All language subtitles for Dhoom.2.2006.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,609 --> 00:00:37,374 Somewhere in the desert of Namibia. 4 00:01:02,280 --> 00:01:04,200 Tinker, Tailor, Soldier, Sailor. 5 00:01:04,280 --> 00:01:05,800 Rich man, poor man, thief! 6 00:01:06,400 --> 00:01:08,200 I am the thief! I am the thief! 7 00:01:08,280 --> 00:01:12,240 I've lost. Ah.. well.. Can I have the gun please, Patricia? 8 00:01:12,320 --> 00:01:14,600 Yes, your Majesty. - Thanks.. 9 00:01:19,960 --> 00:01:21,760 Wow! 10 00:01:25,320 --> 00:01:27,000 Wow. Caught you! 11 00:01:27,078 --> 00:01:30,076 You're a silly, stupid thief! You got caught! 12 00:01:30,160 --> 00:01:32,318 Can I be the thief now, granma? 13 00:01:32,398 --> 00:01:36,520 Sure love, but only after you cut your cake. 14 00:01:36,600 --> 00:01:39,280 Cake! Cake! Cake! - Run along, run along. 15 00:01:44,640 --> 00:01:46,078 Draw the curtains please. 16 00:01:46,158 --> 00:01:49,360 With all due respect your majesty, we are in the middle of the desert. 17 00:01:49,440 --> 00:01:51,240 No one can see it from the outside. 18 00:01:53,000 --> 00:01:59,120 If I can see the skies in it, then it can be seen from the skies. 19 00:02:16,400 --> 00:02:18,920 Happy birthday to you! 20 00:02:19,042 --> 00:02:22,120 Happy birthday, dear Harry! 21 00:02:44,122 --> 00:02:47,600 So, so.. The crown! You've ever held it? 22 00:02:47,962 --> 00:02:49,640 No one can touch it. 23 00:02:57,769 --> 00:03:00,080 You can't get me. - I am going to get you. 24 00:03:00,160 --> 00:03:02,460 I am going to get you. I am going to get you. 25 00:03:02,552 --> 00:03:07,240 Granma's going to get you. Oh, those little devils! 26 00:03:07,501 --> 00:03:08,480 Have they come here? - Your Majesty.. 27 00:03:08,620 --> 00:03:11,960 Your Majesty, you were.. - You were just in here, Your Majesty. 28 00:03:42,371 --> 00:03:44,000 "Dhoom." 29 00:04:36,831 --> 00:04:40,400 "Dhoom." 30 00:04:44,168 --> 00:04:47,320 "Dhoom." 31 00:06:56,661 --> 00:07:01,900 "Dhoom." 32 00:07:48,467 --> 00:07:49,662 "Dhoom." 33 00:07:58,018 --> 00:07:59,340 "Dhoom." 34 00:08:13,187 --> 00:08:15,444 Dhoom again and run away with me.. 35 00:08:15,494 --> 00:08:17,740 ..on a rollercoaster ride. 36 00:08:17,965 --> 00:08:20,377 Dhoom again and see your wildest dreams.. 37 00:08:20,427 --> 00:08:22,415 ..slowly come alive. 38 00:08:22,801 --> 00:08:24,954 Dhoom again we got to break the rules.. 39 00:08:25,004 --> 00:08:27,221 ..and party all the time. 40 00:08:27,554 --> 00:08:29,897 Dhoom again we got to steal the show. 41 00:08:29,947 --> 00:08:31,927 You know that's not a crime. 42 00:08:32,019 --> 00:08:34,380 So steal all that you can.. 43 00:08:34,430 --> 00:08:36,709 ..the magic you began. 44 00:08:36,801 --> 00:08:39,203 Let's shout, break out. 45 00:08:39,253 --> 00:08:42,028 Come on once again, let's hear it. 46 00:08:42,078 --> 00:08:44,304 Dhoom machale (Let's rock)! 47 00:08:44,401 --> 00:08:46,808 Once more! Come on you people! 48 00:08:46,858 --> 00:08:55,069 Dhoom machale, dhoom machale, dhoom machale, dhoom (Let's rock). 49 00:08:56,434 --> 00:09:04,600 Dhoom machale, dhoom machale, dhoom machale, dhoom (Let's rock). 50 00:09:18,921 --> 00:09:20,766 Let it go. Let it go. 51 00:09:28,419 --> 00:09:30,111 Let it go. Let it go. 52 00:09:30,161 --> 00:09:32,398 Dhoom again and feel the beat of the rhythm. 53 00:09:32,448 --> 00:09:34,551 Rhythm of the night. 54 00:09:34,787 --> 00:09:37,268 Dhoom again and hear the voices calling. 55 00:09:37,318 --> 00:09:39,384 Creatures of the night. 56 00:09:39,629 --> 00:09:41,991 Dhoom again and see the shadows dancing.. 57 00:09:42,041 --> 00:09:44,066 ..in the clear moonlight. 58 00:09:44,392 --> 00:09:46,896 Dhoom again and feel your heart beat pumping. 59 00:09:46,946 --> 00:09:48,784 Now the time is right. 60 00:09:48,821 --> 00:09:51,341 So come, walk out the door. 61 00:09:51,391 --> 00:09:53,618 Get down, get on the floor. 62 00:09:53,668 --> 00:09:55,946 Let's shout, break out. 63 00:09:56,022 --> 00:09:58,762 Come on, once again, let's hear it! 64 00:09:58,854 --> 00:10:00,217 Dhoom machale (Let's rock)! 65 00:10:00,325 --> 00:10:06,304 Dhoom machale, dhoom machale, dhoom machale, (Let's rock). 66 00:10:06,346 --> 00:10:08,452 dhoom Once again! 67 00:10:08,544 --> 00:10:15,400 Dhoom machale, dhoom machale, dhoom machale, dhoom (Let's rock). 68 00:10:15,480 --> 00:10:18,157 Come on. Once again! 69 00:10:18,207 --> 00:10:23,840 Dhoom machale (Let's rock)! 70 00:10:29,194 --> 00:10:31,894 Yes, boss. All ok there? 71 00:11:19,238 --> 00:11:22,826 Ali? - Same. 72 00:11:23,017 --> 00:11:26,469 Where's the stuff? - Payments. 73 00:11:27,576 --> 00:11:29,613 I've heard you work with the cops. 74 00:11:29,789 --> 00:11:32,108 Ali and the cops just don't get along. 75 00:11:32,318 --> 00:11:33,490 I hope you understand. 76 00:11:35,687 --> 00:11:39,227 Original! - Original. 77 00:11:40,934 --> 00:11:43,522 Ok, brother. I'm off now. 78 00:11:48,776 --> 00:11:50,202 Ali! 79 00:11:53,771 --> 00:11:55,389 You dropped something. 80 00:12:01,213 --> 00:12:03,447 This is not mine. My friend.. 81 00:12:03,501 --> 00:12:06,017 ..he works with the cops. It isn't mine. His name is Ali. 82 00:12:06,059 --> 00:12:07,616 Boss, this powder is fake. 83 00:12:07,701 --> 00:12:11,964 You said powder buddy. So it's powder. 84 00:12:12,892 --> 00:12:14,042 There's a transmitter too. 85 00:12:14,710 --> 00:12:16,352 That's not mine either. See you guys. - Ali. 86 00:12:18,549 --> 00:12:21,373 Sorry. I'm sorry, really sorry. Please forgive me 87 00:12:21,776 --> 00:12:24,709 I'm just like you guys. A dealer. I swear. 88 00:12:24,759 --> 00:12:26,211 I've been trapped in this by Jai Dixit. He's crazy. 89 00:12:26,345 --> 00:12:27,829 He conned me to come here as a cop. 90 00:12:27,863 --> 00:12:31,504 I told him I didn't want to cheat on you guys. 91 00:12:31,783 --> 00:12:34,872 Hey! We are just like brothers, aren't we? Okay, I'll leave. 92 00:12:36,130 --> 00:12:39,215 One minute. I'll join you guys from today. How's that? 93 00:12:39,265 --> 00:12:41,747 Wait and watch, together we'll rock man! 94 00:12:42,612 --> 00:12:45,238 Every part in my body is illegal. Don't mistake me for a cop. 95 00:12:45,525 --> 00:12:49,150 Don't handcuff me. I'm a thief, not a cop. 96 00:12:49,230 --> 00:12:52,568 Brother, we are like brothers. Brother. No! 97 00:12:53,753 --> 00:12:58,809 Look brother, I have one last wish before I die. 98 00:12:59,315 --> 00:13:01,601 Promise me, after killing me you'll.. 99 00:13:01,648 --> 00:13:03,298 ..shoot that lowly Jai Dixit in the head! 100 00:13:03,720 --> 00:13:06,198 Ever since I saw his face, my life is ruined! 101 00:13:06,789 --> 00:13:08,369 Finish him! - Sit down. 102 00:13:09,661 --> 00:13:13,499 Just a minute. I can't see myself die. Let me shut my eyes. 103 00:13:14,392 --> 00:13:19,072 I bid adieu to everyone. Mummy, wait for me! 104 00:13:19,230 --> 00:13:20,915 Someone save me please! 105 00:14:03,768 --> 00:14:05,073 Hey, you two! 106 00:14:33,014 --> 00:14:37,188 Now you're going to say, I saved you. Right. 107 00:14:37,238 --> 00:14:38,698 I could have died, man. 108 00:14:38,775 --> 00:14:40,621 You can't do one thing properly. 109 00:14:41,222 --> 00:14:43,959 Every time I have to forget the goons and save you. 110 00:14:44,050 --> 00:14:46,435 Hey! Hey relax! I had already taken care of them. 111 00:14:47,794 --> 00:14:49,410 Sorry, I was just kidding. 112 00:14:49,585 --> 00:14:51,974 I am nothing without you. 113 00:14:52,093 --> 00:14:53,382 Like a cylinder without gas. 114 00:14:53,432 --> 00:14:54,594 A monkey without a tail. 115 00:15:02,246 --> 00:15:03,119 Jai, where are you? 116 00:15:03,129 --> 00:15:04,988 Sweetie! - Sweetie is dead! 117 00:15:05,164 --> 00:15:07,046 Sweetie I'm at work. Can we talk later? 118 00:15:07,123 --> 00:15:09,895 Later? Later you'll see my dead body. Got it? 119 00:15:09,973 --> 00:15:12,246 You understand nothing. How do I explain to you? 120 00:15:12,776 --> 00:15:14,950 Remember Jai, you have put me in this condition. 121 00:15:14,976 --> 00:15:15,856 It's all because of you. 122 00:15:15,906 --> 00:15:18,222 I am here alone at home and you are least bothered about it. 123 00:15:18,272 --> 00:15:19,591 What are you talking about? What happened to you? 124 00:15:19,701 --> 00:15:20,806 I'm pregnant! 125 00:15:21,922 --> 00:15:25,842 Sweetie, if I keep talking to you like this.. 126 00:15:25,892 --> 00:15:27,257 Pomfret.. pomfret. - What? 127 00:15:27,307 --> 00:15:28,707 Right now. Get it from anywhere. 128 00:15:28,757 --> 00:15:31,074 I don't know anything. I want fish right now. 129 00:15:36,451 --> 00:15:40,880 Hello, yes. Thank you. Very okay. Hold. 130 00:15:43,033 --> 00:15:45,807 Brother. Miss Alka Mathur from Standard Bank. 131 00:15:46,484 --> 00:15:49,711 She wants to give us credit cards. Should I ask for both of us? 132 00:15:50,591 --> 00:15:52,363 Hello. What are you doing this evening? 133 00:15:52,455 --> 00:15:54,816 Why don't we meet up. Give me your phone number. 134 00:16:24,408 --> 00:16:26,785 Wow! What a cool jet ski! Can I ride it? 135 00:16:29,189 --> 00:16:30,334 No you won't! 136 00:16:30,706 --> 00:16:32,387 Then how am I going? 137 00:16:34,246 --> 00:16:37,716 Brother, save me! The water is very cold! 138 00:16:38,036 --> 00:16:41,394 Brother Jai! I can't swim! 139 00:16:47,396 --> 00:16:50,718 Jai, if you take so much time to cook.. 140 00:16:50,768 --> 00:16:52,753 ..I wonder how long you'll take to change diapers. 141 00:16:52,906 --> 00:16:55,906 Sweetie, that's no way to talk. 142 00:16:55,956 --> 00:16:58,251 And what will you do if I talk this way? 143 00:16:58,882 --> 00:17:03,140 Affair! I don't say so. My aunt says 144 00:17:03,681 --> 00:17:05,718 90 per cent married men.. 145 00:17:05,768 --> 00:17:07,288 ..have affairs when their wives are pregnant. 146 00:17:07,768 --> 00:17:09,180 Aunt Usha knows everything. 147 00:17:09,529 --> 00:17:12,246 She delivers babies in the entire Nagpada. 148 00:17:12,593 --> 00:17:14,467 Now, tell me Jai, would you have an affair? 149 00:17:15,716 --> 00:17:17,131 You think I could do that? 150 00:17:17,433 --> 00:17:20,561 Who are you going to get to have an affair with you? 151 00:17:21,606 --> 00:17:25,221 Poor Sweetie. She's stuck with you.. - What do you mean? 152 00:17:25,286 --> 00:17:30,313 I mean that a girl's got to be nuts to have an affair with you. 153 00:17:30,817 --> 00:17:33,972 He's right Jai. I'm the only one for you! 154 00:17:34,104 --> 00:17:35,975 I'm not scared of any Seeta or Geeta. 155 00:17:36,025 --> 00:17:39,289 No girl's going to agree to go out with you. 156 00:17:40,122 --> 00:17:43,179 Mr. Grumpy, you don't know how to treat women. 157 00:17:43,725 --> 00:17:48,706 And they generally prefer poets, like me. 158 00:17:48,849 --> 00:17:51,349 Right? - Yes. - Poet! You? 159 00:17:51,468 --> 00:17:55,975 Yes, I'm a poet! Love has no age, it has always been. 160 00:17:57,121 --> 00:17:59,321 Love has no age, it has always been. 161 00:17:59,521 --> 00:18:01,401 Fifteen, sixteen, seventeen, eighteen. 162 00:18:02,247 --> 00:18:06,641 Don't push it guys. I am decent, so I don't fool around. 163 00:18:07,285 --> 00:18:09,561 But I might just go ahead if I wished, okay? 164 00:18:09,641 --> 00:18:12,561 Alright. Go ahead, have an affair. 165 00:18:13,081 --> 00:18:14,199 But.. 166 00:18:14,241 --> 00:18:16,201 Where will you find that girl? 167 00:18:33,649 --> 00:18:37,561 Don't you want to know me? Love me like a baby. 168 00:18:38,123 --> 00:18:42,121 Don't you want to show me? Come on. Come. Baby. 169 00:18:42,281 --> 00:18:44,571 Love to love you, baby. 170 00:18:44,656 --> 00:18:46,761 Love to love you, baby. 171 00:18:46,841 --> 00:18:49,801 Love to love you, baby. 172 00:18:50,473 --> 00:18:51,586 That's my love. 173 00:18:51,974 --> 00:18:53,961 "Don't you want to know me." 174 00:18:54,199 --> 00:18:56,036 "Love me like a lady." 175 00:18:56,533 --> 00:18:58,159 "Don't you want to show me." 176 00:18:58,682 --> 00:19:00,881 "Come on, come on, baby." 177 00:19:09,041 --> 00:19:13,121 ACP Shonali Bose reporting, sir! - Welcome to Mumbai! 178 00:19:13,577 --> 00:19:18,571 Wait here, I'll send the officer in charge of this case. 179 00:19:18,801 --> 00:19:20,521 He is our best man. - Sir. 180 00:20:02,683 --> 00:20:06,401 Hello, how do you do? - Who are you? 181 00:20:06,796 --> 00:20:09,241 Some style! 182 00:20:09,714 --> 00:20:12,881 You're the one with the handcuffs on and you're asking me? 183 00:20:14,171 --> 00:20:16,801 Now tell me what are you in for? 184 00:20:18,185 --> 00:20:22,841 Take it easy. I'm a cool headed guy. Everybody makes mistakes. 185 00:20:23,071 --> 00:20:25,881 But if you cooperate with me then, everything will be fine. 186 00:20:26,816 --> 00:20:29,793 Cops and criminals should be like couples.. 187 00:20:29,919 --> 00:20:33,001 ..you know, like a husband and wife. 188 00:20:33,927 --> 00:20:35,521 Once that happens, the world will be a better place and.. 189 00:20:35,601 --> 00:20:37,001 ..all crime will vanish. Just like that! 190 00:20:37,223 --> 00:20:39,761 Shut up! I'm not a criminal! 191 00:20:40,454 --> 00:20:43,027 Look, you better speak up darling, 192 00:20:44,065 --> 00:20:46,045 because when Ali 'entrygates..' 193 00:20:46,095 --> 00:20:47,241 Interrogates. 194 00:20:48,498 --> 00:20:51,161 Yes, that's the word. When I do what you just said.. 195 00:20:51,466 --> 00:20:54,161 ..the toughest of criminals confess everything. 196 00:20:55,729 --> 00:20:58,441 Get that! Now speak up. You got it? 197 00:20:58,747 --> 00:20:59,889 You're a cop? 198 00:21:00,049 --> 00:21:04,641 Well, I know I look like an actor. 199 00:21:05,902 --> 00:21:08,344 But actually I am a cop. Ali Akbbar. Sub-inspector. 200 00:21:08,455 --> 00:21:10,801 Just remove my handcuff. It got stuck by mistake. 201 00:21:12,043 --> 00:21:13,681 Don't try to fool me darling! 202 00:21:14,271 --> 00:21:15,431 Handcuffs are not something.. 203 00:21:15,481 --> 00:21:20,001 ..that you put on by mistake. Tell me the truth. 204 00:21:20,279 --> 00:21:21,361 Because of you. Well, they were in my hand. 205 00:21:21,784 --> 00:21:24,516 I was moving it aside when you opened the door suddenly. 206 00:21:24,566 --> 00:21:25,641 And this thing.. 207 00:21:25,964 --> 00:21:27,237 It doesn't happen like that, darling. 208 00:21:27,287 --> 00:21:31,485 You were moving it aside, right? And.. 209 00:21:31,750 --> 00:21:34,959 Oh, I was just 'entrygate'. 210 00:21:35,039 --> 00:21:37,725 She has committed some crime but not admitting it. 211 00:21:37,775 --> 00:21:39,937 Her name is.. - Shonali Bose 212 00:21:40,582 --> 00:21:42,865 Jai Dixit? I don't believe this! 213 00:21:42,915 --> 00:21:47,245 Shonali Bose. Roll number 23. - Jai Dixit, Mr. Long Legs. 214 00:21:47,650 --> 00:21:49,330 The boy who never dared to go in.. 215 00:21:49,380 --> 00:21:50,779 ..the swimming pool because of his long legs. 216 00:21:50,871 --> 00:21:52,868 I didn't want to give you any competition.. 217 00:21:53,152 --> 00:21:54,712 ..because everybody would come to see you. 218 00:21:54,762 --> 00:21:56,361 You are a show off. - Show off and me? 219 00:21:56,963 --> 00:21:58,440 And the girls' hostel? Pooja Mehta's room. 220 00:21:58,479 --> 00:21:59,501 Weren't you caught sneaking in there? 221 00:21:59,644 --> 00:22:01,365 Yes, right. I remember. You still owe me 25 rupees for the bet. 222 00:22:01,415 --> 00:22:03,276 "Don't you want to know me." 223 00:22:03,551 --> 00:22:05,226 "Love me like a lady." 224 00:22:05,766 --> 00:22:07,529 "Don't you want to show me." 225 00:22:17,134 --> 00:22:19,873 So good to see you. - 7 years, 7 months.. 226 00:22:19,923 --> 00:22:21,665 Wow! You know the exact number of days? 227 00:22:21,959 --> 00:22:23,968 Yes, I do. Once a girl dances with you.. 228 00:22:24,060 --> 00:22:25,504 ..she can never ever forget you, that's for sure. 229 00:22:25,554 --> 00:22:29,740 Jai and dance! No way? I mean, Jai.. you? 230 00:22:30,688 --> 00:22:34,538 Dance.. - Anyway. What are you doing here? 231 00:22:37,135 --> 00:22:40,401 A! The smartest and coolest thief in the world. 232 00:22:41,249 --> 00:22:45,481 Smart because he dares to do the impossible and.. 233 00:22:46,440 --> 00:22:51,123 ..cool because he leaves no clue behind. 234 00:22:51,485 --> 00:22:55,961 Only his symbol, "A". We don't have anything else apart from this. 235 00:22:56,805 --> 00:22:59,761 No description? No sketch? - Nothing, sir. 236 00:23:00,189 --> 00:23:02,757 From Argentina to Japan, all the heists he.. 237 00:23:02,795 --> 00:23:04,481 ..has pulled off were in disguise. 238 00:23:04,959 --> 00:23:07,803 He stole the Queen's antique crown disguised as the Queen. 239 00:23:07,937 --> 00:23:09,641 He is the master of disguises. 240 00:23:10,245 --> 00:23:12,601 And no one knows how he vanished from the train. 241 00:23:12,951 --> 00:23:16,301 Excuse, Ali to say. Since the robbery took place on a train.. 242 00:23:16,351 --> 00:23:17,537 ..shouldn't the case be under the Railways.. 243 00:23:17,805 --> 00:23:20,561 Right? - For the last 2 years, I have been following Mr. A's case. 244 00:23:21,049 --> 00:23:24,801 He always robs things that are rare, almost priceless. 245 00:23:25,356 --> 00:23:28,220 A diamond from London, painting from Paris.. 246 00:23:28,373 --> 00:23:30,029 ..necklace from the crown of the prince of Istanbul. 247 00:23:30,226 --> 00:23:32,604 But he's got to be selling all this priceless stuff somewhere. Right? 248 00:23:32,783 --> 00:23:37,204 Unfortunately, we don't know what he does with the stolen goods. 249 00:23:37,427 --> 00:23:41,992 Every year he works just about 3-4 months and then disappears. 250 00:23:42,042 --> 00:23:45,748 Is there anything else, like a pattern or something? 251 00:23:45,882 --> 00:23:48,616 What is significant is the way he robs. 252 00:23:48,721 --> 00:23:51,913 And he's committed the thefts so randomly.. 253 00:23:52,180 --> 00:23:53,929 ..that it's impossible to find a pattern. 254 00:23:55,681 --> 00:23:56,761 There is a pattern, Shonali. 255 00:23:59,783 --> 00:24:03,365 What is interesting is the signature. 256 00:24:04,709 --> 00:24:07,197 That's what he leaves behind at each crime scene. 257 00:24:07,944 --> 00:24:09,804 But what he's really after.. 258 00:24:11,144 --> 00:24:16,176 ..is to leave his mark all over the world. 259 00:24:19,266 --> 00:24:20,464 And that's not all. 260 00:24:24,886 --> 00:24:28,687 14th July 2006. The date of the next robbery. 261 00:24:31,232 --> 00:24:32,445 How do you say that? 262 00:24:37,359 --> 00:24:40,936 Besides antiques, Mr. A is fascinated by numbers too. 263 00:24:42,398 --> 00:24:46,961 Seoul: 5/4/2004. If you add up all the numbers.. 264 00:24:47,800 --> 00:24:52,486 ..5+4+2+4=15, you get the date for the next robbery, 265 00:24:53,282 --> 00:24:55,416 15/7/2004. 266 00:24:55,721 --> 00:24:59,349 Once again, the total adds up to 28. And the next.. 267 00:24:59,483 --> 00:25:03,648 ..robbery at Australia on 28/9/2005. Total 44. 268 00:25:04,588 --> 00:25:08,988 When the total exceeds 30 he adds the total, 4+4. 269 00:25:09,398 --> 00:25:12,615 44! - 8. 270 00:25:15,429 --> 00:25:18,441 The next robbery: 8/1/2006.. 271 00:25:19,214 --> 00:25:21,613 ..the date of every robbery lies in the date of the previous robbery. 272 00:25:22,421 --> 00:25:24,530 Mr. A is making every effort to challenge us. 273 00:25:24,664 --> 00:25:27,798 But the problem is that nobody understood his challenge. 274 00:25:28,275 --> 00:25:30,455 But you got it. Fantastic! 275 00:25:32,294 --> 00:25:33,990 And the train robbery took place on the.. 276 00:25:34,191 --> 00:25:37,380 ..1/5/2006, Total: 14. 277 00:25:38,948 --> 00:25:41,161 The next robbery is going to take place on 14th July.. 278 00:25:45,007 --> 00:25:47,365 ..Mumbai. - How's that? 279 00:25:48,331 --> 00:25:50,689 Because he wants to make the symbol 'A' on the world map.. 280 00:25:52,000 --> 00:25:54,094 To complete the 'A'.. the line must cross Mumbai.. 281 00:25:56,397 --> 00:25:59,885 We better get cracking before he gets here. 282 00:26:00,625 --> 00:26:04,024 If I am not wrong, he's already here! 283 00:26:14,120 --> 00:26:19,177 And if my guess is right, he's one step ahead of us. 284 00:26:30,762 --> 00:26:33,120 Mr. A always robs in disguise.. 285 00:26:33,948 --> 00:26:36,458 ..and yet he wants the whole world to know who he is. 286 00:26:37,789 --> 00:26:39,460 The signature says it all. 287 00:26:48,880 --> 00:26:53,012 He thinks he's an artist, not a thief. An unknown artist! 288 00:26:55,235 --> 00:27:00,149 Such an artist, though he is amongst us, is hidden! 289 00:27:17,192 --> 00:27:21,274 You can't look for him. You can only catch him. 290 00:27:26,186 --> 00:27:30,733 But nabbing such a smart thief is going to be tough. 291 00:27:39,263 --> 00:27:40,374 Perfect! 292 00:27:40,772 --> 00:27:42,098 He's the perfect thief! 293 00:27:58,916 --> 00:28:02,921 Create excitement! 294 00:28:03,001 --> 00:28:06,070 Create excitement! 295 00:28:06,162 --> 00:28:08,269 It'll be great meeting you, Mr. A! 296 00:28:09,214 --> 00:28:10,287 Everybody say.. 297 00:28:10,352 --> 00:28:11,610 I think we will have fun. 298 00:28:11,675 --> 00:28:15,231 "Shall be seeking! We want the fury." 299 00:28:16,472 --> 00:28:19,912 In college, I never thought a girl like you would join the police force. 300 00:28:20,352 --> 00:28:22,312 Your peppers. - Thanks. 301 00:28:22,752 --> 00:28:24,752 Why did you feel that way? 302 00:28:25,192 --> 00:28:26,392 Dressing. 303 00:28:28,036 --> 00:28:32,609 No, no. You were such a sissy. I mean.. 304 00:28:33,112 --> 00:28:36,392 ..you wouldn't talk to anyone, and stuck up. 305 00:28:36,832 --> 00:28:39,399 I would talk to you though.. 306 00:28:42,192 --> 00:28:45,958 That's because you were secretly in love with me. 307 00:28:47,192 --> 00:28:50,767 I'm still in love with you. 308 00:28:55,872 --> 00:28:59,185 Whatever you do, don't think of divorce. 309 00:29:00,112 --> 00:29:03,072 Divorce is bad for family life. 310 00:29:04,714 --> 00:29:07,632 Not divorce, I'm thinking of murder. 311 00:29:07,779 --> 00:29:09,872 If you don't mind. - No. - I'll just be back. 312 00:29:10,428 --> 00:29:11,832 Your fish. 313 00:29:12,488 --> 00:29:14,872 Sweetie, your husband is too sexy. 314 00:29:15,050 --> 00:29:16,192 And he is such a great cook. 315 00:29:16,270 --> 00:29:18,833 How did you manage to trap him? Tell me. 316 00:29:19,512 --> 00:29:21,032 You've got to see this. 317 00:29:24,512 --> 00:29:27,512 Sho! You were like an ugly duckling in college. 318 00:29:27,550 --> 00:29:31,678 What rubbish! I was the hottest girl in college! I was the most wanted. 319 00:29:31,716 --> 00:29:34,072 Give me a break! Did you see yourself? 320 00:29:36,072 --> 00:29:39,152 Look, who is this? Who's looking dumb here? 321 00:29:39,572 --> 00:29:41,552 Anybody would look stupid in a sarong. 322 00:29:42,314 --> 00:29:43,504 You wore a sarong? 323 00:29:43,624 --> 00:29:45,983 Must have been a bet. Right? - Bingo! Bet for 10 bucks. 324 00:29:46,308 --> 00:29:47,832 Whose sarong was it? 325 00:29:47,971 --> 00:29:49,102 Hers. Naturally! 326 00:29:50,710 --> 00:29:55,072 Sho! Remember that. Parrot green dress. 327 00:29:55,314 --> 00:29:57,632 You still have that? - What? 328 00:29:57,832 --> 00:30:00,192 There's a college reunion party tomorrow. Class of '96. 329 00:30:00,552 --> 00:30:01,632 And everyone's going to wear what.. 330 00:30:01,712 --> 00:30:03,472 ..we used to wear in college. So, I thought.. 331 00:30:03,804 --> 00:30:05,072 Reunion! 332 00:30:05,472 --> 00:30:08,472 Yes. And now you're in town. We will go together, it will be fun. 333 00:30:08,636 --> 00:30:10,432 But I have nothing to wear. 334 00:30:10,565 --> 00:30:11,912 No problem. Why don't you borrow one of Sweetie's clothes? 335 00:30:12,039 --> 00:30:14,552 No problem, come, I will show you. Come. 336 00:30:23,116 --> 00:30:27,272 2 murders instead of 1, the punishment remains the same, right? 337 00:30:28,912 --> 00:30:32,912 No Sweetie, I vowed to mummy that I'll keep.. 338 00:30:33,315 --> 00:30:35,592 ..away from trouble and women. 339 00:30:35,950 --> 00:30:38,529 But for you and your family, Montu.. 340 00:30:38,579 --> 00:30:39,840 ..Ali part two, I'll break that promise. 341 00:30:40,162 --> 00:30:41,832 What are you talking about, Ali? 342 00:30:41,912 --> 00:30:43,752 I have a plan. I'm going to make her fall in love with me.. 343 00:30:43,790 --> 00:30:47,870 ..and then she'll forget Jai. Ali will charm her.. 344 00:30:47,912 --> 00:30:49,992 And your family will be fine. 345 00:30:50,175 --> 00:30:51,832 But how are you going to do that? 346 00:30:52,276 --> 00:30:53,398 Like this. 347 00:31:27,387 --> 00:31:29,472 O Baby! 348 00:31:29,687 --> 00:31:31,792 O Baby! 349 00:31:31,872 --> 00:31:34,472 O Baby! 350 00:31:35,518 --> 00:31:36,592 My love! 351 00:31:36,642 --> 00:31:38,775 O Baby! 352 00:31:38,909 --> 00:31:41,093 O Baby! 353 00:31:41,152 --> 00:31:44,617 O Baby! 354 00:31:44,796 --> 00:31:46,072 My love! 355 00:31:48,109 --> 00:31:52,552 The fire in your eyes burns me through and through. 356 00:31:52,734 --> 00:31:57,368 So don't look at me like that. My senses come crashing through. 357 00:31:57,479 --> 00:32:01,813 The fire in your eyes burns me through and through. 358 00:32:02,037 --> 00:32:06,832 So don't look at me like that. My senses come crashing through. 359 00:32:06,966 --> 00:32:11,433 If my heart loses it's self-control.. 360 00:32:11,519 --> 00:32:15,846 ..there'll be no end to the rock and roll. 361 00:32:15,896 --> 00:32:20,355 Touch me. Don't touch me, my love. 362 00:32:20,470 --> 00:32:24,993 Touch me. Don't touch me, my love. 363 00:32:25,043 --> 00:32:29,472 Don't stand so close to me. I feel a lot of fear. 364 00:32:29,552 --> 00:32:34,072 With every word you say, I can sense that love is near. 365 00:32:34,194 --> 00:32:38,843 Don't stand so close to me. I feel a lot of fear. 366 00:32:39,029 --> 00:32:43,555 With every word you say, I can sense that love is near. 367 00:32:43,848 --> 00:32:48,348 If my heart loses its self-control.. 368 00:32:48,577 --> 00:32:52,772 ..there'll be no end to the rock and roll. 369 00:32:52,822 --> 00:32:56,992 Touch me. Don't touch me, my love. 370 00:32:57,314 --> 00:33:01,832 Touch me. Don't touch me, my love. 371 00:33:20,352 --> 00:33:22,786 O Baby! 372 00:33:22,836 --> 00:33:25,066 O Baby! 373 00:33:25,177 --> 00:33:28,365 O Baby! 374 00:33:29,794 --> 00:33:38,952 I'm drawn to you. I just can't help it. 375 00:33:43,595 --> 00:33:47,952 Between our swaying bodies, let there be some distance. 376 00:33:48,279 --> 00:33:53,084 This crazy heart of mine now only wants romance. 377 00:33:53,126 --> 00:33:57,518 If my heart loses it's self-control.. 378 00:33:57,868 --> 00:34:02,019 ..there'll be no end to the rock and roll. 379 00:34:02,114 --> 00:34:06,312 Touch me. Don't touch me, my love. 380 00:34:06,556 --> 00:34:11,232 Touch me. Don't touch me, my love. 381 00:34:22,592 --> 00:34:24,552 My love! 382 00:34:27,502 --> 00:34:29,232 My love! 383 00:34:32,186 --> 00:34:33,712 My charm! 384 00:34:36,787 --> 00:34:38,432 My charm! 385 00:34:41,362 --> 00:34:45,592 We must both resist the temptation we can dare. 386 00:34:45,983 --> 00:34:51,071 Let's hold back a little, love is in the air. 387 00:34:55,164 --> 00:34:59,701 Deep in my heart there's a kind of burning. 388 00:34:59,751 --> 00:35:04,540 Can't say no to love, my mind keeps on turning. 389 00:35:04,632 --> 00:35:09,206 If my heart loses it's self-control.. 390 00:35:09,372 --> 00:35:13,609 ..there'll be no end to the rock and roll. 391 00:35:13,659 --> 00:35:17,908 Touch me. Don't touch me, my love. 392 00:35:18,279 --> 00:35:22,803 Touch me. Don't touch me, my love. 393 00:35:22,937 --> 00:35:27,384 The fire in your eyes burns me through and through. 394 00:35:27,626 --> 00:35:32,122 So don't look at me like that. My senses come crashing through. 395 00:35:32,172 --> 00:35:36,700 Don't stand so close to me. I feel a lot of fear. 396 00:35:36,825 --> 00:35:41,569 With every word you say, I can sense that love is near. 397 00:35:41,751 --> 00:35:46,109 If my heart loses it's self-control.. 398 00:35:46,307 --> 00:35:50,645 ..there'll be no end to the rock and roll. 399 00:35:50,779 --> 00:35:57,538 Touch me. Don't touch me, my love. 400 00:35:57,630 --> 00:36:01,917 Touch me. Don't touch me, my love. 401 00:36:02,045 --> 00:36:06,578 Touch me. Don't touch me, my love. 402 00:36:06,873 --> 00:36:11,797 Touch me. Don't touch me, my love. 403 00:36:56,018 --> 00:36:59,052 "Dhoom." 404 00:36:59,102 --> 00:37:02,445 "Dhoom." 405 00:37:07,515 --> 00:37:13,154 "Dhoom." 406 00:37:28,905 --> 00:37:31,934 All cameras working, Samar? - Yes, ma'am! - Good. 407 00:37:33,372 --> 00:37:34,604 Go there. 408 00:37:43,566 --> 00:37:47,420 Two snipers on that roof. All escape routes blocked. 409 00:37:50,207 --> 00:37:51,552 And what if he doesn't show up? 410 00:37:52,696 --> 00:37:54,839 Jai, you said that in Mumbai, there are only.. 411 00:37:54,889 --> 00:37:57,854 ..two places he can strike and we have both the places covered. 412 00:38:03,325 --> 00:38:06,192 Hello. - Fried Bombay duck or spicy clams? - What? 413 00:38:06,714 --> 00:38:08,432 You must have had tea at the Taj Mahal hotel.. 414 00:38:08,650 --> 00:38:10,271 ..but you wouldn't have tried the fried.. 415 00:38:10,321 --> 00:38:12,989 ..Bombay duck at Basheer's restaurant. Hmm, best! 416 00:38:13,039 --> 00:38:15,213 After lunch we will have some dessert. 417 00:38:15,459 --> 00:38:17,024 You can go for ice-cream if you want. 418 00:38:17,386 --> 00:38:19,911 Basheer is my friend so he won't charge extra.. 419 00:38:20,206 --> 00:38:22,976 ..but remember one thing, Sho. 420 00:38:23,110 --> 00:38:25,941 Please don't let Mr. Grumpy 421 00:38:26,705 --> 00:38:28,871 know our plan, alright? 422 00:38:29,269 --> 00:38:33,200 Come quick, I'm waiting for you. I'm starving. 423 00:38:33,541 --> 00:38:35,232 You need to get kicked, right? 424 00:38:38,155 --> 00:38:40,604 Hey mummy! At least you should give me a warning. 425 00:38:40,809 --> 00:38:44,646 You're on duty, not on a picnic. Understood? 426 00:38:45,236 --> 00:38:46,887 The thief is not going to ask you. 427 00:38:46,937 --> 00:38:49,206 Brother Ali, are you done with your lunch? Can I rob now? 428 00:38:49,298 --> 00:38:51,144 And anyways the robbery is not going.. 429 00:38:51,297 --> 00:38:52,869 ..to happen here or you wouldn't have sent me here. 430 00:38:53,520 --> 00:38:56,987 I know you don't think very highly of me. 431 00:38:57,323 --> 00:38:59,007 Shut up and stay alert! Ok? 432 00:39:00,080 --> 00:39:02,057 Can I grab some snacks from the corner? 433 00:39:02,165 --> 00:39:03,216 Quick! 434 00:39:08,384 --> 00:39:09,613 What's the matter Jai? 435 00:39:11,777 --> 00:39:16,420 I don't know, Sho, but.. something is wrong. 436 00:39:17,437 --> 00:39:18,771 I can just feel it! 437 00:39:21,424 --> 00:39:24,804 Come on, Mr. A. Where are you? 438 00:39:28,160 --> 00:39:31,007 Come in, unit one. Everything ok on your side? 439 00:39:32,070 --> 00:39:34,243 All right. Report to me. 440 00:40:17,365 --> 00:40:20,014 "Dhoom." 441 00:40:23,315 --> 00:40:25,906 "Dhoom." 442 00:40:36,831 --> 00:40:40,528 Look, there is no need for explanation. Follow my orders. 443 00:40:40,637 --> 00:40:42,357 Do as I have told you. 444 00:40:42,772 --> 00:40:45,942 No! No! No! Follow the briefing I gave you. 445 00:40:46,333 --> 00:40:51,282 Ok? And Unit number 2. Please come in. 446 00:40:51,628 --> 00:40:55,179 Listen. I want you to check all the exit points. 447 00:40:56,089 --> 00:40:58,216 Ok. Yes. 448 00:40:58,266 --> 00:41:00,461 And see to it that every guard is in his place. 449 00:41:00,510 --> 00:41:03,857 All right? Over. 450 00:41:26,396 --> 00:41:31,639 "Dhoom." 451 00:41:45,587 --> 00:41:50,589 "Dhoom again the way with me." 452 00:41:50,673 --> 00:41:55,151 "Dhoom again the way with me." 453 00:42:06,297 --> 00:42:10,931 It's beautiful, isn't it? - Right. 454 00:42:12,971 --> 00:42:17,184 But I've heard the owner was even more beautiful. - Oh absolutely! 455 00:42:17,443 --> 00:42:18,719 And she had a temper too. 456 00:42:19,044 --> 00:42:22,060 They say that one day she was so upset with.. 457 00:42:22,158 --> 00:42:26,976 ..Shahjahan that she threw it away.. 458 00:42:27,308 --> 00:42:31,173 .. and she chucked it so hard, 459 00:42:31,360 --> 00:42:33,770 the central piece went missing. 460 00:42:44,165 --> 00:42:45,553 Sho, he's not going to come here. 461 00:42:47,015 --> 00:42:49,445 He robs things that are perfect and this necklace is damaged. 462 00:42:49,495 --> 00:42:51,269 He's not coming, let's go! - You go Jai. 463 00:42:52,032 --> 00:42:56,049 What if you're wrong? Someone should be here to welcome him. 464 00:43:06,304 --> 00:43:08,601 Ali, the robbery's going to happen at the museum. Get there! Quick! 465 00:43:08,742 --> 00:43:10,198 Oh my God! I'm on my way! 466 00:43:18,368 --> 00:43:19,807 Ali, where have you reached? 467 00:43:19,963 --> 00:43:21,291 Close the gate! - Yes, sir. 468 00:43:22,835 --> 00:43:25,588 Secure all the exit points and report to me every 5 minutes - Okay. 469 00:43:25,771 --> 00:43:29,206 "Dhoom." 470 00:43:33,957 --> 00:43:35,844 Sorry uncle. - Who are you saying sorry to? 471 00:43:35,936 --> 00:43:40,151 I banged into an old man, a cleaner. You drive me nuts, man! 472 00:43:40,349 --> 00:43:42,553 Stop him! - What? - Stop him now! 473 00:43:43,677 --> 00:43:44,495 But he's just a cleaner. 474 00:43:44,658 --> 00:43:47,293 I cancelled the shift for the cleaning staff! He shouldn't be there! 475 00:43:51,979 --> 00:43:53,338 Stop! Police! 476 00:43:54,536 --> 00:43:59,246 Shoot him, knee cap! Come on, fast! I said stop him! 477 00:43:59,711 --> 00:44:01,017 Stop, uncle! 478 00:44:03,430 --> 00:44:06,171 He has stopped. - Check his I.D. and hold him. I'm just getting there. 479 00:44:09,369 --> 00:44:12,114 I would have shot you. Why didn't you stop? 480 00:44:12,936 --> 00:44:17,195 What? - Put on a hearing aid. You could have lost your life. 481 00:44:17,868 --> 00:44:22,890 Yes. I have a slight hearing problem, son. 482 00:44:23,986 --> 00:44:26,252 You should stop when a cop says so. 483 00:44:26,297 --> 00:44:28,490 Now, what are you doing here? Your shift was cancelled. 484 00:44:32,465 --> 00:44:36,100 At this age, I forget my name sometimes. 485 00:44:37,201 --> 00:44:39,519 How do you expect me to remember shifts? 486 00:44:39,611 --> 00:44:42,510 Come on, show me your I-Card. - What? 487 00:44:42,787 --> 00:44:46,578 I-card, dear, I-card. - I see. 488 00:45:01,491 --> 00:45:02,703 What's your name? 489 00:45:04,651 --> 00:45:06,068 It's written behind. 490 00:45:12,533 --> 00:45:15,041 Where did he go? - Where did he go? 491 00:45:16,483 --> 00:45:20,124 Oh my God! He has fooled us! 492 00:45:23,906 --> 00:45:25,435 Do you know how to swim? 493 00:45:27,173 --> 00:45:31,958 "Create excitement." 494 00:45:33,434 --> 00:45:34,819 Open the gate! 495 00:45:49,678 --> 00:45:54,152 "Create excitement." 496 00:46:12,600 --> 00:46:15,672 Hey, look at him. 497 00:46:18,232 --> 00:46:19,768 Oh God. Where did he go? 498 00:46:30,592 --> 00:46:34,045 "Once again." 499 00:46:37,131 --> 00:46:40,275 "Once again, "Dhoom." 500 00:46:40,325 --> 00:46:44,909 "Once again." 501 00:46:45,175 --> 00:46:49,619 "Once again." 502 00:47:09,067 --> 00:47:12,261 "Create excitement." 503 00:47:12,353 --> 00:47:17,186 "Create excitement." 504 00:47:17,297 --> 00:47:22,642 "Create excitement." 505 00:47:43,789 --> 00:47:48,057 "Create excitement." 506 00:47:48,164 --> 00:47:54,630 "Create excitement." 507 00:47:54,680 --> 00:48:02,120 "Create excitement." 508 00:48:08,033 --> 00:48:11,752 "Create excitement." 509 00:48:17,028 --> 00:48:22,379 "Create excitement." 510 00:48:24,164 --> 00:48:30,100 "Create excitement." 511 00:48:36,777 --> 00:48:39,902 Ali. Come in. He is among the crowd. 512 00:48:39,994 --> 00:48:41,493 North Block. - Ok, brother Jai. 513 00:48:55,174 --> 00:48:58,617 "Dhoom." 514 00:49:03,409 --> 00:49:04,803 "Let's greet it." 515 00:49:05,686 --> 00:49:09,596 "Shall we seek it? Keep up the spirit." 516 00:49:10,040 --> 00:49:12,138 "Let it go. Let it go." 517 00:49:13,003 --> 00:49:14,203 "Let's greet it." 518 00:49:15,260 --> 00:49:16,865 "Shall we seek it?" 519 00:49:26,685 --> 00:49:29,665 I'm leaving town. I am resigning. 520 00:49:31,655 --> 00:49:33,999 Great! The thief and you, both are leaving town. 521 00:49:34,821 --> 00:49:37,363 Very similar, you guys. Interesting. 522 00:49:39,345 --> 00:49:42,927 You know what, Jai? I was there instead of you, chasing him. 523 00:49:42,977 --> 00:49:44,135 What if? 524 00:49:45,303 --> 00:49:49,057 Mauser .9mm: Bullet speed: Three thousand.. 525 00:49:49,705 --> 00:49:52,546 ..feet per second. A man can never run away from it. 526 00:49:53,443 --> 00:49:56,826 Shonali, my job is to catch thieves, 527 00:49:57,444 --> 00:49:58,947 not to kill them. 528 00:49:59,107 --> 00:50:02,124 One thief dead, is one thief less. 529 00:50:03,351 --> 00:50:07,534 Power lies here, not in there. 530 00:50:08,820 --> 00:50:10,634 We are wasting our time standing and talking here. 531 00:50:10,808 --> 00:50:13,105 Mr. A must be leaving the city. 532 00:50:17,294 --> 00:50:18,713 "Dhoom." 533 00:50:18,763 --> 00:50:21,646 Excuse me, ma'am. This is my ticket. I'm on the waiting list.. 534 00:50:21,696 --> 00:50:23,172 Sorry, but the flight is full. 535 00:50:23,222 --> 00:50:24,784 Ma'am, tomorrow is my tennis match. 536 00:50:24,916 --> 00:50:27,355 Listen, I have to go today. 537 00:50:27,641 --> 00:50:30,016 Excuse me, I said, the flight's full. 538 00:50:30,066 --> 00:50:31,813 If there is any cancellation, I will let you know. 539 00:50:31,905 --> 00:50:33,643 Now please, go and sit there. 540 00:50:37,258 --> 00:50:38,761 You're wasting your time. 541 00:50:39,677 --> 00:50:42,523 Father, if God existed, I would have been on this flight. 542 00:50:43,119 --> 00:50:45,512 For the last three years, I've been winning the championship. 543 00:50:46,294 --> 00:50:47,373 God knows that. 544 00:50:48,880 --> 00:50:51,481 And now someone else will take my place. 545 00:50:51,531 --> 00:50:53,832 'After robbing a rare diamond worth three millions.. 546 00:50:53,937 --> 00:50:55,627 ..what is the thief planning next?' 547 00:50:55,677 --> 00:50:59,330 'May the not say, but we are telling you.' 548 00:51:02,592 --> 00:51:03,474 TV! 549 00:51:03,555 --> 00:51:06,760 Just a few minutes ago, Mr. A called our news desk.. 550 00:51:06,810 --> 00:51:11,097 ..and informed us of his next robbery at the Junagarh Palace.. 551 00:51:11,147 --> 00:51:12,573 ..and that he will rob the 600 year.. 552 00:51:12,623 --> 00:51:13,760 ..old antique sword in the next 24 hours. 553 00:51:13,810 --> 00:51:17,458 Before the phone could be 554 00:51:17,508 --> 00:51:18,870 traced he disconnected it. 555 00:51:18,930 --> 00:51:20,804 I must say, Mr. A's got style. 556 00:51:21,398 --> 00:51:23,529 I suggest we strike a deal with him and settle things off.. 557 00:51:23,579 --> 00:51:25,432 ..because we won't be able to catch him for sure. Ali to say! 558 00:51:25,482 --> 00:51:30,017 Will the police nab him after this information? 559 00:51:30,067 --> 00:51:31,654 There's only one champion, remember. 560 00:51:32,598 --> 00:51:35,930 No one can take his place. 561 00:51:40,350 --> 00:51:41,460 Not even God! 562 00:51:41,715 --> 00:51:45,383 "Create excitement." 563 00:51:45,517 --> 00:51:46,981 "Let's greet it." 564 00:51:47,844 --> 00:51:51,288 "Shall we seek it? Keep up the spirit." 565 00:51:51,338 --> 00:51:56,065 "Create excitement." 566 00:51:56,107 --> 00:52:00,972 "Create excitement." 567 00:52:09,633 --> 00:52:12,239 I want cover on all the four corners. - Yes, sir. 568 00:52:12,331 --> 00:52:15,989 Keep the snipers on alert. 569 00:52:33,063 --> 00:52:35,891 Sometimes it goes off by itself, you know? 570 00:52:38,066 --> 00:52:41,493 Means you'll just kill me? 571 00:52:42,864 --> 00:52:45,738 If you really want to sleep, why not forever? 572 00:52:47,574 --> 00:52:48,630 Joke! 573 00:52:49,252 --> 00:52:51,796 You can't do anything about the thief. 574 00:52:53,086 --> 00:52:55,344 If he slips off from our hands in day time, catching him.. 575 00:52:55,582 --> 00:53:00,313 ..at night is next to impossible. And anyways Sho.. 576 00:53:00,856 --> 00:53:02,247 ..I doubt if he's going to show up here. 577 00:53:02,764 --> 00:53:05,734 He must be robbing someplace else for sure. 578 00:53:07,420 --> 00:53:11,660 If he comes here, he's never going to leave. That I promise. 579 00:53:12,540 --> 00:53:15,982 If he's Mr. A, he will come here for sure. 580 00:53:16,794 --> 00:53:19,794 But the point is, how? 581 00:53:31,820 --> 00:53:35,579 "Dhoom." 582 00:54:05,676 --> 00:54:09,251 "Dhoom." 583 00:54:10,763 --> 00:54:13,898 "Dhoom." - One's an original, the other isn't. 584 00:54:19,331 --> 00:54:22,432 But it's difficult to see that, isn't it? 585 00:54:32,685 --> 00:54:34,230 Well it was tough to get here.. 586 00:54:36,497 --> 00:54:38,292 ..but from here on, it only gets tougher. 587 00:54:38,603 --> 00:54:42,934 No! Don't even think about it! 588 00:55:00,423 --> 00:55:03,991 Yes, infra-red beams. 589 00:55:06,077 --> 00:55:07,639 If anything crosses those beams, an alarm.. 590 00:55:08,138 --> 00:55:10,733 ..comes on and the guards will be here in 30 seconds. 591 00:55:14,397 --> 00:55:18,550 See the pillars? Electromagnetic stunners. 592 00:55:19,394 --> 00:55:20,642 I love this so much! 593 00:55:21,019 --> 00:55:22,744 They're quite deadly.. 594 00:55:23,496 --> 00:55:27,033 ..as soon as you lift the sword.. a strong current.. 595 00:55:27,606 --> 00:55:30,553 ..of 2000 volts will shoot out.. 596 00:55:31,607 --> 00:55:35,447 ..you'll land up either in jail or in hospital. 597 00:55:38,486 --> 00:55:39,682 May I? 598 00:55:45,973 --> 00:55:47,345 Confused? 599 00:55:51,701 --> 00:55:52,979 How will it be stolen? 600 00:55:55,498 --> 00:55:57,050 Shall I tell? 601 00:56:00,475 --> 00:56:02,635 "Dhoom." 602 00:56:04,319 --> 00:56:06,343 The fake one for you.. 603 00:56:09,548 --> 00:56:12,237 .. and this one, for me. 604 00:56:33,611 --> 00:56:35,711 Go for the sword, when I say so. 605 00:56:50,465 --> 00:56:52,244 You shouldn't have done that. 606 00:56:55,729 --> 00:56:57,666 Now I'm going to have to come after you. 607 00:57:25,314 --> 00:57:26,646 Stop! 608 00:57:28,411 --> 00:57:30,683 Jai. I got him. 609 00:57:32,816 --> 00:57:36,123 "Create excitement." 610 00:57:50,299 --> 00:57:53,726 "Create excitement." 611 00:58:08,554 --> 00:58:12,999 What's this, mummy! One thief was tough to handle and.. 612 00:58:14,158 --> 00:58:17,775 ..you sent another one! Now we've had it! Sorry! 613 00:58:44,306 --> 00:58:46,392 'Sexy lady on the floor.' 614 00:58:47,008 --> 00:58:49,257 'Keeps you coming back for more.' 615 00:58:52,383 --> 00:58:56,755 I am so hot! Don't you feel hot in all this? 616 00:58:56,952 --> 00:58:58,103 Are you like.. 617 00:59:05,187 --> 00:59:07,624 'Sexy lady on the floor.' 618 00:59:07,910 --> 00:59:10,141 'Keeps you coming back for more.' 619 00:59:10,454 --> 00:59:12,618 'Sexy lady on the floor.' 620 00:59:13,166 --> 00:59:15,371 'Keeps you coming back for more.' 621 00:59:21,359 --> 00:59:23,417 Are you like.. checking me out? 622 00:59:26,241 --> 00:59:29,965 Behind your mask, I hope not. 623 00:59:30,486 --> 00:59:33,912 Because if you are, then you've had it 624 00:59:34,272 --> 00:59:36,553 And you'll have a lot to regret. 625 00:59:40,443 --> 00:59:41,787 You won't be able to walk.. 626 00:59:42,296 --> 00:59:44,476 And your job needs some running around. 627 00:59:44,852 --> 00:59:47,083 Is there a reason for using my name for the robbery? 628 00:59:47,615 --> 00:59:51,891 You! You are the reason. You're the best! 629 00:59:52,121 --> 00:59:54,124 I mean, besides me no one else would admit it.. 630 00:59:54,176 --> 00:59:56,382 ..but Sunehri. No, not at all. 631 00:59:56,512 --> 00:59:59,352 Sunehri's a fan of yours. Like forever. 632 00:59:59,672 --> 01:00:03,472 But you know who the next best is? - Sunehri. 633 01:00:03,552 --> 01:00:07,952 Ok, Su - neh - ri. The Golden Girl! Who lives in Bombay.. 634 01:00:08,032 --> 01:00:12,632 ..but thinks of Amsterdam, Australia. America even. 635 01:00:13,672 --> 01:00:15,792 Let's hear what Sunehri thinks. 636 01:00:17,152 --> 01:00:18,952 Do you play cricket? I mean.. 637 01:00:19,032 --> 01:00:20,912 Who are the best opening batsmen in the world? 638 01:00:20,992 --> 01:00:23,712 Not Saeed Anwar, Aamir Sohail, not Hayden or Gilchrist. 639 01:00:23,792 --> 01:00:27,592 Tendulkar, Sehwag. - Funny guy! 640 01:00:28,552 --> 01:00:31,432 Not just diamonds. Like.. you read thoughts as well. 641 01:00:32,872 --> 01:00:35,392 Cool! Anyways. 642 01:00:35,472 --> 01:00:39,867 I have a motto. Less talk, more work. 643 01:00:39,917 --> 01:00:41,254 So tell me, when do we start? 644 01:00:43,190 --> 01:00:47,192 Start? - You and me, Tendulkar, Sehwag. Partners. 645 01:00:47,314 --> 01:00:50,512 Together we can be quite a team. 646 01:00:51,952 --> 01:00:55,112 Thank you. But I'm better off alone. 647 01:00:57,032 --> 01:01:00,992 Everybody needs a partner in this world. 648 01:01:01,276 --> 01:01:05,740 Someday even you'll need one. And this is a golden chance. 649 01:01:06,792 --> 01:01:11,380 Golden! Sunehra means golden. Get it? 650 01:01:17,072 --> 01:01:20,934 You've seen my work. I'm really good. 651 01:01:22,336 --> 01:01:24,992 Come on....take me. 652 01:01:25,432 --> 01:01:29,232 I am a worthy thing, trust me. 653 01:01:34,387 --> 01:01:35,992 I don't trust anyone. 654 01:01:41,434 --> 01:01:46,192 In principle, you robbed using 655 01:01:47,225 --> 01:01:50,241 my name. So, the loot's mine too. 656 01:01:52,866 --> 01:01:54,312 Funny guy! 657 01:01:55,072 --> 01:01:59,913 You can keep the sword. It's a gift from me to you. 658 01:02:01,334 --> 01:02:02,792 But then, think about it. 659 01:02:03,150 --> 01:02:05,712 Today a sword, tomorrow 660 01:02:06,615 --> 01:02:09,848 it could be a diamond. 661 01:02:10,192 --> 01:02:11,752 Last chance. 662 01:02:11,832 --> 01:02:15,592 Pull off the mask shake hands. 663 01:02:15,756 --> 01:02:17,152 Like partners. 664 01:02:22,752 --> 01:02:27,312 You're good at what you do, so I'll give you some advice. 665 01:02:28,792 --> 01:02:33,401 Thieves shouldn't have partners. Stay alone, 666 01:02:34,170 --> 01:02:35,544 you'll stay alive.. 667 01:02:36,734 --> 01:02:40,312 ..because if you're alone there's no chance of getting betrayed. 668 01:02:42,625 --> 01:02:44,152 Not even by your own self. 669 01:02:52,937 --> 01:02:58,752 "She is sexy. You are the man." 670 01:03:03,326 --> 01:03:05,752 "Sexy lady on the floor." 671 01:03:06,048 --> 01:03:08,352 "Keeps you coming back for more." 672 01:03:08,532 --> 01:03:10,992 "Sexy lady on the floor." 673 01:03:11,273 --> 01:03:13,392 "Keeps you coming back for more." 674 01:03:19,064 --> 01:03:23,872 Slowly and slyly you've stolen my heart. 675 01:03:24,338 --> 01:03:29,072 Slowly and slyly you've stolen my heart. 676 01:03:30,294 --> 01:03:35,882 You weave the magic of your love around me. 677 01:03:35,963 --> 01:03:40,832 I dream through the day, think of you all the way. 678 01:03:41,078 --> 01:03:42,272 Memories of you. 679 01:03:42,352 --> 01:03:43,792 Thoughts of you make.. 680 01:03:44,027 --> 01:03:46,472 ..my heart spin crazily. 681 01:03:46,722 --> 01:03:48,672 You drive me crazy. 682 01:03:49,318 --> 01:03:51,072 You drive me crazy. 683 01:03:51,915 --> 01:03:54,232 You drive me crazy. 684 01:03:54,472 --> 01:03:56,632 You drive me crazy. 685 01:03:57,094 --> 01:03:58,952 You drive me crazy. 686 01:03:59,748 --> 01:04:01,552 You drive me crazy. 687 01:04:02,152 --> 01:04:04,672 You drive me crazy. 688 01:04:04,948 --> 01:04:07,672 You drive me crazy. 689 01:04:30,917 --> 01:04:32,952 He knows it not. 690 01:04:33,563 --> 01:04:35,792 I don't let it show. 691 01:04:36,207 --> 01:04:40,832 I've fallen for him. Just let him know. 692 01:04:41,440 --> 01:04:43,512 He knows it not. 693 01:04:44,139 --> 01:04:46,152 I don't let it show. 694 01:04:46,609 --> 01:04:48,992 I've fallen for him. 695 01:04:49,341 --> 01:04:51,392 Somebody please let him know. 696 01:04:53,267 --> 01:04:55,552 This love, I slowly accede. 697 01:04:55,862 --> 01:04:58,242 The waiting that must precede.. 698 01:04:58,514 --> 01:05:00,712 ..in my love for you. 699 01:05:01,093 --> 01:05:03,392 My heart spins crazily. 700 01:05:03,702 --> 01:05:05,552 You drive me crazy. 701 01:05:06,318 --> 01:05:08,112 You drive me crazy. 702 01:05:08,959 --> 01:05:11,152 You drive me crazy. 703 01:05:11,524 --> 01:05:13,832 You drive me crazy. 704 01:05:36,344 --> 01:05:40,672 'With the rhythm of the night. Baby. Baby.' 705 01:05:41,431 --> 01:05:45,912 'Moving out through the night. Crazy. Crazy.' 706 01:05:46,853 --> 01:05:51,032 'With the rhythm of the night. Baby. Baby.' 707 01:05:52,085 --> 01:05:56,392 'Moving out through the night. Crazy. Crazy.' 708 01:05:58,503 --> 01:06:00,592 I went from here. 709 01:06:01,088 --> 01:06:03,524 All the way to there. 710 01:06:03,686 --> 01:06:05,992 Can't get you out of my head. 711 01:06:06,072 --> 01:06:08,472 Here, there and everywhere. 712 01:06:08,856 --> 01:06:10,872 I went from here. 713 01:06:11,550 --> 01:06:13,512 All the way to there. 714 01:06:14,095 --> 01:06:16,472 Can't get you out of my head. 715 01:06:16,552 --> 01:06:18,992 Here, there and everywhere. 716 01:06:20,778 --> 01:06:23,271 Be it dusk or be it dawn. 717 01:06:23,447 --> 01:06:25,863 Thoughts of you just turn me on. 718 01:06:25,913 --> 01:06:28,473 Everything about you makes.. 719 01:06:28,523 --> 01:06:30,832 ..my heart spin crazily. 720 01:06:31,037 --> 01:06:32,912 You drive me crazy. 721 01:06:33,771 --> 01:06:35,392 You drive me crazy. 722 01:06:36,413 --> 01:06:38,877 You drive me crazy. 723 01:06:39,052 --> 01:06:41,430 You drive me crazy. 724 01:06:41,480 --> 01:06:46,192 "Sexy lady on the floor. Keeps you coming back for more." 725 01:06:46,392 --> 01:06:51,152 Slowly and slyly you've stolen my heart. 726 01:06:51,869 --> 01:06:56,712 Slowly and slyly you've stolen my heart. 727 01:06:57,839 --> 01:07:02,352 You weave the magic of your love around me. 728 01:07:03,507 --> 01:07:08,192 I dream through the day, think of you all the way. 729 01:07:08,742 --> 01:07:14,196 Memories of you. Thoughts of you make my heart spin crazily. 730 01:07:14,246 --> 01:07:16,043 You drive me crazy. 731 01:07:16,890 --> 01:07:18,592 You drive me crazy. 732 01:07:19,355 --> 01:07:21,988 You drive me crazy. 733 01:07:22,096 --> 01:07:24,192 You drive me crazy. 734 01:07:24,773 --> 01:07:26,352 You drive me crazy. 735 01:07:27,413 --> 01:07:29,072 You drive me crazy. 736 01:07:29,903 --> 01:07:32,626 You drive me crazy. 737 01:07:32,676 --> 01:07:34,552 You drive me crazy. 738 01:08:37,197 --> 01:08:40,592 Hey! Are you like.. checking me out? 739 01:08:46,211 --> 01:08:47,872 Same dialogue. Tendulkar, you? 740 01:08:54,645 --> 01:08:58,152 From what I've heard, you leave town after every robbery. 741 01:09:01,152 --> 01:09:02,552 What made you stay back this time? 742 01:09:04,955 --> 01:09:06,206 Wanted to find out for myself whether.. 743 01:09:06,256 --> 01:09:07,952 ..you imitate me in basketball too. 744 01:09:21,504 --> 01:09:23,352 Less talk, more work. 745 01:09:38,826 --> 01:09:41,152 Not bad.. for a girl. 746 01:09:42,465 --> 01:09:44,544 Oh no. 747 01:09:44,949 --> 01:09:47,672 Sunehri was wrong about you.. 748 01:09:49,009 --> 01:09:51,231 ..thought you were not like other boys. 749 01:09:51,434 --> 01:09:54,254 But.. all boys are the same. 750 01:09:54,692 --> 01:09:56,032 Funny guys. 751 01:09:58,063 --> 01:10:02,272 Know a lot of boys? - Jealous? 752 01:10:05,875 --> 01:10:06,912 Yes. I know that look. 753 01:10:07,550 --> 01:10:10,032 You were going to say something but you forgot. 754 01:10:11,734 --> 01:10:13,353 It's not your fault. 755 01:10:13,994 --> 01:10:18,352 Sunehri has that effect on people. 756 01:10:20,039 --> 01:10:21,823 I think you're forgetting something. 757 01:10:23,272 --> 01:10:28,102 What? - The game's not over! 758 01:10:57,410 --> 01:10:59,697 Had enough? - No way! 759 01:11:52,112 --> 01:11:56,964 Funny guy. You're not a bad player so I'll give you some advice. 760 01:11:58,075 --> 01:12:01,627 Get yourself a partner if you want to go a long way. 761 01:12:23,853 --> 01:12:25,670 This is an international game Sunehri. 762 01:12:26,851 --> 01:12:30,539 You need to play it with your head, not with the heart. 763 01:12:32,527 --> 01:12:35,207 Continue like this, you'll be right here forever. 764 01:12:36,783 --> 01:12:39,509 Not Amsterdam. Not Australia.. 765 01:12:40,825 --> 01:12:42,358 ..and definitely not America! 766 01:12:42,589 --> 01:12:45,713 With a teacher like you, Sunehri will learn everything. 767 01:12:50,773 --> 01:12:52,424 Think again. 768 01:12:54,612 --> 01:12:56,015 You are not just going to be my partner. You'll have to be 769 01:12:59,246 --> 01:13:01,117 my shadow. And you'll never be able to leave. 770 01:13:05,319 --> 01:13:06,521 What happened? 771 01:13:07,697 --> 01:13:10,730 Nothing to say? 772 01:13:11,067 --> 01:13:15,700 Shadows don't speak. They just follow. Silently. 773 01:13:22,768 --> 01:13:25,952 Silent? You? 774 01:13:29,119 --> 01:13:30,556 This one I have got to see. 775 01:13:33,762 --> 01:13:37,842 Hey! What do I call you? - Funny guy! 776 01:13:53,060 --> 01:13:54,693 Jai you shouldn't have.. 777 01:13:54,792 --> 01:13:56,250 Surprise! 778 01:13:58,372 --> 01:14:00,667 It's me Ali and flowers for you. 779 01:14:00,717 --> 01:14:03,371 A fool is as different from a flower as you are from Jai. 780 01:14:03,421 --> 01:14:06,695 Let me tell you something, Sho. Just forget about Jai. 781 01:14:06,998 --> 01:14:09,906 Jai is in deep trouble and whatever he said about.. 782 01:14:09,956 --> 01:14:11,843 ..the thief was all wrong but I had my doubts. 783 01:14:12,041 --> 01:14:14,026 I always knew they were two of them. 784 01:14:14,348 --> 01:14:17,560 We had thieves like these back home, Bheem and Nadeem. 785 01:14:17,897 --> 01:14:20,781 One would steal from the back pocket and the other from the front. 786 01:14:21,174 --> 01:14:23,900 What is the point? - Point noted to be. 787 01:14:24,059 --> 01:14:26,361 Now we have two thieves so we need two honest officers. 788 01:14:26,874 --> 01:14:28,864 Very honest. 789 01:14:29,954 --> 01:14:31,791 You and me. 790 01:14:32,199 --> 01:14:33,356 And what about Jai? 791 01:14:33,444 --> 01:14:36,474 Jai's future is not looking too good. 792 01:14:36,772 --> 01:14:39,579 You got injured. The thief got away. What else? 793 01:14:39,861 --> 01:14:41,408 Jai has to be suspended. 794 01:14:41,597 --> 01:14:44,486 Where's Jai? - He's taken Sweetie to the gynecologist. 795 01:14:44,926 --> 01:14:47,750 She's going to have a baby. Do you want to have a baby too? 796 01:14:49,482 --> 01:14:53,080 Mummy! No! No baby! 797 01:15:06,397 --> 01:15:09,480 You're always late! 798 01:15:10,005 --> 01:15:12,156 Why are you.. like always early? 799 01:15:12,284 --> 01:15:16,441 I like to see things from the start, whether it's a film 800 01:15:16,757 --> 01:15:18,109 or a robbery. 801 01:15:18,533 --> 01:15:19,705 Any more information? 802 01:15:21,402 --> 01:15:24,384 Why don't you ask him yourself? He is coming here. 803 01:15:24,714 --> 01:15:27,674 I am sure. If you speak to him sweetly, he'll tell you everything. 804 01:15:27,724 --> 01:15:30,590 6 months ago a girl was about to get arrested.. 805 01:15:31,390 --> 01:15:34,708 ..but she was spared because she pleaded with.. 806 01:15:34,758 --> 01:15:38,051 ..a kind police officer for forgiveness. 807 01:15:38,101 --> 01:15:40,714 'Sir please, I will do anything to help the police.. 808 01:15:41,284 --> 01:15:44,113 ..but I don't want to go to jail. 809 01:15:44,163 --> 01:15:48,803 I am working on it. What else do you want me to do? 810 01:15:49,013 --> 01:15:50,300 And I am good. 811 01:15:50,752 --> 01:15:55,335 He's taken me on as a partner. Now you can arrest him. 812 01:15:56,712 --> 01:15:58,952 For taking you on as a partner? 813 01:16:00,712 --> 01:16:03,552 Don't try to use your intelligence. You don't have much. 814 01:16:03,632 --> 01:16:06,512 Now remember, we can only arrest him when.. 815 01:16:06,592 --> 01:16:11,528 ..he's committing the robbery. Not before nor after. 816 01:16:13,312 --> 01:16:18,112 And what if he finds out that Sunehri is working for you? 817 01:16:20,232 --> 01:16:23,472 The end. He'll kill you. 818 01:16:25,588 --> 01:16:29,032 There is always that gap between a thief and a cop.. 819 01:16:29,685 --> 01:16:32,632 ..and you bridge that gap. 820 01:16:34,392 --> 01:16:36,592 Right. That's where I'm stuck. 821 01:16:51,750 --> 01:16:53,472 How's the film, Sehwag? 822 01:16:57,152 --> 01:16:59,752 You've changed your appearance again. 823 01:17:00,348 --> 01:17:02,912 Sunehri can never recognize you. 824 01:17:04,150 --> 01:17:07,832 I'm known for my work and not for how I look. 825 01:17:09,672 --> 01:17:12,832 And I am on a holiday, so don't worry. 826 01:17:13,508 --> 01:17:15,192 I know you. 827 01:17:17,672 --> 01:17:19,112 Popcorn? 828 01:17:25,548 --> 01:17:28,032 After the interval you'll take a taxi to the airport. 829 01:17:29,548 --> 01:17:31,592 There's a ticket and a passport in your popcorn packet. 830 01:17:33,432 --> 01:17:34,872 Passport? 831 01:17:36,434 --> 01:17:40,112 I told you. It's an international game. 832 01:17:41,832 --> 01:17:44,592 "Create excitement. - Catch your breathing!" 833 01:17:45,512 --> 01:17:47,472 "Shall be seeking!" 834 01:17:47,832 --> 01:17:51,392 "Keep up the spirit! Let it go.." 835 01:17:51,472 --> 01:17:53,967 "Create a storm.." 836 01:17:54,113 --> 01:17:57,349 Ladies and gentlemen, welcome to Rio. 837 01:18:29,118 --> 01:18:32,798 "All I want to do.. I want to create a ruckus!" 838 01:18:33,884 --> 01:18:37,980 "All I want to do.. - Hey, girl. Watch out!" 839 01:18:59,555 --> 01:19:01,332 Are you sure this is the place? 840 01:19:01,382 --> 01:19:03,457 Are you very sure that this is the place? 841 01:19:03,971 --> 01:19:07,629 Ali, if you ask me the same question ten times.. 842 01:19:07,679 --> 01:19:09,033 ..the answer is not going to change. 843 01:19:09,799 --> 01:19:12,485 Sho has given me the address, Copacabana. 844 01:19:12,920 --> 01:19:14,321 So, it must be this. 845 01:19:14,371 --> 01:19:18,293 She's done really well. What a place! 846 01:19:18,793 --> 01:19:20,663 Cocabanana. Am I right? 847 01:19:21,126 --> 01:19:23,762 Since the time she's come, life has only gotten worse.. 848 01:19:24,479 --> 01:19:27,903 ..and now we have to live with her sister. 849 01:19:28,770 --> 01:19:33,168 I mean, we'll stay with her but where is she? 850 01:19:33,262 --> 01:19:36,357 We are surrounded by hot chicks. 851 01:19:37,828 --> 01:19:42,118 Cocabanana, here I come! Yippee! 852 01:19:42,262 --> 01:19:43,459 Hello to Ali! 853 01:19:43,594 --> 01:19:44,599 Hello, item! 854 01:19:44,721 --> 01:19:46,535 Sho had said ask anyone around the place. 855 01:19:46,895 --> 01:19:48,024 Everyone knows. 856 01:19:48,625 --> 01:19:50,565 Everyone is fine. But who do we ask? 857 01:19:51,959 --> 01:19:54,888 Cocabanana. 858 01:19:54,988 --> 01:19:58,112 Can you give me the ball, please? 859 01:19:58,228 --> 01:20:00,907 Oh my God! Is that allowed? 860 01:20:00,935 --> 01:20:03,038 Can you give me the ball, please? 861 01:20:03,088 --> 01:20:04,831 Should I ask the one in yellow? 862 01:20:04,999 --> 01:20:07,589 Her swim wear matches the color of my bike. 863 01:20:07,626 --> 01:20:11,094 I'll ask her. Hello! Hi! 864 01:20:14,356 --> 01:20:18,125 "I want to.." 865 01:20:18,175 --> 01:20:23,627 "I want to.." 866 01:20:23,677 --> 01:20:27,238 "I want to.. I want to shake it, till you drop." 867 01:20:27,292 --> 01:20:31,086 "I want to.. I want to.." 868 01:20:31,136 --> 01:20:34,590 "I want to shake it, till you drop." 869 01:20:34,640 --> 01:20:38,518 Shonali's sister, Monali Bose. 870 01:20:39,277 --> 01:20:44,227 "I want to.." 871 01:20:44,503 --> 01:20:47,589 You knew? - What? 872 01:20:48,795 --> 01:20:50,339 That there is a twin sister? 873 01:20:51,797 --> 01:20:54,913 "Yes, I'm the most beautiful girl around. Let me show.." 874 01:20:54,963 --> 01:20:57,500 "You must twirl around. I can made you, I can take you.." 875 01:20:57,711 --> 01:21:03,072 "Party people, burn it up. Take it down and turn it up." 876 01:21:03,191 --> 01:21:06,254 "Take it down and turn it up. I want to.." 877 01:21:06,304 --> 01:21:07,925 "I want to.." 878 01:21:07,975 --> 01:21:09,851 "I want to.." 879 01:21:09,901 --> 01:21:13,548 "I want to shake it, till you drop." 880 01:21:13,590 --> 01:21:15,412 "I want to.." 881 01:21:15,465 --> 01:21:17,467 "I want to.." 882 01:21:17,517 --> 01:21:21,611 "I want to shake it, till you drop." 883 01:21:24,067 --> 01:21:28,532 Hello, mia kaza. How are you my darling? 884 01:21:28,616 --> 01:21:33,066 Did you miss me? My sweetie pumpkin? 885 01:21:36,301 --> 01:21:40,165 I say hello to my house. Some people find it weird. 886 01:21:40,215 --> 01:21:43,774 Hello. You can say hi to people you live with.. 887 01:21:43,885 --> 01:21:47,639 ..so why not houses? And I mean I live in my house. 888 01:21:48,722 --> 01:21:50,530 What do you think? Ko liya.. 889 01:21:52,243 --> 01:21:56,665 Hello house! What's up, everything ok? 890 01:21:58,120 --> 01:22:00,544 You know in India, I do the same thing. 891 01:22:01,083 --> 01:22:03,039 I say hi to my bike.. 892 01:22:03,089 --> 01:22:05,665 ..my toothbrush, my fridge, I say hi to everything. 893 01:22:05,816 --> 01:22:09,222 Oh my gosh! Really? We are so similar! 894 01:22:09,416 --> 01:22:12,313 But you didn't introduce me to your house. 895 01:22:12,430 --> 01:22:15,747 How will it recognize me? - Oh I'm so sorry. 896 01:22:15,856 --> 01:22:18,052 Housie, housie, this is Ali 897 01:22:18,102 --> 01:22:21,205 and this is Jai. - Jai. 898 01:22:21,305 --> 01:22:25,599 Jai, say hello. Say, say hello, house! 899 01:22:25,905 --> 01:22:30,473 You know guys? I love India and Indians and you know what? 900 01:22:30,685 --> 01:22:34,902 We all have to hangout together because we are all Indians. 901 01:22:35,450 --> 01:22:37,125 But there's one sad thing. 902 01:22:37,345 --> 01:22:41,009 I know.. you don't know how to speak Hindi, right? 903 01:22:41,059 --> 01:22:43,229 Gosh! How did you guess it? 904 01:22:43,576 --> 01:22:45,408 Are you an astrologer or something? 905 01:22:45,776 --> 01:22:48,401 Mechanic! He's a mechanic. 906 01:22:48,785 --> 01:22:51,016 Have I been looking for you or what? 907 01:22:51,741 --> 01:22:54,691 I know I'm in demand. Internationally.. 908 01:22:55,208 --> 01:22:56,525 Can you fix my hair dryer, please? 909 01:22:56,676 --> 01:22:58,336 I can fix an airplane too.. 910 01:22:58,386 --> 01:23:03,071 ..the one we came in had trouble. I fixed it on the spot. 911 01:23:03,947 --> 01:23:05,494 Manero! 912 01:23:18,408 --> 01:23:22,334 Don't even think about it. She doesn't know a word of Hindi.. 913 01:23:22,765 --> 01:23:24,511 ..and God help your English! 914 01:23:25,522 --> 01:23:28,089 It'll take you 20 years just to get started. 915 01:23:29,437 --> 01:23:33,174 So what if my English is poor? I speak the language of love. 916 01:23:34,612 --> 01:23:38,119 Ali, you have come here as a cop 917 01:23:38,819 --> 01:23:40,132 not as a lover boy. 918 01:23:44,028 --> 01:23:45,178 Where are the rooms? 919 01:23:48,338 --> 01:23:49,542 Ali, get the luggage. 920 01:23:54,654 --> 01:23:57,272 Is he ok? - He is a nut case. 921 01:23:57,727 --> 01:23:59,688 You know, he doesn't seem right. 922 01:24:00,086 --> 01:24:02,387 He is a nut case. You know nut case? 923 01:24:02,965 --> 01:24:05,450 Crazy. - Crazy. - Okay. 924 01:24:06,136 --> 01:24:10,877 Ali, you know I am so glad you guys are staying with me. 925 01:24:11,570 --> 01:24:14,214 You know I haven't been to India for so long.. 926 01:24:14,679 --> 01:24:15,953 ..and with you guys around.. 927 01:24:16,072 --> 01:24:18,646 ..I feel closer to home. Thank you. 928 01:24:36,573 --> 01:24:38,430 What an emotional girl! 929 01:24:39,821 --> 01:24:44,412 Thank you mummy, for sending Monali! 930 01:24:45,751 --> 01:24:47,203 Her name too has Ali in it. 931 01:25:35,313 --> 01:25:36,717 Not bad! 932 01:25:39,167 --> 01:25:40,513 Dinner? 933 01:25:53,187 --> 01:25:55,805 The food is fantastic! 934 01:25:56,939 --> 01:25:59,164 Like.. it's really nice. 935 01:26:00,217 --> 01:26:01,993 Don't force yourself. 936 01:26:03,979 --> 01:26:05,053 You want something else? 937 01:26:06,869 --> 01:26:09,881 Do you have some regular food? 938 01:26:11,212 --> 01:26:14,379 It is very unhealthy. 939 01:26:16,391 --> 01:26:17,749 Sure! 940 01:26:29,263 --> 01:26:30,905 You don't look like a cook. 941 01:26:31,465 --> 01:26:33,044 You too do not look like a thief. 942 01:26:35,149 --> 01:26:38,101 And anyway, this is not my real face. 943 01:26:56,081 --> 01:27:00,485 Sunehri, can I ask you something? 944 01:27:06,924 --> 01:27:11,562 In an unknown place.. ..with an unknown guy, 945 01:27:15,255 --> 01:27:16,475 aren't you scared? 946 01:27:19,748 --> 01:27:22,292 Sunehri might not recognize you.. 947 01:27:23,883 --> 01:27:25,731 ..but she definitely knows you. 948 01:27:27,352 --> 01:27:30,832 You can change your face but you cannot change yourself. 949 01:27:30,912 --> 01:27:34,872 I'm a thief. I can change myself. 950 01:27:35,472 --> 01:27:37,192 I'm a thief too. 951 01:27:39,104 --> 01:27:41,792 The first time we met I just saw your eyes. 952 01:27:42,786 --> 01:27:44,872 Even now I still know them. 953 01:27:46,902 --> 01:27:51,743 You might be a thief but your eyes are honest. 954 01:27:54,146 --> 01:27:57,192 Really? - I could be wrong. 955 01:27:59,672 --> 01:28:03,510 There's something 956 01:28:03,953 --> 01:28:06,793 about you that tells me.. 957 01:28:07,152 --> 01:28:09,112 ..you'll never harm me. 958 01:28:10,788 --> 01:28:13,032 Sunehri trusts you. 959 01:28:15,112 --> 01:28:16,312 I trust you. 960 01:28:22,952 --> 01:28:25,072 Now, can I ask you something? 961 01:28:30,832 --> 01:28:32,392 Do you trust me? 962 01:28:39,632 --> 01:28:43,352 Enough conversation for one night. Time to sleep. 963 01:28:44,432 --> 01:28:46,712 Training at 6 a.m. tomorrow. 964 01:28:48,232 --> 01:28:52,792 Yes. 6 a.m. sharp! 965 01:28:58,868 --> 01:29:00,272 Funny guy! 966 01:29:17,634 --> 01:29:20,592 Hello, you guys haven't even started? 967 01:29:20,672 --> 01:29:22,712 Come on, hot leavened bread! 968 01:29:22,792 --> 01:29:25,232 She looks totally Indian, man! 969 01:29:25,872 --> 01:29:27,392 Mummy would have been thrilled to have met you. 970 01:29:27,472 --> 01:29:29,628 Really? I would love to meet her. 971 01:29:29,712 --> 01:29:32,828 You know? I love Indian food! Delicious! 972 01:29:32,912 --> 01:29:35,750 This is cottage cheese-butter goulash, that's butter chicken.. 973 01:29:35,830 --> 01:29:39,912 ..and this is my favorite.. black lentil soup. - Mine too. 974 01:29:40,072 --> 01:29:41,792 How about some poison? 975 01:29:44,472 --> 01:29:45,868 Don't you have any poison? 976 01:29:45,952 --> 01:29:47,872 Sorry I missed something. 977 01:29:48,432 --> 01:29:51,272 You know, I keep forgetting your name all the time. 978 01:29:51,592 --> 01:29:55,672 Jai. He loves the food. 979 01:29:55,792 --> 01:29:58,272 It's just that he's not used to traveling around the world. 980 01:29:58,672 --> 01:30:00,312 His stomach is upset. 981 01:30:01,076 --> 01:30:03,192 Ok, you take one more. 982 01:30:05,076 --> 01:30:07,632 If we have to eat this food anymore.. 983 01:30:07,712 --> 01:30:10,872 ..then I'm surely going to the hotel and you'll go to the hospital. 984 01:30:11,716 --> 01:30:12,912 Tell her this. 985 01:30:14,956 --> 01:30:16,432 What did he say? 986 01:30:16,592 --> 01:30:18,672 He's suffering. 987 01:30:18,750 --> 01:30:23,112 I know. You know? I understand everything you say.. 988 01:30:23,192 --> 01:30:25,392 ..but him! I just don't get him. 989 01:30:26,792 --> 01:30:28,992 Is that what's called a nut case? 990 01:30:30,152 --> 01:30:31,632 You're too smart! 991 01:30:33,512 --> 01:30:36,152 I'll get you two more rolled breads. I'll be back. 992 01:30:45,956 --> 01:30:48,712 What are you watching? So you're in love? 993 01:30:49,992 --> 01:30:53,992 No. That happened in the morning itself. 994 01:30:55,254 --> 01:30:59,072 Jai, I must confess. This is my last case. 995 01:31:00,352 --> 01:31:03,952 After this, I'm going to quit. 996 01:31:05,072 --> 01:31:07,632 Monali will find it hard to adjust in India. 997 01:31:07,712 --> 01:31:12,312 We plan to have a small house here.. 998 01:31:12,392 --> 01:31:14,672 ..and live happily ever after with our kids.. 999 01:31:14,752 --> 01:31:17,232 Happy family, export family! 1000 01:31:21,912 --> 01:31:25,232 Have you given Monali the good news? 1001 01:31:26,472 --> 01:31:29,032 No. Not now. Tomorrow. 1002 01:31:30,032 --> 01:31:32,472 My mummy always said that one should.. 1003 01:31:32,552 --> 01:31:36,112 ..always declare one's love in the morning. Fresh and early. 1004 01:31:59,316 --> 01:32:01,472 Most thieves work at night. 1005 01:32:02,834 --> 01:32:06,032 Like.. bit different. 1006 01:32:41,238 --> 01:32:44,432 From today, nothing will be hidden from you. 1007 01:32:46,341 --> 01:32:50,152 Neither my face, nor my name. 1008 01:32:54,587 --> 01:32:55,738 Aryan! 1009 01:33:02,107 --> 01:33:05,134 No one has seen this face till date. 1010 01:33:06,158 --> 01:33:09,952 Neither have I ever trusted anyone so much. 1011 01:33:12,337 --> 01:33:16,152 From now on, we live and die for each other. 1012 01:33:21,876 --> 01:33:23,512 Sunehri you have to not only be my shadow.. 1013 01:33:25,686 --> 01:33:27,192 ..but also my reflection. 1014 01:33:29,221 --> 01:33:33,192 From now on, everything you see will be through my eyes. 1015 01:33:43,052 --> 01:33:44,232 I trust you. 1016 01:33:47,678 --> 01:33:48,912 Do you trust me? 1017 01:33:51,553 --> 01:33:55,192 Then jump! Jump! 1018 01:34:30,434 --> 01:34:31,832 Funny guy! 1019 01:34:57,433 --> 01:34:59,032 Excuse me to please. 1020 01:35:06,726 --> 01:35:10,485 My name is Ali. Please listen to me. 1021 01:35:10,630 --> 01:35:13,561 Don't steal my heart and then walk away from me. 1022 01:35:14,033 --> 01:35:18,239 Excuse me to please. 1023 01:35:18,289 --> 01:35:22,049 I don't get sleep any more. 1024 01:35:22,099 --> 01:35:25,975 I fear I may not breathe no more. 1025 01:35:25,998 --> 01:35:28,968 In my heart you've created a furor. 1026 01:35:29,373 --> 01:35:33,108 Excuse me to please. 1027 01:35:33,293 --> 01:35:36,941 Excuse me to please. 1028 01:35:37,097 --> 01:35:40,521 Excuse me to please. 1029 01:35:40,913 --> 01:35:44,757 Excuse me to please. 1030 01:35:44,849 --> 01:35:48,992 Excuse me to please. 1031 01:36:24,055 --> 01:36:26,849 A man. - What? 1032 01:36:27,196 --> 01:36:30,614 A simple man. - Is it true? 1033 01:36:31,107 --> 01:36:38,714 I don't know, sweetheart, what's happening to me. 1034 01:36:39,030 --> 01:36:42,888 Your magic does play its part. 1035 01:36:42,938 --> 01:36:46,709 It's driven me crazy from the start. 1036 01:36:46,793 --> 01:36:49,716 Burning flames of passion in my heart. 1037 01:36:50,108 --> 01:36:53,152 Excuse me to please. 1038 01:36:54,053 --> 01:36:57,773 Excuse me to please. 1039 01:36:57,815 --> 01:37:01,515 Excuse me to please. 1040 01:37:01,627 --> 01:37:05,228 Excuse me to please. 1041 01:37:05,436 --> 01:37:10,400 Excuse me to please. 1042 01:37:48,763 --> 01:37:50,792 You are.. - Yes. 1043 01:37:51,824 --> 01:37:55,370 My ultimate desire. - Cool. 1044 01:37:55,713 --> 01:37:59,820 I am so totally lost. 1045 01:37:59,870 --> 01:38:03,128 So lost in your love. 1046 01:38:03,607 --> 01:38:07,415 My heart skips a beat. 1047 01:38:07,507 --> 01:38:11,153 It cannot now retreat. 1048 01:38:11,203 --> 01:38:14,286 Surviving the night in itself is a feat. 1049 01:38:14,670 --> 01:38:18,519 Excuse me to please. 1050 01:38:18,569 --> 01:38:22,120 Excuse me to please. 1051 01:38:22,394 --> 01:38:26,111 Excuse me to please. 1052 01:38:26,203 --> 01:38:30,033 Excuse me to please. 1053 01:38:34,094 --> 01:38:37,981 My name is Ali. Please listen to me. 1054 01:38:38,172 --> 01:38:41,334 Don't steal my heart and then walk away from me. 1055 01:38:41,596 --> 01:38:45,586 Excuse me to please. 1056 01:38:45,823 --> 01:38:49,701 I don't get no sleep no more. 1057 01:38:49,751 --> 01:38:53,550 I fear I may not breathe no more. 1058 01:38:53,630 --> 01:38:56,530 In my heart you've created a furor. 1059 01:38:56,968 --> 01:39:00,615 Excuse me to please. 1060 01:39:00,764 --> 01:39:04,715 Excuse me to please. 1061 01:39:04,765 --> 01:39:08,179 Excuse me to please. 1062 01:39:08,520 --> 01:39:12,291 Excuse me to please. 1063 01:39:12,932 --> 01:39:18,952 Excuse me to please. 1064 01:39:38,208 --> 01:39:40,699 Excuse me. May I sit here? 1065 01:39:49,001 --> 01:39:51,169 Sorry if I disturbed you. 1066 01:39:52,408 --> 01:39:56,814 Indian. You don't look it. 1067 01:39:59,411 --> 01:40:00,596 Vijay. 1068 01:40:02,016 --> 01:40:03,332 Amit. 1069 01:40:14,908 --> 01:40:16,326 My secret ingredient. 1070 01:40:17,192 --> 01:40:19,656 The difference between regular coffee and perfect coffee. 1071 01:40:19,706 --> 01:40:21,846 You seem to be quite a connoisseur of coffee. 1072 01:40:22,096 --> 01:40:23,153 Is that your work too? 1073 01:40:23,790 --> 01:40:26,086 Coins actually. 1074 01:40:27,157 --> 01:40:30,834 I collect coins. 1075 01:40:31,492 --> 01:40:36,098 Money. You're after money. 1076 01:40:36,957 --> 01:40:38,176 I guess you can say that! 1077 01:40:39,468 --> 01:40:41,600 Funny. I too was thinking about a coin. 1078 01:40:42,087 --> 01:40:43,578 Reminded me of my grandfather. 1079 01:40:43,928 --> 01:40:48,660 He used to give me a coin every Sunday and say, have a blast. 1080 01:40:49,968 --> 01:40:52,783 That coin is quite similar to this dime. 1081 01:40:52,933 --> 01:40:57,663 Hmm.. they don't make them anymore. That's a rare coin! 1082 01:40:57,810 --> 01:40:59,888 That's a rare grandfather! 1083 01:41:06,674 --> 01:41:11,531 That's for you.. - Thank you. 1084 01:41:11,865 --> 01:41:15,415 So.. what's your obsession? 1085 01:41:16,061 --> 01:41:18,397 Stories. I'm a writer. 1086 01:41:19,539 --> 01:41:20,581 What kind of stories? 1087 01:41:20,904 --> 01:41:24,767 All kinds. At this moment, we too are a story. 1088 01:41:25,352 --> 01:41:28,153 Two Indians, ten thousand miles away from home. 1089 01:41:28,376 --> 01:41:29,944 Coffee and conversation. 1090 01:41:30,047 --> 01:41:31,115 I like it. 1091 01:41:32,542 --> 01:41:35,809 But don't you need a heroine for a popular story? 1092 01:41:36,113 --> 01:41:40,830 There is one, but I don't know where she is and what she's doing. 1093 01:41:40,880 --> 01:41:41,935 I have no idea. 1094 01:41:43,282 --> 01:41:47,123 Excuse me. - Yes. 1095 01:41:47,749 --> 01:41:51,034 I'm running late, maybe a couple of hours. 1096 01:41:51,554 --> 01:41:54,961 Should I come straight to the villa? - Sure. I will see you there. 1097 01:41:55,377 --> 01:41:56,646 Alright! 1098 01:41:57,224 --> 01:41:58,674 Girls! 1099 01:42:01,262 --> 01:42:03,890 Why are stories incomplete without women? 1100 01:42:05,111 --> 01:42:07,540 Life without women is not a life at all. 1101 01:42:08,935 --> 01:42:12,635 Everyone needs someone. 1102 01:42:13,414 --> 01:42:15,012 Earlier I used to think differently, 1103 01:42:16,421 --> 01:42:20,507 but now, I agree with you. 1104 01:42:20,764 --> 01:42:25,343 Excuse me. - Yeah. 1105 01:42:25,393 --> 01:42:28,301 I've got two hours. I can meet you now. 1106 01:42:28,393 --> 01:42:30,825 Superb! Same place! One hour! 1107 01:42:33,582 --> 01:42:34,799 Girls! 1108 01:42:36,431 --> 01:42:40,678 Thank you for the coin! 1109 01:42:42,377 --> 01:42:46,151 The next time we meet, we should have something else to drink. 1110 01:42:46,812 --> 01:42:48,850 If we meet, definitely. 1111 01:42:49,374 --> 01:42:51,959 I hope so. - Cheers! - See you. 1112 01:42:52,580 --> 01:42:56,364 "Dhoom." 1113 01:43:06,369 --> 01:43:11,213 I can now recognize him. I have seen his real face. 1114 01:43:13,917 --> 01:43:15,111 Good. 1115 01:43:15,514 --> 01:43:18,297 It takes one thief to know another. 1116 01:43:18,960 --> 01:43:23,771 Aryan is not just a thief. - Aryan! Nice name. 1117 01:43:24,462 --> 01:43:26,324 And his sun sign? 1118 01:43:32,502 --> 01:43:34,269 Get this straight. For me, Aryan's just a thief. 1119 01:43:35,069 --> 01:43:38,991 And you're going to help me nab him, right? 1120 01:43:40,579 --> 01:43:44,961 Of course. Sunehri was just.. 1121 01:43:46,882 --> 01:43:48,610 ..and anyway, you're the one who asked me to get to know him well. 1122 01:43:48,660 --> 01:43:49,680 Get to know him! 1123 01:43:51,128 --> 01:43:52,690 Not get a life with him. 1124 01:43:54,032 --> 01:43:56,912 Only you can tell me what Aryan's up to. 1125 01:43:59,152 --> 01:44:02,232 He's going to strike very soon. I can sense it. 1126 01:44:03,592 --> 01:44:07,552 So, after you've caught him, I'll be free, right? 1127 01:44:09,392 --> 01:44:11,192 I'll think about that later. 1128 01:44:13,312 --> 01:44:17,512 Though he's a thief, I can trust him. 1129 01:44:17,592 --> 01:44:20,152 But you? I don't think so. You are a cheat. 1130 01:44:24,912 --> 01:44:26,505 You have to choose. 1131 01:44:27,421 --> 01:44:31,471 A thief you can trust or a cop you can't. 1132 01:44:34,746 --> 01:44:36,628 Now leave. And remember. 1133 01:44:36,712 --> 01:44:40,072 In this case, you are Aryan's biggest weakness.. 1134 01:44:40,110 --> 01:44:44,352 ..and my biggest strength. I am counting on you. 1135 01:44:52,516 --> 01:44:58,032 "A friend betrayed me." 1136 01:44:58,228 --> 01:45:02,432 "Love betrayed me." 1137 01:45:02,676 --> 01:45:04,512 "Life, I don't trust you anymore." 1138 01:45:04,592 --> 01:45:09,302 Brother, you've found a girl for yourself, so I am leaving. 1139 01:45:10,564 --> 01:45:13,312 If you drive so slowly, I will miss my flight. 1140 01:45:14,028 --> 01:45:16,992 Ali. - Ali is dead. 1141 01:45:17,777 --> 01:45:20,312 A heart attack would have been less painful. 1142 01:45:20,830 --> 01:45:22,432 Ali is a fool. 1143 01:45:23,546 --> 01:45:26,992 You were like my brother, I'd do anything for you.. 1144 01:45:27,030 --> 01:45:31,354 ..sacrifice my life for you, but you don't respect me. 1145 01:45:31,434 --> 01:45:33,190 If I didn't respect you, then why would I get you here? 1146 01:45:33,228 --> 01:45:36,740 For fun, I'm a jester right? You thought let's take Ali.. 1147 01:45:36,790 --> 01:45:37,639 ..he's good fun. He'll make us laugh. 1148 01:45:37,689 --> 01:45:38,975 And that woman Sunehri, she'll do all the work. 1149 01:45:39,383 --> 01:45:41,374 Just wait and watch what she does to you. 1150 01:45:41,966 --> 01:45:46,549 Mr. Jai, just wait and watch, she'll make a fool of you. 1151 01:45:47,637 --> 01:45:50,921 Ali, I think you look nice with a cap. 1152 01:45:51,324 --> 01:45:53,028 You chiraou! 1153 01:45:53,263 --> 01:45:56,592 Did you hear that? She hardly knows me and.. 1154 01:45:56,847 --> 01:45:59,686 ..yet she cares for me and you, look what you did. 1155 01:45:59,992 --> 01:46:01,192 Ali, I was about to tell you. 1156 01:46:01,230 --> 01:46:02,903 When? After arresting him? 1157 01:46:03,037 --> 01:46:04,472 Or after that girl gets the medal for catching the thief? 1158 01:46:04,617 --> 01:46:07,769 Ali.. - I not talk to you. Not talk I! 1159 01:46:07,861 --> 01:46:11,112 I had a dream too. That we'll catch the thief together. 1160 01:46:11,432 --> 01:46:13,872 But unfortunately, he saw your face. 1161 01:46:15,156 --> 01:46:16,712 And if headquarters got to know this.. 1162 01:46:16,792 --> 01:46:18,552 ..they wouldn't have allowed you to come here. 1163 01:46:19,312 --> 01:46:23,672 I had to involve Sunehri and save our mission. 1164 01:46:26,312 --> 01:46:30,792 You will arrest the thief, you will get the medal and promotion.. 1165 01:46:31,672 --> 01:46:33,472 ..you will get married, you will have kids. - What! 1166 01:46:33,552 --> 01:46:34,872 The whole world will look up to you. 1167 01:46:35,636 --> 01:46:38,192 But I think my dreams won't come true. 1168 01:46:39,714 --> 01:46:43,975 But dreams are just dreams. And you are leaving.. 1169 01:46:44,020 --> 01:46:48,610 Enough. These are the 1170 01:46:49,368 --> 01:46:50,645 dreams you had for me? 1171 01:46:51,278 --> 01:46:54,938 Yes. After all, you are the 1172 01:46:55,129 --> 01:46:56,640 one who's taught me to dream. 1173 01:46:57,836 --> 01:46:59,062 Jai brother.. 1174 01:46:59,112 --> 01:47:01,472 Hello, guys somebody hug me too. 1175 01:47:01,552 --> 01:47:06,032 Our friendship is forever. 1176 01:47:06,154 --> 01:47:14,352 We'll be friends till we die. 1177 01:47:15,580 --> 01:47:18,232 "Dhoom." 1178 01:47:25,056 --> 01:47:29,585 Nice place! Cool. But 1179 01:47:30,123 --> 01:47:31,753 why are we here? 1180 01:47:33,304 --> 01:47:35,192 To rob. What else? 1181 01:47:35,930 --> 01:47:37,592 To rob? 1182 01:47:39,036 --> 01:47:40,872 But here, what are we going to rob here? 1183 01:47:43,665 --> 01:47:47,432 Isn't this guy too small to rob? 1184 01:47:58,405 --> 01:47:59,633 This? 1185 01:48:01,357 --> 01:48:02,436 Why? 1186 01:48:04,659 --> 01:48:07,312 The first chapter in the history of money. 1187 01:48:07,836 --> 01:48:09,872 This is where it all began. 1188 01:48:10,878 --> 01:48:14,832 The very first coins made by man. 1189 01:48:18,400 --> 01:48:19,592 The first ever! 1190 01:48:22,246 --> 01:48:23,752 And they are priceless! 1191 01:48:26,648 --> 01:48:29,232 They don't cost much, I bet. 1192 01:48:30,253 --> 01:48:32,952 I could get you these coins on the streets of Bombay itself. 1193 01:48:33,245 --> 01:48:34,712 We didn't have to come all the way to Brazil.. 1194 01:48:34,980 --> 01:48:36,879 150 crores! 1195 01:48:40,341 --> 01:48:43,312 The starting bid will be 150 crores! 1196 01:48:45,160 --> 01:48:46,872 You can very well imagine where it'll end. 1197 01:48:52,545 --> 01:48:54,032 What have you decided? 1198 01:48:57,798 --> 01:48:58,945 When? 1199 01:49:02,603 --> 01:49:03,728 Tomorrow. 1200 01:49:32,442 --> 01:49:39,288 "Dhoom." 1201 01:49:39,338 --> 01:49:42,057 That's quick! 1202 01:49:42,511 --> 01:49:47,179 He's super fast. You should nab him soon. 1203 01:49:52,062 --> 01:49:53,829 You'll be with him during the robbery. 1204 01:49:54,836 --> 01:49:58,435 Signal me as soon as he strikes. 1205 01:49:59,787 --> 01:50:01,297 How? 1206 01:50:06,872 --> 01:50:09,912 You just have to press this and I will do the rest. 1207 01:50:36,512 --> 01:50:38,792 From today we'll be like this. 1208 01:50:38,952 --> 01:50:40,432 Hand in hand. 1209 01:50:41,072 --> 01:50:42,312 I trust you. 1210 01:50:43,470 --> 01:50:44,592 I trust. 1211 01:50:48,392 --> 01:50:50,377 What are you up to? 1212 01:50:50,855 --> 01:50:55,268 I was making coffee. 1213 01:50:55,352 --> 01:50:57,832 Coffee. Allow me. 1214 01:51:02,550 --> 01:51:06,832 What would you feel if I were to die? 1215 01:51:07,348 --> 01:51:09,788 Sorry. Stupid question. 1216 01:51:10,952 --> 01:51:12,524 We all have to die some day. 1217 01:51:16,622 --> 01:51:19,924 But what 1218 01:51:23,364 --> 01:51:24,795 if I die tomorrow? 1219 01:51:27,070 --> 01:51:30,312 Why do you say that? 1220 01:51:31,946 --> 01:51:36,073 You are the best! - Yeah. 1221 01:51:39,624 --> 01:51:41,312 But, Sunehri the truth is that.. 1222 01:51:43,022 --> 01:51:44,872 ..today for the first time in my life.. 1223 01:51:49,900 --> 01:51:51,632 What will happen tomorrow? 1224 01:51:53,336 --> 01:51:56,552 What do you think will happen tomorrow? 1225 01:51:58,262 --> 01:51:59,872 Tomorrow? 1226 01:52:01,542 --> 01:52:04,392 Sunehri lives life one day at a time. 1227 01:52:04,557 --> 01:52:06,392 You know, that's what I like about you. 1228 01:52:08,756 --> 01:52:09,832 Coffee? 1229 01:52:10,310 --> 01:52:11,552 Really. 1230 01:52:11,744 --> 01:52:13,952 You know I have learnt a lot from you.. 1231 01:52:14,388 --> 01:52:15,832 ..and look at me. 1232 01:52:16,148 --> 01:52:18,352 I think too much and don't live my life to the fullest. 1233 01:52:18,466 --> 01:52:21,392 Think.. think.. think.. and look at you. 1234 01:52:21,430 --> 01:52:26,192 That's the way to be! What an attitude! Fantastic! 1235 01:52:27,384 --> 01:52:31,303 So, no more boring stuff, this coffee, this cooking. 1236 01:52:31,434 --> 01:52:33,632 Health food, nothing safe. 1237 01:52:35,028 --> 01:52:39,432 Now let's live life to the fullest! 1238 01:52:42,062 --> 01:52:43,672 So, what do you say? 1239 01:52:46,419 --> 01:52:47,592 Let's party! 1240 01:52:52,272 --> 01:52:55,241 Let's party! 1241 01:53:51,072 --> 01:53:55,472 "Create a storm." 1242 01:53:59,752 --> 01:54:04,741 "Dhoom." 1243 01:54:15,632 --> 01:54:18,992 Jai Dixit! ACP, Mumbai police. 1244 01:54:19,762 --> 01:54:21,712 Real name and real job. 1245 01:54:24,874 --> 01:54:29,232 Aryan, my true name. My job, I'm sure you know. 1246 01:54:31,512 --> 01:54:33,592 Been chasing you for a long time. 1247 01:54:34,479 --> 01:54:36,352 You've really made me run. 1248 01:54:37,236 --> 01:54:40,072 If it's you chasing, one has to run. 1249 01:54:41,708 --> 01:54:45,592 And then, I like being chased. 1250 01:54:52,354 --> 01:54:54,192 I was just wondering.. 1251 01:54:54,394 --> 01:54:57,552 ..what if you give up the idea of robbing? 1252 01:54:57,752 --> 01:55:02,472 Bad idea! If all the thieves give up robbing, what will cops do? 1253 01:55:04,712 --> 01:55:08,712 Everyone needs a job to survive, right? 1254 01:55:08,992 --> 01:55:12,072 But what if the job kills you? What's the use? 1255 01:55:12,192 --> 01:55:16,352 I mean, I will really feel bad if I have to kill you. 1256 01:55:18,816 --> 01:55:21,657 True, I'll feel bad too if you kill me. 1257 01:55:24,018 --> 01:55:30,382 But if I don't get killed, will I have to kill you? 1258 01:55:34,984 --> 01:55:39,186 I guess you have to do your job and I have to do mine. 1259 01:55:39,571 --> 01:55:41,187 The funny thing is.. 1260 01:55:41,347 --> 01:55:45,029 ..a man's work becomes his destiny. And your destiny's.. 1261 01:55:45,481 --> 01:55:47,670 ..not looking too good, my friend. 1262 01:55:51,094 --> 01:55:52,352 Don't be too sure of that. 1263 01:55:52,432 --> 01:55:54,473 I like your confidence. 1264 01:55:55,100 --> 01:55:56,034 I like you. 1265 01:55:57,515 --> 01:55:59,236 May the best man win! 1266 01:56:04,718 --> 01:56:07,520 And how are we going to decide that? 1267 01:56:07,840 --> 01:56:09,081 Oh simple. 1268 01:56:10,481 --> 01:56:14,363 We'll do what my dad always did.. 1269 01:56:20,610 --> 01:56:24,088 Your coin, but the win will be mine. 1270 01:56:24,208 --> 01:56:26,489 "Dhoom." 1271 01:56:54,543 --> 01:56:55,663 "Love. " 1272 01:56:56,944 --> 01:56:59,305 "Burn your heart." 1273 01:56:59,385 --> 01:57:01,586 "Love. " 1274 01:57:01,666 --> 01:57:03,907 "Burn your heart." 1275 01:57:03,987 --> 01:57:08,390 Don't ever fall in love, It'll only give you a heartache. 1276 01:57:08,830 --> 01:57:13,312 Giving your heart to the heartbroken will only lead to heartbreak. 1277 01:57:13,432 --> 01:57:17,874 Don't ever fall in love, It'll only give you a heartache. 1278 01:57:18,074 --> 01:57:22,597 Giving your heart to the heartbroken will only lead to heartbreak. 1279 01:57:22,837 --> 01:57:27,519 No one believes it, no one knows it. 1280 01:57:27,599 --> 01:57:31,601 But I now know that. Love takes your life away. 1281 01:57:32,321 --> 01:57:34,563 "Dhoom, just take my life." 1282 01:57:34,643 --> 01:57:36,764 "Dhoom, just break my heart." 1283 01:57:36,844 --> 01:57:39,005 "Dhoom, just tear apart." 1284 01:57:39,305 --> 01:57:41,897 "Hey girl! Watch out. Let's rock it!" 1285 01:57:41,960 --> 01:57:43,927 "Dhoom, just take my life." 1286 01:57:44,007 --> 01:57:46,248 "Dhoom, just break my heart." 1287 01:57:46,328 --> 01:57:48,850 "Dhoom, just tear apart." 1288 01:57:49,010 --> 01:57:52,251 "Come, take my life." 1289 01:57:53,532 --> 01:57:55,773 "Dhoom. - Yes, "Dhoom." 1290 01:57:55,853 --> 01:57:58,054 "Dhoom. - Yes, "Dhoom." 1291 01:57:58,134 --> 01:58:00,495 "Dhoom. - Yes, "Dhoom." 1292 01:58:00,575 --> 01:58:02,736 "Dhoom. - Yes, "Dhoom." 1293 01:58:12,261 --> 01:58:16,823 Love is a gift. A gift from above. 1294 01:58:16,903 --> 01:58:21,025 Each of us once has fallen in love. 1295 01:58:21,105 --> 01:58:23,747 Love's an obsession. Love's an addiction. 1296 01:58:23,827 --> 01:58:26,108 Love is soothing. Love is joy. 1297 01:58:26,228 --> 01:58:28,429 A call from the heart. 1298 01:58:28,509 --> 01:58:30,550 You know this. 1299 01:58:30,630 --> 01:58:35,512 This love is forever. I hope it never ends. 1300 01:58:35,592 --> 01:58:40,515 All my love is for you, sweetheart. Believe me when I say this. 1301 01:58:40,595 --> 01:58:45,237 No one believes it. No one knows it. 1302 01:58:45,317 --> 01:58:49,359 But I now know that love takes your life away. 1303 01:58:49,960 --> 01:58:52,281 "Dhoom, just take my life." 1304 01:58:52,361 --> 01:58:54,562 "Dhoom, just break my heart." 1305 01:58:54,642 --> 01:58:56,963 "Dhoom, just tear apart." 1306 01:58:57,323 --> 01:59:00,845 "Come, take my life." 1307 01:59:39,424 --> 01:59:44,026 Who knows? This moment may never come again. 1308 01:59:44,106 --> 01:59:48,148 Right here, right now. May never come again. 1309 01:59:48,268 --> 01:59:53,191 This love takes you higher. This love's a desire. 1310 01:59:53,311 --> 01:59:57,593 This love is a fire. This love takes you far. 1311 01:59:57,673 --> 02:00:02,595 Love starts a fire, then puts it out. 1312 02:00:02,675 --> 02:00:07,598 Love is loyalty, then it's a doubt. Love is a sentence. 1313 02:00:07,678 --> 02:00:12,360 No one believes it. No one knows it. 1314 02:00:12,440 --> 02:00:16,602 But I now know that love takes your life away. 1315 02:00:17,042 --> 02:00:19,403 "Dhoom, just take my life." 1316 02:00:19,483 --> 02:00:21,645 "Dhoom, just break my heart." 1317 02:00:21,725 --> 02:00:24,006 "Dhoom, just tear apart." 1318 02:00:24,406 --> 02:00:28,048 "Come, take my life." 1319 02:00:28,848 --> 02:00:30,169 "Love." 1320 02:00:31,169 --> 02:00:32,450 "Burn your heart." 1321 02:00:33,570 --> 02:00:34,851 "Love." 1322 02:00:35,852 --> 02:00:37,452 "Burn your heart." 1323 02:00:38,173 --> 02:00:42,575 Don't ever fall in love. It'll only give you a heartache. 1324 02:00:43,274 --> 02:00:47,297 Giving your heart to the heartbroken, will only lead to heartbreak. 1325 02:00:47,657 --> 02:00:52,380 No one believes it. No one knows it. 1326 02:00:52,830 --> 02:00:56,542 But I now know that love takes your life away. 1327 02:00:57,249 --> 02:00:59,423 "Dhoom, just take my life." 1328 02:00:59,738 --> 02:01:01,704 "Dhoom, just break my heart." 1329 02:01:01,784 --> 02:01:03,865 "Dhoom, just tear apart." 1330 02:01:04,275 --> 02:01:06,830 "Hey girl. Watch out. Let's rock it!" 1331 02:01:06,920 --> 02:01:08,748 "Dhoom, just take my life." 1332 02:01:08,828 --> 02:01:11,109 "Dhoom, just break my heart." 1333 02:01:11,189 --> 02:01:13,550 "Dhoom, just tear apart." 1334 02:01:14,069 --> 02:01:17,712 "Come, take my life." 1335 02:01:18,312 --> 02:01:21,594 "Dhoom." 1336 02:01:23,166 --> 02:01:26,236 "Dhoom." 1337 02:01:43,502 --> 02:01:44,782 What a beautiful day, Sunehri! 1338 02:01:48,104 --> 02:01:49,384 Beautiful! 1339 02:01:54,067 --> 02:01:55,467 It's a perfect day! 1340 02:01:57,749 --> 02:02:03,671 It's a perfect day! Perfect betrayal, perfect death! 1341 02:02:06,273 --> 02:02:07,473 Just perfect! 1342 02:02:10,035 --> 02:02:14,597 Why are you saying all this? 1343 02:02:15,957 --> 02:02:17,198 Sorry. 1344 02:02:19,199 --> 02:02:22,681 Do I have to take permission to talk from Jai Dixit? 1345 02:02:25,482 --> 02:02:27,843 Try to understand.. 1346 02:02:29,124 --> 02:02:33,646 ..that's not what it is. Trust me. 1347 02:02:35,607 --> 02:02:36,808 Okay. 1348 02:02:40,650 --> 02:02:42,451 So then, why don't you explain it to me. 1349 02:02:45,172 --> 02:02:50,414 You were sent here by Jai. 1350 02:02:53,016 --> 02:02:54,536 You were planted! 1351 02:02:57,778 --> 02:02:58,859 Yes. 1352 02:02:58,939 --> 02:03:01,780 And with your help Jai would get me, right? 1353 02:03:08,503 --> 02:03:13,146 If it were you in my place, would you have trusted me? 1354 02:03:15,587 --> 02:03:16,667 No. 1355 02:03:19,989 --> 02:03:23,791 A bullet and a gun are like partners.. 1356 02:03:25,712 --> 02:03:27,833 ..and the bullet never betrays the gun. 1357 02:03:30,194 --> 02:03:32,275 And wherever it hits, it takes away life. 1358 02:03:37,958 --> 02:03:39,278 I love that. 1359 02:03:43,440 --> 02:03:48,763 Only you have the right to take my life Sunehri.. 1360 02:03:50,644 --> 02:03:51,885 ..not Jai. 1361 02:03:54,526 --> 02:03:55,807 So please.. 1362 02:04:00,329 --> 02:04:01,850 ..do the need full. 1363 02:04:07,132 --> 02:04:09,853 I can't! - You will have to. 1364 02:04:13,695 --> 02:04:15,776 In this game of trust and betrayal, there are rules. 1365 02:04:16,257 --> 02:04:19,138 After every betrayal, someone has to die. 1366 02:04:20,699 --> 02:04:22,300 Then why not Sunehri? 1367 02:04:24,220 --> 02:04:26,982 I'm the one who's betrayed you. 1368 02:04:28,142 --> 02:04:29,383 You are right. 1369 02:04:43,070 --> 02:04:44,270 Shoot! 1370 02:04:48,352 --> 02:04:51,714 Come on, Sunehri, pick up the gun. 1371 02:04:53,515 --> 02:04:55,356 Pick up the gun, Sunehri. 1372 02:04:58,837 --> 02:05:00,558 I said shoot, damn it! 1373 02:05:10,083 --> 02:05:12,124 Death too has betrayed me. 1374 02:05:37,256 --> 02:05:39,137 Why are you doing this? 1375 02:05:40,578 --> 02:05:43,539 Everything has an end to it. 1376 02:05:49,702 --> 02:05:51,783 This is the result.. 1377 02:05:54,185 --> 02:05:58,627 ..of what you have done. 1378 02:06:00,188 --> 02:06:02,189 Don't make me do this. 1379 02:06:03,949 --> 02:06:05,670 You can't escape it. 1380 02:06:19,757 --> 02:06:22,639 For the first time I am not afraid of death. 1381 02:06:25,240 --> 02:06:28,001 Death is here, wearing your face.. 1382 02:06:29,682 --> 02:06:33,684 ..then Sunehri is ok, like forever. 1383 02:06:44,569 --> 02:06:49,612 The last bullet. Finally, death is mine. 1384 02:06:53,974 --> 02:06:55,495 I'm a thief Sunehri. 1385 02:06:57,256 --> 02:07:00,337 I have changed my face many a time to cheat this world. 1386 02:07:03,379 --> 02:07:05,780 But you changed my whole life. 1387 02:07:07,341 --> 02:07:12,823 It's only right if I die in front of you. 1388 02:07:14,424 --> 02:07:19,707 Please, don't let me down at this stage. 1389 02:07:20,107 --> 02:07:22,308 Sunehri would rather die.. 1390 02:07:24,109 --> 02:07:25,990 ..but won't betray you. 1391 02:07:28,751 --> 02:07:30,072 I love you. 1392 02:07:41,677 --> 02:07:48,441 You can't take your life, it belongs to me. 1393 02:07:50,282 --> 02:07:56,725 I hate you! I hate you! 1394 02:08:00,407 --> 02:08:01,567 I know! 1395 02:08:13,253 --> 02:08:15,174 How far would you go with me? 1396 02:08:19,456 --> 02:08:20,937 I am your shadow.. 1397 02:08:23,138 --> 02:08:28,020 ..and shadows can only follow silently. 1398 02:08:32,342 --> 02:08:37,545 Quiet and you? 1399 02:08:44,068 --> 02:08:46,029 This one I have got to see. 1400 02:08:56,954 --> 02:09:00,916 Hello everyone. Welcome to our Children's Day Special. 1401 02:09:17,445 --> 02:09:20,486 All security arrangements should be just like any other day. 1402 02:09:20,566 --> 02:09:22,687 No tourists to be stopped. 1403 02:09:22,887 --> 02:09:24,808 Nothing out of the ordinary. Is that clear? 1404 02:09:24,888 --> 02:09:27,569 Clear. Clear. Yes Jai, everything's clear. Just like mineral water! 1405 02:09:31,531 --> 02:09:35,053 C'mon, Sunehri.. bring him to meet me. 1406 02:09:52,902 --> 02:09:54,783 Yes Jai, everything's clear. 1407 02:09:55,063 --> 02:09:57,424 And no guns to be seen. There are children here. 1408 02:09:57,504 --> 02:09:59,225 All weapons are concealed. 1409 02:10:49,290 --> 02:10:51,491 Don't run! 1410 02:10:53,412 --> 02:10:55,693 No movement. Hold! 1411 02:10:57,734 --> 02:11:00,535 Ali, alarm. - Yes. - I want everything cleared. 1412 02:11:01,776 --> 02:11:07,018 Hello. Hold. Hold. Kids. 1413 02:11:10,860 --> 02:11:13,542 Ali! Lock down the place! And search everyone! 1414 02:11:13,622 --> 02:11:14,782 Ok, Jai! 1415 02:11:16,543 --> 02:11:20,345 Let the children go, search all adults. 1416 02:11:20,425 --> 02:11:22,826 Okay. - Okay go, move! 1417 02:11:23,346 --> 02:11:25,267 Come on, Sunehri. Why is your phone off? 1418 02:11:39,274 --> 02:11:41,275 Everyone's been searched. Nothing at all 1419 02:11:41,355 --> 02:11:42,716 How can that be? Was everyone searched properly? 1420 02:11:42,796 --> 02:11:45,237 Yes, Jai. Except the children, everyone's been searched. 1421 02:11:45,317 --> 02:11:47,078 Ali I told you to.. 1422 02:11:52,241 --> 02:11:53,721 Wait a minute! 1423 02:11:54,402 --> 02:11:56,283 Didn't Snow White have seven dwarfs? 1424 02:12:04,447 --> 02:12:06,087 I'll look there.. 1425 02:12:13,931 --> 02:12:17,653 Brother, full house empty. Looks like they're gone. 1426 02:12:27,218 --> 02:12:28,121 Hello. 1427 02:12:28,175 --> 02:12:29,658 'You had once asked me.. 1428 02:12:30,192 --> 02:12:33,074 .. to choose the cop or thief.' 1429 02:12:35,476 --> 02:12:37,797 'Sunehri has made up her mind.' 1430 02:12:38,437 --> 02:12:39,998 I'm coming for you. 1431 02:12:41,278 --> 02:12:43,199 Find yourself a place to hide.. 1432 02:12:43,920 --> 02:12:48,882 ..because once I'm done with you, you all are done for! 1433 02:12:54,445 --> 02:12:56,886 Now, both have had it! 1434 02:12:59,527 --> 02:13:02,049 "Dhoom, once again." 1435 02:13:02,129 --> 02:13:05,690 "Dhoom, once again." 1436 02:13:05,770 --> 02:13:07,491 "Dhoom, once again." 1437 02:13:33,784 --> 02:13:36,426 "Dhoom, once again." 1438 02:13:36,506 --> 02:13:40,427 "Dhoom, once again." 1439 02:13:45,030 --> 02:13:46,791 "Dhoom." 1440 02:13:51,873 --> 02:13:53,354 "Dhoom." 1441 02:13:57,196 --> 02:13:59,717 "Create a storm." 1442 02:14:42,618 --> 02:14:46,060 "Dhoom, once again." 1443 02:14:54,624 --> 02:14:58,186 "Create a storm." 1444 02:14:58,266 --> 02:15:01,948 "Create a storm." 1445 02:15:02,028 --> 02:15:05,629 "Create a storm." 1446 02:15:23,478 --> 02:15:26,320 "Create a storm." 1447 02:15:32,923 --> 02:15:35,804 "Create a storm." 1448 02:15:35,884 --> 02:15:37,925 "Create a storm." 1449 02:16:33,272 --> 02:16:35,674 "He's made me crazy." 1450 02:16:36,634 --> 02:16:38,875 "He's made me crazy." 1451 02:16:55,083 --> 02:16:58,285 "Dhoom, once again." 1452 02:16:58,365 --> 02:17:01,406 "Dhoom, once again." 1453 02:17:01,526 --> 02:17:03,087 "Dhoom, once again." 1454 02:17:47,229 --> 02:17:49,230 "Create a storm." 1455 02:18:01,436 --> 02:18:03,917 "Create a storm." 1456 02:18:28,649 --> 02:18:32,771 "Create a storm." 1457 02:20:50,529 --> 02:20:54,771 This is the end Aryan, let's go now. 1458 02:20:56,932 --> 02:20:59,373 Have you ever loved someone deeply? 1459 02:21:02,575 --> 02:21:05,496 Put your hands up, and start walking. 1460 02:21:06,617 --> 02:21:09,658 Can you love someone enough to take their life? 1461 02:21:09,738 --> 02:21:15,901 I don't care, Aryan. But if you love yourself, then start walking. 1462 02:21:21,424 --> 02:21:26,586 Can you love someone enough to take their life? 1463 02:22:40,263 --> 02:22:41,463 Why? 1464 02:22:47,466 --> 02:22:49,467 Because I loved him. 1465 02:22:57,831 --> 02:23:03,154 Get lost, Sunehri. Your punishment is your life. 1466 02:23:05,075 --> 02:23:10,998 Alone, you'll never betray anyone. Not even yourself. 1467 02:23:38,771 --> 02:23:43,734 Hey Nick, here's your coke and burger with pickles. 1468 02:23:43,814 --> 02:23:45,254 Just the way you like it. 1469 02:23:45,334 --> 02:23:46,855 You are amazing, Sunderi. 1470 02:23:46,975 --> 02:23:48,096 Charles. 1471 02:23:53,098 --> 02:23:55,219 Enjoy. - Hey where's my order? 1472 02:23:55,299 --> 02:23:57,821 Chicken and vegetables coming up. 1473 02:24:00,182 --> 02:24:03,583 What the.. funny guy! 1474 02:24:06,345 --> 02:24:09,266 Sorry ma'am, but the cook's on strike. 1475 02:24:11,627 --> 02:24:12,708 What? 1476 02:24:13,828 --> 02:24:17,470 My contract clearly states that I get a kiss every half hour. 1477 02:24:18,471 --> 02:24:23,033 It's over an hour now. And no kiss yet. I quit! 1478 02:24:24,634 --> 02:24:29,676 Really! I'm not that kind of girl. 1479 02:24:34,879 --> 02:24:38,921 Well, there's just one way to find out. 1480 02:24:39,281 --> 02:24:41,082 And, how's that? 1481 02:24:42,162 --> 02:24:47,045 A little bit of this and a little bit of that! 1482 02:25:08,255 --> 02:25:09,456 How about a beer? 1483 02:25:18,020 --> 02:25:21,742 Can you love someone enough to take his life? 1484 02:25:24,063 --> 02:25:25,504 Don't think so. 1485 02:25:28,585 --> 02:25:32,547 Because the one who loves doesn't take life.. 1486 02:25:33,388 --> 02:25:34,668 ..but sacrifices their life. 1487 02:25:36,549 --> 02:25:41,431 That day Sunehri gift wrapped your life in that bullet. 1488 02:25:44,273 --> 02:25:45,513 Masterstroke! 1489 02:25:48,115 --> 02:25:51,757 I felt bad when you were falling off that cliff.. 1490 02:25:52,957 --> 02:25:55,558 ..and I said to myself, what a guy! 1491 02:25:57,159 --> 02:25:58,360 What a great love story! 1492 02:26:00,401 --> 02:26:03,562 Then I thought, what crap! 1493 02:26:06,724 --> 02:26:09,245 This story can't end this way. 1494 02:26:12,887 --> 02:26:18,890 And that's why you set Sunehri free, knowing that she'll lead you to me. 1495 02:26:22,772 --> 02:26:23,972 Masterstroke! 1496 02:26:24,052 --> 02:26:27,854 Well, thank you.. But now I'm really tired. 1497 02:26:29,255 --> 02:26:32,256 For 6 months I've waited in this town. 1498 02:26:32,897 --> 02:26:35,378 Waited for that next robbery. 1499 02:26:35,778 --> 02:26:37,899 I am tired of thinking.. 1500 02:26:38,099 --> 02:26:40,420 ..for the symbol of 'A' to re-appear. 1501 02:26:42,221 --> 02:26:44,262 So I thought I'd come over personally.. 1502 02:26:45,023 --> 02:26:47,104 ..and ask you if you've changed your signature. 1503 02:26:47,784 --> 02:26:49,505 I have changed myself. 1504 02:26:51,866 --> 02:26:53,507 But I haven't. 1505 02:26:53,707 --> 02:26:59,390 Knew you'd come in search of us.. someday. 1506 02:27:05,793 --> 02:27:07,474 All the information about my robberies.. 1507 02:27:08,194 --> 02:27:11,356 ..the deposit boxes, locker numbers.. 1508 02:27:11,796 --> 02:27:15,798 ..all the data is in this watch. 1509 02:27:19,440 --> 02:27:20,840 We won't be needing it now. 1510 02:27:41,250 --> 02:27:44,892 So, how are we going to the airport? Or should we take our car? 1511 02:27:45,773 --> 02:27:48,974 Excuse me. Is this place open? 1512 02:27:49,494 --> 02:27:50,615 Of course! 1513 02:27:53,977 --> 02:27:55,777 This place is always open. 1514 02:27:58,299 --> 02:28:03,741 Let me tell you, that for the world, Mr. A is dead. 1515 02:28:05,782 --> 02:28:07,463 And there's nothing.. 1516 02:28:07,543 --> 02:28:09,464 ..that great about putting dead thieves in jail. 1517 02:28:13,146 --> 02:28:16,788 I'm going to let you guys go, because it's a love story. 1518 02:28:18,589 --> 02:28:21,230 But remember, I'll be watching. 1519 02:28:23,871 --> 02:28:31,075 The lover will die with great and pomp. 1520 02:28:31,155 --> 02:28:33,356 "Dhoom." 1521 02:28:34,877 --> 02:28:36,157 For the beer. 1522 02:28:37,957 --> 02:28:38,919 So long. 1523 02:28:48,820 --> 02:28:50,484 May I have the beers, please? 1524 02:28:54,630 --> 02:28:57,328 Open the beers, I am still on strike. 1525 02:29:01,661 --> 02:29:02,570 Funny guy! 1526 02:29:04,925 --> 02:29:06,452 Hello. - Curse me. 1527 02:29:07,462 --> 02:29:08,542 What? 1528 02:29:09,142 --> 02:29:11,263 It's been 6 months now, that no one's cursed me. - Shut up Ali! 1529 02:29:11,343 --> 02:29:15,666 Please curse me in Hindi, I'm missing home. 1530 02:29:15,746 --> 02:29:18,867 Pack your bags and get back to India right now! 1531 02:29:18,947 --> 02:29:20,548 We've got our next case! 1532 02:29:21,949 --> 02:29:24,030 Dhoom again and run away with me.. 1533 02:29:24,110 --> 02:29:26,631 ..on a rollercoaster ride. 1534 02:29:26,711 --> 02:29:29,032 Dhoom again and see your wildest dreams.. 1535 02:29:29,112 --> 02:29:31,473 ..slowly come alive. 1536 02:29:31,553 --> 02:29:33,674 Dhoom again we got to break the rules.. 1537 02:29:33,754 --> 02:29:36,116 ..and party all the time. 1538 02:29:36,476 --> 02:29:38,517 Dhoom again we got to steal the show.. 1539 02:29:38,597 --> 02:29:40,718 ..you know that isn't a crime. 1540 02:29:40,798 --> 02:29:43,159 So steal all that you can.. 1541 02:29:43,239 --> 02:29:45,560 ..the magic you began. 1542 02:29:45,640 --> 02:29:47,961 Let's shout, break out. 1543 02:29:48,041 --> 02:29:50,803 Come on once again, let's hear it. 1544 02:29:50,883 --> 02:29:53,124 "Create a storm." 1545 02:29:53,204 --> 02:29:56,806 "Create a storm." 1546 02:29:56,886 --> 02:29:59,047 "Create a storm." 1547 02:30:00,368 --> 02:30:02,689 "Create a storm." 1548 02:30:02,769 --> 02:30:05,130 "Create a storm." 1549 02:30:05,210 --> 02:30:08,371 "Create a storm." 1550 02:30:19,777 --> 02:30:22,058 And when love comes your way.. 1551 02:30:22,178 --> 02:30:24,539 ..you'll know it's here to stay. 1552 02:30:24,619 --> 02:30:29,062 You'll steal the chance because you're the thief of hearts, yes. 1553 02:30:29,422 --> 02:30:31,663 You'll win with just a glance. 1554 02:30:31,743 --> 02:30:34,224 Walk away with your romance. 1555 02:30:34,784 --> 02:30:38,266 There's no more. There's no backing out now. 1556 02:30:47,151 --> 02:30:49,552 Dhoom again and make the whole world crazy. 1557 02:30:49,632 --> 02:30:51,953 Set your spirit free. 1558 02:30:52,033 --> 02:30:54,074 Set your spirit free. Dhoom again and take a break right now. 1559 02:30:54,154 --> 02:30:56,555 Come celebrate with me. 1560 02:30:56,755 --> 02:30:58,876 Dhoom again because all I want to do.. 1561 02:30:58,956 --> 02:31:01,518 ..is steal the show somehow. 1562 02:31:01,598 --> 02:31:03,839 Dhoom again because all I want to say.. 1563 02:31:03,919 --> 02:31:06,000 ..is hey the time is now. 1564 02:31:06,080 --> 02:31:08,481 Let nothing get you down. 1565 02:31:08,561 --> 02:31:10,762 Go out and paint the town. 1566 02:31:10,842 --> 02:31:13,203 Let's shout, break out. 1567 02:31:13,283 --> 02:31:16,045 Come on, once again let's hear it. 1568 02:31:16,125 --> 02:31:18,486 "Create a storm." 1569 02:31:18,566 --> 02:31:20,847 "Create a storm." 1570 02:31:20,927 --> 02:31:23,168 "Create a storm." 1571 02:31:23,248 --> 02:31:25,649 Dhoom once again. 1572 02:31:25,729 --> 02:31:28,011 "Create a storm." 1573 02:31:28,091 --> 02:31:30,332 "Create a storm." 1574 02:31:30,452 --> 02:31:32,893 "Create a storm." 1575 02:31:32,973 --> 02:31:35,214 "Create a storm." 1576 02:31:35,294 --> 02:31:39,176 "Create a storm." 108821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.