Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,464 --> 00:00:07,905
(This drama is based on real-life events.)
2
00:00:07,905 --> 00:00:10,530
(Incidents, names, and places have been altered for the drama.)
3
00:00:10,647 --> 00:00:13,812
("Supreme Court Chief Justice Dancing on a Judge's Shoulders")
4
00:00:20,656 --> 00:00:24,492
I'll give you an experience that will never fade.
5
00:00:27,066 --> 00:00:30,191
You'll have to spend some time behind bars too.
6
00:00:31,537 --> 00:00:34,932
I'll put on pink lipstick
7
00:00:35,007 --> 00:00:37,972
For you tonight
8
00:00:47,886 --> 00:00:52,127
As I look into your sad eyes
9
00:00:52,127 --> 00:00:55,852
As you must leave me tomorrow
10
00:00:55,856 --> 00:01:00,432
My tears stream down my face
11
00:01:00,437 --> 00:01:02,896
And erase the pink lipstick
12
00:01:02,896 --> 00:01:06,962
Tonight we will show
13
00:01:06,977 --> 00:01:10,841
Our love for our Chief Justice
14
00:01:14,876 --> 00:01:16,641
(Mr. Kim Hyung Choon)
15
00:01:21,817 --> 00:01:23,552
(Mr. Kim Hyung Choon)
16
00:01:29,626 --> 00:01:30,721
Hello?
17
00:01:30,727 --> 00:01:32,766
Come in right now.
18
00:01:32,766 --> 00:01:33,962
Yes, sir.
19
00:01:44,177 --> 00:01:46,802
You'll see something entertaining very soon.
20
00:01:46,847 --> 00:01:49,871
The Chief Justice's video was entertaining.
21
00:01:50,177 --> 00:01:52,012
What else is there?
22
00:01:58,026 --> 00:01:59,957
Jo Ki Soo. That punk.
23
00:01:59,957 --> 00:02:04,192
I wonder if he'll do it well.
24
00:02:05,597 --> 00:02:08,231
Darn it. Gosh.
25
00:02:12,636 --> 00:02:13,731
What?
26
00:02:14,176 --> 00:02:17,072
Sam Soo. You seem different.
27
00:02:17,347 --> 00:02:20,241
- How so? - Something seems awkward.
28
00:02:20,417 --> 00:02:21,512
What could it be?
29
00:02:22,747 --> 00:02:24,912
I feel awkward with myself too.
30
00:02:25,486 --> 00:02:28,081
I'm not the same man I used to be.
31
00:02:29,217 --> 00:02:30,657
I'll put on pink lipstick
32
00:02:30,657 --> 00:02:33,757
For you tonight
33
00:02:33,757 --> 00:02:35,951
Jo Ki Soo. What happened with him?
34
00:02:36,796 --> 00:02:38,067
Are things going too well lately?
35
00:02:38,067 --> 00:02:40,562
You're looking much better.
36
00:02:40,866 --> 00:02:42,961
Are you wearing lifts?
37
00:02:44,336 --> 00:02:46,306
Why are you doing this too?
38
00:02:46,306 --> 00:02:48,502
Jo Ki Soo. What happened with him?
39
00:02:50,576 --> 00:02:52,342
The article about Judge Heo Jae Young...
40
00:02:52,947 --> 00:02:55,072
Why? Did it not go well?
41
00:02:56,016 --> 00:02:58,282
Let's publish it right away!
42
00:03:00,116 --> 00:03:02,616
Yoo Kyung, did you hear him?
43
00:03:02,616 --> 00:03:04,086
Let's set sail.
44
00:03:04,086 --> 00:03:06,287
Sam Soo. You're confusing me. Either stay still...
45
00:03:06,287 --> 00:03:07,926
- or stop pressuring me. - Hey, hey.
46
00:03:07,926 --> 00:03:10,866
"Chief Justice and moon bear dancing"...
47
00:03:10,866 --> 00:03:12,766
- is the most trending search. - Moon bear.
48
00:03:12,766 --> 00:03:15,132
How can I not be excited?
49
00:03:15,836 --> 00:03:17,266
I've posted it.
50
00:03:17,266 --> 00:03:19,407
Yes! Good.
51
00:03:19,407 --> 00:03:20,436
Okay.
52
00:03:20,437 --> 00:03:23,907
Let's call a bunch of reporters and hold a press conference.
53
00:03:23,907 --> 00:03:26,102
Yes. Press conference.
54
00:03:27,007 --> 00:03:29,546
- Yes! - You're in a good mood.
55
00:03:29,546 --> 00:03:31,412
Press conference!
56
00:03:31,747 --> 00:03:35,187
Tonight we will show
57
00:03:35,187 --> 00:03:37,727
Our love for our Chief Justice
58
00:03:37,727 --> 00:03:41,527
This video is addicting.
59
00:03:41,527 --> 00:03:43,657
Please stop watching it...
60
00:03:43,657 --> 00:03:47,592
- before you actually get addicted. - Who has to leave us tomorrow
61
00:03:48,037 --> 00:03:49,991
Our tears
62
00:03:54,507 --> 00:03:56,076
Here's the star.
63
00:03:56,076 --> 00:03:57,942
I tried to come as quickly as I could, but...
64
00:03:58,176 --> 00:03:59,502
I'm sorry it took me so long.
65
00:03:59,546 --> 00:04:01,247
I said to control the judges,
66
00:04:01,247 --> 00:04:03,882
and you danced on a moon bear's shoulders.
67
00:04:04,217 --> 00:04:05,347
I'm sorry, sir.
68
00:04:05,347 --> 00:04:06,842
Gyeongsang-do's octopus.
69
00:04:07,417 --> 00:04:08,852
Jeolla-do's skate.
70
00:04:08,956 --> 00:04:10,926
Was it fun playing the king of the specialty foods...
71
00:04:10,926 --> 00:04:12,681
of the various provinces?
72
00:04:12,926 --> 00:04:14,192
I'm sorry, sir.
73
00:04:15,627 --> 00:04:18,661
It's time for you to step down.
74
00:04:29,337 --> 00:04:30,432
Sir.
75
00:04:30,946 --> 00:04:33,372
Please give me another chance.
76
00:04:33,546 --> 00:04:37,312
He's one of the three most powerful people in the country...
77
00:04:38,116 --> 00:04:39,116
But he's on his knees.
78
00:04:39,116 --> 00:04:41,482
Even the president of a nation...
79
00:04:41,787 --> 00:04:44,787
steps down before their term ends if they make a mistake.
80
00:04:44,787 --> 00:04:47,256
He's just the Chief Justice of the Supreme Court.
81
00:04:47,256 --> 00:04:51,422
Yes, sir. Sure. That's correct.
82
00:04:55,037 --> 00:04:57,236
(Mr. Choi)
83
00:04:57,236 --> 00:04:58,331
Yes, sir.
84
00:04:58,637 --> 00:05:01,271
Hi, Chief Secretary Choi.
85
00:05:02,077 --> 00:05:03,872
Is Mr. President with you?
86
00:05:04,907 --> 00:05:07,471
Hello, Hyung Choon.
87
00:05:07,616 --> 00:05:08,717
How have you been?
88
00:05:08,717 --> 00:05:10,882
I have, thank you.
89
00:05:12,246 --> 00:05:14,151
The courts are a mess right now,
90
00:05:14,387 --> 00:05:18,521
so I'm persuading Chief Justice Jo to resign.
91
00:05:18,657 --> 00:05:20,796
I feel bad saying anything myself.
92
00:05:20,796 --> 00:05:22,922
Please take care of it.
93
00:05:23,256 --> 00:05:25,021
Yes, sir. I will.
94
00:05:25,126 --> 00:05:26,961
Do not worry, Mr. President.
95
00:05:27,167 --> 00:05:28,862
Please take care of the government.
96
00:05:32,267 --> 00:05:35,331
People don't understand if you say it nicely.
97
00:05:50,756 --> 00:05:52,256
What are you doing? Get over here.
98
00:05:52,256 --> 00:05:53,382
Me?
99
00:06:01,537 --> 00:06:04,331
Chief Justice Jo. Go back...
100
00:06:04,707 --> 00:06:06,161
and settle your affairs.
101
00:06:38,837 --> 00:06:40,707
("Chief Justice Jo Ki Soo Drafted Trial Backdoor Dealings...")
102
00:06:40,707 --> 00:06:44,046
Park Sam Soo, Lee Yoo Kyung. These jobless reporters...
103
00:06:44,046 --> 00:06:45,742
They've got skills.
104
00:06:45,946 --> 00:06:49,471
They're setting the stage exactly how I want it.
105
00:06:55,056 --> 00:06:56,387
Shoot.
106
00:06:56,387 --> 00:06:57,781
(Head Prosecutor Jang Yoon Suk)
107
00:07:10,767 --> 00:07:12,936
Here's the list of potential candidates.
108
00:07:12,936 --> 00:07:15,031
Thank you, sir.
109
00:07:15,106 --> 00:07:16,701
Jang Yoon Suk...
110
00:07:16,907 --> 00:07:19,742
will run in his hometown.
111
00:07:20,106 --> 00:07:21,242
Yes, sir.
112
00:07:21,347 --> 00:07:25,281
I'll persuade him and make sure he understands.
113
00:07:25,717 --> 00:07:28,356
As for the board member changes for Seungwoon Academy,
114
00:07:28,356 --> 00:07:31,982
I'd like you to handle it, Mr. Kim Byung Dae.
115
00:07:32,186 --> 00:07:35,922
Yes, sir. I'll take care of it if you entrust me with it.
116
00:07:37,527 --> 00:07:39,426
Money is for businessmen.
117
00:07:39,426 --> 00:07:41,331
Reputation is for scholars.
118
00:07:41,537 --> 00:07:43,461
Power is for politicians.
119
00:07:43,566 --> 00:07:45,632
That's how we should divide them.
120
00:07:45,837 --> 00:07:48,701
You'll get sick if you try to have them all.
121
00:07:49,907 --> 00:07:51,176
A school...
122
00:07:51,176 --> 00:07:55,612
is a combination that has all three, money, reputation, and power.
123
00:07:55,777 --> 00:07:57,486
You tell me to give all of that up.
124
00:07:57,486 --> 00:07:59,682
I feel like I've lost my soul.
125
00:08:03,356 --> 00:08:04,851
(Son-in-law Jang Yoon Suk)
126
00:08:08,796 --> 00:08:11,591
Father. This is urgent.
127
00:08:11,866 --> 00:08:13,967
I've texted you an article.
128
00:08:13,967 --> 00:08:15,062
Okay.
129
00:08:21,207 --> 00:08:23,771
This just came up.
130
00:08:24,277 --> 00:08:27,717
"Chief Justice Jo Ki Soo drafted trial backdoor dealings"...
131
00:08:27,717 --> 00:08:29,841
"and personally oversaw retrial."
132
00:08:54,476 --> 00:08:55,671
Hello?
133
00:08:58,706 --> 00:09:00,541
But...
134
00:09:01,546 --> 00:09:02,742
That can't be.
135
00:09:03,517 --> 00:09:07,411
I will direct what must happen from this moment forth.
136
00:09:08,556 --> 00:09:09,882
Write it down.
137
00:09:11,487 --> 00:09:14,191
I said to write it down! Don't talk back to me!
138
00:09:14,326 --> 00:09:16,857
All judges know how to do is study,
139
00:09:16,857 --> 00:09:19,691
so I'll teach them every little thing!
140
00:09:23,836 --> 00:09:26,132
Yes, sir. I'm ready.
141
00:09:26,267 --> 00:09:29,206
Instruct every court across the nation...
142
00:09:29,206 --> 00:09:31,271
to destroy the documents.
143
00:09:31,976 --> 00:09:35,671
Call an expert and wipe all the computers.
144
00:09:35,716 --> 00:09:37,816
Hold a press conference...
145
00:09:37,816 --> 00:09:40,641
and say you suspect the origin of the document.
146
00:09:40,887 --> 00:09:42,017
Attack its credibility.
147
00:09:42,017 --> 00:09:43,952
(1. Destroy 2. Wipe computers)
148
00:09:45,157 --> 00:09:48,357
Backdoor dealings regarding trials are against the Constitution,
149
00:09:48,357 --> 00:09:52,326
and it violates the human right of all for a fair trial.
150
00:09:52,326 --> 00:09:53,596
This is a serious offense.
151
00:09:53,596 --> 00:09:55,836
Ever since the Samjung Trio retrial,
152
00:09:55,836 --> 00:09:57,391
I could sense...
153
00:09:57,566 --> 00:09:59,602
that there was an invisible force.
154
00:10:00,306 --> 00:10:03,702
The document that was disclosed details the judge assignments...
155
00:10:03,877 --> 00:10:06,641
and the results of the proceedings.
156
00:10:06,706 --> 00:10:09,377
It also details what punishments were issued...
157
00:10:09,377 --> 00:10:12,982
to judges who rendered decisions contrary to their instructions.
158
00:10:13,186 --> 00:10:15,387
Who prepared this document?
159
00:10:15,387 --> 00:10:16,716
It was created in a court,
160
00:10:16,716 --> 00:10:19,027
and "No1JKS", to whom it was submitted...
161
00:10:19,027 --> 00:10:20,997
appear to refer to Chief Justice Jo Ki Soo.
162
00:10:20,997 --> 00:10:24,191
Do you think Chief Justice Jo was personally involved?
163
00:10:24,296 --> 00:10:26,066
Since it affects judges' appointments,
164
00:10:26,066 --> 00:10:28,096
it would've been impossible if it weren't for the Chief Justice.
165
00:10:28,096 --> 00:10:29,466
How did you obtain this document?
166
00:10:29,466 --> 00:10:30,796
Is this evidence reliable?
167
00:10:30,796 --> 00:10:32,336
Who gave it to you?
168
00:10:32,336 --> 00:10:34,007
What is your plan?
169
00:10:34,007 --> 00:10:35,372
Do you have any other evidence?
170
00:10:46,117 --> 00:10:49,051
The documents leaked from our court.
171
00:10:52,456 --> 00:10:54,891
Who's the judge who leaked it?
172
00:10:57,027 --> 00:10:58,521
Who is it?
173
00:11:07,367 --> 00:11:11,541
I rushed here as fast as I could from Haenam.
174
00:11:12,346 --> 00:11:13,571
Wait.
175
00:11:14,617 --> 00:11:18,082
Judge Heo, are you the one who leaked the documents?
176
00:11:18,186 --> 00:11:20,742
What are you talking about?
177
00:11:22,117 --> 00:11:23,811
But were those documents...
178
00:11:24,926 --> 00:11:26,657
really made by the court?
179
00:11:26,657 --> 00:11:28,791
My goodness. How could you...
180
00:11:35,566 --> 00:11:37,391
- Hee Sung. - Yes?
181
00:11:37,806 --> 00:11:40,102
Do you want to help me with a big project?
182
00:11:41,107 --> 00:11:43,602
- What project is it? - What is it?
183
00:11:44,137 --> 00:11:46,041
If it succeeds, it'll be a revolution.
184
00:11:46,176 --> 00:11:48,112
If it fails, it'll be a coup.
185
00:11:55,517 --> 00:11:58,781
"Chief Justice Jo Ki Soo's backdoor dealings?"
186
00:12:01,357 --> 00:12:04,492
Are you planning to pursue this?
187
00:12:07,027 --> 00:12:08,737
This is a once-in-a-lifetime opportunity...
188
00:12:08,737 --> 00:12:11,907
for the prosecution to gain the political upper hand.
189
00:12:11,907 --> 00:12:14,161
But this will...
190
00:12:15,137 --> 00:12:18,271
wreak havoc on the Supreme Court.
191
00:12:18,277 --> 00:12:21,411
Are you scared? Gosh, you coward.
192
00:12:21,446 --> 00:12:25,112
I already have the president's permission.
193
00:12:25,617 --> 00:12:27,657
I'll go get the document.
194
00:12:27,657 --> 00:12:29,651
Get ready to request a warrant.
195
00:12:30,816 --> 00:12:32,122
Okay.
196
00:12:40,066 --> 00:12:41,232
Yes?
197
00:12:44,037 --> 00:12:45,332
Okay, I will.
198
00:12:47,877 --> 00:12:51,271
Prosecutor Jang says we should leave this place immediately.
199
00:12:52,806 --> 00:12:54,102
Let's get going.
200
00:12:55,277 --> 00:12:57,671
We won't have to put up with this humiliation much longer.
201
00:12:58,887 --> 00:13:00,742
Your son-in-law is a clever man.
202
00:13:01,987 --> 00:13:03,252
Let's go.
203
00:13:07,086 --> 00:13:08,821
What is he talking about?
204
00:13:28,176 --> 00:13:30,641
Father, soon,
205
00:13:31,316 --> 00:13:33,641
the prosecutors will raid the court.
206
00:13:37,387 --> 00:13:40,321
I may not look it, but you know I'm...
207
00:13:41,497 --> 00:13:43,551
quite soft-hearted and timid, right?
208
00:13:44,296 --> 00:13:46,521
Stay away from Mr. Kim's place for the time being.
209
00:13:46,667 --> 00:13:48,232
They might show up there too.
210
00:13:49,767 --> 00:13:51,462
Even the man in the shadow?
211
00:13:51,936 --> 00:13:55,332
Will I be safe?
212
00:13:56,907 --> 00:13:59,777
The prosecution would never mess with the man...
213
00:13:59,777 --> 00:14:02,141
most likely to be the next president.
214
00:14:02,316 --> 00:14:05,582
You'll be under our close protection.
215
00:14:10,657 --> 00:14:12,882
I appreciate it.
216
00:14:13,857 --> 00:14:16,891
Why don't you take the day off and rest at the school?
217
00:14:16,897 --> 00:14:18,021
Do that.
218
00:14:38,846 --> 00:14:41,141
I knew it.
219
00:14:42,086 --> 00:14:43,686
Hi, Yoon Suk.
220
00:14:43,686 --> 00:14:47,186
I've actually been waiting for your call.
221
00:14:47,186 --> 00:14:49,095
Hey, cut it out.
222
00:14:49,096 --> 00:14:52,262
Let me talk to your big brother. I mean Mr. Park.
223
00:15:00,066 --> 00:15:01,472
This is Park Tae Yong.
224
00:15:02,306 --> 00:15:04,742
Yes. What?
225
00:15:07,917 --> 00:15:09,071
Okay.
226
00:15:14,556 --> 00:15:15,781
Really?
227
00:15:18,027 --> 00:15:19,122
All right.
228
00:15:24,296 --> 00:15:26,497
Prosecutor Jang is coming here to get the original document.
229
00:15:26,497 --> 00:15:27,622
What?
230
00:15:28,436 --> 00:15:30,061
Are you giving it to the prosecution?
231
00:15:30,397 --> 00:15:32,161
He needs it to request a warrant.
232
00:15:33,706 --> 00:15:35,801
- Let's just give it to him. - Are you crazy?
233
00:15:37,306 --> 00:15:38,777
The document presented by Lawyer Park...
234
00:15:38,777 --> 00:15:41,107
as proof of the court's dealings...
235
00:15:41,107 --> 00:15:42,976
was not made by our court.
236
00:15:42,976 --> 00:15:44,816
Not only does the format differ from ours...
237
00:15:44,816 --> 00:15:46,546
but also the content is...
238
00:15:46,546 --> 00:15:48,911
not worth commenting on.
239
00:15:49,186 --> 00:15:50,681
We'd also like to express our regret...
240
00:15:50,787 --> 00:15:53,726
over the leaked video of the sports event...
241
00:15:53,726 --> 00:15:57,326
intended to bring the judges together...
242
00:15:57,326 --> 00:15:59,466
dishonoring the country's judges and the Chief Justice.
243
00:15:59,466 --> 00:16:01,066
We've done all we can.
244
00:16:01,066 --> 00:16:04,291
What are you talking about? The truth hasn't been revealed yet.
245
00:16:04,867 --> 00:16:06,507
Only the prosecutors can investigate, request a warrant,
246
00:16:06,507 --> 00:16:07,801
and indict.
247
00:16:08,806 --> 00:16:10,071
So?
248
00:16:11,946 --> 00:16:15,612
The reason Jang Yoon Suk is so involved in the Osung case is...
249
00:16:17,777 --> 00:16:19,216
because of next year's general election.
250
00:16:19,216 --> 00:16:20,546
The Osung case...
251
00:16:20,546 --> 00:16:23,287
has nothing to do with you. So why are you meddling?
252
00:16:23,287 --> 00:16:26,826
If the dragon stops ascending here,
253
00:16:26,826 --> 00:16:29,722
it wouldn't make a nice story, would it?
254
00:16:29,857 --> 00:16:31,627
- What do you mean? - The general election is coming up,
255
00:16:31,627 --> 00:16:33,367
and you guys smeared poop on me first.
256
00:16:33,367 --> 00:16:35,862
I need to make up for it to be able to run.
257
00:16:37,836 --> 00:16:40,401
Is that so hard to figure out yourself?
258
00:16:42,007 --> 00:16:44,202
The prosecution eventually needs to investigate.
259
00:16:44,946 --> 00:16:47,301
Let's take advantage of Jang Yoon Suk's greed.
260
00:16:47,607 --> 00:16:50,612
Jang Yoon Suk and Jo Ki Soo are on the same side.
261
00:16:52,086 --> 00:16:53,747
That concerns me too, but...
262
00:16:53,747 --> 00:16:54,982
Gosh.
263
00:17:01,627 --> 00:17:05,392
Will you show a little respect for the separation of powers?
264
00:17:05,397 --> 00:17:09,091
Yoon Suk, what are you scheming now?
265
00:17:09,367 --> 00:17:12,232
Are you sure you can investigate your own family properly?
266
00:17:19,176 --> 00:17:22,712
Please cooperate for a thorough investigation,
267
00:17:22,716 --> 00:17:23,972
Mr. Park.
268
00:17:33,256 --> 00:17:34,452
Don't you dare...
269
00:17:38,453 --> 00:17:43,453
[VIU Ver] SBS E33 'Delayed Justice'
"Jo Ki Soo in Peril"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
270
00:17:48,637 --> 00:17:49,902
Mr. Park.
271
00:17:50,807 --> 00:17:53,902
What was all our hard work for?
272
00:18:10,956 --> 00:18:13,422
A hunting dog needs to be fed before it hunts.
273
00:18:14,397 --> 00:18:15,966
Let me see your hunting skills.
274
00:18:15,966 --> 00:18:18,732
Let's see if you can grasp what's given to you or miss it.
275
00:18:24,407 --> 00:18:28,242
Here. This was expensive. Drink this, all of you,
276
00:18:28,417 --> 00:18:29,611
and keep up the good work.
277
00:18:33,617 --> 00:18:34,851
(Law Office of Park Tae Yong)
278
00:18:42,157 --> 00:18:44,962
He said it's expensive. I hope it didn't break.
279
00:18:45,966 --> 00:18:47,262
Let's trust him.
280
00:18:54,466 --> 00:18:55,902
Hee Sung!
281
00:18:56,776 --> 00:18:59,571
We're on our way to the Supreme Court!
282
00:19:00,206 --> 00:19:03,242
I just sent you the document. Request a warrant.
283
00:19:05,047 --> 00:19:06,246
(Seungwoon Academy)
284
00:19:06,246 --> 00:19:07,381
Okay.
285
00:19:10,387 --> 00:19:12,252
Father is coming up.
286
00:19:23,736 --> 00:19:26,002
(Seungwoon Technical High School)
287
00:19:35,117 --> 00:19:36,642
What's going on?
288
00:19:37,246 --> 00:19:38,712
Is everyone asleep or something?
289
00:19:41,917 --> 00:19:43,581
What is this?
290
00:19:44,786 --> 00:19:46,127
Where's everyone?
291
00:19:46,127 --> 00:19:48,452
Father, are you the high school?
292
00:19:48,627 --> 00:19:50,392
I thought you were coming to the university.
293
00:19:50,956 --> 00:19:53,192
All right. Wait right there.
294
00:19:55,867 --> 00:19:59,002
Mr. Yoon, tell them to get rid of these speed bumps.
295
00:19:59,236 --> 00:20:01,061
(Seungwoon Academy)
296
00:20:06,206 --> 00:20:08,647
Security, what are you doing?
297
00:20:08,647 --> 00:20:10,912
Father is waiting in the car.
298
00:20:12,186 --> 00:20:13,841
(Welcome to our school.)
299
00:20:17,617 --> 00:20:19,351
Who's guarding the gate today?
300
00:20:19,557 --> 00:20:20,982
He's fired.
301
00:20:25,667 --> 00:20:28,232
- What happened? - I didn't know. I apologize.
302
00:20:28,436 --> 00:20:30,091
You need to train your guards better.
303
00:20:31,067 --> 00:20:33,137
After all this time, they still don't recognize my car.
304
00:20:33,137 --> 00:20:34,361
I'm sorry.
305
00:20:35,736 --> 00:20:38,742
Why did you get so much security for a car?
306
00:20:38,807 --> 00:20:41,041
Get the presentation ready for this week.
307
00:20:41,047 --> 00:20:43,012
Why are the doors wide open?
308
00:20:50,716 --> 00:20:51,821
Prosecutor,
309
00:20:52,526 --> 00:20:53,821
here are the talking points for the press conference.
310
00:20:53,986 --> 00:20:56,192
All right. Thank you!
311
00:21:05,936 --> 00:21:07,702
- Come in! - Yoon Suk,
312
00:21:09,407 --> 00:21:12,946
the court won't issue a warrant.
313
00:21:12,946 --> 00:21:16,016
Why are you fretting over something we knew was going to happen?
314
00:21:16,016 --> 00:21:20,081
You were the one who told me to get a warrant!
315
00:21:20,216 --> 00:21:21,311
Hey,
316
00:21:21,786 --> 00:21:24,827
would you ever issue a warrant when your own home is at risk?
317
00:21:24,827 --> 00:21:26,925
Why did you tell me to get one then?
318
00:21:26,926 --> 00:21:30,722
Why are you still so slow?
319
00:21:31,057 --> 00:21:33,167
We're putting on a performance.
320
00:21:33,167 --> 00:21:34,762
It's all a show.
321
00:21:36,397 --> 00:21:39,236
Keep asking for a warrant, over and over again.
322
00:21:39,236 --> 00:21:41,807
We have nothing to lose.
323
00:21:41,807 --> 00:21:44,172
You want me to ask for another one? All right.
324
00:21:44,476 --> 00:21:45,571
Hey,
325
00:21:45,976 --> 00:21:48,176
watch what I do.
326
00:21:48,176 --> 00:21:49,746
Watch and learn.
327
00:21:49,746 --> 00:21:52,111
Learning never stops.
328
00:21:52,216 --> 00:21:53,311
Okay.
329
00:22:02,256 --> 00:22:03,591
Attorney Park,
330
00:22:04,557 --> 00:22:06,621
why did you make such a big decision on your own?
331
00:22:07,397 --> 00:22:09,667
I'm sorry, but everything is going so fast.
332
00:22:09,667 --> 00:22:10,831
So,
333
00:22:11,196 --> 00:22:12,936
you just give what they ask for?
334
00:22:12,936 --> 00:22:14,766
There's nothing else that we can do!
335
00:22:14,766 --> 00:22:16,337
Why isn't there?
336
00:22:16,337 --> 00:22:17,407
I thought you wanted to get Jo Ki Soo.
337
00:22:17,407 --> 00:22:18,647
How would we?
338
00:22:18,647 --> 00:22:20,476
Are we going to crash the Supreme Court and kidnap him?
339
00:22:20,476 --> 00:22:22,311
Hey!
340
00:22:22,547 --> 00:22:24,417
You think we're mere kidnappers?
341
00:22:24,417 --> 00:22:28,142
We're all here because we want to do this legally and properly.
342
00:22:28,716 --> 00:22:30,956
We're not proposing to go illegal.
343
00:22:30,956 --> 00:22:32,557
What can we do at this point?
344
00:22:32,557 --> 00:22:34,857
Don't you think that way!
345
00:22:34,857 --> 00:22:36,726
When did we ever fight with power on our side?
346
00:22:36,726 --> 00:22:39,061
We fight like this because we don't have power!
347
00:22:42,266 --> 00:22:45,531
(Attorney Park Tae Yong)
348
00:22:47,107 --> 00:22:49,131
("The Prosecution Is Investigating on the Court's Backdoor Dealings")
349
00:22:50,837 --> 00:22:52,442
("The Prosecution Is Investigating on the Court's Backdoor Dealings")
350
00:22:58,547 --> 00:23:02,182
Hello, this is Prosecutor Jang on public relations.
351
00:23:02,557 --> 00:23:04,417
The prosecution is taking a thorough look...
352
00:23:04,417 --> 00:23:06,986
into the court's backdoor dealings.
353
00:23:06,986 --> 00:23:09,722
We will find out and let the public know the truth.
354
00:23:09,756 --> 00:23:13,162
If the backdoor dealings indeed prove themselves to be true,
355
00:23:13,226 --> 00:23:15,631
that's an infringement on Korea's constitution...
356
00:23:15,667 --> 00:23:18,402
and a manipulation of the people.
357
00:23:18,536 --> 00:23:21,301
The prosecution, on behalf of all of the public,
358
00:23:21,367 --> 00:23:23,036
will set up a special team for the case...
359
00:23:23,036 --> 00:23:25,942
to uncover the truths behind this.
360
00:23:26,006 --> 00:23:29,742
The court is currently refusing to issue a warrant repeatedly,
361
00:23:29,976 --> 00:23:32,182
which is absolutely unacceptable.
362
00:23:32,317 --> 00:23:34,041
If we stop the truth using the law,
363
00:23:34,087 --> 00:23:36,512
we know that flames of distrust...
364
00:23:36,516 --> 00:23:38,012
will engulf the court.
365
00:23:38,256 --> 00:23:41,021
We'd like to ask the judicial branch for their cooperation in this.
366
00:23:42,756 --> 00:23:44,657
Prosecutor Jang is the most-searched man online.
367
00:23:44,657 --> 00:23:46,466
The comments are ridiculous.
368
00:23:46,466 --> 00:23:48,667
"Good luck to the guardians of truth, the prosecutors!"
369
00:23:48,667 --> 00:23:51,432
"Please show us the power of the prosecution!"
370
00:23:52,667 --> 00:23:56,131
Seems like Yoon Suk is the new Park Tae Yong.
371
00:23:56,176 --> 00:23:57,902
It's good for the public...
372
00:23:58,006 --> 00:23:59,147
if the prosecution works for them.
373
00:23:59,147 --> 00:24:01,541
Have you decided to side with Jang Yoon Suk or something?
374
00:24:02,417 --> 00:24:05,341
This is why I'm saying that we need power too.
375
00:24:05,617 --> 00:24:07,982
What does all of our hard work lead to when we're nothing?
376
00:24:07,986 --> 00:24:09,652
Didn't we see this coming?
377
00:24:11,256 --> 00:24:12,521
Attorney Park.
378
00:24:15,127 --> 00:24:16,252
Yes.
379
00:24:17,097 --> 00:24:19,621
Thanks for being so honest.
380
00:24:20,067 --> 00:24:21,932
Why don't we...
381
00:24:23,236 --> 00:24:24,331
go on our own ways now?
382
00:24:25,236 --> 00:24:26,607
Sam Soo, where are you going?
383
00:24:26,607 --> 00:24:29,172
To write pointless articles for the public!
384
00:24:30,377 --> 00:24:31,502
Attorney Park,
385
00:24:32,077 --> 00:24:33,972
Yoo Kyung and I were...
386
00:24:34,176 --> 00:24:35,472
the ones who made you who you are.
387
00:24:37,647 --> 00:24:39,581
So, don't you ever think that you're doing this on your own.
388
00:24:44,186 --> 00:24:45,722
(Law Office of Park Tae Yong)
389
00:24:46,627 --> 00:24:48,121
There he goes again.
390
00:24:53,097 --> 00:24:54,192
Bye.
391
00:25:00,407 --> 00:25:01,607
("The Prosecution Is Forming a Team for the Backdoor Dealings")
392
00:25:01,607 --> 00:25:03,006
("Prosecutor Jang Asks Judicial Branch for Cooperation")
393
00:25:03,006 --> 00:25:04,377
(Kim Hyung Choon)
394
00:25:04,377 --> 00:25:07,642
Such good timing he's calling.
395
00:25:13,186 --> 00:25:14,881
Yes, it's Jang Yoon Suk speaking.
396
00:25:14,946 --> 00:25:17,512
This is what you were going to do?
397
00:25:17,817 --> 00:25:21,152
No wonder you've been so bold with me.
398
00:25:21,587 --> 00:25:23,996
You've grown quite a lot, Prosecutor Jang.
399
00:25:23,996 --> 00:25:26,067
Seems like you've gotten old.
400
00:25:26,067 --> 00:25:28,167
I was always tall.
401
00:25:28,167 --> 00:25:29,561
(Head Prosecutor's Office)
402
00:25:30,196 --> 00:25:32,662
What is it that you want?
403
00:25:33,006 --> 00:25:36,232
What would the prosecution, the guardian of justice, want?
404
00:25:37,206 --> 00:25:39,402
Give me Jongno.
405
00:25:39,607 --> 00:25:43,212
How can I go back to my hometown when I've made it so far?
406
00:25:45,246 --> 00:25:46,581
Is that all?
407
00:25:47,946 --> 00:25:49,412
Let me take the court,
408
00:25:49,686 --> 00:25:51,881
then I won't take you down.
409
00:25:52,926 --> 00:25:56,192
The judges must've destroyed their evidence by now.
410
00:25:56,357 --> 00:25:58,861
They're the true professionals on this.
411
00:26:00,397 --> 00:26:02,962
If I let you attack the court and give you Jongno,
412
00:26:03,167 --> 00:26:06,561
what will you give in return?
413
00:26:09,107 --> 00:26:12,742
I'll pave a great path for you to the schools.
414
00:26:37,466 --> 00:26:39,861
Your shoes look amazing.
415
00:26:40,337 --> 00:26:41,601
They look great on you.
416
00:26:41,976 --> 00:26:42,976
Indeed, sir.
417
00:26:42,976 --> 00:26:44,531
- What are you doing? - Sorry?
418
00:26:44,877 --> 00:26:46,301
- Come on. - Yes, sir.
419
00:26:48,946 --> 00:26:50,611
No!
420
00:26:50,617 --> 00:26:53,581
Principal Lee, you can go and do your work.
421
00:26:53,746 --> 00:26:55,656
- Sorry? - Go...
422
00:26:55,657 --> 00:26:58,682
and send me a person.
423
00:26:59,057 --> 00:27:00,922
Yes, sir.
424
00:27:01,226 --> 00:27:02,351
Yes, sir.
425
00:27:03,097 --> 00:27:04,851
Here I come...
426
00:27:05,196 --> 00:27:06,291
for presidency!
427
00:27:07,726 --> 00:27:08,831
Hit!
428
00:27:09,996 --> 00:27:11,236
I've got them all.
429
00:27:11,236 --> 00:27:12,861
Hey,
430
00:27:13,167 --> 00:27:16,432
you see the chairman's father-in-law over there?
431
00:27:16,536 --> 00:27:18,036
Be his ball girl.
432
00:27:18,036 --> 00:27:19,142
Me?
433
00:27:19,347 --> 00:27:20,442
Come on!
434
00:27:20,577 --> 00:27:22,811
Who else? Go!
435
00:27:24,117 --> 00:27:26,142
Why does he want a ball girl?
436
00:27:26,387 --> 00:27:27,512
Presidency!
437
00:27:29,417 --> 00:27:30,752
Homerun!
438
00:27:34,756 --> 00:27:37,392
Are you my ball girl today?
439
00:27:37,797 --> 00:27:39,462
- Yes. - Throw...
440
00:27:39,827 --> 00:27:41,091
some nice and slow pitches.
441
00:27:44,466 --> 00:27:46,067
I'm great today!
442
00:27:46,067 --> 00:27:47,631
You're a great ball girl.
443
00:27:50,337 --> 00:27:53,242
Hey, your hand looks badly hurt.
444
00:27:53,276 --> 00:27:54,371
What happened?
445
00:27:54,547 --> 00:27:56,871
There's more than just me who's injured at this school.
446
00:27:58,016 --> 00:28:00,581
Injuries are inevitable when you work hard.
447
00:28:01,417 --> 00:28:03,786
Disabilities aren't important.
448
00:28:03,786 --> 00:28:06,381
Always stay positive, okay?
449
00:28:07,526 --> 00:28:08,652
Yes, sir.
450
00:28:09,097 --> 00:28:10,192
What are you doing?
451
00:28:12,397 --> 00:28:13,591
Come on.
452
00:28:14,067 --> 00:28:15,162
For presidency!
453
00:28:20,436 --> 00:28:21,531
Ms. Park,
454
00:28:22,706 --> 00:28:24,571
it's the prosecution's time.
455
00:28:27,307 --> 00:28:28,676
I know what you're saying.
456
00:28:28,676 --> 00:28:31,147
There's only so much we can do through writing articles.
457
00:28:31,147 --> 00:28:32,341
Attorney Park,
458
00:28:32,887 --> 00:28:34,817
the articles that Sam Soo and I have written...
459
00:28:34,817 --> 00:28:37,381
may seem insignificant to you,
460
00:28:38,456 --> 00:28:39,752
but I'm a reporter.
461
00:28:40,686 --> 00:28:42,026
Who cares if I'm jobless?
462
00:28:42,026 --> 00:28:43,696
I don't want to speak through a press company.
463
00:28:43,696 --> 00:28:45,321
I want to speak as a reporter.
464
00:28:46,367 --> 00:28:47,667
I mean...
465
00:28:47,667 --> 00:28:49,397
Your hard work,
466
00:28:49,397 --> 00:28:51,162
your hunger for power,
467
00:28:51,297 --> 00:28:53,162
and your sincere heart for justice,
468
00:28:53,567 --> 00:28:55,371
I can understand and respect all of them.
469
00:28:55,776 --> 00:28:58,331
But just as prosecutors and lawyers have their roles,
470
00:28:58,536 --> 00:29:00,407
I have my role as a reporter.
471
00:29:00,407 --> 00:29:02,672
I respect reporters too!
472
00:29:03,817 --> 00:29:05,446
Then who are you...
473
00:29:05,446 --> 00:29:09,012
to decide that our work is done now?
474
00:29:09,286 --> 00:29:12,581
I want to be good at what I do.
475
00:29:41,746 --> 00:29:43,182
Yes, Attorney Hwang.
476
00:29:43,887 --> 00:29:47,756
I was just calling to tell you that you've smartened up.
477
00:29:47,756 --> 00:29:48,851
(Law Office of Hwang Min Kyung)
478
00:29:49,726 --> 00:29:51,456
Why do you sound so down?
479
00:29:51,456 --> 00:29:53,291
I feel exhausted...
480
00:29:53,567 --> 00:29:54,692
because I never use my brain like this.
481
00:29:58,936 --> 00:30:01,407
It's only right that we give time to the prosecution.
482
00:30:01,407 --> 00:30:04,607
Let's watch how well Prosecutor Jang does.
483
00:30:04,607 --> 00:30:08,276
We can barge in on them if he doesn't do well.
484
00:30:08,276 --> 00:30:10,871
Let's stay strong until the end.
485
00:30:10,917 --> 00:30:12,071
Understood?
486
00:30:32,067 --> 00:30:34,702
But just as prosecutors and lawyers have their roles,
487
00:30:34,837 --> 00:30:36,706
I have my role as a reporter.
488
00:30:36,706 --> 00:30:38,841
I respect reporters too.
489
00:30:40,147 --> 00:30:41,847
Then who are you...
490
00:30:41,847 --> 00:30:45,142
to decide that our work is done now?
491
00:30:57,385 --> 00:30:59,679
(Chief Justice of the Supreme Court, Jo Ki Soo)
492
00:31:03,585 --> 00:31:05,154
It was difficult, but I got the warrant.
493
00:31:05,154 --> 00:31:06,249
(Search and Confiscation Warrant)
494
00:31:09,294 --> 00:31:10,720
I'll be taking your things, sir.
495
00:31:14,695 --> 00:31:16,729
The court approved it,
496
00:31:17,704 --> 00:31:19,100
so I must comply.
497
00:31:28,045 --> 00:31:29,809
You've taken care of everything, right?
498
00:31:30,045 --> 00:31:33,449
The search and confiscation of the court is merely a courtesy,
499
00:31:33,985 --> 00:31:35,479
so just let them take everything.
500
00:31:54,874 --> 00:31:56,044
Yes, Yoon Suk?
501
00:31:56,044 --> 00:31:57,845
They've probably destroyed all evidence now.
502
00:31:57,845 --> 00:31:59,415
The computer will be empty too.
503
00:31:59,415 --> 00:32:02,145
But the reporters are watching,
504
00:32:02,145 --> 00:32:04,044
so bring out as many things as you can.
505
00:32:04,044 --> 00:32:05,680
Just bring out everything.
506
00:32:05,854 --> 00:32:07,010
Okay.
507
00:32:08,585 --> 00:32:10,380
Here they come!
508
00:32:11,085 --> 00:32:13,225
- Please say a word! - Here he is!
509
00:32:13,225 --> 00:32:15,524
- Could you speak with us? - Please say something!
510
00:32:15,524 --> 00:32:17,764
- Did you find anything? - What will happen now?
511
00:32:17,764 --> 00:32:19,434
- What do you expect to see? - Please say something!
512
00:32:19,434 --> 00:32:21,990
This was the highest number found in all age groups.
513
00:32:22,095 --> 00:32:23,665
I was...
514
00:32:23,665 --> 00:32:25,764
- What's wrong? - I need my documents.
515
00:32:25,764 --> 00:32:27,729
What are you looking for?
516
00:32:27,774 --> 00:32:30,469
My files were right here. Sit up.
517
00:32:32,475 --> 00:32:35,710
Hey! Why did you sit on it?
518
00:32:43,624 --> 00:32:46,424
You even named the website after the British detectives,
519
00:32:46,425 --> 00:32:48,455
and you've been working hard like one for a while too,
520
00:32:48,455 --> 00:32:50,160
but why are you back to doing nothing again?
521
00:32:50,764 --> 00:32:54,060
Stop picking on your nose. It's going to bleed soon.
522
00:32:54,794 --> 00:32:58,329
Detectives need a break to get their brains going again too.
523
00:32:58,435 --> 00:32:59,699
Give me a break.
524
00:33:00,074 --> 00:33:02,870
Sure. Take a break.
525
00:33:02,905 --> 00:33:05,703
This afternoon, the prosecution has seized and confiscated...
526
00:33:05,704 --> 00:33:08,315
- the court regarding... - I knew this would happen!
527
00:33:08,315 --> 00:33:10,245
They're just putting on a show!
528
00:33:10,245 --> 00:33:13,155
I knew it!
529
00:33:13,155 --> 00:33:15,685
- According to an insider, - Take a rest.
530
00:33:15,685 --> 00:33:18,384
- Jin Shil, have a great day. - Okay!
531
00:33:18,384 --> 00:33:20,820
- They have faced some struggles. - Goodness.
532
00:33:20,894 --> 00:33:22,924
The prosecution said...
533
00:33:22,924 --> 00:33:25,894
Why would you trust Jang Yoon Suk of all people?
534
00:33:25,894 --> 00:33:28,729
They're going to expedite the investigation.
535
00:33:30,435 --> 00:33:32,775
The cold that seemed to never end is...
536
00:33:32,775 --> 00:33:34,669
finally coming to an end.
537
00:33:34,775 --> 00:33:38,505
As you can see, the air is getting warmer.
538
00:33:38,505 --> 00:33:40,475
But it'll still be cold until tomorrow morning.
539
00:33:40,475 --> 00:33:42,739
"Gu Hye Yeong. Teacher."
540
00:33:44,114 --> 00:33:46,079
"Teachers aren't allowed to date".
541
00:33:47,215 --> 00:33:48,255
(Bullying Among Teachers)
542
00:33:48,255 --> 00:33:50,320
"Bullying Among Teachers."
543
00:33:50,384 --> 00:33:52,549
"Non-Pregnancy Contract"?
544
00:33:53,595 --> 00:33:54,850
These people!
545
00:33:56,465 --> 00:33:57,859
"Manipulation of Employment Rate,"
546
00:33:58,565 --> 00:34:00,130
"Grade Manipulation,"
547
00:34:01,894 --> 00:34:03,100
and what's this?
548
00:34:03,634 --> 00:34:05,864
"Call the kids who throw balls..."
549
00:34:05,864 --> 00:34:08,334
"'ball boy' and 'ball girl'."
550
00:34:08,334 --> 00:34:09,840
Goodness.
551
00:34:11,044 --> 00:34:13,340
They're psychos!
552
00:34:15,345 --> 00:34:18,185
The prosecution has finally begun their seize-and-confiscation...
553
00:34:18,185 --> 00:34:21,810
of the court regarding the judges' backdoor dealings.
554
00:34:22,054 --> 00:34:25,519
This is just a day after their announcement.
555
00:34:25,584 --> 00:34:28,090
But according to an insider at the prosecution,
556
00:34:28,125 --> 00:34:30,824
they're struggling to find any evidence...
557
00:34:30,824 --> 00:34:33,090
on any of the backdoor dealings.
558
00:34:33,364 --> 00:34:37,134
The prosecution announced that they will be reporting...
559
00:34:37,134 --> 00:34:39,104
anything found in the confiscated materials...
560
00:34:39,104 --> 00:34:41,470
and will be expediting the process.
561
00:34:41,475 --> 00:34:44,905
Jung Cheol, Jang Byung Heon, Lim Sung Kyun, and Lee Hyang Jin...
562
00:34:44,905 --> 00:34:47,540
were the victims who were framed as Japanese spies.
563
00:34:49,144 --> 00:34:50,785
These verdicts have...
564
00:34:50,785 --> 00:34:53,310
Jo Ki Soo's name and signature on them.
565
00:34:53,384 --> 00:34:56,924
The verdicts of all of these cases were flipped in retrials.
566
00:34:56,924 --> 00:34:58,454
From Mr. Oh Jae Duk of Jeju Island...
567
00:34:58,454 --> 00:34:59,894
to the Korean-Japanese Jung Cheol,
568
00:34:59,894 --> 00:35:00,924
Jo Ki Soo's misjudgments...
569
00:35:00,924 --> 00:35:04,225
took place mostly between 1984 and 1989.
570
00:35:04,225 --> 00:35:07,060
Drop the investigation into Jo Ki Soo's past wrong decisions.
571
00:35:07,835 --> 00:35:09,190
Let's use that later.
572
00:35:19,715 --> 00:35:21,673
- Yes, what's up? - Sam Soo,
573
00:35:21,674 --> 00:35:24,610
you remember the verdicts on Jo Ki Soo's misruling, right?
574
00:35:25,585 --> 00:35:29,449
The ones that mostly took place between 1984 and 1989?
575
00:35:31,624 --> 00:35:33,320
That was during the military reformation period.
576
00:35:33,624 --> 00:35:37,124
Hey, Joo Hyung is an expert on that.
577
00:35:37,124 --> 00:35:38,225
Ask him.
578
00:35:38,225 --> 00:35:40,635
Prosecutor Jang is trying to bury the court's backdoor dealings,
579
00:35:40,635 --> 00:35:42,089
so let's do our job.
580
00:35:42,294 --> 00:35:44,260
Let's go and meet Mr. Moon.
581
00:35:49,004 --> 00:35:50,139
Is that it?
582
00:35:50,275 --> 00:35:51,639
Hello.
583
00:35:52,674 --> 00:35:55,209
- Nothing much, right? - They're all clean.
584
00:35:56,184 --> 00:35:57,444
The computers are completely new.
585
00:35:57,444 --> 00:35:59,955
Judges are very good at cleaning up what they're told to.
586
00:35:59,955 --> 00:36:01,709
They just don't know how to do it on their own.
587
00:36:01,785 --> 00:36:04,120
Visit Osung and Samjung too.
588
00:36:04,955 --> 00:36:06,889
That far?
589
00:36:07,254 --> 00:36:10,289
We have to show that the prosecution is doing our best.
590
00:36:10,294 --> 00:36:12,360
We'll get rocks thrown at us if we don't pull it off right.
591
00:36:13,194 --> 00:36:14,659
All right.
592
00:36:18,405 --> 00:36:21,604
Prosecutor Jang, are you not looking for evidence or you can't find any?
593
00:36:21,604 --> 00:36:24,604
You should've reported to us...
594
00:36:24,604 --> 00:36:27,170
before telling that stupid Sam Soo.
595
00:36:27,345 --> 00:36:30,180
Judges are foxy. You think they'd just leave those evidence?
596
00:36:30,285 --> 00:36:32,610
They've wiped their computers out.
597
00:36:33,285 --> 00:36:35,585
I've given a hint to Sam Soo,
598
00:36:35,585 --> 00:36:38,019
but he can't seem to get far.
599
00:36:38,225 --> 00:36:39,553
Attorney Park,
600
00:36:39,554 --> 00:36:43,719
there's one more to take down far away.
601
00:36:44,165 --> 00:36:46,789
The enemy's enemy is your friend,
602
00:36:46,835 --> 00:36:49,060
so cheer up.
603
00:36:58,804 --> 00:37:00,539
There's one more?
604
00:37:00,575 --> 00:37:03,240
It'd be easier for you to just leave it at this.
605
00:37:06,754 --> 00:37:09,380
That means that there's even more to dig into.
606
00:37:16,054 --> 00:37:17,289
Sir!
607
00:37:20,864 --> 00:37:24,060
Nothing has changed around here.
608
00:37:26,775 --> 00:37:29,873
I see that you've kept the site well.
609
00:37:29,874 --> 00:37:31,240
You didn't call.
610
00:37:32,004 --> 00:37:35,409
This is a true surprise investigation.
611
00:37:39,885 --> 00:37:41,209
Attorney Park,
612
00:37:42,484 --> 00:37:45,550
stop working on the court's backdoor dealings now...
613
00:37:45,885 --> 00:37:48,120
and just join us now.
614
00:37:49,054 --> 00:37:51,120
We haven't even uncovered the truth yet.
615
00:37:51,725 --> 00:37:53,230
You can do the rest...
616
00:37:53,564 --> 00:37:56,560
after you get this badge and more power.
617
00:37:59,135 --> 00:38:02,170
The big man and we...
618
00:38:02,234 --> 00:38:04,205
have set up a gathering...
619
00:38:04,205 --> 00:38:06,639
for those who we'd like to recruit for the general election.
620
00:38:06,744 --> 00:38:08,110
Please join us.
621
00:38:09,645 --> 00:38:11,810
- The big man? - Yes.
622
00:38:12,544 --> 00:38:15,880
This is a rare chance in which you'll get to meet him.
623
00:38:17,455 --> 00:38:19,949
He's officially retired now,
624
00:38:20,124 --> 00:38:22,789
but still meddles with the country's work,
625
00:38:22,895 --> 00:38:25,690
and even I don't get to see him that much.
626
00:38:25,895 --> 00:38:29,800
And this man has his eyes on you.
627
00:38:30,434 --> 00:38:32,029
Can you believe what an honor this is?
628
00:38:32,504 --> 00:38:36,740
There's one more to take down far away.
629
00:38:37,044 --> 00:38:39,870
The enemy's enemy is your friend.
630
00:38:40,415 --> 00:38:42,709
So hang in there.
631
00:38:43,645 --> 00:38:46,550
Yes, sir. I'll be there.
632
00:38:50,354 --> 00:38:51,550
Good.
633
00:38:57,325 --> 00:38:59,765
Hey, hey. It's Yoo Kyung!
634
00:38:59,765 --> 00:39:01,095
It's Yoo Kyung!
635
00:39:01,095 --> 00:39:02,665
- Long time no see! - Yoo Kyung!
636
00:39:02,665 --> 00:39:03,765
Yoo Kyung.
637
00:39:03,765 --> 00:39:05,734
She's coming home after so long.
638
00:39:05,734 --> 00:39:07,099
Where are her flowers?
639
00:39:07,535 --> 00:39:09,705
I do have coffee though. Strong coffee.
640
00:39:09,705 --> 00:39:11,845
Okay. Extra espresso.
641
00:39:11,845 --> 00:39:13,845
You make it yourself. Don't make the kids do it.
642
00:39:13,845 --> 00:39:15,440
- You little... - "You little..."
643
00:39:16,614 --> 00:39:18,385
- Let's go. - Yoo Kyung, you were super cool.
644
00:39:18,385 --> 00:39:20,554
- You're famous now. - Did you guys eat?
645
00:39:20,554 --> 00:39:22,084
- No, not yet. - No.
646
00:39:22,084 --> 00:39:23,554
You should eat.
647
00:39:23,554 --> 00:39:25,155
- Eat and then work. - Buy us food!
648
00:39:25,155 --> 00:39:26,490
Treat us.
649
00:39:30,064 --> 00:39:31,689
My gosh.
650
00:39:32,064 --> 00:39:34,760
Are you here for an interview?
651
00:39:35,365 --> 00:39:36,899
It's easy to leave,
652
00:39:36,905 --> 00:39:38,765
but it's hard to come back.
653
00:39:38,765 --> 00:39:41,130
I'm not stupid. I wouldn't come back here.
654
00:39:42,775 --> 00:39:44,674
Why are you still here? Where's the company building?
655
00:39:44,674 --> 00:39:46,944
A company building isn't a tent.
656
00:39:46,944 --> 00:39:48,074
It takes time to build.
657
00:39:48,074 --> 00:39:51,210
So? Why did you suddenly want to see me?
658
00:39:51,844 --> 00:39:55,054
Remember that joke to told me a long time ago?
659
00:39:55,054 --> 00:39:57,279
Coup d'etat. Gwanghwamun tank.
660
00:39:57,385 --> 00:40:00,549
Want to hear something interesting?
661
00:40:01,125 --> 00:40:02,794
You never met another reporter...
662
00:40:02,794 --> 00:40:05,659
in Gwanghwamun who went to your school, right?
663
00:40:05,865 --> 00:40:06,960
No.
664
00:40:07,334 --> 00:40:08,665
Back in the day,
665
00:40:08,665 --> 00:40:10,564
during the military coup d'état,
666
00:40:10,564 --> 00:40:14,569
a soldier guarded Gwanghwamun and stood alone in front of a tank.
667
00:40:15,474 --> 00:40:18,000
He was a student of Soocheon University.
668
00:40:18,304 --> 00:40:20,714
That wasn't a joke.
669
00:40:20,714 --> 00:40:24,439
Jung Dae Man, the former Head of Intelligence told me that.
670
00:40:26,584 --> 00:40:30,080
You reported on the dissolution of power of the new military, right?
671
00:40:30,554 --> 00:40:32,279
Please let us meet Jung Dae Man.
672
00:40:35,954 --> 00:40:37,059
Why?
673
00:40:43,005 --> 00:40:45,000
We want to find the person who investigated this.
674
00:40:53,714 --> 00:40:55,039
How about...
675
00:40:56,515 --> 00:40:57,809
you find him?
676
00:41:05,554 --> 00:41:09,665
Joo Hyung is the pettiest man alive. You petty, petty man. Darn it.
677
00:41:09,665 --> 00:41:11,620
How could he not tell his friend and old colleague...
678
00:41:11,665 --> 00:41:13,130
who came all this way?
679
00:41:23,674 --> 00:41:25,399
(News and New)
680
00:41:31,415 --> 00:41:32,580
Bo Hyun.
681
00:41:33,454 --> 00:41:35,084
You're working hard out there.
682
00:41:35,084 --> 00:41:37,120
I should do this much for my junior reporter.
683
00:41:42,294 --> 00:41:43,620
(Jinri Building, Jung-gu, Gwanghwamun)
684
00:41:49,495 --> 00:41:52,664
Bo Hyun is a generous soul.
685
00:41:52,665 --> 00:41:55,230
It's close by. Go with me.
686
00:41:56,304 --> 00:41:57,399
No.
687
00:41:57,775 --> 00:41:59,769
You've been leading it until now.
688
00:41:59,875 --> 00:42:02,014
It's yours. Own it.
689
00:42:02,015 --> 00:42:04,110
Show them what you're made of.
690
00:42:04,245 --> 00:42:05,340
Can you do it?
691
00:42:07,915 --> 00:42:09,850
- What about you? - Come now.
692
00:42:10,324 --> 00:42:13,220
There's nothing there for me anymore.
693
00:42:14,554 --> 00:42:15,649
As for me...
694
00:42:16,525 --> 00:42:20,059
I can't ignore a guest who traveled a long way to see me.
695
00:42:23,405 --> 00:42:24,500
Good luck.
696
00:42:26,804 --> 00:42:27,899
Good luck.
697
00:42:28,674 --> 00:42:29,769
Good luck.
698
00:42:36,015 --> 00:42:38,679
Hello. Is this Ms. Gu Hye Yeong?
699
00:42:39,515 --> 00:42:41,480
I'm Park Sam Soo. I'm a reporter.
700
00:42:41,615 --> 00:42:44,220
May I see you at the school right now?
701
00:42:44,584 --> 00:42:45,679
Yes.
702
00:42:49,125 --> 00:42:51,659
(Seungwoon Technical High School)
703
00:42:53,564 --> 00:42:54,760
Hey, you.
704
00:42:55,434 --> 00:42:56,529
Hey, you.
705
00:42:56,964 --> 00:42:59,775
- Are you here to fix the toilet? - Excuse me?
706
00:42:59,775 --> 00:43:02,230
Are you here about the clogged toilet?
707
00:43:03,005 --> 00:43:04,840
- Me? - Yes.
708
00:43:05,275 --> 00:43:06,399
Sir.
709
00:43:08,174 --> 00:43:10,485
- Please come in. - Are you a parent?
710
00:43:10,485 --> 00:43:12,485
Please go in. My apologies.
711
00:43:12,485 --> 00:43:13,580
Sure.
712
00:43:16,115 --> 00:43:17,950
I'm not a parent.
713
00:43:18,054 --> 00:43:19,649
The director is here too.
714
00:43:19,684 --> 00:43:21,919
Outsiders aren't allowed in.
715
00:43:44,344 --> 00:43:47,279
(Institute Director Jung Dae Man)
716
00:44:04,165 --> 00:44:07,470
My gosh. Thank you for coming all this way.
717
00:44:08,204 --> 00:44:10,000
- Please, come in. - Thank you.
718
00:44:29,294 --> 00:44:31,220
You came quickly.
719
00:44:31,395 --> 00:44:33,120
I'm impressed.
720
00:44:35,635 --> 00:44:36,860
(Institute Director Jung Dae Man)
721
00:44:39,064 --> 00:44:43,200
Mr. Moon said that these stubborn reporters...
722
00:44:43,245 --> 00:44:45,505
would find me somehow,
723
00:44:45,505 --> 00:44:48,015
and to be good to them if they actually do show.
724
00:44:48,015 --> 00:44:50,785
Mr. Moon Joo Hyung said that?
725
00:44:50,785 --> 00:44:52,380
That's right.
726
00:44:52,814 --> 00:44:55,615
I heard you were looking for someone...
727
00:44:55,615 --> 00:44:57,980
who used to work under me.
728
00:44:58,454 --> 00:44:59,549
Yes.
729
00:45:11,665 --> 00:45:14,029
The person who investigated these cases.
730
00:45:14,974 --> 00:45:16,230
(Attorney Park Young Jae)
731
00:45:16,804 --> 00:45:19,069
It was Kim Hyung Choon.
732
00:45:19,875 --> 00:45:21,069
Who?
733
00:45:28,155 --> 00:45:29,549
Hello.
734
00:45:30,025 --> 00:45:31,620
I'm Kim Hyung Choon.
735
00:45:31,985 --> 00:45:33,279
I'm Park Tae Yong.
736
00:45:39,594 --> 00:45:41,635
When we seized power,
737
00:45:41,635 --> 00:45:43,659
he had sworn his allegiance.
738
00:45:44,135 --> 00:45:45,799
Kim Hyung Choon.
739
00:45:46,135 --> 00:45:48,834
(1985 Office of the Head of Intelligence)
740
00:45:48,834 --> 00:45:50,299
Kim Hyung Choon.
741
00:45:51,844 --> 00:45:53,539
You should resign and take a break.
742
00:45:55,944 --> 00:45:56,944
Give me a chance.
743
00:45:56,944 --> 00:45:59,480
I will give my full allegiance.
744
00:46:00,385 --> 00:46:03,679
You gave your allegiance to the previous regime.
745
00:46:04,525 --> 00:46:05,885
I'll use my strengths...
746
00:46:05,885 --> 00:46:08,049
to empower the government.
747
00:46:09,054 --> 00:46:10,220
How?
748
00:46:15,964 --> 00:46:17,059
Here.
749
00:46:18,564 --> 00:46:19,830
The land of opportunities.
750
00:46:20,804 --> 00:46:22,470
Blue Ocean.
751
00:46:22,775 --> 00:46:24,645
I saved him once,
752
00:46:24,645 --> 00:46:26,105
and he used his strengths...
753
00:46:26,105 --> 00:46:28,074
and framed...
754
00:46:28,074 --> 00:46:30,510
Korean-Japanese immigrants of espionage.
755
00:46:32,544 --> 00:46:34,409
And these are those cases.
756
00:46:36,924 --> 00:46:39,424
When Kim Hyung Choon fabricated the cases,
757
00:46:39,424 --> 00:46:43,350
Jo Ki Soo would respond with court decisions.
758
00:46:45,824 --> 00:46:47,789
Kim Hyung Choon and Jo Ki Soo...
759
00:46:47,995 --> 00:46:52,059
worked very well together as friends from school.
760
00:46:52,135 --> 00:46:54,304
Thanks to that, you enjoyed having authority.
761
00:46:54,304 --> 00:46:57,145
You were the Head of Intelligence, so you were the one in charge.
762
00:46:57,145 --> 00:47:01,639
Young lady. It's thanks to that, that you are where you are.
763
00:47:02,174 --> 00:47:05,039
We needed spies back then.
764
00:47:05,684 --> 00:47:08,309
That way, the people would feel fear...
765
00:47:08,485 --> 00:47:10,850
and give us their votes.
766
00:47:11,324 --> 00:47:13,819
Is that why you picked people who were weak, tortured them,
767
00:47:13,954 --> 00:47:15,789
and framed them for espionage?
768
00:47:16,924 --> 00:47:19,389
Well, we needed prey. What choice did we have?
769
00:47:19,424 --> 00:47:21,590
The weak must sacrifice themselves...
770
00:47:21,635 --> 00:47:23,659
in order to create a strong nation.
771
00:47:24,905 --> 00:47:27,029
(Prosecutor General Inauguration)
772
00:47:35,030 --> 00:47:40,030
[VIU Ver] SBS E34 'Delayed Justice'
"Tea with Kim Hyung Choon"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
773
00:47:49,454 --> 00:47:51,559
My gosh.
774
00:47:54,335 --> 00:47:56,905
The man who saved the pride of our courts.
775
00:47:56,905 --> 00:47:58,460
Judge Choi Dong Suk.
776
00:48:03,004 --> 00:48:05,673
It's nice to meet you outside of court. I'm Choi Dong Suk.
777
00:48:05,674 --> 00:48:06,769
Hello.
778
00:48:07,145 --> 00:48:08,440
Please.
779
00:48:17,885 --> 00:48:19,349
If you were so proud of what you did,
780
00:48:19,484 --> 00:48:21,395
why did Kim Hyung Choon remain in the shadows?
781
00:48:21,395 --> 00:48:24,690
His team was a secret even from the government.
782
00:48:24,795 --> 00:48:26,565
He had to remain hidden well...
783
00:48:26,565 --> 00:48:28,890
for him to do more and become more powerful.
784
00:48:29,295 --> 00:48:30,930
It created fear.
785
00:48:32,905 --> 00:48:35,629
And now, he's hiding because he's ashamed.
786
00:48:42,375 --> 00:48:43,980
("My Beliefs, My Principles" by Kim Hyung Choon)
787
00:48:49,915 --> 00:48:51,420
("My Beliefs, My Principles" by Kim Hyung Choon)
788
00:48:52,024 --> 00:48:54,650
You came all the way here.
789
00:48:54,694 --> 00:48:56,589
Let me give you a little gift...
790
00:48:56,895 --> 00:48:58,890
before you leave, young lady.
791
00:49:01,335 --> 00:49:04,430
He once swore loyalty through his letter of apology.
792
00:49:04,534 --> 00:49:07,470
But when he became the prosecutor general in the new world,
793
00:49:07,605 --> 00:49:09,400
he got back at us...
794
00:49:09,534 --> 00:49:12,339
by getting rid of the whole new military faction.
795
00:49:12,605 --> 00:49:14,170
That's what Kim Hyung Choon did.
796
00:49:18,444 --> 00:49:21,549
Thank you. I'll be going now.
797
00:49:30,424 --> 00:49:32,559
Listen, young lady.
798
00:49:34,534 --> 00:49:36,230
Be careful.
799
00:49:36,335 --> 00:49:40,329
Kim Hyung Choon is not a man to be trifled with.
800
00:49:51,514 --> 00:49:54,010
The person you have reached is not available.
801
00:50:02,395 --> 00:50:04,220
(Lee Yoo Kyung)
802
00:50:08,565 --> 00:50:10,799
The person you have reached is not available.
803
00:50:17,674 --> 00:50:19,500
Look who's here.
804
00:50:20,974 --> 00:50:23,615
Mr. Jang, you must be very busy.
805
00:50:23,615 --> 00:50:25,240
You're the last to arrive.
806
00:50:27,254 --> 00:50:29,010
I'm Jang Yoon Suk. It's an honor to meet you.
807
00:50:31,125 --> 00:50:35,994
Well, now that Mr. Jang is here,
808
00:50:35,994 --> 00:50:39,264
let me serve you all some very nice tea.
809
00:50:39,264 --> 00:50:42,029
Mr. Kim, let me help you.
810
00:50:51,605 --> 00:50:55,839
Aren't we the three people at the center of the legal world now?
811
00:50:56,014 --> 00:50:59,115
The former judge, the lawyer,
812
00:50:59,115 --> 00:51:00,784
and me, the prosecutor.
813
00:51:00,784 --> 00:51:02,809
I guess the last person...
814
00:51:03,415 --> 00:51:04,849
must be him.
815
00:51:04,885 --> 00:51:06,379
The last person?
816
00:51:06,684 --> 00:51:08,319
What do you mean?
817
00:51:09,424 --> 00:51:12,220
It's not appropriate to ask that so directly.
818
00:51:13,835 --> 00:51:17,359
Were you doing the retrials to climb the ladder?
819
00:51:17,534 --> 00:51:20,670
You've even come all the way here.
820
00:51:21,474 --> 00:51:24,039
Is this it? Are you not going to keep fighting?
821
00:51:24,145 --> 00:51:27,575
What does it matter to you if I climb the ladder?
822
00:51:27,575 --> 00:51:30,944
I thought you were after the tiger.
823
00:51:30,944 --> 00:51:33,680
But you've turned into its prey yourself.
824
00:51:33,984 --> 00:51:35,954
I'm disappointed.
825
00:51:35,954 --> 00:51:38,349
You were getting so close.
826
00:51:45,125 --> 00:51:46,519
(Prosecutor General Kim Hyung Choon)
827
00:51:49,795 --> 00:51:53,934
Gosh, are students still trained for technical internship?
828
00:51:53,934 --> 00:51:55,500
How do you know that?
829
00:51:55,674 --> 00:51:57,369
I thought that's why you contacted me.
830
00:51:58,045 --> 00:51:59,640
I went to a technical high school too.
831
00:51:59,744 --> 00:52:01,315
- Really? - Yes.
832
00:52:01,315 --> 00:52:02,769
That's great.
833
00:52:03,944 --> 00:52:07,710
Anyway, it's pretty late. When are they going home?
834
00:52:07,714 --> 00:52:09,910
We won't be going home until 10pm.
835
00:52:10,014 --> 00:52:11,750
We have no weekends or vacations either.
836
00:52:11,924 --> 00:52:14,619
We only get to rest on Chuseok and New Year's.
837
00:52:17,825 --> 00:52:19,690
You've never seen anyone whose fingers got cut off before?
838
00:52:22,835 --> 00:52:26,029
I have, but it's been a long time. That's why.
839
00:52:26,135 --> 00:52:27,470
I'm sorry.
840
00:52:27,974 --> 00:52:29,774
It happened at work.
841
00:52:29,774 --> 00:52:31,069
My fingers got stuck in a machine.
842
00:52:39,345 --> 00:52:41,615
I'm just a forgotten old man...
843
00:52:41,615 --> 00:52:43,655
who enjoy treating young people...
844
00:52:43,655 --> 00:52:45,680
to meals.
845
00:52:46,284 --> 00:52:48,990
Please don't say that.
846
00:52:49,095 --> 00:52:51,125
Think of how many presidents you have helped get elected...
847
00:52:51,125 --> 00:52:53,460
It's a shame that you have to drive...
848
00:52:53,595 --> 00:52:55,565
and can't drink.
849
00:52:55,565 --> 00:52:57,105
I'm honored to be here.
850
00:52:57,105 --> 00:52:59,900
I've always admired your work.
851
00:53:02,434 --> 00:53:06,440
I'd like to leave the party and country...
852
00:53:06,774 --> 00:53:08,809
to the young generation now.
853
00:53:08,815 --> 00:53:10,744
Wouldn't it beneficial to everyone...
854
00:53:10,744 --> 00:53:13,950
if you could fight for the weak...
855
00:53:13,954 --> 00:53:16,549
instead of pursuing your personal desires?
856
00:53:17,454 --> 00:53:21,523
Mr. Kim, could you be more specific...
857
00:53:21,524 --> 00:53:24,819
so that these young men can understand more easily?
858
00:53:37,875 --> 00:53:40,339
Mr. Choi, I'm thinking...
859
00:53:40,845 --> 00:53:43,069
you should run in Gangnam...
860
00:53:43,674 --> 00:53:46,039
where the interest in education is great.
861
00:53:47,045 --> 00:53:49,049
With your impressive background,
862
00:53:49,085 --> 00:53:52,549
you could also lead the court reform once you enter the Assembly.
863
00:53:53,155 --> 00:53:55,019
I'm honored. Thank you.
864
00:54:01,194 --> 00:54:03,490
Mr. Park, you are...
865
00:54:05,264 --> 00:54:07,970
a high school graduate from a small island.
866
00:54:09,734 --> 00:54:12,704
You mostly work with retrials that no one else wants.
867
00:54:12,704 --> 00:54:15,640
On top of that, you're poor.
868
00:54:22,684 --> 00:54:23,950
I'm sorry.
869
00:54:24,585 --> 00:54:26,819
I should have said you live a simple life.
870
00:54:27,754 --> 00:54:29,950
You don't have to apologize. What you said is absolutely right.
871
00:54:30,924 --> 00:54:33,220
Initially, I had thought...
872
00:54:34,865 --> 00:54:37,264
you should run in Jongno,
873
00:54:37,264 --> 00:54:40,099
which once produced a president.
874
00:54:41,504 --> 00:54:43,875
But I'm not sure if you're quite ready for it.
875
00:54:43,875 --> 00:54:46,769
So how about Suwon?
876
00:54:47,174 --> 00:54:48,710
Suwon...
877
00:54:52,585 --> 00:54:56,250
I'm not sure if Suwon really matches my competence.
878
00:55:01,325 --> 00:55:04,519
I admire your confidence and ambition.
879
00:55:04,565 --> 00:55:06,490
It's just what our party is looking for.
880
00:55:10,565 --> 00:55:14,430
Lately, Mr. Jang has been at the center of attention...
881
00:55:14,575 --> 00:55:18,345
since he led the investigation into the court's dealings.
882
00:55:18,345 --> 00:55:19,940
Yes, absolutely.
883
00:55:21,714 --> 00:55:25,240
I think it'd be best if you could run in Jongno.
884
00:55:27,885 --> 00:55:29,180
Thank you.
885
00:55:35,524 --> 00:55:36,825
Excuse me.
886
00:55:36,825 --> 00:55:38,694
Where does the prosecutor general live?
887
00:55:38,694 --> 00:55:41,190
- You mean Mr. Kim Hyung Choon? - Yes, him.
888
00:55:41,295 --> 00:55:43,264
You're his first visitor to arrive on foot.
889
00:55:43,264 --> 00:55:46,829
I'm a law student,
890
00:55:46,905 --> 00:55:50,234
and his book, "My Beliefs, My Principles",
891
00:55:50,234 --> 00:55:52,145
had such an influence on me.
892
00:55:52,145 --> 00:55:53,474
I thought I should pay him a visit.
893
00:55:53,474 --> 00:55:54,845
I see.
894
00:55:54,845 --> 00:55:57,740
He's my biggest hero.
895
00:56:01,315 --> 00:56:02,385
If you go up this road,
896
00:56:02,385 --> 00:56:05,250
you'll see a house with a security booth outside the gate.
897
00:56:06,055 --> 00:56:09,220
- That's where he lives. - I see. Thank you.
898
00:56:18,405 --> 00:56:21,900
How could a teacher be bullied for seven years?
899
00:56:21,934 --> 00:56:23,944
It was the chairman and principal's order.
900
00:56:23,944 --> 00:56:26,569
Their word is law here.
901
00:56:27,944 --> 00:56:31,379
"A ban on dating and getting pregnant..."
902
00:56:31,645 --> 00:56:33,779
I've already read through this.
903
00:56:34,085 --> 00:56:37,379
But why do you tamper with the employment rate?
904
00:56:38,454 --> 00:56:40,855
What do you think? It's for money.
905
00:56:40,855 --> 00:56:42,795
Every year, specialized high schools with a high employment rate...
906
00:56:42,795 --> 00:56:45,720
are rewarded with hundreds of thousands of dollars.
907
00:56:45,795 --> 00:56:47,589
They get paid by companies too.
908
00:56:48,694 --> 00:56:51,665
They make seniors work temporarily at all kinds of places.
909
00:56:51,665 --> 00:56:53,760
Convenience stores, delivery, restaurants, construction sites...
910
00:56:53,835 --> 00:56:55,875
You name it.
911
00:56:55,875 --> 00:56:57,674
They force us even if we don't want to...
912
00:56:57,674 --> 00:56:59,400
and would rather go to university.
913
00:57:02,075 --> 00:57:04,079
Some kids even get their fingers cut off like me.
914
00:57:12,454 --> 00:57:13,879
The presidential election...
915
00:57:13,954 --> 00:57:16,454
will most likely be won by Mayor Kang.
916
00:57:16,454 --> 00:57:19,690
So things will be quite convenient for you in the ruling party.
917
00:57:20,395 --> 00:57:22,490
The situation couldn't be more perfect.
918
00:57:23,764 --> 00:57:25,230
We must stick together.
919
00:57:27,704 --> 00:57:30,940
Is your father-in-law doing well? I haven't seen him in a while.
920
00:57:32,045 --> 00:57:35,970
He seems busy sorting out the school matters.
921
00:57:35,974 --> 00:57:38,010
I see.
922
00:57:38,014 --> 00:57:40,539
Excuse me. I have to use the bathroom.
923
00:57:42,085 --> 00:57:43,980
The bathroom's this way.
924
00:57:44,424 --> 00:57:47,250
He's been putting a lot of work into the school.
925
00:57:47,595 --> 00:57:50,990
I hope someone competent will take over.
926
00:57:51,795 --> 00:57:53,859
I hope so too.
927
00:57:54,934 --> 00:57:57,089
I have to use the bathroom too.
928
00:57:57,504 --> 00:57:59,230
My stomach's a little upset.
929
00:58:17,754 --> 00:58:18,920
Hang in there.
930
00:58:19,454 --> 00:58:21,250
Did you see how they covered up the dealings?
931
00:58:22,055 --> 00:58:25,119
Let's enter the Assembly and change everything together.
932
00:58:27,635 --> 00:58:29,660
Now that we're in the tiger's den,
933
00:58:30,934 --> 00:58:32,500
let's get the tiger together.
934
00:58:40,244 --> 00:58:42,645
Okay. Rather than with wine,
935
00:58:42,645 --> 00:58:45,214
let's make a toast with tea...
936
00:58:45,214 --> 00:58:47,484
and conclude this gathering.
937
00:58:47,484 --> 00:58:48,879
Yes, sir.
938
00:58:49,885 --> 00:58:53,885
Here's to the eternal prosperity of the nation.
939
00:58:53,885 --> 00:58:56,190
- To the nation. - To the nation.
940
00:59:11,744 --> 00:59:12,839
Okay.
941
00:59:13,575 --> 00:59:15,910
Let me go through everything I learned today...
942
00:59:16,875 --> 00:59:18,145
and get back to you.
943
00:59:18,145 --> 00:59:22,109
Mr. Park. Please help our students.
944
00:59:28,295 --> 00:59:30,490
I should be honest, right?
945
00:59:31,194 --> 00:59:34,430
That way, you won't be hurt later.
946
00:59:36,835 --> 00:59:38,635
To truth is,
947
00:59:38,635 --> 00:59:41,504
there isn't a surefire way.
948
00:59:41,504 --> 00:59:43,174
I know it's tragic,
949
00:59:43,174 --> 00:59:45,974
but even if we write about it, we're so small.
950
00:59:45,974 --> 00:59:47,940
I don't know who will actually read it.
951
00:59:48,444 --> 00:59:51,240
So you won't investigate or write about it. Right?
952
00:59:52,244 --> 00:59:53,345
That's not it.
953
00:59:53,345 --> 00:59:56,155
The company owner cut my finger off without even paying me minimum wage.
954
00:59:56,155 --> 00:59:59,549
The director's father shows up whenever he gets bored.
955
00:59:59,885 --> 01:00:01,895
But people like you are the most despicable.
956
01:00:01,895 --> 01:00:02,990
Da Young.
957
01:00:04,055 --> 01:00:05,160
Hey, kid.
958
01:00:06,095 --> 01:00:07,789
I'm used to hearing that.
959
01:00:09,734 --> 01:00:11,234
You pretend to be all about justice.
960
01:00:11,234 --> 01:00:13,335
Like you care about the weak.
961
01:00:13,335 --> 01:00:15,230
You're a total hypocrite.
962
01:00:16,734 --> 01:00:17,839
Hey, kid.
963
01:00:19,375 --> 01:00:20,869
That's a bit harsh.
964
01:00:21,915 --> 01:00:24,415
- What? Am I wrong? - You are.
965
01:00:24,415 --> 01:00:26,784
If kids at a foreign language school or a science school cheat,
966
01:00:26,784 --> 01:00:28,484
you report about it like it's the end of the world.
967
01:00:28,484 --> 01:00:30,214
But kids at technical schools losing an arm...
968
01:00:30,214 --> 01:00:32,119
isn't even news to you people.
969
01:00:33,125 --> 01:00:34,220
Am I right?
970
01:00:37,224 --> 01:00:38,994
We have to fall and die,
971
01:00:38,994 --> 01:00:40,494
get sucked up into a machine,
972
01:00:40,494 --> 01:00:42,264
or have our head severed from our body...
973
01:00:42,264 --> 01:00:45,230
for people like you to even look our way.
974
01:00:45,805 --> 01:00:46,900
Am I right?
975
01:00:50,774 --> 01:00:54,269
If you find uneaten cup noodles and a boiled egg...
976
01:00:54,274 --> 01:00:55,970
in a dead laborer's bag,
977
01:00:56,045 --> 01:00:57,315
you're all over it.
978
01:00:57,315 --> 01:00:58,645
Watch what you say!
979
01:00:58,645 --> 01:01:01,915
Mr. Park. Be honest with me.
980
01:01:01,915 --> 01:01:03,555
You came to see students who died...
981
01:01:03,555 --> 01:01:05,724
from being ripped apart, falling, or being sucked into a machine.
982
01:01:05,724 --> 01:01:07,819
The world isn't interested!
983
01:01:09,325 --> 01:01:10,924
What do you want from me?
984
01:01:10,924 --> 01:01:12,890
Mr. Hot Shot Reporter Park Sam Soo.
985
01:01:12,964 --> 01:01:14,690
Stop blaming the world.
986
01:01:14,734 --> 01:01:16,559
It's not the world.
987
01:01:16,994 --> 01:01:20,160
The world isn't interested because you're not interested.
988
01:01:45,065 --> 01:01:46,160
(Seungwoon Technical High School)
989
01:01:54,165 --> 01:01:57,470
(Seungwoon Technical High School)
990
01:02:09,714 --> 01:02:11,284
Of all the...
991
01:02:11,284 --> 01:02:14,049
Now, I'm being lectured by a teenager?
992
01:02:22,335 --> 01:02:24,565
Sir! Where are you going?
993
01:02:24,565 --> 01:02:26,365
I'm here to clear the clog!
994
01:02:26,365 --> 01:02:29,029
- What? - I'm going to save the kids!
995
01:02:29,204 --> 01:02:31,075
The... The kids?
996
01:02:31,075 --> 01:02:32,869
(Computer-Aided Manufacturing Department)
997
01:02:46,924 --> 01:02:48,420
Where have I seen her before?
998
01:02:49,595 --> 01:02:50,990
Do you understand?
999
01:02:52,665 --> 01:02:53,724
I've seen her before.
1000
01:02:53,724 --> 01:02:54,859
Honey!
1001
01:02:55,135 --> 01:02:58,165
This is Park from S University...
1002
01:02:58,165 --> 01:02:59,434
who destroyed me.
1003
01:02:59,434 --> 01:03:03,004
She's the future director of Seungwoon Academy. My wife.
1004
01:03:03,004 --> 01:03:05,145
Say hi.
1005
01:03:05,145 --> 01:03:06,704
Okay. Hello.
1006
01:03:06,704 --> 01:03:08,075
He's very drunk.
1007
01:03:08,075 --> 01:03:11,484
Hey, you. Do you want to be a professor?
1008
01:03:11,484 --> 01:03:14,609
Want a job at a university that Seungwoon runs?
1009
01:03:15,315 --> 01:03:16,410
Honey, what do you say?
1010
01:03:43,214 --> 01:03:45,744
Don't you know what she likes by now?
1011
01:03:45,744 --> 01:03:47,950
You're a bunch of morons.
1012
01:03:49,684 --> 01:03:51,079
(Principal's Office)
1013
01:03:53,684 --> 01:03:55,420
Darn it.
1014
01:03:56,024 --> 01:03:57,349
Darn it.
1015
01:03:57,895 --> 01:04:00,059
What's so serious?
1016
01:04:04,605 --> 01:04:05,700
Wait.
1017
01:04:10,575 --> 01:04:12,305
Thank you for inviting me today.
1018
01:04:12,305 --> 01:04:14,470
- My pleasure. - We'll go now.
1019
01:04:15,345 --> 01:04:16,539
See you soon.
1020
01:04:18,514 --> 01:04:19,609
Good night.
1021
01:04:45,744 --> 01:04:46,900
Mr. Park.
1022
01:04:54,284 --> 01:04:56,010
("My Beliefs, My Principles")
1023
01:05:10,565 --> 01:05:12,629
(Touch the screen and learn about our school)
1024
01:05:46,404 --> 01:05:49,669
(Delayed Justice)
1025
01:05:49,934 --> 01:05:52,675
It's disgraceful if you miss your timing to back down.
1026
01:05:52,675 --> 01:05:54,945
You should've said something before causing trouble!
1027
01:05:54,945 --> 01:05:56,775
How can we trust Yoon Suk?
1028
01:05:56,775 --> 01:05:58,915
What if he buries the case again?
1029
01:05:58,915 --> 01:06:00,315
Trust me. Me.
1030
01:06:00,315 --> 01:06:01,384
Okay!
1031
01:06:01,384 --> 01:06:04,485
If you strike someone on your side, you need a good reason.
1032
01:06:04,485 --> 01:06:05,855
You eat with Kim Hyung Choon...
1033
01:06:05,855 --> 01:06:07,284
and get chummy with Jang Yoon Suk!
1034
01:06:07,284 --> 01:06:09,255
It'll be over soon. Hang in there.
1035
01:06:09,255 --> 01:06:11,819
Let's see how well prosecutors use their swords.
74391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.