All language subtitles for Becker - 01x19 - Truth And Consequences.DVDRip.XviD-SAiNTS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,323 --> 00:00:27,426 I know, I know, I'm late. Who's up? 2 00:00:27,428 --> 00:00:29,094 Uh, John, why do you have that--? 3 00:00:29,096 --> 00:00:30,061 Come on, come on, who's up? 4 00:00:30,063 --> 00:00:31,996 Okay, your cousin Berry called. 5 00:00:31,998 --> 00:00:33,665 He finished your taxes. Oh, great. 6 00:00:33,667 --> 00:00:35,934 Uh, what else you got? 7 00:00:35,936 --> 00:00:38,236 Uh, um, Mr. Gordon is in 1. 8 00:00:38,238 --> 00:00:39,938 Thank you. That's better. 9 00:00:39,940 --> 00:00:42,173 Uh, John? 10 00:00:42,175 --> 00:00:43,308 It ate my quarter. 11 00:00:43,310 --> 00:00:45,409 It shouldn't have done that. 12 00:00:50,182 --> 00:00:51,316 Hi. 13 00:00:51,318 --> 00:00:53,418 Whoa. 14 00:00:53,420 --> 00:00:55,620 I mean, hi. 15 00:00:55,622 --> 00:00:57,622 I'm here to empty the hazardous waste bins. 16 00:00:57,624 --> 00:00:59,424 I'm Lester from RidTox. 17 00:00:59,426 --> 00:01:02,194 I'm Linda from here. 18 00:01:02,196 --> 00:01:04,262 I'll just empty the bins and be on my way. 19 00:01:08,967 --> 00:01:12,203 Oh, my God! 20 00:01:12,205 --> 00:01:13,505 Linda, 21 00:01:13,507 --> 00:01:15,841 reel your tongue back in. 22 00:01:15,843 --> 00:01:18,543 Margaret, did you see that guy? 23 00:01:18,545 --> 00:01:22,147 You could use his butt as a trampoline. 24 00:01:22,149 --> 00:01:23,582 Well, this is a doctor's office. 25 00:01:23,584 --> 00:01:26,284 You bounce on your own time. 26 00:01:26,286 --> 00:01:28,486 But, Margaret, you have no idea how hard it is 27 00:01:28,488 --> 00:01:30,422 for me to meet guys. 28 00:01:30,424 --> 00:01:32,457 You? I don't mean your usual creeps, 29 00:01:32,459 --> 00:01:33,958 perverts and minor criminals. 30 00:01:33,960 --> 00:01:37,462 I mean professional men like Lester. 31 00:01:37,464 --> 00:01:39,897 Oh, so you're saying that you want a guy 32 00:01:39,899 --> 00:01:42,234 who's around chemicals and fumes all day. 33 00:01:42,236 --> 00:01:44,102 Okay. 34 00:01:45,003 --> 00:01:46,204 Actually, 35 00:01:46,206 --> 00:01:48,507 he may be perfect for you. 36 00:01:51,077 --> 00:01:53,979 Mr. Gordon, what's new? 37 00:01:53,981 --> 00:01:56,348 I want an AIDS test. 38 00:01:58,184 --> 00:02:01,653 L-l-let's go back to "What's new?" 39 00:02:01,655 --> 00:02:05,222 You see, doctor, I started dating a younger woman. 40 00:02:05,224 --> 00:02:07,859 She's 65. 41 00:02:07,861 --> 00:02:10,495 And her parents are okay with that? 42 00:02:10,497 --> 00:02:12,663 Let-- Let me ask you something. 43 00:02:13,966 --> 00:02:16,601 W-when was the last time you had sex? 44 00:02:16,603 --> 00:02:18,937 1986. 45 00:02:18,939 --> 00:02:20,705 Well, that's what we in the medical profession 46 00:02:20,707 --> 00:02:23,074 call "a very long time." 47 00:02:23,076 --> 00:02:24,108 Oh. 48 00:02:24,110 --> 00:02:25,877 You-- You don't need this test. 49 00:02:25,879 --> 00:02:27,512 But I read the papers. 50 00:02:27,514 --> 00:02:29,714 I wanna be safe and responsible. 51 00:02:29,716 --> 00:02:33,217 Yeah. Any safer, you'd be in different cities. 52 00:02:34,153 --> 00:02:36,221 All right, all right, if you insist. 53 00:02:36,223 --> 00:02:38,489 Uh, I'm gonna have to draw some blood here 54 00:02:38,491 --> 00:02:41,459 and ask you some questions. 55 00:02:41,461 --> 00:02:44,095 Have you ever had a blood transfusion? 56 00:02:44,097 --> 00:02:45,229 No. 57 00:02:45,231 --> 00:02:47,732 Any, uh, IV drug use? 58 00:02:47,734 --> 00:02:49,100 No. 59 00:02:49,102 --> 00:02:51,369 Homosexual activity? 60 00:02:51,371 --> 00:02:54,206 No. 61 00:02:54,208 --> 00:02:56,541 And I think I'd remember. 62 00:02:59,545 --> 00:03:03,915 Although I did black out for a few hours on V-J Day. 63 00:03:22,702 --> 00:03:24,468 What's with the toothpick? 64 00:03:24,470 --> 00:03:26,404 You know, what are you, Neil Armstrong, 65 00:03:26,406 --> 00:03:29,541 claiming this burger for all mankind? 66 00:03:29,543 --> 00:03:31,542 It's a garnish, sue me. 67 00:03:31,544 --> 00:03:33,378 I'm trying to give the place a lift. 68 00:03:33,380 --> 00:03:35,613 If that's what you're after, why don't you try scraping 69 00:03:35,615 --> 00:03:37,014 the grime off the walls 70 00:03:37,016 --> 00:03:39,851 and emptying the dead bugs out of the light fixtures? 71 00:03:39,853 --> 00:03:40,819 I don't know, John. 72 00:03:40,821 --> 00:03:42,186 It kind of dresses things up. 73 00:03:42,188 --> 00:03:43,220 I like it. 74 00:03:43,222 --> 00:03:45,623 Like it? You can't even see it. 75 00:03:45,625 --> 00:03:47,491 You know, you didn't think of that, did you, Reg? 76 00:03:47,493 --> 00:03:49,160 I mean, Jake here could put his eye out 77 00:03:49,162 --> 00:03:52,197 with one of these things, 78 00:03:52,199 --> 00:03:54,399 or I could puncture the roof of my mouth. 79 00:03:54,401 --> 00:03:55,533 This puncture, 80 00:03:55,535 --> 00:03:58,536 would it shut you up for a couple of days? 81 00:03:58,538 --> 00:04:00,272 Yeah, bite me. 82 00:04:01,308 --> 00:04:03,207 Jake, grabbing a paper here. All right. 83 00:04:06,146 --> 00:04:08,112 Hello? Margaret. 84 00:04:08,114 --> 00:04:09,881 Yeah, he is here. Do you wanna--? 85 00:04:09,883 --> 00:04:12,384 Okay, I'll tell him. 86 00:04:12,386 --> 00:04:13,685 Uh, Margaret said to tell you 87 00:04:13,687 --> 00:04:15,687 that your accountant's on his way over here. 88 00:04:15,689 --> 00:04:16,721 Oh, crap. 89 00:04:16,723 --> 00:04:17,922 I gotta get outta here. 90 00:04:17,924 --> 00:04:19,724 You're afraid of an accountant? 91 00:04:19,726 --> 00:04:22,127 You are a pansy. 92 00:04:22,129 --> 00:04:23,662 You know, shut up, will you? 93 00:04:23,664 --> 00:04:25,797 The guy's also my cousin. He's a real pain in the ass. 94 00:04:25,799 --> 00:04:26,798 Hi, Berry. 95 00:04:26,800 --> 00:04:28,466 Heh-heh-heh-heh. Hey. 96 00:04:28,468 --> 00:04:30,201 How you doing, buddy? 97 00:04:30,203 --> 00:04:31,703 H-how did you find me? 98 00:04:31,705 --> 00:04:32,703 Well, it wasn't too tough. 99 00:04:32,705 --> 00:04:34,205 You have 365 receipts 100 00:04:34,207 --> 00:04:36,040 from the same restaurant. 101 00:04:37,809 --> 00:04:42,179 Uh, Reg, Jake, this is my cousin, Berry Becker. 102 00:04:42,181 --> 00:04:43,348 Hey. 103 00:04:43,350 --> 00:04:44,949 How you doing? 104 00:04:46,686 --> 00:04:49,120 So, John, I got your tax return. 105 00:04:49,122 --> 00:04:50,588 You know, I got you one hell of a refund 106 00:04:50,590 --> 00:04:52,357 for someone who doesn't make much money. 107 00:04:52,359 --> 00:04:54,959 Oh, thanks for sharing that with everybody. 108 00:04:54,961 --> 00:04:57,462 Hey, Reg, can I get a cup of coffee? 109 00:04:57,464 --> 00:04:58,963 Oh, sure, Berry. No problem. 110 00:04:58,965 --> 00:05:02,767 Oh, God, you're staying? 111 00:05:02,769 --> 00:05:04,669 So you knew John as a kid, huh? 112 00:05:05,739 --> 00:05:07,472 Let me ask you a question-- 113 00:05:07,474 --> 00:05:10,241 Exactly the same. He just bitched in a higher voice. 114 00:05:11,611 --> 00:05:13,511 Here you go, John. 115 00:05:14,913 --> 00:05:17,348 What do I owe you? Tell you what. 116 00:05:17,350 --> 00:05:19,216 Why don't you come over to the house for dinner, 117 00:05:19,218 --> 00:05:20,785 and we'll just call it even? 118 00:05:20,787 --> 00:05:23,688 Can I just pay you? 119 00:05:23,690 --> 00:05:25,523 Come on, Melissa's dying to see you, 120 00:05:25,525 --> 00:05:27,358 and how often do we ask you over to the house? 121 00:05:27,360 --> 00:05:28,493 Once a year. 122 00:05:28,495 --> 00:05:30,395 Come over tonight, it'll be fun. 123 00:05:30,397 --> 00:05:32,530 "Fun" and "Becker": Two words that don't often bump up 124 00:05:32,532 --> 00:05:34,566 against each other. 125 00:05:34,568 --> 00:05:36,600 Shut up, will you, Jake? Listen, I can't do it. 126 00:05:36,602 --> 00:05:38,970 I'm afraid, uh, I got something tonight with Reg. 127 00:05:38,972 --> 00:05:41,706 You remember we were gonna go to that place? 128 00:05:41,708 --> 00:05:43,241 Oh, no! 129 00:05:43,243 --> 00:05:46,044 See, it turns out that place is closed for renovation. 130 00:05:46,046 --> 00:05:48,145 They have to scrape the grime off the walls 131 00:05:48,147 --> 00:05:52,384 and empty the dead bugs out of the light fixtures. 132 00:05:52,386 --> 00:05:54,252 Terrific, so we're on. 133 00:05:54,254 --> 00:05:56,154 No, no, not yet. See, I got confused here. 134 00:05:56,156 --> 00:05:57,988 Jake, this is the night I'm supposed to take you 135 00:05:57,990 --> 00:06:00,124 to see that guy, right? 136 00:06:00,126 --> 00:06:02,092 Oh, I can talk now? I don't have to shut up? 137 00:06:02,094 --> 00:06:03,160 Hey, don't-- No. 138 00:06:03,162 --> 00:06:04,462 That's not until next week. 139 00:06:06,598 --> 00:06:08,967 John, if I am one thing, what am I? 140 00:06:08,969 --> 00:06:10,467 Annoying? No, persistent. 141 00:06:10,469 --> 00:06:12,536 And you know I'm just gonna keep bugging you 142 00:06:12,538 --> 00:06:14,739 and bugging you until you say yes. 143 00:06:14,741 --> 00:06:17,475 All right, yes. I'll be there. 144 00:06:17,477 --> 00:06:18,643 See? Ha-ha-ha. 145 00:06:18,645 --> 00:06:20,211 Tonight, 6:00. See you then. 146 00:06:20,213 --> 00:06:21,245 Nice to meet you two. 147 00:06:21,247 --> 00:06:22,946 Nice to meet you. 148 00:06:22,948 --> 00:06:24,516 Oh, this is great. 149 00:06:24,518 --> 00:06:26,217 Now I gotta drive all the way out to New Jersey 150 00:06:26,219 --> 00:06:27,385 in the middle of rush hour. 151 00:06:27,387 --> 00:06:28,619 Yeah, I barely know the guy. 152 00:06:28,621 --> 00:06:31,288 The only thing we have in common is a hundred years ago 153 00:06:31,290 --> 00:06:34,359 my great-grandpa knocked up his great-grandma. 154 00:06:34,361 --> 00:06:36,360 Reg, let me have two of my cigarettes there, 155 00:06:36,362 --> 00:06:37,595 will you please? 156 00:06:37,597 --> 00:06:40,165 I'm gonna need them to get through this night. 157 00:06:40,167 --> 00:06:42,934 Good, Becker. Killing your pain with cigarettes. 158 00:06:42,936 --> 00:06:44,202 Hey, how many times I gotta tell you, 159 00:06:44,204 --> 00:06:45,569 you kill pain with liquor. 160 00:06:45,571 --> 00:06:48,173 You ease stress with cigarettes. 161 00:06:48,175 --> 00:06:49,474 You know, y-you don't 162 00:06:49,476 --> 00:06:52,277 have to be a doctor to know this stuff, Reg. 163 00:07:06,225 --> 00:07:07,792 Well... Ha-ha. 164 00:07:07,794 --> 00:07:09,927 I must say, John, I was pleasantly surprised 165 00:07:09,929 --> 00:07:12,464 when Berry called and told me you were coming. 166 00:07:12,466 --> 00:07:15,567 I just wished I'd had a little more notice. 167 00:07:15,569 --> 00:07:17,401 Well, I tried-- I tried to call you, sweetheart, 168 00:07:17,403 --> 00:07:19,771 but the line was busy for over two hours. 169 00:07:19,773 --> 00:07:22,006 So how is your mother, by the way? Heh-heh-heh. 170 00:07:22,008 --> 00:07:24,075 Oh, he never misses a chance 171 00:07:24,077 --> 00:07:26,277 to take a swipe at my mother. 172 00:07:26,279 --> 00:07:28,980 Well, everybody needs a hobby. Am I right, John? 173 00:07:29,915 --> 00:07:31,148 I'm sorry, I wasn't listening. 174 00:07:32,819 --> 00:07:35,186 Well, I thought you had a hobby, dear. 175 00:07:35,188 --> 00:07:37,889 Sitting in front of that big screen TV, 176 00:07:37,891 --> 00:07:41,025 watching every sports event under the sun. 177 00:07:41,027 --> 00:07:42,427 It kills her that there's one pleasure 178 00:07:42,429 --> 00:07:44,395 she hasn't denied me yet. 179 00:07:44,397 --> 00:07:46,364 Hee-hee. Believe me, it's on my list. 180 00:07:47,734 --> 00:07:51,236 Oh. Oh, John, we're a smoke-free house. 181 00:07:51,238 --> 00:07:53,938 Yeah, what about the neighbors? 182 00:07:53,940 --> 00:07:56,807 Ha-ha-ha. Oh, you-- You kill me. 183 00:07:56,809 --> 00:07:59,110 So, John, you wanna see pictures of the kids? 184 00:07:59,112 --> 00:08:01,645 God, no. I-I mean... 185 00:08:01,647 --> 00:08:03,848 you know, God, not again. 186 00:08:04,718 --> 00:08:05,817 Oh. Ah. 187 00:08:05,819 --> 00:08:08,452 Time to take the roast out of the oven. 188 00:08:10,589 --> 00:08:13,724 Oh, that's okay, Berry. I'll get it. 189 00:08:16,896 --> 00:08:19,163 What the hell's goin' on here? 190 00:08:19,165 --> 00:08:20,731 What are you talking about? The two of you. 191 00:08:20,733 --> 00:08:22,934 It's like you're about ready to kill each other. 192 00:08:22,936 --> 00:08:25,803 What? No, just normal husband-wife stuff. 193 00:08:25,805 --> 00:08:27,104 Although she is a little annoyed 194 00:08:27,106 --> 00:08:29,274 you just popped over here like this. 195 00:08:29,276 --> 00:08:33,044 Well, didn't you tell her you invited me? 196 00:08:33,046 --> 00:08:34,746 Hey, hey, hey, I'm on your side. 197 00:08:34,748 --> 00:08:36,447 Side? You know, why do we need sides? 198 00:08:36,449 --> 00:08:38,015 Dammit, Berry, this always happens. 199 00:08:38,017 --> 00:08:40,618 You're always dragging me into the middle of your crap! 200 00:08:40,620 --> 00:08:41,886 What? What was it the last time? 201 00:08:41,888 --> 00:08:43,922 The great vasectomy debate. 202 00:08:43,924 --> 00:08:44,922 Yeah, thanks a lot, by the way. 203 00:08:44,924 --> 00:08:46,991 Ouch! 204 00:08:46,993 --> 00:08:50,194 John, you've forgotten what it's like to be married, haven't you? 205 00:08:50,196 --> 00:08:52,496 No, I haven't. This is exactly what it's like, you know. 206 00:08:52,498 --> 00:08:54,933 You could cut the tension with a knife. 207 00:08:54,935 --> 00:08:56,100 You think this is tense? 208 00:08:56,102 --> 00:08:58,035 Oh, yeah, you should've been here last summer. 209 00:08:58,037 --> 00:08:59,103 It was crazy. 210 00:08:59,105 --> 00:09:00,671 I was having the house painted, 211 00:09:00,673 --> 00:09:02,840 her brother was going through detox in the den, 212 00:09:02,842 --> 00:09:05,610 and then I was having that little thing with my secretary. 213 00:09:05,612 --> 00:09:07,644 What? 214 00:09:07,646 --> 00:09:08,913 You had an affair? 215 00:09:08,915 --> 00:09:11,182 No, not an affair, a thing. It was one time. 216 00:09:11,184 --> 00:09:13,418 Ancient history. Everything's fine now. 217 00:09:13,420 --> 00:09:16,153 The dinner rolls are browning, and then we'll be ready to eat. 218 00:09:16,155 --> 00:09:18,589 It's taking a little longer than I expected, 219 00:09:18,591 --> 00:09:22,460 but it's the best I can do with that old oven. 220 00:09:22,462 --> 00:09:24,629 Melissa, don't start. 221 00:09:24,631 --> 00:09:25,863 Old oven, new oven. 222 00:09:25,865 --> 00:09:27,331 What's the difference? Heat is heat. 223 00:09:27,333 --> 00:09:28,366 Am I right, John? 224 00:09:28,368 --> 00:09:30,067 Who cares? 225 00:09:30,069 --> 00:09:32,903 All you have to do in this house is mention anything new, 226 00:09:32,905 --> 00:09:35,340 and Berry thinks it's a complete waste of money. 227 00:09:35,342 --> 00:09:37,475 She wouldn't be saying that if she were the one out there 228 00:09:37,477 --> 00:09:39,277 busting her ass to make the money. 229 00:09:39,279 --> 00:09:40,344 Hey, what do--? What do you say 230 00:09:40,346 --> 00:09:42,346 we look at some kids' pictures, huh? 231 00:09:42,348 --> 00:09:44,716 That's right. I don't work. 232 00:09:44,718 --> 00:09:47,585 I just stay at home and take care of the children. 233 00:09:47,587 --> 00:09:49,320 And I'm the only one on the block 234 00:09:49,322 --> 00:09:50,621 who does it without any help. 235 00:09:50,623 --> 00:09:52,090 Good for you. That's-- 236 00:09:52,092 --> 00:09:53,757 If she wants help, she should get the therapist 237 00:09:53,759 --> 00:09:55,026 to come over here and vacuum 238 00:09:55,028 --> 00:09:56,861 while she bitches about her mother. 239 00:09:56,863 --> 00:10:00,765 Well, at least my mother lets me live my own life. 240 00:10:00,767 --> 00:10:03,201 He still calls his "Mommy." 241 00:10:03,203 --> 00:10:04,902 It's a term of affection. 242 00:10:04,904 --> 00:10:06,904 You remember affection, don't you? 243 00:10:06,906 --> 00:10:08,338 It's a distant memory, 244 00:10:08,340 --> 00:10:10,441 much like our sex life. 245 00:10:10,443 --> 00:10:12,242 Oh, you know, that's it. I've had it! 246 00:10:12,244 --> 00:10:13,911 You know, there's a kind of insanity 247 00:10:13,913 --> 00:10:16,280 back in the city that I understand, but you two, 248 00:10:16,282 --> 00:10:18,116 you've taken crazy to a whole new level. 249 00:10:18,118 --> 00:10:20,384 I mean, this is why I hate coming to New Jersey. 250 00:10:20,386 --> 00:10:22,486 Far as I'm concerned, they should tear down the bridge 251 00:10:22,488 --> 00:10:25,255 and block both the tunnels. 252 00:10:25,257 --> 00:10:27,324 Is this what you people do in suburbia? 253 00:10:27,326 --> 00:10:29,326 Argue about appliances and money? 254 00:10:29,328 --> 00:10:31,562 Have affairs, go to therapy? 255 00:10:31,564 --> 00:10:33,231 Affairs? 256 00:10:51,850 --> 00:10:53,017 Little tip: 257 00:10:53,019 --> 00:10:54,619 No matter how much someone begs you, 258 00:10:54,621 --> 00:10:56,854 never ever get involved with family. 259 00:10:56,856 --> 00:10:59,289 It just bites you in the ass. What happened? 260 00:10:59,291 --> 00:11:01,525 I got involved with family, and it bit me in the ass. 261 00:11:01,527 --> 00:11:03,895 Pay attention, will you? 262 00:11:03,897 --> 00:11:05,596 I thought you just went there for dinner. 263 00:11:05,598 --> 00:11:07,965 What did you do? I didn't do anything. 264 00:11:07,967 --> 00:11:09,666 Berry and his wife got in a big fight, 265 00:11:09,668 --> 00:11:10,935 and now he's living with me. 266 00:11:10,937 --> 00:11:11,969 You know, it's-- 267 00:11:11,971 --> 00:11:13,070 It's only been one night, 268 00:11:13,072 --> 00:11:15,572 a-and his mood swings are driving me crazy. 269 00:11:15,574 --> 00:11:17,208 You know, if he's not pacing around, 270 00:11:17,210 --> 00:11:18,809 speed-loading Oreos, 271 00:11:18,811 --> 00:11:20,744 he's curled up in a fetal position, 272 00:11:20,746 --> 00:11:23,314 moaning about how no one will ever love him again. 273 00:11:23,316 --> 00:11:25,282 I swear, you know, if I wanted to live with a chick, 274 00:11:25,284 --> 00:11:27,552 I'd get married again. 275 00:11:27,554 --> 00:11:30,254 There's so much that offends me in that sentence, 276 00:11:30,256 --> 00:11:32,122 I don't even know where to begin. 277 00:11:34,225 --> 00:11:36,360 Morning, Reggie, Jake. 278 00:11:36,362 --> 00:11:37,461 Oh, brother. 279 00:11:37,463 --> 00:11:40,064 Oh, John, when I woke up this morning, you were gone. 280 00:11:40,066 --> 00:11:43,101 Did you have an appointment to wreck someone else's life? 281 00:11:43,103 --> 00:11:44,201 For the 50th time, 282 00:11:44,203 --> 00:11:46,070 I thought she knew about the affair. 283 00:11:46,072 --> 00:11:48,473 Y-you told me like it was no big deal. 284 00:11:48,475 --> 00:11:52,009 It was no big deal because my wife didn't know about it! 285 00:11:54,346 --> 00:11:56,246 Gee, Becker, I know I'm just a chick, 286 00:11:56,248 --> 00:11:57,981 but it seems like you left a little something 287 00:11:57,983 --> 00:11:59,584 out of that story. 288 00:11:59,586 --> 00:12:00,751 So you opened your big mouth 289 00:12:00,753 --> 00:12:02,253 where you shouldn't have, huh, John? 290 00:12:02,255 --> 00:12:04,789 Hey, shut up, will you, guys? 291 00:12:04,791 --> 00:12:06,624 Because of someone in this room, 292 00:12:06,626 --> 00:12:09,360 my wife will probably divorce me now! 293 00:12:09,362 --> 00:12:11,195 Then I'll lose my house. 294 00:12:11,197 --> 00:12:13,598 End up some pathetic loser who walks the streets 295 00:12:13,600 --> 00:12:16,000 yelling at total strangers. 296 00:12:16,002 --> 00:12:20,604 Wow, genetics is a frightening thing. 297 00:12:20,606 --> 00:12:23,040 Hey, you know, I-I-I don't wanna listen to this anymore. 298 00:12:23,042 --> 00:12:25,109 Have-- Have a nice day, you guys. 299 00:12:25,111 --> 00:12:27,779 You're not gonna just leave him here with us? 300 00:12:27,781 --> 00:12:29,013 Oh, come on, he just needs a little time 301 00:12:29,015 --> 00:12:30,848 to pull his life together, that's all. 302 00:12:30,850 --> 00:12:33,550 I can't eat, I can't sleep. I can't work. 303 00:12:33,552 --> 00:12:34,919 I know, I'll get a bottle of bourbon 304 00:12:34,921 --> 00:12:36,554 and drink myself to death. 305 00:12:36,556 --> 00:12:38,656 There, see? He's already got a plan. 306 00:12:49,534 --> 00:12:51,568 Mr. Gordon, good news. 307 00:12:51,570 --> 00:12:54,205 Your HIV test came back negative. 308 00:12:54,207 --> 00:12:57,008 That's a relief. 309 00:12:57,010 --> 00:12:59,310 You know, that test came back awfully fast. 310 00:12:59,312 --> 00:13:01,612 Are you sure it was accurate? Maybe you should do it again. 311 00:13:01,614 --> 00:13:04,415 Yeah, Mr. Gordon, sit down here for a minute, will you, please? 312 00:13:04,417 --> 00:13:06,750 Look, you-- 313 00:13:06,752 --> 00:13:08,585 You didn't need that test, and you know it. 314 00:13:08,587 --> 00:13:10,321 What--? What's goin' on? 315 00:13:10,323 --> 00:13:12,923 Oh, all right. 316 00:13:12,925 --> 00:13:15,125 You see, Dr. Becker, 317 00:13:15,127 --> 00:13:17,461 my lady friend is wonderful. 318 00:13:17,463 --> 00:13:21,065 She laughs at my jokes, we like the same food. 319 00:13:21,067 --> 00:13:24,601 She even lets me watch TV with my pants unbuttoned. 320 00:13:26,204 --> 00:13:28,940 Well, there's a picture for you. 321 00:13:28,942 --> 00:13:30,841 A-and whether I like it or not, 322 00:13:30,843 --> 00:13:33,978 I think sex... 323 00:13:33,980 --> 00:13:36,113 is the next logical step. 324 00:13:36,115 --> 00:13:38,448 I-I haven't been with a woman 325 00:13:38,450 --> 00:13:40,685 since my wife passed away, and-- 326 00:13:40,687 --> 00:13:43,320 And I've heard it's, uh, 327 00:13:43,322 --> 00:13:45,255 different. 328 00:13:46,224 --> 00:13:47,891 I-I get all the medical journals. 329 00:13:47,893 --> 00:13:50,928 Nothing new has crossed my desk. 330 00:13:50,930 --> 00:13:54,632 But I've seen those magazines at the supermarket. 331 00:13:54,634 --> 00:13:57,101 "How to Please A Woman." 332 00:13:57,103 --> 00:13:59,237 "The Rules Have Changed." 333 00:13:59,239 --> 00:14:02,839 "Right Orgasm, Wrong Orgasm." 334 00:14:02,841 --> 00:14:05,109 Who knew there was more than one kind? 335 00:14:06,511 --> 00:14:08,479 Mr. Gordon, the rules haven't changed. 336 00:14:08,481 --> 00:14:10,714 They're just enforcing them now. 337 00:14:13,018 --> 00:14:16,187 Look, you, uh-- You used to work in the garment district, right? 338 00:14:16,189 --> 00:14:17,254 Forty years. Right. 339 00:14:17,256 --> 00:14:19,190 Well, what people want from their sex 340 00:14:19,192 --> 00:14:21,558 is pretty much what they want from their clothes. 341 00:14:21,560 --> 00:14:26,197 You know, better quality and more attention to detail. 342 00:14:26,199 --> 00:14:28,065 Look, the most important thing is to remember that-- 343 00:14:28,067 --> 00:14:30,768 That both people should enjoy themselves. 344 00:14:30,770 --> 00:14:33,303 Both people? 345 00:14:33,305 --> 00:14:35,506 Times have changed. 346 00:14:41,245 --> 00:14:43,881 Bye, Mr. Gordon. Have a good night. 347 00:14:44,682 --> 00:14:46,784 With God's help. 348 00:14:52,491 --> 00:14:53,658 Easy, Linda, 349 00:14:53,660 --> 00:14:56,893 don't put it all out there. 350 00:14:56,895 --> 00:14:59,129 Well, put some of it out there. 351 00:14:59,898 --> 00:15:01,098 Hi. 352 00:15:01,100 --> 00:15:02,333 Hi. I was in the neighborhood, 353 00:15:02,335 --> 00:15:03,901 and the liftgate got stuck on my truck. 354 00:15:03,903 --> 00:15:06,971 When I tried to force it open, I think I wrenched my back. 355 00:15:06,973 --> 00:15:09,073 You think the doctor could take a look at it for me? 356 00:15:09,075 --> 00:15:11,542 Sure. Uh, Linda... 357 00:15:11,544 --> 00:15:12,543 Huh? 358 00:15:12,545 --> 00:15:15,012 Why don't you check Lester in? 359 00:15:15,014 --> 00:15:17,715 I could do that. 360 00:15:17,717 --> 00:15:18,816 Come with me. 361 00:15:21,519 --> 00:15:23,387 Down the hallway. 362 00:15:26,091 --> 00:15:27,625 Oh, my God! 363 00:15:33,164 --> 00:15:34,966 Okay, let's get on the table. 364 00:15:34,968 --> 00:15:37,802 I mean, let's get you on the table. 365 00:15:37,804 --> 00:15:39,437 Should I take my shirt off? 366 00:15:39,439 --> 00:15:40,938 Okay. 367 00:15:45,944 --> 00:15:47,244 Now what? 368 00:15:47,246 --> 00:15:48,512 Huh? 369 00:15:48,514 --> 00:15:50,013 Oh, uh, 370 00:15:50,015 --> 00:15:52,882 I just need to ask you a few questions. 371 00:15:52,884 --> 00:15:54,919 Um, first time seeing the doctor? 372 00:15:54,921 --> 00:15:56,320 Yeah. That's a check. 373 00:15:56,322 --> 00:15:58,823 How would you describe your general health? 374 00:15:58,825 --> 00:16:00,091 Good. 375 00:16:00,093 --> 00:16:01,458 Excellent, another check. 376 00:16:01,460 --> 00:16:03,260 Marital status? Well, that's easy. 377 00:16:03,262 --> 00:16:06,197 You don't wear a ring. You're single, big check. 378 00:16:06,199 --> 00:16:07,398 No, no, I'm married. 379 00:16:07,400 --> 00:16:08,932 I-I don't wear my ring when I'm working, 380 00:16:08,934 --> 00:16:11,202 'cause the metal reacts with the chemicals. 381 00:16:12,670 --> 00:16:15,139 The doctor will be right with you. 382 00:16:16,808 --> 00:16:18,809 Yeah, but it-- It hurts when I go like-- 383 00:16:18,811 --> 00:16:19,876 Yeah, yeah, life's a bitch. 384 00:16:19,878 --> 00:16:21,312 Tell your wife. 385 00:16:34,259 --> 00:16:37,194 This is Melissa and me at a luau on Maui. 386 00:16:38,730 --> 00:16:41,431 This is me and Melissa at a luau on Oahu. 387 00:16:44,902 --> 00:16:46,537 This is me and Melissa at a luau-- 388 00:16:46,539 --> 00:16:48,372 Berry, we're willing to stipulate 389 00:16:48,374 --> 00:16:51,007 that you and the missus eat a lot of pork. 390 00:16:52,544 --> 00:16:55,712 Oh, God, I miss her. 391 00:16:55,714 --> 00:16:59,283 Whew. Excuse me, I need a moment. 392 00:16:59,285 --> 00:17:00,851 Well, this has been 393 00:17:00,853 --> 00:17:03,120 the longest afternoon of my life. 394 00:17:03,122 --> 00:17:07,291 You're lucky you didn't actually have to look at the pictures. 395 00:17:08,293 --> 00:17:09,493 Becker! What? 396 00:17:09,495 --> 00:17:11,495 Oh, you gotta do something. 397 00:17:11,497 --> 00:17:15,366 Berry's been here all day going on and on about his wife. 398 00:17:15,368 --> 00:17:16,567 I know he's your cousin, 399 00:17:16,569 --> 00:17:18,769 but he's an incredible pain in the ass. 400 00:17:18,771 --> 00:17:20,937 He-- He's driving us crazy. Please, tell him to go home. 401 00:17:20,939 --> 00:17:23,039 All right, all right, all right. Give him a break here. 402 00:17:23,041 --> 00:17:25,609 He's going through a rough period. 403 00:17:25,611 --> 00:17:28,012 All right, I'll, uh-- I'll talk to him. 404 00:17:28,014 --> 00:17:30,213 Ahem. Berry, uh... 405 00:17:31,416 --> 00:17:34,484 Let-- Let me say something to you here. 406 00:17:34,486 --> 00:17:36,052 You're an incredible pain in the ass, 407 00:17:36,054 --> 00:17:37,521 and you're driving everybody crazy. 408 00:17:37,523 --> 00:17:38,689 Go home. 409 00:17:39,958 --> 00:17:42,126 Well done. 410 00:17:42,128 --> 00:17:43,727 I-I'd love to go home. 411 00:17:43,729 --> 00:17:45,029 I just-- I can't. 412 00:17:45,031 --> 00:17:47,364 Melissa won't even take my phone calls. 413 00:17:47,366 --> 00:17:49,633 Maybe you can talk to her. Oh, yeah, right. Like that-- 414 00:17:49,635 --> 00:17:52,136 That worked out so well the last time. 415 00:17:52,138 --> 00:17:54,905 Ah, who am I kiddin'? 416 00:17:55,506 --> 00:17:57,574 She will never forgive me. 417 00:17:57,576 --> 00:17:59,343 I am headed for one long, 418 00:17:59,345 --> 00:18:02,179 messy, painful divorce. 419 00:18:02,181 --> 00:18:03,914 And no matter how long it takes, 420 00:18:03,916 --> 00:18:06,716 weeks, months, even years, 421 00:18:06,718 --> 00:18:09,686 at least I know I have you to lean on. 422 00:18:09,688 --> 00:18:12,756 Come on, John, let's go home. 423 00:18:15,660 --> 00:18:17,995 I want Berry out of my life. 424 00:18:17,997 --> 00:18:20,864 I really don't wanna talk about it. 425 00:18:20,866 --> 00:18:22,566 W-what are you doing? W-what is this stuff? 426 00:18:22,568 --> 00:18:24,368 I just agreed to let you come over 427 00:18:24,370 --> 00:18:25,769 to pick up the rest of his things. 428 00:18:25,771 --> 00:18:28,438 No, no, no, no, no. Look, these things belong here. 429 00:18:28,440 --> 00:18:30,608 Just-- Just like Berry belongs here. 430 00:18:30,610 --> 00:18:32,309 You-- You two can work this out. 431 00:18:32,311 --> 00:18:34,078 I'm afraid it's a little late for that. 432 00:18:34,080 --> 00:18:34,878 No, no, no, it's not. 433 00:18:34,880 --> 00:18:36,179 Look, listen, Berry realizes 434 00:18:36,181 --> 00:18:39,383 that he shouldn't have told you about the affair. 435 00:18:39,385 --> 00:18:41,852 He didn't. You did. 436 00:18:41,854 --> 00:18:44,421 Well, let's not fixate on who said what to whom. 437 00:18:44,423 --> 00:18:46,490 The point is to get two people who love each other 438 00:18:46,492 --> 00:18:48,058 back together again. 439 00:18:48,060 --> 00:18:50,261 No, I think it's best he stays with you. 440 00:18:50,263 --> 00:18:51,895 No, nobody wants that. Come on. 441 00:18:51,897 --> 00:18:53,564 Listen, he-- He made one little mistake. 442 00:18:53,566 --> 00:18:55,699 Can't you forgive him? 443 00:18:55,701 --> 00:18:56,800 What's the point? 444 00:18:56,802 --> 00:18:59,836 What? What do you mean, what's the point? 445 00:19:00,438 --> 00:19:02,673 You know what hurts most? 446 00:19:02,675 --> 00:19:06,410 Well, I thought Berry and I had something special. 447 00:19:06,412 --> 00:19:08,345 Oh, sure, we had our problems. 448 00:19:08,347 --> 00:19:10,847 But I can't live with someone 449 00:19:10,849 --> 00:19:13,651 who no longer finds me attractive. 450 00:19:13,653 --> 00:19:15,252 W-what are you talking about? 451 00:19:15,254 --> 00:19:17,454 Well, why else would he have an affair? 452 00:19:17,456 --> 00:19:18,889 Oh, come on, please. 453 00:19:18,891 --> 00:19:20,023 Listen, married guys have-- 454 00:19:20,025 --> 00:19:22,493 Have affairs for plenty of different reasons. 455 00:19:22,495 --> 00:19:23,627 They're-- They're bored. 456 00:19:23,629 --> 00:19:25,329 You know. they wanna recapture their youth. 457 00:19:25,331 --> 00:19:26,363 Or sometimes it's just to-- 458 00:19:26,365 --> 00:19:28,965 To see if we can get away with it. 459 00:19:30,434 --> 00:19:32,669 What-- What I mean is, uh, you-- 460 00:19:32,671 --> 00:19:35,706 You are a very, very attractive woman. 461 00:19:35,708 --> 00:19:38,042 Oh, you're just being nice. 462 00:19:38,044 --> 00:19:40,710 No, you know me. I wouldn't do that. 463 00:19:41,312 --> 00:19:42,880 Really? 464 00:19:42,882 --> 00:19:44,381 Absolutely. I-I'll tell you something. 465 00:19:44,383 --> 00:19:46,717 You know, when you got married, 466 00:19:46,719 --> 00:19:48,519 I said to myself, 467 00:19:48,521 --> 00:19:52,523 "Now, w-what did he do to deserve a woman like that?" 468 00:19:53,190 --> 00:19:55,258 Oh, that's so sweet! 469 00:19:55,260 --> 00:19:56,860 Well, yeah. 470 00:19:56,862 --> 00:19:58,361 Oh, thank you. 471 00:19:58,363 --> 00:20:00,130 Oh, all right, well, yeah. 472 00:20:00,132 --> 00:20:03,666 That's better, huh? That-- There you go, there you go. 473 00:20:03,668 --> 00:20:05,202 All right. 474 00:20:07,072 --> 00:20:09,840 M-- W-why are we still hugging? 475 00:20:10,976 --> 00:20:11,975 You're right. 476 00:20:11,977 --> 00:20:13,177 Mm. No, no! 477 00:20:13,179 --> 00:20:15,812 Mm. No, don't. 478 00:20:15,814 --> 00:20:18,382 Mm. Oh, jeez. 479 00:20:18,384 --> 00:20:20,884 No, Melissa. Oh! Oh, my God! 480 00:20:20,886 --> 00:20:22,253 Berry! 481 00:20:22,255 --> 00:20:24,655 I told you to wait in the car for a sign. 482 00:20:24,657 --> 00:20:26,557 Does this look like a sign? 483 00:20:26,559 --> 00:20:28,993 I asked you to help, not help yourself. 484 00:20:28,995 --> 00:20:29,994 Oh, please. 485 00:20:29,996 --> 00:20:31,028 Nothing happened here. 486 00:20:31,030 --> 00:20:33,364 I was just trying to cheer her up. 487 00:20:33,366 --> 00:20:36,100 Oh, so you didn't mean it when you said I was attractive? 488 00:20:36,102 --> 00:20:37,768 Sure I did. You said she was attractive? 489 00:20:37,770 --> 00:20:38,835 Well, I didn't mean it. 490 00:20:38,837 --> 00:20:40,704 What do you think could happen in the two minutes 491 00:20:40,706 --> 00:20:42,339 since I left you out there? 492 00:20:42,341 --> 00:20:44,341 Oh, who are you kidding? Two minutes is plenty of time. 493 00:20:44,343 --> 00:20:45,341 Really? 494 00:20:47,212 --> 00:20:50,280 Oh, just-- Just get away from my wife. 495 00:20:51,416 --> 00:20:52,516 Look, honey, 496 00:20:52,518 --> 00:20:56,453 I made one big mistake, and I'm sorry. 497 00:20:56,455 --> 00:20:59,757 I've always loved you, and I always will. 498 00:20:59,759 --> 00:21:00,957 And if you take me back, 499 00:21:00,959 --> 00:21:04,261 I promise I'll do anything I can to make it up to you. 500 00:21:06,064 --> 00:21:08,197 Oh, come on. That-- That was good. 501 00:21:09,066 --> 00:21:10,634 Oh, Berry. 502 00:21:10,636 --> 00:21:11,935 Come here. 503 00:21:11,937 --> 00:21:13,903 All right, there you go. See? Now you're kissing. 504 00:21:13,905 --> 00:21:15,439 That means you're back together again. 505 00:21:15,441 --> 00:21:18,075 He's-- He lives with you now. 506 00:21:18,077 --> 00:21:20,009 Oh, yeah, one more thing before I go. 507 00:21:20,011 --> 00:21:22,212 And I-I-I mean this from the bottom of my heart, 508 00:21:22,214 --> 00:21:23,913 and I can say it because we're family. 509 00:21:23,915 --> 00:21:25,582 I don't like you two people. 510 00:21:25,584 --> 00:21:28,818 I don't care if we're related. I never wanna see you again. 511 00:21:30,788 --> 00:21:33,257 Oh, crap! 512 00:21:33,259 --> 00:21:36,526 Berry, you got my keys in there. 513 00:21:36,528 --> 00:21:38,161 Berry. 514 00:21:39,530 --> 00:21:41,598 Oh, good Lord! 515 00:21:44,869 --> 00:21:47,637 Oh, well. What the hell. 516 00:21:47,639 --> 00:21:49,473 I've got two minutes. 41179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.