Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,625 --> 00:00:32,983
I knew it!
2
00:00:32,985 --> 00:00:34,025
Look, Ed.
3
00:00:35,185 --> 00:00:40,383
The key landmarks match
his account exactly.
4
00:00:40,385 --> 00:00:44,423
We need to shift the entire
dig north-west to here.
5
00:00:44,425 --> 00:00:46,505
Well, good luck selling that
to the prof. Yeah.
6
00:00:48,945 --> 00:00:50,585
DISTANT CRACK
7
00:00:54,385 --> 00:00:55,665
Hello?
8
00:00:56,665 --> 00:00:57,785
Hello?
9
00:00:58,825 --> 00:01:00,505
QUIET BREATHING
10
00:01:02,265 --> 00:01:04,065
Is anyone there?
11
00:01:06,625 --> 00:01:08,025
So creepy.
12
00:01:18,145 --> 00:01:20,423
Er... Sorry to interrupt, Roger.
13
00:01:20,425 --> 00:01:22,783
I didn't know if you'd want
something to eat, too.
14
00:01:22,785 --> 00:01:24,903
No, I couldn't
stomach anything solid.
15
00:01:24,905 --> 00:01:26,703
I've still got this damn bug.
16
00:01:26,705 --> 00:01:31,623
And I've had to redo the entire grid
because Ed's measurements are out.
17
00:01:31,625 --> 00:01:35,263
How he ever got accepted
for a PhD is beyond me.
18
00:01:35,265 --> 00:01:36,943
I thought you should see this.
19
00:01:36,945 --> 00:01:40,063
I took it this morning,
and if you compare the topography
20
00:01:40,065 --> 00:01:42,663
to this description in
Alva's letters...
21
00:01:42,665 --> 00:01:44,783
Oh, no, I thought we were
past all this.
22
00:01:44,785 --> 00:01:46,263
If you just read what Alva says.
23
00:01:46,265 --> 00:01:47,463
It really is astounding.
24
00:01:47,465 --> 00:01:51,183
For the last time - any
self-respecting archaeologist knows
25
00:01:51,185 --> 00:01:55,303
that Father Oscar Alva was a nutty
Victorian fantasist who penned
26
00:01:55,305 --> 00:01:57,303
these letters in his Mayfair
townhouse.
27
00:01:57,305 --> 00:02:00,303
If Alva had the same technology we
have, he'd have found the temple.
28
00:02:00,305 --> 00:02:02,263
And, frankly, I think
that we'd be negligent...
29
00:02:02,265 --> 00:02:04,743
Yes, you've made your point,
Rebecca,
30
00:02:04,745 --> 00:02:07,023
but if you think I'm going
to relocate the dig based
31
00:02:07,025 --> 00:02:09,145
on this nonsense,
you're out of your mind.
32
00:02:10,745 --> 00:02:12,585
Thanks for the coffee.
33
00:02:19,145 --> 00:02:21,063
Hey, come on.
What did you expect, eh?
34
00:02:21,065 --> 00:02:23,583
The prof was never going to go for
it. Don't let him rattle you.
35
00:02:23,585 --> 00:02:24,783
So closed-minded.
36
00:02:24,785 --> 00:02:26,543
I know. He's old-school.
37
00:02:26,545 --> 00:02:28,785
A relic, like this dude.
38
00:02:30,105 --> 00:02:32,665
Don't worry. His type'll
be extinct soon enough.
39
00:02:34,825 --> 00:02:36,225
HE GROANS
40
00:02:37,625 --> 00:02:39,865
Tell you what -
he doesn't look well. Good.
41
00:02:41,625 --> 00:02:43,025
No, I mean, really ill.
42
00:02:45,265 --> 00:02:46,665
Help me!
43
00:03:44,025 --> 00:03:45,505
Yeah, just there.
44
00:03:47,345 --> 00:03:49,545
Thanks, Rudy. See you tomorrow.
Thank you.
45
00:03:50,905 --> 00:03:52,023
DS Cassell.
46
00:03:52,025 --> 00:03:53,223
Hello. How are you?
47
00:03:53,225 --> 00:03:54,425
Fine, thank you, sir.
48
00:03:56,905 --> 00:03:59,423
Glad to see all the fire damage
has been repaired.
49
00:03:59,425 --> 00:04:03,383
Yeah. The Commissioner was kind
enough to take care of it for me.
50
00:04:03,385 --> 00:04:05,063
Seems very generous of him.
51
00:04:05,065 --> 00:04:07,863
Yeah, I thought so, too.
52
00:04:07,865 --> 00:04:10,463
What are all these parcels?
53
00:04:10,465 --> 00:04:13,863
Oh, I'm replacing all the stuff
I lost in the fire.
54
00:04:13,865 --> 00:04:17,423
Look at that -
35 hours of World War II.
55
00:04:17,425 --> 00:04:20,903
Sir, I thought your plan was to
participate more in island life,
56
00:04:20,905 --> 00:04:23,263
not just go back to how you were.
57
00:04:23,265 --> 00:04:25,943
Oh, yeah, sure - as and when the
opportunity arises.
58
00:04:25,945 --> 00:04:28,665
Well, I think that the
opportunity might be here.
59
00:04:30,545 --> 00:04:32,183
The Saint Marie Crab Festival?
60
00:04:32,185 --> 00:04:35,223
It's an annual event.
People come from all over.
61
00:04:35,225 --> 00:04:36,983
I think I'll pass, thanks.
62
00:04:36,985 --> 00:04:38,663
I'm not very keen on crabs.
PHONE RINGS
63
00:04:38,665 --> 00:04:39,703
You're allergic?
64
00:04:39,705 --> 00:04:42,983
No, surprisingly. They just...
give me the heebie-jeebies.
65
00:04:42,985 --> 00:04:44,305
Zz-zz-zz... No.
66
00:04:46,185 --> 00:04:47,225
JP.
67
00:04:50,585 --> 00:04:55,383
The deceased is Roger Harkness,
a professor of archaeology at UCL.
68
00:04:55,385 --> 00:04:58,903
He collapsed in front of his
colleagues around lunchtime.
69
00:04:58,905 --> 00:05:00,783
They're digging up in the hills.
70
00:05:00,785 --> 00:05:02,985
Sounds like they've been there
a few weeks.
71
00:05:13,145 --> 00:05:15,583
You know, Florence, I used
to be something of an amateur
72
00:05:15,585 --> 00:05:17,183
archaeologist myself. Really?
73
00:05:17,185 --> 00:05:21,185
I was given a metal detector for my
ninth birthday. Best present ever.
74
00:05:22,465 --> 00:05:25,263
Sir. Sarge. JP.
75
00:05:25,265 --> 00:05:27,143
Bad night?
76
00:05:27,145 --> 00:05:29,783
Horrific. We had four noise
complaints,
77
00:05:29,785 --> 00:05:32,263
two people
locked out of their houses
78
00:05:32,265 --> 00:05:35,023
and one person who couldn't
take a taxi so decided
79
00:05:35,025 --> 00:05:37,343
it was my job to drive them home.
80
00:05:37,345 --> 00:05:41,343
Honestly, the sooner we get
a new officer, the better.
81
00:05:41,345 --> 00:05:43,503
Any idea when that might be, sir?
82
00:05:43,505 --> 00:05:45,183
I'll check in with the Commissioner.
83
00:05:45,185 --> 00:05:47,503
He says he's working on a plan.
84
00:05:47,505 --> 00:05:50,063
So, this is Professor Harkness?
85
00:05:50,065 --> 00:05:54,103
Yeah. He was sitting there
when he died at 12.30.
86
00:05:54,105 --> 00:05:55,543
According to his colleagues,
87
00:05:55,545 --> 00:05:58,543
he was feeling unwell
for the last few days.
88
00:05:58,545 --> 00:05:59,943
Oh, that's interesting.
89
00:05:59,945 --> 00:06:02,903
Strong odour of garlic
emanating from the victim.
90
00:06:02,905 --> 00:06:05,943
Either he was trying to ward off
vampires or he was the victim of...
91
00:06:05,945 --> 00:06:07,223
Arsenic poisoning.
92
00:06:07,225 --> 00:06:09,183
When arsenic is
metabolised in the body...
93
00:06:09,185 --> 00:06:11,343
It transforms into
methylated compounds.
94
00:06:11,345 --> 00:06:13,063
Often resulting in a garlicky aroma.
95
00:06:13,065 --> 00:06:16,583
Apparently, Victorian wallpapers
used to stink of it.
96
00:06:16,585 --> 00:06:17,625
Black coffee.
97
00:06:20,105 --> 00:06:23,703
A fatal dose of arsenic
takes 30 minutes to act.
98
00:06:23,705 --> 00:06:26,463
Can we assume those are
the professor's colleagues?
99
00:06:26,465 --> 00:06:28,423
Yes, sir.
100
00:06:28,425 --> 00:06:30,583
DI Neville Parker.
This is DS Cassell.
101
00:06:30,585 --> 00:06:32,303
I'm Rebecca...
102
00:06:32,305 --> 00:06:34,583
Assistant Professor Rebecca Morley.
103
00:06:34,585 --> 00:06:36,663
I work with Roger at UCL.
104
00:06:36,665 --> 00:06:38,143
Worked.
105
00:06:38,145 --> 00:06:40,063
I'm Ed Lancer.
106
00:06:40,065 --> 00:06:43,423
Sorry, I'm just struggling to take
it all in. Roger was my mentor.
107
00:06:43,425 --> 00:06:44,943
Yes, we're very sorry for your loss,
108
00:06:44,945 --> 00:06:46,623
but we do need to ask
you a few questions.
109
00:06:46,625 --> 00:06:47,783
Yeah, of course.
110
00:06:47,785 --> 00:06:50,303
Do either of you know what
the professor ate in the 30 minutes
111
00:06:50,305 --> 00:06:51,543
before his death?
112
00:06:51,545 --> 00:06:54,023
Nothing. I, erm... I offered.
113
00:06:54,025 --> 00:06:56,223
I didn't know if you'd
want something to eat, too.
114
00:06:56,225 --> 00:06:58,383
No, I couldn't stomach
anything solid.
115
00:06:58,385 --> 00:07:00,823
He hadn't eaten anything for a
couple of days.
116
00:07:00,825 --> 00:07:02,783
He had a dodgy tum.
A bug or something.
117
00:07:02,785 --> 00:07:04,343
Who made the coffee on his desk?
118
00:07:04,345 --> 00:07:05,983
That was you, wasn't it?
119
00:07:05,985 --> 00:07:08,343
I, er... Well, yeah, I...
120
00:07:08,345 --> 00:07:10,743
So you brought him a coffee...
121
00:07:10,745 --> 00:07:13,703
..he drank it, sitting there...
122
00:07:13,705 --> 00:07:16,543
..and about half an hour later
he was dead?
123
00:07:16,545 --> 00:07:18,063
Well, yeah.
124
00:07:18,065 --> 00:07:20,583
And he was sitting at his desk
the whole time?
125
00:07:20,585 --> 00:07:22,463
No-one else entered the tent?
126
00:07:22,465 --> 00:07:24,423
We should have made him
see a doctor.
127
00:07:24,425 --> 00:07:26,583
We had no idea there was
anything seriously wrong.
128
00:07:26,585 --> 00:07:28,183
Was the coffee fresh or instant?
129
00:07:28,185 --> 00:07:30,903
Instant, but I don't
understand why...
130
00:07:30,905 --> 00:07:33,983
And we know he drank it black,
but did he take sugar?
131
00:07:33,985 --> 00:07:35,743
He, er... Um...
132
00:07:35,745 --> 00:07:37,143
Why is this relevant?
133
00:07:37,145 --> 00:07:39,943
Because if what you've told me is
true and he didn't have anything
134
00:07:39,945 --> 00:07:42,503
to eat in the last 24 hours,
then I strongly suspect Roger
135
00:07:42,505 --> 00:07:44,383
was the victim of arsenic poisoning.
136
00:07:44,385 --> 00:07:46,345
SHE SOBS
137
00:07:48,785 --> 00:07:50,665
I never meant to kill him.
138
00:07:58,225 --> 00:08:00,903
I was so careful. Literally
giving him trace elements.
139
00:08:00,905 --> 00:08:04,103
I just wanted to make him sick
enough to fly home...
140
00:08:04,105 --> 00:08:07,023
..or, at the very least,
to hand over the reins.
141
00:08:07,025 --> 00:08:08,543
Why?
142
00:08:08,545 --> 00:08:11,543
I spent weeks looking for the Arawak
temple and I discovered
143
00:08:11,545 --> 00:08:14,143
these letters by a 19th-century
missionary, Oscar Alva,
144
00:08:14,145 --> 00:08:16,543
which suggested we were looking in
the wrong place.
145
00:08:16,545 --> 00:08:18,063
What do these letters say?
146
00:08:18,065 --> 00:08:20,183
He'd been doing his own excavations.
147
00:08:20,185 --> 00:08:22,063
They're full of what I believe are
clues.
148
00:08:22,065 --> 00:08:25,183
But the professor wasn't convinced?
He dismissed Alva as a crank.
149
00:08:25,185 --> 00:08:27,703
So, in a nutshell, you'd been
poisoning his daily coffee
150
00:08:27,705 --> 00:08:29,783
because he wouldn't let
you have your own way?
151
00:08:29,785 --> 00:08:31,623
No! No, this wasn't about me.
152
00:08:31,625 --> 00:08:33,823
This was about our work.
153
00:08:33,825 --> 00:08:36,983
This could be a site of global
importance.
154
00:08:36,985 --> 00:08:39,263
You've no idea how hard it is,
scrabbling in the soil,
155
00:08:39,265 --> 00:08:42,103
day after day, knowing we're just
wasting our time and all the while
156
00:08:42,105 --> 00:08:44,663
living on top of each other.
157
00:08:44,665 --> 00:08:47,025
Enough to make anyone
lose their mind.
158
00:08:48,065 --> 00:08:50,423
Rebecca Morley, I'm arresting
you for the manslaughter
159
00:08:50,425 --> 00:08:51,825
of Roger Harkness.
160
00:08:55,025 --> 00:08:56,225
Sir.
161
00:08:59,505 --> 00:09:01,343
I found this in her tent.
162
00:09:01,345 --> 00:09:02,945
Is that the poison you used?
163
00:09:04,625 --> 00:09:06,143
I'm curious as to how you came by
164
00:09:06,145 --> 00:09:09,425
a vial of arsenic
halfway up a mountain.
165
00:09:11,345 --> 00:09:15,823
I was charting the site one day when
I stumbled across this old shed.
166
00:09:15,825 --> 00:09:17,823
Who does it belong to?
167
00:09:17,825 --> 00:09:20,583
Er... The Joyces, I presume.
168
00:09:20,585 --> 00:09:23,023
They're the people who own the land.
169
00:09:23,025 --> 00:09:24,225
Mother and son.
170
00:09:28,585 --> 00:09:31,463
It was empty, apart from
some old junk,
171
00:09:31,465 --> 00:09:35,263
and I spotted this
ancient-looking flypaper.
172
00:09:35,265 --> 00:09:38,185
And old flypaper contains arsenic.
173
00:09:39,745 --> 00:09:42,305
So...you had an idea.
174
00:09:43,865 --> 00:09:45,783
I soaked the paper in some water.
175
00:09:45,785 --> 00:09:47,545
Boiled the solution down.
176
00:09:50,145 --> 00:09:53,623
And for the last week or so,
I've been putting a minuscule drop
177
00:09:53,625 --> 00:09:55,385
in his coffee every day.
178
00:10:13,945 --> 00:10:16,303
Are you sure, Julius?
179
00:10:16,305 --> 00:10:18,063
He's definitely dead.
180
00:10:18,065 --> 00:10:19,623
They put him into one of them bags
181
00:10:19,625 --> 00:10:21,503
and the police
are taking a woman away.
182
00:10:21,505 --> 00:10:22,863
They think she did it?
183
00:10:22,865 --> 00:10:25,863
Looks that way. And they
didn't see you, the police?
184
00:10:25,865 --> 00:10:26,905
No.
185
00:10:29,065 --> 00:10:31,623
At least we'll be left
in peace now, right, Mum?
186
00:10:31,625 --> 00:10:33,225
Let's hope so.
187
00:10:46,785 --> 00:10:48,303
Thank you.
188
00:10:48,305 --> 00:10:51,343
All right, so Rebecca's confirmed
these are the flypapers
189
00:10:51,345 --> 00:10:53,183
she extracted the poison from.
190
00:10:53,185 --> 00:10:54,303
That's great.
191
00:10:54,305 --> 00:10:56,863
That means we've got the killer
and the murder weapon.
192
00:10:56,865 --> 00:10:58,383
Congratulations, Inspector.
193
00:10:58,385 --> 00:11:00,663
You know, for a man of your stature,
194
00:11:00,665 --> 00:11:03,143
sir, you have a surprisingly
light footfall.
195
00:11:03,145 --> 00:11:04,423
To what do we owe the pleasure?
196
00:11:04,425 --> 00:11:06,383
You asked me whether there'd
been any progress
197
00:11:06,385 --> 00:11:07,823
in finding our new officer.
198
00:11:07,825 --> 00:11:09,623
Have we found someone, sir?
199
00:11:09,625 --> 00:11:15,423
I'm putting together an
application for the PCPRSFYO.
200
00:11:15,425 --> 00:11:16,663
Oh...
201
00:11:16,665 --> 00:11:21,783
And what is the PC...C-3PO...
whatever it is, sir?
202
00:11:21,785 --> 00:11:25,545
The Pan-Caribbean Police
Recruitment Scheme.
203
00:11:26,985 --> 00:11:30,543
I shall have a shortlist
by the end of the week.
204
00:11:30,545 --> 00:11:32,065
Well, that's great news, sir.
205
00:11:33,505 --> 00:11:36,263
Oh, I almost forgot.
206
00:11:36,265 --> 00:11:38,543
A bill.
207
00:11:38,545 --> 00:11:40,865
For the repair of the
fire damage to the shack.
208
00:11:52,105 --> 00:11:54,785
I thought it was too good
to be true.
209
00:11:56,705 --> 00:11:58,103
He hates me.
210
00:11:58,105 --> 00:12:00,703
The Commissioner has an
unusual manner, that's all.
211
00:12:00,705 --> 00:12:01,743
It's not personal.
212
00:12:01,745 --> 00:12:03,863
I just wish he and I could find one
thing in common.
213
00:12:03,865 --> 00:12:05,463
We're never going to be best mates,
214
00:12:05,465 --> 00:12:07,943
but if I could get him to respect me
just a tiny bit, then...
215
00:12:07,945 --> 00:12:08,985
Urgh! Oh...
216
00:12:10,545 --> 00:12:13,063
I have to ask - why are you so
scared of crabs?
217
00:12:13,065 --> 00:12:14,265
Why are you not?!
218
00:12:17,585 --> 00:12:19,063
You really don't need to know.
219
00:12:19,065 --> 00:12:20,823
I really do.
220
00:12:20,825 --> 00:12:23,343
OK, well, I was on a date...
221
00:12:23,345 --> 00:12:25,503
A date? Yes. I...
222
00:12:25,505 --> 00:12:27,223
Oh, Catherine's here.
223
00:12:27,225 --> 00:12:29,183
The story'll have to wait.
224
00:12:29,185 --> 00:12:31,585
Our island's famous crab callaloo.
225
00:12:32,945 --> 00:12:34,185
Gosh, that looks...
226
00:12:35,705 --> 00:12:37,583
..distinctive.
227
00:12:37,585 --> 00:12:39,265
Can I ask...what's in it?
228
00:12:40,305 --> 00:12:42,183
Well, that depends who you ask.
229
00:12:42,185 --> 00:12:44,823
Every family has their own recipe,
230
00:12:44,825 --> 00:12:47,503
each one a closely guarded secret.
231
00:12:47,505 --> 00:12:51,263
And every year, we all compete to
see who can produce the best crab
232
00:12:51,265 --> 00:12:53,503
callaloo on the island.
233
00:12:53,505 --> 00:12:56,583
Isn't it true that you Brits
love your cooking competitions?
234
00:12:56,585 --> 00:12:59,583
Oh, yeah. There's nothing more
British than watching a cooking show
235
00:12:59,585 --> 00:13:01,143
whilst...eating a takeaway.
236
00:13:01,145 --> 00:13:03,983
Then maybe you should think
about entering.
237
00:13:03,985 --> 00:13:06,423
I really don't think I'm qualified.
238
00:13:06,425 --> 00:13:08,143
Seems the perfect chance for you
239
00:13:08,145 --> 00:13:10,225
to really get
involved with island life.
240
00:13:12,185 --> 00:13:13,423
Er...
241
00:13:13,425 --> 00:13:17,063
Well, I don't...I don't suppose
it...could do any harm.
242
00:13:17,065 --> 00:13:18,703
I'll get you an application form.
243
00:13:18,705 --> 00:13:21,423
OK. Um, but I-I'm sorry...
244
00:13:21,425 --> 00:13:24,063
..I don't suppose I could just swap
this for chicken and chips,
245
00:13:24,065 --> 00:13:25,545
if it's not too much trouble?
246
00:13:31,505 --> 00:13:34,783
LAPTOP: All the physical evidence
that we have uncovered
247
00:13:34,785 --> 00:13:38,743
suggests that the Arawaks were
a sophisticated and complex culture.
248
00:13:38,745 --> 00:13:40,943
Sir, the lab results are in,
249
00:13:40,945 --> 00:13:45,103
and let's just say things aren't
as simple as we thought.
250
00:13:45,105 --> 00:13:46,983
Yeah. Postmortem reports confirm
251
00:13:46,985 --> 00:13:49,503
Roger Harkness died from arsenic
poisoning.
252
00:13:49,505 --> 00:13:50,543
As we suspected.
253
00:13:50,545 --> 00:13:53,943
But we have no idea where
the arsenic came from.
254
00:13:53,945 --> 00:13:57,223
The coffee tested negative
for arsenic.
255
00:13:57,225 --> 00:14:00,743
How? That was the only thing
he consumed in the half-hour
256
00:14:00,745 --> 00:14:03,743
before his death, and Rebecca
herself said she put the poison
257
00:14:03,745 --> 00:14:05,063
into his coffee.
258
00:14:05,065 --> 00:14:09,505
Yeah. Her vial of arsenic also
tested negative for arsenic.
259
00:14:10,705 --> 00:14:14,463
The labs dated the flypaper
back to the 1960s.
260
00:14:14,465 --> 00:14:17,263
They think all the chemicals
and poison would have leached
261
00:14:17,265 --> 00:14:18,463
out of them by now.
262
00:14:18,465 --> 00:14:21,423
Yeah, I suppose if it'd been sitting
in a damp shed all those decades,
263
00:14:21,425 --> 00:14:22,703
that would make sense.
264
00:14:22,705 --> 00:14:25,383
So, hold on - Rebecca thought she
was poisoning the professor,
265
00:14:25,385 --> 00:14:26,623
but it turns out she wasn't?
266
00:14:26,625 --> 00:14:28,143
Exactly.
267
00:14:28,145 --> 00:14:30,863
But what about his illness?
That can't have been a coincidence.
268
00:14:30,865 --> 00:14:33,823
The solution in Rebecca's vial
contained traces of E. coli
269
00:14:33,825 --> 00:14:37,863
bacteria, which, according to this,
probably transferred
270
00:14:37,865 --> 00:14:40,103
from the surface of the flypaper.
271
00:14:40,105 --> 00:14:42,143
No, no, no, no! Come on.
272
00:14:42,145 --> 00:14:43,703
This doesn't make sense at all.
273
00:14:43,705 --> 00:14:45,343
Cause of death was arsenic
poisoning,
274
00:14:45,345 --> 00:14:47,023
but the poisoner didn't poison him?
275
00:14:47,025 --> 00:14:49,663
And if Rebecca's little experiment
didn't work, then where did
276
00:14:49,665 --> 00:14:51,663
the arsenic come from and
how the hell did it get
277
00:14:51,665 --> 00:14:54,263
into the professor's system
when the only thing he consumed
278
00:14:54,265 --> 00:14:56,383
in the half-hour before his death
was that coffee?!
279
00:14:56,385 --> 00:14:57,625
HE SIGHS
280
00:14:59,305 --> 00:15:00,345
Oh, er, sir...
281
00:15:01,505 --> 00:15:04,465
..where does that leave us
with our suspect?
282
00:15:07,425 --> 00:15:10,143
We might have a shot at
aggravated assault, but...
283
00:15:10,145 --> 00:15:13,663
..with no evidence that
she killed the professor...
284
00:15:13,665 --> 00:15:15,585
..I have to release her on bail.
285
00:15:19,265 --> 00:15:21,983
So, either she's the killer
and this is all just some kind
286
00:15:21,985 --> 00:15:25,503
of double bluff... Or the real
killer knew what she was up to and
287
00:15:25,505 --> 00:15:27,183
used it to their advantage.
288
00:15:27,185 --> 00:15:29,303
By giving the victim
an extra dose to kill him,
289
00:15:29,305 --> 00:15:31,783
safe in the knowledge
that the evidence would lead us
290
00:15:31,785 --> 00:15:34,145
straight back to
Assistant Professor Morley.
291
00:15:35,745 --> 00:15:39,025
I think it's time we did a bit of
digging on Mr Ed Lancer, don't you?
292
00:15:44,145 --> 00:15:46,023
OK, two things are bothering me.
293
00:15:46,025 --> 00:15:48,783
One, arsenic is notoriously
hard to come by.
294
00:15:48,785 --> 00:15:50,983
Most of its commercial use
stopped years ago,
295
00:15:50,985 --> 00:15:53,623
so how on Earth did our killer
acquire it?
296
00:15:53,625 --> 00:15:56,943
And two, if the professor
didn't eat or drink the fatal dose,
297
00:15:56,945 --> 00:15:58,625
then how else did he ingest it?
298
00:16:00,225 --> 00:16:02,983
There's nothing else
consumable on there.
299
00:16:02,985 --> 00:16:05,263
Just a map and a journal.
300
00:16:05,265 --> 00:16:07,263
And he definitely wasn't a smoker?
301
00:16:07,265 --> 00:16:08,663
Apparently not, sir.
302
00:16:08,665 --> 00:16:12,425
This was everything that was on him
at the time of his death.
303
00:16:14,345 --> 00:16:17,145
Hanky, cash, glasses
and a glasses case.
304
00:16:18,705 --> 00:16:20,903
No packets of mints or sweets?
305
00:16:20,905 --> 00:16:22,703
Mm-mm.
306
00:16:22,705 --> 00:16:25,943
This was underneath the table
where he was seated.
307
00:16:25,945 --> 00:16:27,383
I had a look through it yesterday
308
00:16:27,385 --> 00:16:29,225
and there was
no food items in there.
309
00:16:31,505 --> 00:16:33,383
Two bottles of factor 50...
310
00:16:33,385 --> 00:16:35,103
..a spare journal...
311
00:16:35,105 --> 00:16:36,145
..one ruler...
312
00:16:37,905 --> 00:16:39,343
..a second ruler...
313
00:16:39,345 --> 00:16:40,743
..a pakamac...
314
00:16:40,745 --> 00:16:42,265
..and another pakamac.
315
00:16:43,945 --> 00:16:46,063
Seems like Professor Harkness
liked to be prepared
316
00:16:46,065 --> 00:16:48,703
for all eventualities.
A man after my own heart.
317
00:16:48,705 --> 00:16:51,703
But there's certainly nothing else
here that he could have ingested...
318
00:16:51,705 --> 00:16:54,303
..unless he lost a bet
and had to eat his hat.
319
00:16:54,305 --> 00:16:56,903
DS Cassell, did you manage to
run that check on Ed Lancer?
320
00:16:56,905 --> 00:16:59,583
Yes, sir.
Nothing came up apart from this -
321
00:16:59,585 --> 00:17:01,185
his social media page.
322
00:17:02,625 --> 00:17:04,583
"Join me, Intrepid Ed Lancer,
323
00:17:04,585 --> 00:17:07,623
"as I hunt down
the past across the globe."
324
00:17:07,625 --> 00:17:09,743
He has over 50,000 followers.
325
00:17:09,745 --> 00:17:12,063
And apparently a showbiz agent.
Look.
326
00:17:12,065 --> 00:17:14,663
Er, you might want
to look at this, sir.
327
00:17:14,665 --> 00:17:16,185
It's on Roger's mobile.
328
00:17:22,905 --> 00:17:24,223
Roger, what are you doing here?
329
00:17:24,225 --> 00:17:27,023
I knew that you were up to
something. Hand it over!
330
00:17:27,025 --> 00:17:28,263
When was this taken?
331
00:17:28,265 --> 00:17:29,943
The day before the murder.
332
00:17:29,945 --> 00:17:31,983
Any idea who the other man
in the footage might be?
333
00:17:31,985 --> 00:17:34,103
Oh, yes, it's Marlon Pryce.
334
00:17:34,105 --> 00:17:37,343
19 years old and has
run every scam going,
335
00:17:37,345 --> 00:17:40,343
and somehow always
seems to get away with it.
336
00:17:40,345 --> 00:17:42,343
Not this time.
You've got him on camera.
337
00:17:42,345 --> 00:17:44,985
Maybe you should track this Marlon
down. With pleasure.
338
00:17:48,345 --> 00:17:50,463
I've got all the latest titles.
339
00:17:50,465 --> 00:17:51,823
Top quality.
340
00:17:51,825 --> 00:17:54,343
You know, some of these aren't
even in the cinemas yet.
341
00:17:54,345 --> 00:17:57,223
Some of these haven't even
been made yet.
342
00:17:57,225 --> 00:18:00,943
After two minutes, you won't even
notice the Chinese subtitles.
343
00:18:00,945 --> 00:18:02,623
$10 each.
344
00:18:02,625 --> 00:18:05,863
But, since I'm in a good mood,
I'll do...
345
00:18:05,865 --> 00:18:07,103
Pfff.
346
00:18:07,105 --> 00:18:08,145
..two for 20.
347
00:18:09,465 --> 00:18:10,943
Have a lovely day, sir.
348
00:18:10,945 --> 00:18:13,503
Ladies, ladies, two for 20.
349
00:18:13,505 --> 00:18:14,665
Marlon Pryce.
350
00:18:15,905 --> 00:18:17,703
Officer Hooper.
351
00:18:17,705 --> 00:18:19,223
Nice to see you again.
352
00:18:19,225 --> 00:18:22,103
Your latest hustle? Pirate DVDs?
353
00:18:22,105 --> 00:18:23,823
These are 100% legit.
354
00:18:23,825 --> 00:18:25,943
I'm just trying to earn
an honest living.
355
00:18:25,945 --> 00:18:29,223
You don't know what the meaning
of "honest" is.
356
00:18:29,225 --> 00:18:30,743
And it's Sergeant Hooper now.
357
00:18:30,745 --> 00:18:32,903
Oh, you got a promotion?
358
00:18:32,905 --> 00:18:34,105
Good for you!
359
00:18:36,425 --> 00:18:38,865
Anyway, I'm not here
about those DVDs.
360
00:18:39,865 --> 00:18:41,225
I'm here about a murder.
361
00:18:42,425 --> 00:18:43,465
Oh.
362
00:18:44,745 --> 00:18:45,785
Well...
363
00:18:48,585 --> 00:18:49,865
Hey!
364
00:18:59,545 --> 00:19:00,745
Excuse me.
365
00:19:16,105 --> 00:19:19,063
VIDEO: I knew that you were up to
something. Hand it over!
366
00:19:19,065 --> 00:19:21,063
I swear down, Sarge.
367
00:19:21,065 --> 00:19:23,463
I don't even know who he was.
368
00:19:23,465 --> 00:19:26,303
Just some...tourist or something.
369
00:19:26,305 --> 00:19:28,303
He just asked me to post a parcel.
That's all.
370
00:19:28,305 --> 00:19:30,503
Well, if that's all, why
would the murder victim
371
00:19:30,505 --> 00:19:32,385
film your little exchange?
372
00:19:34,065 --> 00:19:36,185
Nope. I got nothing.
373
00:19:38,265 --> 00:19:40,943
How many outstanding warrants
you got, Marlon?
374
00:19:40,945 --> 00:19:43,143
Because every minute
I'm standing here,
375
00:19:43,145 --> 00:19:45,463
those warrants are rising up
my to-do list.
376
00:19:45,465 --> 00:19:48,783
OK, OK, look, I'll tell
you the truth.
377
00:19:48,785 --> 00:19:51,623
All that happened was this guy
had came to me and asked me
378
00:19:51,625 --> 00:19:53,623
to help him get some stuff
off the island.
379
00:19:53,625 --> 00:19:55,383
Yeah? What kind of stuff?
380
00:19:55,385 --> 00:19:57,623
Just some coins.
381
00:19:57,625 --> 00:20:01,103
Seemed like an easy enough job,
so I said, "Sure, no problem."
382
00:20:01,105 --> 00:20:03,943
Anyways, we meet at this bar.
383
00:20:03,945 --> 00:20:05,703
I get my fee
384
00:20:05,705 --> 00:20:07,783
and he's just about
to hand over the parcel
385
00:20:07,785 --> 00:20:10,063
when suddenly
this crazy man appears.
386
00:20:10,065 --> 00:20:12,183
You honestly thought
you would get away with this?!
387
00:20:12,185 --> 00:20:16,383
Let me explain myself. Yes, you can
explain it to the university!
388
00:20:16,385 --> 00:20:18,623
And then what happened?
I don't know.
389
00:20:18,625 --> 00:20:21,063
I wasn't going to stick around
to find out, was I?
390
00:20:21,065 --> 00:20:23,543
This crazy man...
391
00:20:23,545 --> 00:20:25,703
..is this him?
392
00:20:25,705 --> 00:20:28,143
Yeah, that's him, all right.
393
00:20:28,145 --> 00:20:30,583
So...why did he get himself killed?
394
00:20:30,585 --> 00:20:33,705
Well, that's what
we're trying to work out.
395
00:20:36,945 --> 00:20:39,705
OK, Marlon, thank you for your help.
396
00:20:41,265 --> 00:20:46,983
What, that's it? You're not going to
charge me? I got bigger fish to fry.
397
00:20:46,985 --> 00:20:49,585
But consider this your last warning.
398
00:20:50,825 --> 00:20:54,023
You know, I know we haven't always
seen eye to eye,
399
00:20:54,025 --> 00:20:56,903
but I've always known you
to be a decent man.
400
00:20:56,905 --> 00:20:59,663
Thank you for giving me a second
chance. I'm going to use this
401
00:20:59,665 --> 00:21:01,585
as a learning opportunity.
402
00:21:04,065 --> 00:21:05,425
OK.
403
00:21:06,905 --> 00:21:10,105
Go on before I change my mind.
Yes, Sergeant.
404
00:21:16,465 --> 00:21:19,345
Sir? I think we got something.
405
00:21:20,305 --> 00:21:22,703
Roger realised
you were looting artefacts
406
00:21:22,705 --> 00:21:24,383
and he caught you red-handed.
407
00:21:24,385 --> 00:21:26,263
Well, that's an overreaction
on his part.
408
00:21:26,265 --> 00:21:29,143
Yes, I shouldn't have tried to sell
the stupid things, but if you knew
409
00:21:29,145 --> 00:21:33,263
how much he was paying me... Barely
enough to survive on, by the way.
410
00:21:33,265 --> 00:21:36,263
Look, I found the coins when we did
the initial land survey.
411
00:21:36,265 --> 00:21:38,303
I've got a mate.
He's a bit of a collector.
412
00:21:38,305 --> 00:21:40,543
I saw a chance to dig myself
out of a hole, and I admit,
413
00:21:40,545 --> 00:21:42,703
not my proudest moment,
but I didn't hurt anyone.
414
00:21:42,705 --> 00:21:45,503
That's not how the professor saw it.
He told you he was going to report
415
00:21:45,505 --> 00:21:48,223
you to the university... Yes.
..which would almost certainly lead
416
00:21:48,225 --> 00:21:50,263
to your suspension
and means you wouldn't be able
417
00:21:50,265 --> 00:21:53,623
to complete your PhD. A PhD
you'd already spent three years
418
00:21:53,625 --> 00:21:57,065
working on.
All that hard work for nothing.
419
00:21:58,265 --> 00:22:01,425
Look, between us, I couldn't
give a damn about my PhD.
420
00:22:02,385 --> 00:22:05,063
I've been thinking about quitting
for the last year. Why?
421
00:22:05,065 --> 00:22:08,263
Because I've got other,
more interesting worlds to conquer.
422
00:22:08,265 --> 00:22:10,663
Listen, I've been doing a bit
of thinking about all of this.
423
00:22:10,665 --> 00:22:13,143
It strikes me that the only people
that really had it in for the
424
00:22:13,145 --> 00:22:14,463
professor were the Joyces.
425
00:22:14,465 --> 00:22:16,423
You mean the mother and son
who own this land?
426
00:22:16,425 --> 00:22:18,943
That's right. The weird son -
Julius, I think his name is -
427
00:22:18,945 --> 00:22:21,665
he's always lurking about in
the bushes trying to psych us out.
428
00:22:22,705 --> 00:22:24,585
Anyone there?
429
00:22:27,265 --> 00:22:30,505
And he got caught smashing up
the site the other night.
430
00:22:34,345 --> 00:22:38,743
What the bloody hell do you think
you're doing?! Who are you?!
431
00:22:38,745 --> 00:22:40,385
Roger went nuts at him.
432
00:22:41,425 --> 00:22:43,743
That's why the kid's mum turned up
and went nuts at Roger.
433
00:22:43,745 --> 00:22:46,943
Why would this Julius
want to damage your dig site?
434
00:22:46,945 --> 00:22:49,143
Because he and his mum
have been trying to get rid of us
435
00:22:49,145 --> 00:22:52,905
ever since we arrived. They never
wanted us here in the first place.
436
00:23:02,705 --> 00:23:05,905
I was horrified to hear
about the professor, of course.
437
00:23:06,865 --> 00:23:09,143
What a terrible thing to happen.
438
00:23:09,145 --> 00:23:11,543
We know you fought
to keep them away.
439
00:23:11,545 --> 00:23:14,543
That doesn't mean I wish them harm.
But they overruled you.
440
00:23:14,545 --> 00:23:16,903
We just spoke to
the planning department.
441
00:23:16,905 --> 00:23:19,583
We know that they used an Article 37
order to claim that the site's
442
00:23:19,585 --> 00:23:21,663
importance meant the dig
had to go ahead.
443
00:23:21,665 --> 00:23:24,503
Why were you so keen
to stop it from happening?
444
00:23:24,505 --> 00:23:26,583
We lead a very quiet life here.
445
00:23:26,585 --> 00:23:29,343
My son, he's sensitive, anxious,
446
00:23:29,345 --> 00:23:32,063
doesn't like to be around people
447
00:23:32,065 --> 00:23:34,903
he doesn't know. Are these
sculptures all your own work?
448
00:23:34,905 --> 00:23:37,623
They're a way to keep my mind busy.
449
00:23:37,625 --> 00:23:41,703
They're all made from
found materials from my walks.
450
00:23:41,705 --> 00:23:42,983
Hmm!
451
00:23:42,985 --> 00:23:45,303
Something bothering you, Inspector?
452
00:23:45,305 --> 00:23:46,625
Julius!
453
00:23:47,585 --> 00:23:50,823
This is DI Parker and DS Cassell.
454
00:23:50,825 --> 00:23:54,543
They just want to ask us a few
questions about the poor professor.
455
00:23:54,545 --> 00:23:56,183
We had nothing to do with him.
456
00:23:56,185 --> 00:23:59,503
We know about the argument between
your mother and the professor.
457
00:23:59,505 --> 00:24:01,585
After you tried to sabotage
the dig site.
458
00:24:03,145 --> 00:24:05,303
They shouldn't have been here
in the first place.
459
00:24:05,305 --> 00:24:09,663
So you were hoping to
scare them off. Was that the plan?
460
00:24:09,665 --> 00:24:12,303
Because if you just wanted to avoid
them, you could have kept your
461
00:24:12,305 --> 00:24:17,743
distance. He was just keeping an eye
on them for me. Weren't you, Julius?
462
00:24:17,745 --> 00:24:20,943
I just wanted them
to leave us alone.
463
00:24:20,945 --> 00:24:22,983
I didn't trust them.
Julius...
464
00:24:22,985 --> 00:24:25,105
..you've answered the question.
465
00:24:26,265 --> 00:24:28,345
Hasn't he, Inspector?
466
00:24:31,145 --> 00:24:33,265
Thank you both for your time.
467
00:24:37,225 --> 00:24:38,863
You play football?
468
00:24:38,865 --> 00:24:40,425
For St Xavier's?
469
00:24:42,865 --> 00:24:45,743
Used to. Not so much now.
470
00:24:45,745 --> 00:24:49,623
You should sign up again.
They've been on a losing streak.
471
00:24:49,625 --> 00:24:50,865
Maybe.
472
00:25:03,425 --> 00:25:06,943
You can't even see the dig site from
here. Unless Alice and Julius really
473
00:25:06,945 --> 00:25:08,543
went out looking for it, it would
474
00:25:08,545 --> 00:25:10,545
hardly have affected
their lives at all.
475
00:25:11,905 --> 00:25:14,943
So why were they so protective
of this place? Sir, the team
476
00:25:14,945 --> 00:25:18,063
Julius played for,
it's my family's church.
477
00:25:18,065 --> 00:25:21,823
The pastor runs a youth outreach
scheme. It helps teenage boys
478
00:25:21,825 --> 00:25:25,463
who have troubled home lives.
I could speak with him.
479
00:25:25,465 --> 00:25:28,103
Yeah, it'd be good to get some
background, because I can't help
480
00:25:28,105 --> 00:25:31,225
thinking there is something
not quite right here.
481
00:25:38,145 --> 00:25:42,063
All right, everybody gather their
equipment, follow Ed here down the
482
00:25:42,065 --> 00:25:44,063
path toward the coast.
483
00:25:44,065 --> 00:25:47,383
So she's moving the dig.
Didn't waste any time, did she?
484
00:25:47,385 --> 00:25:51,143
They've already filled in the old
dig site. The show must go on, eh?
485
00:25:51,145 --> 00:25:53,543
We can't afford to squander
all the progress we've made.
486
00:25:53,545 --> 00:25:55,863
But you're not carrying on
with the work you were doing.
487
00:25:55,865 --> 00:25:58,623
You are moving the dig
to where you always wanted it.
488
00:25:58,625 --> 00:26:01,823
We're doing a few
geological surveys, that's all.
489
00:26:01,825 --> 00:26:03,345
Just doing my job.
490
00:26:10,665 --> 00:26:14,503
PROFESSOR HARKNESS: Now, the term
"Arawak" is actually a much broader
491
00:26:14,505 --> 00:26:19,343
term used to describe
certain groups of indigenous people
492
00:26:19,345 --> 00:26:23,103
that existed and, in some cases,
still exist...
493
00:26:23,105 --> 00:26:27,463
Everything all right, JP?
My police badge. It's gone.
494
00:26:27,465 --> 00:26:29,863
Can't have gone far, surely.
495
00:26:29,865 --> 00:26:32,903
Yeah. It's got to be here somewhere.
496
00:26:32,905 --> 00:26:35,785
OK, that's really helpful.
OK, thank you. Bye.
497
00:26:36,945 --> 00:26:39,463
That was Pastor George
at St Xavier's.
498
00:26:39,465 --> 00:26:41,623
He remembers Julius Joyce.
499
00:26:41,625 --> 00:26:44,703
He said that Alice enrolled Julius
after he'd been suspended
500
00:26:44,705 --> 00:26:47,903
from school due to anger issues.
Might explain the trashing
501
00:26:47,905 --> 00:26:50,383
of the dig site. The pastor
thought Julius's issues
502
00:26:50,385 --> 00:26:52,343
have something to do with his dad.
503
00:26:52,345 --> 00:26:57,063
Oh? Apparently, he was violent
towards both mother and son.
504
00:26:57,065 --> 00:27:00,423
And the dad's no longer around?
Erm, from our files,
505
00:27:00,425 --> 00:27:04,183
it looks like there was a domestic
violence case gathering against him
506
00:27:04,185 --> 00:27:07,703
and then he went off-radar
about eight years ago.
507
00:27:07,705 --> 00:27:10,225
Hm. Thank you.
508
00:27:16,865 --> 00:27:18,665
It's all over, right?
509
00:27:20,025 --> 00:27:22,585
They're not going to find anything?
510
00:27:23,545 --> 00:27:25,305
It's over.
511
00:27:32,225 --> 00:27:35,903
PROFESSOR: One of the primary
resources of our understanding
512
00:27:35,905 --> 00:27:39,103
of these cultures is the i...
RECORDING OFF
513
00:27:39,105 --> 00:27:41,903
Of course! Why didn't I
think of that before?!
514
00:27:41,905 --> 00:27:44,825
Think of what, sir?
The professor's glasses. Come here.
515
00:27:47,465 --> 00:27:51,023
As he speaks, watch.
He briefly sucks on the arm
516
00:27:51,025 --> 00:27:53,385
of his glasses, there, look.
517
00:27:54,865 --> 00:27:57,825
He did it about three minutes ago,
as well. Watch.
518
00:27:59,545 --> 00:28:01,905
There. It must be a habit of his.
519
00:28:02,865 --> 00:28:06,423
You think the killer pasted arsenic
onto the end of his glasses?
520
00:28:06,425 --> 00:28:08,545
That is exactly what I think.
521
00:28:14,625 --> 00:28:17,743
There, look - marks
where he's chewed them.
522
00:28:17,745 --> 00:28:20,623
That's a sneaky way of getting
the victim to ingest a poison.
523
00:28:20,625 --> 00:28:23,743
"Sneaky" is the exact
right word, Florence.
524
00:28:23,745 --> 00:28:27,263
OK, JP, could you get these down
to the lab and tested for traces
525
00:28:27,265 --> 00:28:29,463
of arsenic? Of course, sir.
Thank you.
526
00:28:29,465 --> 00:28:32,743
Delivery. Oh, excellent. Thank you!
More eBay purchases?
527
00:28:32,745 --> 00:28:36,223
No, actually, it's my ingredients
for the cook-off. The recipe's
528
00:28:36,225 --> 00:28:38,663
about six pages long.
529
00:28:38,665 --> 00:28:40,865
Oh, I hope I've got everything.
530
00:28:41,825 --> 00:28:44,583
Ah! They're alive! Urgh!
531
00:28:44,585 --> 00:28:46,863
Block all the exits!
Get it! Why are they alive?!
532
00:28:46,865 --> 00:28:48,943
You ordered them!
I ordered them fresh!
533
00:28:48,945 --> 00:28:51,623
I didn't know
they'd be walking around!
534
00:28:51,625 --> 00:28:53,145
Get them!
535
00:28:56,505 --> 00:28:59,263
One suspect in custody,
the rest still on the run.
536
00:28:59,265 --> 00:29:02,105
Well, don't wave it around at me!
Put it in the box!
537
00:29:04,545 --> 00:29:09,823
Might I inquire why there are crabs
running around our police station?
538
00:29:09,825 --> 00:29:12,703
Oh, they're, er, my ingredients
for the great crab callaloo
539
00:29:12,705 --> 00:29:18,423
cook-off, sir. You're entering
the cook-off - a man whose diet
540
00:29:18,425 --> 00:29:21,903
predominantly consists
of chicken and chips?
541
00:29:21,905 --> 00:29:24,703
Well, I thought it might be fun.
542
00:29:24,705 --> 00:29:28,543
"Fun"? I can assure you,
we islanders
543
00:29:28,545 --> 00:29:31,983
take this competition
extremely seriously.
544
00:29:31,985 --> 00:29:34,743
I'm really sorry, sir.
I didn't mean any disrespect.
545
00:29:34,745 --> 00:29:39,263
Anyway, I just stopped by
to tell you that the PCPRSFYO scheme
546
00:29:39,265 --> 00:29:42,943
has been officially approved.
We should have a shortlist of three
547
00:29:42,945 --> 00:29:46,225
candidates by the end of tomorrow.
Well, that's excellent news, sir.
548
00:29:47,185 --> 00:29:51,505
Best of luck with your cooking,
Inspector. Thank you.
549
00:29:56,385 --> 00:30:00,103
I might feel better about
your chances if you were capable
550
00:30:00,105 --> 00:30:03,305
of at least picking up
your main ingredient.
551
00:30:11,865 --> 00:30:14,743
Maybe this is a bad idea.
He's hardly going to respect you
552
00:30:14,745 --> 00:30:17,505
if you give up now, sir, is he?
Hmmm.
553
00:30:18,465 --> 00:30:20,225
Maybe I could help.
554
00:30:21,465 --> 00:30:23,185
I thought you'd never ask.
555
00:30:25,945 --> 00:30:29,703
Right, so, we've soaked our
pig's tail, we've shredded our taro
556
00:30:29,705 --> 00:30:33,583
leaves, we've blistered our chillies
and we've simmered our crabs.
557
00:30:33,585 --> 00:30:36,023
What else is left?
That's it.
558
00:30:36,025 --> 00:30:41,023
That's it? Yes, you've done it, sir.
Wow! And it only took us...
559
00:30:41,025 --> 00:30:43,145
..nearly three hours.
560
00:30:47,665 --> 00:30:49,465
What do you think?
561
00:30:50,905 --> 00:30:52,863
Mm...
562
00:30:52,865 --> 00:30:55,223
I think you should try it yourself.
563
00:30:55,225 --> 00:30:57,863
Oh, no, no, no, no,
it's really not my thing.
564
00:30:57,865 --> 00:30:59,503
This is your callaloo.
565
00:30:59,505 --> 00:31:03,705
It needs to be a reflection
of you, your palate, not mine.
566
00:31:19,265 --> 00:31:22,063
You know what?
That's really not half bad.
567
00:31:22,065 --> 00:31:24,143
Oh, wait, there's one more thing
we need to add.
568
00:31:24,145 --> 00:31:27,063
Erm, no, I don't think so.
569
00:31:27,065 --> 00:31:28,903
Yeah, my mum's secret weapon.
570
00:31:28,905 --> 00:31:30,543
Are you sure this is a good idea?
571
00:31:30,545 --> 00:31:33,343
Trust me, there's no savoury
foodstuff known to man that isn't
572
00:31:33,345 --> 00:31:36,745
improved by a few drops
of this magical nectar.
573
00:31:48,705 --> 00:31:53,463
Ta-da! Boy! Yeah! That actually
looks good, sir. Uh-huh.
574
00:31:53,465 --> 00:31:57,183
I mean, it's not better than my
mother's, but it's a solid effort.
575
00:31:57,185 --> 00:32:00,743
Oh, thanks. I'm actually really
proud of myself, even if I don't
576
00:32:00,745 --> 00:32:03,463
have the slightest chance
of winning. Some of these are...
577
00:32:03,465 --> 00:32:05,425
Look, that's a work of art.
578
00:32:06,665 --> 00:32:09,103
You didn't tell me the Commissioner
was in the competition!
579
00:32:09,105 --> 00:32:12,023
I AM the competition, DI Parker.
580
00:32:12,025 --> 00:32:15,985
You're looking at the reigning
champion. Three years in a row.
581
00:32:17,865 --> 00:32:19,545
Unusual colour.
582
00:32:21,505 --> 00:32:24,103
What does that mean?
Unusual good or unusual bad?
583
00:32:24,105 --> 00:32:26,463
So, it's mainly deep-cover work,
584
00:32:26,465 --> 00:32:30,143
sleeper agent
kind of thing, you know?
585
00:32:30,145 --> 00:32:33,023
I'm not really meant
to talk about it, but, you know,
586
00:32:33,025 --> 00:32:35,943
you've got such a trustworthy,
beautiful face. Thank you.
587
00:32:35,945 --> 00:32:37,343
No problem.
588
00:32:37,345 --> 00:32:39,423
So, anything you want?
589
00:32:39,425 --> 00:32:41,105
My police badge.
590
00:32:43,065 --> 00:32:46,225
Just one of my work buddies.
Don't go anywhere.
591
00:32:50,425 --> 00:32:53,103
Don't suppose you believe
in third chances.
592
00:32:53,105 --> 00:32:54,985
You got that right.
593
00:32:58,585 --> 00:33:03,303
Ladies and gentlemen,
the judges have finally narrowed
594
00:33:03,305 --> 00:33:08,063
down their decision
to our two last finalists -
595
00:33:08,065 --> 00:33:11,223
our reigning champion,
Selwyn Patterson...
596
00:33:11,225 --> 00:33:13,343
APPLAUSE
597
00:33:13,345 --> 00:33:15,783
..and Spiceman Cecil Cesar.
598
00:33:15,785 --> 00:33:17,263
APPLAUSE
599
00:33:17,265 --> 00:33:20,503
And the ultimate winner
of this year's great crab
600
00:33:20,505 --> 00:33:22,825
callaloo cook-off is...
601
00:33:23,785 --> 00:33:25,865
..Cecil Cesar!
602
00:33:32,785 --> 00:33:37,303
The judges also decided to give
a special award for a unique
603
00:33:37,305 --> 00:33:39,503
new twist on callaloo.
604
00:33:39,505 --> 00:33:41,223
Congratulations to...
605
00:33:41,225 --> 00:33:44,343
..Neville Parker!
APPLAUSE
606
00:33:44,345 --> 00:33:47,703
Oh, wow! Thank you!
607
00:33:47,705 --> 00:33:52,145
Oh, wow! Oh! Thank you very much.
Oh, gosh.
608
00:33:55,025 --> 00:33:58,303
What exactly was
your "unique twist", DI Parker?
609
00:33:58,305 --> 00:34:01,705
Oh, that'd be telling,
wouldn't it, sir?
610
00:34:07,705 --> 00:34:10,505
WHISPERS: Worcestershire sauce.
Just a few drops.
611
00:34:38,825 --> 00:34:40,263
Morning, sir.
612
00:34:40,265 --> 00:34:43,423
Just wanted to let you know
I'm back at the crime scene.
613
00:34:43,425 --> 00:34:45,543
There's something
I want to check out.
614
00:34:45,545 --> 00:34:48,223
I may well have a breakthrough
myself, actually, in regards
615
00:34:48,225 --> 00:34:50,223
to where the killer
got their arsenic from.
616
00:34:50,225 --> 00:34:52,305
I'll let you know how I get on. OK.
617
00:34:57,105 --> 00:34:59,305
It's got to be here somewhere.
618
00:35:00,705 --> 00:35:02,623
HE CHUCKLES
619
00:35:02,625 --> 00:35:03,905
Bingo.
620
00:35:06,825 --> 00:35:08,863
Look at this!
621
00:35:08,865 --> 00:35:13,383
What a service! A night of free
accommodation with breakfast thrown
622
00:35:13,385 --> 00:35:16,143
in. You know, I'm sure the staff
could be a bit friendlier,
623
00:35:16,145 --> 00:35:20,063
but you can't have everything.
It's not a joke, Marlon.
624
00:35:20,065 --> 00:35:22,623
You're in a lot of trouble, you know
that? So what else is new?
625
00:35:22,625 --> 00:35:24,143
You got any hot sauce for this?
626
00:35:24,145 --> 00:35:26,665
You know, kind of plain, you know?
627
00:35:28,465 --> 00:35:31,223
How many nights have you spent
in these cells? Seven arrests
628
00:35:31,225 --> 00:35:32,903
and no convictions!
629
00:35:32,905 --> 00:35:36,063
Yeah, that's nothing to be proud of.
630
00:35:36,065 --> 00:35:38,743
I mean, you never, ever think
about getting an honest job?
631
00:35:38,745 --> 00:35:40,343
Actually, yes.
632
00:35:40,345 --> 00:35:42,223
You know, I see you
633
00:35:42,225 --> 00:35:46,223
and I think that looks like
a pretty sweet deal.
634
00:35:46,225 --> 00:35:49,143
And if JP Hooper can do it,
then I bet anybody can!
635
00:35:49,145 --> 00:35:51,143
MARLON LAUGHS
636
00:35:51,145 --> 00:35:55,503
Sarge, come on, I'm just having a
laugh with you. Phone your mum.
637
00:35:55,505 --> 00:35:57,623
Oh, she won't be up yet.
638
00:35:57,625 --> 00:36:00,223
Plus, she gets really mad
when I call her too early.
639
00:36:00,225 --> 00:36:02,383
It's fine, I can
make my own way home.
640
00:36:02,385 --> 00:36:05,783
You're not going home, Marlon,
you're going to prison.
641
00:36:05,785 --> 00:36:08,303
For what?
For scamming tourists,
642
00:36:08,305 --> 00:36:11,783
ten outstanding warrants,
theft of police property,
643
00:36:11,785 --> 00:36:14,343
impersonating a police officer.
But that was just a bit of fun.
644
00:36:14,345 --> 00:36:17,223
I was only fooling around.
Oh, well, you better hope
645
00:36:17,225 --> 00:36:20,263
Judge James gets the joke.
Hey, now, come on,
646
00:36:20,265 --> 00:36:22,263
there's no need for any of that.
647
00:36:22,265 --> 00:36:27,505
I tell you what, I'm going to use
this...as a learning opportunity.
648
00:36:29,425 --> 00:36:31,145
PHONE RINGS
649
00:36:39,305 --> 00:36:41,145
RINGING CONTINUES
650
00:36:44,985 --> 00:36:46,425
Honore Police.
651
00:36:48,825 --> 00:36:50,745
Yes, sir. On my way.
652
00:37:02,545 --> 00:37:04,983
So, this is all the Joyces' land,
you say, sir?
653
00:37:04,985 --> 00:37:08,023
Yeah, the house is about half a mile
to the east in that direction,
654
00:37:08,025 --> 00:37:11,823
and the dig site's over there.
And what exactly are we doing here?
655
00:37:11,825 --> 00:37:15,143
Well, this is the site of
an old copper mine, JP. Been gone
656
00:37:15,145 --> 00:37:18,023
30-odd years, I would imagine.
657
00:37:18,025 --> 00:37:21,383
Now, the other day, I noticed Alice
Joyce's artwork contained pieces
658
00:37:21,385 --> 00:37:25,063
of copper ore that she'd found
while she was out walking.
659
00:37:25,065 --> 00:37:27,943
And you think this is where she got
it from? Yes. But I couldn't work
660
00:37:27,945 --> 00:37:31,183
out why it was bothering me until
I remembered Otzi the Iceman.
661
00:37:31,185 --> 00:37:33,223
Otzi the who?
The Iceman.
662
00:37:33,225 --> 00:37:37,303
Otzi was a perfectly preserved,
mummified corpse dating back
663
00:37:37,305 --> 00:37:40,383
to 3300 BCE, found in Austria,
664
00:37:40,385 --> 00:37:44,943
and he was discovered holding an
axe head made of nearly pure copper.
665
00:37:44,945 --> 00:37:47,703
When they tested Otzi's body,
they found he was riddled
666
00:37:47,705 --> 00:37:51,823
with arsenic, because copper
production and arsenic often
667
00:37:51,825 --> 00:37:53,425
go hand in hand.
668
00:37:54,385 --> 00:37:57,263
So this is where our killer got the
arsenic from? There's a chance this
669
00:37:57,265 --> 00:38:00,463
water is contaminated
with traces of it, yeah. Boil it,
670
00:38:00,465 --> 00:38:02,943
you could reduce it down
so there's less water and a higher
671
00:38:02,945 --> 00:38:05,703
concentration of arsenic.
And then you'd have enough to kill.
672
00:38:05,705 --> 00:38:07,583
Exactly.
673
00:38:07,585 --> 00:38:09,223
PHONE RINGS
674
00:38:09,225 --> 00:38:10,625
Oh! Er, yeah, OK.
Thank you.
675
00:38:13,865 --> 00:38:16,383
DS Cassell?
676
00:38:16,385 --> 00:38:19,143
Something you said yesterday,
sir, kept playing on my mind,
677
00:38:19,145 --> 00:38:22,863
about why the Joyces were
so desperate to protect their land.
678
00:38:22,865 --> 00:38:25,463
I spoke with Rebecca and Ed
this morning and asked,
679
00:38:25,465 --> 00:38:27,823
if Professor Harkness's dig
had continued,
680
00:38:27,825 --> 00:38:31,865
how far would it have extended? And
it would have come to those trees.
681
00:38:32,825 --> 00:38:35,663
You think there's something here
that the dig would have uncovered
682
00:38:35,665 --> 00:38:37,383
that the Joyces
wouldn't want finding,
683
00:38:37,385 --> 00:38:40,303
to the extent that they'd kill
to keep it buried?
684
00:38:40,305 --> 00:38:45,023
But what? I searched all over this
section of land, from the initial
685
00:38:45,025 --> 00:38:47,263
dig area right up to the trees here.
686
00:38:47,265 --> 00:38:49,543
And then I found this.
687
00:38:49,545 --> 00:38:50,823
M-E-G.
688
00:38:50,825 --> 00:38:52,903
Malcolm Errol Gardner.
689
00:38:52,905 --> 00:38:55,223
Alice's partner, Julius's father.
690
00:38:55,225 --> 00:38:59,225
The violent father who disappeared
suddenly and hasn't been seen since.
691
00:39:00,185 --> 00:39:02,145
Hm!
692
00:39:10,385 --> 00:39:14,145
JP? Get a dig team on standby.
Er, yes, sir.
693
00:39:17,145 --> 00:39:21,023
Julius, we think we know why you
and your mother were so reluctant
694
00:39:21,025 --> 00:39:24,543
to have anyone
digging around your land.
695
00:39:24,545 --> 00:39:26,905
Sorry, I don't know
what you're talking about.
696
00:39:27,945 --> 00:39:29,345
Tell me about this.
697
00:39:30,505 --> 00:39:32,985
It's your father's initials, right?
698
00:39:34,985 --> 00:39:38,703
We've read the case reports.
We know what he put you and your mum
699
00:39:38,705 --> 00:39:42,423
through. But the truth
is about to come out, Julius.
700
00:39:42,425 --> 00:39:45,103
We'll do everything we can
to protect you and your mother,
701
00:39:45,105 --> 00:39:47,585
but you have to be honest with us.
702
00:39:51,585 --> 00:39:53,385
I was ten.
703
00:39:54,505 --> 00:39:57,103
My mum did her best to protect me,
but that day she was out in town
704
00:39:57,105 --> 00:40:00,703
running errands. He took me
hunting in the jungle.
705
00:40:00,705 --> 00:40:02,303
Come on, keep up, boy.
706
00:40:02,305 --> 00:40:04,025
But I was too slow.
707
00:40:05,305 --> 00:40:06,583
JULIUS CRIES OUT
708
00:40:06,585 --> 00:40:08,743
I tripped.
709
00:40:08,745 --> 00:40:11,865
I had a swollen ankle.
I could barely walk.
710
00:40:12,825 --> 00:40:16,743
He was angry at me because
I'd messed up his day again.
711
00:40:16,745 --> 00:40:19,783
When we got back home,
he just took it out on her.
712
00:40:19,785 --> 00:40:23,625
He threatened her with the gun,
like it was her fault.
713
00:40:25,345 --> 00:40:27,103
They started fighting.
714
00:40:27,105 --> 00:40:28,343
Let go!
715
00:40:28,345 --> 00:40:29,463
GUNSHOT
716
00:40:29,465 --> 00:40:31,185
THUD
717
00:40:34,265 --> 00:40:36,663
And he was on the floor,
just lying there.
718
00:40:36,665 --> 00:40:40,065
Go to your room and stay there.
Julius, go!
719
00:40:48,225 --> 00:40:50,825
Next day, she took me to his grave.
720
00:40:56,545 --> 00:40:59,543
I carved this a week or so after.
721
00:40:59,545 --> 00:41:02,025
I felt I had to mark his grave
in some way, you know?
722
00:41:04,345 --> 00:41:07,425
I never told Mum, because I just
thought she wanted to forget.
723
00:41:10,025 --> 00:41:12,865
There's still one question, Julius.
724
00:41:13,945 --> 00:41:17,503
Who killed Professor Harkness?
One of you wanted to prevent him
725
00:41:17,505 --> 00:41:19,785
from uncovering
your father's murder.
726
00:41:24,705 --> 00:41:26,423
My boy's no killer!
727
00:41:26,425 --> 00:41:30,063
Alice, please, we know what happened
to Julius's father.
728
00:41:30,065 --> 00:41:31,705
We know where the body's buried.
729
00:41:32,985 --> 00:41:35,105
It's time to tell the truth.
730
00:41:40,945 --> 00:41:43,145
I'm so, so sorry, Julius.
731
00:41:45,265 --> 00:41:47,865
I didn't kill the professor,
because...
732
00:41:49,585 --> 00:41:51,625
..him digging up our land?
733
00:41:52,585 --> 00:41:55,105
He was never going to find a body.
734
00:41:56,865 --> 00:41:58,305
Julius's father...
735
00:41:59,265 --> 00:42:01,465
..isn't buried under that tree...
736
00:42:02,665 --> 00:42:04,065
..because he isn't dead.
737
00:42:05,145 --> 00:42:06,545
I didn't kill him.
738
00:42:08,745 --> 00:42:10,825
I saw it. I saw him.
739
00:42:12,185 --> 00:42:15,463
The blood...
He was injured, that's all.
740
00:42:15,465 --> 00:42:19,265
The bullet hit his arm.
A lot of blood, but no real harm.
741
00:42:20,625 --> 00:42:26,023
So I bandaged him up and I told him
I'd give him my life savings
742
00:42:26,025 --> 00:42:27,705
if he left the island...
743
00:42:29,585 --> 00:42:31,623
..but if he stayed,
744
00:42:31,625 --> 00:42:32,863
I'd kill him,
745
00:42:32,865 --> 00:42:35,785
I'd shoot him and make sure
I didn't miss.
746
00:42:37,425 --> 00:42:39,703
I didn't ever mean to hurt you.
747
00:42:39,705 --> 00:42:42,343
I just wanted you
to stop having the nightmares,
748
00:42:42,345 --> 00:42:47,143
enjoy your childhood, not be haunted
by the thought of him coming back
749
00:42:47,145 --> 00:42:49,025
and hurting us both again.
750
00:42:51,465 --> 00:42:53,825
If you thought he was dead...
751
00:42:55,905 --> 00:42:58,065
..then you'd have peace.
752
00:43:00,945 --> 00:43:03,545
I'm sorry!
Please...
753
00:43:08,385 --> 00:43:09,863
Yes. Mm-hm.
754
00:43:09,865 --> 00:43:13,343
Sir? So, the dig team
went down pretty deep,
755
00:43:13,345 --> 00:43:17,343
and there's no sign of any body.
It's not unexpected news.
756
00:43:17,345 --> 00:43:19,983
We contacted the authorities
in the Cayman Islands, and reports
757
00:43:19,985 --> 00:43:23,863
confirm that Malcolm Errol Gardner
is currently living in George Town,
758
00:43:23,865 --> 00:43:27,103
all of which kind of
puts us back to square one.
759
00:43:27,105 --> 00:43:30,143
Who poisoned
Professor Roger Harkness and why?
760
00:43:30,145 --> 00:43:32,263
Actually, sir, I'm afraid
761
00:43:32,265 --> 00:43:34,743
we may be even further back
than square one.
762
00:43:34,745 --> 00:43:38,663
Oh, no! That was the lab. They've
tested the professor's glasses
763
00:43:38,665 --> 00:43:40,823
for arsenic...
764
00:43:40,825 --> 00:43:43,743
..and... Don't say it.
..not a single trace.
765
00:43:43,745 --> 00:43:46,863
But that's the only way the victim
could have ingested the poison!
766
00:43:46,865 --> 00:43:51,623
None of these other items are edible
or...suckable or chewable.
767
00:43:51,625 --> 00:43:54,543
So how the hell did the killer,
whoever he or she may be, manage
768
00:43:54,545 --> 00:43:56,943
to get arsenic into
the professor's system?!
769
00:43:56,945 --> 00:43:59,943
Unless you're right about him
losing a bet and eating his own hat.
770
00:43:59,945 --> 00:44:01,745
NEVILLE LAUGHS WEAKLY
771
00:44:02,705 --> 00:44:04,863
There might be something
in that, actually.
772
00:44:04,865 --> 00:44:06,623
I think JP was joking, sir.
773
00:44:06,625 --> 00:44:08,945
No, I'm not interested
in the hat but the...
774
00:44:10,505 --> 00:44:12,823
..pakamac.
775
00:44:12,825 --> 00:44:14,103
Or, rather, both pakamacs.
776
00:44:14,105 --> 00:44:15,663
It seems like Professor Harkness
777
00:44:15,665 --> 00:44:18,145
liked to be prepared
for all eventualities.
778
00:44:19,625 --> 00:44:21,583
It all comes down to
the kind of person
779
00:44:21,585 --> 00:44:23,545
that Professor Roger Harkness was.
780
00:44:24,745 --> 00:44:29,503
And if you knew that,
you'd know exactly how to kill him.
781
00:44:29,505 --> 00:44:31,383
This is Professor Harkness.
782
00:44:31,385 --> 00:44:33,303
Look, marks where he's chewed them.
783
00:44:33,305 --> 00:44:36,585
That's a sneaky way of getting
the victim to ingest a poison.
784
00:44:37,585 --> 00:44:41,823
ALICE: They're all made from
found materials, from my walks.
785
00:44:41,825 --> 00:44:44,823
Julius! Didn't waste any time,
did she? They've already filled
786
00:44:44,825 --> 00:44:46,303
in the old dig site.
787
00:44:46,305 --> 00:44:47,743
So either she's the killer and this
788
00:44:47,745 --> 00:44:49,423
is all just some kind of
double bluff...
789
00:44:49,425 --> 00:44:52,103
Why would I want to kill a man
over a career I didn't even want?
790
00:44:52,105 --> 00:44:53,463
You've been poisoning his daily
791
00:44:53,465 --> 00:44:55,623
coffee because he wouldn't
let you have your own way.
792
00:44:55,625 --> 00:44:58,943
And that's how they did it! You know
what happened? Yes, I do.
793
00:44:58,945 --> 00:45:01,703
And I tell you something, Florence,
it's more than sneaky, it's...
794
00:45:01,705 --> 00:45:03,183
..it's REALLY sneaky.
795
00:45:03,185 --> 00:45:06,063
I'm still not quite sure of the why
yet, but I have a feeling a quick
796
00:45:06,065 --> 00:45:07,743
phone call will help us with that.
797
00:45:07,745 --> 00:45:10,465
Oh, and, JP, I'm going to need
a metal detector. OK.
798
00:45:17,665 --> 00:45:18,863
DETECTOR BEEPS
799
00:45:18,865 --> 00:45:20,103
NEVILLE LAUGHS
800
00:45:20,105 --> 00:45:22,903
Oh, it feels so good to be
dirt-fishing again
801
00:45:22,905 --> 00:45:24,383
after all these years.
802
00:45:24,385 --> 00:45:27,223
BOTH: "Dirt-fishing"?
DETECTOR CONTINUES BEEPING
803
00:45:27,225 --> 00:45:30,065
I'd forgotten how much
I enjoyed this.
804
00:45:31,265 --> 00:45:33,103
Come on, this is the obvious place.
805
00:45:33,105 --> 00:45:34,865
DETECTOR SHRIEKS
806
00:45:44,425 --> 00:45:46,583
NEVILLE LAUGHS TRIUMPHANTLY
807
00:45:46,585 --> 00:45:47,903
I've found it.
808
00:45:47,905 --> 00:45:49,905
What is it, sir?
809
00:45:52,265 --> 00:45:56,103
It's a glasses case...with glasses.
810
00:45:56,105 --> 00:45:59,425
How the hell did he know there would
be a glasses case buried there?
811
00:46:06,865 --> 00:46:08,703
We found it.
812
00:46:08,705 --> 00:46:10,623
We bloody found it!
813
00:46:10,625 --> 00:46:13,103
Alva was right all along!
814
00:46:13,105 --> 00:46:15,305
Whoohoo!
815
00:46:17,665 --> 00:46:19,623
So you found the temple?
816
00:46:19,625 --> 00:46:24,785
Oh, yeah. Coincidentally, we've made
a couple of discoveries of our own.
817
00:46:30,425 --> 00:46:33,025
Ed? JP, if you wouldn't mind...?
818
00:46:39,545 --> 00:46:41,945
I think we got him, sir.
819
00:46:56,105 --> 00:46:59,503
As you can see,
we've identified the killer.
820
00:46:59,505 --> 00:47:02,783
But since you were all involved
in this horrible incident,
821
00:47:02,785 --> 00:47:05,303
we thought you deserved
an explanation.
822
00:47:05,305 --> 00:47:07,863
Do you really think I'd kill a man
over a few gold coins?
823
00:47:07,865 --> 00:47:11,823
We don't, actually, not even
for a moment, because that's not
824
00:47:11,825 --> 00:47:15,265
the real reason you killed Professor
Harkness, is it, Mr Lancer?
825
00:47:17,465 --> 00:47:19,903
When Roger found out about
your...little scam, we know
826
00:47:19,905 --> 00:47:21,983
that he threatened to
report it to the university.
827
00:47:21,985 --> 00:47:23,983
You honestly thought
you'd get away with this?!
828
00:47:23,985 --> 00:47:27,063
Let me explain myself... Yes, you
can explain it to the university!
829
00:47:27,065 --> 00:47:29,583
But as you made
perfectly clear to us,
830
00:47:29,585 --> 00:47:31,663
you couldn't care less
about your PhD.
831
00:47:31,665 --> 00:47:34,903
I've been thinking about quitting
for the last year. Why?
832
00:47:34,905 --> 00:47:37,703
Because I've got other, more
interesting worlds to conquer.
833
00:47:37,705 --> 00:47:40,463
And by "interesting",
you mean lucrative.
834
00:47:40,465 --> 00:47:42,303
We noticed you have an agent.
835
00:47:42,305 --> 00:47:46,743
He has over 50,000 followers.
And, apparently, a showbiz agent.
836
00:47:46,745 --> 00:47:48,463
So we gave him a call and asked
837
00:47:48,465 --> 00:47:51,345
if he knew what these
"other worlds" might be.
838
00:47:52,545 --> 00:47:54,103
And he forwarded me this.
839
00:47:54,105 --> 00:47:58,503
Your contract for presenting a new
TV show, Unearthed Britain.
840
00:47:58,505 --> 00:48:01,463
A six-figure salary for
your first ever TV gig?
841
00:48:01,465 --> 00:48:03,263
It's not too bad, I should say.
842
00:48:03,265 --> 00:48:05,903
I'd no idea.
I doubt Roger did, either.
843
00:48:05,905 --> 00:48:08,463
He thought you just stood
to lose your doctorate.
844
00:48:08,465 --> 00:48:12,343
Look, I couldn't have killed him.
Yeah? When Roger was poisoned,
845
00:48:12,345 --> 00:48:15,543
I was with Rebecca. You can vouch
for that. We're well aware of that.
846
00:48:15,545 --> 00:48:17,383
But you were also living
cheek by jowl.
847
00:48:17,385 --> 00:48:20,463
You've no idea how hard it's been,
living on top of each other.
848
00:48:20,465 --> 00:48:23,945
So, presumably, you'd observed
what Rebecca was up to...
849
00:48:24,905 --> 00:48:27,305
..with her little bottle of poison.
850
00:48:33,945 --> 00:48:36,665
All you had to do was
piggyback on her plan.
851
00:48:39,065 --> 00:48:41,623
First, you had to work out how to
get your hands on some arsenic.
852
00:48:41,625 --> 00:48:43,703
I presume you're aware of Otzi the
Iceman.
853
00:48:43,705 --> 00:48:45,263
Of course, with the copper axe.
854
00:48:45,265 --> 00:48:48,343
Well, just like poor Otzi, the water
around the old copper mine
855
00:48:48,345 --> 00:48:51,425
about half a mile away
is riddled with arsenic.
856
00:48:53,745 --> 00:48:56,183
You would have known this,
as Professor Harkness asked you
857
00:48:56,185 --> 00:48:58,423
to survey the site
a few days before.
858
00:48:58,425 --> 00:49:02,503
I've had to redo the entire grid
because Ed's measurements are out.
859
00:49:02,505 --> 00:49:05,625
How he ever got accepted
for a PhD is beyond me.
860
00:49:06,585 --> 00:49:09,863
The professor had no idea
that, instead of doing your job,
861
00:49:09,865 --> 00:49:12,145
you were collecting
the means to kill him.
862
00:49:13,105 --> 00:49:17,345
So you had your poison, then you had
to work out how to administer it.
863
00:49:18,305 --> 00:49:20,943
Well, after a month, you were
all too aware of each other's...
864
00:49:20,945 --> 00:49:25,503
..quirks and routines.
We all have our little habits.
865
00:49:25,505 --> 00:49:27,863
And while I watched an online
lecture of the professor's,
866
00:49:27,865 --> 00:49:29,303
I noticed one of his.
867
00:49:29,305 --> 00:49:30,743
As he speaks, watch, he briefly
868
00:49:30,745 --> 00:49:33,423
sucks on the arm
of his glasses, there.
869
00:49:33,425 --> 00:49:37,785
A tendency to absentmindedly suck
or chew the arm of his glasses.
870
00:49:39,105 --> 00:49:43,945
You must have noticed it, too, and
it suited your purpose perfectly.
871
00:49:46,665 --> 00:49:51,145
All you had to do was place
the poison on his glasses and wait.
872
00:49:53,985 --> 00:49:57,023
It's a very sneaky way
to commit murder.
873
00:49:57,025 --> 00:49:59,783
But you were even sneakier,
because when we tested these glasses
874
00:49:59,785 --> 00:50:03,143
for arsenic, we couldn't find
a single trace. Because the glasses
875
00:50:03,145 --> 00:50:07,383
we sent to the lab weren't the ones
Roger was wearing when he died.
876
00:50:07,385 --> 00:50:11,263
See, Roger was a man who liked to be
prepared for every eventuality.
877
00:50:11,265 --> 00:50:14,303
In his rucksack,
he had a spare of everything.
878
00:50:14,305 --> 00:50:17,465
Ruler. Second ruler. A pakamac.
879
00:50:18,425 --> 00:50:20,265
And another pakamac.
880
00:50:21,745 --> 00:50:24,503
So it stands to reason he would have
carried a spare pair of glasses
881
00:50:24,505 --> 00:50:27,743
with him at all times.
But we only found one pair.
882
00:50:27,745 --> 00:50:30,705
That's because,
as soon as Roger was dead...
883
00:50:32,065 --> 00:50:33,823
Call an ambulance.
884
00:50:33,825 --> 00:50:36,225
..you switched
his two pairs of glasses...
885
00:50:40,105 --> 00:50:43,463
..and then later disposed
of the ones with arsenic on
886
00:50:43,465 --> 00:50:45,463
when you filled in
this old dig site.
887
00:50:45,465 --> 00:50:48,303
With the evidence gone,
you just had to sit and wait
888
00:50:48,305 --> 00:50:51,663
it out, banking on the fact
that we'd arrive, test the coffee
889
00:50:51,665 --> 00:50:54,463
and immediately conclude
that Rebecca was the killer.
890
00:50:54,465 --> 00:50:56,943
But what you didn't realise was
that Rebecca's attempts
891
00:50:56,945 --> 00:51:00,623
to forage arsenic were a great deal
less successful than yours, leaving
892
00:51:00,625 --> 00:51:03,345
you exposed as the real poisoner.
893
00:51:06,625 --> 00:51:10,345
Edward Lancer, I'm arresting you
for the murder of Roger Harkness.
894
00:51:26,225 --> 00:51:29,345
If you want to leave, I understand.
895
00:51:48,945 --> 00:51:51,465
DETECTOR SQUEAKS
896
00:51:52,625 --> 00:51:55,463
HE CHUCKLES
897
00:51:55,465 --> 00:51:58,825
Ahhh!
DETECTOR SQUEAKS
898
00:52:00,745 --> 00:52:03,783
Er, sir, I'm afraid I need to
get that back to the shop now.
899
00:52:03,785 --> 00:52:08,783
Oh, well, actually, I popped in
on the way back and, er, well, I...
900
00:52:08,785 --> 00:52:10,863
..I bought it.
Is that a good idea, sir?
901
00:52:10,865 --> 00:52:14,663
I mean, it's not exactly
embracing island living, is it?
902
00:52:14,665 --> 00:52:18,263
I disagree. What better way to get
in touch with the soul of the island
903
00:52:18,265 --> 00:52:22,025
than to go searching for traces
of its history? Hm? Don't you think?
904
00:52:24,145 --> 00:52:27,505
I'm pleased to tell you...
DETECTOR SQUEAKS
905
00:52:30,265 --> 00:52:31,783
..of all the candidates put forward
906
00:52:31,785 --> 00:52:35,823
for the youth scheme, one stood
head and shoulders above the others.
907
00:52:35,825 --> 00:52:38,463
Oh, I wondered what the Y stood for.
Youth.
908
00:52:38,465 --> 00:52:43,223
Yes. He's a little rough around
the edges but full of raw promise.
909
00:52:43,225 --> 00:52:45,823
And what about the O, sir?
What does that stand for?
910
00:52:45,825 --> 00:52:47,225
Offender.
911
00:52:49,105 --> 00:52:53,023
As in "criminal"? As in "youngsters
who've taken a wrong turn".
912
00:52:53,025 --> 00:52:55,263
I, for one, do not want
to live in a world
913
00:52:55,265 --> 00:52:58,543
where no-one is allowed
a second chance.
914
00:52:58,545 --> 00:53:01,665
Now, if you'll all accompany me,
I'll introduce you.
915
00:53:10,865 --> 00:53:13,543
This is Trainee Officer
Marlon Pryce.
916
00:53:13,545 --> 00:53:16,943
He assures me he's ready
to turn his back on his former life
917
00:53:16,945 --> 00:53:19,303
and use this
as a learning opportunity.
918
00:53:19,305 --> 00:53:22,383
Thank you, Commissioner.
You're not going to regret this.
919
00:53:22,385 --> 00:53:24,023
Welcome to the team, Marlon.
920
00:53:24,025 --> 00:53:26,663
Sergeant Hooper here will be
in charge of your training.
921
00:53:26,665 --> 00:53:29,023
I believe you two
are already acquainted.
922
00:53:29,025 --> 00:53:32,143
Oh, yes. We're old friends.
923
00:53:32,145 --> 00:53:34,305
Aren't we...partner?
924
00:53:36,825 --> 00:53:39,145
Trainee Officer Marlon Pryce...
925
00:53:44,345 --> 00:53:47,863
Tell you what, Sarge,
we're going to make a wicked team.
926
00:53:47,865 --> 00:53:51,903
You and me are going to be like
Bad Boys. You seen the movies?
927
00:53:51,905 --> 00:53:55,903
No. Oh, don't worry,
I can get you the DVDs, you know?
928
00:53:55,905 --> 00:53:57,985
And look out, look!
929
00:54:00,385 --> 00:54:02,663
That's my girl from the other night.
930
00:54:02,665 --> 00:54:05,343
I can tell her that I'm
the real deal.
931
00:54:05,345 --> 00:54:08,383
If you're getting the drinks in,
I'll have a rum.
932
00:54:08,385 --> 00:54:10,745
Large.
933
00:54:15,185 --> 00:54:16,943
Is he the new recruit?
934
00:54:16,945 --> 00:54:20,023
Yup. His name's Marlon.
935
00:54:20,025 --> 00:54:22,223
He seems, erm...
936
00:54:22,225 --> 00:54:23,665
..lively.
937
00:54:24,625 --> 00:54:29,025
The boy has no manners,
no discipline and no self-control.
938
00:54:30,065 --> 00:54:33,465
I mean, how am I supposed to work
with someone like that?
939
00:54:35,265 --> 00:54:39,505
Sounds like the perfect training
for fatherhood.
940
00:54:45,825 --> 00:54:49,943
Well, he is trying, sir.
He certainly is.
941
00:54:49,945 --> 00:54:53,943
What kind of philistine adds
Worcestershire sauce to callaloo?
942
00:54:53,945 --> 00:54:56,103
I don't believe it! Look!
943
00:54:56,105 --> 00:54:58,623
I've only been going half an hour
and look what I've found.
944
00:54:58,625 --> 00:55:00,863
I mean, it could be
an ancient arrowhead. Maybe Arawak?
945
00:55:00,865 --> 00:55:03,063
If you look at it, I think
you can see the tool work.
946
00:55:03,065 --> 00:55:07,103
This is a piece of propeller blade
from an outboard motor,
947
00:55:07,105 --> 00:55:10,145
maybe...late 20th century.
948
00:55:11,345 --> 00:55:14,263
I think your skills
are better suited to the day job.
949
00:55:14,265 --> 00:55:16,583
Was that a compliment, sir?
950
00:55:16,585 --> 00:55:18,425
Let's not get ahead of ourselves.
951
00:55:23,385 --> 00:55:25,823
So, you never finished telling me
952
00:55:25,825 --> 00:55:29,303
the story about why
you hate shellfish so much.
953
00:55:29,305 --> 00:55:33,023
Oh... You were on a date?
No? Oh, do I have to?
954
00:55:33,025 --> 00:55:36,543
It's really embarrassing. Well,
if I have to help you detect metal,
955
00:55:36,545 --> 00:55:38,503
then I want to hear the story.
956
00:55:38,505 --> 00:55:43,543
OK. So, I was trying
to impress my date, Zoe,
957
00:55:43,545 --> 00:55:46,783
so we ordered lobster,
and I got a bit carried away
958
00:55:46,785 --> 00:55:48,703
with the whole shell-cracking thing
959
00:55:48,705 --> 00:55:51,943
and, well, a bit of shell flew off
and hit her in the eye
960
00:55:51,945 --> 00:55:53,985
and scratched it quite badly.
961
00:55:54,945 --> 00:55:58,503
Very badly, actually.
She had to be taken to A&E.
962
00:55:58,505 --> 00:56:01,543
The worst thing was, she had to wear
an eye patch for three weeks after.
963
00:56:01,545 --> 00:56:03,583
She was a bridesmaid
at her sister's wedding.
964
00:56:03,585 --> 00:56:07,303
Poor girl! Yeah. Well, I take it
you didn't see her again.
965
00:56:07,305 --> 00:56:10,223
Actually, we were together
for four years after that.
966
00:56:10,225 --> 00:56:14,183
That, DS Cassell, is a story
for another time.
967
00:56:14,185 --> 00:56:16,185
DETECTOR SQUEAKS
968
00:56:17,225 --> 00:56:18,543
SHE GASPS
969
00:56:18,545 --> 00:56:23,585
OK, if this is treasure,
we split it 50-50. Deal? Deal.
970
00:56:31,185 --> 00:56:34,583
Here it is, home sweet home.
Not too shabby, I suppose.
971
00:56:34,585 --> 00:56:36,303
They got a bob or two,
these Jacksons?
972
00:56:36,305 --> 00:56:38,023
Eight million, to be precise, sir.
973
00:56:38,025 --> 00:56:39,743
They won the lottery back in the UK.
974
00:56:39,745 --> 00:56:41,823
Marlon, your first lead.
975
00:56:41,825 --> 00:56:43,463
Well done. Thanks.
976
00:56:43,465 --> 00:56:46,303
Some things that you need to know
about Cherry and Gavin.
977
00:56:46,305 --> 00:56:49,423
Where is he?! Dan?
Just get out of there now.
978
00:56:49,425 --> 00:56:50,943
Oh, God! Danielle?
979
00:56:50,945 --> 00:56:53,263
I need to see JP! Get him here now!
980
00:56:53,265 --> 00:56:56,223
You look like you're getting worked
up, like somebody's annoyed you.
981
00:56:56,225 --> 00:56:58,903
You need to get yourself over to
the hospital now. It's baby time.
982
00:56:58,905 --> 00:57:01,743
There's been a minor delay, but
I'll be there as soon as I can, OK?
983
00:57:01,745 --> 00:57:03,625
Does this thing go any faster?
984
00:57:03,675 --> 00:57:08,225
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
79191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.