All language subtitles for Delayed.Justice.E33-E34.210115-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,464 --> 00:00:07,905 (This drama is based on real-life events.) 2 00:00:07,905 --> 00:00:10,530 (Incidents, names, and places have been altered for the drama.) 3 00:00:10,647 --> 00:00:13,812 ("Supreme Court Chief Justice Dancing on a Judge's Shoulders") 4 00:00:20,656 --> 00:00:24,492 I'll give you an experience that will never fade. 5 00:00:27,066 --> 00:00:30,191 You'll have to spend some time behind bars too. 6 00:00:31,537 --> 00:00:34,932 I'll put on pink lipstick 7 00:00:35,007 --> 00:00:37,972 For you tonight 8 00:00:47,886 --> 00:00:52,127 As I look into your sad eyes 9 00:00:52,127 --> 00:00:55,852 As you must leave me tomorrow 10 00:00:55,856 --> 00:01:00,432 My tears stream down my face 11 00:01:00,437 --> 00:01:02,896 And erase the pink lipstick 12 00:01:02,896 --> 00:01:06,962 Tonight we will show 13 00:01:06,977 --> 00:01:10,841 Our love for our Chief Justice 14 00:01:14,876 --> 00:01:16,641 (Mr. Kim Hyung Choon) 15 00:01:21,817 --> 00:01:23,552 (Mr. Kim Hyung Choon) 16 00:01:29,626 --> 00:01:30,721 Hello? 17 00:01:30,727 --> 00:01:32,766 Come in right now. 18 00:01:32,766 --> 00:01:33,962 Yes, sir. 19 00:01:44,177 --> 00:01:46,802 You'll see something entertaining very soon. 20 00:01:46,847 --> 00:01:49,871 The Chief Justice's video was entertaining. 21 00:01:50,177 --> 00:01:52,012 What else is there? 22 00:01:58,026 --> 00:01:59,957 Jo Ki Soo. That punk. 23 00:01:59,957 --> 00:02:04,192 I wonder if he'll do it well. 24 00:02:05,597 --> 00:02:08,231 Darn it. Gosh. 25 00:02:12,636 --> 00:02:13,731 What? 26 00:02:14,176 --> 00:02:17,072 Sam Soo. You seem different. 27 00:02:17,347 --> 00:02:20,241 - How so? - Something seems awkward. 28 00:02:20,417 --> 00:02:21,512 What could it be? 29 00:02:22,747 --> 00:02:24,912 I feel awkward with myself too. 30 00:02:25,486 --> 00:02:28,081 I'm not the same man I used to be. 31 00:02:29,217 --> 00:02:30,657 I'll put on pink lipstick 32 00:02:30,657 --> 00:02:33,757 For you tonight 33 00:02:33,757 --> 00:02:35,951 Jo Ki Soo. What happened with him? 34 00:02:36,796 --> 00:02:38,067 Are things going too well lately? 35 00:02:38,067 --> 00:02:40,562 You're looking much better. 36 00:02:40,866 --> 00:02:42,961 Are you wearing lifts? 37 00:02:44,336 --> 00:02:46,306 Why are you doing this too? 38 00:02:46,306 --> 00:02:48,502 Jo Ki Soo. What happened with him? 39 00:02:50,576 --> 00:02:52,342 The article about Judge Heo Jae Young... 40 00:02:52,947 --> 00:02:55,072 Why? Did it not go well? 41 00:02:56,016 --> 00:02:58,282 Let's publish it right away! 42 00:03:00,116 --> 00:03:02,616 Yoo Kyung, did you hear him? 43 00:03:02,616 --> 00:03:04,086 Let's set sail. 44 00:03:04,086 --> 00:03:06,287 Sam Soo. You're confusing me. Either stay still... 45 00:03:06,287 --> 00:03:07,926 - or stop pressuring me. - Hey, hey. 46 00:03:07,926 --> 00:03:10,866 "Chief Justice and moon bear dancing"... 47 00:03:10,866 --> 00:03:12,766 - is the most trending search. - Moon bear. 48 00:03:12,766 --> 00:03:15,132 How can I not be excited? 49 00:03:15,836 --> 00:03:17,266 I've posted it. 50 00:03:17,266 --> 00:03:19,407 Yes! Good. 51 00:03:19,407 --> 00:03:20,436 Okay. 52 00:03:20,437 --> 00:03:23,907 Let's call a bunch of reporters and hold a press conference. 53 00:03:23,907 --> 00:03:26,102 Yes. Press conference. 54 00:03:27,007 --> 00:03:29,546 - Yes! - You're in a good mood. 55 00:03:29,546 --> 00:03:31,412 Press conference! 56 00:03:31,747 --> 00:03:35,187 Tonight we will show 57 00:03:35,187 --> 00:03:37,727 Our love for our Chief Justice 58 00:03:37,727 --> 00:03:41,527 This video is addicting. 59 00:03:41,527 --> 00:03:43,657 Please stop watching it... 60 00:03:43,657 --> 00:03:47,592 - before you actually get addicted. - Who has to leave us tomorrow 61 00:03:48,037 --> 00:03:49,991 Our tears 62 00:03:54,507 --> 00:03:56,076 Here's the star. 63 00:03:56,076 --> 00:03:57,942 I tried to come as quickly as I could, but... 64 00:03:58,176 --> 00:03:59,502 I'm sorry it took me so long. 65 00:03:59,546 --> 00:04:01,247 I said to control the judges, 66 00:04:01,247 --> 00:04:03,882 and you danced on a moon bear's shoulders. 67 00:04:04,217 --> 00:04:05,347 I'm sorry, sir. 68 00:04:05,347 --> 00:04:06,842 Gyeongsang-do's octopus. 69 00:04:07,417 --> 00:04:08,852 Jeolla-do's skate. 70 00:04:08,956 --> 00:04:10,926 Was it fun playing the king of the specialty foods... 71 00:04:10,926 --> 00:04:12,681 of the various provinces? 72 00:04:12,926 --> 00:04:14,192 I'm sorry, sir. 73 00:04:15,627 --> 00:04:18,661 It's time for you to step down. 74 00:04:29,337 --> 00:04:30,432 Sir. 75 00:04:30,946 --> 00:04:33,372 Please give me another chance. 76 00:04:33,546 --> 00:04:37,312 He's one of the three most powerful people in the country... 77 00:04:38,116 --> 00:04:39,116 But he's on his knees. 78 00:04:39,116 --> 00:04:41,482 Even the president of a nation... 79 00:04:41,787 --> 00:04:44,787 steps down before their term ends if they make a mistake. 80 00:04:44,787 --> 00:04:47,256 He's just the Chief Justice of the Supreme Court. 81 00:04:47,256 --> 00:04:51,422 Yes, sir. Sure. That's correct. 82 00:04:55,037 --> 00:04:57,236 (Mr. Choi) 83 00:04:57,236 --> 00:04:58,331 Yes, sir. 84 00:04:58,637 --> 00:05:01,271 Hi, Chief Secretary Choi. 85 00:05:02,077 --> 00:05:03,872 Is Mr. President with you? 86 00:05:04,907 --> 00:05:07,471 Hello, Hyung Choon. 87 00:05:07,616 --> 00:05:08,717 How have you been? 88 00:05:08,717 --> 00:05:10,882 I have, thank you. 89 00:05:12,246 --> 00:05:14,151 The courts are a mess right now, 90 00:05:14,387 --> 00:05:18,521 so I'm persuading Chief Justice Jo to resign. 91 00:05:18,657 --> 00:05:20,796 I feel bad saying anything myself. 92 00:05:20,796 --> 00:05:22,922 Please take care of it. 93 00:05:23,256 --> 00:05:25,021 Yes, sir. I will. 94 00:05:25,126 --> 00:05:26,961 Do not worry, Mr. President. 95 00:05:27,167 --> 00:05:28,862 Please take care of the government. 96 00:05:32,267 --> 00:05:35,331 People don't understand if you say it nicely. 97 00:05:50,756 --> 00:05:52,256 What are you doing? Get over here. 98 00:05:52,256 --> 00:05:53,382 Me? 99 00:06:01,537 --> 00:06:04,331 Chief Justice Jo. Go back... 100 00:06:04,707 --> 00:06:06,161 and settle your affairs. 101 00:06:38,837 --> 00:06:40,707 ("Chief Justice Jo Ki Soo Drafted Trial Backdoor Dealings...") 102 00:06:40,707 --> 00:06:44,046 Park Sam Soo, Lee Yoo Kyung. These jobless reporters... 103 00:06:44,046 --> 00:06:45,742 They've got skills. 104 00:06:45,946 --> 00:06:49,471 They're setting the stage exactly how I want it. 105 00:06:55,056 --> 00:06:56,387 Shoot. 106 00:06:56,387 --> 00:06:57,781 (Head Prosecutor Jang Yoon Suk) 107 00:07:10,767 --> 00:07:12,936 Here's the list of potential candidates. 108 00:07:12,936 --> 00:07:15,031 Thank you, sir. 109 00:07:15,106 --> 00:07:16,701 Jang Yoon Suk... 110 00:07:16,907 --> 00:07:19,742 will run in his hometown. 111 00:07:20,106 --> 00:07:21,242 Yes, sir. 112 00:07:21,347 --> 00:07:25,281 I'll persuade him and make sure he understands. 113 00:07:25,717 --> 00:07:28,356 As for the board member changes for Seungwoon Academy, 114 00:07:28,356 --> 00:07:31,982 I'd like you to handle it, Mr. Kim Byung Dae. 115 00:07:32,186 --> 00:07:35,922 Yes, sir. I'll take care of it if you entrust me with it. 116 00:07:37,527 --> 00:07:39,426 Money is for businessmen. 117 00:07:39,426 --> 00:07:41,331 Reputation is for scholars. 118 00:07:41,537 --> 00:07:43,461 Power is for politicians. 119 00:07:43,566 --> 00:07:45,632 That's how we should divide them. 120 00:07:45,837 --> 00:07:48,701 You'll get sick if you try to have them all. 121 00:07:49,907 --> 00:07:51,176 A school... 122 00:07:51,176 --> 00:07:55,612 is a combination that has all three, money, reputation, and power. 123 00:07:55,777 --> 00:07:57,486 You tell me to give all of that up. 124 00:07:57,486 --> 00:07:59,682 I feel like I've lost my soul. 125 00:08:03,356 --> 00:08:04,851 (Son-in-law Jang Yoon Suk) 126 00:08:08,796 --> 00:08:11,591 Father. This is urgent. 127 00:08:11,866 --> 00:08:13,967 I've texted you an article. 128 00:08:13,967 --> 00:08:15,062 Okay. 129 00:08:21,207 --> 00:08:23,771 This just came up. 130 00:08:24,277 --> 00:08:27,717 "Chief Justice Jo Ki Soo drafted trial backdoor dealings"... 131 00:08:27,717 --> 00:08:29,841 "and personally oversaw retrial." 132 00:08:54,476 --> 00:08:55,671 Hello? 133 00:08:58,706 --> 00:09:00,541 But... 134 00:09:01,546 --> 00:09:02,742 That can't be. 135 00:09:03,517 --> 00:09:07,411 I will direct what must happen from this moment forth. 136 00:09:08,556 --> 00:09:09,882 Write it down. 137 00:09:11,487 --> 00:09:14,191 I said to write it down! Don't talk back to me! 138 00:09:14,326 --> 00:09:16,857 All judges know how to do is study, 139 00:09:16,857 --> 00:09:19,691 so I'll teach them every little thing! 140 00:09:23,836 --> 00:09:26,132 Yes, sir. I'm ready. 141 00:09:26,267 --> 00:09:29,206 Instruct every court across the nation... 142 00:09:29,206 --> 00:09:31,271 to destroy the documents. 143 00:09:31,976 --> 00:09:35,671 Call an expert and wipe all the computers. 144 00:09:35,716 --> 00:09:37,816 Hold a press conference... 145 00:09:37,816 --> 00:09:40,641 and say you suspect the origin of the document. 146 00:09:40,887 --> 00:09:42,017 Attack its credibility. 147 00:09:42,017 --> 00:09:43,952 (1. Destroy 2. Wipe computers) 148 00:09:45,157 --> 00:09:48,357 Backdoor dealings regarding trials are against the Constitution, 149 00:09:48,357 --> 00:09:52,326 and it violates the human right of all for a fair trial. 150 00:09:52,326 --> 00:09:53,596 This is a serious offense. 151 00:09:53,596 --> 00:09:55,836 Ever since the Samjung Trio retrial, 152 00:09:55,836 --> 00:09:57,391 I could sense... 153 00:09:57,566 --> 00:09:59,602 that there was an invisible force. 154 00:10:00,306 --> 00:10:03,702 The document that was disclosed details the judge assignments... 155 00:10:03,877 --> 00:10:06,641 and the results of the proceedings. 156 00:10:06,706 --> 00:10:09,377 It also details what punishments were issued... 157 00:10:09,377 --> 00:10:12,982 to judges who rendered decisions contrary to their instructions. 158 00:10:13,186 --> 00:10:15,387 Who prepared this document? 159 00:10:15,387 --> 00:10:16,716 It was created in a court, 160 00:10:16,716 --> 00:10:19,027 and "No1JKS", to whom it was submitted... 161 00:10:19,027 --> 00:10:20,997 appear to refer to Chief Justice Jo Ki Soo. 162 00:10:20,997 --> 00:10:24,191 Do you think Chief Justice Jo was personally involved? 163 00:10:24,296 --> 00:10:26,066 Since it affects judges' appointments, 164 00:10:26,066 --> 00:10:28,096 it would've been impossible if it weren't for the Chief Justice. 165 00:10:28,096 --> 00:10:29,466 How did you obtain this document? 166 00:10:29,466 --> 00:10:30,796 Is this evidence reliable? 167 00:10:30,796 --> 00:10:32,336 Who gave it to you? 168 00:10:32,336 --> 00:10:34,007 What is your plan? 169 00:10:34,007 --> 00:10:35,372 Do you have any other evidence? 170 00:10:46,117 --> 00:10:49,051 The documents leaked from our court. 171 00:10:52,456 --> 00:10:54,891 Who's the judge who leaked it? 172 00:10:57,027 --> 00:10:58,521 Who is it? 173 00:11:07,367 --> 00:11:11,541 I rushed here as fast as I could from Haenam. 174 00:11:12,346 --> 00:11:13,571 Wait. 175 00:11:14,617 --> 00:11:18,082 Judge Heo, are you the one who leaked the documents? 176 00:11:18,186 --> 00:11:20,742 What are you talking about? 177 00:11:22,117 --> 00:11:23,811 But were those documents... 178 00:11:24,926 --> 00:11:26,657 really made by the court? 179 00:11:26,657 --> 00:11:28,791 My goodness. How could you... 180 00:11:35,566 --> 00:11:37,391 - Hee Sung. - Yes? 181 00:11:37,806 --> 00:11:40,102 Do you want to help me with a big project? 182 00:11:41,107 --> 00:11:43,602 - What project is it? - What is it? 183 00:11:44,137 --> 00:11:46,041 If it succeeds, it'll be a revolution. 184 00:11:46,176 --> 00:11:48,112 If it fails, it'll be a coup. 185 00:11:55,517 --> 00:11:58,781 "Chief Justice Jo Ki Soo's backdoor dealings?" 186 00:12:01,357 --> 00:12:04,492 Are you planning to pursue this? 187 00:12:07,027 --> 00:12:08,737 This is a once-in-a-lifetime opportunity... 188 00:12:08,737 --> 00:12:11,907 for the prosecution to gain the political upper hand. 189 00:12:11,907 --> 00:12:14,161 But this will... 190 00:12:15,137 --> 00:12:18,271 wreak havoc on the Supreme Court. 191 00:12:18,277 --> 00:12:21,411 Are you scared? Gosh, you coward. 192 00:12:21,446 --> 00:12:25,112 I already have the president's permission. 193 00:12:25,617 --> 00:12:27,657 I'll go get the document. 194 00:12:27,657 --> 00:12:29,651 Get ready to request a warrant. 195 00:12:30,816 --> 00:12:32,122 Okay. 196 00:12:40,066 --> 00:12:41,232 Yes? 197 00:12:44,037 --> 00:12:45,332 Okay, I will. 198 00:12:47,877 --> 00:12:51,271 Prosecutor Jang says we should leave this place immediately. 199 00:12:52,806 --> 00:12:54,102 Let's get going. 200 00:12:55,277 --> 00:12:57,671 We won't have to put up with this humiliation much longer. 201 00:12:58,887 --> 00:13:00,742 Your son-in-law is a clever man. 202 00:13:01,987 --> 00:13:03,252 Let's go. 203 00:13:07,086 --> 00:13:08,821 What is he talking about? 204 00:13:28,176 --> 00:13:30,641 Father, soon, 205 00:13:31,316 --> 00:13:33,641 the prosecutors will raid the court. 206 00:13:37,387 --> 00:13:40,321 I may not look it, but you know I'm... 207 00:13:41,497 --> 00:13:43,551 quite soft-hearted and timid, right? 208 00:13:44,296 --> 00:13:46,521 Stay away from Mr. Kim's place for the time being. 209 00:13:46,667 --> 00:13:48,232 They might show up there too. 210 00:13:49,767 --> 00:13:51,462 Even the man in the shadow? 211 00:13:51,936 --> 00:13:55,332 Will I be safe? 212 00:13:56,907 --> 00:13:59,777 The prosecution would never mess with the man... 213 00:13:59,777 --> 00:14:02,141 most likely to be the next president. 214 00:14:02,316 --> 00:14:05,582 You'll be under our close protection. 215 00:14:10,657 --> 00:14:12,882 I appreciate it. 216 00:14:13,857 --> 00:14:16,891 Why don't you take the day off and rest at the school? 217 00:14:16,897 --> 00:14:18,021 Do that. 218 00:14:38,846 --> 00:14:41,141 I knew it. 219 00:14:42,086 --> 00:14:43,686 Hi, Yoon Suk. 220 00:14:43,686 --> 00:14:47,186 I've actually been waiting for your call. 221 00:14:47,186 --> 00:14:49,095 Hey, cut it out. 222 00:14:49,096 --> 00:14:52,262 Let me talk to your big brother. I mean Mr. Park. 223 00:15:00,066 --> 00:15:01,472 This is Park Tae Yong. 224 00:15:02,306 --> 00:15:04,742 Yes. What? 225 00:15:07,917 --> 00:15:09,071 Okay. 226 00:15:14,556 --> 00:15:15,781 Really? 227 00:15:18,027 --> 00:15:19,122 All right. 228 00:15:24,296 --> 00:15:26,497 Prosecutor Jang is coming here to get the original document. 229 00:15:26,497 --> 00:15:27,622 What? 230 00:15:28,436 --> 00:15:30,061 Are you giving it to the prosecution? 231 00:15:30,397 --> 00:15:32,161 He needs it to request a warrant. 232 00:15:33,706 --> 00:15:35,801 - Let's just give it to him. - Are you crazy? 233 00:15:37,306 --> 00:15:38,777 The document presented by Lawyer Park... 234 00:15:38,777 --> 00:15:41,107 as proof of the court's dealings... 235 00:15:41,107 --> 00:15:42,976 was not made by our court. 236 00:15:42,976 --> 00:15:44,816 Not only does the format differ from ours... 237 00:15:44,816 --> 00:15:46,546 but also the content is... 238 00:15:46,546 --> 00:15:48,911 not worth commenting on. 239 00:15:49,186 --> 00:15:50,681 We'd also like to express our regret... 240 00:15:50,787 --> 00:15:53,726 over the leaked video of the sports event... 241 00:15:53,726 --> 00:15:57,326 intended to bring the judges together... 242 00:15:57,326 --> 00:15:59,466 dishonoring the country's judges and the Chief Justice. 243 00:15:59,466 --> 00:16:01,066 We've done all we can. 244 00:16:01,066 --> 00:16:04,291 What are you talking about? The truth hasn't been revealed yet. 245 00:16:04,867 --> 00:16:06,507 Only the prosecutors can investigate, request a warrant, 246 00:16:06,507 --> 00:16:07,801 and indict. 247 00:16:08,806 --> 00:16:10,071 So? 248 00:16:11,946 --> 00:16:15,612 The reason Jang Yoon Suk is so involved in the Osung case is... 249 00:16:17,777 --> 00:16:19,216 because of next year's general election. 250 00:16:19,216 --> 00:16:20,546 The Osung case... 251 00:16:20,546 --> 00:16:23,287 has nothing to do with you. So why are you meddling? 252 00:16:23,287 --> 00:16:26,826 If the dragon stops ascending here, 253 00:16:26,826 --> 00:16:29,722 it wouldn't make a nice story, would it? 254 00:16:29,857 --> 00:16:31,627 - What do you mean? - The general election is coming up, 255 00:16:31,627 --> 00:16:33,367 and you guys smeared poop on me first. 256 00:16:33,367 --> 00:16:35,862 I need to make up for it to be able to run. 257 00:16:37,836 --> 00:16:40,401 Is that so hard to figure out yourself? 258 00:16:42,007 --> 00:16:44,202 The prosecution eventually needs to investigate. 259 00:16:44,946 --> 00:16:47,301 Let's take advantage of Jang Yoon Suk's greed. 260 00:16:47,607 --> 00:16:50,612 Jang Yoon Suk and Jo Ki Soo are on the same side. 261 00:16:52,086 --> 00:16:53,747 That concerns me too, but... 262 00:16:53,747 --> 00:16:54,982 Gosh. 263 00:17:01,627 --> 00:17:05,392 Will you show a little respect for the separation of powers? 264 00:17:05,397 --> 00:17:09,091 Yoon Suk, what are you scheming now? 265 00:17:09,367 --> 00:17:12,232 Are you sure you can investigate your own family properly? 266 00:17:19,176 --> 00:17:22,712 Please cooperate for a thorough investigation, 267 00:17:22,716 --> 00:17:23,972 Mr. Park. 268 00:17:33,256 --> 00:17:34,452 Don't you dare... 269 00:17:38,453 --> 00:17:43,453 [VIU Ver] SBS E33 'Delayed Justice' "Jo Ki Soo in Peril" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 270 00:17:48,637 --> 00:17:49,902 Mr. Park. 271 00:17:50,807 --> 00:17:53,902 What was all our hard work for? 272 00:18:10,956 --> 00:18:13,422 A hunting dog needs to be fed before it hunts. 273 00:18:14,397 --> 00:18:15,966 Let me see your hunting skills. 274 00:18:15,966 --> 00:18:18,732 Let's see if you can grasp what's given to you or miss it. 275 00:18:24,407 --> 00:18:28,242 Here. This was expensive. Drink this, all of you, 276 00:18:28,417 --> 00:18:29,611 and keep up the good work. 277 00:18:33,617 --> 00:18:34,851 (Law Office of Park Tae Yong) 278 00:18:42,157 --> 00:18:44,962 He said it's expensive. I hope it didn't break. 279 00:18:45,966 --> 00:18:47,262 Let's trust him. 280 00:18:54,466 --> 00:18:55,902 Hee Sung! 281 00:18:56,776 --> 00:18:59,571 We're on our way to the Supreme Court! 282 00:19:00,206 --> 00:19:03,242 I just sent you the document. Request a warrant. 283 00:19:05,047 --> 00:19:06,246 (Seungwoon Academy) 284 00:19:06,246 --> 00:19:07,381 Okay. 285 00:19:10,387 --> 00:19:12,252 Father is coming up. 286 00:19:23,736 --> 00:19:26,002 (Seungwoon Technical High School) 287 00:19:35,117 --> 00:19:36,642 What's going on? 288 00:19:37,246 --> 00:19:38,712 Is everyone asleep or something? 289 00:19:41,917 --> 00:19:43,581 What is this? 290 00:19:44,786 --> 00:19:46,127 Where's everyone? 291 00:19:46,127 --> 00:19:48,452 Father, are you the high school? 292 00:19:48,627 --> 00:19:50,392 I thought you were coming to the university. 293 00:19:50,956 --> 00:19:53,192 All right. Wait right there. 294 00:19:55,867 --> 00:19:59,002 Mr. Yoon, tell them to get rid of these speed bumps. 295 00:19:59,236 --> 00:20:01,061 (Seungwoon Academy) 296 00:20:06,206 --> 00:20:08,647 Security, what are you doing? 297 00:20:08,647 --> 00:20:10,912 Father is waiting in the car. 298 00:20:12,186 --> 00:20:13,841 (Welcome to our school.) 299 00:20:17,617 --> 00:20:19,351 Who's guarding the gate today? 300 00:20:19,557 --> 00:20:20,982 He's fired. 301 00:20:25,667 --> 00:20:28,232 - What happened? - I didn't know. I apologize. 302 00:20:28,436 --> 00:20:30,091 You need to train your guards better. 303 00:20:31,067 --> 00:20:33,137 After all this time, they still don't recognize my car. 304 00:20:33,137 --> 00:20:34,361 I'm sorry. 305 00:20:35,736 --> 00:20:38,742 Why did you get so much security for a car? 306 00:20:38,807 --> 00:20:41,041 Get the presentation ready for this week. 307 00:20:41,047 --> 00:20:43,012 Why are the doors wide open? 308 00:20:50,716 --> 00:20:51,821 Prosecutor, 309 00:20:52,526 --> 00:20:53,821 here are the talking points for the press conference. 310 00:20:53,986 --> 00:20:56,192 All right. Thank you! 311 00:21:05,936 --> 00:21:07,702 - Come in! - Yoon Suk, 312 00:21:09,407 --> 00:21:12,946 the court won't issue a warrant. 313 00:21:12,946 --> 00:21:16,016 Why are you fretting over something we knew was going to happen? 314 00:21:16,016 --> 00:21:20,081 You were the one who told me to get a warrant! 315 00:21:20,216 --> 00:21:21,311 Hey, 316 00:21:21,786 --> 00:21:24,827 would you ever issue a warrant when your own home is at risk? 317 00:21:24,827 --> 00:21:26,925 Why did you tell me to get one then? 318 00:21:26,926 --> 00:21:30,722 Why are you still so slow? 319 00:21:31,057 --> 00:21:33,167 We're putting on a performance. 320 00:21:33,167 --> 00:21:34,762 It's all a show. 321 00:21:36,397 --> 00:21:39,236 Keep asking for a warrant, over and over again. 322 00:21:39,236 --> 00:21:41,807 We have nothing to lose. 323 00:21:41,807 --> 00:21:44,172 You want me to ask for another one? All right. 324 00:21:44,476 --> 00:21:45,571 Hey, 325 00:21:45,976 --> 00:21:48,176 watch what I do. 326 00:21:48,176 --> 00:21:49,746 Watch and learn. 327 00:21:49,746 --> 00:21:52,111 Learning never stops. 328 00:21:52,216 --> 00:21:53,311 Okay. 329 00:22:02,256 --> 00:22:03,591 Attorney Park, 330 00:22:04,557 --> 00:22:06,621 why did you make such a big decision on your own? 331 00:22:07,397 --> 00:22:09,667 I'm sorry, but everything is going so fast. 332 00:22:09,667 --> 00:22:10,831 So, 333 00:22:11,196 --> 00:22:12,936 you just give what they ask for? 334 00:22:12,936 --> 00:22:14,766 There's nothing else that we can do! 335 00:22:14,766 --> 00:22:16,337 Why isn't there? 336 00:22:16,337 --> 00:22:17,407 I thought you wanted to get Jo Ki Soo. 337 00:22:17,407 --> 00:22:18,647 How would we? 338 00:22:18,647 --> 00:22:20,476 Are we going to crash the Supreme Court and kidnap him? 339 00:22:20,476 --> 00:22:22,311 Hey! 340 00:22:22,547 --> 00:22:24,417 You think we're mere kidnappers? 341 00:22:24,417 --> 00:22:28,142 We're all here because we want to do this legally and properly. 342 00:22:28,716 --> 00:22:30,956 We're not proposing to go illegal. 343 00:22:30,956 --> 00:22:32,557 What can we do at this point? 344 00:22:32,557 --> 00:22:34,857 Don't you think that way! 345 00:22:34,857 --> 00:22:36,726 When did we ever fight with power on our side? 346 00:22:36,726 --> 00:22:39,061 We fight like this because we don't have power! 347 00:22:42,266 --> 00:22:45,531 (Attorney Park Tae Yong) 348 00:22:47,107 --> 00:22:49,131 ("The Prosecution Is Investigating on the Court's Backdoor Dealings") 349 00:22:50,837 --> 00:22:52,442 ("The Prosecution Is Investigating on the Court's Backdoor Dealings") 350 00:22:58,547 --> 00:23:02,182 Hello, this is Prosecutor Jang on public relations. 351 00:23:02,557 --> 00:23:04,417 The prosecution is taking a thorough look... 352 00:23:04,417 --> 00:23:06,986 into the court's backdoor dealings. 353 00:23:06,986 --> 00:23:09,722 We will find out and let the public know the truth. 354 00:23:09,756 --> 00:23:13,162 If the backdoor dealings indeed prove themselves to be true, 355 00:23:13,226 --> 00:23:15,631 that's an infringement on Korea's constitution... 356 00:23:15,667 --> 00:23:18,402 and a manipulation of the people. 357 00:23:18,536 --> 00:23:21,301 The prosecution, on behalf of all of the public, 358 00:23:21,367 --> 00:23:23,036 will set up a special team for the case... 359 00:23:23,036 --> 00:23:25,942 to uncover the truths behind this. 360 00:23:26,006 --> 00:23:29,742 The court is currently refusing to issue a warrant repeatedly, 361 00:23:29,976 --> 00:23:32,182 which is absolutely unacceptable. 362 00:23:32,317 --> 00:23:34,041 If we stop the truth using the law, 363 00:23:34,087 --> 00:23:36,512 we know that flames of distrust... 364 00:23:36,516 --> 00:23:38,012 will engulf the court. 365 00:23:38,256 --> 00:23:41,021 We'd like to ask the judicial branch for their cooperation in this. 366 00:23:42,756 --> 00:23:44,657 Prosecutor Jang is the most-searched man online. 367 00:23:44,657 --> 00:23:46,466 The comments are ridiculous. 368 00:23:46,466 --> 00:23:48,667 "Good luck to the guardians of truth, the prosecutors!" 369 00:23:48,667 --> 00:23:51,432 "Please show us the power of the prosecution!" 370 00:23:52,667 --> 00:23:56,131 Seems like Yoon Suk is the new Park Tae Yong. 371 00:23:56,176 --> 00:23:57,902 It's good for the public... 372 00:23:58,006 --> 00:23:59,147 if the prosecution works for them. 373 00:23:59,147 --> 00:24:01,541 Have you decided to side with Jang Yoon Suk or something? 374 00:24:02,417 --> 00:24:05,341 This is why I'm saying that we need power too. 375 00:24:05,617 --> 00:24:07,982 What does all of our hard work lead to when we're nothing? 376 00:24:07,986 --> 00:24:09,652 Didn't we see this coming? 377 00:24:11,256 --> 00:24:12,521 Attorney Park. 378 00:24:15,127 --> 00:24:16,252 Yes. 379 00:24:17,097 --> 00:24:19,621 Thanks for being so honest. 380 00:24:20,067 --> 00:24:21,932 Why don't we... 381 00:24:23,236 --> 00:24:24,331 go on our own ways now? 382 00:24:25,236 --> 00:24:26,607 Sam Soo, where are you going? 383 00:24:26,607 --> 00:24:29,172 To write pointless articles for the public! 384 00:24:30,377 --> 00:24:31,502 Attorney Park, 385 00:24:32,077 --> 00:24:33,972 Yoo Kyung and I were... 386 00:24:34,176 --> 00:24:35,472 the ones who made you who you are. 387 00:24:37,647 --> 00:24:39,581 So, don't you ever think that you're doing this on your own. 388 00:24:44,186 --> 00:24:45,722 (Law Office of Park Tae Yong) 389 00:24:46,627 --> 00:24:48,121 There he goes again. 390 00:24:53,097 --> 00:24:54,192 Bye. 391 00:25:00,407 --> 00:25:01,607 ("The Prosecution Is Forming a Team for the Backdoor Dealings") 392 00:25:01,607 --> 00:25:03,006 ("Prosecutor Jang Asks Judicial Branch for Cooperation") 393 00:25:03,006 --> 00:25:04,377 (Kim Hyung Choon) 394 00:25:04,377 --> 00:25:07,642 Such good timing he's calling. 395 00:25:13,186 --> 00:25:14,881 Yes, it's Jang Yoon Suk speaking. 396 00:25:14,946 --> 00:25:17,512 This is what you were going to do? 397 00:25:17,817 --> 00:25:21,152 No wonder you've been so bold with me. 398 00:25:21,587 --> 00:25:23,996 You've grown quite a lot, Prosecutor Jang. 399 00:25:23,996 --> 00:25:26,067 Seems like you've gotten old. 400 00:25:26,067 --> 00:25:28,167 I was always tall. 401 00:25:28,167 --> 00:25:29,561 (Head Prosecutor's Office) 402 00:25:30,196 --> 00:25:32,662 What is it that you want? 403 00:25:33,006 --> 00:25:36,232 What would the prosecution, the guardian of justice, want? 404 00:25:37,206 --> 00:25:39,402 Give me Jongno. 405 00:25:39,607 --> 00:25:43,212 How can I go back to my hometown when I've made it so far? 406 00:25:45,246 --> 00:25:46,581 Is that all? 407 00:25:47,946 --> 00:25:49,412 Let me take the court, 408 00:25:49,686 --> 00:25:51,881 then I won't take you down. 409 00:25:52,926 --> 00:25:56,192 The judges must've destroyed their evidence by now. 410 00:25:56,357 --> 00:25:58,861 They're the true professionals on this. 411 00:26:00,397 --> 00:26:02,962 If I let you attack the court and give you Jongno, 412 00:26:03,167 --> 00:26:06,561 what will you give in return? 413 00:26:09,107 --> 00:26:12,742 I'll pave a great path for you to the schools. 414 00:26:37,466 --> 00:26:39,861 Your shoes look amazing. 415 00:26:40,337 --> 00:26:41,601 They look great on you. 416 00:26:41,976 --> 00:26:42,976 Indeed, sir. 417 00:26:42,976 --> 00:26:44,531 - What are you doing? - Sorry? 418 00:26:44,877 --> 00:26:46,301 - Come on. - Yes, sir. 419 00:26:48,946 --> 00:26:50,611 No! 420 00:26:50,617 --> 00:26:53,581 Principal Lee, you can go and do your work. 421 00:26:53,746 --> 00:26:55,656 - Sorry? - Go... 422 00:26:55,657 --> 00:26:58,682 and send me a person. 423 00:26:59,057 --> 00:27:00,922 Yes, sir. 424 00:27:01,226 --> 00:27:02,351 Yes, sir. 425 00:27:03,097 --> 00:27:04,851 Here I come... 426 00:27:05,196 --> 00:27:06,291 for presidency! 427 00:27:07,726 --> 00:27:08,831 Hit! 428 00:27:09,996 --> 00:27:11,236 I've got them all. 429 00:27:11,236 --> 00:27:12,861 Hey, 430 00:27:13,167 --> 00:27:16,432 you see the chairman's father-in-law over there? 431 00:27:16,536 --> 00:27:18,036 Be his ball girl. 432 00:27:18,036 --> 00:27:19,142 Me? 433 00:27:19,347 --> 00:27:20,442 Come on! 434 00:27:20,577 --> 00:27:22,811 Who else? Go! 435 00:27:24,117 --> 00:27:26,142 Why does he want a ball girl? 436 00:27:26,387 --> 00:27:27,512 Presidency! 437 00:27:29,417 --> 00:27:30,752 Homerun! 438 00:27:34,756 --> 00:27:37,392 Are you my ball girl today? 439 00:27:37,797 --> 00:27:39,462 - Yes. - Throw... 440 00:27:39,827 --> 00:27:41,091 some nice and slow pitches. 441 00:27:44,466 --> 00:27:46,067 I'm great today! 442 00:27:46,067 --> 00:27:47,631 You're a great ball girl. 443 00:27:50,337 --> 00:27:53,242 Hey, your hand looks badly hurt. 444 00:27:53,276 --> 00:27:54,371 What happened? 445 00:27:54,547 --> 00:27:56,871 There's more than just me who's injured at this school. 446 00:27:58,016 --> 00:28:00,581 Injuries are inevitable when you work hard. 447 00:28:01,417 --> 00:28:03,786 Disabilities aren't important. 448 00:28:03,786 --> 00:28:06,381 Always stay positive, okay? 449 00:28:07,526 --> 00:28:08,652 Yes, sir. 450 00:28:09,097 --> 00:28:10,192 What are you doing? 451 00:28:12,397 --> 00:28:13,591 Come on. 452 00:28:14,067 --> 00:28:15,162 For presidency! 453 00:28:20,436 --> 00:28:21,531 Ms. Park, 454 00:28:22,706 --> 00:28:24,571 it's the prosecution's time. 455 00:28:27,307 --> 00:28:28,676 I know what you're saying. 456 00:28:28,676 --> 00:28:31,147 There's only so much we can do through writing articles. 457 00:28:31,147 --> 00:28:32,341 Attorney Park, 458 00:28:32,887 --> 00:28:34,817 the articles that Sam Soo and I have written... 459 00:28:34,817 --> 00:28:37,381 may seem insignificant to you, 460 00:28:38,456 --> 00:28:39,752 but I'm a reporter. 461 00:28:40,686 --> 00:28:42,026 Who cares if I'm jobless? 462 00:28:42,026 --> 00:28:43,696 I don't want to speak through a press company. 463 00:28:43,696 --> 00:28:45,321 I want to speak as a reporter. 464 00:28:46,367 --> 00:28:47,667 I mean... 465 00:28:47,667 --> 00:28:49,397 Your hard work, 466 00:28:49,397 --> 00:28:51,162 your hunger for power, 467 00:28:51,297 --> 00:28:53,162 and your sincere heart for justice, 468 00:28:53,567 --> 00:28:55,371 I can understand and respect all of them. 469 00:28:55,776 --> 00:28:58,331 But just as prosecutors and lawyers have their roles, 470 00:28:58,536 --> 00:29:00,407 I have my role as a reporter. 471 00:29:00,407 --> 00:29:02,672 I respect reporters too! 472 00:29:03,817 --> 00:29:05,446 Then who are you... 473 00:29:05,446 --> 00:29:09,012 to decide that our work is done now? 474 00:29:09,286 --> 00:29:12,581 I want to be good at what I do. 475 00:29:41,746 --> 00:29:43,182 Yes, Attorney Hwang. 476 00:29:43,887 --> 00:29:47,756 I was just calling to tell you that you've smartened up. 477 00:29:47,756 --> 00:29:48,851 (Law Office of Hwang Min Kyung) 478 00:29:49,726 --> 00:29:51,456 Why do you sound so down? 479 00:29:51,456 --> 00:29:53,291 I feel exhausted... 480 00:29:53,567 --> 00:29:54,692 because I never use my brain like this. 481 00:29:58,936 --> 00:30:01,407 It's only right that we give time to the prosecution. 482 00:30:01,407 --> 00:30:04,607 Let's watch how well Prosecutor Jang does. 483 00:30:04,607 --> 00:30:08,276 We can barge in on them if he doesn't do well. 484 00:30:08,276 --> 00:30:10,871 Let's stay strong until the end. 485 00:30:10,917 --> 00:30:12,071 Understood? 486 00:30:32,067 --> 00:30:34,702 But just as prosecutors and lawyers have their roles, 487 00:30:34,837 --> 00:30:36,706 I have my role as a reporter. 488 00:30:36,706 --> 00:30:38,841 I respect reporters too. 489 00:30:40,147 --> 00:30:41,847 Then who are you... 490 00:30:41,847 --> 00:30:45,142 to decide that our work is done now? 491 00:30:57,385 --> 00:30:59,679 (Chief Justice of the Supreme Court, Jo Ki Soo) 492 00:31:03,585 --> 00:31:05,154 It was difficult, but I got the warrant. 493 00:31:05,154 --> 00:31:06,249 (Search and Confiscation Warrant) 494 00:31:09,294 --> 00:31:10,720 I'll be taking your things, sir. 495 00:31:14,695 --> 00:31:16,729 The court approved it, 496 00:31:17,704 --> 00:31:19,100 so I must comply. 497 00:31:28,045 --> 00:31:29,809 You've taken care of everything, right? 498 00:31:30,045 --> 00:31:33,449 The search and confiscation of the court is merely a courtesy, 499 00:31:33,985 --> 00:31:35,479 so just let them take everything. 500 00:31:54,874 --> 00:31:56,044 Yes, Yoon Suk? 501 00:31:56,044 --> 00:31:57,845 They've probably destroyed all evidence now. 502 00:31:57,845 --> 00:31:59,415 The computer will be empty too. 503 00:31:59,415 --> 00:32:02,145 But the reporters are watching, 504 00:32:02,145 --> 00:32:04,044 so bring out as many things as you can. 505 00:32:04,044 --> 00:32:05,680 Just bring out everything. 506 00:32:05,854 --> 00:32:07,010 Okay. 507 00:32:08,585 --> 00:32:10,380 Here they come! 508 00:32:11,085 --> 00:32:13,225 - Please say a word! - Here he is! 509 00:32:13,225 --> 00:32:15,524 - Could you speak with us? - Please say something! 510 00:32:15,524 --> 00:32:17,764 - Did you find anything? - What will happen now? 511 00:32:17,764 --> 00:32:19,434 - What do you expect to see? - Please say something! 512 00:32:19,434 --> 00:32:21,990 This was the highest number found in all age groups. 513 00:32:22,095 --> 00:32:23,665 I was... 514 00:32:23,665 --> 00:32:25,764 - What's wrong? - I need my documents. 515 00:32:25,764 --> 00:32:27,729 What are you looking for? 516 00:32:27,774 --> 00:32:30,469 My files were right here. Sit up. 517 00:32:32,475 --> 00:32:35,710 Hey! Why did you sit on it? 518 00:32:43,624 --> 00:32:46,424 You even named the website after the British detectives, 519 00:32:46,425 --> 00:32:48,455 and you've been working hard like one for a while too, 520 00:32:48,455 --> 00:32:50,160 but why are you back to doing nothing again? 521 00:32:50,764 --> 00:32:54,060 Stop picking on your nose. It's going to bleed soon. 522 00:32:54,794 --> 00:32:58,329 Detectives need a break to get their brains going again too. 523 00:32:58,435 --> 00:32:59,699 Give me a break. 524 00:33:00,074 --> 00:33:02,870 Sure. Take a break. 525 00:33:02,905 --> 00:33:05,703 This afternoon, the prosecution has seized and confiscated... 526 00:33:05,704 --> 00:33:08,315 - the court regarding... - I knew this would happen! 527 00:33:08,315 --> 00:33:10,245 They're just putting on a show! 528 00:33:10,245 --> 00:33:13,155 I knew it! 529 00:33:13,155 --> 00:33:15,685 - According to an insider, - Take a rest. 530 00:33:15,685 --> 00:33:18,384 - Jin Shil, have a great day. - Okay! 531 00:33:18,384 --> 00:33:20,820 - They have faced some struggles. - Goodness. 532 00:33:20,894 --> 00:33:22,924 The prosecution said... 533 00:33:22,924 --> 00:33:25,894 Why would you trust Jang Yoon Suk of all people? 534 00:33:25,894 --> 00:33:28,729 They're going to expedite the investigation. 535 00:33:30,435 --> 00:33:32,775 The cold that seemed to never end is... 536 00:33:32,775 --> 00:33:34,669 finally coming to an end. 537 00:33:34,775 --> 00:33:38,505 As you can see, the air is getting warmer. 538 00:33:38,505 --> 00:33:40,475 But it'll still be cold until tomorrow morning. 539 00:33:40,475 --> 00:33:42,739 "Gu Hye Yeong. Teacher." 540 00:33:44,114 --> 00:33:46,079 "Teachers aren't allowed to date". 541 00:33:47,215 --> 00:33:48,255 (Bullying Among Teachers) 542 00:33:48,255 --> 00:33:50,320 "Bullying Among Teachers." 543 00:33:50,384 --> 00:33:52,549 "Non-Pregnancy Contract"? 544 00:33:53,595 --> 00:33:54,850 These people! 545 00:33:56,465 --> 00:33:57,859 "Manipulation of Employment Rate," 546 00:33:58,565 --> 00:34:00,130 "Grade Manipulation," 547 00:34:01,894 --> 00:34:03,100 and what's this? 548 00:34:03,634 --> 00:34:05,864 "Call the kids who throw balls..." 549 00:34:05,864 --> 00:34:08,334 "'ball boy' and 'ball girl'." 550 00:34:08,334 --> 00:34:09,840 Goodness. 551 00:34:11,044 --> 00:34:13,340 They're psychos! 552 00:34:15,345 --> 00:34:18,185 The prosecution has finally begun their seize-and-confiscation... 553 00:34:18,185 --> 00:34:21,810 of the court regarding the judges' backdoor dealings. 554 00:34:22,054 --> 00:34:25,519 This is just a day after their announcement. 555 00:34:25,584 --> 00:34:28,090 But according to an insider at the prosecution, 556 00:34:28,125 --> 00:34:30,824 they're struggling to find any evidence... 557 00:34:30,824 --> 00:34:33,090 on any of the backdoor dealings. 558 00:34:33,364 --> 00:34:37,134 The prosecution announced that they will be reporting... 559 00:34:37,134 --> 00:34:39,104 anything found in the confiscated materials... 560 00:34:39,104 --> 00:34:41,470 and will be expediting the process. 561 00:34:41,475 --> 00:34:44,905 Jung Cheol, Jang Byung Heon, Lim Sung Kyun, and Lee Hyang Jin... 562 00:34:44,905 --> 00:34:47,540 were the victims who were framed as Japanese spies. 563 00:34:49,144 --> 00:34:50,785 These verdicts have... 564 00:34:50,785 --> 00:34:53,310 Jo Ki Soo's name and signature on them. 565 00:34:53,384 --> 00:34:56,924 The verdicts of all of these cases were flipped in retrials. 566 00:34:56,924 --> 00:34:58,454 From Mr. Oh Jae Duk of Jeju Island... 567 00:34:58,454 --> 00:34:59,894 to the Korean-Japanese Jung Cheol, 568 00:34:59,894 --> 00:35:00,924 Jo Ki Soo's misjudgments... 569 00:35:00,924 --> 00:35:04,225 took place mostly between 1984 and 1989. 570 00:35:04,225 --> 00:35:07,060 Drop the investigation into Jo Ki Soo's past wrong decisions. 571 00:35:07,835 --> 00:35:09,190 Let's use that later. 572 00:35:19,715 --> 00:35:21,673 - Yes, what's up? - Sam Soo, 573 00:35:21,674 --> 00:35:24,610 you remember the verdicts on Jo Ki Soo's misruling, right? 574 00:35:25,585 --> 00:35:29,449 The ones that mostly took place between 1984 and 1989? 575 00:35:31,624 --> 00:35:33,320 That was during the military reformation period. 576 00:35:33,624 --> 00:35:37,124 Hey, Joo Hyung is an expert on that. 577 00:35:37,124 --> 00:35:38,225 Ask him. 578 00:35:38,225 --> 00:35:40,635 Prosecutor Jang is trying to bury the court's backdoor dealings, 579 00:35:40,635 --> 00:35:42,089 so let's do our job. 580 00:35:42,294 --> 00:35:44,260 Let's go and meet Mr. Moon. 581 00:35:49,004 --> 00:35:50,139 Is that it? 582 00:35:50,275 --> 00:35:51,639 Hello. 583 00:35:52,674 --> 00:35:55,209 - Nothing much, right? - They're all clean. 584 00:35:56,184 --> 00:35:57,444 The computers are completely new. 585 00:35:57,444 --> 00:35:59,955 Judges are very good at cleaning up what they're told to. 586 00:35:59,955 --> 00:36:01,709 They just don't know how to do it on their own. 587 00:36:01,785 --> 00:36:04,120 Visit Osung and Samjung too. 588 00:36:04,955 --> 00:36:06,889 That far? 589 00:36:07,254 --> 00:36:10,289 We have to show that the prosecution is doing our best. 590 00:36:10,294 --> 00:36:12,360 We'll get rocks thrown at us if we don't pull it off right. 591 00:36:13,194 --> 00:36:14,659 All right. 592 00:36:18,405 --> 00:36:21,604 Prosecutor Jang, are you not looking for evidence or you can't find any? 593 00:36:21,604 --> 00:36:24,604 You should've reported to us... 594 00:36:24,604 --> 00:36:27,170 before telling that stupid Sam Soo. 595 00:36:27,345 --> 00:36:30,180 Judges are foxy. You think they'd just leave those evidence? 596 00:36:30,285 --> 00:36:32,610 They've wiped their computers out. 597 00:36:33,285 --> 00:36:35,585 I've given a hint to Sam Soo, 598 00:36:35,585 --> 00:36:38,019 but he can't seem to get far. 599 00:36:38,225 --> 00:36:39,553 Attorney Park, 600 00:36:39,554 --> 00:36:43,719 there's one more to take down far away. 601 00:36:44,165 --> 00:36:46,789 The enemy's enemy is your friend, 602 00:36:46,835 --> 00:36:49,060 so cheer up. 603 00:36:58,804 --> 00:37:00,539 There's one more? 604 00:37:00,575 --> 00:37:03,240 It'd be easier for you to just leave it at this. 605 00:37:06,754 --> 00:37:09,380 That means that there's even more to dig into. 606 00:37:16,054 --> 00:37:17,289 Sir! 607 00:37:20,864 --> 00:37:24,060 Nothing has changed around here. 608 00:37:26,775 --> 00:37:29,873 I see that you've kept the site well. 609 00:37:29,874 --> 00:37:31,240 You didn't call. 610 00:37:32,004 --> 00:37:35,409 This is a true surprise investigation. 611 00:37:39,885 --> 00:37:41,209 Attorney Park, 612 00:37:42,484 --> 00:37:45,550 stop working on the court's backdoor dealings now... 613 00:37:45,885 --> 00:37:48,120 and just join us now. 614 00:37:49,054 --> 00:37:51,120 We haven't even uncovered the truth yet. 615 00:37:51,725 --> 00:37:53,230 You can do the rest... 616 00:37:53,564 --> 00:37:56,560 after you get this badge and more power. 617 00:37:59,135 --> 00:38:02,170 The big man and we... 618 00:38:02,234 --> 00:38:04,205 have set up a gathering... 619 00:38:04,205 --> 00:38:06,639 for those who we'd like to recruit for the general election. 620 00:38:06,744 --> 00:38:08,110 Please join us. 621 00:38:09,645 --> 00:38:11,810 - The big man? - Yes. 622 00:38:12,544 --> 00:38:15,880 This is a rare chance in which you'll get to meet him. 623 00:38:17,455 --> 00:38:19,949 He's officially retired now, 624 00:38:20,124 --> 00:38:22,789 but still meddles with the country's work, 625 00:38:22,895 --> 00:38:25,690 and even I don't get to see him that much. 626 00:38:25,895 --> 00:38:29,800 And this man has his eyes on you. 627 00:38:30,434 --> 00:38:32,029 Can you believe what an honor this is? 628 00:38:32,504 --> 00:38:36,740 There's one more to take down far away. 629 00:38:37,044 --> 00:38:39,870 The enemy's enemy is your friend. 630 00:38:40,415 --> 00:38:42,709 So hang in there. 631 00:38:43,645 --> 00:38:46,550 Yes, sir. I'll be there. 632 00:38:50,354 --> 00:38:51,550 Good. 633 00:38:57,325 --> 00:38:59,765 Hey, hey. It's Yoo Kyung! 634 00:38:59,765 --> 00:39:01,095 It's Yoo Kyung! 635 00:39:01,095 --> 00:39:02,665 - Long time no see! - Yoo Kyung! 636 00:39:02,665 --> 00:39:03,765 Yoo Kyung. 637 00:39:03,765 --> 00:39:05,734 She's coming home after so long. 638 00:39:05,734 --> 00:39:07,099 Where are her flowers? 639 00:39:07,535 --> 00:39:09,705 I do have coffee though. Strong coffee. 640 00:39:09,705 --> 00:39:11,845 Okay. Extra espresso. 641 00:39:11,845 --> 00:39:13,845 You make it yourself. Don't make the kids do it. 642 00:39:13,845 --> 00:39:15,440 - You little... - "You little..." 643 00:39:16,614 --> 00:39:18,385 - Let's go. - Yoo Kyung, you were super cool. 644 00:39:18,385 --> 00:39:20,554 - You're famous now. - Did you guys eat? 645 00:39:20,554 --> 00:39:22,084 - No, not yet. - No. 646 00:39:22,084 --> 00:39:23,554 You should eat. 647 00:39:23,554 --> 00:39:25,155 - Eat and then work. - Buy us food! 648 00:39:25,155 --> 00:39:26,490 Treat us. 649 00:39:30,064 --> 00:39:31,689 My gosh. 650 00:39:32,064 --> 00:39:34,760 Are you here for an interview? 651 00:39:35,365 --> 00:39:36,899 It's easy to leave, 652 00:39:36,905 --> 00:39:38,765 but it's hard to come back. 653 00:39:38,765 --> 00:39:41,130 I'm not stupid. I wouldn't come back here. 654 00:39:42,775 --> 00:39:44,674 Why are you still here? Where's the company building? 655 00:39:44,674 --> 00:39:46,944 A company building isn't a tent. 656 00:39:46,944 --> 00:39:48,074 It takes time to build. 657 00:39:48,074 --> 00:39:51,210 So? Why did you suddenly want to see me? 658 00:39:51,844 --> 00:39:55,054 Remember that joke to told me a long time ago? 659 00:39:55,054 --> 00:39:57,279 Coup d'etat. Gwanghwamun tank. 660 00:39:57,385 --> 00:40:00,549 Want to hear something interesting? 661 00:40:01,125 --> 00:40:02,794 You never met another reporter... 662 00:40:02,794 --> 00:40:05,659 in Gwanghwamun who went to your school, right? 663 00:40:05,865 --> 00:40:06,960 No. 664 00:40:07,334 --> 00:40:08,665 Back in the day, 665 00:40:08,665 --> 00:40:10,564 during the military coup d'état, 666 00:40:10,564 --> 00:40:14,569 a soldier guarded Gwanghwamun and stood alone in front of a tank. 667 00:40:15,474 --> 00:40:18,000 He was a student of Soocheon University. 668 00:40:18,304 --> 00:40:20,714 That wasn't a joke. 669 00:40:20,714 --> 00:40:24,439 Jung Dae Man, the former Head of Intelligence told me that. 670 00:40:26,584 --> 00:40:30,080 You reported on the dissolution of power of the new military, right? 671 00:40:30,554 --> 00:40:32,279 Please let us meet Jung Dae Man. 672 00:40:35,954 --> 00:40:37,059 Why? 673 00:40:43,005 --> 00:40:45,000 We want to find the person who investigated this. 674 00:40:53,714 --> 00:40:55,039 How about... 675 00:40:56,515 --> 00:40:57,809 you find him? 676 00:41:05,554 --> 00:41:09,665 Joo Hyung is the pettiest man alive. You petty, petty man. Darn it. 677 00:41:09,665 --> 00:41:11,620 How could he not tell his friend and old colleague... 678 00:41:11,665 --> 00:41:13,130 who came all this way? 679 00:41:23,674 --> 00:41:25,399 (News and New) 680 00:41:31,415 --> 00:41:32,580 Bo Hyun. 681 00:41:33,454 --> 00:41:35,084 You're working hard out there. 682 00:41:35,084 --> 00:41:37,120 I should do this much for my junior reporter. 683 00:41:42,294 --> 00:41:43,620 (Jinri Building, Jung-gu, Gwanghwamun) 684 00:41:49,495 --> 00:41:52,664 Bo Hyun is a generous soul. 685 00:41:52,665 --> 00:41:55,230 It's close by. Go with me. 686 00:41:56,304 --> 00:41:57,399 No. 687 00:41:57,775 --> 00:41:59,769 You've been leading it until now. 688 00:41:59,875 --> 00:42:02,014 It's yours. Own it. 689 00:42:02,015 --> 00:42:04,110 Show them what you're made of. 690 00:42:04,245 --> 00:42:05,340 Can you do it? 691 00:42:07,915 --> 00:42:09,850 - What about you? - Come now. 692 00:42:10,324 --> 00:42:13,220 There's nothing there for me anymore. 693 00:42:14,554 --> 00:42:15,649 As for me... 694 00:42:16,525 --> 00:42:20,059 I can't ignore a guest who traveled a long way to see me. 695 00:42:23,405 --> 00:42:24,500 Good luck. 696 00:42:26,804 --> 00:42:27,899 Good luck. 697 00:42:28,674 --> 00:42:29,769 Good luck. 698 00:42:36,015 --> 00:42:38,679 Hello. Is this Ms. Gu Hye Yeong? 699 00:42:39,515 --> 00:42:41,480 I'm Park Sam Soo. I'm a reporter. 700 00:42:41,615 --> 00:42:44,220 May I see you at the school right now? 701 00:42:44,584 --> 00:42:45,679 Yes. 702 00:42:49,125 --> 00:42:51,659 (Seungwoon Technical High School) 703 00:42:53,564 --> 00:42:54,760 Hey, you. 704 00:42:55,434 --> 00:42:56,529 Hey, you. 705 00:42:56,964 --> 00:42:59,775 - Are you here to fix the toilet? - Excuse me? 706 00:42:59,775 --> 00:43:02,230 Are you here about the clogged toilet? 707 00:43:03,005 --> 00:43:04,840 - Me? - Yes. 708 00:43:05,275 --> 00:43:06,399 Sir. 709 00:43:08,174 --> 00:43:10,485 - Please come in. - Are you a parent? 710 00:43:10,485 --> 00:43:12,485 Please go in. My apologies. 711 00:43:12,485 --> 00:43:13,580 Sure. 712 00:43:16,115 --> 00:43:17,950 I'm not a parent. 713 00:43:18,054 --> 00:43:19,649 The director is here too. 714 00:43:19,684 --> 00:43:21,919 Outsiders aren't allowed in. 715 00:43:44,344 --> 00:43:47,279 (Institute Director Jung Dae Man) 716 00:44:04,165 --> 00:44:07,470 My gosh. Thank you for coming all this way. 717 00:44:08,204 --> 00:44:10,000 - Please, come in. - Thank you. 718 00:44:29,294 --> 00:44:31,220 You came quickly. 719 00:44:31,395 --> 00:44:33,120 I'm impressed. 720 00:44:35,635 --> 00:44:36,860 (Institute Director Jung Dae Man) 721 00:44:39,064 --> 00:44:43,200 Mr. Moon said that these stubborn reporters... 722 00:44:43,245 --> 00:44:45,505 would find me somehow, 723 00:44:45,505 --> 00:44:48,015 and to be good to them if they actually do show. 724 00:44:48,015 --> 00:44:50,785 Mr. Moon Joo Hyung said that? 725 00:44:50,785 --> 00:44:52,380 That's right. 726 00:44:52,814 --> 00:44:55,615 I heard you were looking for someone... 727 00:44:55,615 --> 00:44:57,980 who used to work under me. 728 00:44:58,454 --> 00:44:59,549 Yes. 729 00:45:11,665 --> 00:45:14,029 The person who investigated these cases. 730 00:45:14,974 --> 00:45:16,230 (Attorney Park Young Jae) 731 00:45:16,804 --> 00:45:19,069 It was Kim Hyung Choon. 732 00:45:19,875 --> 00:45:21,069 Who? 733 00:45:28,155 --> 00:45:29,549 Hello. 734 00:45:30,025 --> 00:45:31,620 I'm Kim Hyung Choon. 735 00:45:31,985 --> 00:45:33,279 I'm Park Tae Yong. 736 00:45:39,594 --> 00:45:41,635 When we seized power, 737 00:45:41,635 --> 00:45:43,659 he had sworn his allegiance. 738 00:45:44,135 --> 00:45:45,799 Kim Hyung Choon. 739 00:45:46,135 --> 00:45:48,834 (1985 Office of the Head of Intelligence) 740 00:45:48,834 --> 00:45:50,299 Kim Hyung Choon. 741 00:45:51,844 --> 00:45:53,539 You should resign and take a break. 742 00:45:55,944 --> 00:45:56,944 Give me a chance. 743 00:45:56,944 --> 00:45:59,480 I will give my full allegiance. 744 00:46:00,385 --> 00:46:03,679 You gave your allegiance to the previous regime. 745 00:46:04,525 --> 00:46:05,885 I'll use my strengths... 746 00:46:05,885 --> 00:46:08,049 to empower the government. 747 00:46:09,054 --> 00:46:10,220 How? 748 00:46:15,964 --> 00:46:17,059 Here. 749 00:46:18,564 --> 00:46:19,830 The land of opportunities. 750 00:46:20,804 --> 00:46:22,470 Blue Ocean. 751 00:46:22,775 --> 00:46:24,645 I saved him once, 752 00:46:24,645 --> 00:46:26,105 and he used his strengths... 753 00:46:26,105 --> 00:46:28,074 and framed... 754 00:46:28,074 --> 00:46:30,510 Korean-Japanese immigrants of espionage. 755 00:46:32,544 --> 00:46:34,409 And these are those cases. 756 00:46:36,924 --> 00:46:39,424 When Kim Hyung Choon fabricated the cases, 757 00:46:39,424 --> 00:46:43,350 Jo Ki Soo would respond with court decisions. 758 00:46:45,824 --> 00:46:47,789 Kim Hyung Choon and Jo Ki Soo... 759 00:46:47,995 --> 00:46:52,059 worked very well together as friends from school. 760 00:46:52,135 --> 00:46:54,304 Thanks to that, you enjoyed having authority. 761 00:46:54,304 --> 00:46:57,145 You were the Head of Intelligence, so you were the one in charge. 762 00:46:57,145 --> 00:47:01,639 Young lady. It's thanks to that, that you are where you are. 763 00:47:02,174 --> 00:47:05,039 We needed spies back then. 764 00:47:05,684 --> 00:47:08,309 That way, the people would feel fear... 765 00:47:08,485 --> 00:47:10,850 and give us their votes. 766 00:47:11,324 --> 00:47:13,819 Is that why you picked people who were weak, tortured them, 767 00:47:13,954 --> 00:47:15,789 and framed them for espionage? 768 00:47:16,924 --> 00:47:19,389 Well, we needed prey. What choice did we have? 769 00:47:19,424 --> 00:47:21,590 The weak must sacrifice themselves... 770 00:47:21,635 --> 00:47:23,659 in order to create a strong nation. 771 00:47:24,905 --> 00:47:27,029 (Prosecutor General Inauguration) 772 00:47:35,030 --> 00:47:40,030 [VIU Ver] SBS E34 'Delayed Justice' "Tea with Kim Hyung Choon" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 773 00:47:49,454 --> 00:47:51,559 My gosh. 774 00:47:54,335 --> 00:47:56,905 The man who saved the pride of our courts. 775 00:47:56,905 --> 00:47:58,460 Judge Choi Dong Suk. 776 00:48:03,004 --> 00:48:05,673 It's nice to meet you outside of court. I'm Choi Dong Suk. 777 00:48:05,674 --> 00:48:06,769 Hello. 778 00:48:07,145 --> 00:48:08,440 Please. 779 00:48:17,885 --> 00:48:19,349 If you were so proud of what you did, 780 00:48:19,484 --> 00:48:21,395 why did Kim Hyung Choon remain in the shadows? 781 00:48:21,395 --> 00:48:24,690 His team was a secret even from the government. 782 00:48:24,795 --> 00:48:26,565 He had to remain hidden well... 783 00:48:26,565 --> 00:48:28,890 for him to do more and become more powerful. 784 00:48:29,295 --> 00:48:30,930 It created fear. 785 00:48:32,905 --> 00:48:35,629 And now, he's hiding because he's ashamed. 786 00:48:42,375 --> 00:48:43,980 ("My Beliefs, My Principles" by Kim Hyung Choon) 787 00:48:49,915 --> 00:48:51,420 ("My Beliefs, My Principles" by Kim Hyung Choon) 788 00:48:52,024 --> 00:48:54,650 You came all the way here. 789 00:48:54,694 --> 00:48:56,589 Let me give you a little gift... 790 00:48:56,895 --> 00:48:58,890 before you leave, young lady. 791 00:49:01,335 --> 00:49:04,430 He once swore loyalty through his letter of apology. 792 00:49:04,534 --> 00:49:07,470 But when he became the prosecutor general in the new world, 793 00:49:07,605 --> 00:49:09,400 he got back at us... 794 00:49:09,534 --> 00:49:12,339 by getting rid of the whole new military faction. 795 00:49:12,605 --> 00:49:14,170 That's what Kim Hyung Choon did. 796 00:49:18,444 --> 00:49:21,549 Thank you. I'll be going now. 797 00:49:30,424 --> 00:49:32,559 Listen, young lady. 798 00:49:34,534 --> 00:49:36,230 Be careful. 799 00:49:36,335 --> 00:49:40,329 Kim Hyung Choon is not a man to be trifled with. 800 00:49:51,514 --> 00:49:54,010 The person you have reached is not available. 801 00:50:02,395 --> 00:50:04,220 (Lee Yoo Kyung) 802 00:50:08,565 --> 00:50:10,799 The person you have reached is not available. 803 00:50:17,674 --> 00:50:19,500 Look who's here. 804 00:50:20,974 --> 00:50:23,615 Mr. Jang, you must be very busy. 805 00:50:23,615 --> 00:50:25,240 You're the last to arrive. 806 00:50:27,254 --> 00:50:29,010 I'm Jang Yoon Suk. It's an honor to meet you. 807 00:50:31,125 --> 00:50:35,994 Well, now that Mr. Jang is here, 808 00:50:35,994 --> 00:50:39,264 let me serve you all some very nice tea. 809 00:50:39,264 --> 00:50:42,029 Mr. Kim, let me help you. 810 00:50:51,605 --> 00:50:55,839 Aren't we the three people at the center of the legal world now? 811 00:50:56,014 --> 00:50:59,115 The former judge, the lawyer, 812 00:50:59,115 --> 00:51:00,784 and me, the prosecutor. 813 00:51:00,784 --> 00:51:02,809 I guess the last person... 814 00:51:03,415 --> 00:51:04,849 must be him. 815 00:51:04,885 --> 00:51:06,379 The last person? 816 00:51:06,684 --> 00:51:08,319 What do you mean? 817 00:51:09,424 --> 00:51:12,220 It's not appropriate to ask that so directly. 818 00:51:13,835 --> 00:51:17,359 Were you doing the retrials to climb the ladder? 819 00:51:17,534 --> 00:51:20,670 You've even come all the way here. 820 00:51:21,474 --> 00:51:24,039 Is this it? Are you not going to keep fighting? 821 00:51:24,145 --> 00:51:27,575 What does it matter to you if I climb the ladder? 822 00:51:27,575 --> 00:51:30,944 I thought you were after the tiger. 823 00:51:30,944 --> 00:51:33,680 But you've turned into its prey yourself. 824 00:51:33,984 --> 00:51:35,954 I'm disappointed. 825 00:51:35,954 --> 00:51:38,349 You were getting so close. 826 00:51:45,125 --> 00:51:46,519 (Prosecutor General Kim Hyung Choon) 827 00:51:49,795 --> 00:51:53,934 Gosh, are students still trained for technical internship? 828 00:51:53,934 --> 00:51:55,500 How do you know that? 829 00:51:55,674 --> 00:51:57,369 I thought that's why you contacted me. 830 00:51:58,045 --> 00:51:59,640 I went to a technical high school too. 831 00:51:59,744 --> 00:52:01,315 - Really? - Yes. 832 00:52:01,315 --> 00:52:02,769 That's great. 833 00:52:03,944 --> 00:52:07,710 Anyway, it's pretty late. When are they going home? 834 00:52:07,714 --> 00:52:09,910 We won't be going home until 10pm. 835 00:52:10,014 --> 00:52:11,750 We have no weekends or vacations either. 836 00:52:11,924 --> 00:52:14,619 We only get to rest on Chuseok and New Year's. 837 00:52:17,825 --> 00:52:19,690 You've never seen anyone whose fingers got cut off before? 838 00:52:22,835 --> 00:52:26,029 I have, but it's been a long time. That's why. 839 00:52:26,135 --> 00:52:27,470 I'm sorry. 840 00:52:27,974 --> 00:52:29,774 It happened at work. 841 00:52:29,774 --> 00:52:31,069 My fingers got stuck in a machine. 842 00:52:39,345 --> 00:52:41,615 I'm just a forgotten old man... 843 00:52:41,615 --> 00:52:43,655 who enjoy treating young people... 844 00:52:43,655 --> 00:52:45,680 to meals. 845 00:52:46,284 --> 00:52:48,990 Please don't say that. 846 00:52:49,095 --> 00:52:51,125 Think of how many presidents you have helped get elected... 847 00:52:51,125 --> 00:52:53,460 It's a shame that you have to drive... 848 00:52:53,595 --> 00:52:55,565 and can't drink. 849 00:52:55,565 --> 00:52:57,105 I'm honored to be here. 850 00:52:57,105 --> 00:52:59,900 I've always admired your work. 851 00:53:02,434 --> 00:53:06,440 I'd like to leave the party and country... 852 00:53:06,774 --> 00:53:08,809 to the young generation now. 853 00:53:08,815 --> 00:53:10,744 Wouldn't it beneficial to everyone... 854 00:53:10,744 --> 00:53:13,950 if you could fight for the weak... 855 00:53:13,954 --> 00:53:16,549 instead of pursuing your personal desires? 856 00:53:17,454 --> 00:53:21,523 Mr. Kim, could you be more specific... 857 00:53:21,524 --> 00:53:24,819 so that these young men can understand more easily? 858 00:53:37,875 --> 00:53:40,339 Mr. Choi, I'm thinking... 859 00:53:40,845 --> 00:53:43,069 you should run in Gangnam... 860 00:53:43,674 --> 00:53:46,039 where the interest in education is great. 861 00:53:47,045 --> 00:53:49,049 With your impressive background, 862 00:53:49,085 --> 00:53:52,549 you could also lead the court reform once you enter the Assembly. 863 00:53:53,155 --> 00:53:55,019 I'm honored. Thank you. 864 00:54:01,194 --> 00:54:03,490 Mr. Park, you are... 865 00:54:05,264 --> 00:54:07,970 a high school graduate from a small island. 866 00:54:09,734 --> 00:54:12,704 You mostly work with retrials that no one else wants. 867 00:54:12,704 --> 00:54:15,640 On top of that, you're poor. 868 00:54:22,684 --> 00:54:23,950 I'm sorry. 869 00:54:24,585 --> 00:54:26,819 I should have said you live a simple life. 870 00:54:27,754 --> 00:54:29,950 You don't have to apologize. What you said is absolutely right. 871 00:54:30,924 --> 00:54:33,220 Initially, I had thought... 872 00:54:34,865 --> 00:54:37,264 you should run in Jongno, 873 00:54:37,264 --> 00:54:40,099 which once produced a president. 874 00:54:41,504 --> 00:54:43,875 But I'm not sure if you're quite ready for it. 875 00:54:43,875 --> 00:54:46,769 So how about Suwon? 876 00:54:47,174 --> 00:54:48,710 Suwon... 877 00:54:52,585 --> 00:54:56,250 I'm not sure if Suwon really matches my competence. 878 00:55:01,325 --> 00:55:04,519 I admire your confidence and ambition. 879 00:55:04,565 --> 00:55:06,490 It's just what our party is looking for. 880 00:55:10,565 --> 00:55:14,430 Lately, Mr. Jang has been at the center of attention... 881 00:55:14,575 --> 00:55:18,345 since he led the investigation into the court's dealings. 882 00:55:18,345 --> 00:55:19,940 Yes, absolutely. 883 00:55:21,714 --> 00:55:25,240 I think it'd be best if you could run in Jongno. 884 00:55:27,885 --> 00:55:29,180 Thank you. 885 00:55:35,524 --> 00:55:36,825 Excuse me. 886 00:55:36,825 --> 00:55:38,694 Where does the prosecutor general live? 887 00:55:38,694 --> 00:55:41,190 - You mean Mr. Kim Hyung Choon? - Yes, him. 888 00:55:41,295 --> 00:55:43,264 You're his first visitor to arrive on foot. 889 00:55:43,264 --> 00:55:46,829 I'm a law student, 890 00:55:46,905 --> 00:55:50,234 and his book, "My Beliefs, My Principles", 891 00:55:50,234 --> 00:55:52,145 had such an influence on me. 892 00:55:52,145 --> 00:55:53,474 I thought I should pay him a visit. 893 00:55:53,474 --> 00:55:54,845 I see. 894 00:55:54,845 --> 00:55:57,740 He's my biggest hero. 895 00:56:01,315 --> 00:56:02,385 If you go up this road, 896 00:56:02,385 --> 00:56:05,250 you'll see a house with a security booth outside the gate. 897 00:56:06,055 --> 00:56:09,220 - That's where he lives. - I see. Thank you. 898 00:56:18,405 --> 00:56:21,900 How could a teacher be bullied for seven years? 899 00:56:21,934 --> 00:56:23,944 It was the chairman and principal's order. 900 00:56:23,944 --> 00:56:26,569 Their word is law here. 901 00:56:27,944 --> 00:56:31,379 "A ban on dating and getting pregnant..." 902 00:56:31,645 --> 00:56:33,779 I've already read through this. 903 00:56:34,085 --> 00:56:37,379 But why do you tamper with the employment rate? 904 00:56:38,454 --> 00:56:40,855 What do you think? It's for money. 905 00:56:40,855 --> 00:56:42,795 Every year, specialized high schools with a high employment rate... 906 00:56:42,795 --> 00:56:45,720 are rewarded with hundreds of thousands of dollars. 907 00:56:45,795 --> 00:56:47,589 They get paid by companies too. 908 00:56:48,694 --> 00:56:51,665 They make seniors work temporarily at all kinds of places. 909 00:56:51,665 --> 00:56:53,760 Convenience stores, delivery, restaurants, construction sites... 910 00:56:53,835 --> 00:56:55,875 You name it. 911 00:56:55,875 --> 00:56:57,674 They force us even if we don't want to... 912 00:56:57,674 --> 00:56:59,400 and would rather go to university. 913 00:57:02,075 --> 00:57:04,079 Some kids even get their fingers cut off like me. 914 00:57:12,454 --> 00:57:13,879 The presidential election... 915 00:57:13,954 --> 00:57:16,454 will most likely be won by Mayor Kang. 916 00:57:16,454 --> 00:57:19,690 So things will be quite convenient for you in the ruling party. 917 00:57:20,395 --> 00:57:22,490 The situation couldn't be more perfect. 918 00:57:23,764 --> 00:57:25,230 We must stick together. 919 00:57:27,704 --> 00:57:30,940 Is your father-in-law doing well? I haven't seen him in a while. 920 00:57:32,045 --> 00:57:35,970 He seems busy sorting out the school matters. 921 00:57:35,974 --> 00:57:38,010 I see. 922 00:57:38,014 --> 00:57:40,539 Excuse me. I have to use the bathroom. 923 00:57:42,085 --> 00:57:43,980 The bathroom's this way. 924 00:57:44,424 --> 00:57:47,250 He's been putting a lot of work into the school. 925 00:57:47,595 --> 00:57:50,990 I hope someone competent will take over. 926 00:57:51,795 --> 00:57:53,859 I hope so too. 927 00:57:54,934 --> 00:57:57,089 I have to use the bathroom too. 928 00:57:57,504 --> 00:57:59,230 My stomach's a little upset. 929 00:58:17,754 --> 00:58:18,920 Hang in there. 930 00:58:19,454 --> 00:58:21,250 Did you see how they covered up the dealings? 931 00:58:22,055 --> 00:58:25,119 Let's enter the Assembly and change everything together. 932 00:58:27,635 --> 00:58:29,660 Now that we're in the tiger's den, 933 00:58:30,934 --> 00:58:32,500 let's get the tiger together. 934 00:58:40,244 --> 00:58:42,645 Okay. Rather than with wine, 935 00:58:42,645 --> 00:58:45,214 let's make a toast with tea... 936 00:58:45,214 --> 00:58:47,484 and conclude this gathering. 937 00:58:47,484 --> 00:58:48,879 Yes, sir. 938 00:58:49,885 --> 00:58:53,885 Here's to the eternal prosperity of the nation. 939 00:58:53,885 --> 00:58:56,190 - To the nation. - To the nation. 940 00:59:11,744 --> 00:59:12,839 Okay. 941 00:59:13,575 --> 00:59:15,910 Let me go through everything I learned today... 942 00:59:16,875 --> 00:59:18,145 and get back to you. 943 00:59:18,145 --> 00:59:22,109 Mr. Park. Please help our students. 944 00:59:28,295 --> 00:59:30,490 I should be honest, right? 945 00:59:31,194 --> 00:59:34,430 That way, you won't be hurt later. 946 00:59:36,835 --> 00:59:38,635 To truth is, 947 00:59:38,635 --> 00:59:41,504 there isn't a surefire way. 948 00:59:41,504 --> 00:59:43,174 I know it's tragic, 949 00:59:43,174 --> 00:59:45,974 but even if we write about it, we're so small. 950 00:59:45,974 --> 00:59:47,940 I don't know who will actually read it. 951 00:59:48,444 --> 00:59:51,240 So you won't investigate or write about it. Right? 952 00:59:52,244 --> 00:59:53,345 That's not it. 953 00:59:53,345 --> 00:59:56,155 The company owner cut my finger off without even paying me minimum wage. 954 00:59:56,155 --> 00:59:59,549 The director's father shows up whenever he gets bored. 955 00:59:59,885 --> 01:00:01,895 But people like you are the most despicable. 956 01:00:01,895 --> 01:00:02,990 Da Young. 957 01:00:04,055 --> 01:00:05,160 Hey, kid. 958 01:00:06,095 --> 01:00:07,789 I'm used to hearing that. 959 01:00:09,734 --> 01:00:11,234 You pretend to be all about justice. 960 01:00:11,234 --> 01:00:13,335 Like you care about the weak. 961 01:00:13,335 --> 01:00:15,230 You're a total hypocrite. 962 01:00:16,734 --> 01:00:17,839 Hey, kid. 963 01:00:19,375 --> 01:00:20,869 That's a bit harsh. 964 01:00:21,915 --> 01:00:24,415 - What? Am I wrong? - You are. 965 01:00:24,415 --> 01:00:26,784 If kids at a foreign language school or a science school cheat, 966 01:00:26,784 --> 01:00:28,484 you report about it like it's the end of the world. 967 01:00:28,484 --> 01:00:30,214 But kids at technical schools losing an arm... 968 01:00:30,214 --> 01:00:32,119 isn't even news to you people. 969 01:00:33,125 --> 01:00:34,220 Am I right? 970 01:00:37,224 --> 01:00:38,994 We have to fall and die, 971 01:00:38,994 --> 01:00:40,494 get sucked up into a machine, 972 01:00:40,494 --> 01:00:42,264 or have our head severed from our body... 973 01:00:42,264 --> 01:00:45,230 for people like you to even look our way. 974 01:00:45,805 --> 01:00:46,900 Am I right? 975 01:00:50,774 --> 01:00:54,269 If you find uneaten cup noodles and a boiled egg... 976 01:00:54,274 --> 01:00:55,970 in a dead laborer's bag, 977 01:00:56,045 --> 01:00:57,315 you're all over it. 978 01:00:57,315 --> 01:00:58,645 Watch what you say! 979 01:00:58,645 --> 01:01:01,915 Mr. Park. Be honest with me. 980 01:01:01,915 --> 01:01:03,555 You came to see students who died... 981 01:01:03,555 --> 01:01:05,724 from being ripped apart, falling, or being sucked into a machine. 982 01:01:05,724 --> 01:01:07,819 The world isn't interested! 983 01:01:09,325 --> 01:01:10,924 What do you want from me? 984 01:01:10,924 --> 01:01:12,890 Mr. Hot Shot Reporter Park Sam Soo. 985 01:01:12,964 --> 01:01:14,690 Stop blaming the world. 986 01:01:14,734 --> 01:01:16,559 It's not the world. 987 01:01:16,994 --> 01:01:20,160 The world isn't interested because you're not interested. 988 01:01:45,065 --> 01:01:46,160 (Seungwoon Technical High School) 989 01:01:54,165 --> 01:01:57,470 (Seungwoon Technical High School) 990 01:02:09,714 --> 01:02:11,284 Of all the... 991 01:02:11,284 --> 01:02:14,049 Now, I'm being lectured by a teenager? 992 01:02:22,335 --> 01:02:24,565 Sir! Where are you going? 993 01:02:24,565 --> 01:02:26,365 I'm here to clear the clog! 994 01:02:26,365 --> 01:02:29,029 - What? - I'm going to save the kids! 995 01:02:29,204 --> 01:02:31,075 The... The kids? 996 01:02:31,075 --> 01:02:32,869 (Computer-Aided Manufacturing Department) 997 01:02:46,924 --> 01:02:48,420 Where have I seen her before? 998 01:02:49,595 --> 01:02:50,990 Do you understand? 999 01:02:52,665 --> 01:02:53,724 I've seen her before. 1000 01:02:53,724 --> 01:02:54,859 Honey! 1001 01:02:55,135 --> 01:02:58,165 This is Park from S University... 1002 01:02:58,165 --> 01:02:59,434 who destroyed me. 1003 01:02:59,434 --> 01:03:03,004 She's the future director of Seungwoon Academy. My wife. 1004 01:03:03,004 --> 01:03:05,145 Say hi. 1005 01:03:05,145 --> 01:03:06,704 Okay. Hello. 1006 01:03:06,704 --> 01:03:08,075 He's very drunk. 1007 01:03:08,075 --> 01:03:11,484 Hey, you. Do you want to be a professor? 1008 01:03:11,484 --> 01:03:14,609 Want a job at a university that Seungwoon runs? 1009 01:03:15,315 --> 01:03:16,410 Honey, what do you say? 1010 01:03:43,214 --> 01:03:45,744 Don't you know what she likes by now? 1011 01:03:45,744 --> 01:03:47,950 You're a bunch of morons. 1012 01:03:49,684 --> 01:03:51,079 (Principal's Office) 1013 01:03:53,684 --> 01:03:55,420 Darn it. 1014 01:03:56,024 --> 01:03:57,349 Darn it. 1015 01:03:57,895 --> 01:04:00,059 What's so serious? 1016 01:04:04,605 --> 01:04:05,700 Wait. 1017 01:04:10,575 --> 01:04:12,305 Thank you for inviting me today. 1018 01:04:12,305 --> 01:04:14,470 - My pleasure. - We'll go now. 1019 01:04:15,345 --> 01:04:16,539 See you soon. 1020 01:04:18,514 --> 01:04:19,609 Good night. 1021 01:04:45,744 --> 01:04:46,900 Mr. Park. 1022 01:04:54,284 --> 01:04:56,010 ("My Beliefs, My Principles") 1023 01:05:10,565 --> 01:05:12,629 (Touch the screen and learn about our school) 1024 01:05:46,404 --> 01:05:49,669 (Delayed Justice) 1025 01:05:49,934 --> 01:05:52,675 It's disgraceful if you miss your timing to back down. 1026 01:05:52,675 --> 01:05:54,945 You should've said something before causing trouble! 1027 01:05:54,945 --> 01:05:56,775 How can we trust Yoon Suk? 1028 01:05:56,775 --> 01:05:58,915 What if he buries the case again? 1029 01:05:58,915 --> 01:06:00,315 Trust me. Me. 1030 01:06:00,315 --> 01:06:01,384 Okay! 1031 01:06:01,384 --> 01:06:04,485 If you strike someone on your side, you need a good reason. 1032 01:06:04,485 --> 01:06:05,855 You eat with Kim Hyung Choon... 1033 01:06:05,855 --> 01:06:07,284 and get chummy with Jang Yoon Suk! 1034 01:06:07,284 --> 01:06:09,255 It'll be over soon. Hang in there. 1035 01:06:09,255 --> 01:06:11,819 Let's see how well prosecutors use their swords. 74391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.