All language subtitles for Big.Time.in.Hollywood.FL.S01E09_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,902 --> 00:00:03,342 BEN (V.O.) Previously on Big Time... 2 00:00:03,337 --> 00:00:04,037 We gonna make a movie. 3 00:00:04,038 --> 00:00:05,738 And... cut! Can we get Rico a robe? 4 00:00:05,740 --> 00:00:09,110 You will have one take. Do you understand? 5 00:00:09,110 --> 00:00:11,280 You just make sure your people are in place. 6 00:00:11,278 --> 00:00:12,908 I'm working for the cops. What? 7 00:00:12,913 --> 00:00:16,023 I'm sorry, Del, but if your friends are involved in this... 8 00:00:16,017 --> 00:00:18,247 they're going down through RICO, too. 9 00:00:18,252 --> 00:00:18,852 Did he say Rico? 10 00:00:18,853 --> 00:00:22,323 Are you wearing a [BLEEP]ing wire? 11 00:00:22,323 --> 00:00:23,863 What the hell are you doing? 12 00:00:23,858 --> 00:00:26,658 He said he was gonna bring us down through RICO. 13 00:00:26,660 --> 00:00:28,460 He's working for the cops! 14 00:00:28,462 --> 00:00:30,502 We gotta go. Wait! 15 00:00:30,498 --> 00:00:32,098 Now! 16 00:00:35,403 --> 00:00:38,173 [DEL] I don't recall. 17 00:00:40,541 --> 00:00:45,011 That jog your memory? Huh, Del? 18 00:00:46,280 --> 00:00:49,010 Ugh... 19 00:00:51,786 --> 00:00:54,286 You're out of time, Del. 20 00:00:57,992 --> 00:01:04,462 Do you know what they do to plump, little popcorn kernels like you in prison? 21 00:01:04,465 --> 00:01:09,665 They fill you with seeds... you understand? 22 00:01:10,237 --> 00:01:11,967 You know what they say? 23 00:01:11,972 --> 00:01:15,842 There's no greater joy than a big butt boy. 24 00:01:20,081 --> 00:01:22,781 Now only you can stop that, Del. 25 00:01:22,783 --> 00:01:24,983 Now if I can trust you, we can be friends. 26 00:01:24,985 --> 00:01:27,615 I don't hurt my friends. 27 00:01:30,124 --> 00:01:33,334 Tell me something to make me trust you. 28 00:01:35,629 --> 00:01:39,259 Tell me something I can believe. 29 00:01:40,935 --> 00:01:44,395 We killed Jimmy Staats. 30 00:01:56,217 --> 00:01:58,147 Oh-- oh, no, oh, no! 31 00:01:58,152 --> 00:02:00,492 Goddamn it! What'd you [BLEEP] yourself? 32 00:02:00,488 --> 00:02:04,058 Agh! Somebody clean this punk up. 33 00:02:04,058 --> 00:02:09,528 ¶ Rainbow whoa oh Whoa oh ¶ 34 00:02:09,530 --> 00:02:13,770 ¶ Rainbow ¶ 35 00:02:13,767 --> 00:02:16,097 Okay, what's happening and where are we going? 36 00:02:16,103 --> 00:02:20,713 Yes, we have got to stop Rico before that back-stabbing chimp turns us in! 37 00:02:20,708 --> 00:02:22,438 The chimp is not a narc, you idiot! 38 00:02:22,443 --> 00:02:25,313 He's not! They're trying to indict us for the drugs! 39 00:02:25,312 --> 00:02:27,382 So wait, wait, drugs? What drugs? 40 00:02:27,381 --> 00:02:29,011 Holgado... the investor! 41 00:02:29,016 --> 00:02:31,676 I owe her money! You think I wanted to do this movie? 42 00:02:31,685 --> 00:02:35,215 You two are two of the [DROPPED]-iest directors I've ever met! 43 00:02:35,222 --> 00:02:36,722 And now that you screwed everything up... 44 00:02:36,724 --> 00:02:39,224 they're gonna bring us all up on RICO charges! 45 00:02:39,226 --> 00:02:41,156 So it is the monkey! It is not the monkey! 46 00:02:41,162 --> 00:02:43,602 Will you stop yelling at me? I'm trying to put it together! 47 00:02:43,597 --> 00:02:45,957 You're both yelling! RICO is an acronym! 48 00:02:45,966 --> 00:02:47,696 Oh, my god! He's an acronym? 49 00:02:47,701 --> 00:02:49,231 I thought you said he was a chimp! 50 00:02:49,236 --> 00:02:50,596 Will you make up your mind? 51 00:02:50,604 --> 00:02:52,574 It's a law! 52 00:02:52,573 --> 00:02:54,613 Let me ask you something. Yes. 53 00:02:54,608 --> 00:02:56,638 Are your brains made up of dog [BLEEP]? 54 00:02:56,644 --> 00:02:57,714 No! Okay... 55 00:02:57,711 --> 00:02:58,811 well, then listen to me very carefully. 56 00:02:58,812 --> 00:03:05,182 RICO is also a law, it stands for racketeering and corrupt operations... 57 00:03:05,186 --> 00:03:05,976 or some [BLEEP] like that. 58 00:03:05,986 --> 00:03:08,816 But more importantly, it also means we are [BLEEP]! 59 00:03:08,822 --> 00:03:12,622 This movie is a front for Holgado and the cops know it! 60 00:03:12,626 --> 00:03:14,856 That's why we're not going back to the set! 61 00:03:14,862 --> 00:03:16,532 Because when they raid that mother[BLEEP]... 62 00:03:16,530 --> 00:03:18,560 we're all getting 20 years apiece. 63 00:03:18,566 --> 00:03:21,196 20 years for you, 20 years for you. 64 00:03:21,202 --> 00:03:23,572 And we're not selling information on Holgado! 65 00:03:23,571 --> 00:03:24,601 Because when she finds out... 66 00:03:24,605 --> 00:03:30,905 she'll kill you and every single member of your family! 67 00:03:30,911 --> 00:03:31,841 So what are we gonna do? 68 00:03:31,845 --> 00:03:35,545 I got a guy, he's gonna help us start all over. 69 00:03:35,549 --> 00:03:36,879 So I suggest you soak up these next few hours... 70 00:03:36,884 --> 00:03:42,354 because they're gonna be your last in these United States of America, my brother. 71 00:03:42,356 --> 00:03:44,456 You can believe that [BLEEP]. 72 00:03:44,458 --> 00:03:47,358 [ZDORKIN] Well, he gave you a lot, but nothing on Holgado. 73 00:03:47,361 --> 00:03:51,861 No, nothing I can use, but enough to get a search warrant for that little flop house... 74 00:03:51,865 --> 00:03:54,595 the brothers have been keeping over on Crescent. 75 00:03:54,602 --> 00:03:56,372 All right, I'll call it in. 76 00:03:56,370 --> 00:03:57,870 Let's take these guys down. 77 00:03:57,871 --> 00:04:00,571 And somebody clean this son-of-a-bitch up. 78 00:04:00,574 --> 00:04:02,544 Yes, sir. 79 00:04:02,543 --> 00:04:05,583 Can I get a napkin, please? 80 00:04:05,579 --> 00:04:07,549 Jesus Christ. 81 00:04:07,548 --> 00:04:10,348 Hey, hey, man! It's Cuba! No, no, no, I got your money. 82 00:04:10,351 --> 00:04:12,081 Just make sure you got everything ready in an hour. 83 00:04:12,086 --> 00:04:16,386 All right, hey, man, literally you are a life saver. 84 00:04:16,390 --> 00:04:17,120 All right, peace out. 85 00:04:17,124 --> 00:04:22,734 All right, my guy got us hooked up, new passports, new IDs, new everything. 86 00:04:22,730 --> 00:04:26,470 Tomorrow this time, my black ass is gonna be in Cuba. 87 00:04:26,467 --> 00:04:29,067 It's like Cuba is gonna be in Cuba. 88 00:04:29,069 --> 00:04:32,899 Ho-ho! Does that mean you're gonna tuck your [BLEEP] in your butt? 89 00:04:32,906 --> 00:04:34,766 I didn't even think of it that way! 90 00:04:34,775 --> 00:04:35,565 Yeah, Cuba inside of Cuba. 91 00:04:35,576 --> 00:04:37,736 I was thinking he would be in Cuba, but you said-- 92 00:04:37,745 --> 00:04:38,305 Ow! 93 00:04:38,312 --> 00:04:39,852 First porno! First porno! I'm okay! 94 00:04:39,847 --> 00:04:43,577 All right? I was trying to lighten the mood, you grumpy asshole!! 95 00:04:43,584 --> 00:04:44,684 Shut up! Oh, man! 96 00:04:44,685 --> 00:04:45,775 Jesus! Now listen... 97 00:04:45,786 --> 00:04:48,186 [BEN] God! The new IDs are 200 grand a piece. 98 00:04:48,188 --> 00:04:50,418 So I'm gonna need you to clear out the rest of that production money. 99 00:04:50,424 --> 00:04:52,994 What, so that's it? Are we just gonna give up on our masterpiece? 100 00:04:52,993 --> 00:04:55,593 That's right, we're gonna give up on that master piece of [SHIT]. 101 00:04:55,596 --> 00:04:58,226 You got that right! Now where's that cash at? 102 00:04:58,232 --> 00:04:59,502 Where am I going? 103 00:04:59,500 --> 00:05:00,530 What cash? 104 00:05:00,534 --> 00:05:02,004 The money, the-- 105 00:05:02,002 --> 00:05:05,972 Please do not tell me you just blew all of that production money. 106 00:05:05,973 --> 00:05:09,443 Oh, the cash! No, we didn't blow all the cash. 107 00:05:09,443 --> 00:05:10,213 Okay? We're not stupid. 108 00:05:10,210 --> 00:05:13,350 Yes, we still have 4.5 million... actually. 4.5-- 109 00:05:13,347 --> 00:05:14,547 Where, mother[BLEEP]? Where? 110 00:05:14,548 --> 00:05:15,278 We can take you to it. 111 00:05:15,282 --> 00:05:18,382 Take it, take you there-- We go right. You're already taking a right. 112 00:05:18,385 --> 00:05:21,645 Police! Go, go, go! 113 00:05:21,655 --> 00:05:23,715 Clear! Go, go, go! 114 00:05:23,724 --> 00:05:24,294 All clear! 115 00:05:24,291 --> 00:05:26,161 Listen up, everybody! [OFFICER] All clear! 116 00:05:26,160 --> 00:05:28,230 Everything in here is evidence! 117 00:05:28,228 --> 00:05:30,498 I want it bagged and tagged pronto! 118 00:05:30,497 --> 00:05:32,997 Put an APB out on both the Dolfe boys. 119 00:05:33,000 --> 00:05:33,500 Yes, sir. 120 00:05:33,500 --> 00:05:36,570 I need an APB out on the Dolfe boys right now! 121 00:05:36,570 --> 00:05:38,040 [ZDORKIN] Everything in this room is evidence! 122 00:05:38,038 --> 00:05:42,038 [ZDORKIN] Okay, I want it bagged and tagged, ASAP. 123 00:05:48,048 --> 00:05:53,218 [BEN] Right here and stop. This is it! 124 00:05:54,855 --> 00:05:56,655 Back in a jiff! 125 00:05:56,657 --> 00:05:58,287 Where are you going, the bank? 126 00:05:58,292 --> 00:06:00,562 Yeah, we didn't stash it in a McDonald's. 127 00:06:00,561 --> 00:06:03,031 It's in the bank accruing interest. 128 00:06:03,030 --> 00:06:03,660 It-- it's closed! 129 00:06:03,664 --> 00:06:06,574 That's why I'm using the ATM. No wonder why you're broke. 130 00:06:06,567 --> 00:06:11,067 Yeah, we didn't have any credit, so we had to put it in our dad's business account. 131 00:06:11,071 --> 00:06:11,501 What? 132 00:06:11,505 --> 00:06:13,735 Yeah, it was a lot of cash. We weren't gonna stuff it in a mattress. 133 00:06:13,741 --> 00:06:17,241 You put five million dollars cash in the bank? 134 00:06:17,244 --> 00:06:18,214 [JACK] Yeah, in his business account. 135 00:06:18,212 --> 00:06:20,782 Don't worry, he's not gonna check it, he didn't make any money. 136 00:06:20,781 --> 00:06:26,321 You can't withdraw $600,000 from the ATM. 137 00:06:26,320 --> 00:06:28,990 Yeah, we can, we have his card. 138 00:06:28,989 --> 00:06:29,859 Hey, Jack? Yeah. 139 00:06:29,857 --> 00:06:32,057 It keeps saying it's a $300 max. 140 00:06:32,059 --> 00:06:34,659 What? No, that's a mistake. Did you try again? 141 00:06:34,661 --> 00:06:36,901 Get in the car. Maybe it means "at a time". 142 00:06:36,897 --> 00:06:38,727 At a time? At a single time? Get in the car. 143 00:06:38,732 --> 00:06:42,802 I mean, I guess what we could do is just keep going from ATM to ATM to ATM. 144 00:06:42,803 --> 00:06:44,443 We don't have another option. That's gonna take forever. 145 00:06:44,438 --> 00:06:47,338 Get in the [BLEEP]ing car! Okay. 146 00:06:47,908 --> 00:06:49,668 Hey-- Shut the-- 147 00:06:49,676 --> 00:06:53,776 Shut your mouth! Shut your mother[BLEEP] mouth! Okay. 148 00:06:53,781 --> 00:06:55,111 He's cracking up. Ssh! 149 00:06:55,115 --> 00:06:58,245 Okay... yeah. 150 00:06:58,252 --> 00:06:59,622 [JACK] Okay. 151 00:06:59,620 --> 00:07:03,490 Change of plans. Change of plans. 152 00:07:15,969 --> 00:07:17,239 MAN'S VOICE (OVER INTERCOM) Hello? 153 00:07:17,237 --> 00:07:18,197 Yo, yo, yo, it's me! 154 00:07:18,205 --> 00:07:20,135 MAN'S VOICE (OVER INTERCOM) I know a lot of me's, dude. 155 00:07:20,140 --> 00:07:21,010 It's Cuba, man, quit playing. 156 00:07:21,008 --> 00:07:24,838 MAN'S VOICE (OVER INTERCOM) Come on in, man, I'll be down in a minute, I'm in the can. 157 00:07:25,546 --> 00:07:26,276 [JACK] Who is that? 158 00:07:26,280 --> 00:07:27,810 [CUBA] Just shut the [BLEEP] up and let me do all the talking. 159 00:07:27,815 --> 00:07:30,245 [BEN] Yes, sir. [JACK] All right. 160 00:07:30,250 --> 00:07:31,720 [BEN] Look at this place. 161 00:07:31,718 --> 00:07:35,218 This is awesome. Who's house is this? 162 00:07:37,357 --> 00:07:39,987 Cuba! Jason! 163 00:07:39,993 --> 00:07:40,793 Hey, how are you, my friend? 164 00:07:40,794 --> 00:07:43,864 Such a surprise-- I thought you were kidding when I got that text. 165 00:07:43,864 --> 00:07:45,634 That's Jason Alexander. I know. 166 00:07:45,632 --> 00:07:47,502 These are my guys, Jack and Ben. 167 00:07:47,501 --> 00:07:50,671 Uh-oh, bodyguards... I give, I give. 168 00:07:50,671 --> 00:07:52,001 Uh, whoa-- 169 00:07:52,005 --> 00:07:52,865 And they legit filmmakers. 170 00:07:52,873 --> 00:07:55,973 Oh, filmmakers, that's very good, that's great, Jason. Mm-hm. 171 00:07:55,976 --> 00:07:57,876 Good to meet you. Yeah, love your work. 172 00:07:57,878 --> 00:08:00,648 Fantastic work, you guys... yeah. 173 00:08:00,647 --> 00:08:02,947 Well, come on in! Don't stand around, come on! 174 00:08:02,950 --> 00:08:04,720 My [BLEEP]! Come on! 175 00:08:04,718 --> 00:08:08,088 Oh, my god, he just said that he likes our work. 176 00:08:08,088 --> 00:08:09,018 You think we get him in the movie? 177 00:08:09,022 --> 00:08:11,822 Yeah, I mean, after this thing blows over, I think we might. 178 00:08:11,825 --> 00:08:13,685 So I'm talking to my accountant on the phone... 179 00:08:13,694 --> 00:08:15,734 the guy's having a fit, he's out of his mind. 180 00:08:15,729 --> 00:08:18,529 He's like, "Jason, these checks are coming in so fast... 181 00:08:18,532 --> 00:08:19,972 "I don't know where to deposit them." 182 00:08:19,967 --> 00:08:22,027 I-- I don't know what person makes this kind of money. 183 00:08:22,035 --> 00:08:26,335 And I said, "Well, what the hell are we talking about? How much money am I sitting on?" 184 00:08:26,340 --> 00:08:29,010 And he goes, "$25 million!" 185 00:08:29,009 --> 00:08:34,049 Is that sick? Right? How does a person make that much money? 186 00:08:34,214 --> 00:08:36,454 Probably like, uh, from Seinfeld, right? 187 00:08:36,450 --> 00:08:37,980 Oh, probably Seinfeld. 188 00:08:37,985 --> 00:08:41,045 Seinfeld? [JACK] Yeah, yeah. 189 00:08:42,022 --> 00:08:44,492 [BLEEP] Seinfeld. Wow, okay. 190 00:08:44,491 --> 00:08:49,361 Seinfeld can suck my [BLEEP], all right? 191 00:08:49,363 --> 00:08:51,903 Human trafficking. 192 00:08:51,899 --> 00:08:55,969 Sweet, sweet deal, this is a niche business. 193 00:08:55,969 --> 00:08:56,969 You gotta check this out. 194 00:08:56,970 --> 00:09:00,070 Now I found a guy, great guy-- give you a number. 195 00:09:00,073 --> 00:09:03,313 He goes over to China twice a year. I don't have to go. 196 00:09:03,310 --> 00:09:04,740 I'm sitting right here in the living room. 197 00:09:04,745 --> 00:09:06,845 I got my phone, it's on Face Time. 198 00:09:06,847 --> 00:09:07,977 He lines these kids up, right? 199 00:09:07,981 --> 00:09:11,851 And he goes down the line, you know, and I'm going yes, no, yes, no, no, no, yes. 200 00:09:11,852 --> 00:09:16,152 The ones I like, he sets up into this hull of a ship, you know, and the ship comes in. 201 00:09:16,156 --> 00:09:19,656 We thought about a plane, but the TSA is a [BLEEP]ing pain in the ass. 202 00:09:19,660 --> 00:09:21,330 So it takes a couple of weeks, they're fine. 203 00:09:21,328 --> 00:09:23,798 They're not gonna resist, they're kids, right? 204 00:09:23,797 --> 00:09:25,357 They load 'em in this warehouse downtown. 205 00:09:25,365 --> 00:09:27,665 I walk in there, and now it's like a casting session. 206 00:09:27,668 --> 00:09:30,198 I go, "This one doesn't look like he did in the picture." 207 00:09:30,203 --> 00:09:31,973 We just throw-- we throw them right out. 208 00:09:31,972 --> 00:09:34,672 And the kids are so adorable, you know, at that age? 209 00:09:34,675 --> 00:09:38,375 It's like an uncle, niece, nephew kind of thing. 210 00:09:38,378 --> 00:09:40,278 Sweet, Uncle Jason, Uncle Jason... 211 00:09:40,280 --> 00:09:42,450 you hear that all the-- "Uncle Jasah, Uncle Jasah"... 212 00:09:42,449 --> 00:09:46,519 you hear that all the time, "Uncle Jasah--" 213 00:09:46,520 --> 00:09:50,260 Hey, I feel like a bad host, come on, let me get you something to drink. 214 00:09:50,257 --> 00:09:50,857 What do you say? 215 00:09:50,857 --> 00:09:55,957 I-- I was thinking something with a little edge to it. 216 00:09:56,597 --> 00:09:58,397 Or we could also go? Shut up. 217 00:09:58,398 --> 00:10:02,128 Okay, or something with some edge to it. 218 00:10:02,369 --> 00:10:05,169 You want something with a little edge. 219 00:10:05,172 --> 00:10:08,072 You know what I mean. 220 00:10:10,177 --> 00:10:13,507 I know exactly what you mean. Don't be shy. 221 00:10:13,513 --> 00:10:16,983 Come on, my man! Uncle Jasah hook you up, come on! 222 00:10:16,984 --> 00:10:18,484 That's what I'm talking about. 223 00:10:18,485 --> 00:10:19,575 [JASON] Valhalla awaits. 224 00:10:19,586 --> 00:10:22,846 Whoa. I thought we were trying to leave the country? 225 00:10:22,856 --> 00:10:25,216 [JACK] This is a weird night. 226 00:10:33,100 --> 00:10:37,070 Knock, knock, somebody call a nurse? 227 00:10:37,070 --> 00:10:40,210 Darla? 228 00:10:40,207 --> 00:10:41,607 Del? 229 00:10:41,608 --> 00:10:46,038 White carpet, gentlemen, please wipe your feet. 230 00:10:47,314 --> 00:10:50,184 And bow your heads as we... 231 00:10:50,183 --> 00:10:51,953 Shema Yisrael... 232 00:10:53,320 --> 00:10:54,190 Holy hell. 233 00:10:54,187 --> 00:10:58,687 Adonai Eloheinu... 234 00:10:58,692 --> 00:11:04,662 Adonai... Echad. 235 00:11:06,233 --> 00:11:06,903 Oh. 236 00:11:06,900 --> 00:11:09,530 State your pleasure, gentlemen. Whoa. 237 00:11:09,536 --> 00:11:11,966 Would you like to ride the lightning... 238 00:11:11,972 --> 00:11:14,942 saddle the pony, or drain the lizard? 239 00:11:14,941 --> 00:11:17,041 Pick your poison. What did you say, ride the lightning? 240 00:11:17,044 --> 00:11:21,184 Most of this stuff came from the president of Sri Lanka. 241 00:11:21,181 --> 00:11:23,521 He was a big fan of Dunston Checks In. 242 00:11:23,517 --> 00:11:26,147 Love that movie-- oh! Oh! Come on! 243 00:11:26,153 --> 00:11:27,853 Not again! What are you doing? 244 00:11:27,854 --> 00:11:30,524 I'm saving our lives! Now get over here! 245 00:11:30,524 --> 00:11:30,994 Oh, god! 246 00:11:30,991 --> 00:11:32,521 Come on now, grab this stuff, let's go! 247 00:11:32,526 --> 00:11:34,826 Oh, god-- Hurry up! Put it in the bag, man! 248 00:11:34,828 --> 00:11:36,458 Come on! You killed Jason Alexander! 249 00:11:36,463 --> 00:11:38,963 He's all right, just get this cocaine, let's go! Jesus! 250 00:11:38,965 --> 00:11:40,125 Put this in the car and come back. 251 00:11:40,133 --> 00:11:42,533 Oh, god. Hurry up, man! Come on, let's go! 252 00:11:42,536 --> 00:11:46,366 All right, let's go! Okay, okay! 253 00:11:46,373 --> 00:11:49,073 Ho-ho! Oh... 254 00:11:53,847 --> 00:11:55,177 How's that going? 255 00:11:55,182 --> 00:11:56,312 Doesn't make an ounce of sense. 256 00:11:56,316 --> 00:11:59,216 Radioactive chimp becomes a cop, becomes a wizard. 257 00:11:59,219 --> 00:12:01,319 Why shoot this piece of crap? 258 00:12:01,321 --> 00:12:04,261 Can't charge them with poor taste. 259 00:12:05,325 --> 00:12:09,725 It's right here under my nose, Zdorkin. 260 00:12:09,730 --> 00:12:12,930 I just can't sniff it out. 261 00:12:12,933 --> 00:12:15,003 ( SNORTING ) 262 00:12:15,001 --> 00:12:18,271 ( GROANING ) 263 00:12:18,271 --> 00:12:20,471 Ah, Jesus, what the hell? 264 00:12:20,474 --> 00:12:23,074 Oh, my god, oh, Jack, what the hell are we doing? 265 00:12:23,076 --> 00:12:24,476 Oh, I don't know. We just gotta get the hell out of here! 266 00:12:24,478 --> 00:12:28,908 Oh, yeah, then we can go back there and help Cuba rob more coke from Costanza! 267 00:12:28,915 --> 00:12:30,775 Ooh-ho-ho. Cuba... 268 00:12:30,784 --> 00:12:33,924 you didn't have to get all physical, man. 269 00:12:33,920 --> 00:12:35,490 That was a good vase! 270 00:12:35,489 --> 00:12:39,719 Agh! Why does he keep doing this? He's an Oscar-winning actor! 271 00:12:39,726 --> 00:12:42,026 I don't know! He has a problem, okay? 272 00:12:42,028 --> 00:12:42,488 Okay. 273 00:12:42,496 --> 00:12:44,326 I didn't know you were so freakin' crazy. 274 00:12:44,331 --> 00:12:46,031 I'm genuinely sorry, my brother... 275 00:12:46,032 --> 00:12:50,342 but desperate times call for desperate measures. 276 00:12:50,337 --> 00:12:53,437 I wouldn't worry about calling the cops. 277 00:12:53,440 --> 00:12:56,010 By the time they get here, I'll be long gone! 278 00:12:56,009 --> 00:13:01,949 Oh, don't worry, I'm not calling the cops. 279 00:13:03,016 --> 00:13:04,576 Oh, my god! Oh! 280 00:13:04,584 --> 00:13:06,124 Was that an explosion? 281 00:13:08,588 --> 00:13:14,228 Agh! Agh! 282 00:13:14,227 --> 00:13:14,987 We gotta call 9-1-1! 283 00:13:14,995 --> 00:13:18,495 We're not calling 9-1-1! We have cocaine and money! 284 00:13:18,498 --> 00:13:21,028 Agh! 285 00:13:21,034 --> 00:13:23,334 What if Cuba's hurt? I'm sure he's fine. 286 00:13:23,336 --> 00:13:24,366 Agh! Agh! 287 00:13:24,371 --> 00:13:28,671 I'm really gonna enjoy this! 288 00:13:31,845 --> 00:13:34,245 Okay, let's go. Yeah. 289 00:13:36,983 --> 00:13:39,053 Agh! 290 00:13:39,052 --> 00:13:42,822 I'm sorry! 291 00:13:42,823 --> 00:13:46,463 Let go, brother, let go! 292 00:13:46,459 --> 00:13:50,429 I'm sorry, Jason Alexander! 293 00:13:52,165 --> 00:13:54,465 I love you, buddy. 294 00:14:09,482 --> 00:14:11,582 What the [BLEEP]? 295 00:14:12,953 --> 00:14:14,053 FIXER (OVER PHONE) Hello? 296 00:14:14,054 --> 00:14:15,524 Hey, hey, it's Cuba! 297 00:14:15,522 --> 00:14:16,422 FIXER (OVER PHONE) Cuba! 298 00:14:16,423 --> 00:14:17,993 Yeah, man, hey! FIXER (OVER PHONE) What's going on, are you okay? 299 00:14:17,991 --> 00:14:19,121 Hey, no, I'm good, man, I just-- 300 00:14:19,125 --> 00:14:21,985 No, I'm not, man, I'm in a bad way, brother. 301 00:14:21,995 --> 00:14:23,055 I'm gonna need a doctor. 302 00:14:23,063 --> 00:14:24,163 FIXER (OVER PHONE) Are you all right? 303 00:14:24,164 --> 00:14:25,134 No, it's good, I got your money! 304 00:14:25,131 --> 00:14:26,761 FIXER (OVER PHONE) Okay, perfect. Yeah, I'm on my way now. 305 00:14:26,766 --> 00:14:27,996 FIXER (OVER PHONE) I got your new IDs right here. 306 00:14:28,001 --> 00:14:29,771 But-- but make sure that doctor is there, all right? 307 00:14:29,769 --> 00:14:32,569 FIXER (OVER PHONE) No problem. I got it for you. 308 00:14:32,572 --> 00:14:35,612 Whoo! Agh! 309 00:14:36,977 --> 00:14:39,837 Ow! Agh! 310 00:14:39,846 --> 00:14:41,606 There we go... there. 311 00:14:41,615 --> 00:14:43,405 How are you? Are you okay? 312 00:14:43,416 --> 00:14:46,986 Ah, well, my nose hurts a little. 313 00:14:47,554 --> 00:14:48,354 Agh! 314 00:14:48,355 --> 00:14:51,015 Yeah, well, my heart hurts a lot, okay? 315 00:14:51,024 --> 00:14:52,664 You left me at a bus stop. 316 00:14:52,659 --> 00:14:54,389 No, wait, hold on, you don't understand! 317 00:14:54,394 --> 00:14:56,664 No, you know what, don't even apologize. 318 00:14:56,663 --> 00:15:00,903 It was stupid to think that we could just go away together. 319 00:15:00,901 --> 00:15:02,601 I know guys like you. 320 00:15:02,602 --> 00:15:05,542 You're the hot guy who can just walk around town... 321 00:15:05,538 --> 00:15:09,468 you put your arms out and you just collect ladies... 322 00:15:09,476 --> 00:15:10,676 like a snow plow. 323 00:15:10,677 --> 00:15:13,847 I'm sorry, Darla, but I didn't mean to-- 324 00:15:13,847 --> 00:15:19,347 Agh! Mother of god! 325 00:15:19,753 --> 00:15:23,923 There. Wait, no-- Darla! 326 00:15:25,792 --> 00:15:28,192 I think I'm in trouble. 327 00:15:28,194 --> 00:15:31,404 Maybe you deserve to be. 328 00:15:31,398 --> 00:15:34,998 I'll see you later, Del. 329 00:15:35,001 --> 00:15:38,401 Wait! 330 00:15:38,405 --> 00:15:40,535 Shoot. 331 00:15:40,540 --> 00:15:43,740 [BEN] All right, Jack, what the hell are we gonna do now? 332 00:15:43,743 --> 00:15:46,343 Jack! Jack! 333 00:15:46,346 --> 00:15:47,706 What? What are we doing? 334 00:15:47,714 --> 00:15:51,284 I don't know, I don't know. Who cares, man? 335 00:15:51,284 --> 00:15:56,724 Cuba's probably dead, Monkey Largo is over. 336 00:15:56,723 --> 00:15:58,023 That was gonna be awesome. 337 00:15:58,024 --> 00:16:00,794 I know, it was gonna be awesome. It still is awesome. 338 00:16:00,794 --> 00:16:02,434 I mean, there's still film in the can. 339 00:16:02,429 --> 00:16:05,499 Do you ever think about the universe? 340 00:16:05,498 --> 00:16:09,598 You mean, like, the intergalactic travel universe... 341 00:16:09,602 --> 00:16:13,042 or like what would happen if a black hole sucked me up into it? 342 00:16:13,039 --> 00:16:19,509 Yeah, that, and-- and like whether or not God exists. 343 00:16:23,616 --> 00:16:30,216 Well, I hope he does, right? Isn't that what you're supposed to think? 344 00:16:34,494 --> 00:16:37,364 I mean, maybe it's not up to God to choose our path. 345 00:16:37,364 --> 00:16:42,304 Maybe God just guides us, like he's the captain of a ship. 346 00:16:42,302 --> 00:16:45,972 And he's making sure we get out to the ocean... 347 00:16:45,972 --> 00:16:48,272 and that we're safe, no matter how far-- 348 00:16:48,274 --> 00:16:49,674 Uncle Billy's boat! What? 349 00:16:49,676 --> 00:16:51,506 We gotta go to Uncle Billy's boat! 350 00:16:51,511 --> 00:16:52,641 Uncle Billy's boat! 351 00:16:52,645 --> 00:16:53,435 Yes! Yes! 352 00:16:53,446 --> 00:16:57,816 We're going to Cuba! Yes, Cuba! 353 00:17:12,832 --> 00:17:14,332 [MALLOY] All right, let's go through this again. 354 00:17:14,334 --> 00:17:15,774 [JACK] Oh, we're making a movie! 355 00:17:15,769 --> 00:17:16,769 [MALLOY] Why shoot this piece of crap? 356 00:17:16,770 --> 00:17:18,200 [ZDORKIN] There are rumors about your boy, Cuba... 357 00:17:18,204 --> 00:17:20,344 owed a distributor upwards of over $100 million. 358 00:17:20,340 --> 00:17:21,810 [DEL] And I saw her. [MALLOY] Holgado. 359 00:17:21,808 --> 00:17:24,678 [DEL] She was visiting with Cuba Gooding Jr. 360 00:17:24,677 --> 00:17:26,807 [BEN] How do you like that goulash! 361 00:17:26,813 --> 00:17:28,513 [MALLOY] Son of a bitch. 362 00:17:29,416 --> 00:17:30,246 Okay, come on, come on! 363 00:17:30,250 --> 00:17:33,380 Oh, no, I dropped one! We don't have time, we gotta go! Come on! 364 00:17:33,386 --> 00:17:35,716 That's like $50,000! What? 365 00:17:35,722 --> 00:17:36,892 I thought you said we don't have time? 366 00:17:36,890 --> 00:17:38,990 It's worth $50,000! Good point. 367 00:17:38,992 --> 00:17:41,492 Okay, oh, here we go, here we go, here we go! 368 00:17:41,494 --> 00:17:42,564 Here we go, give it to me! 369 00:17:42,562 --> 00:17:44,162 Yes! All right, get it started, get it started. 370 00:17:44,164 --> 00:17:47,404 Okay, here it is. No, goddamn it! 371 00:17:47,400 --> 00:17:47,970 What, what? 372 00:17:47,967 --> 00:17:50,797 The keys, get the keys! Check in there! Oh, look, the secret spot! 373 00:17:50,804 --> 00:17:53,444 It's not there! It's not there! Jack, it's not there! 374 00:17:53,440 --> 00:17:55,640 Okay, I'm gonna hot wire it. Okay. 375 00:17:55,642 --> 00:17:56,812 Wait, wait, wait, wait, wait! What? 376 00:17:56,810 --> 00:17:59,040 What did you do last time? I just cut them all. 377 00:17:59,045 --> 00:17:59,835 Well, don't do that again. 378 00:17:59,846 --> 00:18:02,106 Yes, I know, I'm not gonna do that again. 379 00:18:02,115 --> 00:18:02,775 Just making sure. 380 00:18:02,782 --> 00:18:03,882 Okay, blue, blue, that's gotta be water. 381 00:18:03,883 --> 00:18:05,653 Maybe keeps the boat afloat. Don't cut that. 382 00:18:05,652 --> 00:18:07,592 Don't cut that. Red. Danger! 383 00:18:07,587 --> 00:18:08,547 Right, probably the alarm. 384 00:18:08,555 --> 00:18:10,185 Don't cut that. Don't cut that. 385 00:18:10,190 --> 00:18:11,890 Uh... green? 386 00:18:11,891 --> 00:18:13,931 Green... green means go. 387 00:18:13,927 --> 00:18:15,157 Green means go. 388 00:18:15,161 --> 00:18:17,331 It's go time. Cut that. 389 00:18:17,330 --> 00:18:21,300 Oh, come on! Again? Oh, my god! 390 00:18:21,534 --> 00:18:23,034 What the hell's going on? You okay? 391 00:18:23,036 --> 00:18:23,696 Argo, you know it? 392 00:18:23,703 --> 00:18:26,503 Uh, I know a few people who have seen it. I'm not much of a movie buff. 393 00:18:26,506 --> 00:18:27,606 Argo was a fake movie. 394 00:18:27,607 --> 00:18:29,267 I thought it was a real movie with Ben Affleck. 395 00:18:29,275 --> 00:18:32,475 It's a real movie about making a fake movie. 396 00:18:32,479 --> 00:18:32,939 Okay. 397 00:18:32,946 --> 00:18:36,106 Now, our movie, Monkey Largo, it's a drug deal... 398 00:18:36,116 --> 00:18:37,516 pretending to be a movie. 399 00:18:37,517 --> 00:18:39,447 I mean, it's a front! The whole thing, Zdorkin! 400 00:18:39,452 --> 00:18:41,722 Look, look, look, look. This is the movie permit. 401 00:18:41,721 --> 00:18:44,291 A request to land at the pier to film this scene. 402 00:18:44,290 --> 00:18:48,660 Now this is a scene where a boat pulls up to the shore, filled with drugs. 403 00:18:48,661 --> 00:18:51,201 Cuba Gooding owes Holgado money, right? 404 00:18:51,197 --> 00:18:53,027 She's using him as the centerpiece. 405 00:18:53,032 --> 00:18:56,432 She's hired those other morons to cover up any of her involvement. 406 00:18:56,436 --> 00:18:59,596 She's gonna bring the shipment in through the movie! 407 00:18:59,606 --> 00:19:01,266 In broad daylight! 408 00:19:01,274 --> 00:19:04,384 Jesus Christ... when? 409 00:19:04,377 --> 00:19:06,137 It shoots tomorrow. 410 00:19:06,146 --> 00:19:08,646 Suck my [BLEEP]! 411 00:19:08,648 --> 00:19:09,848 All right! What are we gonna do? 412 00:19:09,849 --> 00:19:11,079 Let's build a raft! How are we gonna do that? 413 00:19:11,084 --> 00:19:14,454 I don't know, we scour the dock for wooden materials. Sounds good. 414 00:19:14,454 --> 00:19:16,054 Ben and Jack Dolfe! 415 00:19:16,055 --> 00:19:21,585 Put your hands in the air and get down on the ground slowly! 416 00:19:30,803 --> 00:19:34,173 [COP] You! Do the same! 417 00:19:35,975 --> 00:19:37,275 Get on the ground! 418 00:19:37,277 --> 00:19:39,907 I can't go out like this. 419 00:19:39,913 --> 00:19:41,653 Get on the ground, Ben. 420 00:19:41,648 --> 00:19:44,148 I'm gonna make a run for it, Jack. 421 00:19:44,150 --> 00:19:46,150 Just shut up and get down! 422 00:19:46,152 --> 00:19:48,322 No way. 423 00:19:50,523 --> 00:19:52,693 Okay. 424 00:19:52,692 --> 00:19:57,762 Yup, okay. 425 00:19:57,764 --> 00:20:00,264 Come on, man, open up! 426 00:20:01,501 --> 00:20:01,971 Cuba! 427 00:20:01,968 --> 00:20:05,038 Man, you don't know how glad I am to see your ass is back to work today! 428 00:20:05,038 --> 00:20:09,468 I just gotta get the passports, man, we gotta get the passports. 429 00:20:14,881 --> 00:20:16,381 Tsk-tsk-tsk. 430 00:20:16,382 --> 00:20:20,182 Sorry, man... business is business. 431 00:20:20,186 --> 00:20:24,156 Get in. Come on! 432 00:20:27,627 --> 00:20:29,257 Oh, my god, Jack, I'm scared. 433 00:20:29,262 --> 00:20:30,392 No, we'll just say what we have to. 434 00:20:30,396 --> 00:20:32,296 Right? I mean, what evidence do they have? 435 00:20:32,298 --> 00:20:33,798 Yeah, it's all circumsizable evidence. 436 00:20:33,800 --> 00:20:35,670 Yeah, plus we can say Cuba made us do it. 437 00:20:35,668 --> 00:20:37,868 Yeah, okay, we'll just-- we'll just talk our way out of it. 438 00:20:37,870 --> 00:20:40,610 We'll talk our way out of it. Okay. 439 00:20:49,515 --> 00:20:52,645 Welcome to the party, boys. 440 00:20:52,652 --> 00:20:54,992 I think I messed up. 441 00:20:54,988 --> 00:20:57,358 [BLEEP] 442 00:21:05,498 --> 00:21:09,598 Can I get you some cheese... you rat bitch! 443 00:21:09,602 --> 00:21:12,102 Listen to me, I can make this go away. 444 00:21:12,105 --> 00:21:14,635 I am going down there and I am gonna get them out... 445 00:21:14,641 --> 00:21:18,211 of whatever trouble they've gotten themselves into. 446 00:21:18,211 --> 00:21:19,911 Are you ready? 447 00:21:19,912 --> 00:21:19,942 Drive. 34419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.