Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,902 --> 00:00:03,342
BEN (V.O.)Previously on Big Time...
2
00:00:03,337 --> 00:00:04,037
We gonna make a movie.
3
00:00:04,038 --> 00:00:05,738
And... cut!
Can we get Rico a robe?
4
00:00:05,740 --> 00:00:09,110
You will have one take.
Do you understand?
5
00:00:09,110 --> 00:00:11,280
You just make sure
your people are in place.
6
00:00:11,278 --> 00:00:12,908
I'm working for the cops.
What?
7
00:00:12,913 --> 00:00:16,023
I'm sorry, Del, but if your
friends are involved in this...
8
00:00:16,017 --> 00:00:18,247
they're going down
through RICO, too.
9
00:00:18,252 --> 00:00:18,852
Did he say Rico?
10
00:00:18,853 --> 00:00:22,323
Are you wearing
a [BLEEP]ing wire?
11
00:00:22,323 --> 00:00:23,863
What the hell are you doing?
12
00:00:23,858 --> 00:00:26,658
He said he was gonna bring
us down through RICO.
13
00:00:26,660 --> 00:00:28,460
He's working for the cops!
14
00:00:28,462 --> 00:00:30,502
We gotta go.
Wait!
15
00:00:30,498 --> 00:00:32,098
Now!
16
00:00:35,403 --> 00:00:38,173
[DEL]
I don't recall.
17
00:00:40,541 --> 00:00:45,011
That jog your memory?
Huh, Del?
18
00:00:46,280 --> 00:00:49,010
Ugh...
19
00:00:51,786 --> 00:00:54,286
You're out of time, Del.
20
00:00:57,992 --> 00:01:04,462
Do you know what they do to
plump, little popcorn kernels
like you in prison?
21
00:01:04,465 --> 00:01:09,665
They fill you with seeds...
you understand?
22
00:01:10,237 --> 00:01:11,967
You know what they say?
23
00:01:11,972 --> 00:01:15,842
There's no greater joy
than a big butt boy.
24
00:01:20,081 --> 00:01:22,781
Now only you can stop that, Del.
25
00:01:22,783 --> 00:01:24,983
Now if I can trust you,
we can be friends.
26
00:01:24,985 --> 00:01:27,615
I don't hurt my friends.
27
00:01:30,124 --> 00:01:33,334
Tell me something
to make me trust you.
28
00:01:35,629 --> 00:01:39,259
Tell me something I can believe.
29
00:01:40,935 --> 00:01:44,395
We killed Jimmy Staats.
30
00:01:56,217 --> 00:01:58,147
Oh-- oh, no, oh, no!
31
00:01:58,152 --> 00:02:00,492
Goddamn it!
What'd you [BLEEP] yourself?
32
00:02:00,488 --> 00:02:04,058
Agh! Somebody clean
this punk up.
33
00:02:04,058 --> 00:02:09,528
¶ Rainbow whoa oh Whoa oh ¶
34
00:02:09,530 --> 00:02:13,770
¶ Rainbow ¶
35
00:02:13,767 --> 00:02:16,097
Okay, what's happening
and where are we going?
36
00:02:16,103 --> 00:02:20,713
Yes, we have got to stop Rico
before that back-stabbing chimp
turns us in!
37
00:02:20,708 --> 00:02:22,438
The chimp is not a narc,
you idiot!
38
00:02:22,443 --> 00:02:25,313
He's not!
They're trying to indict us
for the drugs!
39
00:02:25,312 --> 00:02:27,382
So wait, wait, drugs?
What drugs?
40
00:02:27,381 --> 00:02:29,011
Holgado... the investor!
41
00:02:29,016 --> 00:02:31,676
I owe her money! You think
I wanted to do this movie?
42
00:02:31,685 --> 00:02:35,215
You two are two of the
[DROPPED]-iest directors
I've ever met!
43
00:02:35,222 --> 00:02:36,722
And now that you screwed
everything up...
44
00:02:36,724 --> 00:02:39,224
they're gonna bring us
all up on RICO charges!
45
00:02:39,226 --> 00:02:41,156
So it is the monkey!
It is not the monkey!
46
00:02:41,162 --> 00:02:43,602
Will you stop yelling at me?
I'm trying to put it together!
47
00:02:43,597 --> 00:02:45,957
You're both yelling!
RICO is an acronym!
48
00:02:45,966 --> 00:02:47,696
Oh, my god!
He's an acronym?
49
00:02:47,701 --> 00:02:49,231
I thought you said
he was a chimp!
50
00:02:49,236 --> 00:02:50,596
Will you make up your mind?
51
00:02:50,604 --> 00:02:52,574
It's a law!
52
00:02:52,573 --> 00:02:54,613
Let me ask you something.
Yes.
53
00:02:54,608 --> 00:02:56,638
Are your brains made up
of dog [BLEEP]?
54
00:02:56,644 --> 00:02:57,714
No!
Okay...
55
00:02:57,711 --> 00:02:58,811
well, then listen to me
very carefully.
56
00:02:58,812 --> 00:03:05,182
RICO is also a law, it stands
for racketeering and corrupt
operations...
57
00:03:05,186 --> 00:03:05,976
or some [BLEEP] like that.
58
00:03:05,986 --> 00:03:08,816
But more importantly,
it also means we are [BLEEP]!
59
00:03:08,822 --> 00:03:12,622
This movie is a front for
Holgado and the cops know it!
60
00:03:12,626 --> 00:03:14,856
That's why we're not
going back to the set!
61
00:03:14,862 --> 00:03:16,532
Because when they raid
that mother[BLEEP]...
62
00:03:16,530 --> 00:03:18,560
we're all getting 20 years
apiece.
63
00:03:18,566 --> 00:03:21,196
20 years for you,
20 years for you.
64
00:03:21,202 --> 00:03:23,572
And we're not selling
information on Holgado!
65
00:03:23,571 --> 00:03:24,601
Because when she finds out...
66
00:03:24,605 --> 00:03:30,905
she'll kill you and every single
member of your family!
67
00:03:30,911 --> 00:03:31,841
So what are we gonna do?
68
00:03:31,845 --> 00:03:35,545
I got a guy, he's gonna help us
start all over.
69
00:03:35,549 --> 00:03:36,879
So I suggest you soak up
these next few hours...
70
00:03:36,884 --> 00:03:42,354
because they're gonna be your
last in these United States
of America, my brother.
71
00:03:42,356 --> 00:03:44,456
You can believe that [BLEEP].
72
00:03:44,458 --> 00:03:47,358
[ZDORKIN]
Well, he gave you a lot,
but nothing on Holgado.
73
00:03:47,361 --> 00:03:51,861
No, nothing I can use, but
enough to get a search warrant
for that little flop house...
74
00:03:51,865 --> 00:03:54,595
the brothers have been
keeping over on Crescent.
75
00:03:54,602 --> 00:03:56,372
All right, I'll call it in.
76
00:03:56,370 --> 00:03:57,870
Let's take these guys down.
77
00:03:57,871 --> 00:04:00,571
And somebody clean this
son-of-a-bitch up.
78
00:04:00,574 --> 00:04:02,544
Yes, sir.
79
00:04:02,543 --> 00:04:05,583
Can I get a napkin, please?
80
00:04:05,579 --> 00:04:07,549
Jesus Christ.
81
00:04:07,548 --> 00:04:10,348
Hey, hey, man! It's Cuba!
No, no, no, I got your money.
82
00:04:10,351 --> 00:04:12,081
Just make sure you got
everything ready in an hour.
83
00:04:12,086 --> 00:04:16,386
All right, hey, man,
literally you are a life saver.
84
00:04:16,390 --> 00:04:17,120
All right, peace out.
85
00:04:17,124 --> 00:04:22,734
All right, my guy got us hooked
up, new passports, new IDs,
new everything.
86
00:04:22,730 --> 00:04:26,470
Tomorrow this time, my black ass
is gonna be in Cuba.
87
00:04:26,467 --> 00:04:29,067
It's like Cuba
is gonna be in Cuba.
88
00:04:29,069 --> 00:04:32,899
Ho-ho! Does that mean
you're gonna tuck
your [BLEEP] in your butt?
89
00:04:32,906 --> 00:04:34,766
I didn't even think
of it that way!
90
00:04:34,775 --> 00:04:35,565
Yeah, Cuba inside of Cuba.
91
00:04:35,576 --> 00:04:37,736
I was thinking he would be in
Cuba, but you said--
92
00:04:37,745 --> 00:04:38,305
Ow!
93
00:04:38,312 --> 00:04:39,852
First porno! First porno!
I'm okay!
94
00:04:39,847 --> 00:04:43,577
All right? I was trying
to lighten the mood,
you grumpy asshole!!
95
00:04:43,584 --> 00:04:44,684
Shut up!
Oh, man!
96
00:04:44,685 --> 00:04:45,775
Jesus!
Now listen...
97
00:04:45,786 --> 00:04:48,186
[BEN] God!
The new IDs are 200 grand
a piece.
98
00:04:48,188 --> 00:04:50,418
So I'm gonna need you
to clear out the rest
of that production money.
99
00:04:50,424 --> 00:04:52,994
What, so that's it?
Are we just gonna give up
on our masterpiece?
100
00:04:52,993 --> 00:04:55,593
That's right, we're gonna give
up on that master piece
of [SHIT].
101
00:04:55,596 --> 00:04:58,226
You got that right!
Now where's that cash at?
102
00:04:58,232 --> 00:04:59,502
Where am I going?
103
00:04:59,500 --> 00:05:00,530
What cash?
104
00:05:00,534 --> 00:05:02,004
The money, the--
105
00:05:02,002 --> 00:05:05,972
Please do not tell me you
just blew all of that
production money.
106
00:05:05,973 --> 00:05:09,443
Oh, the cash!
No, we didn't blow all the cash.
107
00:05:09,443 --> 00:05:10,213
Okay? We're not stupid.
108
00:05:10,210 --> 00:05:13,350
Yes, we still have
4.5 million... actually.
4.5--
109
00:05:13,347 --> 00:05:14,547
Where, mother[BLEEP]? Where?
110
00:05:14,548 --> 00:05:15,278
We can take you to it.
111
00:05:15,282 --> 00:05:18,382
Take it, take you there--
We go right. You're already
taking a right.
112
00:05:18,385 --> 00:05:21,645
Police! Go, go, go!
113
00:05:21,655 --> 00:05:23,715
Clear!
Go, go, go!
114
00:05:23,724 --> 00:05:24,294
All clear!
115
00:05:24,291 --> 00:05:26,161
Listen up, everybody!
[OFFICER] All clear!
116
00:05:26,160 --> 00:05:28,230
Everything in here is evidence!
117
00:05:28,228 --> 00:05:30,498
I want it bagged
and tagged pronto!
118
00:05:30,497 --> 00:05:32,997
Put an APB out
on both the Dolfe boys.
119
00:05:33,000 --> 00:05:33,500
Yes, sir.
120
00:05:33,500 --> 00:05:36,570
I need an APB out on the Dolfe
boys right now!
121
00:05:36,570 --> 00:05:38,040
[ZDORKIN]
Everything in this room is
evidence!
122
00:05:38,038 --> 00:05:42,038
[ZDORKIN]
Okay, I want it bagged and
tagged, ASAP.
123
00:05:48,048 --> 00:05:53,218
[BEN] Right here and stop.
This is it!
124
00:05:54,855 --> 00:05:56,655
Back in a jiff!
125
00:05:56,657 --> 00:05:58,287
Where are you going,
the bank?
126
00:05:58,292 --> 00:06:00,562
Yeah, we didn't stash it
in a McDonald's.
127
00:06:00,561 --> 00:06:03,031
It's in the bank accruing
interest.
128
00:06:03,030 --> 00:06:03,660
It-- it's closed!
129
00:06:03,664 --> 00:06:06,574
That's why I'm using the ATM.
No wonder why you're broke.
130
00:06:06,567 --> 00:06:11,067
Yeah, we didn't have any credit,
so we had to put it in our dad's
business account.
131
00:06:11,071 --> 00:06:11,501
What?
132
00:06:11,505 --> 00:06:13,735
Yeah, it was a lot of cash.
We weren't gonna stuff
it in a mattress.
133
00:06:13,741 --> 00:06:17,241
You put five million dollars
cash in the bank?
134
00:06:17,244 --> 00:06:18,214
[JACK]
Yeah, in his business account.
135
00:06:18,212 --> 00:06:20,782
Don't worry, he's not gonna
check it, he didn't make
any money.
136
00:06:20,781 --> 00:06:26,321
You can't withdraw
$600,000 from the ATM.
137
00:06:26,320 --> 00:06:28,990
Yeah, we can, we have his card.
138
00:06:28,989 --> 00:06:29,859
Hey, Jack?
Yeah.
139
00:06:29,857 --> 00:06:32,057
It keeps saying
it's a $300 max.
140
00:06:32,059 --> 00:06:34,659
What? No, that's a mistake.
Did you try again?
141
00:06:34,661 --> 00:06:36,901
Get in the car.
Maybe it means "at a time".
142
00:06:36,897 --> 00:06:38,727
At a time? At a single time?
Get in the car.
143
00:06:38,732 --> 00:06:42,802
I mean, I guess what we could do
is just keep going from ATM to
ATM to ATM.
144
00:06:42,803 --> 00:06:44,443
We don't have another option.
That's gonna take forever.
145
00:06:44,438 --> 00:06:47,338
Get in the [BLEEP]ing car!
Okay.
146
00:06:47,908 --> 00:06:49,668
Hey--
Shut the--
147
00:06:49,676 --> 00:06:53,776
Shut your mouth!
Shut your mother[BLEEP] mouth!
Okay.
148
00:06:53,781 --> 00:06:55,111
He's cracking up.
Ssh!
149
00:06:55,115 --> 00:06:58,245
Okay... yeah.
150
00:06:58,252 --> 00:06:59,622
[JACK]
Okay.
151
00:06:59,620 --> 00:07:03,490
Change of plans.
Change of plans.
152
00:07:15,969 --> 00:07:17,239
MAN'S VOICE (OVER INTERCOM)
Hello?
153
00:07:17,237 --> 00:07:18,197
Yo, yo, yo, it's me!
154
00:07:18,205 --> 00:07:20,135
MAN'S VOICE (OVER INTERCOM)
I know a lot of me's, dude.
155
00:07:20,140 --> 00:07:21,010
It's Cuba, man, quit playing.
156
00:07:21,008 --> 00:07:24,838
MAN'S VOICE (OVER INTERCOM)
Come on in, man, I'll be down in
a minute, I'm in the can.
157
00:07:25,546 --> 00:07:26,276
[JACK]
Who is that?
158
00:07:26,280 --> 00:07:27,810
[CUBA]
Just shut the [BLEEP] up
and let me do all the talking.
159
00:07:27,815 --> 00:07:30,245
[BEN] Yes, sir.
[JACK] All right.
160
00:07:30,250 --> 00:07:31,720
[BEN]
Look at this place.
161
00:07:31,718 --> 00:07:35,218
This is awesome.
Who's house is this?
162
00:07:37,357 --> 00:07:39,987
Cuba!
Jason!
163
00:07:39,993 --> 00:07:40,793
Hey, how are you, my friend?
164
00:07:40,794 --> 00:07:43,864
Such a surprise-- I thought
you were kidding when
I got that text.
165
00:07:43,864 --> 00:07:45,634
That's Jason Alexander.
I know.
166
00:07:45,632 --> 00:07:47,502
These are my guys,
Jack and Ben.
167
00:07:47,501 --> 00:07:50,671
Uh-oh, bodyguards...
I give, I give.
168
00:07:50,671 --> 00:07:52,001
Uh, whoa--
169
00:07:52,005 --> 00:07:52,865
And they legit filmmakers.
170
00:07:52,873 --> 00:07:55,973
Oh, filmmakers, that's very
good, that's great, Jason.
Mm-hm.
171
00:07:55,976 --> 00:07:57,876
Good to meet you.
Yeah, love your work.
172
00:07:57,878 --> 00:08:00,648
Fantastic work,
you guys... yeah.
173
00:08:00,647 --> 00:08:02,947
Well, come on in!
Don't stand around, come on!
174
00:08:02,950 --> 00:08:04,720
My [BLEEP]!
Come on!
175
00:08:04,718 --> 00:08:08,088
Oh, my god, he just said
that he likes our work.
176
00:08:08,088 --> 00:08:09,018
You think we get him
in the movie?
177
00:08:09,022 --> 00:08:11,822
Yeah, I mean, after this thing
blows over, I think we might.
178
00:08:11,825 --> 00:08:13,685
So I'm talking to my
accountant on the phone...
179
00:08:13,694 --> 00:08:15,734
the guy's having a fit,
he's out of his mind.
180
00:08:15,729 --> 00:08:18,529
He's like, "Jason, these checks
are coming in so fast...
181
00:08:18,532 --> 00:08:19,972
"I don't know
where to deposit them."
182
00:08:19,967 --> 00:08:22,027
I-- I don't know what person
makes this kind of money.
183
00:08:22,035 --> 00:08:26,335
And I said, "Well, what the hell
are we talking about? How much
money am I sitting on?"
184
00:08:26,340 --> 00:08:29,010
And he goes, "$25 million!"
185
00:08:29,009 --> 00:08:34,049
Is that sick? Right? How does a
person make that much money?
186
00:08:34,214 --> 00:08:36,454
Probably like, uh,
from Seinfeld, right?
187
00:08:36,450 --> 00:08:37,980
Oh, probably Seinfeld.
188
00:08:37,985 --> 00:08:41,045
Seinfeld?
[JACK] Yeah, yeah.
189
00:08:42,022 --> 00:08:44,492
[BLEEP] Seinfeld.
Wow, okay.
190
00:08:44,491 --> 00:08:49,361
Seinfeld can suck my [BLEEP],
all right?
191
00:08:49,363 --> 00:08:51,903
Human trafficking.
192
00:08:51,899 --> 00:08:55,969
Sweet, sweet deal,
this is a niche business.
193
00:08:55,969 --> 00:08:56,969
You gotta check this out.
194
00:08:56,970 --> 00:09:00,070
Now I found a guy, great guy--
give you a number.
195
00:09:00,073 --> 00:09:03,313
He goes over to China twice
a year. I don't have to go.
196
00:09:03,310 --> 00:09:04,740
I'm sitting right here
in the living room.
197
00:09:04,745 --> 00:09:06,845
I got my phone,
it's on Face Time.
198
00:09:06,847 --> 00:09:07,977
He lines these kids up, right?
199
00:09:07,981 --> 00:09:11,851
And he goes down the line, you
know, and I'm going yes, no,
yes, no, no, no, yes.
200
00:09:11,852 --> 00:09:16,152
The ones I like, he sets up into
this hull of a ship, you know,
and the ship comes in.
201
00:09:16,156 --> 00:09:19,656
We thought about a plane,
but the TSA is a [BLEEP]ing
pain in the ass.
202
00:09:19,660 --> 00:09:21,330
So it takes a couple of weeks,
they're fine.
203
00:09:21,328 --> 00:09:23,798
They're not gonna resist,
they're kids, right?
204
00:09:23,797 --> 00:09:25,357
They load 'em
in this warehouse downtown.
205
00:09:25,365 --> 00:09:27,665
I walk in there, and now
it's like a casting session.
206
00:09:27,668 --> 00:09:30,198
I go, "This one doesn't look
like he did in the picture."
207
00:09:30,203 --> 00:09:31,973
We just throw--
we throw them right out.
208
00:09:31,972 --> 00:09:34,672
And the kids are so adorable,
you know, at that age?
209
00:09:34,675 --> 00:09:38,375
It's like an uncle, niece,
nephew kind of thing.
210
00:09:38,378 --> 00:09:40,278
Sweet, Uncle Jason,
Uncle Jason...
211
00:09:40,280 --> 00:09:42,450
you hear that all the--
"Uncle Jasah, Uncle Jasah"...
212
00:09:42,449 --> 00:09:46,519
you hear that all the time,
"Uncle Jasah--"
213
00:09:46,520 --> 00:09:50,260
Hey, I feel like a bad host,
come on, let me get you
something to drink.
214
00:09:50,257 --> 00:09:50,857
What do you say?
215
00:09:50,857 --> 00:09:55,957
I-- I was thinking something
with a little edge to it.
216
00:09:56,597 --> 00:09:58,397
Or we could also go?
Shut up.
217
00:09:58,398 --> 00:10:02,128
Okay, or something
with some edge to it.
218
00:10:02,369 --> 00:10:05,169
You want something
with a little edge.
219
00:10:05,172 --> 00:10:08,072
You know what I mean.
220
00:10:10,177 --> 00:10:13,507
I know exactly what
you mean. Don't be shy.
221
00:10:13,513 --> 00:10:16,983
Come on, my man! Uncle Jasah
hook you up, come on!
222
00:10:16,984 --> 00:10:18,484
That's what I'm talking about.
223
00:10:18,485 --> 00:10:19,575
[JASON]
Valhalla awaits.
224
00:10:19,586 --> 00:10:22,846
Whoa.
I thought we were trying
to leave the country?
225
00:10:22,856 --> 00:10:25,216
[JACK]
This is a weird night.
226
00:10:33,100 --> 00:10:37,070
Knock, knock,
somebody call a nurse?
227
00:10:37,070 --> 00:10:40,210
Darla?
228
00:10:40,207 --> 00:10:41,607
Del?
229
00:10:41,608 --> 00:10:46,038
White carpet, gentlemen,
please wipe your feet.
230
00:10:47,314 --> 00:10:50,184
And bow your heads as we...
231
00:10:50,183 --> 00:10:51,953
Shema Yisrael...
232
00:10:53,320 --> 00:10:54,190
Holy hell.
233
00:10:54,187 --> 00:10:58,687
Adonai Eloheinu...
234
00:10:58,692 --> 00:11:04,662
Adonai... Echad.
235
00:11:06,233 --> 00:11:06,903
Oh.
236
00:11:06,900 --> 00:11:09,530
State your pleasure, gentlemen.
Whoa.
237
00:11:09,536 --> 00:11:11,966
Would you like to ride
the lightning...
238
00:11:11,972 --> 00:11:14,942
saddle the pony,
or drain the lizard?
239
00:11:14,941 --> 00:11:17,041
Pick your poison.
What did you say,
ride the lightning?
240
00:11:17,044 --> 00:11:21,184
Most of this stuff came
from the president of Sri Lanka.
241
00:11:21,181 --> 00:11:23,521
He was a big fan
of Dunston Checks In.
242
00:11:23,517 --> 00:11:26,147
Love that movie-- oh!
Oh! Come on!
243
00:11:26,153 --> 00:11:27,853
Not again!
What are you doing?
244
00:11:27,854 --> 00:11:30,524
I'm saving our lives!
Now get over here!
245
00:11:30,524 --> 00:11:30,994
Oh, god!
246
00:11:30,991 --> 00:11:32,521
Come on now,
grab this stuff, let's go!
247
00:11:32,526 --> 00:11:34,826
Oh, god--
Hurry up!
Put it in the bag, man!
248
00:11:34,828 --> 00:11:36,458
Come on!
You killed Jason Alexander!
249
00:11:36,463 --> 00:11:38,963
He's all right, just get this
cocaine, let's go!
Jesus!
250
00:11:38,965 --> 00:11:40,125
Put this in the car
and come back.
251
00:11:40,133 --> 00:11:42,533
Oh, god.
Hurry up, man!
Come on, let's go!
252
00:11:42,536 --> 00:11:46,366
All right, let's go!
Okay, okay!
253
00:11:46,373 --> 00:11:49,073
Ho-ho! Oh...
254
00:11:53,847 --> 00:11:55,177
How's that going?
255
00:11:55,182 --> 00:11:56,312
Doesn't make an ounce of sense.
256
00:11:56,316 --> 00:11:59,216
Radioactive chimp becomes a cop,
becomes a wizard.
257
00:11:59,219 --> 00:12:01,319
Why shoot this piece of crap?
258
00:12:01,321 --> 00:12:04,261
Can't charge them
with poor taste.
259
00:12:05,325 --> 00:12:09,725
It's right here
under my nose, Zdorkin.
260
00:12:09,730 --> 00:12:12,930
I just can't sniff it out.
261
00:12:12,933 --> 00:12:15,003
( SNORTING )
262
00:12:15,001 --> 00:12:18,271
( GROANING )
263
00:12:18,271 --> 00:12:20,471
Ah, Jesus, what the hell?
264
00:12:20,474 --> 00:12:23,074
Oh, my god, oh, Jack,
what the hell are we doing?
265
00:12:23,076 --> 00:12:24,476
Oh, I don't know. We just gotta
get the hell out of here!
266
00:12:24,478 --> 00:12:28,908
Oh, yeah, then we can go back
there and help Cuba rob more
coke from Costanza!
267
00:12:28,915 --> 00:12:30,775
Ooh-ho-ho.
Cuba...
268
00:12:30,784 --> 00:12:33,924
you didn't have to get all
physical, man.
269
00:12:33,920 --> 00:12:35,490
That was a good vase!
270
00:12:35,489 --> 00:12:39,719
Agh! Why does he keep doing
this? He's an Oscar-winning
actor!
271
00:12:39,726 --> 00:12:42,026
I don't know!
He has a problem, okay?
272
00:12:42,028 --> 00:12:42,488
Okay.
273
00:12:42,496 --> 00:12:44,326
I didn't know
you were so freakin' crazy.
274
00:12:44,331 --> 00:12:46,031
I'm genuinely sorry,
my brother...
275
00:12:46,032 --> 00:12:50,342
but desperate times call
for desperate measures.
276
00:12:50,337 --> 00:12:53,437
I wouldn't worry
about calling the cops.
277
00:12:53,440 --> 00:12:56,010
By the time they get here,
I'll be long gone!
278
00:12:56,009 --> 00:13:01,949
Oh, don't worry,
I'm not calling the cops.
279
00:13:03,016 --> 00:13:04,576
Oh, my god!
Oh!
280
00:13:04,584 --> 00:13:06,124
Was that an explosion?
281
00:13:08,588 --> 00:13:14,228
Agh! Agh!
282
00:13:14,227 --> 00:13:14,987
We gotta call 9-1-1!
283
00:13:14,995 --> 00:13:18,495
We're not calling 9-1-1!
We have cocaine and money!
284
00:13:18,498 --> 00:13:21,028
Agh!
285
00:13:21,034 --> 00:13:23,334
What if Cuba's hurt?
I'm sure he's fine.
286
00:13:23,336 --> 00:13:24,366
Agh!
Agh!
287
00:13:24,371 --> 00:13:28,671
I'm really gonna enjoy this!
288
00:13:31,845 --> 00:13:34,245
Okay, let's go.
Yeah.
289
00:13:36,983 --> 00:13:39,053
Agh!
290
00:13:39,052 --> 00:13:42,822
I'm sorry!
291
00:13:42,823 --> 00:13:46,463
Let go, brother, let go!
292
00:13:46,459 --> 00:13:50,429
I'm sorry, Jason Alexander!
293
00:13:52,165 --> 00:13:54,465
I love you, buddy.
294
00:14:09,482 --> 00:14:11,582
What the [BLEEP]?
295
00:14:12,953 --> 00:14:14,053
FIXER (OVER PHONE) Hello?
296
00:14:14,054 --> 00:14:15,524
Hey, hey, it's Cuba!
297
00:14:15,522 --> 00:14:16,422
FIXER (OVER PHONE) Cuba!
298
00:14:16,423 --> 00:14:17,993
Yeah, man, hey!
FIXER (OVER PHONE)What's going on, are you okay?
299
00:14:17,991 --> 00:14:19,121
Hey, no, I'm good, man, I just--
300
00:14:19,125 --> 00:14:21,985
No, I'm not, man,
I'm in a bad way, brother.
301
00:14:21,995 --> 00:14:23,055
I'm gonna need a doctor.
302
00:14:23,063 --> 00:14:24,163
FIXER (OVER PHONE) Are you all right?
303
00:14:24,164 --> 00:14:25,134
No, it's good,
I got your money!
304
00:14:25,131 --> 00:14:26,761
FIXER (OVER PHONE) Okay, perfect.
Yeah, I'm on my way now.
305
00:14:26,766 --> 00:14:27,996
FIXER (OVER PHONE)I got your new IDs right here.
306
00:14:28,001 --> 00:14:29,771
But-- but make sure that doctor
is there, all right?
307
00:14:29,769 --> 00:14:32,569
FIXER (OVER PHONE) No problem. I got it for you.
308
00:14:32,572 --> 00:14:35,612
Whoo! Agh!
309
00:14:36,977 --> 00:14:39,837
Ow! Agh!
310
00:14:39,846 --> 00:14:41,606
There we go... there.
311
00:14:41,615 --> 00:14:43,405
How are you? Are you okay?
312
00:14:43,416 --> 00:14:46,986
Ah, well, my nose hurts
a little.
313
00:14:47,554 --> 00:14:48,354
Agh!
314
00:14:48,355 --> 00:14:51,015
Yeah, well, my heart hurts
a lot, okay?
315
00:14:51,024 --> 00:14:52,664
You left me at a bus stop.
316
00:14:52,659 --> 00:14:54,389
No, wait, hold on,
you don't understand!
317
00:14:54,394 --> 00:14:56,664
No, you know what,
don't even apologize.
318
00:14:56,663 --> 00:15:00,903
It was stupid to think that we
could just go away together.
319
00:15:00,901 --> 00:15:02,601
I know guys like you.
320
00:15:02,602 --> 00:15:05,542
You're the hot guy who can
just walk around town...
321
00:15:05,538 --> 00:15:09,468
you put your arms out and you
just collect ladies...
322
00:15:09,476 --> 00:15:10,676
like a snow plow.
323
00:15:10,677 --> 00:15:13,847
I'm sorry, Darla,
but I didn't mean to--
324
00:15:13,847 --> 00:15:19,347
Agh! Mother of god!
325
00:15:19,753 --> 00:15:23,923
There.
Wait, no-- Darla!
326
00:15:25,792 --> 00:15:28,192
I think I'm in trouble.
327
00:15:28,194 --> 00:15:31,404
Maybe you deserve to be.
328
00:15:31,398 --> 00:15:34,998
I'll see you later, Del.
329
00:15:35,001 --> 00:15:38,401
Wait!
330
00:15:38,405 --> 00:15:40,535
Shoot.
331
00:15:40,540 --> 00:15:43,740
[BEN]
All right, Jack, what the hell
are we gonna do now?
332
00:15:43,743 --> 00:15:46,343
Jack! Jack!
333
00:15:46,346 --> 00:15:47,706
What?
What are we doing?
334
00:15:47,714 --> 00:15:51,284
I don't know, I don't know.
Who cares, man?
335
00:15:51,284 --> 00:15:56,724
Cuba's probably dead,
Monkey Largo is over.
336
00:15:56,723 --> 00:15:58,023
That was gonna be awesome.
337
00:15:58,024 --> 00:16:00,794
I know, it was gonna be awesome.
It still is awesome.
338
00:16:00,794 --> 00:16:02,434
I mean, there's still
film in the can.
339
00:16:02,429 --> 00:16:05,499
Do you ever think
about the universe?
340
00:16:05,498 --> 00:16:09,598
You mean, like, the
intergalactic travel universe...
341
00:16:09,602 --> 00:16:13,042
or like what would happen if a
black hole sucked me up into it?
342
00:16:13,039 --> 00:16:19,509
Yeah, that, and-- and like
whether or not God exists.
343
00:16:23,616 --> 00:16:30,216
Well, I hope he does, right?
Isn't that what you're
supposed to think?
344
00:16:34,494 --> 00:16:37,364
I mean, maybe it's not up
to God to choose our path.
345
00:16:37,364 --> 00:16:42,304
Maybe God just guides us, like
he's the captain of a ship.
346
00:16:42,302 --> 00:16:45,972
And he's making sure we get out
to the ocean...
347
00:16:45,972 --> 00:16:48,272
and that we're safe,
no matter how far--
348
00:16:48,274 --> 00:16:49,674
Uncle Billy's boat!
What?
349
00:16:49,676 --> 00:16:51,506
We gotta go
to Uncle Billy's boat!
350
00:16:51,511 --> 00:16:52,641
Uncle Billy's boat!
351
00:16:52,645 --> 00:16:53,435
Yes!
Yes!
352
00:16:53,446 --> 00:16:57,816
We're going to Cuba!
Yes, Cuba!
353
00:17:12,832 --> 00:17:14,332
[MALLOY]
All right, let's go through this
again.
354
00:17:14,334 --> 00:17:15,774
[JACK]
Oh, we're making a movie!
355
00:17:15,769 --> 00:17:16,769
[MALLOY]
Why shoot this piece of crap?
356
00:17:16,770 --> 00:17:18,200
[ZDORKIN]
There are rumors
about your boy, Cuba...
357
00:17:18,204 --> 00:17:20,344
owed a distributor upwards
of over $100 million.
358
00:17:20,340 --> 00:17:21,810
[DEL] And I saw her.
[MALLOY] Holgado.
359
00:17:21,808 --> 00:17:24,678
[DEL]
She was visiting
with Cuba Gooding Jr.
360
00:17:24,677 --> 00:17:26,807
[BEN]
How do you like that goulash!
361
00:17:26,813 --> 00:17:28,513
[MALLOY]
Son of a bitch.
362
00:17:29,416 --> 00:17:30,246
Okay, come on, come on!
363
00:17:30,250 --> 00:17:33,380
Oh, no, I dropped one!
We don't have time,
we gotta go! Come on!
364
00:17:33,386 --> 00:17:35,716
That's like $50,000!
What?
365
00:17:35,722 --> 00:17:36,892
I thought you said
we don't have time?
366
00:17:36,890 --> 00:17:38,990
It's worth $50,000!
Good point.
367
00:17:38,992 --> 00:17:41,492
Okay, oh, here we go,
here we go, here we go!
368
00:17:41,494 --> 00:17:42,564
Here we go, give it to me!
369
00:17:42,562 --> 00:17:44,162
Yes! All right, get it started,
get it started.
370
00:17:44,164 --> 00:17:47,404
Okay, here it is.
No, goddamn it!
371
00:17:47,400 --> 00:17:47,970
What, what?
372
00:17:47,967 --> 00:17:50,797
The keys, get the keys!
Check in there!
Oh, look, the secret spot!
373
00:17:50,804 --> 00:17:53,444
It's not there! It's not there!
Jack, it's not there!
374
00:17:53,440 --> 00:17:55,640
Okay, I'm gonna hot wire it.
Okay.
375
00:17:55,642 --> 00:17:56,812
Wait, wait, wait, wait, wait!
What?
376
00:17:56,810 --> 00:17:59,040
What did you do last time?
I just cut them all.
377
00:17:59,045 --> 00:17:59,835
Well, don't do that again.
378
00:17:59,846 --> 00:18:02,106
Yes, I know, I'm not
gonna do that again.
379
00:18:02,115 --> 00:18:02,775
Just making sure.
380
00:18:02,782 --> 00:18:03,882
Okay, blue, blue,
that's gotta be water.
381
00:18:03,883 --> 00:18:05,653
Maybe keeps the boat afloat.
Don't cut that.
382
00:18:05,652 --> 00:18:07,592
Don't cut that. Red.
Danger!
383
00:18:07,587 --> 00:18:08,547
Right, probably the alarm.
384
00:18:08,555 --> 00:18:10,185
Don't cut that.
Don't cut that.
385
00:18:10,190 --> 00:18:11,890
Uh... green?
386
00:18:11,891 --> 00:18:13,931
Green... green means go.
387
00:18:13,927 --> 00:18:15,157
Green means go.
388
00:18:15,161 --> 00:18:17,331
It's go time.
Cut that.
389
00:18:17,330 --> 00:18:21,300
Oh, come on! Again?
Oh, my god!
390
00:18:21,534 --> 00:18:23,034
What the hell's going on?
You okay?
391
00:18:23,036 --> 00:18:23,696
Argo, you know it?
392
00:18:23,703 --> 00:18:26,503
Uh, I know a few people
who have seen it. I'm not
much of a movie buff.
393
00:18:26,506 --> 00:18:27,606
Argo was a fake movie.
394
00:18:27,607 --> 00:18:29,267
I thought it was a real movie
with Ben Affleck.
395
00:18:29,275 --> 00:18:32,475
It's a real movie
about making a fake movie.
396
00:18:32,479 --> 00:18:32,939
Okay.
397
00:18:32,946 --> 00:18:36,106
Now, our movie, Monkey Largo,
it's a drug deal...
398
00:18:36,116 --> 00:18:37,516
pretending to be a movie.
399
00:18:37,517 --> 00:18:39,447
I mean, it's a front!
The whole thing, Zdorkin!
400
00:18:39,452 --> 00:18:41,722
Look, look, look, look.
This is the movie permit.
401
00:18:41,721 --> 00:18:44,291
A request to land at the pier
to film this scene.
402
00:18:44,290 --> 00:18:48,660
Now this is a scene where
a boat pulls up to the shore,
filled with drugs.
403
00:18:48,661 --> 00:18:51,201
Cuba Gooding owes Holgado
money, right?
404
00:18:51,197 --> 00:18:53,027
She's using him
as the centerpiece.
405
00:18:53,032 --> 00:18:56,432
She's hired those other morons
to cover up any of her
involvement.
406
00:18:56,436 --> 00:18:59,596
She's gonna bring the shipment
in through the movie!
407
00:18:59,606 --> 00:19:01,266
In broad daylight!
408
00:19:01,274 --> 00:19:04,384
Jesus Christ... when?
409
00:19:04,377 --> 00:19:06,137
It shoots tomorrow.
410
00:19:06,146 --> 00:19:08,646
Suck my [BLEEP]!
411
00:19:08,648 --> 00:19:09,848
All right!
What are we gonna do?
412
00:19:09,849 --> 00:19:11,079
Let's build a raft!
How are we gonna do that?
413
00:19:11,084 --> 00:19:14,454
I don't know, we scour the dock
for wooden materials.
Sounds good.
414
00:19:14,454 --> 00:19:16,054
Ben and Jack Dolfe!
415
00:19:16,055 --> 00:19:21,585
Put your hands in the air and
get down on the ground slowly!
416
00:19:30,803 --> 00:19:34,173
[COP]
You! Do the same!
417
00:19:35,975 --> 00:19:37,275
Get on the ground!
418
00:19:37,277 --> 00:19:39,907
I can't go out like this.
419
00:19:39,913 --> 00:19:41,653
Get on the ground, Ben.
420
00:19:41,648 --> 00:19:44,148
I'm gonna make a run
for it, Jack.
421
00:19:44,150 --> 00:19:46,150
Just shut up and get down!
422
00:19:46,152 --> 00:19:48,322
No way.
423
00:19:50,523 --> 00:19:52,693
Okay.
424
00:19:52,692 --> 00:19:57,762
Yup, okay.
425
00:19:57,764 --> 00:20:00,264
Come on, man, open up!
426
00:20:01,501 --> 00:20:01,971
Cuba!
427
00:20:01,968 --> 00:20:05,038
Man, you don't know
how glad I am to see your
ass is back to work today!
428
00:20:05,038 --> 00:20:09,468
I just gotta get the passports,
man, we gotta get the passports.
429
00:20:14,881 --> 00:20:16,381
Tsk-tsk-tsk.
430
00:20:16,382 --> 00:20:20,182
Sorry, man...
business is business.
431
00:20:20,186 --> 00:20:24,156
Get in. Come on!
432
00:20:27,627 --> 00:20:29,257
Oh, my god, Jack, I'm scared.
433
00:20:29,262 --> 00:20:30,392
No, we'll just say
what we have to.
434
00:20:30,396 --> 00:20:32,296
Right? I mean, what
evidence do they have?
435
00:20:32,298 --> 00:20:33,798
Yeah, it's all
circumsizable evidence.
436
00:20:33,800 --> 00:20:35,670
Yeah, plus we can
say Cuba made us do it.
437
00:20:35,668 --> 00:20:37,868
Yeah, okay, we'll just-- we'll
just talk our way out of it.
438
00:20:37,870 --> 00:20:40,610
We'll talk our way out of it.
Okay.
439
00:20:49,515 --> 00:20:52,645
Welcome to the party, boys.
440
00:20:52,652 --> 00:20:54,992
I think I messed up.
441
00:20:54,988 --> 00:20:57,358
[BLEEP]
442
00:21:05,498 --> 00:21:09,598
Can I get you some cheese...
you rat bitch!
443
00:21:09,602 --> 00:21:12,102
Listen to me,
I can make this go away.
444
00:21:12,105 --> 00:21:14,635
I am going down there
and I am gonna get them out...
445
00:21:14,641 --> 00:21:18,211
of whatever trouble they've
gotten themselves into.
446
00:21:18,211 --> 00:21:19,911
Are you ready?
447
00:21:19,912 --> 00:21:19,942
Drive.
34419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.