
00:55:25,449 --> 00:55:27,920
1211
00:55:25,459 --> 00:55:34,570
Blaze on ystäväni, jonka papasi selvittää
1212
00:55:27,910 --> 00:55:34,570
1213
00:55:27,920 --> 00:55:37,760
helvetti hän tappaisi loistavan kyllä kyllä hyvä
1214
00:55:34,560 --> 00:55:37,760
1215
00:55:34,570 --> 00:55:37,760
[Musiikki]
1216
00:55:45,239 --> 00:55:45,239
1217
00:55:45,249 --> 00:55:51,890
hyvät, kuten miten menee, sinä olet
1218
00:55:49,539 --> 00:55:51,890
1219
00:55:49,549 --> 00:55:53,869
seuraamalla minua vakoilun ympärillä tarkoitan sitä
1220
00:55:51,880 --> 00:55:53,869
1221
00:55:51,890 --> 00:55:55,609
pelkää herra. vasara saattaa löytää sinut
1222
00:55:53,859 --> 00:55:55,609
1223
00:55:53,869 --> 00:55:57,199
kuuli hänen puhuvan mistään orjista ja
1224
00:55:55,599 --> 00:55:57,199
1225
00:55:55,609 --> 00:55:59,439
et silti usko minua luulet olevani
1226
00:55:57,189 --> 00:55:59,439
1227
00:55:57,199 --> 00:55:59,439
makaava
1228
00:56:00,390 --> 00:56:00,390
1229
00:56:00,400 --> 00:56:04,630
se on selvä miss Sophien juusto napsahtaa
1230
00:56:02,339 --> 00:56:04,630
1231
00:56:02,349 --> 00:56:08,069
lentosi kuin kiimainen rupikonna. En ole niin
1232
00:56:04,620 --> 00:56:08,069
1233
00:56:04,630 --> 00:56:08,069
pirun varma, et halua hänen tarttuvan
1234
00:56:09,850 --> 00:56:09,850
1235
00:56:09,860 --> 00:56:12,999
[Musiikki]
1236
00:56:29,570 --> 00:56:29,570
1237
00:56:29,580 --> 00:56:32,650
[Suosionosoitukset]
1238
00:57:16,420 --> 00:57:16,420
1239
00:57:16,430 --> 00:57:19,520
[Suosionosoitukset]
1240
00:57:22,459 --> 00:57:22,459
1241
00:57:22,469 --> 00:57:25,960
mahtava
1242
00:57:23,609 --> 00:57:25,960
1243
00:57:23,619 --> 00:57:27,089
pitää hänet pari päivää heille
1244
00:57:25,950 --> 00:57:27,089
1245
00:57:25,960 --> 00:57:30,579
todista sinetti
1246
00:57:27,079 --> 00:57:30,579
1247
00:57:27,089 --> 00:57:35,289
kiva Pikachu-draama sinulla huono silmä
1248
00:57:30,569 --> 00:57:35,289
1249
00:57:30,579 --> 00:57:49,960
lihassidottu tai huomaa sitä ajattelen
1250
00:57:35,279 --> 00:57:49,960
1251
00:57:35,289 --> 00:57:52,920
jotain, jolla varmasti on kaunis vartalo
1252
00:57:49,950 --> 00:57:52,920
1253
00:57:49,960 --> 00:57:52,920
kaipaan Justinia
1254
00:57:56,660 --> 00:57:56,660
1255
00:57:56,670 --> 00:58:03,520
ikävä Augusta. Minun on mentävä päällikölle
1256
00:57:59,070 --> 00:58:03,520
1257
00:57:59,080 --> 00:58:06,400
Hammond hallitsee nyt kyllä
1258
00:58:03,510 --> 00:58:06,400
1259
00:58:03,520 --> 00:58:22,000
eikö olisi mieluummin rummun kanssa
1260
00:58:06,390 --> 00:58:22,000
1261
00:58:06,400 --> 00:58:24,540
herra Maxwell, tiedät että käveli
1262
00:58:21,990 --> 00:58:24,540
1263
00:58:22,000 --> 00:58:29,740
noin pieni muta, joka muodostaa järjestelmän I
1264
00:58:24,530 --> 00:58:29,740
1265
00:58:24,540 --> 00:58:32,680
tykkää katsoa sinua, sinulla on kaunis
1266
00:58:29,730 --> 00:58:32,680
1267
00:58:29,740 --> 00:58:36,550
Muodosta järjestelmäsi suhteen ei niin kaunis kuin
1268
00:58:32,670 --> 00:58:36,550
1269
00:58:32,680 --> 00:58:39,690
kaipaamaan Augustaa, tosiasia mm-hmm kaipaamaan
1270
00:58:36,540 --> 00:58:39,690
1271
00:58:36,550 --> 00:58:42,820
Augusta sai todella hienon muodon
1272
00:58:39,680 --> 00:58:42,820
1273
00:58:39,690 --> 00:58:44,470
se on niin, että hän sai kauniin muodon, jonka haluaisin
1274
00:58:42,810 --> 00:58:44,470
1275
00:58:42,820 --> 00:58:49,750
koskaan nähdä musta tai valkoinen
1276
00:58:44,460 --> 00:58:49,750
1277
00:58:44,470 --> 00:58:54,100
hänellä oli pieni vyötärö siinä, että se menee kuin
1278
00:58:49,740 --> 00:58:54,100
1279
00:58:49,750 --> 00:58:59,470
tämä laiha nainen sai laiha jalat
1280
00:58:54,090 --> 00:58:59,470
1281
00:58:54,100 --> 00:59:03,190
niin niin ja Teddylle hän pitää isoista tittiesistä
1282
00:58:59,460 --> 00:59:03,190
1283
00:58:59,470 --> 00:59:03,640
etkö voi, tiedätkö miksi rakastan isoa
1284
00:59:03,180 --> 00:59:03,640
1285
00:59:03,190 --> 00:59:09,430
titties
1286
00:59:03,630 --> 00:59:09,430
1287
00:59:03,640 --> 00:59:10,690
hän sai iso hän menee hyvin en osaa kertoa
1288
00:59:09,420 --> 00:59:10,690
1289
00:59:09,430 --> 00:59:15,520
vitun asia, en tarvitse kaikkea
1290
00:59:10,680 --> 00:59:15,520
1291
00:59:10,690 --> 00:59:23,110
kankaalla ja hänellä on yllään varma, että pystyt
1292
00:59:15,510 --> 00:59:23,110
1293
00:59:15,520 --> 00:59:26,470
täytyy vain tietää, kuinka näyttää sosiaaliselta
1294
00:59:23,100 --> 00:59:26,470
1295
00:59:23,110 --> 00:59:29,590
elämä on erittäin tärkeä, mitä jos en olisi
1296
00:59:26,460 --> 00:59:29,590
1297
00:59:26,470 --> 00:59:31,690
onnellinen tuhat mikä näyttää kohta
1298
00:59:29,580 --> 00:59:31,690
1299
00:59:29,590 --> 00:59:35,860
ottaa hieno talo, jos kukaan ei tule
1300
00:59:31,680 --> 00:59:35,860
1301
00:59:31,690 --> 00:59:39,270
käy herra Maxwell uh naiset olet melkein
1302
00:59:35,850 --> 00:59:39,270
1303
00:59:35,860 --> 00:59:39,270
pääsi sinne, mitä he kutsuvat sosiaalisiksi naureiksi
1304
00:59:42,470 --> 00:59:42,470
1305
00:59:42,480 --> 00:59:52,180
miksi katsot minua siinä outossa
1306
00:59:44,760 --> 00:59:52,180
1307
00:59:44,770 --> 00:59:53,320
muoti herra. Maxwell Papa Tomilla on
1308
00:59:52,170 --> 00:59:53,320
1309
00:59:52,180 --> 00:59:56,140
merkki perseeseen
1310
00:59:53,310 --> 00:59:56,140
1311
00:59:53,320 --> 00:59:58,810
Oletetaan, että hän taistelee rumpua minne
1312
00:59:56,130 --> 00:59:58,810
1313
00:59:56,140 --> 01:00:00,190
saat sen mustelman vaimollesi, joka olin
1314
00:59:58,800 --> 01:00:00,190
1315
00:59:58,810 --> 01:00:00,610
kantaen tikkaat kompastuin hänet
1316
01:00:00,180 --> 01:00:00,610
1317
01:00:00,190 --> 01:00:03,220
silmä
1318
01:00:00,600 --> 01:00:03,220
1319
01:00:00,610 --> 01:00:06,610
valehtelet huomasin kun neekerit linjasivat
1320
01:00:03,210 --> 01:00:06,610
1321
01:00:03,220 --> 01:00:07,990
sai liian iso maksalinja et halua
1322
01:00:06,600 --> 01:00:07,990
1323
01:00:06,610 --> 01:00:09,119
kerro, että olemme taistelleet
1324
01:00:07,980 --> 01:00:09,119
1325
01:00:07,990 --> 01:00:11,400
Minua ei ole erotettu
1326
01:00:09,109 --> 01:00:11,400
1327
01:00:09,119 --> 01:00:14,539
hallitse toinen asia, jonka hän on edelleen linkittänyt
1328
01:00:11,390 --> 01:00:14,539
1329
01:00:11,400 --> 01:00:16,769
jopa niggaan kanssa tarpeeksi paitsi päällikkö
1330
01:00:14,529 --> 01:00:16,769
1331
01:00:14,539 --> 01:00:18,480
saat jokaisen kirjani ulos
1332
01:00:16,759 --> 01:00:18,480
1333
01:00:16,769 --> 01:00:22,249
taloni edessä en tiedä kuka
1334
01:00:18,470 --> 01:00:22,249
1335
01:00:18,480 --> 01:00:22,249
olet taistellut tulla
1336
01:00:38,830 --> 01:00:38,830
1337
01:00:38,840 --> 01:00:49,770
meitä ei löydy verkosta, ei löydy
1338
01:00:48,320 --> 01:00:49,770
1339
01:00:48,330 --> 01:00:57,710
joku täällä aikoo kertoa minulle, jos olemme
1340
01:00:49,760 --> 01:00:57,710
1341
01:00:49,770 --> 01:01:12,390
Blaze on missä hän on
1342
01:00:57,700 --> 01:01:12,390
1343
01:00:57,710 --> 01:01:17,460
siellä on hän hei kysyä sinulta, mitkä kaksi
1344
01:01:12,380 --> 01:01:17,460
1345
01:01:12,390 --> 01:01:20,780
pojat taistelevat siitä mitä teet pojat
1346
01:01:17,450 --> 01:01:20,780
1347
01:01:17,460 --> 01:01:25,680
vihan ampuminen siitä ei ollut todellinen taistelu
1348
01:01:20,770 --> 01:01:25,680
1349
01:01:20,780 --> 01:01:34,350
kiva taivaaseen sparrausta koulutuksessa kuten
1350
01:01:25,670 --> 01:01:34,350
1351
01:01:25,680 --> 01:01:40,770
tottumme New Orleansin kylpylään
1352
01:01:34,340 --> 01:01:40,770
1353
01:01:34,350 --> 01:01:41,610
kuin härkä juoksi hänen kasvojensa läpi kaiken tämän
1354
01:01:40,760 --> 01:01:41,610
1355
01:01:40,770 --> 01:01:46,890
selkä
1356
01:01:41,600 --> 01:01:46,890
1357
01:01:41,610 --> 01:01:53,460
kutsun sitä Pattoniksi, joka aloitti
1358
01:01:46,880 --> 01:01:53,460
1359
01:01:46,890 --> 01:01:56,060
Aloitin sen ja tekisin sen uudestaan
1360
01:01:53,450 --> 01:01:56,060
1361
01:01:53,460 --> 01:01:56,060
niggas
1362
01:02:04,620 --> 01:02:04,620
1363
01:02:04,630 --> 01:02:18,590
se on hieno ei ole lihamatta viisi mitä on
1364
01:02:11,710 --> 01:02:18,590
1365
01:02:11,720 --> 01:02:18,830
olkaa sinä rumpu, mutta jos sinä blaze aloitit
1366
01:02:18,580 --> 01:02:18,830
1367
01:02:18,590 --> 01:02:22,090
se
1368
01:02:18,820 --> 01:02:22,090
1369
01:02:18,830 --> 01:02:22,090
Saan kävellä
1370
01:02:42,610 --> 01:02:42,610
1371
01:02:42,620 --> 01:02:47,970
Anibal
1372
01:02:44,530 --> 01:02:47,970
1373
01:02:44,540 --> 01:02:52,940
ole varovainen, lyö hänet rasvaan
1374
01:02:47,960 --> 01:02:52,940
1375
01:02:47,970 --> 01:02:52,940
isä rypistää eikä lyö häntä härkältä
1376
01:03:33,400 --> 01:03:33,400
1377
01:03:33,410 --> 01:03:41,340
joka kolmaskymmentäseitsemänkymmentäkolme
1378
01:03:38,140 --> 01:03:41,340
1379
01:03:38,150 --> 01:03:41,340
[Suosionosoitukset]
1380
01:04:34,339 --> 01:04:34,339
1381
01:04:34,349 --> 01:04:37,339
parhaimmillaan
1382
01:04:38,960 --> 01:04:38,960
1383
01:04:38,970 --> 01:04:48,660
Minulla on kolmekymmentäkaksi viittä rumpua, olkoon hän
1384
01:04:45,710 --> 01:04:48,660
1385
01:04:45,720 --> 01:04:50,369
paras ystävä, joka sinulla on koskaan ollut tuo valkoinen
1386
01:04:48,650 --> 01:04:50,369
1387
01:04:48,660 --> 01:04:52,589
perse näyttää ei ole ystäväni
1388
01:04:50,359 --> 01:04:52,589
1389
01:04:50,369 --> 01:04:54,930
Yritän pitää hiiren pois sinun
1390
01:04:52,579 --> 01:04:54,930
1391
01:04:52,589 --> 01:04:56,460
korkeuden hän yritti estää sinua olemasta
1392
01:04:54,920 --> 01:04:56,460
1393
01:04:54,930 --> 01:04:58,740
soolo jotain pahempaa
1394
01:04:56,450 --> 01:04:58,740
1395
01:04:56,460 --> 01:05:02,880
Kukaan ei mene niin syvälle, en enää mitä
1396
01:04:58,730 --> 01:05:02,880
1397
01:04:58,740 --> 01:05:06,869
hautausmaa Olen syntynyt syöttölaitteita mitä tahansa valkoisia
1398
01:05:02,870 --> 01:05:06,869
1399
01:05:02,880 --> 01:05:08,640
mies, minä seison sen suhteen, jota soitan
1400
01:05:06,859 --> 01:05:08,640
1401
01:05:06,869 --> 01:05:14,099
itseni pohjoiseen, kun saan ensimmäisen mahdollisuuden
1402
01:05:08,630 --> 01:05:14,099
1403
01:05:08,640 --> 01:05:17,579
Voi kiitos tievartiolaitoksen sinusta
1404
01:05:14,089 --> 01:05:17,579
1405
01:05:14,099 --> 01:05:20,670
varmasti, että se on totta, he paranevat täällä uutta
1406
01:05:17,569 --> 01:05:20,670
1407
01:05:17,579 --> 01:05:23,250
puun korkeus, kunnes heilutte kuivana sisään
1408
01:05:20,660 --> 01:05:23,250
1409
01:05:20,670 --> 01:05:26,069
Ketjut tai ehkä he lob pois sinun
1410
01:05:23,240 --> 01:05:26,069
1411
01:05:23,250 --> 01:05:27,839
häikäisevä ruokkia sitä koirille tai ehkä
1412
01:05:26,059 --> 01:05:27,839
1413
01:05:26,069 --> 01:05:33,270
he myyvät sinut tuohon vipuun
1414
01:05:27,829 --> 01:05:33,270
1415
01:05:27,839 --> 01:05:36,510
Massa Montgomery, jonka hän itse
1416
01:05:33,260 --> 01:05:36,510
1417
01:05:33,270 --> 01:05:40,049
pahin orjakauppiaista helvettiin
1418
01:05:36,500 --> 01:05:40,049
1419
01:05:36,510 --> 01:05:42,680
hänestä sain tunteen sydämestäni
1420
01:05:40,039 --> 01:05:42,680
1421
01:05:40,049 --> 01:05:42,680
täytyy napata se
1422
01:05:43,380 --> 01:05:43,380
1423
01:05:43,390 --> 01:05:46,580
[Musiikki]
1424
01:05:57,400 --> 01:05:57,400
1425
01:05:57,410 --> 01:06:04,829
aivan kuten koskaan siitä lähtien kun tulet tänne
1426
01:06:01,809 --> 01:06:04,829
1427
01:06:01,819 --> 01:06:09,930
kaikki näyttää paremmalta Sophiessa
1428
01:06:04,819 --> 01:06:09,930
1429
01:06:04,829 --> 01:06:11,910
miksi kyllä olet joku he tarkalleen
1430
01:06:09,920 --> 01:06:11,910
1431
01:06:09,930 --> 01:06:14,990
lady rohkeasti ketään ulos ja tehdä talon
1432
01:06:11,900 --> 01:06:14,990
1433
01:06:11,910 --> 01:06:14,990
voi voi
1434
01:06:16,010 --> 01:06:16,010
1435
01:06:16,020 --> 01:06:24,270
rumpu rumpu Olen ajatellut antaa sinulle
1436
01:06:20,150 --> 01:06:24,270
1437
01:06:20,160 --> 01:06:32,010
En ole varma, mutta ehkä kuinka kauan
1438
01:06:24,260 --> 01:06:32,010
1439
01:06:24,270 --> 01:06:32,430
luulet vievän sinut niin hyvältä
1440
01:06:32,000 --> 01:06:32,430
1441
01:06:32,010 --> 01:06:34,260
jutut
1442
01:06:32,420 --> 01:06:34,260
1443
01:06:32,430 --> 01:06:37,290
Luulen, että kuulisit mielelläni
1444
01:06:34,250 --> 01:06:37,290
1445
01:06:34,260 --> 01:06:40,290
siitä, että annan minulle erinomaisen imeä
1446
01:06:37,280 --> 01:06:40,290
1447
01:06:37,290 --> 01:06:44,010
hänestä Jean ja Ethan on mies I
1448
01:06:40,280 --> 01:06:44,010
1449
01:06:40,290 --> 01:06:46,500
Hanki 3000 dollaria urheilu linkkisi herra. max
1450
01:06:44,000 --> 01:06:46,500
1451
01:06:44,010 --> 01:06:48,960
odota, että sinulla on kaikki oikeudet suorittaa tämä
1452
01:06:46,490 --> 01:06:48,960
1453
01:06:46,500 --> 01:06:51,300
istutus sopivana, mutta sinulla on
1454
01:06:48,950 --> 01:06:51,300
1455
01:06:48,960 --> 01:06:54,450
laita minut vastuuseen talosta ja minä
1456
01:06:51,290 --> 01:06:54,450
1457
01:06:51,300 --> 01:06:57,000
kieltää kieltämästä jatkokeskustelu
1458
01:06:54,440 --> 01:06:57,000
1459
01:06:54,450 --> 01:07:05,670
sordid yksityiskohdat yrityksestäsi ja yrityksestäni
1460
01:06:56,990 --> 01:07:05,670
1461
01:06:57,000 --> 01:07:09,089
läsnäolo istu herra. Maxwell olen
1462
01:07:05,660 --> 01:07:09,089
1463
01:07:05,670 --> 01:07:11,910
valkoinen nainen ei takaisin, et uskalla käyttää
1464
01:07:09,079 --> 01:07:11,910
1465
01:07:09,089 --> 01:07:15,150
tuo äänentoisto kanssani käytän mitä tahansa
1466
01:07:11,900 --> 01:07:15,150
1467
01:07:11,910 --> 01:07:17,190
kirottu ääni, jota haluan käyttää ja
1468
01:07:15,140 --> 01:07:17,190
1469
01:07:15,150 --> 01:07:19,680
Sanon, että hänellä on pirun asia, jonka haluan
1470
01:07:17,180 --> 01:07:19,680
1471
01:07:17,190 --> 01:07:23,579
sano sitten älä sano sitä jollekin
1472
01:07:19,670 --> 01:07:23,579
1473
01:07:19,680 --> 01:07:26,480
muuten jos anteeksi, minä menen
1474
01:07:23,569 --> 01:07:26,480
1475
01:07:23,579 --> 01:07:29,760
huoneeni, joka minulla on laukkuissani
1476
01:07:26,470 --> 01:07:29,760
1477
01:07:26,480 --> 01:07:32,400
et jätä sinua aikovat ketjuttaa minua
1478
01:07:29,750 --> 01:07:32,400
1479
01:07:29,760 --> 01:07:33,960
sängynpuolelle herra. Maxwell on sinun aika
1480
01:07:32,390 --> 01:07:33,960
1481
01:07:32,400 --> 01:07:38,819
oppinut joitain tapoja ja johdettu
1482
01:07:33,950 --> 01:07:38,819
1483
01:07:33,960 --> 01:07:41,910
itsesi kuin valkoinen mies, ei minä kuka sinä
1484
01:07:38,809 --> 01:07:41,910
1485
01:07:38,819 --> 01:07:50,670
Soita neekeri Sain sinulta koko taloni
1486
01:07:41,900 --> 01:07:50,670
1487
01:07:41,910 --> 01:07:56,089
ja et edes ole reikä, anna hänen mennä päästämään
1488
01:07:50,660 --> 01:07:56,089
1489
01:07:50,670 --> 01:07:56,089
hän menee helvettiin syömään
1490
01:07:56,740 --> 01:07:56,740
1491
01:07:56,750 --> 01:08:23,120
Olen pahoillani herra. Costa En tiedä mitään
1492
01:08:17,670 --> 01:08:23,120
1493
01:08:17,680 --> 01:08:26,650
keskustelemaan kohteliaiden naisten kanssa
1494
01:08:23,110 --> 01:08:26,650
1495
01:08:23,120 --> 01:08:29,000
mitään kulttuurista olen orjakauppias
1496
01:08:26,640 --> 01:08:29,000
1497
01:08:26,650 --> 01:08:31,610
ja tietysti olet nähnyt heidän vetävänsä
1498
01:08:28,990 --> 01:08:31,610
1499
01:08:29,000 --> 01:08:34,060
heidän linjansa onnettomia olentoja pitkin
1500
01:08:31,600 --> 01:08:34,060
1501
01:08:31,610 --> 01:08:36,680
tie kuin jotkut monni stringerillä
1502
01:08:34,050 --> 01:08:36,680
1503
01:08:34,060 --> 01:08:38,450
No, siinä kaikki olen ja kaikki mikä seisoo
1504
01:08:36,670 --> 01:08:38,450
1505
01:08:36,680 --> 01:08:47,840
minun ja sen välillä on jälkiä
1506
01:08:38,440 --> 01:08:47,840
1507
01:08:38,450 --> 01:08:51,620
Tarvitsen tämän kotitalouden keskittynyt herra.
1508
01:08:47,830 --> 01:08:51,620
1509
01:08:47,840 --> 01:08:55,010
Maxwell se tarina, jonka Marianna kertoi
1510
01:08:51,610 --> 01:08:55,010
1511
01:08:51,620 --> 01:08:57,940
sinä se oli väärä, hän tunsi sinun olevan
1512
01:08:55,000 --> 01:08:57,940
1513
01:08:55,010 --> 01:09:17,990
ei hyväksy lady
1514
01:08:57,930 --> 01:09:17,990
1515
01:08:57,940 --> 01:09:20,900
Olen puhdas nainen jotain, mitä minulla on
1516
01:09:17,980 --> 01:09:20,900
1517
01:09:17,990 --> 01:09:24,250
upeita uutisia sinulle ja isällesi
1518
01:09:20,890 --> 01:09:24,250
1519
01:09:20,900 --> 01:09:24,250
me menemme naimisiin
1520
01:09:24,690 --> 01:09:24,690
1521
01:09:24,700 --> 01:09:29,660
sulje yapper-lapsesi
1522
01:09:27,010 --> 01:09:29,660
1523
01:09:27,020 --> 01:09:32,000
Voi rakas elokuu, kuten voit nähdä
1524
01:09:29,650 --> 01:09:32,000
1525
01:09:29,660 --> 01:09:34,130
tytär selvästi mukavat käytöstavat hyvin nyt
1526
01:09:31,990 --> 01:09:34,130
1527
01:09:32,000 --> 01:09:36,320
että minun täytyy olla sinun äitipuoli minä
1528
01:09:34,120 --> 01:09:36,320
1529
01:09:34,130 --> 01:09:39,110
haluavat sinun olevan hienostunut ja koulutettu
1530
01:09:36,310 --> 01:09:39,110
1531
01:09:36,320 --> 01:09:40,430
parhaalla mahdollisella tavalla isäsi ja
1532
01:09:39,100 --> 01:09:40,430
1533
01:09:39,110 --> 01:09:42,320
Olen samaa mieltä siitä, että sinun pitäisi sanoa kaipaamaan
1534
01:09:40,420 --> 01:09:42,320
1535
01:09:40,430 --> 01:09:42,860
pentagons koulu nuorille naisille vuonna 2006
1536
01:09:42,310 --> 01:09:42,860
1537
01:09:42,320 --> 01:09:45,890
mobile
1538
01:09:42,850 --> 01:09:45,890
1539
01:09:42,860 --> 01:09:49,010
En ole kyllä
1540
01:09:45,880 --> 01:09:49,010
1541
01:09:45,890 --> 01:09:52,760
Helen mielestäni meidän pitäisi suunnitella
1542
01:09:49,000 --> 01:09:52,760
1543
01:09:49,010 --> 01:09:54,590
ensimmäinen puolueemme Voi sitoutuminen kyllä minä
1544
01:09:52,750 --> 01:09:54,590
1545
01:09:52,760 --> 01:09:57,830
mielestäni meidän pitäisi kutsua koko tulee
1546
01:09:54,580 --> 01:09:57,830
1547
01:09:54,590 --> 01:09:59,510
ja lääkäri herra. Redfield ja herra. rouva.
1548
01:09:57,820 --> 01:09:59,510
1549
01:09:57,830 --> 01:10:01,610
paukahtaa pois papun
1550
01:09:59,500 --> 01:10:01,610
1551
01:09:59,510 --> 01:10:03,050
lähetät minut pois ja minä kerron sinulle
1552
01:10:01,600 --> 01:10:03,050
1553
01:10:01,610 --> 01:10:08,210
kerro sinulle jotain mitä et pidä
1554
01:10:03,040 --> 01:10:08,210
1555
01:10:03,050 --> 01:10:10,810
mitä yksi taalaasi on huijaa
1556
01:10:08,200 --> 01:10:10,810
1557
01:10:08,210 --> 01:10:10,810
noin kanssani
1558
01:10:13,040 --> 01:10:13,040
1559
01:10:13,050 --> 01:10:34,470
terälevy, ota sinä minun mukaan mitä
1560
01:10:31,290 --> 01:10:34,470
1561
01:10:31,300 --> 01:10:39,430
paikka ei tee mitään pop ei mitään olin juuri
1562
01:10:34,460 --> 01:10:39,430
1563
01:10:34,470 --> 01:10:41,530
sanomalla, että niin kauempana, ei käänny sinua
1564
01:10:39,420 --> 01:10:41,530
1565
01:10:39,430 --> 01:10:44,110
ylösalaisin, kunnes paljon sisään
1566
01:10:41,520 --> 01:10:44,110
1567
01:10:41,530 --> 01:10:45,430
Suusi nyt sanot minulle halua
1568
01:10:44,100 --> 01:10:45,430
1569
01:10:44,110 --> 01:10:49,540
tavata tämä nasta
1570
01:10:45,420 --> 01:10:49,540
1571
01:10:45,430 --> 01:10:52,540
teitkö sitten sitten mitä sitten hyvin
1572
01:10:49,530 --> 01:10:52,540
1573
01:10:49,540 --> 01:10:57,760
hän käski sulkea silmäni ja pitää kiinni
1574
01:10:52,530 --> 01:10:57,760
1575
01:10:52,540 --> 01:11:00,100
käteni ulos näin meni hyvin kuin hän
1576
01:10:57,750 --> 01:11:00,100
1577
01:10:57,760 --> 01:11:02,380
laittaa jotain käsiini ja kertoi
1578
01:11:00,090 --> 01:11:02,380
1579
01:11:00,100 --> 01:11:04,600
tunnen sen hankaamalla sitä ja pitäen silmäni
1580
01:11:02,370 --> 01:11:04,600
1581
01:11:02,380 --> 01:11:07,510
sulki ja sitten hän kysyi minulta miten
1582
01:11:04,590 --> 01:11:07,510
1583
01:11:04,600 --> 01:11:09,670
se tuntuu ja sanon, että se tuntuu hyvältä ja
1584
01:11:07,500 --> 01:11:09,670
1585
01:11:07,510 --> 01:11:12,490
sitten hän sanoi, koska käskee avata minun
1586
01:11:09,660 --> 01:11:12,490
1587
01:11:09,670 --> 01:11:17,110
silmät ja avaan ne ja katsoin alas
1588
01:11:12,480 --> 01:11:17,110
1589
01:11:12,490 --> 01:11:25,840
ja se oli asia, jota pidin tämän
1590
01:11:17,100 --> 01:11:25,840
1591
01:11:17,110 --> 01:11:29,250
juttu papa kuinka kauan se pitää sen I
1592
01:11:25,830 --> 01:11:29,250
1593
01:11:25,840 --> 01:11:29,250
pudotti sen heti papa
1594
01:11:35,899 --> 01:11:35,899
1595
01:11:35,909 --> 01:11:41,800
mitä teit siellä juoksin heti
1596
01:11:40,439 --> 01:11:41,800
1597
01:11:40,449 --> 01:11:43,300
ja pese käteni
1598
01:11:41,790 --> 01:11:43,300
1599
01:11:41,800 --> 01:11:47,909
No miksi et ajautunut pois, kun se
1600
01:11:43,290 --> 01:11:47,909
1601
01:11:43,300 --> 01:11:47,909
tulkaa se peloisalle papulle
1602
01:11:51,680 --> 01:11:51,680
1603
01:11:51,690 --> 01:12:07,300
Sophie tuntuu minusta paljon paremmalta
1604
01:11:55,379 --> 01:12:07,300
1605
01:11:55,389 --> 01:12:08,889
tämä jos hän itki he ovat Papa he
1606
01:12:07,290 --> 01:12:08,889
1607
01:12:07,300 --> 01:12:14,050
tekisivätkö tämän maailman ihmiset tiedä
1608
01:12:08,879 --> 01:12:14,050
1609
01:12:08,889 --> 01:12:23,770
tästä, mutta sinä ja minä mikä paikka on
1610
01:12:14,040 --> 01:12:23,770
1611
01:12:14,050 --> 01:12:28,500
tulen olemaan kuollut aion tehdä mieleni
1612
01:12:23,760 --> 01:12:28,500
1613
01:12:23,770 --> 01:12:28,500
sinusta sitoa minun
1614
01:12:37,590 --> 01:12:37,590
1615
01:12:37,600 --> 01:12:45,020
se on nigga - katso itseäsi hyvältä
1616
01:12:42,430 --> 01:12:45,020
1617
01:12:42,440 --> 01:12:47,100
ja katso mitä puuttuu en voi
1618
01:12:45,010 --> 01:12:47,100
1619
01:12:45,020 --> 01:12:50,369
usko mitä olen nähnyt
1620
01:12:47,090 --> 01:12:50,369
1621
01:12:47,100 --> 01:12:50,369
[Musiikki]
1622
01:13:26,740 --> 01:13:26,740
1623
01:13:26,750 --> 01:13:42,010
[Musiikki]
1624
01:13:33,060 --> 01:13:42,010
1625
01:13:33,070 --> 01:13:46,949
Voi ilta sir
1626
01:13:42,000 --> 01:13:46,949
1627
01:13:42,010 --> 01:14:43,239
Voi Clayton Henrietta - ah -
1628
01:13:46,939 --> 01:14:43,239
1629
01:13:46,949 --> 01:14:44,780
onnittelut eivät ottaneet sinua kovinkaan hyvin
1630
01:14:43,229 --> 01:14:44,780
1631
01:14:43,239 --> 01:14:47,970
pitkä kisu siellä
1632
01:14:44,770 --> 01:14:47,970
1633
01:14:44,780 --> 01:14:47,970
[Musiikki]
1634
01:15:06,600 --> 01:15:06,600
1635
01:15:06,610 --> 01:15:16,010
Mariana saat upea nainen
1636
01:15:12,040 --> 01:15:16,010
1637
01:15:12,050 --> 01:15:18,199
kyllä tiedän, että kaikki näyttävät erittäin kunnioittavalta
1638
01:15:16,000 --> 01:15:18,199
1639
01:15:16,010 --> 01:15:18,949
pitäisikö minun salata se, että pelkään ei
1640
01:15:18,189 --> 01:15:18,949
1641
01:15:18,199 --> 01:15:21,469
halauksia
1642
01:15:18,939 --> 01:15:21,469
1643
01:15:18,949 --> 01:15:23,030
älä ole tuhma täällä ei ole miestä
1644
01:15:21,459 --> 01:15:23,030
1645
01:15:21,469 --> 01:15:27,100
se ei ole ollut yrityksessäsi
1646
01:15:23,020 --> 01:15:27,100
1647
01:15:23,030 --> 01:15:27,100
En ole nainen, jonka hän kuoli, katsomme
1648
01:15:43,510 --> 01:15:43,510
1649
01:15:43,520 --> 01:15:48,860
[Musiikki]
1650
01:15:45,090 --> 01:15:48,860
1651
01:15:45,100 --> 01:15:53,810
anteeksi Damania hei ystäväni kuinka
1652
01:15:48,850 --> 01:15:53,810
1653
01:15:48,860 --> 01:15:55,840
ovat erittäin mukavia Voi syntynyt vain hetkessä
1654
01:15:53,800 --> 01:15:55,840
1655
01:15:53,810 --> 01:15:58,900
tässä miten haluaisit juoda
1656
01:15:55,830 --> 01:15:58,900
1657
01:15:55,840 --> 01:16:16,310
Jenny mitä lähtee lehdestäsi
1658
01:15:58,890 --> 01:16:16,310
1659
01:15:58,900 --> 01:16:19,780
Vau, Warren Hammond, haluatko jonkun
1660
01:16:16,300 --> 01:16:19,780
1661
01:16:16,310 --> 01:16:23,630
Näytän hyvältä nastat myytävänä
1662
01:16:19,770 --> 01:16:23,630
1663
01:16:19,780 --> 01:16:25,190
ei, mutta sain muita, sain yhden, jota yritän
1664
01:16:23,620 --> 01:16:25,190
1665
01:16:23,630 --> 01:16:27,850
päästä eroon, mutta en myynyt häntä
1666
01:16:25,180 --> 01:16:27,850
1667
01:16:25,190 --> 01:16:32,989
ystäväni haluan ripustaa nimet terät
1668
01:16:27,840 --> 01:16:32,989
1669
01:16:27,850 --> 01:16:36,710
terät on se, että omistamaani blaze on ei
1670
01:16:32,979 --> 01:16:36,710
1671
01:16:32,989 --> 01:16:38,810
Aion sanoa, että tein jopa pirun
1672
01:16:36,700 --> 01:16:38,810
1673
01:16:36,710 --> 01:16:42,860
huijaa itsestään ja minulla ei ole
1674
01:16:38,800 --> 01:16:42,860
1675
01:16:38,810 --> 01:16:45,350
pahempaa ei ei se oli rangaistus kuin kuolema
1676
01:16:42,850 --> 01:16:45,350
1677
01:16:42,860 --> 01:16:47,390
hän on kastrointi tappaa neekeri se on
1678
01:16:45,340 --> 01:16:47,390
1679
01:16:45,350 --> 01:16:50,180
yli muutamassa hetkessä huh, mutta kanssa
1680
01:16:47,380 --> 01:16:50,180
1681
01:16:47,390 --> 01:16:56,930
kastraation neegerien tuli elää
1682
01:16:50,170 --> 01:16:56,930
1683
01:16:50,180 --> 01:16:58,730
ei palloja loppuelämästään yksi pudota
1684
01:16:56,920 --> 01:16:58,730
1685
01:16:56,930 --> 01:17:00,199
talon niggas leikattiin, joten sitä ei ole
1686
01:16:58,720 --> 01:17:00,199
1687
01:16:58,730 --> 01:17:01,760
vanne taalaa juoksee kanssa
1688
01:17:00,189 --> 01:17:01,760
1689
01:17:00,199 --> 01:17:04,460
housut popping ulos
1690
01:17:01,750 --> 01:17:04,460
1691
01:17:01,760 --> 01:17:08,300
valkoiset hyvät miten teet tuon punaisen
1692
01:17:04,450 --> 01:17:08,300
1693
01:17:04,460 --> 01:17:12,020
tuntuu yksinkertaiselta vain tartu se palloihin
1694
01:17:08,290 --> 01:17:12,020
1695
01:17:08,300 --> 01:17:14,770
toinen käsi terävällä nostamalla toinen käsi
1696
01:17:12,010 --> 01:17:14,770
1697
01:17:12,020 --> 01:17:29,490
yksi isku ja hän ei ole
1698
01:17:14,760 --> 01:17:29,490
1699
01:17:14,770 --> 01:17:29,490
Haluaisin tehdä paahtoleipää
1700
01:17:31,550 --> 01:17:31,550
1701
01:17:31,560 --> 01:17:37,980
kaikkien miesten kastrointi
1702
01:17:35,960 --> 01:17:37,980
1703
01:17:35,970 --> 01:17:42,160
ei enää äitejä
1704
01:17:37,970 --> 01:17:42,160
1705
01:17:37,980 --> 01:17:49,770
ei enää isiä isiä, kuten rakas rakkaamme
1706
01:17:42,150 --> 01:17:49,770
1707
01:17:42,160 --> 01:17:49,770
Marigny Eleazar piristää kaikkea
1708
01:17:58,390 --> 01:17:58,390
1709
01:17:58,400 --> 01:18:02,760
Herra. päällikkö Hammon on orjavierailu
1710
01:18:01,250 --> 01:18:02,760
1711
01:18:01,260 --> 01:18:06,920
ulkopuolella haluaa puhua kanssasi
1712
01:18:02,750 --> 01:18:06,920
1713
01:18:02,760 --> 01:18:10,530
sanoo, että hänen nimensä on Montgomery, joka on turvonnut
1714
01:18:06,910 --> 01:18:10,530
1715
01:18:06,920 --> 01:18:11,969
anteeksi, hyvät naiset ja herrat, kuten jotkut
1716
01:18:10,520 --> 01:18:11,969
1717
01:18:10,530 --> 01:18:16,409
ihmiset eivät tiedä tarpeeksi ollaan tekemättä
1718
01:18:11,959 --> 01:18:16,409
1719
01:18:11,969 --> 01:18:18,449
häiritse miehen sosiaalista elämää sinä
1720
01:18:16,399 --> 01:18:18,449
1721
01:18:16,409 --> 01:18:22,159
ei herra. Maxwell helvetissä te kaikki
1722
01:18:18,439 --> 01:18:22,159
1723
01:18:18,449 --> 01:18:24,389
täällä vain läpi
1724
01:18:22,149 --> 01:18:24,389
1725
01:18:22,159 --> 01:18:27,360
mietitkö, onko sinulla niggaaleja
1726
01:18:24,379 --> 01:18:27,360
1727
01:18:24,389 --> 01:18:29,969
olet valmis jakamaan yhdessä minulla on poika
1728
01:18:27,350 --> 01:18:29,969
1729
01:18:27,360 --> 01:18:33,350
En haluaisi päästä eroon siitä
1730
01:18:29,959 --> 01:18:33,350
1731
01:18:29,969 --> 01:18:35,850
tekemättä liiketoimintaa John Minulla on juhlia
1732
01:18:33,340 --> 01:18:35,850
1733
01:18:33,350 --> 01:18:39,980
mutta tarjoat tässä vanhassa talossa
1734
01:18:35,840 --> 01:18:39,980
1735
01:18:35,850 --> 01:18:39,980
Tulen olemaan hyvä, koska vedämme sisälle
1736
01:18:44,560 --> 01:18:44,560
1737
01:18:44,570 --> 01:18:54,540
hänen hyvät poikansa olet tavallinen he ovat kaikki
1738
01:18:48,020 --> 01:18:54,540
1739
01:18:48,030 --> 01:18:56,460
karkaa vain yksi kulma sinulle
1740
01:18:54,530 --> 01:18:56,460
1741
01:18:54,540 --> 01:18:58,560
pieni yöjalka, joten minulla oli takaisku
1742
01:18:56,450 --> 01:18:58,560
1743
01:18:56,460 --> 01:19:01,710
hänelle sinun ei tarvitse huolehtia
1744
01:18:58,550 --> 01:19:01,710
1745
01:18:58,560 --> 01:19:04,980
Olen vanha ketju tiukempi kuin härkä
1746
01:19:01,700 --> 01:19:04,980
1747
01:19:01,710 --> 01:19:07,260
ass in fly aika hyvin, laitan hänet ohi
1748
01:19:04,970 --> 01:19:07,260
1749
01:19:04,980 --> 01:19:09,810
siellä navetassa, mutta olet varma varma
1750
01:19:07,250 --> 01:19:09,810
1751
01:19:07,260 --> 01:19:13,170
että heidän seinämänsä pituus cuz I
1752
01:19:09,800 --> 01:19:13,170
1753
01:19:09,810 --> 01:19:18,469
en pidä siltä, sir ei ei ja en
1754
01:19:13,160 --> 01:19:18,469
1755
01:19:13,170 --> 01:19:21,900
Osta hänet kolmelle päivänkakkaroilla
1756
01:19:18,459 --> 01:19:21,900
1757
01:19:18,469 --> 01:19:25,060
siirrämme tämä pääoma navettaan
1758
01:19:21,890 --> 01:19:25,060
1759
01:19:21,900 --> 01:19:25,060
[Musiikki]
1760
01:19:33,930 --> 01:19:33,930
1761
01:19:33,940 --> 01:19:37,020
[Musiikki]
1762
01:20:08,810 --> 01:20:08,810
1763
01:20:08,820 --> 01:20:16,510
vapaus älä vauva miten harjoitat
1764
01:20:14,670 --> 01:20:16,510
1765
01:20:14,680 --> 01:20:25,960
kuten flaca-päivinä numero ympärillä
1766
01:20:16,500 --> 01:20:25,960
1767
01:20:16,510 --> 01:20:40,090
satutat he epäonnistuivat, et ole menossa kanssani
1768
01:20:25,950 --> 01:20:40,090
1769
01:20:25,960 --> 01:20:43,390
huomenna ihminen mitä helvettiä siinä on
1770
01:20:40,080 --> 01:20:43,390
1771
01:20:40,090 --> 01:20:46,090
Massa Sigma hallituksen keskimääräinen kurkku
1772
01:20:43,380 --> 01:20:46,090
1773
01:20:43,390 --> 01:20:48,610
paholainen kauppaa kaikkien Louisiana juoksijoiden
1774
01:20:46,080 --> 01:20:48,610
1775
01:20:46,090 --> 01:20:51,190
ei lievittää itseään kovaan perseeseen
1776
01:20:48,600 --> 01:20:51,190
1777
01:20:48,610 --> 01:20:53,520
planeettoja, joissa olet onnekas, jos huimaat
1778
01:20:51,180 --> 01:20:53,520
1779
01:20:51,190 --> 01:20:53,520
Joo
1780
01:21:03,080 --> 01:21:03,080
1781
01:21:03,090 --> 01:21:12,910
Ole hyvä ja miellyttäkää mitä haluat valkoisen pikku
1782
01:21:10,200 --> 01:21:12,910
1783
01:21:10,210 --> 01:21:14,680
vaihe Dammann se ei ollut minä se oli Sophie
1784
01:21:12,900 --> 01:21:14,680
1785
01:21:12,910 --> 01:21:17,860
kuinka monta kertaa sain kertoa sinulle sen -
1786
01:21:14,670 --> 01:21:17,860
1787
01:21:14,680 --> 01:21:25,000
miksi isä alkoi krakata valkoista paskaa kuin
1788
01:21:17,850 --> 01:21:25,000
1789
01:21:17,860 --> 01:21:28,300
Vasarat kastroivat sinut sitten
1790
01:21:24,990 --> 01:21:28,300
1791
01:21:25,000 --> 01:21:31,420
sinä parhaiten rintaat nämä ketjut, joihin toimin
1792
01:21:28,290 --> 01:21:31,420
1793
01:21:28,300 --> 01:21:32,230
ole vapaa, he eivät koskaan anna sinun olla vapaita syitä
1794
01:21:31,410 --> 01:21:32,230
1795
01:21:31,420 --> 01:21:34,690
olet musta
1796
01:21:32,220 --> 01:21:34,690
1797
01:21:32,230 --> 01:21:39,630
se ei ole värivapaus ja valkoinen
1798
01:21:34,680 --> 01:21:39,630
1799
01:21:34,690 --> 01:21:39,630
ei ole sokea - tule Fridaan
1800
01:21:44,000 --> 01:21:44,000
1801
01:21:44,010 --> 01:21:47,490
kuinka voit menettää
1802
01:21:53,640 --> 01:21:53,640
1803
01:21:53,650 --> 01:21:56,740
[Musiikki]
1804
01:23:27,980 --> 01:23:27,980
1805
01:23:27,990 --> 01:23:36,940
[Musiikki]
1806
01:23:30,799 --> 01:23:36,940
1807
01:23:30,809 --> 01:23:39,389
meillä on onni, se on ollut ihana
1808
01:23:36,930 --> 01:23:39,389
1809
01:23:36,940 --> 01:23:43,599
ilta, ja sen on päätyttävä loppuun
1810
01:23:39,379 --> 01:23:43,599
1811
01:23:39,389 --> 01:23:45,340
Olen yksinäinen pilvi. Luulin, että nousemme
1812
01:23:43,589 --> 01:23:45,340
1813
01:23:43,599 --> 01:23:47,949
aikaisin aamulla ja on hyvä
1814
01:23:45,330 --> 01:23:47,949
1815
01:23:45,340 --> 01:23:50,760
Aamiaisen anteeksipyyntö on luultavasti paras
1816
01:23:47,939 --> 01:23:50,760
1817
01:23:47,949 --> 01:23:50,760
kokki tässä kodissa
1818
01:23:53,910 --> 01:23:53,910
1819
01:23:53,920 --> 01:23:59,000
tästä hetkestä lähtien olen rakastajatar
1820
01:23:58,060 --> 01:23:59,000
1821
01:23:58,070 --> 01:24:03,670
tämän talon
1822
01:23:58,990 --> 01:24:03,670
1823
01:23:59,000 --> 01:24:03,670
Herra. Maxwell ei enää vinssi
1824
01:24:11,000 --> 01:24:11,000
1825
01:24:11,010 --> 01:24:41,200
[Musiikki]
1826
01:24:37,080 --> 01:24:41,200
1827
01:24:37,090 --> 01:24:41,200
tappaa makaara Snickers ensin
1828
01:24:45,480 --> 01:24:45,480
1829
01:24:45,490 --> 01:25:17,520
[Musiikki]
1830
01:25:20,130 --> 01:25:20,130
1831
01:25:20,140 --> 01:25:41,510
[Musiikki]
1832
01:25:45,190 --> 01:25:45,190
1833
01:25:45,200 --> 01:26:00,260
[Musiikki]
1834
01:26:03,480 --> 01:26:03,480
1835
01:26:03,490 --> 01:26:06,649
[Musiikki]
1836
01:26:10,340 --> 01:26:10,340
1837
01:26:10,350 --> 01:26:24,790
[Musiikki]
1838
01:26:34,860 --> 01:26:34,860
1839
01:26:34,870 --> 01:26:39,979
[Musiikki]
1840
01:26:43,180 --> 01:26:43,180
1841
01:26:43,190 --> 01:26:52,530
Voi nöyrä, he tulevat tappamaan sinut
1842
01:26:46,550 --> 01:26:52,530
1843
01:26:46,560 --> 01:26:54,690
mitä voi näet sen näen sen tulevan olen
1844
01:26:52,520 --> 01:26:54,690
1845
01:26:52,530 --> 01:26:57,600
niggas yhteinen taistelu ja ota se
1846
01:26:54,680 --> 01:26:57,600
1847
01:26:54,690 --> 01:27:00,480
saada säännöt saivat palkit suuret kivet tai sirpit
1848
01:26:57,590 --> 01:27:00,480
1849
01:26:57,600 --> 01:27:02,190
joo tulossa arvata on kaksi
1850
01:27:00,470 --> 01:27:02,190
1851
01:27:00,480 --> 01:27:03,780
hevoset hiljaisuus, kunnes aloitat a
1852
01:27:02,180 --> 01:27:03,780
1853
01:27:02,190 --> 01:27:05,310
moottori, jos voimme istuttaa ja tuoda
1854
01:27:03,770 --> 01:27:05,310
1855
01:27:03,780 --> 01:27:07,230
auttaa, mutta älä partioi tiellä, jos sinä
1856
01:27:05,300 --> 01:27:07,230
1857
01:27:05,310 --> 01:27:08,489
voi sitoa piirtämään heidät saamaan pojat ulos
1858
01:27:07,220 --> 01:27:08,489
1859
01:27:07,230 --> 01:27:09,930
keittiön pakkaamisesta Bertin pakkaamiseen
1860
01:27:08,479 --> 01:27:09,930
1861
01:27:08,489 --> 01:27:12,239
todistajaa ja ovia vastaan
1862
01:27:09,920 --> 01:27:12,239
1863
01:27:09,930 --> 01:27:14,280
jatka sitten nyt, hyvät naiset eivät näe mitään järkeä
1864
01:27:12,229 --> 01:27:14,280
1865
01:27:12,239 --> 01:27:16,950
pelkääväsi mennä auttamaan
1866
01:27:14,270 --> 01:27:16,950
1867
01:27:14,280 --> 01:27:19,680
pallo tee mitä pystyt pojat tulevat sisään
1868
01:27:16,940 --> 01:27:19,680
1869
01:27:16,950 --> 01:27:20,730
täällä se on veljiä, se on täynnä aseita ja
1870
01:27:19,670 --> 01:27:20,730
1871
01:27:19,680 --> 01:27:23,690
ota kaikki mitä pystyt käsittelemään
1872
01:27:20,720 --> 01:27:23,690
1873
01:27:20,730 --> 01:27:23,690
me kaikki
1874
01:27:35,830 --> 01:27:35,830
1875
01:27:35,840 --> 01:27:39,010
[Musiikki]
1876
01:27:43,690 --> 01:27:43,690
1877
01:27:43,700 --> 01:28:18,689
[Musiikki]
1878
01:28:23,170 --> 01:28:23,170
1879
01:28:23,180 --> 01:28:46,169
[Musiikki]
1880
01:28:48,180 --> 01:28:48,180
1881
01:28:48,190 --> 01:28:53,890
[Musiikki]
1882
01:29:01,150 --> 01:29:01,150
1883
01:29:01,160 --> 01:29:08,370
[Musiikki]
1884
01:29:05,620 --> 01:29:08,370
1885
01:29:05,630 --> 01:29:10,320
täytyy lopettaa se erilaiselta kostealta, jonka he saivat
1886
01:29:08,360 --> 01:29:10,320
1887
01:29:08,370 --> 01:29:11,340
ampuaksemme meidän on poltettava se talo
1888
01:29:10,310 --> 01:29:11,340
1889
01:29:10,320 --> 01:29:13,080
ja tappaa hänet, he tulevat loppumaan
1890
01:29:11,330 --> 01:29:13,080
1891
01:29:11,340 --> 01:29:14,850
veli murtaa sinut takaisin pohjaan
1892
01:29:13,070 --> 01:29:14,850
1893
01:29:13,080 --> 01:29:19,530
palauta palavat tukit ja kosketus tulevat
1894
01:29:14,840 --> 01:29:19,530
1895
01:29:14,850 --> 01:29:23,730
He ovat omistamassaan liikkeessä, ja he saivat aseet raskaiksi
1896
01:29:19,520 --> 01:29:23,730
1897
01:29:19,530 --> 01:29:25,230
vesi saa minut ajamaan hänen taskulampunsa täällä
1898
01:29:23,720 --> 01:29:25,230
1899
01:29:23,730 --> 01:29:32,030
pakkaamme, meidän on ladattava sinne
1900
01:29:25,220 --> 01:29:32,030
1901
01:29:25,230 --> 01:29:32,030
No tarkoitan toisin
1902
01:29:32,080 --> 01:29:32,080
1903
01:29:32,090 --> 01:29:38,070
puhua heidän kanssaan jättää meidät herra. tulee sinun
1904
01:29:36,740 --> 01:29:38,070
1905
01:29:36,750 --> 01:29:40,380
ystävät master taivas haluat
1906
01:29:38,060 --> 01:29:40,380
1907
01:29:38,070 --> 01:29:42,890
elävät tai kuolleet kertovat näytelmiä, joita he antavat
1908
01:29:40,370 --> 01:29:42,890
1909
01:29:40,380 --> 01:29:45,060
ylös heitä ei tapeta
1910
01:29:42,880 --> 01:29:45,060
1911
01:29:42,890 --> 01:29:45,510
etkö halua, että sillä on päätös
1912
01:29:45,050 --> 01:29:45,510
1913
01:29:45,060 --> 01:29:47,490
tehdä
1914
01:29:45,500 --> 01:29:47,490
1915
01:29:45,510 --> 01:29:50,880
sitten lailla oli jotain sanottavaa siitä
1916
01:29:47,480 --> 01:29:50,880
1917
01:29:47,490 --> 01:29:53,640
anna minun mennä ulos puhumaan heille amande
1918
01:29:50,870 --> 01:29:53,640
1919
01:29:50,880 --> 01:29:59,060
et harkitse vakavasti a
1920
01:29:53,630 --> 01:29:59,060
1921
01:29:53,640 --> 01:29:59,060
neuvottelut neegerien kanssa alkavat
1922
01:30:01,570 --> 01:30:01,570
1923
01:30:01,580 --> 01:30:25,810
kaikki hyvin omituisia
1924
01:30:03,080 --> 01:30:25,810
1925
01:30:03,090 --> 01:30:25,810
[Musiikki]
1926
01:30:31,090 --> 01:30:31,090
1927
01:30:31,100 --> 01:30:41,250
mitä haluat kuunnella minua
1928
01:30:37,700 --> 01:30:41,250
1929
01:30:37,710 --> 01:30:43,610
Blaine olet ovela ja olemme valkoisia
1930
01:30:41,240 --> 01:30:43,610
1931
01:30:41,250 --> 01:30:45,900
miehet tulevat, ketään ei tule
1932
01:30:43,600 --> 01:30:45,900
1933
01:30:43,610 --> 01:30:48,180
tapamme kaikki tuossa talossa
1934
01:30:45,890 --> 01:30:48,180
1935
01:30:45,900 --> 01:30:50,190
mutta ehkä silti hiukan
1936
01:30:48,170 --> 01:30:50,190
1937
01:30:48,180 --> 01:31:04,740
heitä ne valkoiset naiset, joita sinun täytyy käyttää
1938
01:30:50,180 --> 01:31:04,740
1939
01:30:50,190 --> 01:31:06,210
Kuuntele päällikköäsi. Kuuntelen päällikköä
1940
01:31:04,730 --> 01:31:06,210
1941
01:31:04,740 --> 01:31:08,250
Hammonin lupaukset antautuivat sinulle
1942
01:31:06,200 --> 01:31:08,250
1943
01:31:06,210 --> 01:31:10,860
ei tapeta entä jos viiniköynnös tappaa
1944
01:31:08,240 --> 01:31:10,860
1945
01:31:08,250 --> 01:31:14,040
valkoinen mies, uskon mestari Hammond sinut
1946
01:31:10,850 --> 01:31:14,040
1947
01:31:10,860 --> 01:31:15,570
älä usko häntä he ottavat miehet ja
1948
01:31:14,030 --> 01:31:15,570
1949
01:31:14,040 --> 01:31:17,100
Muuta heistä hyviä ja uskollisia koiria
1950
01:31:15,560 --> 01:31:17,100
1951
01:31:15,570 --> 01:31:18,660
onnellinen, että tiedät, että valkoinen mies lähtee
1952
01:31:17,090 --> 01:31:18,660
1953
01:31:17,100 --> 01:31:20,550
he kertovat meille, mikä Winchesterin ilo
1954
01:31:18,650 --> 01:31:20,550
1955
01:31:18,660 --> 01:31:21,930
kuten hevoset, he myyvät lapsiamme ja
1956
01:31:20,540 --> 01:31:21,930
1957
01:31:20,550 --> 01:31:22,350
sitten nuolla käsi käyttää päätäsi
1958
01:31:21,920 --> 01:31:22,350
1959
01:31:21,930 --> 01:31:24,360
ole kiltti
1960
01:31:22,340 --> 01:31:24,360
1961
01:31:22,350 --> 01:31:27,800
sinut kaikki ripustetaan, kun he tarttuvat sinut
1962
01:31:24,350 --> 01:31:27,800
1963
01:31:24,360 --> 01:31:27,800
sen jälkeen kun he ovat antaneet sinut ensin
1964
01:32:01,780 --> 01:32:01,780
1965
01:32:01,790 --> 01:32:09,220
[Musiikki]
1966
01:32:06,150 --> 01:32:09,220
1967
01:32:06,160 --> 01:32:13,390
annat hänen ampua tiedon, jonka annoit minulle
1968
01:32:09,210 --> 01:32:13,390
1969
01:32:09,220 --> 01:32:16,710
mennä sinne itsellesi tai ympärillesi
1970
01:32:13,380 --> 01:32:16,710
1971
01:32:13,390 --> 01:32:16,710
herätä vanha partituuri asettuakseen
1972
01:32:27,020 --> 01:32:27,020
1973
01:32:27,030 --> 01:32:30,069
[Musiikki]
1974
01:32:32,390 --> 01:32:32,390
1975
01:32:32,400 --> 01:32:35,700
[Musiikki]
1976
01:32:40,420 --> 01:32:40,420
1977
01:32:40,430 --> 01:32:43,649
[Musiikki]
1978
01:32:59,490 --> 01:32:59,490
1979
01:32:59,500 --> 01:33:14,789
[Musiikki]
1980
01:33:19,470 --> 01:33:19,470
1981
01:33:19,480 --> 01:33:24,670
[Musiikki]
1982
01:33:29,890 --> 01:33:29,890
1983
01:33:29,900 --> 01:33:33,080
[Musiikki]
1984
01:33:35,920 --> 01:33:35,920
1985
01:33:35,930 --> 01:33:58,589
[Musiikki]
1986
01:34:00,710 --> 01:34:00,710
1987
01:34:00,720 --> 01:34:09,499
[Musiikki]
1988
01:34:12,270 --> 01:34:12,270
1989
01:34:12,280 --> 01:34:37,069
[Musiikki]
1990
01:34:39,250 --> 01:34:39,250
1991
01:34:39,260 --> 01:34:45,640
[Musiikki]
1992
01:34:50,470 --> 01:34:50,470
1993
01:34:50,480 --> 01:34:53,610
[Musiikki]
1994
01:34:57,720 --> 01:34:57,720
1995
01:34:57,730 --> 01:35:19,999
[Musiikki]
1996
01:35:25,800 --> 01:35:25,800
1997
01:35:25,810 --> 01:35:39,879
[Musiikki]
1998
01:35:43,880 --> 01:35:43,880
1999
01:35:43,890 --> 01:35:52,189
[Musiikki]
2000
01:35:56,010 --> 01:35:56,010
2001
01:35:56,020 --> 01:36:01,270
et Zini, älä tappaa meitä, kun sinulla on mahdollisuus
2002
01:35:58,959 --> 01:36:01,270
2003
01:35:58,969 --> 01:36:01,270
poika
2004
01:36:12,980 --> 01:36:12,980
2005
01:36:12,990 --> 01:36:16,250
[Musiikki]
2006
01:36:20,190 --> 01:36:20,190
2007
01:36:20,200 --> 01:36:23,710
[Musiikki]
2008
01:36:30,160 --> 01:36:30,160
2009
01:36:30,170 --> 01:36:37,739
paremmin juoksut paremmin juokset kuin helvetti
2010
01:36:34,580 --> 01:36:37,739
2011
01:36:34,590 --> 01:36:43,729
ja sinun tarvitsee vain sanoa, että se oli
2012
01:36:37,729 --> 01:36:43,729
2013
01:36:37,739 --> 01:36:46,619
kauan sitä ei ole ketään jätetty sanomaan ei
2014
01:36:43,719 --> 01:36:46,619
2015
01:36:43,729 --> 01:36:49,010
pysyt täällä sain hänet ja hän tulee
2016
01:36:46,609 --> 01:36:49,010
2017
01:36:46,619 --> 01:36:49,010
ei vaihtoehtoa
2018
01:37:07,140 --> 01:37:07,140
2019
01:37:07,150 --> 01:37:10,280
[Musiikki]
2020
01:37:17,370 --> 01:37:17,370
2021
01:37:17,380 --> 01:37:39,570
[Musiikki]
2022
01:37:18,710 --> 01:37:39,570
2023
01:37:18,720 --> 01:37:43,760
Minun on annettava sinulle, jota en halua saada
2024
01:37:39,560 --> 01:37:43,760
2025
01:37:39,570 --> 01:37:43,760
tappaa sinut oikein
2026
01:38:04,140 --> 01:38:04,140
2027
01:38:04,150 --> 01:38:10,350
[Musiikki]
2028
01:38:16,130 --> 01:38:16,130
2029
01:38:16,140 --> 01:38:28,300
koska emme koskaan tiedä niggareista
2030
01:38:25,110 --> 01:38:28,300
2031
01:38:25,120 --> 01:38:30,550
käyttäytyvät kuten ihmiset joskus sitten kaikki
2032
01:38:28,290 --> 01:38:30,550
2033
01:38:28,300 --> 01:38:36,370
yhtäkkiä he vain hulluksi kuin jonkinlainen
2034
01:38:30,540 --> 01:38:36,370
2035
01:38:30,550 --> 01:38:36,940
hullu kritiikki, kun he saavat ihmisen verta
2036
01:38:36,360 --> 01:38:36,940
2037
01:38:36,370 --> 01:38:39,610
hänessä
2038
01:38:36,930 --> 01:38:39,610
2039
01:38:36,940 --> 01:38:42,060
he vain eivät voi toimia kuin oikeat niggat
2040
01:38:39,600 --> 01:38:42,060
2041
01:38:39,610 --> 01:38:42,060
ei äiti
2042
01:38:43,090 --> 01:38:43,090
2043
01:38:43,100 --> 01:38:46,259
[Musiikki]
2044
01:38:50,970 --> 01:38:50,970
2045
01:38:50,980 --> 01:39:27,650
[Musiikki]
2046
01:39:25,560 --> 01:39:27,650
2047
01:39:25,570 --> 01:39:56,880
he haluavat minun itkevän
2048
01:39:27,640 --> 01:39:56,880
2049
01:39:27,650 --> 01:39:56,880
[Musiikki]
111369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.