Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,820 --> 00:00:12,940
♪ Open your eyes ♪
2
00:00:13,500 --> 00:00:17,860
♪ And be brave ♪
3
00:00:19,180 --> 00:00:22,020
♪ That miraculous feeling ♪
4
00:00:22,580 --> 00:00:26,420
♪ Is like a fated encounter ♪
5
00:00:28,620 --> 00:00:31,180
♪ So dangerous ♪
6
00:00:32,100 --> 00:00:35,580
♪ I miss you every day ♪
7
00:00:37,780 --> 00:00:40,380
♪ Your sweet smile is ♪
8
00:00:41,100 --> 00:00:44,660
♪ Brighter than the fireworks in the sky ♪
9
00:00:45,940 --> 00:00:48,780
♪ The diamond like wedding vows ♪
10
00:00:49,060 --> 00:00:51,220
♪ Symbolizes eternal love ♪
11
00:00:51,860 --> 00:00:55,580
♪ My heart is gradually captured by the ring ♪
12
00:00:55,940 --> 00:00:57,940
♪ You make every day sunny ♪
13
00:00:58,220 --> 00:01:00,460
♪ I make a promise to the sea ♪
14
00:01:01,140 --> 00:01:04,940
♪ Be my love forever ♪
15
00:01:05,820 --> 00:01:07,700
♪ Wear the ring ♪
16
00:01:07,900 --> 00:01:09,940
♪ Guard your love ♪
17
00:01:10,260 --> 00:01:13,860
♪ Like the eternal fable of diamond ♪
18
00:01:14,980 --> 00:01:18,700
♪ Only to achieve all your wishes ♪
19
00:01:18,900 --> 00:01:21,100
♪ Keep closer to me ♪
20
00:01:21,340 --> 00:01:24,300
♪ Love you forever ♪
21
00:01:33,300 --> 00:01:35,900
♪ What a beautiful weather ♪
22
00:01:36,700 --> 00:01:38,020
♪ I feel good ♪
23
00:01:38,580 --> 00:01:41,540
♪ I need your smile Come on ♪
24
00:01:42,220 --> 00:01:44,340
♪ One diamond two hearts From now on ♪
25
00:01:44,500 --> 00:01:46,540
♪ Let me hold your hands and
accompany you forever ♪
26
00:01:46,700 --> 00:01:49,260
♪ Cold as I am I become kind-hearted
the moment I meet you ♪
27
00:01:49,500 --> 00:01:51,540
♪ Come on I will pour my heart to you ♪
28
00:01:52,020 --> 00:01:53,740
♪ I love you baby ♪
29
00:01:54,340 --> 00:01:55,740
♪ You love me baby ♪
30
00:01:56,220 --> 00:01:58,300
♪ Happiness is like the dream of diamond ♪
31
00:01:58,500 --> 00:02:00,580
♪ I love you we are achieving our dreams ♪
32
00:02:01,020 --> 00:02:03,260
♪ Wear the ring ♪
33
00:02:03,540 --> 00:02:05,380
♪ Guard your love ♪
34
00:02:05,740 --> 00:02:09,340
♪ Like the eternal fable of diamond ♪
35
00:02:10,260 --> 00:02:14,180
♪ Only to achieve all your wishes ♪
36
00:02:14,340 --> 00:02:16,460
♪ Keep closer to me ♪
37
00:02:17,060 --> 00:02:20,500
♪ Love you forever ♪
38
00:02:23,540 --> 00:02:29,980
= Diamond Lover S2 =
39
00:02:30,140 --> 00:02:32,700
= Episode 27 =
40
00:02:56,025 --> 00:02:58,050
= Conference Room =
41
00:03:25,320 --> 00:03:26,570
The meeting is held
42
00:03:28,730 --> 00:03:29,820
to announce the changes in
43
00:03:29,820 --> 00:03:31,270
the company’s shareholding.
44
00:03:32,340 --> 00:03:33,590
Next, the lawyer
45
00:03:33,910 --> 00:03:35,520
will read Chairman Xiao’s
46
00:03:35,810 --> 00:03:36,790
living will to you.
47
00:03:48,430 --> 00:03:50,130
According to Chairman Xiao’s living will,
48
00:03:50,610 --> 00:03:51,960
60% of his shares
49
00:03:51,960 --> 00:03:53,470
in the company,
50
00:03:53,730 --> 00:03:55,020
namely 42% of
51
00:03:55,020 --> 00:03:56,140
the corporate shares
52
00:03:56,640 --> 00:03:59,370
will be passed on to his oldest son
Mr. Xiao Liang,
53
00:03:59,900 --> 00:04:01,230
20% of his shares
54
00:04:01,230 --> 00:04:02,610
in the company,
55
00:04:02,960 --> 00:04:04,600
namely 14% of
56
00:04:04,710 --> 00:04:05,630
the corporate shares
57
00:04:06,090 --> 00:04:07,340
will be passed on to his second son
58
00:04:07,610 --> 00:04:08,800
Mr. Lin Ziliang,
59
00:04:09,400 --> 00:04:10,210
and the chairman’s
60
00:04:10,210 --> 00:04:12,080
remaining 20% shares
61
00:04:12,480 --> 00:04:14,090
will be evenly divided
62
00:04:14,340 --> 00:04:16,150
between his ex-wife and his current wife.
63
00:04:16,490 --> 00:04:18,430
This is the part of Chairman Xiao’s will
64
00:04:18,430 --> 00:04:19,750
that concerns the company.
65
00:04:20,230 --> 00:04:22,190
As per this inheritance allocation scheme,
66
00:04:22,190 --> 00:04:24,490
Mr. Xiao becomes the company’s new chairman
67
00:04:24,490 --> 00:04:25,420
with 42%
68
00:04:25,870 --> 00:04:27,460
of relative controlling stakes.
69
00:04:27,770 --> 00:04:29,690
Do you have any comments?
70
00:04:30,300 --> 00:04:32,200
Since it is Chairman Xiao’s decision,
71
00:04:32,200 --> 00:04:33,730
of course that’s fine with us.
72
00:04:34,230 --> 00:04:36,240
Let’s welcome the new chairman.
73
00:04:39,420 --> 00:04:41,860
A lot of things have happened
74
00:04:41,980 --> 00:04:43,360
since Chairman Xiao was ill.
75
00:04:44,500 --> 00:04:45,140
Mr. Xiao,
76
00:04:45,460 --> 00:04:47,500
could you say a few words first?
77
00:04:48,240 --> 00:04:48,800
Yes.
78
00:04:49,360 --> 00:04:51,950
Now the whole company is waiting for you
79
00:04:51,950 --> 00:04:52,540
to make a statement, Mr. Xiao.
80
00:04:52,850 --> 00:04:54,240
The top priority now
81
00:04:54,560 --> 00:04:57,060
is to instill a sense of stability.
82
00:05:06,680 --> 00:05:08,280
Since my father has just passed away,
83
00:05:09,960 --> 00:05:11,350
I’ll entrust the company to you board directors
84
00:05:11,350 --> 00:05:12,320
for the time being.
85
00:05:13,150 --> 00:05:14,020
If anything comes up,
86
00:05:14,660 --> 00:05:16,050
you can report it to my assistant first.
87
00:05:32,500 --> 00:05:33,420
Guys,
88
00:05:34,200 --> 00:05:35,650
just do as Mr. Xiao says.
89
00:05:37,160 --> 00:05:38,240
You can still come to me
90
00:05:38,240 --> 00:05:39,230
if you need my help for anything.
91
00:05:40,610 --> 00:05:41,730
Although my father has passed away,
92
00:05:42,300 --> 00:05:43,420
I’m still his son,
93
00:05:45,200 --> 00:05:47,170
and I’ll assist Mr. Xiao wholeheartedly.
94
00:05:57,000 --> 00:05:59,480
What’s wrong with the brothers?
95
00:05:59,480 --> 00:06:01,250
How come they are on the same page?
96
00:06:01,250 --> 00:06:02,560
What’s wrong? Yes.
97
00:06:02,560 --> 00:06:03,480
Neither of them takes charge.
98
00:06:13,400 --> 00:06:14,280
Are you all right?
99
00:06:15,950 --> 00:06:17,560
The worst thing has happened.
100
00:06:18,600 --> 00:06:20,160
Now no matter
101
00:06:20,470 --> 00:06:21,250
what I do,
102
00:06:21,450 --> 00:06:22,660
nobody can have control over me.
103
00:06:25,270 --> 00:06:26,700
Shouldn’t I be happy instead?
104
00:06:28,120 --> 00:06:29,870
What are you going to do next?
105
00:06:33,070 --> 00:06:35,350
I’ll let the people I hate disappear one by one,
106
00:06:36,220 --> 00:06:38,890
and make those who harmed my father pay the price.
107
00:06:40,400 --> 00:06:41,500
No matter
108
00:06:41,500 --> 00:06:42,870
what they once did to me,
109
00:06:43,760 --> 00:06:45,870
I’ll do everything to get even with them.
110
00:06:53,450 --> 00:06:54,910
This is your paperwork and fund
111
00:06:54,910 --> 00:06:55,740
for going abroad.
112
00:06:55,990 --> 00:06:56,710
I’ve sold the house
113
00:06:56,710 --> 00:06:58,390
Mr. Xiao bought you
114
00:06:58,980 --> 00:07:00,480
and that sum of money is supposed to be enough
115
00:07:00,480 --> 00:07:02,070
for you to stay abroad for some time.
116
00:07:11,090 --> 00:07:12,040
Have you booked the air ticket?
117
00:07:13,780 --> 00:07:15,140
It’s done, for three days later.
118
00:07:15,140 --> 00:07:16,200
Why is it so late?
119
00:07:16,200 --> 00:07:17,550
Didn’t I ask you to book one for tomorrow?
120
00:07:18,310 --> 00:07:20,550
But the ones are sold out for tomorrow.
121
00:07:20,650 --> 00:07:22,000
The soonest is for three days later.
122
00:07:22,770 --> 00:07:25,370
Anyway, nobody has found
123
00:07:25,370 --> 00:07:26,970
you kidnapped Mi Duo so far.
124
00:07:27,370 --> 00:07:28,380
There should be no problem
125
00:07:28,380 --> 00:07:29,600
for you to stay a couple of days.
126
00:07:32,100 --> 00:07:33,320
It’s OK to put it off.
127
00:07:34,050 --> 00:07:35,030
I’m not gonna
128
00:07:35,260 --> 00:07:36,650
come back once I go anyway.
129
00:07:38,680 --> 00:07:39,410
But don’t worry,
130
00:07:40,120 --> 00:07:41,340
I’ll come back to pick you up
131
00:07:41,340 --> 00:07:42,370
as soon as I get settled abroad.
132
00:07:43,300 --> 00:07:44,990
I won’t let you have a hard time here.
133
00:07:45,740 --> 00:07:46,870
Thank you for staying by my side all along.
134
00:07:48,180 --> 00:07:49,150
That’s fine with me.
135
00:07:50,990 --> 00:07:53,930
Is this the end between you and Mr. Xiao?
136
00:07:58,580 --> 00:08:00,160
I’ve achieved my aims.
137
00:08:01,160 --> 00:08:02,320
I’ve already made Xiao Liang
138
00:08:02,320 --> 00:08:04,180
lose the two people most important to him,
139
00:08:05,220 --> 00:08:05,890
and I’ve never thought of
140
00:08:05,890 --> 00:08:07,280
showing up before him again.
141
00:08:08,550 --> 00:08:09,910
Leaving is the best choice.
142
00:08:11,640 --> 00:08:13,440
Then I wish you all the best.
143
00:08:13,810 --> 00:08:14,600
Take care of yourself too.
144
00:08:40,670 --> 00:08:41,590
You did a good job.
145
00:08:42,460 --> 00:08:43,780
It seems Ye Qi trusts you a lot.
146
00:08:44,400 --> 00:08:45,130
I’ve done
147
00:08:45,130 --> 00:08:46,290
everything you asked me to do.
148
00:08:46,870 --> 00:08:49,100
Can you give all the evidence
149
00:08:49,100 --> 00:08:50,210
to me now?
150
00:08:52,830 --> 00:08:53,670
What evidence?
151
00:08:54,300 --> 00:08:55,350
Of course the evidence of me
152
00:08:55,350 --> 00:08:56,560
helping Ms. Ye commit a crime.
153
00:08:56,840 --> 00:08:58,540
If you didn’t threaten me with it
154
00:08:58,540 --> 00:09:00,080
to ruin the life I’m living now,
155
00:09:00,080 --> 00:09:01,490
how could I possibly
156
00:09:01,490 --> 00:09:03,310
put off Ms. Ye’s departure time for you?
157
00:09:03,750 --> 00:09:05,570
Why can’t I understand what you mean?
158
00:09:06,420 --> 00:09:07,360
Didn’t you tell me
159
00:09:07,610 --> 00:09:09,170
you were going to expose Ye Qi’s criminal offense?
160
00:09:09,950 --> 00:09:10,810
I don’t have
161
00:09:10,820 --> 00:09:11,690
any evidence of you with me.
162
00:09:11,690 --> 00:09:13,110
Don’t play dumb.
163
00:09:13,290 --> 00:09:14,320
You obviously said you know
164
00:09:14,320 --> 00:09:16,100
I kidnapped Mi Duo with Ms. Ye
165
00:09:16,100 --> 00:09:17,950
and the things I did for her before.
166
00:09:24,140 --> 00:09:25,190
I remember.
167
00:09:27,100 --> 00:09:28,060
Do you mean
168
00:09:29,040 --> 00:09:30,770
the audio file I recorded just now?
169
00:09:31,080 --> 00:09:32,680
What do you mean?
170
00:09:33,570 --> 00:09:34,580
Unexpected, isn’t it?
171
00:09:35,610 --> 00:09:37,210
I learnt it from Ms. Ye.
172
00:09:37,910 --> 00:09:39,080
I don’t have any evidence
173
00:09:39,080 --> 00:09:40,200
of Ye Qi with me at all.
174
00:09:40,810 --> 00:09:41,980
I should thank you instead
175
00:09:42,610 --> 00:09:43,970
for getting this for me.
176
00:09:44,110 --> 00:09:45,360
Have you been lying to me all the time?
177
00:09:46,230 --> 00:09:47,100
Don’t worry.
178
00:09:47,440 --> 00:09:48,510
As long as you promise me
179
00:09:48,870 --> 00:09:50,250
to expose Ye Qi’s criminal offense for me,
180
00:09:51,030 --> 00:09:52,630
I will not give away this audio file.
181
00:09:53,890 --> 00:09:55,880
No, I won’t promise you.
182
00:09:56,450 --> 00:09:57,980
If you make me tell what she’s done,
183
00:09:58,470 --> 00:09:59,820
Ms. Ye will really be a dead duck.
184
00:10:00,640 --> 00:10:02,190
Now you should worry about yourself
185
00:10:02,190 --> 00:10:03,090
instead of others.
186
00:10:03,580 --> 00:10:04,570
When Ye Qi commits a crime,
187
00:10:04,880 --> 00:10:06,320
she can take to her heels and go abroad.
188
00:10:06,740 --> 00:10:07,380
And you?
189
00:10:08,600 --> 00:10:10,500
Even if I don’t give away this audio file,
190
00:10:10,840 --> 00:10:11,730
can you live well
191
00:10:12,540 --> 00:10:13,100
here at home
192
00:10:13,100 --> 00:10:14,480
once you’ve offended me?
193
00:10:15,050 --> 00:10:16,750
What’s more, Ye Qi brought it on herself
194
00:10:16,980 --> 00:10:17,820
and she’s got what she deserves.
195
00:10:18,680 --> 00:10:19,670
You did nothing but
196
00:10:19,670 --> 00:10:20,840
give her a push in the back.
197
00:10:21,770 --> 00:10:23,070
Why can’t you do it?
198
00:10:24,520 --> 00:10:26,000
But…
199
00:10:29,050 --> 00:10:30,110
I have no time
200
00:10:30,110 --> 00:10:31,090
for your “but”.
201
00:10:32,210 --> 00:10:33,550
It only takes ten minutes
202
00:10:33,550 --> 00:10:34,580
from here to the police station.
203
00:10:34,910 --> 00:10:35,920
Within the ten minutes,
204
00:10:36,490 --> 00:10:37,630
you must give me a reply
205
00:10:38,150 --> 00:10:39,000
so that I know
206
00:10:39,400 --> 00:10:42,000
who on earth is going to get caught.
207
00:10:45,830 --> 00:10:46,580
All right.
208
00:10:47,340 --> 00:10:49,150
I’ll set out with
209
00:10:49,980 --> 00:10:51,080
your evidence right now.
210
00:10:55,500 --> 00:10:56,350
Wait a minute.
211
00:11:27,460 --> 00:11:28,220
Who?
212
00:11:29,120 --> 00:11:30,580
Me, Lin Ziliang.
213
00:11:34,080 --> 00:11:34,910
What do you come here for?
214
00:11:36,040 --> 00:11:37,200
I heard you are leaving.
215
00:11:37,650 --> 00:11:38,880
As your old friend,
216
00:11:38,880 --> 00:11:40,510
of course I’d like to come to see you.
217
00:11:41,450 --> 00:11:43,320
Your living environment is not very good, Ms.Ye.
218
00:11:46,330 --> 00:11:47,370
Cut the crap.
219
00:11:47,750 --> 00:11:48,840
How did you know I’m leaving?
220
00:11:49,630 --> 00:11:51,140
In this information age nowadays,
221
00:11:52,030 --> 00:11:52,960
it’s not hard to
222
00:11:52,960 --> 00:11:54,130
trace someone’s whereabouts, is it?
223
00:11:54,540 --> 00:11:56,930
Plus you are a criminal.
224
00:11:58,820 --> 00:11:59,920
What do you mean?
225
00:12:00,230 --> 00:12:01,590
Shouldn’t you know better than me
226
00:12:02,270 --> 00:12:03,860
as to what I mean?
227
00:12:04,200 --> 00:12:06,040
I don’t know what you are talking about at all.
228
00:12:07,280 --> 00:12:08,060
Please get out of here.
229
00:12:11,370 --> 00:12:12,950
Do you think you can go
230
00:12:13,740 --> 00:12:15,040
after you’ve made my father die?
231
00:12:15,490 --> 00:12:16,700
I must remind you of one thing:
232
00:12:17,640 --> 00:12:19,430
I’m not the one who made your father die,
233
00:12:20,350 --> 00:12:21,040
Mi Duo is.
234
00:12:21,930 --> 00:12:22,950
My father had known
235
00:12:22,950 --> 00:12:24,040
Mi Duo’s cosmetic surgery long ago.
236
00:12:24,420 --> 00:12:25,740
It’s you who told the story
237
00:12:25,740 --> 00:12:26,670
in front of so many people.
238
00:12:27,070 --> 00:12:28,940
You’re the murderer who killed my father instead.
239
00:12:30,520 --> 00:12:34,060
Did you forget? It was you who let me in.
240
00:12:36,730 --> 00:12:39,970
Yes, it was me who let you in.
241
00:12:40,640 --> 00:12:42,150
But were it not for you,
242
00:12:42,610 --> 00:12:43,250
I wouldn’t become
243
00:12:43,250 --> 00:12:44,300
the murderer who killed my father,
244
00:12:44,850 --> 00:12:45,830
still less lose the last chance
245
00:12:45,830 --> 00:12:46,970
to be a good guy!
246
00:12:48,720 --> 00:12:49,840
Now my father has died,
247
00:12:51,090 --> 00:12:52,210
nobody cares about me,
248
00:12:52,510 --> 00:12:54,290
that’s why I’ve become what I’m like now!
249
00:12:55,830 --> 00:12:57,810
I must make you pay the price!
250
00:13:03,160 --> 00:13:04,330
What do you want?
251
00:13:05,380 --> 00:13:06,600
To hurt me again?
252
00:13:07,070 --> 00:13:08,600
If you go to jail once more,
253
00:13:09,140 --> 00:13:10,620
nobody can bail you out.
254
00:13:10,820 --> 00:13:12,340
Why do I have to go to jail?
255
00:13:13,150 --> 00:13:14,660
You are the one committed a crime instead!
256
00:13:15,720 --> 00:13:16,660
I forgot to tell you,
257
00:13:17,320 --> 00:13:18,190
your secretary
258
00:13:18,670 --> 00:13:19,970
has told everything you’ve done
259
00:13:19,970 --> 00:13:21,680
since you came back to China.
260
00:13:22,870 --> 00:13:25,030
The police are on their way.
261
00:13:25,030 --> 00:13:26,610
It’s not your turn to catch me!
262
00:13:27,570 --> 00:13:29,290
Everything I did is for Xiao Liang,
263
00:13:29,290 --> 00:13:30,460
not you!
264
00:13:34,780 --> 00:13:37,580
Ye Qi, if I were you,
265
00:13:38,360 --> 00:13:40,600
I’d follow the cops into jail,
266
00:13:40,910 --> 00:13:41,700
and pray that I’ll
267
00:13:41,700 --> 00:13:42,700
never come out of there.
268
00:13:43,380 --> 00:13:44,800
Because once you come out,
269
00:13:46,290 --> 00:13:48,630
I’ll make you pay an even higher price!
270
00:13:49,290 --> 00:13:53,720
Remember, this is just the beginning.
271
00:13:58,330 --> 00:13:59,590
Ms. Ye Qi, we got a tip-off that you are
272
00:13:59,590 --> 00:14:01,040
suspected of being involved in a kidnapping case.
273
00:14:01,040 --> 00:14:02,090
Now please go with us
274
00:14:02,090 --> 00:14:02,820
for investigation.
275
00:14:13,460 --> 00:14:14,840
I must see Xiao Liang!
276
00:14:14,840 --> 00:14:17,480
Let go of me! Let go!
277
00:14:17,480 --> 00:14:19,450
Let go of me! Let go of me!
278
00:14:19,450 --> 00:14:20,800
I must see Xiao Liang!
279
00:14:36,210 --> 00:14:37,050
Xiao Liang.
280
00:14:43,250 --> 00:14:44,960
Why do you take so much trouble waiting here?
281
00:14:45,230 --> 00:14:46,180
If you are here to say sorry,
282
00:14:46,760 --> 00:14:47,480
there’s no need for that.
283
00:14:47,720 --> 00:14:49,510
Hold on! I’ve got something for you.
284
00:14:57,190 --> 00:14:59,170
This is the letter I left you
285
00:14:59,170 --> 00:14:59,970
in the hospital that day.
286
00:15:00,420 --> 00:15:02,210
Now I’ve got it back from the nurse.
287
00:15:02,650 --> 00:15:03,420
After all is said and done,
288
00:15:03,420 --> 00:15:04,660
what’s the point of showing this to me?
289
00:15:04,660 --> 00:15:05,820
Although it’s late,
290
00:15:06,090 --> 00:15:07,850
at least this can prove I didn’t lie to you.
291
00:15:08,260 --> 00:15:08,760
I had wanted to
292
00:15:08,760 --> 00:15:10,080
confess it to you from the beginning.
293
00:15:11,560 --> 00:15:12,710
Please read it.
294
00:15:26,910 --> 00:15:27,910
Don’t beat a dead horse.
295
00:15:28,380 --> 00:15:29,170
I won’t forgive you
296
00:15:29,170 --> 00:15:30,040
no matter what you do.
297
00:15:33,310 --> 00:15:34,120
Xiao Liang!
298
00:15:51,400 --> 00:15:52,090
You two swindlers
299
00:15:52,090 --> 00:15:53,210
have a tacit understanding indeed.
300
00:15:53,990 --> 00:15:55,090
How pathetic you are!
301
00:15:55,940 --> 00:15:57,240
She’s the woman you love most.
302
00:15:58,330 --> 00:16:00,520
Her? I don’t want her.
303
00:16:00,520 --> 00:16:01,340
Take her if you like.
304
00:16:02,760 --> 00:16:03,650
What did you say?
305
00:16:04,080 --> 00:16:05,150
Say that again!
306
00:16:05,860 --> 00:16:07,120
Don’t you like her all the time?
307
00:16:07,420 --> 00:16:08,500
Now I give her to you.
308
00:16:08,840 --> 00:16:09,920
Such a generous gift,
309
00:16:09,920 --> 00:16:10,860
aren’t you happy?
310
00:16:10,860 --> 00:16:11,630
Mi Duo is a human being,
311
00:16:11,630 --> 00:16:12,960
not a thing you want to give as you like.
312
00:16:13,210 --> 00:16:14,270
She loves you truly.
313
00:16:14,270 --> 00:16:15,530
How can you hurt her like this?
314
00:16:15,740 --> 00:16:17,410
I was wrong about you, Xiao Liang!
315
00:16:20,710 --> 00:16:22,880
OK. As you said,
316
00:16:23,440 --> 00:16:25,100
affections can’t stand being hurt.
317
00:16:25,580 --> 00:16:27,160
My most trusted friend
318
00:16:27,350 --> 00:16:28,250
joined hands with the woman I loved most
319
00:16:28,250 --> 00:16:29,410
to cheat me. What affection is there
to talk about?
320
00:16:29,410 --> 00:16:30,870
Even so, you are in no place to hurt her!
321
00:16:31,090 --> 00:16:31,830
Enough!
322
00:16:35,570 --> 00:16:36,540
Stop arguing.
323
00:16:36,630 --> 00:16:42,440
♪ How can I pledge ♪
324
00:16:43,740 --> 00:16:50,150
♪ To leave you ♪
325
00:16:52,080 --> 00:16:53,160
Let him go.
326
00:16:54,890 --> 00:16:58,670
♪ Be crazy about greed ♪
327
00:16:59,110 --> 00:17:06,350
♪ I’d love to fall into obsession
despite fantasy ♪
328
00:17:06,970 --> 00:17:09,370
♪ I will ♪
329
00:17:09,370 --> 00:17:14,580
♪ Leave you in depression ♪
330
00:17:14,580 --> 00:17:20,950
♪ As long as you give up completely ♪
331
00:17:22,230 --> 00:17:24,370
♪ I will ♪
332
00:17:24,370 --> 00:17:29,670
♪ Give up completely ♪
333
00:17:47,420 --> 00:17:48,410
Donut,
334
00:17:50,810 --> 00:17:52,770
I’m really worried about you.
335
00:17:54,970 --> 00:17:56,220
Can you say something?
336
00:18:00,580 --> 00:18:02,140
It hurts so much.
337
00:18:08,300 --> 00:18:10,430
It hurts so much here.
338
00:18:19,930 --> 00:18:21,910
Back then when I was on the operating table,
339
00:18:23,330 --> 00:18:25,320
even when I was being cut a thousand times,
340
00:18:27,540 --> 00:18:29,690
it did not hurt like this now.
341
00:18:31,510 --> 00:18:33,320
Turns out cutting the flesh with a knife
342
00:18:35,000 --> 00:18:36,400
is not the thing that hurts most.
343
00:18:37,770 --> 00:18:39,440
What gets hurt most is one’s heart
344
00:18:40,950 --> 00:18:42,090
which is completely occupied
345
00:18:43,000 --> 00:18:44,570
by another person.
346
00:18:51,650 --> 00:18:52,860
Do you only get to know this now?
347
00:18:55,560 --> 00:18:56,570
Such a feeling
348
00:18:58,080 --> 00:18:59,360
has been with me ever since I began to
349
00:18:59,360 --> 00:19:00,370
fall for you.
350
00:19:02,960 --> 00:19:04,390
Now I know
351
00:19:06,830 --> 00:19:07,860
how it feels
352
00:19:10,140 --> 00:19:12,210
when you face someone
353
00:19:12,660 --> 00:19:14,270
who doesn’t love you at all.
354
00:19:16,030 --> 00:19:17,610
When I saw him,
355
00:19:19,310 --> 00:19:20,170
I felt as if it happened
356
00:19:20,170 --> 00:19:21,600
in my last life.
357
00:19:23,680 --> 00:19:25,380
I obviously love him so much,
358
00:19:26,740 --> 00:19:28,750
and he obviously also used to love me so much,
359
00:19:30,070 --> 00:19:31,660
but because both of us
360
00:19:31,660 --> 00:19:33,040
have died once,
361
00:19:33,650 --> 00:19:35,400
when we’ve finally come around,
362
00:19:36,420 --> 00:19:37,890
only I still remember him,
363
00:19:38,480 --> 00:19:40,680
while he doesn’t remember me at all.
364
00:19:44,630 --> 00:19:45,850
Why?
365
00:19:47,500 --> 00:19:49,050
Why do you think only I was made to
366
00:19:49,050 --> 00:19:50,310
remember him?
367
00:19:52,510 --> 00:19:54,320
I’d rather be like him,
368
00:19:55,180 --> 00:19:57,520
clearing all past memories.
369
00:19:58,490 --> 00:20:00,020
I’d rather have someone
370
00:20:00,020 --> 00:20:01,060
empty my heart
371
00:20:01,060 --> 00:20:02,800
than let myself
372
00:20:02,800 --> 00:20:04,620
go on suffering such pain.
373
00:20:07,330 --> 00:20:08,140
Donut,
374
00:20:10,450 --> 00:20:12,010
can you stop doing this?
375
00:20:14,200 --> 00:20:15,010
I feel even worse
376
00:20:15,010 --> 00:20:17,050
when I see you in such pain, you know?
377
00:20:22,580 --> 00:20:23,850
So Lei Yiming,
378
00:20:28,750 --> 00:20:30,300
how did you manage to do it?
379
00:20:31,880 --> 00:20:32,980
How did you manage to
380
00:20:32,980 --> 00:20:34,910
keep it up till now?
381
00:20:36,550 --> 00:20:38,890
How did you manage to love me all the time?
382
00:20:40,430 --> 00:20:41,890
Unlike you,
383
00:20:43,840 --> 00:20:44,680
I’ve never
384
00:20:44,680 --> 00:20:46,260
got to be with the one I love.
385
00:20:47,390 --> 00:20:48,110
So
386
00:20:49,940 --> 00:20:51,230
you are more blessed than me.
387
00:20:53,760 --> 00:20:54,640
What about me?
388
00:20:58,070 --> 00:21:00,680
Will I go on to be so sad like this?
389
00:21:03,460 --> 00:21:04,820
Will I be like this,
390
00:21:06,310 --> 00:21:08,110
never be able to wait for the one I love
391
00:21:08,110 --> 00:21:09,940
to come back and love me back?
392
00:21:14,720 --> 00:21:15,480
How can that be?
393
00:21:17,700 --> 00:21:20,110
Don’t forget I’m there for you.
394
00:21:21,380 --> 00:21:23,170
If worse comes to worst,
395
00:21:24,980 --> 00:21:26,300
I’ll come forward to save you.
396
00:21:28,290 --> 00:21:28,920
Bear this in mind.
397
00:21:37,920 --> 00:21:40,150
Thank you, Lei Yiming.
398
00:21:43,780 --> 00:21:45,600
You deserve it, Donut.
399
00:22:03,950 --> 00:22:04,790
Sorry to keep you waiting.
400
00:22:05,660 --> 00:22:07,350
I’ve been tied up with work lately,
401
00:22:07,350 --> 00:22:09,000
so there was a little delay.
402
00:22:09,000 --> 00:22:09,870
It doesn’t matter.
403
00:22:12,830 --> 00:22:14,660
I heard Xiao Liang was devastated
404
00:22:14,660 --> 00:22:16,680
over his father’s death,
405
00:22:16,970 --> 00:22:18,470
I can’t get in touch with him all the time,
406
00:22:19,120 --> 00:22:21,360
so I’d like to ask you how he’s doing.
407
00:22:21,860 --> 00:22:23,690
He can’t even attend to the company now,
408
00:22:23,930 --> 00:22:25,540
how can he have the bandwidth for other things?
409
00:22:26,200 --> 00:22:27,590
The only thing I can do now
410
00:22:28,510 --> 00:22:30,400
is to help him keep the company in control.
411
00:22:33,340 --> 00:22:34,860
I heard you used to be very close
412
00:22:34,860 --> 00:22:36,360
to Chairman Xiao,
413
00:22:36,740 --> 00:22:37,570
you must be
414
00:22:38,210 --> 00:22:39,710
very sad about his death, aren’t you?
415
00:22:43,710 --> 00:22:45,340
Are you comforting me?
416
00:22:46,730 --> 00:22:47,430
Just that…
417
00:22:47,540 --> 00:22:49,300
you suddenly look ten years older.
418
00:22:55,150 --> 00:22:56,450
Things always don’t go
419
00:22:56,830 --> 00:22:57,880
as one wishes.
420
00:22:58,870 --> 00:23:00,140
The one you most want to ask to stay
421
00:23:00,930 --> 00:23:02,740
happens to be the first to leave
422
00:23:04,320 --> 00:23:06,290
and disappears before you can hold onto him.
423
00:23:07,420 --> 00:23:09,080
To me, Chairman Xiao
424
00:23:10,310 --> 00:23:12,110
is like an elder who has gone
425
00:23:12,110 --> 00:23:13,500
before I fulfill my filial duty.
426
00:23:15,210 --> 00:23:15,980
However reluctant I am,
427
00:23:18,060 --> 00:23:19,370
I can’t make him stay.
428
00:23:22,690 --> 00:23:23,960
Why am I telling you this?
429
00:23:26,380 --> 00:23:27,320
Did you specially ask me out
430
00:23:27,320 --> 00:23:28,730
as you are worried about Xiao Liang?
431
00:23:30,850 --> 00:23:31,560
Yes.
432
00:23:31,890 --> 00:23:33,440
It’s for the sake of Xiao Liang.
433
00:23:33,730 --> 00:23:34,690
Who else could it be?
434
00:23:43,650 --> 00:23:44,650
Why are you looking at me?
435
00:23:47,230 --> 00:23:47,950
Thank you.
436
00:23:50,920 --> 00:23:52,430
For caring about me in passing.
437
00:23:53,700 --> 00:23:54,550
Yes. I’m just
438
00:23:54,550 --> 00:23:56,540
caring about you in passing.
439
00:23:56,540 --> 00:23:57,630
Make sure you don’t get me wrong.
440
00:23:59,030 --> 00:24:00,880
By the way, I’d like to remind you that
441
00:24:01,280 --> 00:24:03,080
since Xiao Liang is crushed by
442
00:24:03,080 --> 00:24:04,490
what happened to his father,
443
00:24:04,490 --> 00:24:06,190
I don’t want to see anything goes wrong with you.
444
00:24:06,190 --> 00:24:08,080
Hope you can run the company well.
445
00:24:08,850 --> 00:24:10,500
After all, as TESIRO’s brand ambassador,
446
00:24:10,500 --> 00:24:12,370
I hope the company goes smooth.
447
00:24:12,440 --> 00:24:14,260
This is the contract between us,
448
00:24:14,620 --> 00:24:15,590
you know?
449
00:24:18,230 --> 00:24:21,050
Don’t worry. Nothing will go wrong.
450
00:24:27,790 --> 00:24:29,540
Well, go on with your work.
451
00:24:29,540 --> 00:24:30,860
I’ll leave you be.
452
00:24:32,560 --> 00:24:33,180
OK.
453
00:24:47,800 --> 00:24:48,930
Why?
454
00:24:49,540 --> 00:24:51,500
What’s going on?
455
00:24:51,500 --> 00:24:52,110
This is so baffling.
456
00:24:52,110 --> 00:24:53,480
He keeps looking at me in a baffling way.
457
00:24:53,480 --> 00:24:54,160
Oh my god!
458
00:24:54,620 --> 00:24:55,770
Wake up, quickly!
459
00:24:56,010 --> 00:24:57,450
Your face turns red. Wake up quickly!
460
00:25:40,850 --> 00:25:43,640
After thinking for a long time last night,
461
00:25:44,640 --> 00:25:45,880
I made a decision.
462
00:25:52,410 --> 00:25:54,390
Leave Shanghai and go home.
463
00:25:56,990 --> 00:25:58,580
I don’t want to leave yet.
464
00:26:02,300 --> 00:26:03,460
In my eyes,
465
00:26:04,840 --> 00:26:07,130
Mi Meili is a girl who can still be happy
466
00:26:07,500 --> 00:26:08,850
no matter how fat she is
467
00:26:09,590 --> 00:26:11,540
and how much unkindness she suffers.
468
00:26:13,330 --> 00:26:14,790
But see what you are like now,
469
00:26:16,790 --> 00:26:18,990
I really can’t bear to see this. My heart aches.
470
00:26:20,570 --> 00:26:23,130
Donut, stop having those
471
00:26:23,130 --> 00:26:24,520
unrealistic expectations.
472
00:26:24,640 --> 00:26:26,060
He has given up on you.
473
00:26:27,140 --> 00:26:28,760
Do you think you can control
474
00:26:29,050 --> 00:26:29,560
your affections for
475
00:26:29,560 --> 00:26:30,750
Xiao Liang if you stay here?
476
00:26:30,750 --> 00:26:31,960
Ask yourself which day
477
00:26:31,960 --> 00:26:33,340
you didn’t think of him during the past few days.
478
00:26:36,550 --> 00:26:39,810
But I still have you in this city.
479
00:26:42,170 --> 00:26:43,350
If I go back home,
480
00:26:44,820 --> 00:26:46,590
I’ll really be on my own.
481
00:26:48,340 --> 00:26:49,470
I’ll be afraid.
482
00:26:51,330 --> 00:26:52,590
I’m afraid of being alone.
483
00:26:53,800 --> 00:26:54,590
I know.
484
00:26:57,320 --> 00:27:00,020
So I’m going with you.
485
00:27:03,390 --> 00:27:05,320
What’s to be done to your job and this house?
486
00:27:05,790 --> 00:27:06,480
Donut,
487
00:27:07,330 --> 00:27:09,540
neither my job nor house is important.
488
00:27:09,840 --> 00:27:12,640
I only care about you in my heart.
489
00:27:17,270 --> 00:27:18,040
You can’t do that.
490
00:27:19,580 --> 00:27:20,400
You can’t make
491
00:27:20,400 --> 00:27:21,790
yet another sacrifice for me.
492
00:27:22,820 --> 00:27:24,160
I can’t hold you up like this anymore.
493
00:27:26,380 --> 00:27:27,730
I will live well,
494
00:27:29,600 --> 00:27:31,280
I will heal well,
495
00:27:32,290 --> 00:27:34,370
and I will stop myself from thinking
of Xiao Liang.
496
00:27:36,230 --> 00:27:37,640
Not thinking of Xiao Liang, right?
497
00:27:39,030 --> 00:27:40,270
Can you let go of him?
498
00:27:41,360 --> 00:27:42,080
You can’t.
499
00:27:43,890 --> 00:27:44,760
Just like I can’t stop myself
500
00:27:44,760 --> 00:27:45,890
from caring about you.
501
00:27:48,070 --> 00:27:49,390
Now I have two options for you:
502
00:27:49,390 --> 00:27:50,070
First,
503
00:27:51,340 --> 00:27:52,760
take this ticket and go with me;
504
00:27:52,760 --> 00:27:53,420
second,
505
00:27:53,620 --> 00:27:54,940
you can also throw it away
506
00:27:55,430 --> 00:27:56,920
and continue to live in the shadow of Xiao Liang.
507
00:27:57,970 --> 00:27:59,300
But no matter which one you choose,
508
00:27:59,300 --> 00:28:00,390
I’m going to leave Shanghai anyway.
509
00:28:04,480 --> 00:28:05,060
As long as we are
510
00:28:05,060 --> 00:28:06,640
both in this heart-breaking city,
511
00:28:09,060 --> 00:28:09,710
I can’t
512
00:28:09,710 --> 00:28:10,950
turn a cold shoulder on you,
513
00:28:11,690 --> 00:28:13,300
because I know very well how I feel about you.
514
00:28:14,880 --> 00:28:16,100
As soon as you knit your eyebrows,
515
00:28:17,380 --> 00:28:18,130
my heart hurts as if
516
00:28:18,130 --> 00:28:19,680
it’s wrung by a scalpel.
517
00:28:21,050 --> 00:28:21,800
So
518
00:28:24,000 --> 00:28:25,500
if you choose to stay here,
519
00:28:26,240 --> 00:28:26,840
it’s OK.
520
00:28:28,040 --> 00:28:28,840
Let’s not
521
00:28:30,620 --> 00:28:32,020
get in touch later on.
522
00:28:32,750 --> 00:28:34,040
I’ll take you as a stranger.
523
00:28:35,940 --> 00:28:37,040
Even so,
524
00:28:40,120 --> 00:28:40,780
at least my heart
525
00:28:40,780 --> 00:28:42,070
won’t ache as it does now.
526
00:28:43,790 --> 00:28:48,670
♪ The more he suspects ♪
527
00:28:49,360 --> 00:28:53,160
♪ If I promise you ♪
528
00:28:53,190 --> 00:28:54,010
Lei Yiming.
529
00:28:56,720 --> 00:28:59,060
♪ You believe so much ♪
530
00:28:59,060 --> 00:29:02,400
♪ In the promise I can’t afford to give you ♪
531
00:29:02,420 --> 00:29:03,610
I’ll hand in my resignation to the hospital.
532
00:29:05,600 --> 00:29:07,120
Look at the time on the train ticket.
533
00:29:08,600 --> 00:29:10,140
There’s still time for you to think about it.
534
00:29:12,320 --> 00:29:13,800
I respect any choice you make.
535
00:29:13,800 --> 00:29:19,640
♪ I want to give you more than memories ♪
536
00:29:35,340 --> 00:29:36,440
TESIRO is in such a mess.
537
00:29:36,440 --> 00:29:37,550
Why do you insist on coming here now?
538
00:29:37,910 --> 00:29:39,060
Mi Duo and Xiao Liang have broken up.
539
00:29:39,060 --> 00:29:39,730
When shall I come
540
00:29:39,730 --> 00:29:40,910
if not now?
541
00:29:41,310 --> 00:29:42,640
I must reconcile him today.
542
00:29:43,250 --> 00:29:43,980
Whom?
543
00:29:43,980 --> 00:29:44,980
Xiao Liang?
544
00:29:45,550 --> 00:29:47,040
You want to persuade him to make up with Mi Duo?
545
00:29:47,130 --> 00:29:48,180
Do I persuade him to make up with you
546
00:29:48,180 --> 00:29:49,230
if not with Mi Duo?
547
00:29:50,240 --> 00:29:52,050
No, you absolutely can’t do this.
548
00:29:52,120 --> 00:29:53,040
No, you can’t do it.
549
00:29:53,040 --> 00:29:54,220
What has that
550
00:29:54,220 --> 00:29:55,340
to do with you?
551
00:29:55,910 --> 00:29:56,470
Well…
552
00:29:58,100 --> 00:29:58,770
Babe.
553
00:29:59,130 --> 00:30:00,030
Well, do you really not understand
554
00:30:00,030 --> 00:30:01,020
or pretend you don’t understand?
555
00:30:01,440 --> 00:30:02,040
Since Mi Duo
556
00:30:02,040 --> 00:30:03,360
has made Xiao Zhendong die,
557
00:30:03,360 --> 00:30:04,470
do you think Xiao Liang can forgive her?
558
00:30:04,950 --> 00:30:06,200
I know he can’t.
559
00:30:06,200 --> 00:30:08,150
But Mi Duo loves him and he loves her even more.
560
00:30:08,150 --> 00:30:09,450
I’ve got people to find out about it.
561
00:30:09,710 --> 00:30:10,440
Mi Duo is not the one
562
00:30:10,440 --> 00:30:11,580
who made Chairman Xiao die.
563
00:30:11,580 --> 00:30:12,760
I must tell Xiao Liang about it outright.
564
00:30:12,930 --> 00:30:13,970
Well, just let Mi Duo
565
00:30:13,970 --> 00:30:15,240
iron out their problems, OK?
566
00:30:15,730 --> 00:30:16,730
If you go there now,
567
00:30:16,730 --> 00:30:17,700
you’ll offend Xiao Liang
568
00:30:17,700 --> 00:30:18,740
and can’t even be friends with him after that.
569
00:30:19,170 --> 00:30:19,970
I’ve never thought of
570
00:30:19,970 --> 00:30:20,890
being friends with him.
571
00:30:20,890 --> 00:30:22,430
It’s enough to have Mi Duo as my friend.
572
00:30:22,430 --> 00:30:23,830
So I must help Mi Duo
573
00:30:23,830 --> 00:30:25,220
reconcile with Xiao Liang today.
Get out of my way!
574
00:30:25,350 --> 00:30:27,400
Babe! You did it again, I really…
575
00:30:27,400 --> 00:30:28,320
I tell you what, you must not
576
00:30:28,320 --> 00:30:29,790
offend my big client.
577
00:30:30,910 --> 00:30:31,710
You insist on settling the account with me
578
00:30:31,710 --> 00:30:33,060
at such a time, right?
579
00:30:35,720 --> 00:30:36,470
Get out of the way.
580
00:30:36,630 --> 00:30:37,170
Nope.
581
00:30:38,110 --> 00:30:38,610
Get out of the way!
582
00:30:38,610 --> 00:30:39,500
Well, you hit me for real?
583
00:30:39,500 --> 00:30:40,890
Get out of the way, get out of the way!
584
00:30:40,890 --> 00:30:42,900
I asked you to get out of the way!
585
00:30:43,030 --> 00:30:44,770
Get out of the way, get out of the way!
586
00:30:45,850 --> 00:30:46,910
You…Get out of the way!
587
00:30:46,910 --> 00:30:48,720
Put on your shoes, in case you get a cold.
Get out of the way!
588
00:30:50,170 --> 00:30:51,040
You’ll only make trouble for me.
589
00:30:57,130 --> 00:30:58,230
Hello, Mr. Shen.
590
00:30:59,650 --> 00:31:00,520
Why goddamn Xiao Liang
591
00:31:00,520 --> 00:31:01,720
doesn’t pick up the phone?
592
00:31:05,590 --> 00:31:07,070
What are you doing? Where are you taking me?
593
00:31:12,390 --> 00:31:13,310
What do you come to the company for?
594
00:31:14,160 --> 00:31:14,980
I’m not here to see you.
595
00:31:14,980 --> 00:31:16,100
None of your business, OK?
596
00:31:17,960 --> 00:31:18,570
I’m more justified in asking
597
00:31:18,570 --> 00:31:19,370
if you are not here to see me.
598
00:31:19,720 --> 00:31:21,210
Whom can you see from the company other than me?
599
00:31:23,190 --> 00:31:24,460
Did you get infected with narcissism from me
600
00:31:24,460 --> 00:31:25,380
or what?
601
00:31:25,610 --> 00:31:26,350
It’s such a big company.
602
00:31:26,350 --> 00:31:27,790
Can’t I see anybody other than you?
603
00:31:27,790 --> 00:31:28,860
You are interfering with my freedom,
604
00:31:28,860 --> 00:31:29,520
do you know?
605
00:31:29,520 --> 00:31:31,210
I’ll just interfere with your freedom today.
606
00:31:31,450 --> 00:31:32,640
Tell me, are you here to see Xiao Liang?
607
00:31:32,950 --> 00:31:33,720
How did you know that?
608
00:31:33,720 --> 00:31:35,300
Are you gonna persuade him to make up with Mi Duo?
609
00:31:35,840 --> 00:31:36,690
How did you know that again?
610
00:31:36,860 --> 00:31:37,940
Just drop the idea.
611
00:31:37,940 --> 00:31:39,250
They won’t be together again.
612
00:31:39,970 --> 00:31:41,820
How do you know without even trying?
613
00:31:42,240 --> 00:31:43,500
Maybe they’ll make up
614
00:31:43,500 --> 00:31:44,790
when I bring them together to make peace.
615
00:31:46,530 --> 00:31:48,000
Now Chairman Xiao has passed away
616
00:31:48,180 --> 00:31:49,810
and the company is in a mess,
617
00:31:50,040 --> 00:31:51,490
do you think Xiao Liang is in a mood to
618
00:31:51,490 --> 00:31:52,440
talk about this with you?
619
00:31:53,180 --> 00:31:55,330
Even if he is,
620
00:31:55,330 --> 00:31:57,150
He only harbors resentment towards Mi Duo now.
621
00:31:57,480 --> 00:31:58,920
You can’t reconcile them.
622
00:32:00,980 --> 00:32:02,050
Why can’t I understand
623
00:32:02,050 --> 00:32:02,880
why you guys
624
00:32:02,880 --> 00:32:04,870
blame everything on Mi Duo?
625
00:32:05,580 --> 00:32:07,450
It’s not her who made Chairman Xiao pass away.
626
00:32:07,840 --> 00:32:09,380
Even if she hides the fact of her
cosmetic surgery,
627
00:32:09,380 --> 00:32:10,950
is one guilty of having a secret?
628
00:32:11,250 --> 00:32:12,060
What’s more, how many people
629
00:32:12,060 --> 00:32:13,700
in the world were a born beauty?
630
00:32:14,570 --> 00:32:16,220
Can’t people want to be more beautiful?
631
00:32:16,500 --> 00:32:17,880
You are a born beauty,
632
00:32:17,880 --> 00:32:19,120
of course you don’t think about that.
633
00:32:20,680 --> 00:32:22,610
Do you think Xiao Liang cares only about the face?
634
00:32:22,680 --> 00:32:24,870
What he cares is Mi Duo has lied to him.
635
00:32:27,180 --> 00:32:28,680
Anyway, I’ll find a chance
636
00:32:28,680 --> 00:32:30,600
to talk it over with Xiao Liang.
637
00:32:31,190 --> 00:32:32,400
It’s a sensitive moment now.
638
00:32:32,400 --> 00:32:34,060
Just don’t add fuel to the fire.
639
00:32:34,930 --> 00:32:35,590
No,
640
00:32:35,800 --> 00:32:37,280
I must talk it over with Xiao Liang
641
00:32:37,670 --> 00:32:39,020
until he makes up with Mi Duo.
642
00:32:39,370 --> 00:32:41,080
Why can’t you understand?
643
00:32:41,300 --> 00:32:42,380
They won’t be together again.
644
00:32:42,380 --> 00:32:43,740
They are over already!
645
00:32:44,570 --> 00:32:45,440
What do you mean?
646
00:32:46,300 --> 00:32:47,670
Is that what Xiao Liang said himself?
647
00:32:49,820 --> 00:32:51,200
Not every mistake
648
00:32:51,430 --> 00:32:52,980
leaves a chance for you to make up for it.
649
00:32:53,670 --> 00:32:54,750
When it comes to affections,
650
00:32:55,560 --> 00:32:57,750
sometimes a breakup is a breakup.
651
00:33:30,020 --> 00:33:31,180
Aren’t you off today?
652
00:33:31,180 --> 00:33:32,050
What are you doing here?
653
00:33:32,460 --> 00:33:33,560
I…
654
00:33:40,430 --> 00:33:41,190
What is it?
655
00:33:41,930 --> 00:33:43,390
What? What do you mean?
656
00:33:44,840 --> 00:33:45,380
Let me have a look.
657
00:33:48,600 --> 00:33:49,420
All right.
658
00:33:53,200 --> 00:33:54,500
= Letter of Resignation =
659
00:33:56,690 --> 00:33:57,850
You are going to resign?
660
00:33:59,050 --> 00:34:00,150
Yes, at first I intended to
661
00:34:00,670 --> 00:34:02,360
tell you after I give the letter
662
00:34:02,650 --> 00:34:03,690
to the president of the hospital.
663
00:34:04,100 --> 00:34:05,230
It’s not bad when you get to know it now.
664
00:34:06,040 --> 00:34:06,760
From now on,
665
00:34:06,760 --> 00:34:08,420
there will be one less person in our department
666
00:34:08,900 --> 00:34:10,070
who asks for leave or skips work, which will
667
00:34:10,070 --> 00:34:12,030
make the work easier and less of a hassle for you.
668
00:34:12,030 --> 00:34:13,300
Why are you going to resign?
669
00:34:13,440 --> 00:34:14,820
Is it because Mi Duo is leaving?
670
00:34:14,820 --> 00:34:16,070
Are you going with her?
671
00:34:17,610 --> 00:34:18,670
Now it’s hard
672
00:34:19,410 --> 00:34:20,950
for Mi Duo to lead a normal life in Shanghai,
673
00:34:20,950 --> 00:34:22,100
so I must take her away with me.
674
00:34:23,240 --> 00:34:24,860
Actually I’m also doing it for myself.
675
00:34:25,620 --> 00:34:27,000
If I stay,
676
00:34:27,000 --> 00:34:28,010
I’ll surely worry about her
677
00:34:28,010 --> 00:34:29,830
and can’t work under that circumstance,
678
00:34:30,640 --> 00:34:32,310
so I’ve made up my mind
679
00:34:32,830 --> 00:34:33,570
to leave.
680
00:34:34,640 --> 00:34:36,850
Lei Yiming, don’t be impulsive for now.
681
00:34:37,070 --> 00:34:39,190
I tell you what, resignation is no small matter.
682
00:34:39,370 --> 00:34:40,530
You can ask for leave from the hospital
683
00:34:40,530 --> 00:34:41,890
if you want to make mental adjustment.
684
00:34:41,890 --> 00:34:43,000
Think it over again.
685
00:34:44,090 --> 00:34:45,440
I’m not being impulsive.
686
00:34:45,440 --> 00:34:46,280
As you know,
687
00:34:46,280 --> 00:34:47,800
I’m not someone who makes a decision easily.
688
00:34:47,800 --> 00:34:49,510
Once I’ve made it, I won’t take it back.
689
00:34:50,400 --> 00:34:51,210
So…
690
00:34:52,200 --> 00:34:53,220
take care of yourself.
691
00:34:53,220 --> 00:34:55,600
Farewell until we meet again.
692
00:34:56,770 --> 00:34:57,650
Wait a minute!
693
00:34:59,560 --> 00:35:00,430
Is there nothing
694
00:35:00,490 --> 00:35:02,140
you feel attached to here?
695
00:35:08,690 --> 00:35:09,830
Of course there is.
696
00:35:13,070 --> 00:35:15,220
I’ve been here since I graduated from college
697
00:35:16,570 --> 00:35:17,770
and started to work.
698
00:35:19,600 --> 00:35:20,900
I feel attached to
699
00:35:20,900 --> 00:35:21,770
everything,
700
00:35:22,280 --> 00:35:23,570
everybody
701
00:35:23,940 --> 00:35:24,910
and every breath of air here.
702
00:35:25,780 --> 00:35:27,470
You know this is not what I meant.
703
00:35:30,560 --> 00:35:31,550
Don’t you feel
704
00:35:31,550 --> 00:35:33,210
the slightest attachment to me?
705
00:35:35,140 --> 00:35:36,800
Can’t I make you stay?
706
00:35:42,120 --> 00:35:44,030
Wenxi, I’m sorry.
707
00:35:44,320 --> 00:35:46,480
I don’t want a sorry from you, Lei Yiming.
708
00:35:47,170 --> 00:35:47,870
I know
709
00:35:48,610 --> 00:35:49,320
I’ve been
710
00:35:49,320 --> 00:35:50,790
in one-sided love since the very beginning.
711
00:35:51,070 --> 00:35:52,640
I also know you don’t have me in your heart
712
00:35:52,640 --> 00:35:54,140
which is all on Mi Duo.
713
00:35:55,190 --> 00:35:56,490
But even so,
714
00:35:56,760 --> 00:35:58,280
as long as you stay in this hospital,
715
00:35:58,600 --> 00:36:00,130
as long as I can see you every day,
716
00:36:00,580 --> 00:36:02,380
I’m content enough, really.
717
00:36:02,990 --> 00:36:03,950
So
718
00:36:05,290 --> 00:36:06,730
can you have pity on me?
719
00:36:08,680 --> 00:36:09,800
I beg you
720
00:36:11,560 --> 00:36:12,270
not to go.
721
00:36:13,670 --> 00:36:14,400
Wenxi,
722
00:36:15,930 --> 00:36:16,780
there is nothing
723
00:36:17,420 --> 00:36:18,920
worth pitying about one’s love.
724
00:36:20,130 --> 00:36:21,340
If I have pity on you,
725
00:36:21,650 --> 00:36:23,180
that would be a gross insult to you.
726
00:36:25,240 --> 00:36:27,060
Every one’s affections have dignity.
727
00:36:27,800 --> 00:36:30,540
Mi Duo’s, yours and mine.
728
00:36:33,040 --> 00:36:34,650
Thank you very much for your love of me.
729
00:36:35,290 --> 00:36:36,620
Although I can’t accept it,
730
00:36:37,160 --> 00:36:38,150
I wish you well.
731
00:36:38,150 --> 00:36:41,280
I wish you’ll meet a man
732
00:36:42,330 --> 00:36:45,480
whom you love and who loves you back earlier.
733
00:36:48,600 --> 00:36:50,050
I don’t need your wish.
734
00:36:52,620 --> 00:36:53,350
Go.
735
00:36:54,790 --> 00:36:56,830
Dr. Lei, doctor Lei!
736
00:36:56,830 --> 00:36:58,050
It’s good you are here.
737
00:36:58,350 --> 00:37:00,480
A patient named you to deliver her baby,
738
00:37:00,480 --> 00:37:01,430
but I’ve told her
739
00:37:01,430 --> 00:37:02,310
you are not on duty today.
740
00:37:02,510 --> 00:37:03,570
She said she owed it to you
741
00:37:03,570 --> 00:37:04,190
to deliver her first baby,
742
00:37:04,190 --> 00:37:05,300
so she insists on having you do it this time.
743
00:37:05,730 --> 00:37:07,950
Xiaomin, Dr. Lei has already…
744
00:37:07,950 --> 00:37:10,090
Already what? We are running out of time!
745
00:37:10,330 --> 00:37:10,950
Hurry up!
746
00:37:11,140 --> 00:37:13,120
I’ll wait for you in Delivery Room No.2. Hurry up!
747
00:37:18,160 --> 00:37:18,930
I’ll hand in
748
00:37:19,280 --> 00:37:20,630
the resignation letter after the surgery.
749
00:37:20,740 --> 00:37:21,280
Thanks.
750
00:37:41,720 --> 00:37:43,960
The train is about to leave in less than an hour.
751
00:37:45,790 --> 00:37:46,910
Now I have two options for you:
752
00:37:46,910 --> 00:37:47,680
First,
753
00:37:48,890 --> 00:37:50,250
take this ticket and go with me;
754
00:37:50,250 --> 00:37:50,940
second,
755
00:37:51,120 --> 00:37:52,560
you can also throw it away
756
00:37:52,980 --> 00:37:54,460
and continue to live in the shadow of Xiao Liang.
757
00:37:55,430 --> 00:37:57,020
If you choose to stay here,
758
00:37:57,690 --> 00:37:58,410
it’s OK.
759
00:37:59,500 --> 00:38:00,240
Let’s not
760
00:38:02,170 --> 00:38:03,500
get in touch later on.
761
00:38:05,090 --> 00:38:06,100
What shall I do?
762
00:38:06,900 --> 00:38:08,190
If I leave Shanghai,
763
00:38:08,420 --> 00:38:10,030
I won’t be able to see Xiao Liang anymore.
764
00:38:10,490 --> 00:38:11,620
If I don’t,
765
00:38:11,730 --> 00:38:14,010
I can’t cope with the current situation at all.
766
00:38:14,830 --> 00:38:15,860
Without him,
767
00:38:17,630 --> 00:38:18,350
are you really not going to
768
00:38:18,350 --> 00:38:19,630
fall in love with someone else?
769
00:38:20,390 --> 00:38:22,630
If people could manage to love someone
with an effort,
770
00:38:24,180 --> 00:38:27,330
I hope you’d be the first man
771
00:38:27,860 --> 00:38:28,620
I fall for.
772
00:38:33,330 --> 00:38:34,500
It’s enough to just hear this.
773
00:38:35,100 --> 00:38:36,760
Lei Yiming ostensibly says
774
00:38:36,900 --> 00:38:38,660
he doesn’t like people to go to his place,
775
00:38:39,180 --> 00:38:40,550
and he often says
776
00:38:40,550 --> 00:38:42,650
he can’t stand living with others.
777
00:38:43,400 --> 00:38:44,440
Actually he is afraid
778
00:38:44,440 --> 00:38:45,960
he’d get used to that person
779
00:38:46,950 --> 00:38:49,290
and be very sad
780
00:38:49,590 --> 00:38:51,400
when she leaves one day.
781
00:38:51,950 --> 00:38:53,490
If he has told you
782
00:38:53,490 --> 00:38:54,840
he likes you before,
783
00:38:55,470 --> 00:38:56,300
no matter what excuses
784
00:38:56,300 --> 00:38:58,380
he uses to deny it later on,
785
00:38:58,380 --> 00:38:59,870
he must be lying,
786
00:39:00,290 --> 00:39:02,940
because he’s just afraid of being rejected.
787
00:39:02,940 --> 00:39:04,160
You still don’t get it?
788
00:39:04,440 --> 00:39:05,400
I don’t want to be friends with you,
789
00:39:05,400 --> 00:39:06,330
nor do I want to help you.
790
00:39:06,330 --> 00:39:07,390
I won’t fall in love with others,
791
00:39:07,580 --> 00:39:08,440
because all my heart is on you,
792
00:39:08,440 --> 00:39:09,710
you are the one I love.
793
00:39:11,020 --> 00:39:12,670
Actually I wanted to tell you during the day today
794
00:39:12,840 --> 00:39:14,520
that I made a joke
795
00:39:14,520 --> 00:39:15,920
in a fit of anger yesterday
796
00:39:15,920 --> 00:39:17,220
to make you shut up.
797
00:39:17,750 --> 00:39:18,780
So it’s not true that
798
00:39:18,780 --> 00:39:19,600
you like me?
799
00:39:19,860 --> 00:39:20,530
Of course not.
800
00:39:21,300 --> 00:39:22,470
Now I make it clear to you
801
00:39:22,470 --> 00:39:23,490
word by word:
802
00:39:24,560 --> 00:39:26,430
I…like you.
803
00:39:27,720 --> 00:39:29,420
I began to like you since a long time ago.
804
00:39:30,330 --> 00:39:31,250
I want to ask you
805
00:39:31,250 --> 00:39:32,660
that unanswered question again:
806
00:39:33,970 --> 00:39:34,860
Have I really
807
00:39:35,460 --> 00:39:37,170
never made your heart throb?
808
00:39:38,060 --> 00:39:41,120
In the end, remember
809
00:39:42,050 --> 00:39:43,650
to never give up on him,
810
00:39:45,110 --> 00:39:47,530
because he is really
811
00:39:47,530 --> 00:39:48,720
a man who can make your heart throb.
812
00:39:50,290 --> 00:39:51,270
Give me another chance
813
00:39:52,010 --> 00:39:55,530
to start all over again with you, OK?
814
00:40:12,970 --> 00:40:14,080
Dear passengers,
815
00:40:14,310 --> 00:40:16,910
now it’s time to have your tickets checked
816
00:40:17,140 --> 00:40:18,700
for the train bound for Tongxiang from Shanghai.
817
00:40:18,990 --> 00:40:21,990
Please have your train tickets checked
before boarding.
818
00:40:22,210 --> 00:40:22,980
Thanks.
819
00:40:24,240 --> 00:40:25,420
Dear passengers,
820
00:40:25,420 --> 00:40:27,870
now it’s time to have your tickets checked
821
00:40:27,870 --> 00:40:29,680
for the train bound for Tongxiang from Shanghai.
822
00:40:29,880 --> 00:40:33,080
Please have your train tickets checked
before boarding.
823
00:40:33,080 --> 00:40:33,950
-Thanks. - Hi, Donut,
824
00:40:34,200 --> 00:40:35,340
have you made up your mind?
825
00:40:35,820 --> 00:40:37,250
I’m here to say goodbye to you.
826
00:40:40,920 --> 00:40:41,550
Say goodbye?
827
00:40:41,780 --> 00:40:42,960
Are you not going with me?
828
00:40:43,390 --> 00:40:44,940
I know you asked me to go with you
829
00:40:45,580 --> 00:40:46,670
for my own good,
830
00:40:48,750 --> 00:40:50,030
but I can’t do it.
831
00:40:51,140 --> 00:40:52,770
I can’t forget Xiao Liang,
832
00:40:53,830 --> 00:40:54,770
but neither can I
833
00:40:54,770 --> 00:40:55,960
keep hurting you,
834
00:40:57,140 --> 00:40:58,560
so I can’t go on to be so selfish
835
00:40:58,560 --> 00:40:59,800
by having you all to myself.
836
00:41:01,180 --> 00:41:02,960
You should have your own life,
837
00:41:04,370 --> 00:41:07,270
with nothing to tie you down or weigh you down,
838
00:41:08,600 --> 00:41:10,160
live as freely as you like.
839
00:41:11,870 --> 00:41:15,630
I’ve been too dependent on you all the time,
840
00:41:16,680 --> 00:41:18,000
but I forgot
841
00:41:18,770 --> 00:41:21,290
you are burning yourself to warm me,
842
00:41:22,220 --> 00:41:23,070
so I can’t
843
00:41:23,070 --> 00:41:24,470
be so selfish anymore.
844
00:41:25,590 --> 00:41:27,040
I’ve decided to let you go.
845
00:41:30,270 --> 00:41:31,270
I wish you happiness.
846
00:41:33,340 --> 00:41:34,740
I won’t be happy without you.
847
00:41:36,070 --> 00:41:37,370
You said you want to set me free,
848
00:41:37,370 --> 00:41:39,200
actually it is you who want to be free, right?
849
00:41:40,090 --> 00:41:41,450
You said you are afraid of hurting me,
850
00:41:41,450 --> 00:41:42,420
actually
851
00:41:44,110 --> 00:41:45,650
you are afraid you’ll have to turn me down
852
00:41:46,290 --> 00:41:48,030
again and again if I stay by your side, right?
853
00:41:48,490 --> 00:41:49,310
It doesn’t matter, Donut.
854
00:41:49,310 --> 00:41:50,650
I’ve got used to it now, actually I…
855
00:41:50,650 --> 00:41:52,420
Yes. I really don’t know
856
00:41:52,420 --> 00:41:53,690
how to turn you down,
857
00:41:55,620 --> 00:41:56,830
for I can’t give you
858
00:41:56,830 --> 00:41:58,820
the life and love you want.
859
00:41:59,540 --> 00:42:01,200
If things go on like this,
860
00:42:02,730 --> 00:42:04,820
the two of us will only end up getting hurt.
861
00:42:18,570 --> 00:42:20,430
You want me to live well, right?
862
00:42:21,830 --> 00:42:22,420
OK.
863
00:42:24,440 --> 00:42:25,560
Then promise me
864
00:42:27,300 --> 00:42:29,020
to take good care of yourself
865
00:42:30,210 --> 00:42:31,570
when I’m not around.
866
00:42:34,780 --> 00:42:40,550
♪ Rain falls as if the city were crying ♪
867
00:42:41,780 --> 00:42:46,490
♪ In December there’s a secret called sadness ♪
868
00:42:48,450 --> 00:42:55,110
♪ I’ll wipe the tears at the corner of your eyes ♪
869
00:42:55,680 --> 00:43:00,740
♪ Yet your heart still can’t be warmed ♪
870
00:43:02,650 --> 00:43:08,250
♪ The weather is good whenever I’m with you ♪
871
00:43:08,640 --> 00:43:14,880
♪ Chirping of cicada in June reveals my mood ♪
872
00:43:16,210 --> 00:43:22,720
♪ I remind myself of the perfect
distance between friends ♪
873
00:43:23,210 --> 00:43:29,090
♪ I fear we’ll still have to part ♪
874
00:43:29,770 --> 00:43:34,840
♪ I pretend to be your loyal friend ♪
875
00:43:34,980 --> 00:43:38,330
♪ I’m always there for you ♪
876
00:43:38,460 --> 00:43:44,300
♪ I know your heart only beats for him ♪
877
00:43:44,300 --> 00:43:50,720
♪ All I want is to protect you without any trace ♪
878
00:43:51,070 --> 00:43:55,970
♪ Yet time has told us the answer ♪
879
00:43:55,970 --> 00:44:01,050
♪ Perhaps we’ll only be best friends forever ♪
880
00:44:01,410 --> 00:44:07,530
♪ You chose him to make you happy ♪
881
00:44:09,790 --> 00:44:15,310
♪ Sometimes my heart aches next to you ♪
882
00:44:15,310 --> 00:44:25,210
♪ I hope I can be your man if it’s possible ♪
883
00:44:25,450 --> 00:44:30,680
♪ I pretend to be your closest friend ♪
884
00:44:30,720 --> 00:44:34,250
♪ I’m always there for you ♪
885
00:44:34,310 --> 00:44:39,780
♪ I know your heart only beats for him ♪
886
00:44:39,780 --> 00:44:46,310
♪ All I want is to protect you without any trace ♪
887
00:44:46,770 --> 00:44:52,970
♪ Yet time has told us the answer ♪
888
00:44:53,810 --> 00:45:03,440
♪ And I’m still your friend ♪
56564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.