Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,699 --> 00:00:04,047
2
00:00:04,091 --> 00:00:06,136
- How does it feel,
knowing you might make
3
00:00:06,180 --> 00:00:07,398
firefighters out
of these girls?
4
00:00:07,442 --> 00:00:08,965
- Feels pretty damn good.
5
00:00:09,009 --> 00:00:12,229
My chief just got approval
to hire a part-time assistant.
6
00:00:12,273 --> 00:00:15,363
- Are you seriously
offering me a job?
7
00:00:15,406 --> 00:00:17,060
- It's always been you.
8
00:00:17,104 --> 00:00:19,541
If Gabby came back and asked
you to leave with her,
9
00:00:19,584 --> 00:00:20,759
would you go?
10
00:00:20,803 --> 00:00:22,805
- I don't know.
11
00:00:22,848 --> 00:00:23,849
- I think you should leave.
12
00:00:23,893 --> 00:00:26,200
[dramatic music]
13
00:00:26,243 --> 00:00:27,984
- You are the very definition
of a leader.
14
00:00:28,028 --> 00:00:31,031
When the lieutenants' test
is offered in a few months,
15
00:00:31,074 --> 00:00:32,206
I want you to take it.
16
00:00:32,249 --> 00:00:34,251
- Do you think I'm ready?
17
00:00:34,295 --> 00:00:36,036
- You have plenty of time.
18
00:00:36,079 --> 00:00:37,602
and you have me.
19
00:00:37,646 --> 00:00:38,995
♪
20
00:00:39,039 --> 00:00:42,825
- The meeting is today
for lieutenant candidates.
21
00:00:42,868 --> 00:00:46,089
And, to be honest,
I'm a little nervous.
22
00:00:46,133 --> 00:00:49,005
There is something about
reality hitting,
23
00:00:49,049 --> 00:00:50,354
like...
24
00:00:50,398 --> 00:00:51,616
"Damn, in a few months,
25
00:00:51,660 --> 00:00:53,183
I'm taking
the lieutenants' test."
26
00:00:53,227 --> 00:00:55,055
- Yeah, you are.
- Yeah.
27
00:00:55,098 --> 00:00:56,360
You're gonna
help me study, right?
28
00:00:56,404 --> 00:00:58,188
Like the squad truck
ins and outs?
29
00:00:58,232 --> 00:01:00,016
'cause I gotta learn that
from the master.
30
00:01:00,060 --> 00:01:01,104
- I'm here.
Anything you need.
31
00:01:01,148 --> 00:01:02,236
- Okay.
32
00:01:02,279 --> 00:01:03,976
So maybe after shift,
we go through it?
33
00:01:04,020 --> 00:01:07,371
- Sure, sounds good.
- Okay.
34
00:01:08,503 --> 00:01:10,244
- So this is what I drive...
35
00:01:10,287 --> 00:01:12,246
- Well, good morning.
36
00:01:12,289 --> 00:01:14,117
- Hey, squad.
- Morning.
37
00:01:14,161 --> 00:01:15,597
- Just so you know,
38
00:01:15,640 --> 00:01:17,294
Kylie says "squad" when
she's referring to her pals,
39
00:01:17,338 --> 00:01:19,992
her family,
or pretty much anyone.
40
00:01:20,036 --> 00:01:21,081
How's her first day going?
41
00:01:21,124 --> 00:01:22,256
- So far, so good.
42
00:01:22,299 --> 00:01:23,735
- Chief Boden's been awesome.
43
00:01:23,779 --> 00:01:26,608
He introduced me to everybody,
showed me the rigs.
44
00:01:26,651 --> 00:01:28,697
- You mind if I give her
my personal tour,
45
00:01:28,740 --> 00:01:30,133
which might include
46
00:01:30,177 --> 00:01:31,917
a hidden stash
of Nitro Takis?
47
00:01:31,961 --> 00:01:34,006
- Go right ahead.
48
00:01:34,050 --> 00:01:36,183
- I love Nitro Takis.
49
00:01:36,226 --> 00:01:37,532
- Oh, right?
It's the perfect breakfast.
50
00:01:37,575 --> 00:01:38,837
Right, right this way.
- Yes, yes!
51
00:01:38,881 --> 00:01:40,970
- You happen to notice...
- The similarities?
52
00:01:41,013 --> 00:01:44,104
Yes, I did.
53
00:01:50,066 --> 00:01:51,415
- Hey.
54
00:01:53,983 --> 00:01:55,811
Can we, uh...can we talk?
55
00:01:57,813 --> 00:02:00,337
- Yeah, of course.
56
00:02:14,134 --> 00:02:15,526
- I'm really sorry
57
00:02:15,570 --> 00:02:18,138
about the way things went
down the other night.
58
00:02:18,181 --> 00:02:19,269
- No, don't be.
59
00:02:19,313 --> 00:02:21,358
Like I said, this is on me.
60
00:02:21,402 --> 00:02:23,969
- It was on both of us.
61
00:02:24,013 --> 00:02:26,711
And I want you to know,
62
00:02:26,755 --> 00:02:28,670
I don't regret it.
63
00:02:30,541 --> 00:02:32,804
- Okay.
64
00:02:32,848 --> 00:02:36,417
- It sounds like you do?
65
00:02:37,853 --> 00:02:41,117
- Matt...
[tone plays over PA system]
66
00:02:41,161 --> 00:02:44,425
- Engine 51, Truck 81,
Squad 3, Ambulance 61...
67
00:02:44,468 --> 00:02:45,774
- [sighs]
Later.
68
00:02:45,817 --> 00:02:47,515
- Yeah, later.
69
00:02:47,558 --> 00:02:50,300
[soft dramatic music]
70
00:02:50,344 --> 00:02:51,693
- Come on.
71
00:02:51,736 --> 00:02:54,478
♪
72
00:02:54,522 --> 00:02:56,698
- Victim's on the roof,
Captain!
73
00:02:56,741 --> 00:02:59,527
[siren wailing]
74
00:02:59,570 --> 00:03:03,226
[music intensifies]
75
00:03:03,270 --> 00:03:06,055
- Get us close.
76
00:03:06,098 --> 00:03:08,536
♪
77
00:03:08,579 --> 00:03:10,799
- Pull a horseshoe
off the engineer's side.
78
00:03:10,842 --> 00:03:12,148
- Copy that.
79
00:03:12,192 --> 00:03:14,019
[indistinct chatter]
80
00:03:14,063 --> 00:03:15,891
♪
81
00:03:15,934 --> 00:03:18,241
- Someone!
82
00:03:18,285 --> 00:03:19,895
- Help, over here!
- Help!
83
00:03:19,938 --> 00:03:21,288
- Mouch, extend the aerial.
84
00:03:21,331 --> 00:03:23,594
Gallo, you're coming
to the roof with me.
85
00:03:23,638 --> 00:03:25,030
- You got it, Captain.
- We're up here!
86
00:03:25,074 --> 00:03:26,510
♪
87
00:03:26,554 --> 00:03:28,599
[door slams open]
- [coughing]
88
00:03:28,643 --> 00:03:30,688
- Hey, you okay?
- [grunts]
89
00:03:30,732 --> 00:03:32,516
My boss, he's still in there!
90
00:03:32,560 --> 00:03:34,214
- All right.
We'll find him.
91
00:03:34,257 --> 00:03:36,041
Capp, get this guy
to the medics.
92
00:03:36,085 --> 00:03:37,260
- Hey, bud, come with me.
93
00:03:37,304 --> 00:03:39,523
- Tony, get a RIT-Pak ready.
- Copy that.
94
00:03:39,567 --> 00:03:41,351
- Cruz, you got one victim
inside.
95
00:03:41,395 --> 00:03:43,135
- Yeah, it's rolling in there.
96
00:03:43,179 --> 00:03:45,747
- Let's make it quick.
97
00:03:45,790 --> 00:03:49,794
♪
98
00:03:49,838 --> 00:03:51,753
[coughing]
99
00:03:51,796 --> 00:03:54,016
♪
100
00:03:54,059 --> 00:03:56,801
- Fire department!
Call out!
101
00:03:58,281 --> 00:04:00,936
- Fire department!
Call out!
102
00:04:05,114 --> 00:04:07,551
Hey, sweep left.
103
00:04:07,595 --> 00:04:10,859
Meet me on the Charlie side.
- Copy that, lieutenant.
104
00:04:12,600 --> 00:04:16,212
[both coughing]
- Over here!
105
00:04:16,256 --> 00:04:18,345
- Over here!
- Bring it over here!
106
00:04:20,260 --> 00:04:21,870
- Yup.
107
00:04:21,913 --> 00:04:24,438
It's all yours, Captain.
- On the roof!
108
00:04:28,442 --> 00:04:30,922
- Fire department!
Call out!
109
00:04:35,449 --> 00:04:38,016
Fire department!
Call out!
110
00:04:39,453 --> 00:04:42,586
[machinery grumbles]
111
00:04:44,371 --> 00:04:47,287
- Hmm.
112
00:04:47,330 --> 00:04:49,332
- [coughing]
- Hey!
113
00:04:49,376 --> 00:04:51,726
- Come on!
You're going the wrong way.
114
00:04:51,769 --> 00:04:54,250
- Over there.
- Hey.
115
00:04:54,294 --> 00:04:56,165
Hey, Cruz.
I found a victim.
116
00:04:56,208 --> 00:04:58,428
There might be another one
on the northwest corner.
117
00:04:58,472 --> 00:05:01,475
Come on, we gotta get you
out of here.
118
00:05:07,089 --> 00:05:09,004
[machinery groans]
119
00:05:11,441 --> 00:05:14,401
- Whoa!
120
00:05:14,444 --> 00:05:15,793
- [screams]
121
00:05:15,837 --> 00:05:17,317
- Casey!
122
00:05:22,365 --> 00:05:25,325
[dramatic music]
123
00:05:25,368 --> 00:05:27,805
♪
124
00:05:31,418 --> 00:05:32,593
- [grunts]
125
00:05:32,636 --> 00:05:33,942
- Casey!
Hang on.
126
00:05:33,985 --> 00:05:36,901
- [panting]
127
00:05:36,945 --> 00:05:39,730
[dramatic music]
128
00:05:39,774 --> 00:05:43,343
- You okay?
- Yeah.
129
00:05:43,386 --> 00:05:45,693
- Mouch, lock the stick!
- [stammering] It was!
130
00:05:45,736 --> 00:05:47,956
It is!
131
00:05:47,999 --> 00:05:55,137
♪
132
00:05:56,225 --> 00:05:59,271
- I got you, Cap.
- [grunts]
133
00:06:04,755 --> 00:06:06,540
- Our exit route!
It's too hot now.
134
00:06:06,583 --> 00:06:08,716
We won't get through.
135
00:06:08,759 --> 00:06:10,457
- Got it?
136
00:06:10,500 --> 00:06:12,937
♪
137
00:06:12,981 --> 00:06:15,331
- [grunts]
138
00:06:17,899 --> 00:06:19,422
- Come on.
139
00:06:19,466 --> 00:06:21,511
There we go
140
00:06:21,555 --> 00:06:23,470
- [grunts loudly]
141
00:06:30,825 --> 00:06:33,784
- Stay down.
142
00:06:33,828 --> 00:06:35,525
- [panting]
You okay?
143
00:06:35,569 --> 00:06:37,397
[indistinct shouting]
144
00:06:37,440 --> 00:06:39,224
The hell was that?
- I don't know.
145
00:06:43,925 --> 00:06:46,188
- Is he all right?
- Come on.
146
00:06:54,762 --> 00:06:57,329
- Get ready to go!
- Yeah.
147
00:07:01,116 --> 00:07:02,987
- All right.
Go now, go!
148
00:07:09,994 --> 00:07:12,823
[music intensifies]
149
00:07:12,867 --> 00:07:14,477
♪
150
00:07:14,521 --> 00:07:16,392
- All right, come on.
Let's move.
151
00:07:20,701 --> 00:07:24,574
- Two civilians coming down.
Mouch, is the aerial locked?
152
00:07:27,490 --> 00:07:29,492
- Yes, Captain.
153
00:07:29,536 --> 00:07:32,713
[somber music]
154
00:07:32,756 --> 00:07:37,021
- Okay, one at a time.
Take it slow and easy.
155
00:07:37,065 --> 00:07:41,373
♪
156
00:07:41,417 --> 00:07:44,420
- [coughing]
[indistinct radio chatter]
157
00:07:49,904 --> 00:07:51,514
- Who else is in there?
158
00:07:51,558 --> 00:07:54,299
- Uh, what?
- Who were you going back for?
159
00:07:54,343 --> 00:07:56,040
- I was trying
to get to my car.
160
00:07:56,084 --> 00:07:58,913
- A car?
- A '70 Stingray.
161
00:08:01,219 --> 00:08:03,657
- Squad 3, we're all clear.
Cruz, move out.
162
00:08:03,700 --> 00:08:05,049
There's no one else inside.
163
00:08:05,093 --> 00:08:06,964
- Copy that!
On the way out.
164
00:08:07,008 --> 00:08:10,533
- Come on.
Let's get you to the medics.
165
00:08:12,100 --> 00:08:14,145
- Watch your step.
166
00:08:14,189 --> 00:08:16,191
- Care to explain, Mouch?
167
00:08:16,234 --> 00:08:17,671
- I don't know what happened.
168
00:08:17,714 --> 00:08:19,237
Captain, I swear it was locked.
169
00:08:19,281 --> 00:08:20,891
The rung alignment--
- Yeah, sure.
170
00:08:20,935 --> 00:08:21,849
Okay.
- Light was on--
171
00:08:21,892 --> 00:08:23,198
- Yeah, good job.
172
00:08:26,984 --> 00:08:27,942
- Let's take a look
at that cut.
173
00:08:27,985 --> 00:08:29,465
- It's fine.
174
00:08:29,509 --> 00:08:31,946
Could be worse.
- Come on.
175
00:08:33,948 --> 00:08:35,515
It's not too deep.
176
00:08:35,558 --> 00:08:37,908
Just need to clean it
and put a bandage on it.
177
00:08:37,952 --> 00:08:39,562
- Glad you're okay, Captain.
178
00:08:39,606 --> 00:08:41,390
Looked pretty scary there
for a minute.
179
00:08:41,433 --> 00:08:43,740
- Lucky Gallo got there
when he did.
180
00:08:43,784 --> 00:08:45,568
- For sure.
181
00:08:47,744 --> 00:08:50,442
Um, our victim's burns cover
most of his hands.
182
00:08:50,486 --> 00:08:54,142
So we should probably get him
over to Med.
183
00:08:54,185 --> 00:08:56,448
- We're done here.
184
00:09:03,978 --> 00:09:05,501
- Thanks.
[clears throat]
185
00:09:17,644 --> 00:09:18,906
- Hey, Kidd,
186
00:09:18,949 --> 00:09:20,734
you okay if I pull the rig out
under the apron?
187
00:09:20,777 --> 00:09:22,823
- Sure.
Captain.
188
00:09:22,866 --> 00:09:24,912
- Yeah.
- Just a reminder.
189
00:09:24,955 --> 00:09:26,914
I got that meeting
at headquarters.
190
00:09:26,957 --> 00:09:29,220
- Sure, go ahead.
- Okay.
191
00:09:30,787 --> 00:09:32,136
[exhales]
192
00:09:32,180 --> 00:09:34,661
- [muttering]
193
00:09:41,493 --> 00:09:43,583
Ritter?
194
00:09:43,626 --> 00:09:45,149
Come here.
195
00:09:48,196 --> 00:09:50,546
- What's up, Chief?
196
00:09:50,590 --> 00:09:53,418
- What is that?
197
00:09:53,462 --> 00:09:55,595
- I think that's one of
those standing desks.
198
00:09:57,118 --> 00:09:59,381
- But why?
199
00:09:59,424 --> 00:10:02,340
- Why...
- Why is it here, in my office?
200
00:10:02,384 --> 00:10:03,472
- I don't know, Chief.
201
00:10:03,515 --> 00:10:05,605
I didn't have anything
to do with this.
202
00:10:05,648 --> 00:10:08,042
- What do you think?
203
00:10:09,521 --> 00:10:12,263
- About the, uh...
- Yeah.
204
00:10:12,307 --> 00:10:14,788
I found it
in the utility closet.
205
00:10:14,831 --> 00:10:16,833
You were complaining
about your back earlier,
206
00:10:16,877 --> 00:10:18,661
so I figured...
207
00:10:18,705 --> 00:10:20,141
- Uh-huh.
208
00:10:20,184 --> 00:10:23,361
Huh.
- And you know what they say.
209
00:10:23,405 --> 00:10:25,668
"Sitting is the new smoking."
210
00:10:25,712 --> 00:10:27,017
- [chuckles]
211
00:10:27,061 --> 00:10:29,498
Right.
Right.
212
00:10:29,541 --> 00:10:32,240
Okay.
213
00:10:32,283 --> 00:10:34,634
Well done, Kylie.
214
00:10:34,677 --> 00:10:36,548
- Yeah.
Uh, see how you like it.
215
00:10:36,592 --> 00:10:38,812
- [chuckles]
Thank you.
216
00:10:41,075 --> 00:10:43,207
- Congratulations.
217
00:10:43,251 --> 00:10:44,382
You're here because
218
00:10:44,426 --> 00:10:47,037
your name came up
for the lieutenant test.
219
00:10:47,081 --> 00:10:49,953
But first you have to pass.
220
00:10:49,997 --> 00:10:52,216
Then wait for placement.
221
00:10:52,260 --> 00:10:54,654
For some of you,
that could take years.
222
00:10:54,697 --> 00:10:58,701
For others,
it may never happen.
223
00:10:58,745 --> 00:11:01,008
There will be a written portion
along with timed events,
224
00:11:01,051 --> 00:11:02,444
similar to the CPAT.
225
00:11:02,487 --> 00:11:04,054
You have until March 19th.
226
00:11:04,098 --> 00:11:06,056
So come prepared...
227
00:11:06,100 --> 00:11:07,884
or don't come at all.
228
00:11:07,928 --> 00:11:10,452
Refer to the info sheets
for books you need to get,
229
00:11:10,495 --> 00:11:11,801
which events to expect,
230
00:11:11,845 --> 00:11:14,586
and CFD online resources.
231
00:11:14,630 --> 00:11:16,937
Any questions?
232
00:11:16,980 --> 00:11:19,287
All right, then.
Dismissed.
233
00:11:22,246 --> 00:11:24,422
- You must be Stella Kidd.
234
00:11:24,466 --> 00:11:26,163
Chief Boden's
a big fan of yours.
235
00:11:26,207 --> 00:11:29,123
- [chuckles]
I feel the same way about him.
236
00:11:29,166 --> 00:11:30,733
- Hey.
Joey Sandoval.
237
00:11:30,777 --> 00:11:32,430
I was at the leadership
retreat right after you.
238
00:11:32,474 --> 00:11:33,693
Heard your name a lot.
239
00:11:33,736 --> 00:11:36,130
You made a real impression
on Chief Morgan.
240
00:11:36,173 --> 00:11:37,305
- Wow.
241
00:11:37,348 --> 00:11:39,873
I mean, that's--
that's nice to know.
242
00:11:39,916 --> 00:11:41,352
- Time to break up the party.
243
00:11:41,396 --> 00:11:44,660
There's another meeting coming
in right after this one.
244
00:11:45,487 --> 00:11:47,445
- Good to meet you.
- Yeah, good to meet you.
245
00:11:47,489 --> 00:11:50,579
Chief, thank you
for the opportunity.
246
00:11:50,622 --> 00:11:53,713
March 19th, I'll come prepared.
247
00:11:53,756 --> 00:11:55,236
- Good.
248
00:12:00,371 --> 00:12:02,722
- Hey, Mouch!
249
00:12:02,765 --> 00:12:04,462
What's the matter?
250
00:12:04,506 --> 00:12:08,118
Throw another Frisbee
up on the roof?
251
00:12:08,162 --> 00:12:10,599
- I don't know what happened.
252
00:12:10,642 --> 00:12:12,775
Lock's working just fine now,
253
00:12:12,819 --> 00:12:14,821
but on the call--
254
00:12:14,864 --> 00:12:18,302
Swear I locked it in.
I know I did.
255
00:12:18,346 --> 00:12:20,783
- Okay.
What'd Casey say?
256
00:12:20,827 --> 00:12:23,307
- Ah, not a lot.
257
00:12:23,351 --> 00:12:26,615
Just stared at me
with hate in his eyes.
258
00:12:26,658 --> 00:12:28,225
- No, he didn't.
259
00:12:28,269 --> 00:12:30,837
I mean, maybe
he's a little pissed off,
260
00:12:30,880 --> 00:12:31,925
is my guess.
261
00:12:31,968 --> 00:12:33,404
- He's got every right to be.
262
00:12:33,448 --> 00:12:36,625
He was half an inch away
from a career-ending injury...
263
00:12:36,668 --> 00:12:38,583
or worse.
264
00:12:38,627 --> 00:12:40,890
I know I didn't bump the lever.
265
00:12:40,934 --> 00:12:43,023
And even if I did,
when it's locked in,
266
00:12:43,066 --> 00:12:44,720
it shouldn't move.
267
00:12:44,764 --> 00:12:47,070
- Hey.
268
00:12:47,114 --> 00:12:49,116
If you say it was locked in,
269
00:12:49,159 --> 00:12:50,508
I believe you.
270
00:12:50,552 --> 00:12:53,773
- Then why can't I find
a mechanical problem?
271
00:12:57,080 --> 00:12:59,517
Can you just let me...
272
00:12:59,561 --> 00:13:01,302
- Okay.
Of course.
273
00:13:01,345 --> 00:13:02,912
All right?
274
00:13:02,956 --> 00:13:04,827
- I gotta figure this out.
275
00:13:04,871 --> 00:13:09,876
What happened today,
that can't ever happen again.
276
00:13:09,919 --> 00:13:16,360
♪
277
00:13:19,842 --> 00:13:20,060
.
278
00:13:20,103 --> 00:13:22,105
- "The truck officer
momentarily lost balance
279
00:13:22,149 --> 00:13:25,761
"due to excessive
aerial sway
280
00:13:25,805 --> 00:13:29,069
"possibly caused by high winds
281
00:13:29,112 --> 00:13:33,116
but recovered and continued
with the rescue operation."
282
00:13:35,075 --> 00:13:37,642
High winds?
283
00:13:39,079 --> 00:13:41,255
- I was inside
the fire at the time.
284
00:13:41,298 --> 00:13:43,823
I didn't see any of it.
285
00:13:43,866 --> 00:13:47,478
- I mean, I don't know what
happened, exactly.
286
00:13:47,522 --> 00:13:49,089
The ladder bucked
like a bronco.
287
00:13:49,132 --> 00:13:51,874
- If a mistake was made,
tell me.
288
00:13:51,918 --> 00:13:54,529
- Mouch screwed up.
He knows it.
289
00:13:54,572 --> 00:13:56,052
That's punishment enough.
290
00:13:56,096 --> 00:13:57,967
Rather not send this
up the chain.
291
00:13:58,011 --> 00:14:00,013
- I'm with Casey on this.
292
00:14:00,056 --> 00:14:01,797
They suspend Mouch,
we just get some other floater
293
00:14:01,841 --> 00:14:03,799
with half his experience.
294
00:14:06,497 --> 00:14:08,978
- Yeah.
295
00:14:09,022 --> 00:14:12,503
- Well, it's your neck
on the line.
296
00:14:12,547 --> 00:14:15,985
Far as I'm concerned,
it's your call to make.
297
00:14:19,728 --> 00:14:23,123
- Hey, Chief?
- Yeah?
298
00:14:23,166 --> 00:14:25,212
- What's that?
299
00:14:25,255 --> 00:14:28,432
- You never seen
a standing desk before?
300
00:14:28,476 --> 00:14:30,739
- No, not--not in here.
301
00:14:30,782 --> 00:14:33,960
- Well, you know what they say.
Um...
302
00:14:34,003 --> 00:14:35,439
sitting is the new smoking.
303
00:14:35,483 --> 00:14:37,964
- Hmm.
- Who's "they"?
304
00:14:38,007 --> 00:14:40,009
- How the hell
am I supposed to know?
305
00:14:51,716 --> 00:14:53,936
- Is 61 still out?
306
00:14:53,980 --> 00:14:56,330
- Not sure.
Why?
307
00:14:56,373 --> 00:14:58,332
- No big deal.
308
00:14:58,375 --> 00:14:59,768
- I'm trying to find
309
00:14:59,811 --> 00:15:01,509
someone who would've
helped me out of the building,
310
00:15:01,552 --> 00:15:02,466
and...
- Severide.
311
00:15:02,510 --> 00:15:05,208
- Hey.
312
00:15:05,252 --> 00:15:06,514
'70 Stingray.
313
00:15:06,557 --> 00:15:08,124
- Ken.
314
00:15:08,168 --> 00:15:09,691
I never got a chance
to thank you.
315
00:15:09,734 --> 00:15:11,171
- Kelly.
316
00:15:11,214 --> 00:15:12,868
- If you hadn't pulled me
out of there...
317
00:15:12,912 --> 00:15:14,478
- Yeah, I'm a big car guy
myself,
318
00:15:14,522 --> 00:15:16,785
but they haven't made one yet
that I'm willing to die for.
319
00:15:16,828 --> 00:15:18,308
- It wasn't just any car.
320
00:15:18,352 --> 00:15:19,744
It was my dad's.
321
00:15:19,788 --> 00:15:21,703
Spent ten years restoring it.
322
00:15:21,746 --> 00:15:22,878
Never lived to see it through.
323
00:15:22,922 --> 00:15:24,532
Wanted me to finish it for him.
324
00:15:24,575 --> 00:15:25,925
- Ah.
325
00:15:25,968 --> 00:15:27,317
- LeMans blue.
326
00:15:27,361 --> 00:15:29,276
Turbo jet.
454 V-8.
327
00:15:29,319 --> 00:15:31,974
- [whistles]
Wish I could've heard that.
328
00:15:32,018 --> 00:15:33,410
- Hey, man, I went back there
329
00:15:33,454 --> 00:15:35,325
the minute the hospital
discharged me
330
00:15:35,369 --> 00:15:36,848
to check the damage,
331
00:15:36,892 --> 00:15:39,982
but the doors were boarded up
with a notice from OFI?
332
00:15:40,026 --> 00:15:41,897
- Yeah, that's the Office
of Fire Investigation.
333
00:15:41,941 --> 00:15:43,551
They have to determine
the cause.
334
00:15:43,594 --> 00:15:44,987
- Oh.
335
00:15:45,031 --> 00:15:46,423
How long till I can get back
in there?
336
00:15:46,467 --> 00:15:48,164
- Depends what they find.
337
00:15:48,208 --> 00:15:50,384
Do you know how it started?
- No.
338
00:15:50,427 --> 00:15:51,994
But I've been complaining
to the landlord
339
00:15:52,038 --> 00:15:54,083
for years about
a twitchy subpanel.
340
00:15:54,127 --> 00:15:56,477
- Yeah, well, I'm sure
someone will get in touch.
341
00:15:56,520 --> 00:15:57,782
- Yeah, yeah.
Okay.
342
00:15:57,826 --> 00:15:59,219
Um, hey, man, thanks again.
343
00:15:59,262 --> 00:16:03,179
I owe you my life.
- Yeah, glad you're okay.
344
00:16:06,574 --> 00:16:08,532
- Um,
345
00:16:08,576 --> 00:16:10,360
I didn't realize we were low
on anything.
346
00:16:10,404 --> 00:16:12,362
My bad.
I should've checked that.
347
00:16:12,406 --> 00:16:15,191
- Um, no, we're--we're not.
I just--
348
00:16:15,235 --> 00:16:18,586
I just thought it never hurts
to do a supply run, right?
349
00:16:18,629 --> 00:16:22,068
- Right.
350
00:16:22,111 --> 00:16:25,245
Hey, um, am I crazy,
351
00:16:25,288 --> 00:16:27,595
or did I pick up on
a little something-something
352
00:16:27,638 --> 00:16:29,771
between you and Casey?
353
00:16:29,814 --> 00:16:33,427
- Casey?
No, not--no.
354
00:16:33,470 --> 00:16:35,255
- Oh.
355
00:16:35,298 --> 00:16:36,952
I just broke up with
my boyfriend of two years,
356
00:16:36,996 --> 00:16:38,780
which is a good thing, so.
357
00:16:38,823 --> 00:16:40,651
- Casey's definitely not
my boyfriend.
358
00:16:40,695 --> 00:16:41,957
- Oh, no, no, no.
359
00:16:42,001 --> 00:16:43,959
I'm just saying
I'm happy to talk boys
360
00:16:44,003 --> 00:16:47,354
anytime you want.
361
00:16:47,397 --> 00:16:49,486
Speaking of which,
362
00:16:49,530 --> 00:16:51,619
what is up with Gallo?
363
00:16:51,662 --> 00:16:53,925
Is he seeing anybody, or...
364
00:16:53,969 --> 00:16:55,188
- You know,
we're not super close.
365
00:16:55,231 --> 00:16:59,844
So I haven't asked.
- Oh.
366
00:16:59,888 --> 00:17:02,151
- But I haven't
heard of anyone recently.
367
00:17:02,195 --> 00:17:03,631
So...
368
00:17:03,674 --> 00:17:06,764
- Ooh, okay!
369
00:17:06,808 --> 00:17:09,898
Good to know.
370
00:17:11,900 --> 00:17:15,034
[indistinct chatter]
371
00:17:16,209 --> 00:17:18,080
- Hey, Mouch.
What you got there, buddy?
372
00:17:18,124 --> 00:17:19,864
You reading the phone book?
373
00:17:19,908 --> 00:17:22,824
- It's the operations manual
for 81.
374
00:17:22,867 --> 00:17:24,391
- Uh, you never read it?
375
00:17:24,434 --> 00:17:25,957
You know,
maybe that's the problem, huh?
376
00:17:26,001 --> 00:17:28,830
- No, Cruz...
- Of course I read it.
377
00:17:28,873 --> 00:17:31,659
First thing I did last year
after we got the new truck.
378
00:17:31,702 --> 00:17:35,184
Now I'm reading it again.
Is that okay with you?
379
00:17:35,228 --> 00:17:37,491
- Yeah, sorry, Mouch.
Was just a dumb joke.
380
00:17:37,534 --> 00:17:39,101
Hey, did you check
the hydraulics?
381
00:17:39,145 --> 00:17:40,494
You know,
maybe you got a bad seal
382
00:17:40,537 --> 00:17:42,713
or a leaky hose line.
383
00:17:42,757 --> 00:17:46,282
[tense music]
384
00:17:46,326 --> 00:17:48,850
- Can't you see
he's beating himself up?
385
00:17:48,893 --> 00:17:50,591
- I was just trying to help.
- Yeah.
386
00:17:50,634 --> 00:17:52,506
Well, don't.
387
00:17:52,549 --> 00:17:59,513
♪
388
00:18:02,951 --> 00:18:04,605
- What's the address again?
389
00:18:04,648 --> 00:18:06,128
- 255 South Archer.
390
00:18:06,172 --> 00:18:08,391
It was a warehouse fire
full of cars.
391
00:18:08,435 --> 00:18:10,089
- Looking like
an electrical fire.
392
00:18:10,132 --> 00:18:11,612
- So they can
release the scene?
393
00:18:11,655 --> 00:18:13,004
- Oh, get in line.
394
00:18:13,048 --> 00:18:15,006
I got two fatality fires
taking priority right now.
395
00:18:15,050 --> 00:18:16,356
- Uh, there's just a guy
396
00:18:16,399 --> 00:18:17,922
that wants to check on
one of the cars inside.
397
00:18:17,966 --> 00:18:19,054
It should only take
a few minutes.
398
00:18:19,098 --> 00:18:20,186
- Well, he can get in there
399
00:18:20,229 --> 00:18:21,796
once a qualified
fire scene investigator
400
00:18:21,839 --> 00:18:23,276
signs off on the cause.
401
00:18:23,319 --> 00:18:25,713
Hey, you know who's qualified?
402
00:18:25,756 --> 00:18:27,323
Kelly Severide.
403
00:18:29,412 --> 00:18:30,935
You close out
this investigation for me,
404
00:18:30,979 --> 00:18:33,677
and you can let your buddy
in there to check on his car.
405
00:18:33,721 --> 00:18:35,462
- I don't work at OFI.
406
00:18:35,505 --> 00:18:38,856
- You should, Severide.
It's in your blood.
407
00:18:38,900 --> 00:18:40,380
- If I do this,
408
00:18:40,423 --> 00:18:42,251
will you stop pestering me
about coming back here?
409
00:18:42,295 --> 00:18:43,731
- No.
410
00:18:43,774 --> 00:18:45,646
- [scoffs]
411
00:18:45,689 --> 00:18:47,909
Fine.
[chuckles]
412
00:18:47,952 --> 00:18:49,824
Thanks, Van Meter.
- No, Severide.
413
00:18:49,867 --> 00:18:52,305
Thank you.
414
00:18:57,788 --> 00:19:01,531
- Look at this.
Kelly Severide, back at OFI.
415
00:19:01,575 --> 00:19:03,229
- I know.
I can't seem to stay away.
416
00:19:03,272 --> 00:19:04,926
- I met your girlfriend today
417
00:19:04,969 --> 00:19:07,015
at the lieutenant
candidates meeting.
418
00:19:07,058 --> 00:19:08,582
- That so?
419
00:19:08,625 --> 00:19:10,584
- Took me till I was 42
to make lieutenant.
420
00:19:10,627 --> 00:19:12,368
She's really zooming
up the ladder.
421
00:19:12,412 --> 00:19:14,501
- Well, she's
a great firefighter.
422
00:19:14,544 --> 00:19:16,067
- If you say so.
423
00:19:16,111 --> 00:19:18,331
These days, they promote people
for all kind of reasons
424
00:19:18,374 --> 00:19:20,463
that have nothing to do
with skill and experience.
425
00:19:20,507 --> 00:19:23,074
- She has both.
- Sure.
426
00:19:23,118 --> 00:19:24,206
But I'll tell you what:
427
00:19:24,250 --> 00:19:25,773
a victim that's gotta be
shoulder-carried
428
00:19:25,816 --> 00:19:27,166
down a ground ladder
429
00:19:27,209 --> 00:19:29,603
doesn't care that there're
enough ladies in the CFD
430
00:19:29,646 --> 00:19:31,082
or enough diversity.
431
00:19:31,126 --> 00:19:32,693
They just need saving.
Am I right?
432
00:19:32,736 --> 00:19:35,348
- You might want to think
about retirement, Chief.
433
00:19:35,391 --> 00:19:37,654
You're starting to sound
a little creaky.
434
00:19:37,698 --> 00:19:40,004
- [chuckling]
Okay.
435
00:19:40,048 --> 00:19:41,789
I get it.
You gotta defend your girl.
436
00:19:41,832 --> 00:19:43,182
But it's funny,
437
00:19:43,225 --> 00:19:44,531
'cause folks around here
are saying
438
00:19:44,574 --> 00:19:47,186
the real reason Kidd's
moving up so fast is you.
439
00:19:48,839 --> 00:19:50,145
- What are you talking about?
440
00:19:50,189 --> 00:19:52,060
- It can't hurt--
sleeping with an officer,
441
00:19:52,103 --> 00:19:53,279
especially one
so closely connected
442
00:19:53,322 --> 00:19:54,889
to Commissioner Grissom.
443
00:19:54,932 --> 00:19:58,109
I'm just telling you
what everyone else is saying.
444
00:19:58,153 --> 00:20:01,112
Don't shoot the messenger.
445
00:20:01,156 --> 00:20:02,636
See you around, Severide.
446
00:20:02,679 --> 00:20:05,639
[tense music]
447
00:20:05,682 --> 00:20:07,162
♪
448
00:20:17,128 --> 00:20:17,477
.
449
00:20:17,520 --> 00:20:19,566
- You're in the wrong part
of town, pal.
450
00:20:19,609 --> 00:20:21,220
F51 is way the hell
over there.
451
00:20:21,263 --> 00:20:22,395
- Uh, no.
452
00:20:22,438 --> 00:20:24,179
My chief sent us
to get our rig washed.
453
00:20:24,223 --> 00:20:27,400
He says it's pretty much all
you guys do up here.
454
00:20:27,443 --> 00:20:29,750
- What's up, you bastard?
- Ah.
455
00:20:29,793 --> 00:20:31,969
I just wanted to ask you guys
about, you know,
456
00:20:32,013 --> 00:20:34,276
an accident you had
a while back here.
457
00:20:34,320 --> 00:20:36,757
You know, bobbing your aerial.
458
00:20:36,800 --> 00:20:38,237
You know what
I'm talking about.
459
00:20:38,280 --> 00:20:39,629
- Yeah, I know.
- Yeah.
460
00:20:39,673 --> 00:20:41,022
- I was laid up for a month.
This knee...
461
00:20:41,065 --> 00:20:43,503
- Yeah?
- Still ain't right.
462
00:20:43,546 --> 00:20:45,418
Why the sudden interest?
463
00:20:45,461 --> 00:20:48,247
- Oh, we just had a close call
at 51.
464
00:20:48,290 --> 00:20:49,422
Similar-type deal.
465
00:20:49,465 --> 00:20:51,075
I just wanted to
get the details
466
00:20:51,119 --> 00:20:54,253
to see if there was anything
instructive to take away,
467
00:20:54,296 --> 00:20:55,297
you know?
468
00:20:55,341 --> 00:20:56,429
How'd it happen?
469
00:20:56,472 --> 00:20:57,778
- It was a house fire
in Austin.
470
00:20:57,821 --> 00:20:59,562
I was on a 28
up the bravo side.
471
00:20:59,606 --> 00:21:01,085
- Right.
- Brambos is placing
472
00:21:01,129 --> 00:21:03,131
the aerial at a nearby window.
- Mm-hmm.
473
00:21:03,174 --> 00:21:04,828
- Overshoots it somehow.
474
00:21:04,872 --> 00:21:07,222
Down I go, ladder and all.
475
00:21:07,266 --> 00:21:08,484
- Brambos, huh?
- Yeah.
476
00:21:08,528 --> 00:21:10,181
- He's no greenhorn.
- Nah.
477
00:21:10,225 --> 00:21:11,661
He's got the opposite problem.
478
00:21:11,705 --> 00:21:13,097
Been doing it so long,
479
00:21:13,141 --> 00:21:15,186
he's just going
through the motions.
480
00:21:15,230 --> 00:21:16,492
It's all good now, though.
481
00:21:16,536 --> 00:21:18,364
Got him riding a desk
up at fire prevention,
482
00:21:18,407 --> 00:21:20,148
counting heads
at overcrowded bars.
483
00:21:20,191 --> 00:21:21,932
- Oof.
484
00:21:21,976 --> 00:21:23,238
- So if you're looking
for a takeaway,
485
00:21:23,282 --> 00:21:25,414
I'd say the lesson is
weed out the deadwood
486
00:21:25,458 --> 00:21:27,938
before someone gets killed.
487
00:21:27,982 --> 00:21:30,985
- Well...that's good insight.
488
00:21:32,856 --> 00:21:35,337
Thanks, Demblowski.
- Sure thing.
489
00:21:35,381 --> 00:21:37,513
See you around, Hermann.
- Yeah.
490
00:21:42,344 --> 00:21:45,086
- Hey, there.
491
00:21:45,129 --> 00:21:46,174
Hey.
- Hey.
492
00:21:46,217 --> 00:21:48,045
- Heard you were
at headquarters too.
493
00:21:48,089 --> 00:21:49,046
- I was, yeah.
494
00:21:49,090 --> 00:21:50,570
Uh, actually,
495
00:21:50,613 --> 00:21:52,311
I just ran into Chief Conway,
and did you know that--
496
00:21:52,354 --> 00:21:53,747
- Oh, I have to say,
497
00:21:53,790 --> 00:21:55,879
I feel so much better
after leaving that meeting.
498
00:21:55,923 --> 00:21:57,446
I mean, people were coming up,
499
00:21:57,490 --> 00:21:59,666
saying really nice things.
500
00:21:59,709 --> 00:22:02,973
It meant a lot.
- That's...yeah.
501
00:22:03,017 --> 00:22:05,454
I'm glad to hear it.
- I'm geared up.
502
00:22:05,498 --> 00:22:06,803
I'm gonna hit the books hard.
503
00:22:06,847 --> 00:22:08,631
I'm gonna dazzle
those white shirts
504
00:22:08,675 --> 00:22:12,983
and get myself a promotion,
do Boden proud.
505
00:22:13,027 --> 00:22:15,812
You'll take me through
the squad later, right?
506
00:22:15,856 --> 00:22:19,163
- Uh, you don't need
my help with that.
507
00:22:19,207 --> 00:22:21,905
There's--you know, there's all
kinds of diagrams and...
508
00:22:21,949 --> 00:22:23,516
- [scoffs]
Diagrams?
509
00:22:23,559 --> 00:22:25,126
I, um--
510
00:22:25,169 --> 00:22:27,302
I thought you were gonna
walk me through it.
511
00:22:27,346 --> 00:22:28,738
Listen, I'll make it fun.
512
00:22:28,782 --> 00:22:30,174
- I'm sure you would.
513
00:22:30,218 --> 00:22:33,439
And I actually--I have
a thing to do after shift.
514
00:22:33,482 --> 00:22:34,918
- "A thing."
515
00:22:34,962 --> 00:22:36,616
- Yes.
516
00:22:38,313 --> 00:22:41,708
Capp, walk Kidd
through squad, okay?
517
00:22:41,751 --> 00:22:43,753
- Sure.
After I get a little me time.
518
00:22:43,797 --> 00:22:45,276
- Now.
- No, not--
519
00:22:45,320 --> 00:22:48,018
I can wait until you have time.
- No, no.
520
00:22:48,062 --> 00:22:50,630
Capp could use
the extra training.
521
00:22:53,502 --> 00:22:54,982
- He's in a mood.
522
00:22:55,025 --> 00:22:57,158
- I'm not putting down
the milkshake, FYI.
523
00:23:03,512 --> 00:23:06,080
- Come on.
524
00:23:06,123 --> 00:23:09,388
- Okay, Chief, here's all
the equipment expenditures
525
00:23:09,431 --> 00:23:11,041
for the third quarter.
526
00:23:11,085 --> 00:23:13,435
- Thank you, Kylie.
- Sure thing.
527
00:23:13,479 --> 00:23:16,612
Gallo just caught me looking
at the bad buildings map.
528
00:23:16,656 --> 00:23:17,787
- Yup.
529
00:23:17,831 --> 00:23:19,049
- He says you guys keep track
530
00:23:19,093 --> 00:23:20,486
of all the dangerous
abandoned properties
531
00:23:20,529 --> 00:23:21,835
in the area?
532
00:23:21,878 --> 00:23:24,185
- Yeah, that's right.
It's for our own safety.
533
00:23:24,228 --> 00:23:25,969
- That's so cool.
534
00:23:26,013 --> 00:23:28,189
I learn something new here,
like, every five minutes.
535
00:23:28,232 --> 00:23:30,191
- Yeah, best way to learn
about firefighting
536
00:23:30,234 --> 00:23:31,410
is in the firehouse.
537
00:23:31,453 --> 00:23:33,063
- Oh, God, I love it.
538
00:23:33,107 --> 00:23:35,283
- [chuckles]
539
00:23:35,326 --> 00:23:37,851
- Uh, are you okay?
540
00:23:41,289 --> 00:23:42,725
Uh-oh.
- Yeah.
541
00:23:42,769 --> 00:23:45,946
Well, you know, guess
I'll have to go without.
542
00:23:45,989 --> 00:23:50,080
- I think you just...
543
00:23:50,124 --> 00:23:55,303
♪
544
00:23:55,346 --> 00:23:57,479
There.
Try it now.
545
00:23:57,523 --> 00:23:59,873
- Hmm.
546
00:24:01,570 --> 00:24:04,617
[keys clacking]
547
00:24:08,316 --> 00:24:12,276
Thank you, Kylie.
- Any time, Chief.
548
00:24:12,320 --> 00:24:16,411
♪
549
00:24:28,815 --> 00:24:30,991
[knocks at door]
- Hey.
550
00:24:31,034 --> 00:24:33,254
There you are.
- Yeah.
551
00:24:33,297 --> 00:24:35,517
Uh, bunch of calls
and a supply run.
552
00:24:35,561 --> 00:24:37,780
So...
553
00:24:40,217 --> 00:24:43,133
I don't want things
to be weird between us.
554
00:24:43,177 --> 00:24:47,355
- Neither do I.
They don't have to be.
555
00:24:47,398 --> 00:24:49,966
[sighs]
556
00:24:50,010 --> 00:24:52,491
I know what
I said the other night.
557
00:24:52,534 --> 00:24:55,972
But you have to know...
558
00:24:56,016 --> 00:24:59,454
my feelings for you...
559
00:24:59,498 --> 00:25:03,327
they're real, Sylvie...
560
00:25:03,371 --> 00:25:05,112
regardless of Gabby.
561
00:25:05,155 --> 00:25:08,332
- There is
no "regardless of Gabby."
562
00:25:08,376 --> 00:25:09,943
That's the point.
563
00:25:09,986 --> 00:25:12,641
[somber music]
564
00:25:12,685 --> 00:25:16,079
- I'm not sure
that has to be true.
565
00:25:16,123 --> 00:25:17,777
- I am.
566
00:25:17,820 --> 00:25:20,649
♪
567
00:25:20,693 --> 00:25:23,609
Matt, what happened between us,
568
00:25:23,652 --> 00:25:26,089
it can't happen again.
569
00:25:26,133 --> 00:25:28,222
Ever.
570
00:25:30,790 --> 00:25:35,011
You--you've been
such a great friend to me.
571
00:25:35,055 --> 00:25:37,187
- [chuckles]
I feel the same way.
572
00:25:37,231 --> 00:25:39,363
- I just...
573
00:25:39,407 --> 00:25:42,497
I need a little space
right now, okay?
574
00:25:42,541 --> 00:25:46,588
I can't go right back
to the way things were
575
00:25:46,632 --> 00:25:48,851
and pretend nothing happened.
576
00:25:50,723 --> 00:25:53,203
- Yeah.
577
00:25:53,247 --> 00:25:54,944
Yeah, yeah.
578
00:25:59,688 --> 00:26:01,124
- Okay.
579
00:26:05,651 --> 00:26:11,265
♪
580
00:26:24,278 --> 00:26:26,541
- You okay?
581
00:26:28,543 --> 00:26:31,154
- Yeah.
I'm fine.
582
00:26:32,678 --> 00:26:35,811
- Here.
583
00:26:37,508 --> 00:26:40,381
[buzzer sounds]
584
00:26:40,424 --> 00:26:41,730
- Ambulance 61...
585
00:26:41,774 --> 00:26:43,166
- [sighs]
Of course.
586
00:26:43,210 --> 00:26:45,734
- Person injured,
395 South Madison.
587
00:26:45,778 --> 00:26:48,737
[siren wailing]
588
00:26:48,781 --> 00:26:51,697
[tense music]
589
00:26:51,740 --> 00:26:53,568
♪
590
00:26:53,612 --> 00:26:56,179
- Hello?
Paramedics.
591
00:26:56,223 --> 00:26:58,355
- Over here!
Help!
592
00:26:58,399 --> 00:26:59,922
Please!
593
00:26:59,966 --> 00:27:02,882
- What happened?
- That thing flew into me.
594
00:27:02,925 --> 00:27:06,537
♪
595
00:27:06,581 --> 00:27:07,582
- All right, here.
596
00:27:07,626 --> 00:27:09,628
Let's just take a look.
597
00:27:09,671 --> 00:27:14,763
♪
598
00:27:14,807 --> 00:27:16,199
- [exhales]
599
00:27:19,899 --> 00:27:20,290
.
600
00:27:20,334 --> 00:27:22,292
- I heard this buzzing noise,
601
00:27:22,336 --> 00:27:25,339
like a swarm of bees
heading straight for me.
602
00:27:25,382 --> 00:27:27,994
- How's the pain?
The fentanyl kick in yet?
603
00:27:28,037 --> 00:27:29,343
- I think so?
604
00:27:29,386 --> 00:27:30,779
I can't feel my legs.
605
00:27:30,823 --> 00:27:33,608
- Oh, good.
Then it's working.
606
00:27:35,871 --> 00:27:38,787
- Uh, I found...it.
607
00:27:38,831 --> 00:27:42,965
♪
608
00:27:43,009 --> 00:27:44,488
- Ooh.
609
00:27:44,532 --> 00:27:46,708
Uh, pretty clean cut.
610
00:27:46,752 --> 00:27:49,232
Should be able to reattach it,
no problem.
611
00:27:49,276 --> 00:27:51,713
[nearby buzzing]
612
00:27:51,757 --> 00:27:54,411
♪
613
00:27:54,455 --> 00:27:56,805
- Hey, I see you ,Wesley!
614
00:27:56,849 --> 00:28:03,725
♪
615
00:28:09,296 --> 00:28:12,386
- Playtime is over!
616
00:28:14,693 --> 00:28:17,043
Can I get in trouble for that?
617
00:28:17,086 --> 00:28:19,219
- That thing was
clearly a threat to our safety.
618
00:28:19,262 --> 00:28:21,743
- Finish it.
619
00:28:26,052 --> 00:28:29,142
- You know, I feel like you
might need this more than I do.
620
00:28:29,185 --> 00:28:30,752
- No, no.
You do it.
621
00:28:30,796 --> 00:28:32,188
- I'll do it.
- No, no, no.
622
00:28:32,232 --> 00:28:33,450
You should stay still.
623
00:28:33,494 --> 00:28:35,757
- You ever heard
of smash therapy?
624
00:28:35,801 --> 00:28:38,064
People pay good money for this.
625
00:28:38,107 --> 00:28:40,022
- Yeah?
- Mm-hmm.
626
00:28:40,066 --> 00:28:42,895
- Go for it.
627
00:28:42,938 --> 00:28:44,679
- Sure.
Why not?
628
00:28:48,204 --> 00:28:49,379
- Sit still for me?
Lean back.
629
00:28:49,423 --> 00:28:50,946
There you go.
630
00:28:50,990 --> 00:28:54,776
- [grunting]
631
00:29:02,044 --> 00:29:04,612
- You sure this is cool?
Just going inside?
632
00:29:04,655 --> 00:29:06,614
- Yeah, it's on the up and up.
633
00:29:06,657 --> 00:29:10,792
I know the guy that runs OFI.
I talked to him myself.
634
00:29:10,836 --> 00:29:13,360
Come on.
635
00:29:17,146 --> 00:29:18,974
- Oh, man.
What a mess.
636
00:29:21,368 --> 00:29:23,762
I can't believe I tried
to fight my way through this.
637
00:29:23,805 --> 00:29:25,851
You must think
I'm some kind of stupid.
638
00:29:25,894 --> 00:29:27,548
- I don't know.
639
00:29:27,591 --> 00:29:28,854
I've seen a lot of people
run back into fires
640
00:29:28,897 --> 00:29:32,292
for photo albums,
wedding dresses,
641
00:29:32,335 --> 00:29:33,772
Grandma's recipe book.
642
00:29:33,815 --> 00:29:35,034
- Seriously?
643
00:29:35,077 --> 00:29:37,036
- But those are all things
you can carry.
644
00:29:37,079 --> 00:29:38,820
How the hell were you planning
on getting out of here
645
00:29:38,864 --> 00:29:39,821
with a car?
646
00:29:39,865 --> 00:29:42,781
- I didn't
really think it through.
647
00:29:42,824 --> 00:29:45,435
- Where is it?
- Back corner.
648
00:29:49,744 --> 00:29:52,703
Damn.
649
00:29:59,362 --> 00:30:01,669
Hoo-hoo-hoo!
Look at that.
650
00:30:05,716 --> 00:30:09,982
- Looks like the heat blew
a tire out over here.
651
00:30:10,025 --> 00:30:11,984
- Anything else?
652
00:30:12,027 --> 00:30:14,595
- Not that I can see.
- Frickin' miracle.
653
00:30:14,638 --> 00:30:16,510
Barely been touched.
654
00:30:16,553 --> 00:30:19,034
- She's a beauty, Ken.
655
00:30:19,078 --> 00:30:20,949
Your dad had great taste.
656
00:30:24,561 --> 00:30:26,650
Take as much time as you need.
657
00:30:26,694 --> 00:30:28,304
I'm gonna have a look around,
jot some notes down,
658
00:30:28,348 --> 00:30:30,654
and sign off on the paperwork.
659
00:30:30,698 --> 00:30:32,656
- Wait, so that's how you got
them to let us in here?
660
00:30:32,700 --> 00:30:34,484
You offered to do
their job for them?
661
00:30:34,528 --> 00:30:36,312
- Ah, it's no big deal.
662
00:30:36,356 --> 00:30:38,488
- It's a big deal to me, Kelly.
663
00:30:38,532 --> 00:30:40,621
This car's about the only thing
keeping me sane.
664
00:30:40,664 --> 00:30:43,363
400 horses, nice piece of road.
665
00:30:43,406 --> 00:30:45,060
You just leave
all your problems
666
00:30:45,104 --> 00:30:46,714
in the rearview mirror.
667
00:30:50,587 --> 00:30:53,025
- I'm still finding
my way around,
668
00:30:53,068 --> 00:30:55,679
but it seems like anything
dealing with the vehicles
669
00:30:55,723 --> 00:30:57,943
is in this cabinet.
670
00:30:57,986 --> 00:30:59,422
- Oh, we don't
call them "vehicles."
671
00:30:59,466 --> 00:31:00,728
We call them "apparatuses."
672
00:31:00,771 --> 00:31:02,861
- "Apparati," actually.
673
00:31:04,297 --> 00:31:06,560
- What are we looking for,
exactly?
674
00:31:06,603 --> 00:31:08,431
- Transfer paperwork.
675
00:31:08,475 --> 00:31:10,651
There's this lickspittle
at headquarters.
676
00:31:10,694 --> 00:31:11,913
His name is Gorsch,
677
00:31:11,957 --> 00:31:13,915
and he got us this used truck
at auction
678
00:31:13,959 --> 00:31:16,222
from some firehouse
down in Cleveland.
679
00:31:16,265 --> 00:31:17,788
I just need the phone number.
680
00:31:17,832 --> 00:31:19,138
- Why do you wanna
talk to them?
681
00:31:19,181 --> 00:31:21,923
- Well, every rig has
got its quirks, you know?
682
00:31:21,967 --> 00:31:25,709
A touchy gearbox,
a sticky compartment door.
683
00:31:25,753 --> 00:31:29,409
I just wanna see if any
of these guys in Cleveland
684
00:31:29,452 --> 00:31:33,152
had any technical issues
with that aerial.
685
00:31:33,195 --> 00:31:36,329
- That's a good idea, I guess.
- Yeah.
686
00:31:36,372 --> 00:31:40,594
- Hey, Kylie?
Come clean.
687
00:31:40,637 --> 00:31:43,118
What do you have
on Chief Boden?
688
00:31:43,162 --> 00:31:44,467
- Huh?
689
00:31:44,511 --> 00:31:46,513
- Why is he so nice to you?
690
00:31:46,556 --> 00:31:48,950
- Uh, because
he's a giant teddy bear?
691
00:31:48,994 --> 00:31:50,386
[both laugh]
692
00:31:50,430 --> 00:31:53,433
What?
- He's more like a grizzly.
693
00:31:53,476 --> 00:31:56,088
- Or a T. rex.
694
00:31:56,131 --> 00:31:57,785
- The only assistant
695
00:31:57,828 --> 00:31:59,439
that's lasted more
than two months with Boden
696
00:31:59,482 --> 00:32:01,006
was a lady named Connie,
697
00:32:01,049 --> 00:32:04,923
and that's only because
she was tougher than him.
698
00:32:04,966 --> 00:32:08,970
- For real?
- Yeah, for real.
699
00:32:09,014 --> 00:32:11,407
- Uh, hey.
700
00:32:11,451 --> 00:32:13,975
What about this?
- That is it!
701
00:32:14,019 --> 00:32:15,803
Truck 81.
702
00:32:15,846 --> 00:32:19,415
Thank you, Kylie.
- Happy to help.
703
00:32:19,459 --> 00:32:21,896
- T. rex.
704
00:32:28,076 --> 00:32:31,210
- Hey.
705
00:32:31,253 --> 00:32:32,776
Got a few minutes?
706
00:32:32,820 --> 00:32:37,042
- Yeah.
Let's do it.
707
00:32:37,085 --> 00:32:39,653
You and Brett?
- Not anymore.
708
00:32:39,696 --> 00:32:42,656
Looks like that was
the extent of it.
709
00:32:42,699 --> 00:32:46,138
Gabby, our relationship,
710
00:32:46,181 --> 00:32:49,184
it's always gonna be
an issue for Sylvie.
711
00:32:49,228 --> 00:32:50,490
- And for you?
712
00:32:50,533 --> 00:32:53,536
- [sighs]
I thought so.
713
00:32:53,580 --> 00:32:55,495
But to be honest,
these last few months,
714
00:32:55,538 --> 00:32:57,540
I haven't had
any contact with Gabby
715
00:32:57,584 --> 00:33:00,674
or even thought much about her.
716
00:33:00,717 --> 00:33:03,590
Sylvie's been
the only one on my mind.
717
00:33:04,765 --> 00:33:06,462
- But you're just gonna
let it go.
718
00:33:06,506 --> 00:33:08,029
- That's what she wants.
719
00:33:08,073 --> 00:33:09,988
So...
720
00:33:10,031 --> 00:33:13,513
[sighs]
I don't know.
721
00:33:13,556 --> 00:33:17,212
Maybe it's for the best.
- Is it?
722
00:33:19,084 --> 00:33:22,130
Sounds to me like you got it
pretty bad for Brett.
723
00:33:25,873 --> 00:33:30,704
- I think that's exactly why
I have to pull back.
724
00:33:30,747 --> 00:33:33,185
It's the best thing...
725
00:33:33,228 --> 00:33:35,361
for her.
726
00:33:35,404 --> 00:33:42,020
♪
727
00:33:47,416 --> 00:33:49,592
- Damn.
728
00:33:54,249 --> 00:33:57,165
[sighs]
729
00:34:00,603 --> 00:34:00,821
.
730
00:34:00,864 --> 00:34:03,041
- [sighs]
731
00:34:21,885 --> 00:34:23,322
- You don't like
the standing desk.
732
00:34:23,365 --> 00:34:25,411
- It's not that I don't like.
733
00:34:25,454 --> 00:34:27,587
I just...
734
00:34:27,630 --> 00:34:29,458
I don't like it.
735
00:34:29,502 --> 00:34:32,070
Whoever invented it
needs their butt kicked.
736
00:34:32,113 --> 00:34:35,334
- Why didn't you just say so?
737
00:34:35,377 --> 00:34:37,945
Chief, just 'cause I'm a girl,
738
00:34:37,988 --> 00:34:39,729
you don't have
to go easy on me.
739
00:34:39,773 --> 00:34:43,255
- It is not because
you are a girl.
740
00:34:43,298 --> 00:34:44,734
It's because
I don't wanna be the one
741
00:34:44,778 --> 00:34:47,650
to dampen your enthusiasm
for this job.
742
00:34:47,694 --> 00:34:50,305
- The only thing that can
dampen my enthusiasm
743
00:34:50,349 --> 00:34:53,917
is watching my chief
squatting on a box
744
00:34:53,961 --> 00:34:56,485
because he's too scared to
treat me like a normal person.
745
00:34:56,529 --> 00:34:58,444
If one of your guys
put this here,
746
00:34:58,487 --> 00:34:59,967
what would you say to them?
747
00:35:00,010 --> 00:35:04,102
- I'd say, "Get this thing
out of my sight right now."
748
00:35:05,103 --> 00:35:07,714
- You got it, Chief.
749
00:35:07,757 --> 00:35:14,721
♪
750
00:35:16,201 --> 00:35:18,638
- And get my chair
back in here.
751
00:35:18,681 --> 00:35:20,814
- Yes, sir.
752
00:35:23,121 --> 00:35:24,557
- What are we doing, Hermann,
huh?
753
00:35:24,600 --> 00:35:25,732
Shift's over.
754
00:35:25,775 --> 00:35:27,386
Casey doesn't wanna
talk to me anyway.
755
00:35:27,429 --> 00:35:28,865
- Listen, I've got something
you both need to see.
756
00:35:28,909 --> 00:35:31,216
So just come on.
Hey, Casey?
757
00:35:31,259 --> 00:35:32,913
You got a minute?
758
00:35:32,956 --> 00:35:34,654
It's about the aerial.
759
00:35:34,697 --> 00:35:36,482
- I thought we put that to bed.
- Yeah.
760
00:35:36,525 --> 00:35:39,398
You're gonna wanna know
about this.
761
00:35:47,232 --> 00:35:49,277
- Recall notice.
Where'd this come from?
762
00:35:49,321 --> 00:35:51,061
- I called the fire company
in Cleveland
763
00:35:51,105 --> 00:35:53,151
that Gorsch bought
your truck from.
764
00:35:53,194 --> 00:35:56,197
That model
has intermittent issues
765
00:35:56,241 --> 00:35:58,286
with the override switch,
766
00:35:58,330 --> 00:36:01,768
which affects
the turntable control.
767
00:36:01,811 --> 00:36:03,857
- Which could throw
the aerial off balance.
768
00:36:03,900 --> 00:36:05,380
- Mm-hmm.
769
00:36:05,424 --> 00:36:08,644
Now, Gorsch was supposed
to get it fixed
770
00:36:08,688 --> 00:36:10,124
before we took delivery.
771
00:36:10,168 --> 00:36:12,213
But I called the manufacturer,
772
00:36:12,257 --> 00:36:14,215
and guess what?
773
00:36:14,259 --> 00:36:16,478
The repairs were never made.
774
00:36:16,522 --> 00:36:19,394
- Gorsch was probably too busy
kissing the commissioner's ass.
775
00:36:19,438 --> 00:36:20,743
- The good news, though,
776
00:36:20,787 --> 00:36:24,356
is it wasn't operator error
after all.
777
00:36:24,399 --> 00:36:27,707
[warm music]
778
00:36:27,750 --> 00:36:30,927
- Good.
Yeah.
779
00:36:30,971 --> 00:36:32,886
I better get this handled.
780
00:36:35,236 --> 00:36:37,760
[sighs softly]
781
00:36:37,804 --> 00:36:40,676
Sorry about giving you
a hard time, Mouch.
782
00:36:40,720 --> 00:36:43,462
- No, Captain.
I'm just relieved.
783
00:36:46,291 --> 00:36:49,816
[exhales heavily]
- Yeah.
784
00:36:49,859 --> 00:36:51,774
- Hermann...
785
00:36:51,818 --> 00:36:54,908
What possessed you to do
all that legwork?
786
00:36:54,951 --> 00:36:58,520
- I knew you didn't screw up,
so it had to be something else.
787
00:36:58,564 --> 00:37:00,479
- Gorsch!
788
00:37:00,522 --> 00:37:03,221
- Frickin' Gorsch.
- I hate that guy!
789
00:37:05,048 --> 00:37:08,182
- You were right, you know.
Smash therapy works.
790
00:37:08,226 --> 00:37:09,836
- Right?
I told you.
791
00:37:09,879 --> 00:37:11,403
- Yeah, you did.
792
00:37:11,446 --> 00:37:13,100
Thanks, Mackey.
793
00:37:13,143 --> 00:37:14,754
- Any time, partner.
794
00:37:14,797 --> 00:37:15,755
Ooh, Gallo.
795
00:37:15,798 --> 00:37:16,930
If I was to give you
my number,
796
00:37:16,973 --> 00:37:18,279
you would call me, right?
797
00:37:18,323 --> 00:37:21,500
- Cruz would murder me,
and you know it.
798
00:37:21,543 --> 00:37:25,243
- Don't give up.
- Oh, I won't, trust me.
799
00:37:25,286 --> 00:37:27,288
- Hey, guy.
800
00:37:27,332 --> 00:37:30,813
I'll take another refill,
my good man.
801
00:37:30,857 --> 00:37:34,164
- That's your ninth tonight.
- Uh-uh.
802
00:37:34,208 --> 00:37:36,732
Free drinks for life.
803
00:37:40,649 --> 00:37:42,390
- I'm sorry
that I didn't tell you.
804
00:37:42,434 --> 00:37:45,654
I've been in kind of
a tailspin over it.
805
00:37:45,698 --> 00:37:49,092
- How was the kiss?
- [scoffs]
806
00:37:49,136 --> 00:37:52,008
- I mean, was it good?
807
00:37:52,052 --> 00:37:53,358
- It was.
808
00:37:53,401 --> 00:37:57,492
So not helpful, Stella.
- My bad.
809
00:37:57,536 --> 00:38:00,800
- I just need to put it
behind me and move on.
810
00:38:00,843 --> 00:38:02,323
And I can do that.
811
00:38:02,367 --> 00:38:06,545
I mean, there are good men
who aren't still, deep down,
812
00:38:06,588 --> 00:38:08,634
in love with their exes, right?
813
00:38:08,677 --> 00:38:10,853
I mean, you found Severide.
814
00:38:10,897 --> 00:38:13,247
- [sighs]
- What?
815
00:38:13,291 --> 00:38:16,555
- He is being a real weirdo.
816
00:38:16,598 --> 00:38:20,950
So first he saddled me with
Capp for a squad study session.
817
00:38:20,994 --> 00:38:23,518
And then he bailed
on me again tonight,
818
00:38:23,562 --> 00:38:28,349
and both times he said
he had "a thing."
819
00:38:28,393 --> 00:38:30,656
- You didn't ask
for any specifics?
820
00:38:30,699 --> 00:38:33,702
- No.
I probably should've.
821
00:38:35,225 --> 00:38:37,315
Something is up.
822
00:38:37,358 --> 00:38:39,839
That is for sure.
823
00:38:39,882 --> 00:38:42,407
- Hey, Captain!
824
00:38:42,450 --> 00:38:44,539
What are we drinking tonight?
825
00:38:44,583 --> 00:38:49,588
- Uh, I'll take a whiskey.
- All right.
826
00:38:49,631 --> 00:38:51,067
Hey, uh,
827
00:38:51,111 --> 00:38:53,374
if you don't mind me saying,
828
00:38:53,418 --> 00:38:55,768
the way that you handled
829
00:38:55,811 --> 00:38:58,510
that whole Mouch situation,
that was really great.
830
00:38:58,553 --> 00:39:00,381
It really meant a lot to him,
831
00:39:00,425 --> 00:39:03,079
the way that you were
so willing
832
00:39:03,123 --> 00:39:06,082
to just let it go and move on.
833
00:39:06,126 --> 00:39:08,563
- Yeah.
Well...
834
00:39:10,652 --> 00:39:13,916
Guess I'm pretty good at that.
Hey.
835
00:39:13,960 --> 00:39:16,223
Make it a double?
836
00:39:16,266 --> 00:39:18,138
- Yeah.
Sure.
837
00:39:18,181 --> 00:39:21,097
[somber music]
838
00:39:21,141 --> 00:39:28,322
♪
839
00:39:30,455 --> 00:39:32,065
- I gotta admit, Kelly,
840
00:39:32,108 --> 00:39:35,764
I didn't expect you to show up
and provide free manual labor.
841
00:39:35,808 --> 00:39:38,376
- Well, I wasn't gonna
let you do this one-handed.
842
00:39:38,419 --> 00:39:39,899
Truth is,
843
00:39:39,942 --> 00:39:42,641
I needed to give
my girlfriend some space.
844
00:39:42,684 --> 00:39:44,599
- Uh-oh.
In the doghouse?
845
00:39:44,643 --> 00:39:47,210
- Nah, nothing like that.
846
00:39:47,254 --> 00:39:49,169
I'm just doing her more harm
than good right now,
847
00:39:49,212 --> 00:39:50,779
even if she doesn't know it.
848
00:39:50,823 --> 00:39:55,262
♪
849
00:39:55,305 --> 00:39:57,046
All right, man.
You're good to go.
850
00:39:57,090 --> 00:39:58,439
- You ready?
851
00:39:58,483 --> 00:39:59,832
- Me?
852
00:39:59,875 --> 00:40:02,008
You just brought this thing
back from the grave.
853
00:40:02,051 --> 00:40:03,444
You should be the first one
to drive it.
854
00:40:03,488 --> 00:40:05,446
- Kelly, man,
you saved my life,
855
00:40:05,490 --> 00:40:06,926
gave me peace of mind.
856
00:40:06,969 --> 00:40:08,318
This is all I have
to offer in return.
857
00:40:08,362 --> 00:40:09,624
Indulge me.
858
00:40:09,668 --> 00:40:13,019
[cell phone vibrating]
859
00:40:20,069 --> 00:40:21,549
- All right.
860
00:40:21,593 --> 00:40:22,985
Hell yeah.
Let's go.
861
00:40:23,029 --> 00:40:24,509
- My man.
862
00:40:32,952 --> 00:40:35,868
[engine turns over]
863
00:40:35,911 --> 00:40:42,831
♪
864
00:40:53,276 --> 00:41:00,414
♪
865
00:41:05,985 --> 00:41:06,202
.
866
00:41:06,246 --> 00:41:09,205
[dramatic music]
867
00:41:09,249 --> 00:41:16,125
♪
868
00:41:35,449 --> 00:41:38,583
[wolf howls]
58384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.