All language subtitles for Charlie and the Chocolate Factory-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:16,506 --> 00:04:19,926 NARRATOR: This is a story of an ordinary little boy... 2 00:04:20,093 --> 00:04:23,137 ...named Charlie Bucket. 3 00:04:23,805 --> 00:04:28,351 He was not faster or stronger or more clever than other children. 4 00:04:30,312 --> 00:04:35,107 His family was not rich or powerful or well-connected. 5 00:04:35,275 --> 00:04:39,070 In fact, they barely had enough to eat. 6 00:04:40,113 --> 00:04:44,533 Charlie Bucket was the luckiest boy in the entire world. 7 00:04:44,701 --> 00:04:47,078 He just didn't know it yet. 8 00:05:04,012 --> 00:05:05,680 -Evening, Buckets. -Evening. 9 00:05:05,847 --> 00:05:07,306 CHARLlE: Hi, Dad. 10 00:05:09,393 --> 00:05:11,644 Soup's almost ready, darling. 11 00:05:12,229 --> 00:05:15,481 Don't suppose there's anything extra to put in, love. 12 00:05:16,274 --> 00:05:18,943 Oh, well. Nothing goes better with cabbage than cabbage. 13 00:05:23,490 --> 00:05:24,949 Charlie... 14 00:05:25,409 --> 00:05:27,868 ...l found something l think you'll like. 15 00:05:31,081 --> 00:05:35,376 NARRATOR: Charlie's father worked at the local toothpaste factory. 16 00:05:35,544 --> 00:05:39,588 The hours were long, and the pay was terrible... 17 00:05:39,756 --> 00:05:44,593 ...yet occasionally, there were unexpected surprises. 18 00:05:47,097 --> 00:05:48,597 It's exactly what l need. 19 00:05:49,850 --> 00:05:51,225 What is it, Charlie? 20 00:05:57,274 --> 00:05:59,775 Dad found it, just the piece I needed. 21 00:05:59,943 --> 00:06:02,945 -What piece was it? -A head for Willy Wonka. 22 00:06:03,113 --> 00:06:04,363 Well, how wonderful. 23 00:06:04,531 --> 00:06:06,574 It's quite a likeness. 24 00:06:06,742 --> 00:06:08,409 CHARLlE: You think so? -Think so? 25 00:06:08,577 --> 00:06:10,161 I know so. 26 00:06:10,328 --> 00:06:13,998 I saw Willy Wonka with my own two eyes. 27 00:06:14,166 --> 00:06:16,459 -l used to work for him, you know. -You did? 28 00:06:16,626 --> 00:06:18,169 -l did. -He did. 29 00:06:18,462 --> 00:06:19,628 He did. 30 00:06:19,796 --> 00:06:21,797 I love grapes. 31 00:06:22,132 --> 00:06:26,343 Of course, I was a much younger man in those days. 32 00:06:27,637 --> 00:06:32,391 GRANDPA JOE: Willy Wonka began with a single store on Cherry Street. 33 00:06:32,601 --> 00:06:35,853 But the whole world wanted his candy. 34 00:06:39,316 --> 00:06:41,567 -Mr. Wonka. -Yeah? 35 00:06:41,735 --> 00:06:43,527 We need more Wonka bars... 36 00:06:43,695 --> 00:06:47,531 -...and we're out of chocolate birds. -Birds? 37 00:06:47,824 --> 00:06:49,158 Birds. 38 00:06:49,326 --> 00:06:53,370 Well, then we'll need to make some more. Here. 39 00:06:56,041 --> 00:06:57,708 Now open. 40 00:06:58,585 --> 00:07:00,086 [TWEETS] 41 00:07:00,295 --> 00:07:01,378 [TlTTERS] 42 00:07:01,838 --> 00:07:03,964 The man was a genius. 43 00:07:04,466 --> 00:07:08,803 Did you know he invented a new way of making chocolate ice cream... 44 00:07:08,970 --> 00:07:12,640 ...so that it stays cold for hours without a freezer? 45 00:07:12,808 --> 00:07:17,311 You can even leave it lying in the sun on a hot day, and it won't go runny. 46 00:07:18,188 --> 00:07:21,357 -But that's impossible. -But Willy Wonka did it. 47 00:07:24,402 --> 00:07:25,736 GRANDPA JOE: Before long... 48 00:07:25,904 --> 00:07:29,448 ...he decided to build a proper chocolate factory. 49 00:07:29,616 --> 00:07:32,701 The largest chocolate factory in history. 50 00:07:32,869 --> 00:07:36,163 Fifty times as big as any other. 51 00:07:55,183 --> 00:07:56,851 Grandpa, don't make it gross. 52 00:07:57,936 --> 00:08:01,730 Tell him about the lndian prince. He'd like to hear about that. 53 00:08:02,274 --> 00:08:04,567 You mean, Prince Pondicherry? 54 00:08:05,235 --> 00:08:09,530 Well, Prince Pondicherry wrote a letter to Mr. Wonka... 55 00:08:09,906 --> 00:08:12,408 ...and asked him to come all the way out to India... 56 00:08:12,868 --> 00:08:17,204 ...and build him a colossal palace entirely out of chocolate. 57 00:08:17,372 --> 00:08:19,540 [LAUGHS] 58 00:08:20,417 --> 00:08:21,876 WONKA: It will have 1 00 rooms... 59 00:08:22,043 --> 00:08:26,672 ...and everything will be made of dark or light chocolate. 60 00:08:29,718 --> 00:08:33,137 GRANDPA JOE: True to his word, the bricks were chocolate... 61 00:08:33,305 --> 00:08:36,056 ...and the cement holding them together was chocolate. 62 00:08:36,766 --> 00:08:40,102 All the walls and ceilings were made of chocolate as well. 63 00:08:41,479 --> 00:08:44,857 So were the carpets and the pictures and the furniture. 64 00:08:45,025 --> 00:08:47,943 It is perfect in every way. 65 00:08:48,111 --> 00:08:51,238 Yeah, but it won't last long. You better start eating right now. 66 00:08:51,406 --> 00:08:55,201 Oh, nonsense. I will not eat my palace. 67 00:08:55,368 --> 00:08:58,704 I intend to live in it. 68 00:09:01,458 --> 00:09:03,959 But Mr. Wonka was right, of course. 69 00:09:04,628 --> 00:09:09,798 Soon after this, there came a very hot day with a boiling sun. 70 00:09:11,051 --> 00:09:13,052 Mmm. 71 00:09:19,726 --> 00:09:21,685 [LAUGHS] 72 00:09:46,002 --> 00:09:50,714 The prince sent an urgent telegram requesting a new palace... 73 00:09:50,882 --> 00:09:53,676 ...but Willy Wonka was facing problems of his own. 74 00:09:55,679 --> 00:10:00,557 All the other chocolate makers, you see, had grown jealous of Mr. Wonka. 75 00:10:00,725 --> 00:10:05,521 They began sending in spies to steal his secret recipes. 76 00:10:33,341 --> 00:10:37,386 Fickelgruber started making an ice cream that would never melt. 77 00:10:37,554 --> 00:10:41,932 Prodnose came out with a chewing gum that never lost its flavor. 78 00:10:42,100 --> 00:10:44,893 Then Slugworth began making candy balloons... 79 00:10:45,061 --> 00:10:48,063 ...that you could blow up to incredible sizes. 80 00:10:48,982 --> 00:10:51,191 The thievery got so bad... 81 00:10:51,359 --> 00:10:53,527 ...that one day, without warning... 82 00:10:53,695 --> 00:10:58,240 ...Mr. Wonka told every single one of his workers to go home. 83 00:10:58,408 --> 00:11:03,245 He announced that he was closing his chocolate factory forever. 84 00:11:03,413 --> 00:11:07,624 I'm closing my chocolate factory forever. 85 00:11:07,792 --> 00:11:09,084 I'm sorry. 86 00:11:25,769 --> 00:11:28,812 But it didn't close forever. It's open right now. 87 00:11:28,980 --> 00:11:33,233 Ah, yes, sometimes when grownups say "forever," they mean "a very long time." 88 00:11:33,902 --> 00:11:37,112 Such as, "l feel like l've eaten nothing but cabbage soup forever." 89 00:11:37,447 --> 00:11:40,949 -Now, Pops. -The factory did close, Charlie. 90 00:11:41,117 --> 00:11:45,120 And it seemed like it was going to be closed forever. 91 00:11:45,288 --> 00:11:49,958 Then one day we saw smoke rising from the chimneys. 92 00:11:50,126 --> 00:11:54,004 -The factory was back in business. -Did you get your job back? 93 00:11:54,839 --> 00:11:56,298 No. 94 00:11:56,466 --> 00:11:58,300 No one did. 95 00:12:01,763 --> 00:12:03,597 But there must be people working there. 96 00:12:03,932 --> 00:12:07,309 Think about it, Charlie. Have you ever seen a single person... 97 00:12:07,477 --> 00:12:10,145 ...going into that factory or coming out of it? 98 00:12:11,606 --> 00:12:14,525 No. The gates are always closed. 99 00:12:14,692 --> 00:12:16,360 Exactly. 100 00:12:16,945 --> 00:12:19,029 But then, who's running the machines? 101 00:12:19,197 --> 00:12:22,157 -Nobody knows, Charlie. -lt certainly is a mystery. 102 00:12:22,867 --> 00:12:24,660 Hasn't someone asked Mr. Wonka? 103 00:12:25,703 --> 00:12:29,373 Nobody sees him anymore. He never comes out. 104 00:12:30,166 --> 00:12:34,461 The only thing that comes out of that place is the candy... 105 00:12:34,629 --> 00:12:37,172 ...already packed and addressed. 106 00:12:37,799 --> 00:12:42,761 I'd give anything in the world just to go in one more time... 107 00:12:42,929 --> 00:12:47,015 ...and see what's become of that amazing factory. 108 00:12:48,017 --> 00:12:51,562 Well, you won't, because you can't. No one can. 109 00:12:52,021 --> 00:12:55,691 It's a mystery, and it will always be a mystery. 110 00:12:56,151 --> 00:13:00,654 That little factory of yours, Charlie, is as close as any of us is ever going to get. 111 00:13:02,365 --> 00:13:06,034 Come on, Charlie. I think it's time we let your grandparents get some sleep. 112 00:13:08,496 --> 00:13:11,290 -Good night, Grandpa George. -Night, Charlie. 113 00:13:11,458 --> 00:13:13,542 -Night-night. MRS. BUCKET: Chair. 114 00:13:13,710 --> 00:13:15,586 Thank you, dear. 115 00:13:17,213 --> 00:13:19,006 Night, Grandpa Joe. 116 00:13:20,884 --> 00:13:22,718 Good night, Grandma Georgina. 117 00:13:22,886 --> 00:13:26,054 Nothing's impossible, Charlie. 118 00:13:43,114 --> 00:13:45,532 -Good night. ALL: Night, Charlie. 119 00:13:45,700 --> 00:13:47,284 Sleep well. 120 00:13:57,837 --> 00:13:59,963 NARRATOR: Indeed, that very night... 121 00:14:00,131 --> 00:14:03,592 ...the impossible had already been set in motion. 122 00:15:04,153 --> 00:15:06,280 WONKA'S VOICE: Dear people of the world... 123 00:15:06,656 --> 00:15:08,198 ...l, Willy Wonka... 124 00:15:08,575 --> 00:15:12,995 ...have decided to allow five children to visit my factory this year. 125 00:15:13,162 --> 00:15:16,832 ln addition, one of these children shall receive a special prize... 126 00:15:17,000 --> 00:15:20,586 ...beyond anything you could ever imagine. 127 00:15:21,129 --> 00:15:23,005 Five golden tickets have been hidden... 128 00:15:23,172 --> 00:15:26,508 ...underneath the ordinary wrapping paper of five ordinary Wonka bars. 129 00:15:26,884 --> 00:15:28,885 The bars may be anywhere... 130 00:15:29,053 --> 00:15:34,808 ...in any shop, in any street, in any town, in any country in the world. 131 00:15:35,810 --> 00:15:37,769 [YELLING AND CHATTERING] 132 00:16:09,218 --> 00:16:12,763 Wouldn't it be something, Charlie, to open a bar of candy... 133 00:16:12,930 --> 00:16:15,349 ...and find a golden ticket inside? 134 00:16:15,683 --> 00:16:20,228 I know, but I only get one bar a year, for my birthday. 135 00:16:20,396 --> 00:16:22,064 Well, it's your birthday next week. 136 00:16:22,649 --> 00:16:25,692 You have as much chance as anybody does. 137 00:16:25,860 --> 00:16:28,904 Balderdash. The kids who are going to find the golden tickets... 138 00:16:29,072 --> 00:16:31,907 ...are the ones who can afford to buy candy bars every day. 139 00:16:32,075 --> 00:16:35,994 Our Charlie gets only one a year. He doesn't have a chance. 140 00:16:36,329 --> 00:16:38,789 Everyone has a chance, Charlie. 141 00:16:39,207 --> 00:16:42,918 Mark my words, the kid who finds the first ticket... 142 00:16:43,086 --> 00:16:45,462 ...will be fat, fat, fat. 143 00:16:46,130 --> 00:16:47,881 REPORTER 1 : Augustus. This way. 144 00:16:52,845 --> 00:16:54,805 I am eating the Wonka bar... 145 00:16:54,972 --> 00:16:58,266 ...and l taste something that is not chocolate... 146 00:16:59,185 --> 00:17:01,061 ...or coconut... 147 00:17:01,646 --> 00:17:03,939 ...or walnut or peanut butter... 148 00:17:04,440 --> 00:17:06,358 ...or nougat... 149 00:17:06,776 --> 00:17:11,279 ...or butter brittle or caramel or sprinkles. 150 00:17:12,699 --> 00:17:14,491 So I look... 151 00:17:15,910 --> 00:17:17,452 ...and l find the golden ticket. 152 00:17:17,620 --> 00:17:19,788 Augustus, how did you celebrate? 153 00:17:20,456 --> 00:17:22,708 I eat more candy. 154 00:17:25,962 --> 00:17:28,797 We knew Augustus would find the golden ticket. 155 00:17:29,465 --> 00:17:31,717 He eats so many candy bars a day... 156 00:17:31,884 --> 00:17:35,637 ...that it was not possible for him not to find one. 157 00:17:35,805 --> 00:17:38,974 REPORTER 2: Yes, it is good, Augustus. 158 00:17:39,183 --> 00:17:41,393 REPORTER [ON TV]: --golden ticket claimed and four more.... 159 00:17:41,602 --> 00:17:43,145 Told you it'd be a porker. 160 00:17:43,563 --> 00:17:45,439 What a repulsive boy. 161 00:17:45,857 --> 00:17:47,524 Only four golden tickets left. 162 00:17:47,734 --> 00:17:52,320 Now that they've found one, things will really get crazy. 163 00:17:52,488 --> 00:17:54,489 --of every shape, size and hue. 164 00:17:58,453 --> 00:18:01,079 REPORTER: Veruca. Can you spell that for us, please? 165 00:18:01,247 --> 00:18:04,791 V-E-R-U-C-A. Veruca Salt. 166 00:18:06,335 --> 00:18:10,130 As soon as little Veruca told me she had to have one of these golden tickets... 167 00:18:10,381 --> 00:18:13,383 ...l started buying all the Wonka bars I could lay my hands on. 168 00:18:14,010 --> 00:18:16,386 Thousands of them. Hundreds of thousands. 169 00:18:17,180 --> 00:18:20,974 I'm in the nut business, you see. So l say to my workers: 170 00:18:21,559 --> 00:18:24,519 Morning, ladies. From now on, you can stop shelling peanuts... 171 00:18:24,687 --> 00:18:27,939 ...and start shelling the wrappers off these chocolate bars instead. 172 00:18:28,107 --> 00:18:29,775 [ALARM BEEPS] 173 00:18:42,455 --> 00:18:44,372 MR. SALT: Three days went by, and we had no luck. 174 00:18:44,540 --> 00:18:48,084 Oh, it was terrible. My Veruca got more and more upset each day. 175 00:18:48,252 --> 00:18:49,711 Where's my golden ticket? 176 00:18:49,879 --> 00:18:52,214 I want my golden ticket. 177 00:18:53,633 --> 00:18:57,385 Well, gentlemen, l just hated to see my little girl feeling unhappy like that. 178 00:18:57,762 --> 00:19:01,097 I vowed l would keep searching until I could give her what she wanted. 179 00:19:02,558 --> 00:19:05,894 And finally, l found her a ticket. 180 00:19:32,421 --> 00:19:35,715 Daddy, l want another pony. 181 00:19:37,635 --> 00:19:39,636 She's even worse than the fat boy. 182 00:19:40,179 --> 00:19:43,765 I don't think that was really fair. She didn't find the ticket herself. 183 00:19:44,100 --> 00:19:48,395 Don't worry about it, Charlie. That man spoils his daughter. 184 00:19:48,813 --> 00:19:52,482 And no good ever comes from spoiling a child like that. 185 00:19:57,905 --> 00:20:01,199 Charlie, Mum and I thought... 186 00:20:01,367 --> 00:20:04,244 ...maybe you wanna open your birthday present tonight. 187 00:20:10,751 --> 00:20:12,127 Here you are. 188 00:20:24,557 --> 00:20:26,141 Maybe I should wait till morning. 189 00:20:26,392 --> 00:20:28,143 -Like hell. -Pop. 190 00:20:28,644 --> 00:20:34,149 All together, we're 381 years old. We don't wait. 191 00:20:42,158 --> 00:20:44,868 Now, Charlie, you mustn't feel too disappointed... 192 00:20:45,036 --> 00:20:46,995 ...you know, if you don't get the.... 193 00:20:47,163 --> 00:20:49,331 Whatever happens, you'll still have the candy. 194 00:21:18,861 --> 00:21:20,528 Ah, well. 195 00:21:20,988 --> 00:21:22,697 That's that. 196 00:21:24,492 --> 00:21:27,202 -We'll share it. -Oh, no, Charlie. 197 00:21:27,370 --> 00:21:28,995 Not your birthday present. 198 00:21:29,872 --> 00:21:33,208 It's my candy bar, and l'll do what l want with it. 199 00:21:39,882 --> 00:21:41,383 Thank you, darling. 200 00:21:42,343 --> 00:21:43,927 Thank you, Charlie. 201 00:21:48,391 --> 00:21:49,724 Bless you. 202 00:22:15,710 --> 00:22:17,836 All right, let's see who found it. 203 00:22:22,425 --> 00:22:25,760 "The third ticket was found by Miss Violet Beauregarde." 204 00:22:25,928 --> 00:22:27,804 Hah! Hah! Hyah! 205 00:22:28,014 --> 00:22:29,347 [GRUNTlNG] 206 00:22:44,155 --> 00:22:50,076 These are just some of the 263 trophies and medals my Violet has won. 207 00:22:50,244 --> 00:22:53,663 I'm a gum chewer mostly, but when I heard about these ticket things... 208 00:22:53,831 --> 00:22:56,041 ...l laid off the gum, switched to candy bars. 209 00:22:56,375 --> 00:22:59,419 She's just a driven young woman. I don't know where she gets it. 210 00:23:02,006 --> 00:23:04,132 I'm the Junior World Champion Gum Chewer. 211 00:23:04,300 --> 00:23:06,301 This piece of gum I'm chewing right now... 212 00:23:06,469 --> 00:23:10,388 ...l've been working on for three months solid. That's a record. 213 00:23:10,556 --> 00:23:14,976 Of course, I did have my share of trophies, mostly baton. 214 00:23:15,394 --> 00:23:19,606 So it says that one kid's gonna get this special prize, better than all the rest. 215 00:23:20,149 --> 00:23:23,985 I don't care who those other four are. That kid, it's gonna be me. 216 00:23:24,320 --> 00:23:25,612 Tell them why, Violet. 217 00:23:26,030 --> 00:23:27,363 Because l'm a winner. 218 00:23:27,907 --> 00:23:29,657 What a beastly girl. 219 00:23:29,825 --> 00:23:31,951 Despicable. 220 00:23:32,119 --> 00:23:34,329 You don't know what we're talking about. 221 00:23:36,248 --> 00:23:37,999 Dragonflies? 222 00:23:38,167 --> 00:23:39,834 REPORTER: But wait, this is just in. 223 00:23:40,002 --> 00:23:45,507 The fourth golden ticket has been found by a boy called Mike Teavee. 224 00:23:47,885 --> 00:23:50,595 [GUNSHOTS] 225 00:23:57,478 --> 00:24:00,271 All you had to do was track the manufacturing dates... 226 00:24:00,439 --> 00:24:03,858 ...offset by weather and the derivative of the Nikkei lndex. 227 00:24:04,318 --> 00:24:06,152 A retard could figure it out. 228 00:24:07,363 --> 00:24:10,031 Most of the time I don't know what he's talking about. 229 00:24:10,199 --> 00:24:13,118 You know, kids these days, what with all the technology.... 230 00:24:13,285 --> 00:24:15,537 Die! Die! Die! 231 00:24:17,331 --> 00:24:19,541 Doesn't seem like they stay kids very long. 232 00:24:24,630 --> 00:24:27,048 In the end, I only had to buy one candy bar. 233 00:24:27,424 --> 00:24:30,218 -And how did it taste? -l don't know. 234 00:24:30,386 --> 00:24:31,761 I hate chocolate. 235 00:24:31,929 --> 00:24:35,890 It's a good thing you're going to a chocolate factory, you ungrateful little-- 236 00:24:43,399 --> 00:24:45,233 [MUFFLED DIALOGUE] 237 00:24:46,235 --> 00:24:49,612 REPORTER: That question is, who will be the winner of the last gold--? 238 00:24:56,120 --> 00:24:57,745 -Dad? -Yes, Charlie? 239 00:24:58,164 --> 00:24:59,998 Why aren't you at work? 240 00:25:01,167 --> 00:25:05,044 Oh, well, the toothpaste factory thought they'd give me a bit of time off. 241 00:25:05,754 --> 00:25:07,088 Like summer vacation? 242 00:25:07,798 --> 00:25:10,133 Sure. Something like that. 243 00:25:13,554 --> 00:25:17,473 NARRATOR: ln fact, it wasn't like a vacation at all. 244 00:25:18,517 --> 00:25:22,770 The upswing in candy sales had led to a rise in cavities... 245 00:25:22,938 --> 00:25:25,982 ...which led to a rise in toothpaste sales. 246 00:25:30,654 --> 00:25:34,449 With the extra money, the factory had decided to modernize... 247 00:25:35,034 --> 00:25:38,578 ...eliminating Mr. Bucket's job. 248 00:25:43,834 --> 00:25:46,461 We were barely making ends meet as it was. 249 00:25:46,629 --> 00:25:48,671 You'll find another job. 250 00:25:48,839 --> 00:25:53,009 Until then, l'll just-- Well, l'll just thin down the soup a little more. 251 00:25:54,470 --> 00:25:58,473 Don't worry, Mr. Bucket, our luck will change. 252 00:25:58,807 --> 00:26:00,433 I know it. 253 00:26:04,146 --> 00:26:05,647 GRANDPA JOE: Charlie. 254 00:26:21,997 --> 00:26:24,165 My secret hoard. 255 00:26:27,169 --> 00:26:31,005 You and I are going to have one more fling... 256 00:26:31,173 --> 00:26:33,466 ...at finding that last ticket. 257 00:26:34,260 --> 00:26:36,469 You sure you want to spend your money on that? 258 00:26:36,637 --> 00:26:39,347 Of course I'm sure. Here. 259 00:26:40,849 --> 00:26:43,101 Run down to the nearest store... 260 00:26:43,269 --> 00:26:47,105 ...and buy the first Wonka candy bar you see. 261 00:26:47,273 --> 00:26:50,817 Bring it straight back, and we'll open it together. 262 00:26:59,201 --> 00:27:01,911 Such a good boy, really. 263 00:27:03,163 --> 00:27:04,372 Such a good.... 264 00:27:06,917 --> 00:27:08,376 CHARLlE: Grandpa? 265 00:27:09,420 --> 00:27:11,879 -You fell asleep. -Have you got it? 266 00:27:17,386 --> 00:27:19,387 Which end should we open first? 267 00:27:19,763 --> 00:27:22,223 Just do it quick, like a Band-Aid. 268 00:27:52,463 --> 00:27:55,590 Did you see that some kid in Russia found the last golden ticket? 269 00:27:55,758 --> 00:27:57,842 Yes, it was in the paper this morning. 270 00:27:58,010 --> 00:28:01,512 MAN: Good boy. Come on, George. Good boy. 271 00:28:53,899 --> 00:28:56,651 One Wonka Whipple-Scrumptious Fudgemallow Delight, please. 272 00:28:56,819 --> 00:28:59,320 Okay. Here you go. 273 00:29:04,993 --> 00:29:06,702 The nerve of some people. 274 00:29:07,329 --> 00:29:10,623 I know. Forging a ticket. Come on. 275 00:29:23,387 --> 00:29:25,638 It's a golden ticket. 276 00:29:27,391 --> 00:29:30,977 You found Wonka's last golden ticket. 277 00:29:31,562 --> 00:29:33,646 In my shop too! 278 00:29:34,189 --> 00:29:38,192 Listen. l'll buy it from you. I'll give you $50 and a new bicycle. 279 00:29:38,360 --> 00:29:41,487 Are you crazy? I'd give him $500 for that ticket. 280 00:29:41,655 --> 00:29:44,198 You wanna sell me your ticket for $500, young man? 281 00:29:44,366 --> 00:29:46,659 That's enough of that. Leave the kid alone. 282 00:29:47,286 --> 00:29:52,373 Listen. Don't let anyone have it. Take it straight home, you understand? 283 00:29:53,876 --> 00:29:55,209 Thank you. 284 00:30:02,509 --> 00:30:04,677 Mom! Dad! 285 00:30:05,554 --> 00:30:07,722 I found it! 286 00:30:07,890 --> 00:30:10,391 The last golden ticket! lt's mine! 287 00:30:24,406 --> 00:30:25,907 Yippee! 288 00:30:27,117 --> 00:30:30,286 [HUMMlNG] 289 00:30:32,873 --> 00:30:34,081 Here. 290 00:30:34,917 --> 00:30:38,044 Read it aloud. Let's hear exactly what it says. 291 00:30:39,046 --> 00:30:44,008 "Greetings to you, the lucky finder of this golden ticket, from Mr. Willy Wonka. 292 00:30:44,510 --> 00:30:48,638 I shake you warmly by the hand. For now, I invite you to my factory... 293 00:30:48,805 --> 00:30:52,016 ...and be my guest for one whole day." 294 00:30:52,184 --> 00:30:55,436 "I, Willy Wonka, will conduct you around the factory myself... 295 00:30:55,604 --> 00:30:57,605 ...showing you everything there is to see." 296 00:30:57,814 --> 00:30:59,774 "Afterwards, when it is time to leave... 297 00:30:59,942 --> 00:31:03,319 ...you will be escorted home by a procession of large trucks... 298 00:31:03,487 --> 00:31:06,781 ...each one filled with all the chocolate you could ever eat." 299 00:31:06,949 --> 00:31:11,661 "And remember, one of you lucky five children will receive an extra prize... 300 00:31:11,828 --> 00:31:14,038 ...beyond your wildest imagination. 301 00:31:14,206 --> 00:31:16,582 Now, here are your instructions." 302 00:31:16,750 --> 00:31:20,670 "On the 1 st of February, you must come to the factory gates at 1 0 a.m. sharp. 303 00:31:20,837 --> 00:31:24,215 You're allowed to bring one member of your family to look after you. 304 00:31:24,383 --> 00:31:26,425 Until then, Willy Wonka." 305 00:31:27,302 --> 00:31:28,636 The 1 st of February. 306 00:31:29,721 --> 00:31:32,598 -But that's tomorrow. -Then there's not a moment to lose. 307 00:31:32,766 --> 00:31:34,934 Wash your face, comb your hair, scrub your hands... 308 00:31:35,102 --> 00:31:36,602 ...brush your teeth, blow your nose. 309 00:31:36,770 --> 00:31:38,062 And get that mud off your pants. 310 00:31:38,272 --> 00:31:40,273 MRS. BUCKET: We must all try and keep very calm. 311 00:31:40,816 --> 00:31:45,152 First thing that we have to decide is this: Who is going with Charlie to the factory? 312 00:31:45,445 --> 00:31:48,573 I will. l'll take him. You leave it to me. 313 00:31:48,949 --> 00:31:51,450 How about you, dear? Don't you think you ought to go? 314 00:31:51,827 --> 00:31:56,163 Well, Grandpa Joe seems to know more about it than we do, and.... 315 00:31:57,124 --> 00:31:59,166 Provided, of course, he feels well enough. 316 00:31:59,376 --> 00:32:01,919 Yippee! 317 00:32:02,588 --> 00:32:05,172 No. We're not going. 318 00:32:08,510 --> 00:32:11,762 A woman offered me $500 for the ticket. 319 00:32:11,930 --> 00:32:14,015 I bet someone else would pay more. 320 00:32:14,182 --> 00:32:16,559 We need the money more than we need the chocolate. 321 00:32:26,653 --> 00:32:29,030 Young man, come here. 322 00:32:32,868 --> 00:32:35,536 There's plenty of money out there. 323 00:32:35,704 --> 00:32:37,830 They print more every day. 324 00:32:38,790 --> 00:32:40,708 But this ticket... 325 00:32:40,876 --> 00:32:44,795 ...there's only five of them in the whole world... 326 00:32:44,963 --> 00:32:47,298 ...and that's all there's ever going to be. 327 00:32:48,133 --> 00:32:53,220 Only a dummy would give this up for something as common as money. 328 00:32:53,764 --> 00:32:55,973 Are you a dummy? 329 00:32:56,892 --> 00:32:58,225 No, sir. 330 00:32:58,894 --> 00:33:02,855 Then get that mud off your pants. You've got a factory to go to. 331 00:33:46,942 --> 00:33:49,276 Daddy, l want to go in. 332 00:33:49,444 --> 00:33:50,945 It's 9:59, sweetheart. 333 00:33:51,113 --> 00:33:53,656 Make time go faster. 334 00:33:54,032 --> 00:33:56,033 Do you think Mr. Wonka will recognize you? 335 00:33:56,201 --> 00:34:00,162 Hard to say. It's been years. 336 00:34:07,587 --> 00:34:09,296 Eyes on the prize, Violet. 337 00:34:09,464 --> 00:34:11,757 Eyes on the prize. 338 00:34:29,443 --> 00:34:32,027 WONKA [ON SPEAKER]: Please enter. 339 00:34:43,457 --> 00:34:46,459 Come forward. 340 00:34:50,338 --> 00:34:53,591 Close the gates. 341 00:35:01,808 --> 00:35:03,851 Dear visitors... 342 00:35:04,019 --> 00:35:09,231 ...it is my great pleasure to welcome you to my humble factory. 343 00:35:11,568 --> 00:35:13,569 And who am l? 344 00:35:14,988 --> 00:35:16,739 Well.... 345 00:35:18,241 --> 00:35:20,075 [PUPPETS LAUGHING] 346 00:35:20,243 --> 00:35:22,244 PUPPETS [SlNGlNG]: Willy Wonka, Willy Wonka 347 00:35:22,412 --> 00:35:24,371 The amazing chocolatier 348 00:35:24,539 --> 00:35:26,540 Willy Wonka, Willy Wonka 349 00:35:26,708 --> 00:35:28,667 Everybody give a cheer! Hooray! 350 00:35:28,835 --> 00:35:30,711 He's modest, clever and so smart 351 00:35:30,879 --> 00:35:32,546 He barely can restrain it 352 00:35:32,714 --> 00:35:34,715 With so much generosity 353 00:35:34,883 --> 00:35:36,550 There is no way to contain it! 354 00:35:36,718 --> 00:35:40,095 To contain it To contain, to contain, to contain! 355 00:35:40,555 --> 00:35:42,097 Hooray! 356 00:35:42,682 --> 00:35:44,600 Willy Wonka, Willy Wonka 357 00:35:44,768 --> 00:35:46,602 He's the one that you're about to meet 358 00:35:46,770 --> 00:35:48,354 Willy Wonka, Willy Wonka 359 00:35:48,522 --> 00:35:50,815 He's the genius who just can't be beat 360 00:35:50,982 --> 00:35:52,733 The magician and the chocolate wiz 361 00:35:52,943 --> 00:35:54,610 The best darn guy who ever lived 362 00:35:54,778 --> 00:36:00,407 Willy Wonka, here he is! 363 00:36:09,501 --> 00:36:13,128 [MUSlC SLOWS AND WARBLES] 364 00:36:18,969 --> 00:36:21,846 PUPPETS [WARBLING]: The amazing chocolatier 365 00:36:30,564 --> 00:36:31,939 [WONKA TlTTERS] 366 00:36:32,107 --> 00:36:34,066 Wasn't that just magnificent? 367 00:36:34,234 --> 00:36:38,904 I was worried it was getting dodgy in the middle part, but then that finale.... 368 00:36:39,072 --> 00:36:40,948 Wow! 369 00:36:43,285 --> 00:36:45,077 Who are you? 370 00:36:45,787 --> 00:36:48,789 -He's Willy Wonka. -Really? 371 00:36:58,800 --> 00:37:00,968 "Good morning, starshine. 372 00:37:01,136 --> 00:37:03,304 The Earth says hello." 373 00:37:11,479 --> 00:37:13,522 "Dear guests, greetings. 374 00:37:14,733 --> 00:37:18,611 Welcome to the factory. I shake you warmly by the hand. 375 00:37:22,198 --> 00:37:25,075 My name is Willy Wonka." 376 00:37:25,243 --> 00:37:26,952 Then shouldn't you be up there? 377 00:37:27,787 --> 00:37:31,457 I couldn't very well watch the show from up there, now, could I, little girl? 378 00:37:31,625 --> 00:37:35,461 Mr. Wonka, l don't know if you'll remember me... 379 00:37:35,629 --> 00:37:38,505 ...but l used to work here in the factory. 380 00:37:39,007 --> 00:37:42,009 Were you one of those despicable spies who tried to steal... 381 00:37:42,177 --> 00:37:46,055 ...my life's work and sell it to parasitic, copycat, candy-making cads? 382 00:37:46,348 --> 00:37:47,556 No, sir. 383 00:37:48,224 --> 00:37:49,808 Then wonderful. Welcome back. 384 00:37:49,976 --> 00:37:51,352 Let's get a move on, kids. 385 00:37:54,439 --> 00:37:56,815 AUGUSTUS: Don't you want to know our names? 386 00:37:56,983 --> 00:38:01,695 Can't imagine how it would matter. Come quickly. Far too much to see. 387 00:38:07,369 --> 00:38:09,203 WONKA: Just drop your coats anywhere. 388 00:38:15,377 --> 00:38:18,712 -Mr. Wonka? Sure is toasty in here. -What? 389 00:38:19,339 --> 00:38:24,009 Oh, l have to keep it warm. My workers are used to an extremely hot climate. 390 00:38:24,177 --> 00:38:26,387 They just can't stand the cold. 391 00:38:26,554 --> 00:38:27,763 Who are the workers? 392 00:38:28,348 --> 00:38:30,182 All in good time. Now.... 393 00:38:33,645 --> 00:38:34,812 [GASPS] 394 00:38:34,980 --> 00:38:36,563 Mr. Wonka, l'm Violet Beauregarde. 395 00:38:37,607 --> 00:38:39,316 Oh. 396 00:38:39,526 --> 00:38:41,568 -l don't care. -Well, you should care. 397 00:38:41,736 --> 00:38:44,196 Because I'm gonna win the special prize at the end. 398 00:38:44,364 --> 00:38:47,282 Well, you do seem confident, and confidence is key. 399 00:38:50,328 --> 00:38:53,414 I'm Veruca Salt. It's very nice to meet you, sir. 400 00:38:53,915 --> 00:38:56,250 I always thought a verruca was a type of wart you got... 401 00:38:56,459 --> 00:38:57,918 ...on the bottom of your foot. 402 00:38:58,086 --> 00:38:59,920 [TlTTERS] 403 00:39:00,422 --> 00:39:03,382 I am Augustus Gloop. I love your chocolate. 404 00:39:04,592 --> 00:39:07,261 I can see that. So do I. 405 00:39:07,429 --> 00:39:10,556 I never expected to have so much in common. 406 00:39:14,602 --> 00:39:17,396 You. You're Mike Teavee. 407 00:39:17,897 --> 00:39:20,107 You're the little devil who cracked the system. 408 00:39:22,318 --> 00:39:25,279 And you. Well, you're just lucky to be here, aren't you? 409 00:39:27,407 --> 00:39:29,950 And the rest of you must be their-- 410 00:39:37,417 --> 00:39:39,835 -Parents. -Yeah. 411 00:39:40,003 --> 00:39:42,004 Moms and dads. 412 00:39:43,673 --> 00:39:45,215 Dad? 413 00:39:47,177 --> 00:39:49,094 Papa? 414 00:39:55,560 --> 00:39:58,270 Okay, then. Let's move along. 415 00:40:06,946 --> 00:40:10,991 Is it just me or does Wonka seem a few quarters short of a buck? 416 00:40:11,159 --> 00:40:13,327 I'm sorry, I don't speak American. 417 00:40:15,038 --> 00:40:17,206 -Would you like some chocolate? -Sure. 418 00:40:17,373 --> 00:40:19,500 Then you should've brought some. 419 00:40:23,171 --> 00:40:25,547 -Let's be friends. -Best friends. 420 00:40:37,936 --> 00:40:39,686 An important room, this. 421 00:40:39,854 --> 00:40:43,690 -After all, it is a chocolate factory. -Then why is the door so small? 422 00:40:44,400 --> 00:40:46,985 That's to keep all the great big chocolatey flavor inside. 423 00:40:47,153 --> 00:40:48,195 [TlTTERS] 424 00:41:09,843 --> 00:41:13,053 Now, do be careful, my dear children. 425 00:41:13,221 --> 00:41:15,013 Don't lose your heads. 426 00:41:15,181 --> 00:41:17,057 Don't get overexcited. 427 00:41:18,017 --> 00:41:21,103 Just keep very calm. 428 00:41:36,870 --> 00:41:38,078 It's beautiful. 429 00:41:39,080 --> 00:41:40,789 What? 430 00:41:41,207 --> 00:41:43,250 Oh, yeah, it's very beautiful. 431 00:41:53,094 --> 00:41:55,429 Every drop of the river... 432 00:41:55,597 --> 00:41:59,099 ...is hot, melted chocolate of the finest quality. 433 00:42:04,272 --> 00:42:06,565 The waterfall is most important. 434 00:42:06,733 --> 00:42:08,442 Mixes the chocolate. 435 00:42:08,610 --> 00:42:11,612 Churns it up. Makes it light and frothy. 436 00:42:12,197 --> 00:42:13,447 By the way... 437 00:42:13,615 --> 00:42:19,369 ...no other factory in the world mixes its chocolate by waterfall, my dear children. 438 00:42:19,537 --> 00:42:21,413 And you can take that to the bank. 439 00:42:31,799 --> 00:42:33,383 People. 440 00:42:35,553 --> 00:42:37,471 Those pipes... 441 00:42:37,972 --> 00:42:42,601 ...suck up the chocolate and carry it away all over the factory. 442 00:42:43,311 --> 00:42:45,979 Thousands of gallons an hour. Yeah. 443 00:42:47,398 --> 00:42:50,317 And do you like my meadow? Try some of my grass. 444 00:42:50,485 --> 00:42:55,030 Please have a blade. Please do. lt's so delectable and so darn good-looking. 445 00:42:55,698 --> 00:42:57,157 You can eat the grass? 446 00:42:57,325 --> 00:42:59,409 Of course you can. 447 00:42:59,577 --> 00:43:01,828 Everything in this room is eatable. 448 00:43:01,996 --> 00:43:03,330 Even I'm eatable. 449 00:43:03,498 --> 00:43:06,333 But that is called cannibalism, my dear children... 450 00:43:06,501 --> 00:43:09,336 ...and is, in fact, frowned upon in most societies. 451 00:43:09,587 --> 00:43:10,837 Yeah. 452 00:43:11,839 --> 00:43:13,423 Enjoy. 453 00:43:14,092 --> 00:43:16,343 Go on. Scoot, scoot. 454 00:43:30,775 --> 00:43:33,652 [GRUNTlNG] 455 00:43:37,615 --> 00:43:39,074 Son. 456 00:43:40,493 --> 00:43:41,702 Please. 457 00:43:42,829 --> 00:43:45,539 Dad, he said, "Enjoy." 458 00:43:59,429 --> 00:44:02,431 Why hold on to it? Why not start a new piece? 459 00:44:03,224 --> 00:44:07,728 Because then I wouldn't be a champion. I'd be a loser, like you. 460 00:44:36,716 --> 00:44:38,383 Daddy, look over there. 461 00:44:40,053 --> 00:44:41,762 VERUCA: What is it? 462 00:44:41,929 --> 00:44:43,472 It's a little person. 463 00:44:43,639 --> 00:44:46,099 Over there, by the waterfall. 464 00:44:48,269 --> 00:44:50,937 -There's two of them. -There's more than two. 465 00:44:57,278 --> 00:44:59,905 -Where do they come from? -Who are they? 466 00:45:01,657 --> 00:45:03,450 Are they real people? 467 00:45:03,618 --> 00:45:06,119 Of course they're real people. They're Oompa-Loompas. 468 00:45:09,832 --> 00:45:12,793 -Oompa-Loompas? -lmported, direct from Loompaland. 469 00:45:12,960 --> 00:45:15,587 -There's no such place. -What? 470 00:45:15,755 --> 00:45:19,257 Mr. Wonka, l teach high-school geography, and I'm here to tell you-- 471 00:45:19,425 --> 00:45:24,596 Well, then you'll know all about it, and, oh, what a terrible country it is. 472 00:45:35,608 --> 00:45:37,943 WONKA: The whole place is nothing but thick jungles... 473 00:45:38,111 --> 00:45:41,696 ...infested by the most dangerous beasts in the entire world. 474 00:45:42,532 --> 00:45:46,993 Hornswogglers and snozzwangers and those terrible, wicked whangdoodles. 475 00:45:47,787 --> 00:45:49,454 [BUZZlNG] 476 00:46:00,925 --> 00:46:02,551 [INSECT SCREECHES] 477 00:46:08,141 --> 00:46:12,060 I went to Loompaland looking for exotic new flavors for candy. 478 00:46:16,149 --> 00:46:17,441 Instead... 479 00:46:17,608 --> 00:46:19,651 ...I found the Oompa-Loompas. 480 00:46:27,785 --> 00:46:32,747 They lived in tree houses to escape from the fierce creatures who lived below. 481 00:46:36,294 --> 00:46:40,547 The Oompa-Loompas ate nothing but green caterpillars, which tasted revolting. 482 00:46:41,883 --> 00:46:43,717 The Oompa-Loompas looked for things... 483 00:46:43,885 --> 00:46:46,845 ...to mash up with the caterpillars to make them taste better: 484 00:46:47,096 --> 00:46:50,515 Red beetles, the bark of the bong-bong tree. 485 00:46:50,683 --> 00:46:51,933 All of them beastly... 486 00:46:52,477 --> 00:46:55,103 ...but not quite so beastly as the caterpillars. 487 00:47:01,861 --> 00:47:03,653 Mmm. 488 00:47:27,386 --> 00:47:31,473 But the food they longed for the most was the cocoa bean. 489 00:47:31,641 --> 00:47:32,974 [TlTTERS] 490 00:47:35,311 --> 00:47:39,022 An Oompa-Loompa was lucky if he found three or four cocoa beans a year. 491 00:47:39,190 --> 00:47:41,608 But, oh, how they craved them. 492 00:47:42,818 --> 00:47:45,946 All they'd ever think about was cocoa beans. 493 00:47:51,327 --> 00:47:55,622 The cocoa bean is the thing from which chocolate is made, so l told the chief: 494 00:48:03,714 --> 00:48:05,507 [ULULATES] [IMITATES FARTlNG] 495 00:48:16,310 --> 00:48:18,979 They are such wonderful workers. 496 00:48:19,146 --> 00:48:22,107 I feel l must warn you, though, they are rather mischievous. 497 00:48:22,275 --> 00:48:24,067 Always making jokes. 498 00:48:24,694 --> 00:48:27,988 Augustus, my child, that is not a good thing you do! 499 00:48:30,491 --> 00:48:31,992 Hey, little boy. 500 00:48:32,159 --> 00:48:35,203 My chocolate must be untouched by human hands. 501 00:48:36,163 --> 00:48:37,455 Ah! 502 00:48:42,169 --> 00:48:43,670 He'll drown. 503 00:48:45,089 --> 00:48:46,631 He can't swim. 504 00:48:46,799 --> 00:48:48,341 Save him! 505 00:48:49,552 --> 00:48:52,345 Augustus! No! 506 00:48:58,686 --> 00:49:00,729 Augustus! 507 00:49:09,739 --> 00:49:12,699 Augustus, watch out! 508 00:49:12,908 --> 00:49:16,703 Ah! 509 00:49:24,337 --> 00:49:25,378 [GASPS] 510 00:49:29,216 --> 00:49:30,800 There he goes. 511 00:49:31,218 --> 00:49:34,054 -Ah! -Call the fire brigade! 512 00:49:34,221 --> 00:49:36,514 It's a wonder how that pipe is big enough. 513 00:49:37,391 --> 00:49:39,559 It isn't big enough. He's slowing down. 514 00:49:39,727 --> 00:49:41,019 He's gonna stick. 515 00:49:42,605 --> 00:49:43,897 I think he has. 516 00:49:47,443 --> 00:49:48,943 He's blocked the whole pipe. 517 00:49:51,989 --> 00:49:53,948 Look. The Oompa-Loompas. 518 00:49:57,953 --> 00:49:59,412 Back off, you little freaks! 519 00:50:02,333 --> 00:50:03,917 What are they doing? 520 00:50:06,295 --> 00:50:10,173 They're going to treat us to a little song. It is quite a special occasion. 521 00:50:10,341 --> 00:50:12,676 They haven't had a fresh audience in many a moon. 522 00:50:32,613 --> 00:50:35,115 ALL: Augustus Gloop, Augustus Gloop 523 00:50:35,700 --> 00:50:38,034 The great big, greedy nincompoop 524 00:50:38,202 --> 00:50:43,081 Augustus Gloop, so big and vile So greedy, foul and infantile 525 00:50:43,249 --> 00:50:45,583 "Come on!" we cried "The time is ripe 526 00:50:45,751 --> 00:50:48,294 To send him shooting up the pipe!" 527 00:50:48,462 --> 00:50:50,755 OOMPA-LOOMPA 1 : But don't, dear children, be alarmed 528 00:50:51,048 --> 00:50:53,550 ALL: Augustus Gloop will not be harmed 529 00:50:53,718 --> 00:50:55,969 Augustus Gloop will not be harmed 530 00:51:27,460 --> 00:51:29,461 OOMPA-LOOMPA 2: Although, of course, we must admit 531 00:51:29,670 --> 00:51:31,838 OOMPA-LOOMPA 3: He will be altered quite a bit 532 00:51:32,465 --> 00:51:34,966 OOMPA-LOOMPA 4: Slowly, wheels go round and round 533 00:51:35,176 --> 00:51:37,177 OOMPA-LOOMPA 5: And cogs begin to grind and pound 534 00:51:37,344 --> 00:51:39,971 ALL: We'll boil him for a minute more 535 00:51:40,139 --> 00:51:42,348 Until we're absolutely sure 536 00:51:42,516 --> 00:51:45,185 Then out he comes, by God, by grace 537 00:51:45,352 --> 00:51:50,356 A miracle has taken place 538 00:51:50,524 --> 00:51:53,234 This greedy brute, this louse's ear 539 00:51:55,696 --> 00:51:57,864 Is loved by people everywhere 540 00:51:58,032 --> 00:52:00,867 For who could hate or bear a grudge 541 00:52:01,035 --> 00:52:07,081 Against a luscious bit of fudge? 542 00:52:14,965 --> 00:52:16,883 Ah! 543 00:52:33,234 --> 00:52:35,193 Bravo! Well done! 544 00:52:35,402 --> 00:52:37,570 Aren't they delightful? Aren't they charming? 545 00:52:37,738 --> 00:52:42,242 -l say, that all seemed rather rehearsed. -Like they knew it was gonna happen. 546 00:52:42,952 --> 00:52:44,702 Oh, poppycock. 547 00:52:47,915 --> 00:52:50,542 Where is my son? Where does that pipe go to? 548 00:52:52,211 --> 00:52:54,504 That pipe, it just so happens to lead... 549 00:52:54,672 --> 00:52:57,006 ...directly to the room where l make delicious... 550 00:52:57,174 --> 00:52:59,592 ...strawberry-flavored, chocolate-coated fudge. 551 00:52:59,760 --> 00:53:03,304 He will be made into strawberry-flavored, chocolate-coated fudge. 552 00:53:03,472 --> 00:53:07,016 They'll be selling him by the pound all over the world? 553 00:53:07,184 --> 00:53:10,061 No. I wouldn't allow it. The taste would be terrible. 554 00:53:10,646 --> 00:53:14,399 Can you imagine Augustus-flavored, chocolate-coated Gloop? Ew. 555 00:53:14,567 --> 00:53:15,942 No one would buy it. 556 00:53:18,195 --> 00:53:19,946 [ULULATES] 557 00:53:24,743 --> 00:53:28,037 I want you to take Mrs. Gloop up to the Fudge Room, okay? 558 00:53:28,205 --> 00:53:29,706 Help her find her son. 559 00:53:29,874 --> 00:53:35,461 Take a long stick and start poking around in the big chocolate-mixing barrel, okay? 560 00:53:52,229 --> 00:53:53,813 -Mr. Wonka? -Huh? 561 00:53:54,148 --> 00:53:57,692 Why would Augustus' name already be in the Oompa-Loompa song, unless--? 562 00:53:57,860 --> 00:54:01,487 Improvisation is a parlor trick. Anyone can do it. 563 00:54:02,072 --> 00:54:03,781 You, little girl. Say something. 564 00:54:03,991 --> 00:54:05,992 -Anything. -Chewing gum. 565 00:54:07,036 --> 00:54:09,203 [RECITES] Chewing gum is really gross Chewing gum, I hate the most 566 00:54:09,371 --> 00:54:11,414 See? Exactly the same. 567 00:54:11,582 --> 00:54:12,999 No, it isn't. 568 00:54:13,584 --> 00:54:15,668 Uh, you really shouldn't mumble. 569 00:54:15,836 --> 00:54:18,129 Because I can't understand a word you're saying. 570 00:54:20,341 --> 00:54:23,134 Now, on with the tour. 571 00:54:25,888 --> 00:54:29,807 -Are the Oompa-Loompas really joking? -Of course they're joking. 572 00:54:30,017 --> 00:54:32,518 That boy will be fine. 573 00:55:18,399 --> 00:55:21,109 [LAUGHlNG] 574 00:55:21,443 --> 00:55:22,694 What's so funny? 575 00:55:23,445 --> 00:55:26,197 I think it's from all those doggone cocoa beans. 576 00:55:26,365 --> 00:55:30,243 Hey, by the way, did you guys know that chocolate contains a property... 577 00:55:30,411 --> 00:55:35,206 ...that triggers the release of endorphins? Gives one the feeling of being in love. 578 00:55:35,582 --> 00:55:37,083 You don't say. 579 00:55:39,962 --> 00:55:41,879 All aboard. 580 00:55:52,391 --> 00:55:53,599 Onward! 581 00:56:17,624 --> 00:56:19,125 Here. 582 00:56:19,293 --> 00:56:23,838 Try some of this. It'll do you good. You look starved to death. 583 00:56:25,340 --> 00:56:29,761 -lt's great. -That's because it's mixed by waterfall. 584 00:56:29,928 --> 00:56:31,471 The waterfall is most important. 585 00:56:31,638 --> 00:56:35,892 Mixes the chocolate, churns it up, makes it light and frothy. 586 00:56:36,477 --> 00:56:40,563 -No other factory in the world-- -You already said that. 587 00:56:46,153 --> 00:56:49,781 -You're all quite short, aren't you? -Well, yeah. We're children. 588 00:56:49,948 --> 00:56:52,575 Well, that's no excuse. I was never as short as you. 589 00:56:52,743 --> 00:56:56,037 -You were once. -Was not. Know why? 590 00:56:56,205 --> 00:56:59,916 Because I distinctly remember putting a hat on top of my head. 591 00:57:00,084 --> 00:57:03,711 Look at your short, little arms. You could never reach. 592 00:57:06,381 --> 00:57:08,716 Do you even remember what it was like being a kid? 593 00:57:08,884 --> 00:57:10,968 Oh, boy, do l. 594 00:57:14,556 --> 00:57:15,807 Do I? 595 00:57:15,974 --> 00:57:17,391 NARRATOR: In fact, Willy Wonka... 596 00:57:17,559 --> 00:57:20,895 ...hadn't thought about his childhood for years. 597 00:57:21,063 --> 00:57:23,481 KlDS: Trick or treat! 598 00:57:23,816 --> 00:57:25,399 Trick or treat! 599 00:57:33,492 --> 00:57:35,034 ALL: Trick or treat! 600 00:57:37,121 --> 00:57:38,538 Who do we have here? 601 00:57:38,705 --> 00:57:42,416 Ruthie, Veronica, Terrance. 602 00:57:42,584 --> 00:57:44,127 And who's that under the sheet? 603 00:57:46,338 --> 00:57:49,382 Little Willy Wonka. 604 00:57:52,219 --> 00:57:56,681 NARRATOR: Willy Wonka was the son of the city's most famous dentist... 605 00:57:56,849 --> 00:57:58,808 ...Wilbur Wonka. 606 00:58:05,732 --> 00:58:07,358 Now... 607 00:58:07,526 --> 00:58:10,361 ...let's see what the damage is this year, shall we? 608 00:58:24,501 --> 00:58:26,335 Caramels. 609 00:58:26,879 --> 00:58:30,173 They'd get stuck in your braces, wouldn't they? 610 00:58:34,595 --> 00:58:36,971 Lollipops. 611 00:58:37,139 --> 00:58:40,892 Ought to be called "cavities on a stick." 612 00:58:41,768 --> 00:58:43,519 Then we have all this.... 613 00:58:43,687 --> 00:58:45,062 All this... 614 00:58:45,522 --> 00:58:47,064 ...chocolate. 615 00:58:49,067 --> 00:58:53,070 You know, just last week, I was reading in a very important medical journal... 616 00:58:53,280 --> 00:58:57,909 ...that some children are allergic to chocolate. 617 00:58:58,076 --> 00:59:00,786 Makes their noses itch. 618 00:59:01,163 --> 00:59:03,414 Maybe I'm not allergic. 619 00:59:03,582 --> 00:59:05,917 -l could try a piece. -Really? 620 00:59:07,169 --> 00:59:09,212 But why take a chance? 621 00:59:24,728 --> 00:59:27,563 CHARLlE: Mr. Wonka? Mr. Wonka? 622 00:59:27,731 --> 00:59:30,066 -We're headed for a tunnel. -Oh, yeah. 623 00:59:30,442 --> 00:59:31,651 Full speed ahead. 624 00:59:38,450 --> 00:59:41,327 -How can they see where they're going? -They can't. 625 00:59:41,828 --> 00:59:43,829 There's no knowing where they're going. 626 00:59:44,206 --> 00:59:45,456 Switch on the lights! 627 01:00:13,068 --> 01:00:14,610 People, keep an eye out. 628 01:00:14,778 --> 01:00:16,904 We're passing some very important rooms here. 629 01:00:22,494 --> 01:00:24,036 What do you use hair cream for? 630 01:00:25,205 --> 01:00:26,872 To lock in moisture. 631 01:00:30,460 --> 01:00:32,586 [MOOING] 632 01:00:34,047 --> 01:00:36,549 -Whipped cream. -Precisely. 633 01:00:37,301 --> 01:00:38,467 That doesn't make sense. 634 01:00:39,636 --> 01:00:41,345 For your information, little girl... 635 01:00:41,513 --> 01:00:45,349 ...whipped cream isn't whipped cream at all unless it's been whipped with whips. 636 01:00:45,517 --> 01:00:47,643 Everybody knows that. 637 01:01:37,235 --> 01:01:40,196 Stop the boat. I wanna show you guys something. 638 01:02:00,967 --> 01:02:04,220 Now, this is the most important room in the entire factory. 639 01:02:04,679 --> 01:02:08,849 Now, everyone, enjoy yourselves, but just don't touch anything. 640 01:02:09,017 --> 01:02:10,267 Okay? Go on. 641 01:02:10,477 --> 01:02:11,769 Go on, scoot. 642 01:02:23,281 --> 01:02:25,116 Hey, Mr. Wonka, what's this? 643 01:02:26,118 --> 01:02:29,286 Oh. Let me show you. 644 01:02:31,123 --> 01:02:32,373 Thank you. 645 01:02:32,541 --> 01:02:34,708 These are Everlasting Gobstoppers. 646 01:02:34,876 --> 01:02:37,586 They're for children who are given very little allowance. 647 01:02:37,754 --> 01:02:41,173 You can suck on it all year, and it'll never get any smaller. 648 01:02:41,508 --> 01:02:43,801 -lsn't that neat? -lt's like gum. 649 01:02:44,386 --> 01:02:46,887 No. Gum is for chewing. 650 01:02:47,055 --> 01:02:49,348 If you tried chewing one of these Gobstoppers... 651 01:02:49,516 --> 01:02:51,559 ...you'd break all your little teeth off. 652 01:02:51,726 --> 01:02:54,061 But they sure do taste terrific. 653 01:03:01,278 --> 01:03:03,737 And this is Hair Toffee. 654 01:03:03,905 --> 01:03:06,240 You suck down one of these little boogers... 655 01:03:06,408 --> 01:03:08,325 ...and in exactly half an hour... 656 01:03:08,535 --> 01:03:12,246 ...a brand-new crop of hair will grow out over the top of your little noggin. 657 01:03:12,414 --> 01:03:14,623 And a mustache. And a beard. 658 01:03:14,791 --> 01:03:17,334 -Who wants a beard? -Well... 659 01:03:17,544 --> 01:03:20,671 ...beatniks, for one. Folk singers and motorbike riders. 660 01:03:20,839 --> 01:03:24,967 You know, all those hip, jazzy, super-cool, neat, keen and groovy cats. 661 01:03:25,135 --> 01:03:27,636 It's in the fridge, daddy-o. Are you hep to the jive? 662 01:03:27,804 --> 01:03:29,889 Can you dig what I'm laying down? I knew you could. 663 01:03:30,056 --> 01:03:32,683 Slide me some skin, soul brother. 664 01:03:35,896 --> 01:03:37,897 Unfortunately, the mixture isn't right yet. 665 01:03:38,064 --> 01:03:41,358 Because an Oompa-Loompa tried some yesterday, and, well, he-- 666 01:03:46,198 --> 01:03:47,364 How are you today? 667 01:03:49,159 --> 01:03:50,576 You look great. 668 01:03:59,252 --> 01:04:00,711 Watch this. 669 01:04:00,921 --> 01:04:03,172 [ALARM WAILING] 670 01:04:29,199 --> 01:04:30,449 You mean that's it? 671 01:04:30,951 --> 01:04:32,868 Do you even know what "it" is? 672 01:04:33,245 --> 01:04:35,246 -lt's gum. -Yeah. 673 01:04:35,413 --> 01:04:39,416 It's a stick of the most amazing and sensational gum in the whole universe. 674 01:04:39,626 --> 01:04:41,752 Know why? Know why? 675 01:04:41,920 --> 01:04:45,172 Because this gum is a full three-course dinner all by itself. 676 01:04:45,340 --> 01:04:46,924 [TlTTERS] 677 01:04:48,468 --> 01:04:49,927 Why would anyone want that? 678 01:04:57,310 --> 01:04:59,812 "It will be the end of all kitchens and all cooking. 679 01:04:59,980 --> 01:05:03,691 Just a little strip of Wonka's magic chewing gum and that is all you will... 680 01:05:03,858 --> 01:05:05,985 ...ever need at breakfast, lunch and dinner. 681 01:05:06,152 --> 01:05:10,573 This piece of gum happens to be tomato soup, roast beef and blueberry pie." 682 01:05:10,740 --> 01:05:12,658 It sounds great. 683 01:05:13,159 --> 01:05:16,287 -lt sounds weird. -lt sounds like my kind of gum. 684 01:05:19,165 --> 01:05:22,084 I'd rather you didn't. There are still some things that are-- 685 01:05:22,252 --> 01:05:25,671 I'm the world-record holder in chewing gum. l'm not afraid of anything. 686 01:05:31,261 --> 01:05:34,346 -How is it, honey? -lt's amazing! 687 01:05:34,514 --> 01:05:37,141 Tomato soup. I can feel it running down my throat. 688 01:05:37,309 --> 01:05:38,767 Yeah. Spit it out. 689 01:05:38,935 --> 01:05:41,478 -Young lady, l think you'd better-- -lt's changing. 690 01:05:42,230 --> 01:05:44,481 Roast beef, with baked potato. 691 01:05:44,816 --> 01:05:47,484 -Crispy skin and butter. -Keep chewing. 692 01:05:47,694 --> 01:05:50,988 My little girl's gonna be the first person to have a chewing-gum meal. 693 01:05:51,197 --> 01:05:53,616 Yeah. l'm just a little concerned about the-- 694 01:05:53,783 --> 01:05:55,451 Blueberry pie and ice cream! 695 01:05:56,036 --> 01:05:58,537 -That part. -What's happening to her nose? 696 01:06:04,210 --> 01:06:05,502 It's turning blue. 697 01:06:08,381 --> 01:06:10,132 Your whole nose has gone purple. 698 01:06:10,717 --> 01:06:12,718 What do you mean? 699 01:06:13,345 --> 01:06:16,055 Violet, you're turning violet. 700 01:06:17,098 --> 01:06:20,684 -What's happening? -l told you l hadn't quite got it right. 701 01:06:20,852 --> 01:06:23,896 Because it goes a little funny when it gets to the dessert. 702 01:06:24,064 --> 01:06:25,773 It's the blueberry pie that does it. 703 01:06:26,566 --> 01:06:28,734 I'm terribly sorry. 704 01:06:37,369 --> 01:06:40,746 Mother? What's happening to me? 705 01:06:53,468 --> 01:06:54,885 She's swelling up. 706 01:06:59,015 --> 01:07:00,265 Like a blueberry. 707 01:07:29,003 --> 01:07:33,048 I've tried it on, like, 20 Oompa-Loompas, and each one ended up as a blueberry. 708 01:07:33,216 --> 01:07:35,008 It's just weird. 709 01:07:35,176 --> 01:07:37,177 But l can't have a blueberry as a daughter. 710 01:07:37,345 --> 01:07:38,929 How is she supposed to compete? 711 01:07:39,097 --> 01:07:40,514 You could put her in a county fair. 712 01:07:44,894 --> 01:07:46,353 [ALARM BLARES NOTE] 713 01:07:46,563 --> 01:07:48,397 [TlCKlNG lN RHYTHM] 714 01:07:54,821 --> 01:07:56,822 ALL: Yeah, yeah 715 01:08:01,453 --> 01:08:02,911 Yeah 716 01:08:03,079 --> 01:08:05,247 Listen close, and listen hard 717 01:08:05,415 --> 01:08:07,291 To the tale of Violet Beauregarde 718 01:08:07,459 --> 01:08:10,002 This gentle girl She sees no wrong 719 01:08:10,170 --> 01:08:12,588 In chewing, chewing, chewing, chewing 720 01:08:12,756 --> 01:08:22,139 Chewing, chewing all day long 721 01:08:23,641 --> 01:08:24,975 Yeah 722 01:08:34,235 --> 01:08:36,528 She goes on chewing till, at last 723 01:08:36,696 --> 01:08:38,822 Her chewing muscles grow so vast 724 01:08:38,990 --> 01:08:41,325 And from her face Her giant chin 725 01:08:41,493 --> 01:08:43,827 OOMPA-LOOMPA 1 : Sticks out just like a violin 726 01:08:43,995 --> 01:08:46,163 ALL: Chewing, chewing all day long 727 01:08:46,372 --> 01:08:51,001 Chewing, chewing all day long 728 01:08:55,507 --> 01:08:57,841 For years and years she chews away 729 01:08:58,009 --> 01:09:00,344 Her jaws get stronger every day 730 01:09:00,512 --> 01:09:02,679 And with one great, tremendous chew 731 01:09:02,889 --> 01:09:05,057 OOMPA-LOOMPA 2: They bite the poor girl's tongue in two 732 01:09:05,391 --> 01:09:07,392 OOMPA-LOOMPA 3: And that is why we try so hard 733 01:09:07,894 --> 01:09:10,145 OOMPA-LOOMPA 4: To save Miss Violet Beauregarde 734 01:09:10,313 --> 01:09:12,523 ALL: Chewing, chewing all day long 735 01:09:12,690 --> 01:09:14,900 Chewing, chewing all day long 736 01:09:15,068 --> 01:09:17,361 Chewing, chewing, chewing, chewing 737 01:09:17,529 --> 01:09:26,203 Chewing, chewing all day long 738 01:09:26,412 --> 01:09:28,539 VlOLET: Mr. Wonka! 739 01:09:33,920 --> 01:09:36,380 I want you to roll Miss Beauregarde into the boat... 740 01:09:37,090 --> 01:09:40,300 ...and take her along to the Juicing Room at once, okay? 741 01:09:40,927 --> 01:09:43,428 Juicing Room? What are they gonna do to her there? 742 01:09:44,013 --> 01:09:45,722 They're gonna squeeze her. 743 01:09:45,932 --> 01:09:47,850 Like a little pimple. 744 01:09:48,726 --> 01:09:51,728 We gotta squeeze all that juice out of her immediately. 745 01:09:55,024 --> 01:09:56,567 VlOLET: Mother, help me. 746 01:09:56,734 --> 01:09:58,443 Please. 747 01:10:03,533 --> 01:10:05,200 Come on. 748 01:10:05,702 --> 01:10:06,785 Let's boogie. 749 01:10:07,453 --> 01:10:10,581 Without the boat, we'll have to move double-time to keep on schedule. 750 01:10:10,748 --> 01:10:12,040 There's too much to see. 751 01:10:12,208 --> 01:10:13,250 -Mr. Wonka? -Yeah? 752 01:10:13,543 --> 01:10:15,252 Why did you decide to let people in? 753 01:10:15,503 --> 01:10:17,462 So they could see the factory, of course. 754 01:10:17,672 --> 01:10:20,048 But why now? And why only five? 755 01:10:20,216 --> 01:10:22,509 What's the special prize, and who gets it? 756 01:10:22,677 --> 01:10:24,553 The best kind of prize is a surprise. 757 01:10:24,721 --> 01:10:25,762 [LAUGHS] 758 01:10:26,139 --> 01:10:28,056 Will Violet always be a blueberry? 759 01:10:28,224 --> 01:10:30,309 No. Maybe. I don't know. 760 01:10:30,643 --> 01:10:33,604 That's what you get from chewing gum all day. lt's disgusting. 761 01:10:33,855 --> 01:10:36,148 If you hate gum so much, why do you make it? 762 01:10:36,316 --> 01:10:39,276 Once again, you shouldn't mumble. It's starting to bum me out. 763 01:10:39,485 --> 01:10:42,362 Can you remember the first candy you ever ate? 764 01:10:45,992 --> 01:10:47,200 No. 765 01:10:47,368 --> 01:10:49,369 NARRATOR: In fact, Willy Wonka did remember... 766 01:10:49,537 --> 01:10:53,540 ...the first candy he ever ate. 767 01:11:53,559 --> 01:11:56,812 I'm sorry, I was having a flashback. 768 01:11:57,438 --> 01:11:59,189 I see. 769 01:11:59,565 --> 01:12:01,483 These flashbacks happen often? 770 01:12:01,651 --> 01:12:03,610 Increasingly... 771 01:12:03,903 --> 01:12:05,237 ...today. 772 01:12:05,405 --> 01:12:07,572 [TlTTERS] 773 01:12:12,578 --> 01:12:14,788 Ah, this is a room l know all about. 774 01:12:14,956 --> 01:12:18,083 For you see, Mr. Wonka, I, myself, am in the nut business. 775 01:12:18,251 --> 01:12:21,670 Are you using the Havermax 4000 to do your sorting? 776 01:12:21,838 --> 01:12:23,463 No. 777 01:12:23,631 --> 01:12:25,090 You're really weird. 778 01:12:30,388 --> 01:12:33,223 [CHITTERlNG] 779 01:12:46,404 --> 01:12:49,114 -Squirrels. -Yeah. Squirrels. 780 01:12:49,282 --> 01:12:52,534 These squirrels are specially trained to get the nuts out of shells. 781 01:13:08,926 --> 01:13:11,428 Why use squirrels? Why not use Oompa-Loompas? 782 01:13:11,637 --> 01:13:16,141 Because only squirrels can get the whole walnut out almost every single time. 783 01:13:16,726 --> 01:13:19,936 See how they tap them with their knuckles to make sure it's not bad? 784 01:13:20,354 --> 01:13:21,646 Oh, look. Look. 785 01:13:23,399 --> 01:13:24,983 I think that one's got a bad nut. 786 01:13:27,361 --> 01:13:29,071 Daddy, l want a squirrel. 787 01:13:29,238 --> 01:13:31,448 Get me one of those squirrels. I want one. 788 01:13:31,908 --> 01:13:34,451 Veruca, dear, you have many marvelous pets. 789 01:13:34,660 --> 01:13:38,622 All I've got at home is one pony and two dogs and four cats and six rabbits... 790 01:13:38,790 --> 01:13:42,334 ...and two parakeets and three canaries and a green parrot and a turtle... 791 01:13:42,502 --> 01:13:45,670 ...and a silly old hamster. I want a squirrel! 792 01:13:46,089 --> 01:13:47,339 All right, pet. 793 01:13:47,507 --> 01:13:50,217 Daddy will get you a squirrel as soon as he possibly can. 794 01:13:50,384 --> 01:13:53,929 But l don't want any old squirrel, I want a trained squirrel. 795 01:13:55,264 --> 01:13:56,848 Very well. 796 01:13:57,183 --> 01:14:00,352 Mr. Wonka, how much do you want for one of these squirrels? 797 01:14:00,520 --> 01:14:02,479 Name your price. 798 01:14:03,356 --> 01:14:05,982 Oh, they're not for sale. She can't have one. 799 01:14:10,988 --> 01:14:12,572 Daddy. 800 01:14:14,242 --> 01:14:15,492 [IN MR. SALT'S VOICE] I'm sorry, darling. 801 01:14:15,952 --> 01:14:18,120 Mr. Wonka's being unreasonable. 802 01:14:20,748 --> 01:14:24,292 If you won't get me a squirrel, I'll get one myself. 803 01:14:33,219 --> 01:14:34,594 Veruca. 804 01:14:36,222 --> 01:14:37,597 Little girl? 805 01:14:41,394 --> 01:14:43,228 Veruca, come back here at once. 806 01:14:45,857 --> 01:14:47,482 Veruca. 807 01:14:59,370 --> 01:15:00,787 Little girl? 808 01:15:01,289 --> 01:15:03,039 Don't touch that squirrel's nuts. 809 01:15:03,249 --> 01:15:05,333 It'll make him crazy. 810 01:15:21,642 --> 01:15:23,101 I'll have you. 811 01:15:28,357 --> 01:15:29,774 MR. SALT: Veruca. 812 01:15:36,073 --> 01:15:37,407 Veruca. 813 01:15:39,619 --> 01:15:41,161 No! 814 01:15:45,541 --> 01:15:46,917 Veruca! 815 01:15:47,543 --> 01:15:48,585 [GRUNTlNG] 816 01:15:49,086 --> 01:15:51,421 Let's find the key. 817 01:15:52,882 --> 01:15:54,216 Nope. Not that one. 818 01:15:55,301 --> 01:15:57,552 -Daddy! -Veruca! 819 01:15:58,554 --> 01:16:00,805 No. It's not that one. 820 01:16:12,360 --> 01:16:14,110 There it is. 821 01:16:14,320 --> 01:16:15,487 There it isn't. 822 01:16:15,655 --> 01:16:17,405 Daddy, l want them to stop. 823 01:16:28,125 --> 01:16:29,584 What are they doing? 824 01:16:29,752 --> 01:16:31,753 They're testing to see if she's a bad nut. 825 01:16:32,171 --> 01:16:33,505 [CHITTERS] 826 01:16:33,839 --> 01:16:36,633 Oh, my goodness. She is a bad nut after all. 827 01:16:43,849 --> 01:16:45,141 MR. SALT: Veruca! 828 01:16:45,726 --> 01:16:47,102 Daddy! 829 01:16:47,270 --> 01:16:48,812 Where are they taking her? 830 01:16:48,980 --> 01:16:51,773 Where all the other bad nuts go. To the garbage chute. 831 01:16:53,276 --> 01:16:55,527 -Where does the chute go? -To the incinerator. 832 01:16:56,362 --> 01:16:58,697 But don't worry. We only light it on Tuesdays. 833 01:16:58,864 --> 01:17:00,490 Today is Tuesday. 834 01:17:02,660 --> 01:17:05,704 There's always the chance they decided not to light it today. 835 01:17:06,247 --> 01:17:08,623 [VERUCA WAILS] 836 01:17:15,548 --> 01:17:17,007 -Ah! -Ah! 837 01:17:24,056 --> 01:17:27,017 Now, she may be stuck in the chute just below the top. 838 01:17:27,184 --> 01:17:30,812 If that's the case, all you have to do is just reach in and pull her out. 839 01:17:31,689 --> 01:17:32,897 Okay? 840 01:17:51,000 --> 01:17:54,419 [OOMPA-LOOMPAS SlNGING] 841 01:18:10,936 --> 01:18:14,064 ALL: Veruca Salt, the little brute 842 01:18:14,231 --> 01:18:17,359 Has just gone down the garbage chute 843 01:18:17,526 --> 01:18:21,613 And she will meet, as she descends 844 01:18:21,781 --> 01:18:31,956 A rather different set of friends 845 01:18:32,124 --> 01:18:35,251 OOMPA-LOOMPA: A fish head, for example, cut 846 01:18:35,461 --> 01:18:38,505 ALL: This morning from a halibut 847 01:18:38,672 --> 01:18:41,925 An oyster from an oyster stew 848 01:18:42,093 --> 01:18:45,845 A steak that no one else would chew 849 01:18:46,013 --> 01:18:49,349 And lots of other things as well 850 01:18:49,517 --> 01:18:55,647 Each with its rather horrid smell 851 01:18:55,815 --> 01:18:59,567 Horrid smell 852 01:18:59,902 --> 01:19:03,113 These are Veruca's newfound friends 853 01:19:03,280 --> 01:19:06,825 That she will meet as she descends 854 01:19:06,992 --> 01:19:12,247 These are Veruca's newfound friends 855 01:19:31,350 --> 01:19:34,894 Who went and spoiled her, who indeed? 856 01:19:35,062 --> 01:19:38,481 Who pandered to her every need? 857 01:19:38,649 --> 01:19:41,860 OOMPA-LOOMPA 2: Who turned her into such a brat? 858 01:19:42,027 --> 01:19:43,820 OOMPA-LOOMPA 3: Who are the culprits? 859 01:19:44,029 --> 01:19:45,488 OOMPA-LOOMPA 4: Who did that? 860 01:19:45,656 --> 01:19:48,950 ALL: The guilty ones, now this is sad 861 01:19:49,243 --> 01:19:52,829 Are dear old Mum and loving Dad 862 01:19:53,747 --> 01:19:54,831 Ah! 863 01:20:03,382 --> 01:20:05,675 Oh, really? Oh, good. 864 01:20:05,885 --> 01:20:08,428 I've just been informed that the incinerator's broken. 865 01:20:08,596 --> 01:20:12,182 So there should be about three weeks of rotten garbage to break their fall. 866 01:20:12,349 --> 01:20:13,850 Well, that's good news. 867 01:20:14,143 --> 01:20:15,643 Yeah. 868 01:20:16,145 --> 01:20:18,897 Well, let's keep on trucking. 869 01:20:19,899 --> 01:20:21,399 [DlNGS] 870 01:20:21,567 --> 01:20:23,776 WONKA: l don't know why I didn't think of this earlier. 871 01:20:23,944 --> 01:20:27,155 The elevator's by far the most efficient way to get around the factory. 872 01:20:27,323 --> 01:20:29,157 There can't be this many floors. 873 01:20:30,075 --> 01:20:32,160 How do you know, Mr. Smarty-Pants? 874 01:20:32,328 --> 01:20:35,079 This isn't an ordinary up-and-down elevator, by the way. 875 01:20:35,247 --> 01:20:37,749 This elevator can go sideways, longways, slantways... 876 01:20:37,917 --> 01:20:39,542 ...and any other ways you can think of. 877 01:20:39,710 --> 01:20:42,587 You just press any button and, whoosh, you're off. 878 01:20:52,765 --> 01:20:54,098 Oh, look. Look. 879 01:20:55,351 --> 01:20:58,436 Ladies and gentlemen, welcome to Fudge Mountain. 880 01:21:21,043 --> 01:21:22,377 Oh. 881 01:21:27,466 --> 01:21:29,259 I'd rather not talk about this one. 882 01:21:40,646 --> 01:21:42,772 This is the Puppet Hospital and Burn Center. 883 01:21:47,319 --> 01:21:50,154 It's relatively new. 884 01:21:56,787 --> 01:21:58,288 Ah, the administration offices. 885 01:22:00,457 --> 01:22:01,874 Hello, Doris. 886 01:22:37,202 --> 01:22:39,996 Why is everything here completely pointless? 887 01:22:40,205 --> 01:22:42,165 Candy doesn't have to have a point. 888 01:22:42,333 --> 01:22:43,666 That's why it's candy. 889 01:22:43,834 --> 01:22:45,335 MlKE: It's stupid. 890 01:22:45,878 --> 01:22:49,088 [IN MR. WONKA'S VOlCE] Candy is a waste of time. 891 01:22:49,715 --> 01:22:52,967 No son of mine is going to be a chocolatier. 892 01:22:53,510 --> 01:22:55,053 Then l'll run away. 893 01:22:55,220 --> 01:22:57,347 To Switzerland. Bavaria. 894 01:22:57,598 --> 01:22:59,515 The candy capitals of the world. 895 01:23:00,225 --> 01:23:01,559 Go ahead. 896 01:23:01,727 --> 01:23:03,561 But l won't be here when you come back. 897 01:23:32,132 --> 01:23:33,424 Sorry, son. 898 01:23:33,592 --> 01:23:36,094 We're closing for the night. 899 01:24:01,537 --> 01:24:03,204 I wanna pick a room. 900 01:24:06,291 --> 01:24:07,709 Go ahead. 901 01:24:26,562 --> 01:24:27,854 Here. 902 01:24:28,313 --> 01:24:31,232 Put these on quick, and don't take them off whatever you do. 903 01:24:31,900 --> 01:24:34,819 This light could burn your eyeballs right out of your skulls. 904 01:24:35,154 --> 01:24:38,114 And we certainly don't want that, now, do we? 905 01:24:40,951 --> 01:24:44,662 This is the testing room for my very latest and greatest invention: 906 01:24:45,080 --> 01:24:47,540 Television Chocolate. 907 01:24:47,708 --> 01:24:48,958 One day it occurred to me: 908 01:24:49,126 --> 01:24:51,711 "Hey, if television can break up a photograph... 909 01:24:51,879 --> 01:24:55,923 ...into millions and millions of tiny pieces and send it whizzing through the air... 910 01:24:56,091 --> 01:24:58,009 ...then reassemble it on the other end... 911 01:24:58,177 --> 01:25:00,178 ...why can't l do the same with chocolate? 912 01:25:00,637 --> 01:25:03,473 Why can't l send a real bar of chocolate... 913 01:25:03,640 --> 01:25:06,017 ...through the television, all ready to be eaten?" 914 01:25:06,185 --> 01:25:09,937 I'm not gonna touch it. I'm not going in that direction. 915 01:25:11,356 --> 01:25:12,607 MR. TEAVEE: Sounds impossible. 916 01:25:13,066 --> 01:25:14,400 MlKE: It is impossible. 917 01:25:15,360 --> 01:25:18,029 You don't understand anything about science. 918 01:25:18,197 --> 01:25:23,284 First off, there's a difference between waves and particles. Duh. 919 01:25:23,452 --> 01:25:27,038 Second, the amount of power it would take to convert energy in matter... 920 01:25:27,372 --> 01:25:28,998 ...would be like nine atomic bombs. 921 01:25:29,208 --> 01:25:30,666 Mumbler! 922 01:25:31,502 --> 01:25:35,505 Seriously, l cannot understand a single word you're saying. 923 01:25:39,092 --> 01:25:40,551 Okey-dokey. 924 01:25:40,719 --> 01:25:44,055 I shall now send a bar of chocolate from one end of the room... 925 01:25:44,223 --> 01:25:47,308 ...to the other by television. 926 01:25:47,476 --> 01:25:48,893 Bring in the chocolate. 927 01:26:09,665 --> 01:26:12,333 It's gotta be real big because you know how on TV... 928 01:26:12,501 --> 01:26:15,878 ...you can film a regular-size man, and he comes out looking this tall? 929 01:26:16,046 --> 01:26:17,463 Same basic principle. 930 01:26:49,454 --> 01:26:51,038 It's gone. 931 01:26:51,999 --> 01:26:56,127 Told you. That chocolate is now rushing through the air above our heads... 932 01:26:56,295 --> 01:26:58,754 ...in a million tiny little pieces. 933 01:26:58,964 --> 01:27:01,799 Come over here. Come on. Come on. Come on! 934 01:27:07,389 --> 01:27:09,140 Watch the screen. 935 01:27:12,519 --> 01:27:14,145 Here it comes. 936 01:27:15,230 --> 01:27:16,814 Oh, look. 937 01:27:20,903 --> 01:27:23,613 -Take it. -lt's just a picture on a screen. 938 01:27:24,573 --> 01:27:25,823 Scaredy-cat. 939 01:27:25,991 --> 01:27:27,491 You take it. 940 01:27:28,327 --> 01:27:30,620 Go on. Just reach out and grab it. 941 01:27:38,795 --> 01:27:40,296 Go on. 942 01:27:48,305 --> 01:27:50,139 Holy buckets. 943 01:27:53,143 --> 01:27:55,269 Eat it. Go on. 944 01:27:55,437 --> 01:27:57,605 It'll be delicious. lt's the same bar. 945 01:27:57,773 --> 01:28:01,067 It's just gotten a little smaller on the journey, that's all. 946 01:28:09,409 --> 01:28:10,910 It's great. 947 01:28:11,078 --> 01:28:12,453 It's a miracle. 948 01:28:14,247 --> 01:28:17,083 So imagine, you're sitting at home watching television... 949 01:28:17,250 --> 01:28:21,003 ...and suddenly a commercial will flash onto the screen, and a voice will say: 950 01:28:21,171 --> 01:28:25,257 "Wonka's chocolates are the best in the world. 951 01:28:25,425 --> 01:28:28,344 If you don't believe us, try one for yourself." 952 01:28:29,346 --> 01:28:32,932 And you simply reach out and take it. 953 01:28:33,850 --> 01:28:35,142 How about that? 954 01:28:35,310 --> 01:28:37,228 So can you send other things? 955 01:28:37,396 --> 01:28:39,188 Say, like, breakfast cereal? 956 01:28:39,564 --> 01:28:42,149 Do you have any idea what breakfast cereal's made of? 957 01:28:42,317 --> 01:28:45,653 It's those little curly wooden shavings you find in pencil sharpeners. 958 01:28:45,821 --> 01:28:47,947 But could you send it by TV if you wanted to? 959 01:28:48,240 --> 01:28:50,241 -Of course l could. -What about people? 960 01:28:50,617 --> 01:28:54,120 Well, why would I wanna send a person? They don't taste very good at all. 961 01:28:54,287 --> 01:28:57,498 Don't you realize what you've invented? It's a teleporter. 962 01:28:57,708 --> 01:29:00,668 It's the most important invention in the history of the world. 963 01:29:00,836 --> 01:29:03,004 And all you think about is chocolate. 964 01:29:03,171 --> 01:29:04,380 Calm down, Mike. 965 01:29:04,589 --> 01:29:07,341 I think Mr. Wonka knows what he's talking about. 966 01:29:07,509 --> 01:29:09,927 No, he doesn't. He has no idea. 967 01:29:10,095 --> 01:29:12,221 You think he's a genius, but he's an idiot. 968 01:29:13,140 --> 01:29:14,890 But l'm not. 969 01:29:19,604 --> 01:29:21,105 Hey, little boy. 970 01:29:22,399 --> 01:29:24,108 Don't push my button. 971 01:30:05,525 --> 01:30:06,942 He's gone. 972 01:30:07,360 --> 01:30:09,904 Let's go check the television, see what we get. 973 01:30:11,073 --> 01:30:13,449 I sure hope no part of him gets left behind. 974 01:30:13,658 --> 01:30:14,867 What do you mean? 975 01:30:15,327 --> 01:30:19,747 Well, sometimes only half of the little pieces find their way through. 976 01:30:20,916 --> 01:30:24,376 If you had to choose only one half of your son, which one would it be? 977 01:30:24,669 --> 01:30:26,587 What kind of a question is that? 978 01:30:27,380 --> 01:30:30,466 No need to snap. Just a question. 979 01:30:31,301 --> 01:30:34,261 Try every channel. I'm starting to feel a little anxious. 980 01:30:39,893 --> 01:30:41,685 -There he is. -Mike. 981 01:30:42,354 --> 01:30:44,063 OOMPA-LOOMPAS [SlNGING]: The most important thing 982 01:30:44,231 --> 01:30:45,481 That we've ever learned 983 01:30:45,690 --> 01:30:49,026 The most important thing we've learned As far as children are concerned 984 01:30:49,194 --> 01:30:52,029 ls never, never let them near The television set 985 01:30:52,197 --> 01:30:55,699 Or better still just don't install The idiotic thing at all 986 01:30:56,701 --> 01:30:59,370 Never, never let them Never, never let them 987 01:31:12,467 --> 01:31:15,511 Never, never let them 988 01:31:15,679 --> 01:31:17,471 OOMPA-LOOMPA 1 : It rots the senses in the head 989 01:31:17,639 --> 01:31:18,848 OOMPA-LOOMPA 2: It keeps imagination dead 990 01:31:19,015 --> 01:31:20,516 OOMPA-LOOMPA 3: It clogs and clutters up the mind 991 01:31:20,725 --> 01:31:22,309 OOMPA-LOOMPA 4: It makes a child so dull and blind 992 01:31:22,477 --> 01:31:23,853 ALL: So dull, so dull 993 01:31:24,020 --> 01:31:27,022 He can no longer understand A fairy tale, a fairyland 994 01:31:27,232 --> 01:31:28,774 A fairyland, a fairyland 995 01:31:28,984 --> 01:31:30,359 OOMPA-LOOMPA 5: His brain becomes as soft as cheese 996 01:31:30,527 --> 01:31:32,027 ALL: His thinking powers rust and freeze 997 01:31:32,237 --> 01:31:35,447 He cannot think, he only sees 998 01:31:40,245 --> 01:31:43,205 Regarding little Mike Teavee 999 01:31:43,373 --> 01:31:46,000 We very much regret that we 1000 01:31:46,543 --> 01:31:48,169 Regret that we 1001 01:31:49,838 --> 01:31:51,422 Shall simply have to wait and see 1002 01:31:51,590 --> 01:31:52,882 Wait and see, wait and see 1003 01:31:53,049 --> 01:31:55,384 Wait and see, wait and see, wait and see 1004 01:31:55,552 --> 01:31:56,886 We very much regret that we 1005 01:31:57,053 --> 01:31:58,721 Shall simply have to wait and see 1006 01:31:58,889 --> 01:32:00,723 If we can get him back his height 1007 01:32:00,891 --> 01:32:03,475 But if we can't 1008 01:32:03,643 --> 01:32:04,685 It serves him right 1009 01:32:04,853 --> 01:32:06,395 Ew, somebody grab him. 1010 01:32:06,563 --> 01:32:08,397 MlKE [lN HIGH-PlTCHED VOlCE]: Help me. 1011 01:32:09,107 --> 01:32:10,691 Help me. 1012 01:32:11,610 --> 01:32:14,737 Oh, thank heavens. He's completely unharmed. 1013 01:32:14,905 --> 01:32:18,449 Unharmed? What are you talking about? 1014 01:32:21,286 --> 01:32:23,704 Just put me back in the other way. 1015 01:32:23,872 --> 01:32:25,414 There is no other way. 1016 01:32:25,582 --> 01:32:28,626 It's television, not telephone. There's quite a difference. 1017 01:32:28,835 --> 01:32:31,837 And what exactly do you propose to do about it? 1018 01:32:32,005 --> 01:32:33,088 I don't know. 1019 01:32:34,049 --> 01:32:37,718 But young men are extremely springy. They stretch like mad. 1020 01:32:38,345 --> 01:32:41,430 -Let's go put him in the taffy puller. -Taffy puller? 1021 01:32:42,098 --> 01:32:43,432 Hey, that was my idea. 1022 01:32:45,560 --> 01:32:46,936 Boy, is he gonna be skinny. 1023 01:32:47,979 --> 01:32:49,563 Yeah. 1024 01:32:49,731 --> 01:32:51,982 Taffy puller. 1025 01:32:52,984 --> 01:32:55,444 I want you to take Mr. Teavee and his... 1026 01:32:56,821 --> 01:32:59,448 ...little boy up to the taffy puller, okay? 1027 01:32:59,616 --> 01:33:01,408 Stretch him out. 1028 01:33:06,706 --> 01:33:08,332 [GASPS] 1029 01:33:12,212 --> 01:33:14,129 On with the tour. 1030 01:33:23,014 --> 01:33:25,307 There's still so much left to see. 1031 01:33:25,475 --> 01:33:28,018 Now, how many children are left? 1032 01:33:30,730 --> 01:33:35,150 Mr. Wonka, Charlie's the only one left now. 1033 01:33:37,404 --> 01:33:38,862 You mean, you're the only one? 1034 01:33:39,781 --> 01:33:41,448 Yes. 1035 01:33:41,658 --> 01:33:42,992 What happened to the others? 1036 01:33:47,539 --> 01:33:50,165 Oh, my dear boy, but that means you've won. 1037 01:33:50,375 --> 01:33:52,501 Oh, l do congratulate you. l really do. 1038 01:33:52,669 --> 01:33:54,003 I'm absolutely delighted. 1039 01:33:54,170 --> 01:33:56,714 I had a hunch right from the beginning. Well done. 1040 01:33:56,881 --> 01:33:58,882 Now, we mustn't dilly or dally. 1041 01:33:59,050 --> 01:34:02,094 We have an enormous number of things to do before the day's out. 1042 01:34:02,262 --> 01:34:06,223 But luckily for us, we have the great glass elevator to speed things along-- 1043 01:34:12,689 --> 01:34:13,981 Speed things along. 1044 01:34:16,818 --> 01:34:18,402 Come on. 1045 01:34:24,617 --> 01:34:26,910 "Up and Out"? What kind of room is that? 1046 01:34:27,454 --> 01:34:29,121 Hold on. 1047 01:34:37,922 --> 01:34:39,548 Oh, my goodness. 1048 01:34:39,716 --> 01:34:43,385 We're gonna need to go much faster, otherwise we'll just never break through. 1049 01:34:43,553 --> 01:34:45,095 Break through what? 1050 01:34:45,347 --> 01:34:47,765 I've been longing to press that button for years. 1051 01:34:48,516 --> 01:34:51,268 Well, here we go. Up and out. 1052 01:34:51,603 --> 01:34:54,021 -But do you really mean--? -Yeah. I do. 1053 01:34:54,189 --> 01:34:55,689 But it's made of glass. 1054 01:34:55,857 --> 01:34:57,858 It'll smash into a million pieces. 1055 01:34:58,026 --> 01:35:00,069 [TlTTERS] 1056 01:35:33,478 --> 01:35:36,397 Augustus, please don't eat your fingers. 1057 01:35:36,564 --> 01:35:38,482 But l taste so good. 1058 01:35:51,621 --> 01:35:54,081 Look, Mother. I'm much more flexible now. 1059 01:35:54,624 --> 01:35:57,126 Yes, but you're blue. 1060 01:36:19,607 --> 01:36:22,317 Daddy, l want a flying glass elevator. 1061 01:36:22,944 --> 01:36:26,405 Veruca, the only thing you're getting today is a bath, and that's final. 1062 01:36:26,573 --> 01:36:28,198 But l want it. 1063 01:36:45,175 --> 01:36:47,050 Where do you live? 1064 01:36:47,886 --> 01:36:50,053 Right over there. That little house. 1065 01:36:55,351 --> 01:36:57,186 What time do you think they'll be back? 1066 01:36:57,353 --> 01:36:59,062 Hard to know, dear. 1067 01:37:01,274 --> 01:37:02,774 [SCREAMS] 1068 01:37:10,700 --> 01:37:13,327 I think there's someone at the door. 1069 01:37:13,495 --> 01:37:15,287 Hi, Mom. 1070 01:37:17,832 --> 01:37:20,083 Mom. Dad. We're back. 1071 01:37:20,251 --> 01:37:21,919 MR. BUCKET: Charlie. MRS. BUCKET: Charlie. 1072 01:37:23,296 --> 01:37:24,880 Goodness. 1073 01:37:26,716 --> 01:37:29,426 This is Willy Wonka. He gave us a ride home. 1074 01:37:29,886 --> 01:37:31,303 I see that. 1075 01:37:31,471 --> 01:37:33,472 You must be the boy's-- 1076 01:37:34,766 --> 01:37:37,309 -Parents? -Yeah. That. 1077 01:37:37,477 --> 01:37:40,395 He says Charlie's won something. 1078 01:37:41,856 --> 01:37:43,232 Not just some something. 1079 01:37:43,608 --> 01:37:47,528 The most "something" something of any something that's ever been. 1080 01:37:48,029 --> 01:37:50,864 I'm gonna give this little boy my entire factory. 1081 01:37:52,992 --> 01:37:55,077 You must be joking. 1082 01:37:55,245 --> 01:37:56,537 No, really. lt's true. 1083 01:37:56,704 --> 01:38:00,165 Because you see, a few months ago, I was having my semiannual haircut... 1084 01:38:00,333 --> 01:38:03,627 ...and l had the strangest revelation. 1085 01:38:17,433 --> 01:38:19,268 WONKA: In that one silver hair... 1086 01:38:19,435 --> 01:38:21,979 ...I saw reflected my life's work... 1087 01:38:22,146 --> 01:38:25,566 ...my factory, my beloved Oompa-Loompas. 1088 01:38:25,733 --> 01:38:28,652 Who would watch over them after l was gone? 1089 01:38:28,820 --> 01:38:30,612 I realized in that moment: 1090 01:38:30,780 --> 01:38:33,282 I must find a heir. 1091 01:38:34,826 --> 01:38:36,952 And l did, Charlie. 1092 01:38:37,161 --> 01:38:38,495 You. 1093 01:38:40,707 --> 01:38:42,791 That's why you sent out the golden tickets. 1094 01:38:43,418 --> 01:38:44,459 Uh-huh. 1095 01:38:44,669 --> 01:38:46,503 [WHlSPERS] What are Oompa-Loompas? 1096 01:38:46,671 --> 01:38:48,672 I invited five children to the factory... 1097 01:38:48,840 --> 01:38:51,675 ...and the one who was the least rotten would be the winner. 1098 01:38:52,010 --> 01:38:53,468 That's you, Charlie. 1099 01:38:53,928 --> 01:38:55,387 So, what do you say? 1100 01:38:55,555 --> 01:38:59,224 Are you ready to leave all this behind and come live with me at the factory? 1101 01:38:59,392 --> 01:39:00,642 Sure. Of course. 1102 01:39:00,810 --> 01:39:03,478 I mean, it's all right if my family come too? 1103 01:39:03,688 --> 01:39:05,939 Oh, my dear boy, of course they can't. 1104 01:39:06,774 --> 01:39:08,483 You can't run a chocolate factory... 1105 01:39:08,693 --> 01:39:11,987 ...with a family hanging over you like an old, dead goose. No offense. 1106 01:39:12,196 --> 01:39:13,989 None taken, jerk. 1107 01:39:16,075 --> 01:39:18,577 A chocolatier has to run free and solo. 1108 01:39:18,745 --> 01:39:21,705 He has to follow his dreams. Gosh darn the consequences. 1109 01:39:23,207 --> 01:39:24,458 Look at me. 1110 01:39:24,626 --> 01:39:27,210 I had no family, and l'm a giant success. 1111 01:39:28,504 --> 01:39:32,507 So if I go with you to the factory, I won't ever see my family again? 1112 01:39:32,717 --> 01:39:35,052 Yeah. Consider that a bonus. 1113 01:39:37,722 --> 01:39:38,889 Then l'm not going. 1114 01:39:40,016 --> 01:39:42,225 I wouldn't give up my family for anything. 1115 01:39:43,061 --> 01:39:44,978 Not for all the chocolate in the world. 1116 01:39:47,523 --> 01:39:49,650 Oh, l see. 1117 01:39:51,527 --> 01:39:53,445 That's weird. 1118 01:39:56,574 --> 01:39:59,242 There's other candy too besides chocolate. 1119 01:40:00,244 --> 01:40:03,080 I'm sorry, Mr. Wonka. I'm staying here. 1120 01:40:05,875 --> 01:40:07,584 Wow. 1121 01:40:09,921 --> 01:40:11,755 Well, that's just... 1122 01:40:12,507 --> 01:40:14,466 ...unexpected... 1123 01:40:16,052 --> 01:40:17,678 ...and weird. 1124 01:40:24,769 --> 01:40:27,437 But l suppose, in that case, I'll just-- 1125 01:40:29,857 --> 01:40:31,149 Goodbye, then. 1126 01:40:34,278 --> 01:40:35,779 Sure you won't change your mind? 1127 01:40:38,408 --> 01:40:39,950 I'm sure. 1128 01:40:49,293 --> 01:40:51,294 Okay. Bye. 1129 01:41:12,942 --> 01:41:15,694 Things are going to get much better. 1130 01:41:16,612 --> 01:41:19,364 NARRATOR: And for once, Grandma Georgina... 1131 01:41:19,532 --> 01:41:22,325 ...knew exactly what she was talking about. 1132 01:41:23,077 --> 01:41:27,456 The next morning, Charlie helped his parents fix the hole in the roof. 1133 01:41:28,916 --> 01:41:31,960 Grandpa Joe spent the whole day out of bed. 1134 01:41:32,128 --> 01:41:33,962 He didn't feel tired at all. 1135 01:41:35,840 --> 01:41:39,342 Charlie's father got a better job at the toothpaste factory... 1136 01:41:39,510 --> 01:41:43,054 ...repairing the machine that had replaced him. 1137 01:41:44,849 --> 01:41:48,185 Things had never been better for the Bucket family. 1138 01:41:48,519 --> 01:41:52,105 The same could not be said for Willy Wonka. 1139 01:41:52,273 --> 01:41:54,483 I can't put my finger on it. 1140 01:41:54,942 --> 01:41:57,194 Candy's the only thing I was ever certain of... 1141 01:41:57,361 --> 01:41:59,821 ...and now I'm just not certain at all. 1142 01:41:59,989 --> 01:42:02,783 I don't know which flavors to make or which ideas to try. 1143 01:42:02,950 --> 01:42:05,619 I'm second-guessing myself, which is nuts. 1144 01:42:07,079 --> 01:42:10,165 I've always made whatever candy I felt like, and I-- 1145 01:42:16,464 --> 01:42:18,423 That's just it, isn't it? 1146 01:42:18,591 --> 01:42:23,136 I make the candy l feel like, but now I feel terrible, so the candy's terrible. 1147 01:42:24,305 --> 01:42:26,890 You're very good. 1148 01:42:38,903 --> 01:42:40,821 MAN: Pity about that chocolate fellow, Wendell-- Walter. 1149 01:42:42,532 --> 01:42:44,574 -Willy Wonka. -That's the one. 1150 01:42:45,284 --> 01:42:48,328 Says here in the paper his new candies aren't selling very well. 1151 01:42:48,913 --> 01:42:52,541 But l suppose maybe he's just a rotten egg who deserves it. 1152 01:42:52,708 --> 01:42:55,585 -Yep. -Oh, really? 1153 01:42:56,003 --> 01:42:58,046 You ever met him? 1154 01:42:58,214 --> 01:42:59,840 I did. 1155 01:43:00,007 --> 01:43:04,719 I thought he was great at first, but then he didn't turn out so nice. 1156 01:43:05,429 --> 01:43:07,347 He also has a funny haircut. 1157 01:43:07,515 --> 01:43:08,849 I do not! 1158 01:43:09,851 --> 01:43:12,727 -Why are you here? -l don't feel so hot. 1159 01:43:13,187 --> 01:43:15,564 What makes you feel better when you feel terrible? 1160 01:43:15,940 --> 01:43:17,357 My family. 1161 01:43:17,525 --> 01:43:18,859 Ew. 1162 01:43:21,112 --> 01:43:22,946 What do you have against my family? 1163 01:43:23,698 --> 01:43:27,075 It's not just your family. It's the whole idea of-- 1164 01:43:30,371 --> 01:43:32,414 They tell you what to do, what not to do... 1165 01:43:32,582 --> 01:43:35,041 ...and it's not conducive to a creative atmosphere. 1166 01:43:35,626 --> 01:43:39,462 Usually they're just trying to protect you because they love you. 1167 01:43:41,465 --> 01:43:44,009 If you don't believe me, you should ask. 1168 01:43:44,176 --> 01:43:47,137 Ask who? My father? 1169 01:43:47,555 --> 01:43:49,222 No way. 1170 01:43:50,391 --> 01:43:51,474 At least, not by myself. 1171 01:43:52,977 --> 01:43:54,269 You want me to go with you? 1172 01:43:56,480 --> 01:44:00,775 Hey. Hey, what a good idea. Yeah! 1173 01:44:03,487 --> 01:44:05,822 And you know what? I've got transport-- 1174 01:44:09,702 --> 01:44:12,996 I have to be more careful where l park this thing. 1175 01:44:43,319 --> 01:44:45,862 I think we've got the wrong house. 1176 01:44:49,533 --> 01:44:50,909 [BUZZER RINGS] 1177 01:45:00,419 --> 01:45:01,878 Do you have an appointment? 1178 01:45:02,421 --> 01:45:04,547 No. But he's overdue. 1179 01:45:07,843 --> 01:45:09,844 Open. 1180 01:45:10,846 --> 01:45:15,767 Now, let's see what the damage is, shall we? 1181 01:45:56,350 --> 01:45:57,851 Heavens. 1182 01:45:58,019 --> 01:46:01,187 I haven't seen bicuspids like these since.... 1183 01:46:05,234 --> 01:46:07,110 Since.... 1184 01:46:16,328 --> 01:46:17,620 Willy? 1185 01:46:19,457 --> 01:46:20,915 Hi, Dad. 1186 01:46:31,927 --> 01:46:34,179 All these years... 1187 01:46:34,930 --> 01:46:37,057 ...and you haven't flossed. 1188 01:46:39,143 --> 01:46:40,977 Not once. 1189 01:47:06,170 --> 01:47:07,587 NARRATOR: It was on this day... 1190 01:47:07,797 --> 01:47:10,298 ...that Willy Wonka repeated his offer to Charlie... 1191 01:47:10,466 --> 01:47:13,218 ...who accepted on one condition. 1192 01:47:13,385 --> 01:47:15,678 Sorry we're late. We were brainstorming. 1193 01:47:15,846 --> 01:47:17,806 Thought l heard thunder. 1194 01:47:17,973 --> 01:47:21,601 -You staying for dinner, Willy? -Yes, please. 1195 01:47:22,061 --> 01:47:24,187 I'll shuffle the plates. 1196 01:47:32,738 --> 01:47:36,032 You smell like peanuts. 1197 01:47:36,408 --> 01:47:39,786 -l love peanuts. -Oh, thank you. 1198 01:47:39,954 --> 01:47:41,621 You smell like... 1199 01:47:41,789 --> 01:47:43,623 ...old people and soap. 1200 01:47:46,502 --> 01:47:48,211 I like it. 1201 01:47:52,800 --> 01:47:55,301 Elbows off the table, Charlie. 1202 01:47:55,469 --> 01:47:57,846 How do you feel about little raspberry kites? 1203 01:47:58,013 --> 01:47:59,556 With licorice instead of string. 1204 01:48:00,641 --> 01:48:04,144 -Boys, no business at the dinner table. -Sorry, Mom. 1205 01:48:04,728 --> 01:48:07,730 I think you're on to something, though, Charlie. 1206 01:48:19,493 --> 01:48:23,872 NARRATOR: ln the end Charlie Bucket won a chocolate factory. 1207 01:48:25,249 --> 01:48:29,919 But Willy Wonka got something even better: 1208 01:48:30,546 --> 01:48:33,047 A family. 1209 01:48:34,383 --> 01:48:38,553 And one thing was absolutely certain: 1210 01:48:38,971 --> 01:48:42,974 Life had never been sweeter. 1211 01:55:20,289 --> 01:55:22,290 [END] 92292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.