All language subtitles for 克拉恋人.Diamond.Lover.2015.E56.1080p.WEB-DL.AAC.H264-OurTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,820 --> 00:00:12,940 ♪ Open your eyes ♪ 2 00:00:13,500 --> 00:00:17,860 ♪ And be brave ♪ 3 00:00:19,180 --> 00:00:22,020 ♪ That miraculous feeling ♪ 4 00:00:22,580 --> 00:00:26,420 ♪ Is like a fated encounter ♪ 5 00:00:28,620 --> 00:00:31,180 ♪ So dangerous ♪ 6 00:00:32,100 --> 00:00:35,580 ♪ I miss you every day ♪ 7 00:00:37,780 --> 00:00:40,380 ♪ Your sweet smile is ♪ 8 00:00:41,100 --> 00:00:44,660 ♪ Brighter than the fireworks in the sky ♪ 9 00:00:45,940 --> 00:00:48,780 ♪ The diamond like wedding vows ♪ 10 00:00:49,060 --> 00:00:51,220 ♪ Symbolizes eternal love ♪ 11 00:00:51,860 --> 00:00:55,580 ♪ My heart is gradually captured by the ring ♪ 12 00:00:55,940 --> 00:00:57,940 ♪ You make every day sunny ♪ 13 00:00:58,220 --> 00:01:00,460 ♪ I make a promise to the sea ♪ 14 00:01:01,140 --> 00:01:04,940 ♪ Be my love forever ♪ 15 00:01:05,820 --> 00:01:07,700 ♪ Wear the ring ♪ 16 00:01:07,900 --> 00:01:09,940 ♪ Guard your love ♪ 17 00:01:10,260 --> 00:01:13,860 ♪ Like the eternal fable of diamond ♪ 18 00:01:14,980 --> 00:01:18,700 ♪ Only to achieve all your wishes ♪ 19 00:01:18,900 --> 00:01:21,100 ♪ Keep closer to me ♪ 20 00:01:21,340 --> 00:01:24,300 ♪ Love you forever ♪ 21 00:01:33,300 --> 00:01:35,900 ♪ What a beautiful weather ♪ 22 00:01:36,700 --> 00:01:38,020 ♪ I feel good ♪ 23 00:01:38,580 --> 00:01:41,540 ♪ I need your smile Come on ♪ 24 00:01:42,220 --> 00:01:44,340 ♪ One diamond two hearts From now on ♪ 25 00:01:44,500 --> 00:01:46,540 ♪ Let me hold your hands and accompany you forever ♪ 26 00:01:46,700 --> 00:01:49,260 ♪ Cold as I am I become kind-hearted the moment I meet you ♪ 27 00:01:49,500 --> 00:01:51,540 ♪ Come on I will pour my heart to you ♪ 28 00:01:52,020 --> 00:01:53,740 ♪ I love you baby ♪ 29 00:01:54,340 --> 00:01:55,740 ♪ You love me baby ♪ 30 00:01:56,220 --> 00:01:58,300 ♪ Happiness is like the dream of diamond ♪ 31 00:01:58,500 --> 00:02:00,580 ♪ I love you we are achieving our dreams ♪ 32 00:02:01,020 --> 00:02:03,260 ♪ Wear the ring ♪ 33 00:02:03,540 --> 00:02:05,380 ♪ Guard your love ♪ 34 00:02:05,740 --> 00:02:09,340 ♪ Like the eternal fable of diamond ♪ 35 00:02:10,260 --> 00:02:14,180 ♪ Only to achieve all your wishes ♪ 36 00:02:14,340 --> 00:02:16,460 ♪ Keep closer to me ♪ 37 00:02:17,060 --> 00:02:20,500 ♪ Love you forever ♪ 38 00:02:23,540 --> 00:02:29,980 = Diamond Lover S2 = 39 00:02:30,140 --> 00:02:32,700 = Episode 23 = 40 00:02:35,000 --> 00:02:36,080 You’re my girlfriend. 41 00:02:36,340 --> 00:02:37,840 All I care about is you’re happy, 42 00:02:38,520 --> 00:02:39,720 not you’re useful. 43 00:02:40,820 --> 00:02:42,040 Then I’m satisfied. 44 00:02:43,860 --> 00:02:45,120 The Berlin Star project 45 00:02:45,120 --> 00:02:46,060 turns out such a huge success. 46 00:02:46,580 --> 00:02:48,330 Shall we go out and celebrate? 47 00:02:48,900 --> 00:02:49,690 My treat. 48 00:02:52,170 --> 00:02:53,080 I’m afraid I can’t. 49 00:02:53,350 --> 00:02:54,520 I have an appointment with a client. 50 00:02:56,950 --> 00:02:57,770 The client is more important. 51 00:02:58,360 --> 00:02:59,460 Let’s fix another day. 52 00:03:01,380 --> 00:03:02,180 I have to go. 53 00:03:14,260 --> 00:03:15,460 = Xiangnan = 54 00:03:19,480 --> 00:03:20,070 Hello? 55 00:03:22,140 --> 00:03:22,950 Please enjoy. 56 00:03:25,620 --> 00:03:26,570 You don’t have to 57 00:03:26,800 --> 00:03:28,100 choose this place. 58 00:03:28,710 --> 00:03:29,930 It’s expensive. 59 00:03:31,110 --> 00:03:32,340 But the environment is great. 60 00:03:33,460 --> 00:03:35,190 This is Ziliang’s favorite restaurant. 61 00:03:35,850 --> 00:03:37,440 He often takes me out here. 62 00:03:38,490 --> 00:03:40,040 Take some. It’s delicious. 63 00:03:40,870 --> 00:03:42,520 You do care about him. 64 00:03:43,350 --> 00:03:45,120 You even cater to his flavor. 65 00:03:45,620 --> 00:03:46,270 Here. 66 00:03:49,540 --> 00:03:50,270 Xiangnan, 67 00:03:51,050 --> 00:03:52,400 I ask you out today for dinner 68 00:03:52,620 --> 00:03:53,760 to tell you something. 69 00:03:55,100 --> 00:03:55,700 OK. 70 00:03:56,870 --> 00:03:57,850 Let’s not meet 71 00:03:57,850 --> 00:03:58,640 in private anymore. 72 00:03:59,380 --> 00:04:00,410 Why? 73 00:04:01,670 --> 00:04:03,550 Do I invite you out too often 74 00:04:04,140 --> 00:04:06,540 that influences your life, or... 75 00:04:06,740 --> 00:04:07,530 No. 76 00:04:08,440 --> 00:04:10,080 I’m with Ziliang now. 77 00:04:10,470 --> 00:04:11,990 So I don’t want to have too much to do with you. 78 00:04:13,240 --> 00:04:14,710 I was being selfish. 79 00:04:15,500 --> 00:04:16,850 Ziliang is nice to me. 80 00:04:17,510 --> 00:04:19,160 I don’t want to betray his trust. 81 00:04:23,420 --> 00:04:25,110 I understand. 82 00:04:26,280 --> 00:04:27,600 Am I selfish? 83 00:04:28,810 --> 00:04:31,300 No, I think you’re doing the right thing. 84 00:04:31,950 --> 00:04:33,350 Though we agree to be friends, 85 00:04:34,080 --> 00:04:35,250 we can’t find the feeling 86 00:04:35,250 --> 00:04:36,430 to be friends anymore. 87 00:04:37,050 --> 00:04:38,350 After all, there are memories 88 00:04:39,320 --> 00:04:40,720 we can’t erase. 89 00:04:42,700 --> 00:04:43,770 I understand. 90 00:04:45,400 --> 00:04:45,960 I do. 91 00:04:47,090 --> 00:04:47,970 So this dinner 92 00:04:47,970 --> 00:04:48,940 will be the last one. 93 00:04:49,320 --> 00:04:50,250 When it’s over, 94 00:04:52,180 --> 00:04:53,410 we bid farewell to the past. 95 00:05:01,340 --> 00:05:02,380 To our farewell. 96 00:05:16,040 --> 00:05:16,880 Have some. 97 00:05:19,000 --> 00:05:20,110 I had too much today. 98 00:05:20,110 --> 00:05:21,400 Not at all. Mrs. Xiao. 99 00:05:21,400 --> 00:05:22,040 You barely ate. 100 00:05:22,040 --> 00:05:22,620 Please enjoy. 101 00:05:22,620 --> 00:05:23,140 Thank you. 102 00:05:24,040 --> 00:05:24,630 Mrs. Xiao, 103 00:05:24,630 --> 00:05:26,630 I heard you like desserts. 104 00:05:26,630 --> 00:05:27,910 Try some of their desserts. 105 00:05:27,910 --> 00:05:29,240 OK, thank you. 106 00:05:30,920 --> 00:05:33,060 Mom, how was the saloon? 107 00:05:33,360 --> 00:05:34,110 Did you have fun? 108 00:05:34,290 --> 00:05:35,250 Yes. 109 00:05:36,710 --> 00:05:37,590 I had so much fun. 110 00:05:38,070 --> 00:05:39,600 You know what, son? 111 00:05:39,810 --> 00:05:41,030 Today, Xue introduced 112 00:05:41,030 --> 00:05:42,070 so many friends to me. 113 00:05:42,280 --> 00:05:44,620 They all praised about my dress. 114 00:05:44,800 --> 00:05:46,900 Your dad never praised my dress. 115 00:05:46,990 --> 00:05:49,110 Today, I have so many. 116 00:05:50,000 --> 00:05:50,650 Great then. 117 00:05:52,150 --> 00:05:53,440 This is to you. 118 00:05:53,890 --> 00:05:55,370 I’m flattered, Mr. Lin. 119 00:05:55,990 --> 00:05:57,640 You made my mom so happy. 120 00:05:58,140 --> 00:05:59,500 I should be thankful. 121 00:05:59,930 --> 00:06:00,630 To you. 122 00:06:03,090 --> 00:06:04,190 I have an idea, son. 123 00:06:04,700 --> 00:06:06,550 I’m going to invite Xue 124 00:06:06,550 --> 00:06:07,570 to go out on weekends. 125 00:06:07,820 --> 00:06:10,200 You’re not busy at work recently. 126 00:06:10,260 --> 00:06:12,070 Go out with me. 127 00:06:12,070 --> 00:06:13,180 Let’s all go. 128 00:06:14,210 --> 00:06:15,270 On weekends, 129 00:06:15,480 --> 00:06:16,840 I’m afraid I’m not available. 130 00:06:17,440 --> 00:06:18,960 You blamed your dad 131 00:06:18,960 --> 00:06:20,160 for not sparing time with me. 132 00:06:20,160 --> 00:06:20,970 Now it’s your turn. 133 00:06:20,970 --> 00:06:22,710 You’re much busier than he is. 134 00:06:24,360 --> 00:06:25,210 Unbelievable! 135 00:06:25,630 --> 00:06:26,320 Xue, 136 00:06:26,610 --> 00:06:28,340 I’m such a poor mom. 137 00:06:28,340 --> 00:06:30,210 It’s so meaningless. 138 00:06:30,870 --> 00:06:31,660 All right, mom. 139 00:06:31,660 --> 00:06:32,530 I’ll go. 140 00:06:32,730 --> 00:06:34,320 I’m just worried about my work. 141 00:06:35,310 --> 00:06:37,070 How about this? If I can spare some time, 142 00:06:37,120 --> 00:06:37,960 I’ll go with you. 143 00:06:39,280 --> 00:06:40,080 It’s a deal. 144 00:06:41,590 --> 00:06:42,270 By the way, 145 00:06:42,270 --> 00:06:43,420 we haven’t decided 146 00:06:43,420 --> 00:06:44,380 the destination. 147 00:06:44,380 --> 00:06:45,080 Mr. Lin, 148 00:06:45,330 --> 00:06:47,100 why don’t you make the choice for us? 149 00:06:47,670 --> 00:06:48,800 It’s fine by me. 150 00:06:48,800 --> 00:06:49,850 You two make the call. 151 00:06:49,930 --> 00:06:50,750 We can’t. 152 00:06:50,750 --> 00:06:52,110 We’re going together. 153 00:06:52,110 --> 00:06:53,950 I have to hear your opinion. 154 00:06:54,950 --> 00:06:55,620 Look, 155 00:06:55,780 --> 00:06:57,070 I’ve made a list of places. 156 00:06:57,070 --> 00:06:58,650 They’re all close to us. 157 00:06:59,400 --> 00:07:00,320 How about this one? 158 00:07:00,320 --> 00:07:01,050 This place is great, too. 159 00:07:01,930 --> 00:07:02,700 What do you think? 160 00:07:02,830 --> 00:07:03,560 It’s great, right? 161 00:07:04,810 --> 00:07:05,480 But I think 162 00:07:05,480 --> 00:07:06,710 you can pick one among these places. 163 00:07:07,350 --> 00:07:08,920 - I think... - Who is that woman? 164 00:07:09,680 --> 00:07:12,000 Nobody, just a colleague. 165 00:07:14,450 --> 00:07:15,540 What about the other one? 166 00:07:16,160 --> 00:07:17,170 Ziliang’s mom. 167 00:07:18,080 --> 00:07:19,260 He has dinner with a colleague. 168 00:07:19,360 --> 00:07:20,360 His mom is also there. 169 00:07:20,890 --> 00:07:21,910 That stands for a problem. 170 00:07:22,920 --> 00:07:23,560 Go say hi. 171 00:07:23,790 --> 00:07:24,420 Don’t. 172 00:07:24,770 --> 00:07:25,860 His mom would be angry. 173 00:07:26,020 --> 00:07:27,210 Why are you so nervous? 174 00:07:27,750 --> 00:07:28,690 You said just now 175 00:07:28,920 --> 00:07:30,060 you can’t betray his trust. 176 00:07:30,390 --> 00:07:31,690 Does he deserve your trust? 177 00:07:33,430 --> 00:07:36,230 Xiangnan, I beg you. 178 00:07:37,450 --> 00:07:38,450 Take me out of here. 179 00:07:39,700 --> 00:07:40,420 OK? 180 00:07:44,510 --> 00:07:46,670 OK, let’s take the back door. 181 00:08:04,890 --> 00:08:05,680 Get on with your work. 182 00:08:06,010 --> 00:08:07,640 We’ll call you when we decide to take order. 183 00:08:07,860 --> 00:08:08,610 All right, sir. 184 00:08:12,660 --> 00:08:13,770 Are you satisfied? 185 00:08:14,020 --> 00:08:15,620 I didn’t know there would be so many people here. 186 00:08:16,780 --> 00:08:17,680 Do you want to change another restaurant? 187 00:08:19,060 --> 00:08:19,990 No. 188 00:08:19,990 --> 00:08:21,710 We’re already here. This is it. 189 00:08:22,100 --> 00:08:23,370 I can wear the sunglasses all the time 190 00:08:23,370 --> 00:08:24,860 so they won’t recognize me. 191 00:08:28,700 --> 00:08:30,050 Take off your hat and sunglasses. 192 00:08:30,380 --> 00:08:31,270 Why? 193 00:08:31,490 --> 00:08:33,110 I’ll handle any problems that occur to you. 194 00:08:33,800 --> 00:08:34,820 Rest assured and have dinner. 195 00:08:45,500 --> 00:08:46,350 What? 196 00:08:49,420 --> 00:08:51,040 Nothing. Just... 197 00:08:52,320 --> 00:08:54,300 Someone used to tell me the same thing. 198 00:08:54,620 --> 00:08:56,010 And he handled many issues for me. 199 00:08:58,280 --> 00:08:59,120 That someone 200 00:08:59,120 --> 00:09:00,420 is Lei Yiming, right? 201 00:09:01,280 --> 00:09:02,750 Don’t speak his name in front of me. 202 00:09:03,090 --> 00:09:04,350 What has he done to you? 203 00:09:04,350 --> 00:09:05,250 It’s not like you. 204 00:09:05,250 --> 00:09:06,330 What do you mean? 205 00:09:08,600 --> 00:09:10,210 Since the day I met you, 206 00:09:10,890 --> 00:09:13,210 you’ve always been unrestrained and proud. 207 00:09:13,520 --> 00:09:14,430 I don’t like to see 208 00:09:14,430 --> 00:09:15,400 the timid you. 209 00:09:15,740 --> 00:09:16,780 If you still 210 00:09:17,000 --> 00:09:18,710 feel heartbroken for that man, 211 00:09:18,710 --> 00:09:20,330 you can scold him 212 00:09:20,630 --> 00:09:22,070 or speak ill of him. 213 00:09:22,340 --> 00:09:24,010 But I don’t want to see you 214 00:09:24,740 --> 00:09:26,150 give that look for him. 215 00:09:27,290 --> 00:09:29,270 Why would I do as you wish? 216 00:09:29,770 --> 00:09:30,580 You’re just a partner 217 00:09:30,580 --> 00:09:31,600 to me. 218 00:09:33,830 --> 00:09:35,040 But to me, 219 00:09:35,300 --> 00:09:37,130 you’re not just a partner. 220 00:09:40,220 --> 00:09:40,970 Another one. 221 00:09:45,080 --> 00:09:45,960 What do you want to order? 222 00:09:46,200 --> 00:09:47,040 Whatever. 223 00:09:47,850 --> 00:09:49,780 Whatever is an expensive dish. 224 00:09:52,700 --> 00:09:53,820 Water, then. 225 00:10:03,960 --> 00:10:04,730 Xiangnan, 226 00:10:06,170 --> 00:10:07,250 that’s it. 227 00:10:08,510 --> 00:10:09,370 Go home. 228 00:10:11,110 --> 00:10:12,040 About what you saw, 229 00:10:12,600 --> 00:10:13,740 are you going to let it go? 230 00:10:16,340 --> 00:10:17,270 I trust Ziliang. 231 00:10:17,650 --> 00:10:18,860 He won’t betray me. 232 00:10:19,300 --> 00:10:20,060 Then why didn’t you 233 00:10:20,060 --> 00:10:21,080 go to him just now? 234 00:10:22,220 --> 00:10:23,830 It’s about me and him. 235 00:10:24,960 --> 00:10:26,160 Don’t worry about it. 236 00:10:26,940 --> 00:10:28,230 Let’s put it aside. 237 00:10:28,980 --> 00:10:30,350 This is our last meeting. 238 00:10:30,820 --> 00:10:32,160 Even he did that, 239 00:10:32,710 --> 00:10:34,360 you still want to cut everything with me? 240 00:10:34,870 --> 00:10:35,850 Because I know 241 00:10:35,850 --> 00:10:37,610 he’s with another woman, 242 00:10:39,070 --> 00:10:40,610 my heart hurts. 243 00:10:41,680 --> 00:10:43,500 I don’t want him to feel my pain. 244 00:10:44,100 --> 00:10:45,210 I agreed to be a friend 245 00:10:46,180 --> 00:10:47,400 because I thought he cared about you 246 00:10:47,520 --> 00:10:48,220 and you could be happy. 247 00:10:48,220 --> 00:10:49,160 But now I don’t anymore. 248 00:10:49,470 --> 00:10:51,130 I don’t want to betray my love. 249 00:10:51,710 --> 00:10:52,870 It’s not betrayal. 250 00:10:53,300 --> 00:10:54,360 I can wait until you break up. 251 00:10:54,360 --> 00:10:56,100 Then we can be together openly. 252 00:10:56,620 --> 00:10:57,380 Xiangnan, 253 00:10:58,200 --> 00:10:59,490 why can’t you see it? 254 00:11:00,220 --> 00:11:01,610 Even if he hurts me, 255 00:11:02,020 --> 00:11:03,510 I couldn’t stop my love for him. 256 00:11:04,980 --> 00:11:06,570 Don’t waste time on me. 257 00:11:07,150 --> 00:11:08,000 I don’t want to waste your time. 258 00:11:08,570 --> 00:11:09,690 What if I say 259 00:11:09,940 --> 00:11:10,940 I’d like to wait? 260 00:11:12,620 --> 00:11:13,960 Did my refusal make 261 00:11:14,550 --> 00:11:15,390 you upset? 262 00:11:16,320 --> 00:11:17,060 Honestly, 263 00:11:18,290 --> 00:11:18,930 yes. 264 00:11:19,210 --> 00:11:20,300 I won’t stop hurting you, 265 00:11:21,090 --> 00:11:22,400 until you give up. 266 00:11:23,840 --> 00:11:24,620 Go. 267 00:11:25,370 --> 00:11:26,980 Find someone who loves you. 268 00:11:27,990 --> 00:11:29,800 Don’t waste your time on me. 269 00:11:30,680 --> 00:11:34,970 ♪ I can’t promise you ♪ 270 00:11:34,970 --> 00:11:38,480 ♪ If I can ♪ 271 00:11:38,480 --> 00:11:43,270 ♪ How much I wish I can ♪ 272 00:11:44,670 --> 00:11:50,760 ♪ I want to give you more than memories ♪ 273 00:11:52,140 --> 00:11:54,110 You invite me to Xiao Liang’s home openly. 274 00:11:54,840 --> 00:11:56,130 Aren’t you afraid he sees me 275 00:11:56,860 --> 00:11:57,840 and suspects? 276 00:11:58,170 --> 00:11:59,270 It’s urgent. 277 00:11:59,270 --> 00:12:00,530 I don’t care anymore. 278 00:12:01,560 --> 00:12:03,080 Tang Wei came to me today. 279 00:12:04,320 --> 00:12:04,840 Really? 280 00:12:05,650 --> 00:12:06,500 What did he say? 281 00:12:08,460 --> 00:12:09,460 He wanted to take me back to U.S. 282 00:12:09,740 --> 00:12:10,520 I turned him down. 283 00:12:10,890 --> 00:12:12,190 It was bad. 284 00:12:13,150 --> 00:12:13,990 Tang Wei knows 285 00:12:13,990 --> 00:12:14,720 my memory is back. 286 00:12:15,660 --> 00:12:17,390 I’m worried he will do something more terrible. 287 00:12:18,340 --> 00:12:19,570 So I invite you over 288 00:12:19,570 --> 00:12:20,510 to help me with a solution. 289 00:12:21,670 --> 00:12:22,430 I’ve made it clear 290 00:12:22,430 --> 00:12:23,510 with you last time. 291 00:12:24,570 --> 00:12:26,660 I have paid your debt. 292 00:12:27,240 --> 00:12:27,980 This time, 293 00:12:28,530 --> 00:12:30,400 I have no reason to help you. 294 00:12:31,910 --> 00:12:32,800 Have you forgotten 295 00:12:32,800 --> 00:12:34,040 I know dirty things you did? 296 00:12:34,660 --> 00:12:36,060 I can tell your father at any time. 297 00:12:39,150 --> 00:12:40,840 Don’t you have new tricks? 298 00:12:41,790 --> 00:12:43,530 Listen to me. He’s my father. 299 00:12:44,030 --> 00:12:45,130 I know him better. 300 00:12:45,780 --> 00:12:47,290 If you tell him, 301 00:12:47,790 --> 00:12:48,990 it wouldn’t be good for you. 302 00:12:50,160 --> 00:12:51,220 As to me, 303 00:12:51,590 --> 00:12:53,160 as long as I apologize 304 00:12:53,420 --> 00:12:54,670 sincerely to him, 305 00:12:55,930 --> 00:12:56,910 I’ll be fine. 306 00:13:01,280 --> 00:13:01,970 Really? 307 00:13:04,990 --> 00:13:06,060 Are you sure about it? 308 00:13:07,880 --> 00:13:09,060 Lin Ziliang, I can tell you. 309 00:13:10,320 --> 00:13:12,060 I have nothing now. 310 00:13:12,730 --> 00:13:13,940 I will do anything. 311 00:13:15,110 --> 00:13:16,360 If you don’t help me, 312 00:13:17,460 --> 00:13:19,360 I don’t mind take you down with me. 313 00:13:28,860 --> 00:13:30,550 OK. What do you want me to do? 314 00:13:35,980 --> 00:13:36,840 Easy. 315 00:13:37,730 --> 00:13:39,170 Ask Tang Wei to divorce with me 316 00:13:39,380 --> 00:13:40,670 and leave me quietly. 317 00:13:41,840 --> 00:13:42,970 It shouldn’t be hard 318 00:13:42,970 --> 00:13:43,840 for you. 319 00:13:49,000 --> 00:13:50,700 OK, I promise you. 320 00:13:51,440 --> 00:13:52,510 But remember this. 321 00:13:53,620 --> 00:13:54,620 Do not threaten me again. 322 00:13:55,860 --> 00:13:57,620 Or I’ll get your husband back. 323 00:13:59,200 --> 00:14:00,620 As to what he will do to you, 324 00:14:00,840 --> 00:14:01,660 it won’t be my problem. 325 00:14:04,500 --> 00:14:07,050 Don’t worry. It’s the last time. 326 00:14:08,360 --> 00:14:09,160 What does that mean? 327 00:14:09,780 --> 00:14:11,290 Mi Duo has suspected me. 328 00:14:11,690 --> 00:14:13,450 With Tang Wei’s fuss, 329 00:14:14,000 --> 00:14:15,690 Xiao Liang will suspect me soon. 330 00:14:16,610 --> 00:14:18,690 I have only one last way to take. 331 00:14:25,230 --> 00:14:26,230 Get Mi Duo here. 332 00:14:26,860 --> 00:14:28,580 I’m going to give her a good show. 333 00:14:36,480 --> 00:14:38,900 Mr. Xiao, a Mr. Tang wants to see you. 334 00:14:42,830 --> 00:14:43,780 Isn’t it what you want 335 00:14:43,780 --> 00:14:44,830 to let me divorce Ye Qi? 336 00:14:45,530 --> 00:14:47,190 This is the divorce agreement you ask for. 337 00:14:47,770 --> 00:14:49,390 Don’t believe that you have reached your purpose 338 00:14:49,390 --> 00:14:50,860 and you won. 339 00:14:51,110 --> 00:14:52,490 Ye Qi is a malicious woman. 340 00:14:52,490 --> 00:14:53,690 The longer she stays by your side, 341 00:14:53,690 --> 00:14:54,630 the more likely she will hurt you. 342 00:14:55,360 --> 00:14:57,490 I await the day when you cheaters 343 00:14:57,890 --> 00:14:59,440 destroy each other. 344 00:15:02,820 --> 00:15:03,870 I’m afraid we will let you down. 345 00:15:04,980 --> 00:15:06,360 I hope Ye Qi divorces you 346 00:15:06,360 --> 00:15:08,230 not because we have a thing, 347 00:15:08,870 --> 00:15:10,410 but because you’re a prick. 348 00:15:10,500 --> 00:15:11,320 You don’t deserve her. 349 00:15:11,930 --> 00:15:13,280 I’m glad Ye Qi forgets about you. 350 00:15:13,280 --> 00:15:14,920 Otherwise, it’s gonna be a shadow in her life. 351 00:15:15,870 --> 00:15:16,630 Forget? 352 00:15:17,270 --> 00:15:18,880 You’re so confident. 353 00:15:19,160 --> 00:15:19,770 So she has 354 00:15:19,770 --> 00:15:20,790 started to lie to you. 355 00:15:23,180 --> 00:15:23,910 What do you mean? 356 00:15:24,340 --> 00:15:25,420 Ye Qi’s memories 357 00:15:25,420 --> 00:15:26,950 have been regained. 358 00:15:27,810 --> 00:15:28,430 Otherwise, 359 00:15:28,430 --> 00:15:29,910 she wouldn’t have divorced me so soon. 360 00:15:30,870 --> 00:15:32,420 But it’s so great 361 00:15:32,420 --> 00:15:33,230 to see you 362 00:15:33,600 --> 00:15:34,720 being played like a fool. 363 00:15:39,010 --> 00:15:39,990 Even though Ye Qi played me, 364 00:15:40,620 --> 00:15:41,940 it has nothing to do with you. 365 00:15:42,380 --> 00:15:43,370 You’re divorced. 366 00:15:43,370 --> 00:15:44,270 Don’t harass her anymore. 367 00:15:44,820 --> 00:15:45,470 OK. 368 00:15:46,030 --> 00:15:47,020 I’ll wait. 369 00:15:47,380 --> 00:15:48,310 Until the day 370 00:15:48,310 --> 00:15:49,420 you end up just like me. 371 00:15:50,230 --> 00:15:52,550 You’ll regret for what you have done today. 372 00:15:53,340 --> 00:15:53,990 Bye-bye. 373 00:16:20,140 --> 00:16:20,740 Come in. 374 00:16:23,020 --> 00:16:24,180 You said it’s urgent. 375 00:16:24,480 --> 00:16:25,130 What’s up? 376 00:16:25,640 --> 00:16:26,670 I think there’s something wrong about Ye Qi. 377 00:16:27,120 --> 00:16:28,320 I think she regains her memories. 378 00:16:30,570 --> 00:16:31,650 I have the same doubt. 379 00:16:32,240 --> 00:16:33,690 Have you confirmed it with her? 380 00:16:34,040 --> 00:16:35,000 I don’t even meet her. 381 00:16:35,000 --> 00:16:35,910 How could I confirm it? 382 00:16:36,420 --> 00:16:37,200 I think the most pressing thing 383 00:16:37,200 --> 00:16:38,390 is to meet her in person. 384 00:16:38,840 --> 00:16:39,580 But she lives 385 00:16:39,580 --> 00:16:40,620 in Xiao Liang’s apartment now. 386 00:16:40,990 --> 00:16:42,450 I’m afraid your relationship 387 00:16:42,780 --> 00:16:44,550 with Xiao Liang makes it awkward to go to his home. 388 00:16:44,550 --> 00:16:45,350 What time is it now? 389 00:16:45,350 --> 00:16:46,520 You still worry about my relationship with him? 390 00:16:47,060 --> 00:16:47,630 Don’t you worry 391 00:16:47,630 --> 00:16:48,680 that she really remembers? 392 00:16:49,620 --> 00:16:50,780 Anything can happen will happen. 393 00:16:51,020 --> 00:16:52,160 I can’t stop it. 394 00:16:52,520 --> 00:16:53,400 Besides, all of this 395 00:16:53,400 --> 00:16:54,870 is just your presumption. 396 00:16:55,280 --> 00:16:56,770 I don’t want to suspect Ye Qi 397 00:16:56,770 --> 00:16:57,880 for merely presumption. 398 00:16:59,310 --> 00:17:00,600 You still regard Ye Qi as a friend? 399 00:17:01,030 --> 00:17:01,730 She’s your rival. 400 00:17:01,730 --> 00:17:02,680 Even if she remembers, 401 00:17:02,680 --> 00:17:03,680 she won’t let you know. 402 00:17:04,670 --> 00:17:05,480 Mi Duo. 403 00:17:05,890 --> 00:17:07,360 It’s related to too many people. 404 00:17:08,050 --> 00:17:09,490 We should find it out immediately. 405 00:17:13,680 --> 00:17:15,010 OK, I’ll take you there. 406 00:17:23,860 --> 00:17:25,450 Please tell Mr. Xiao 407 00:17:26,490 --> 00:17:27,320 this call 408 00:17:27,320 --> 00:17:28,830 is from his home. 409 00:17:30,130 --> 00:17:31,320 Thank him for 410 00:17:31,320 --> 00:17:33,010 taking care of me. 411 00:17:35,040 --> 00:17:36,090 In past days, 412 00:17:37,820 --> 00:17:39,470 I’ve been a burden to him. 413 00:17:44,620 --> 00:17:45,690 In the coming days, 414 00:17:47,060 --> 00:17:48,780 tell him to look after himself. 415 00:18:25,190 --> 00:18:28,500 Lin Ziliang, I’ll make sure there’s enough time 416 00:18:29,510 --> 00:18:30,810 for you to take me to the hospital. 417 00:18:31,680 --> 00:18:32,920 All you need to do 418 00:18:33,180 --> 00:18:35,360 is to take Mi Duo over as my witness. 419 00:18:35,600 --> 00:18:37,080 We’re going to 420 00:18:37,390 --> 00:18:39,250 put on a great show for Xiao Liang. 421 00:18:53,240 --> 00:18:54,000 What’s going on? 422 00:18:54,000 --> 00:18:55,380 It’s jammed. 423 00:18:56,260 --> 00:18:57,150 Don’t worry. 424 00:18:57,150 --> 00:18:57,830 At this time of the day, 425 00:18:57,830 --> 00:18:59,250 Ye Qi should be at home. 426 00:19:52,810 --> 00:19:54,500 Ye Qi? Ye Qi? 427 00:19:55,150 --> 00:19:55,930 Ye Qi? 428 00:19:57,320 --> 00:19:57,920 Ye Qi? 429 00:19:57,920 --> 00:19:59,250 Ye Qi? Are you home? 430 00:20:02,310 --> 00:20:03,110 What’s going on? 431 00:20:03,110 --> 00:20:04,210 Is she out? 432 00:20:34,000 --> 00:20:34,750 You wake up. 433 00:20:35,390 --> 00:20:36,960 Why did you do such a silly thing? 434 00:20:41,220 --> 00:20:42,040 Excuse me. 435 00:20:42,040 --> 00:20:43,440 There’s a patient, Ye Qi. 436 00:20:43,440 --> 00:20:44,290 Where is she? 437 00:20:44,290 --> 00:20:45,080 In this ward. 438 00:20:45,490 --> 00:20:46,230 Thank you. 439 00:20:49,470 --> 00:20:51,080 I thought I would never see you again. 440 00:20:53,070 --> 00:20:53,950 Whomever you did it for, 441 00:20:53,950 --> 00:20:55,220 you shouldn’t have hurt yourself. 442 00:20:56,960 --> 00:20:58,110 Tang Wei came to me. 443 00:21:00,780 --> 00:21:01,930 You don’t know how much 444 00:21:03,080 --> 00:21:04,350 I suffered in the past five years 445 00:21:04,350 --> 00:21:04,960 living with that monster. 446 00:21:07,380 --> 00:21:08,700 Since I couldn’t get rid of him, 447 00:21:09,630 --> 00:21:11,050 I should put an end to my life. 448 00:21:13,940 --> 00:21:14,970 Tang Wei is still harassing you? 449 00:21:18,420 --> 00:21:19,290 He told me 450 00:21:19,290 --> 00:21:20,790 he was my legitimate husband. 451 00:21:22,450 --> 00:21:24,260 He even tried to force on me. 452 00:21:27,160 --> 00:21:28,370 I’m filthy. 453 00:21:29,860 --> 00:21:31,660 I can’t stay by your side any longer. 454 00:21:35,410 --> 00:21:37,090 No matter what that man has done to you, 455 00:21:38,400 --> 00:21:39,480 it isn’t your fault. 456 00:21:40,300 --> 00:21:41,420 I won’t abandon you 457 00:21:41,420 --> 00:21:42,160 for that reason. 458 00:21:42,540 --> 00:21:44,160 You’re not alone. 459 00:21:45,470 --> 00:21:46,960 I don’t deserve your help. 460 00:21:49,440 --> 00:21:50,750 I’m the only stain 461 00:21:51,720 --> 00:21:52,760 in your life. 462 00:21:54,260 --> 00:21:55,940 You should stay away from me. 463 00:21:57,870 --> 00:21:59,740 Because I only cause you trouble as long as I’m alive. 464 00:22:12,060 --> 00:22:12,780 I promise to you 465 00:22:12,960 --> 00:22:14,670 I will never leave you. 466 00:22:15,390 --> 00:22:16,090 Really? 467 00:22:17,790 --> 00:22:18,470 Yes. 468 00:22:24,890 --> 00:22:26,880 Thank you for giving me the courage to live. 469 00:22:46,380 --> 00:22:47,080 Mi Duo. 470 00:22:48,530 --> 00:22:49,520 What are you doing here? 471 00:22:52,750 --> 00:22:54,630 Ye Qi is OK, right? 472 00:22:58,160 --> 00:22:59,280 Thanks to timely rescue, 473 00:22:59,910 --> 00:23:00,640 she’s fine. 474 00:23:00,870 --> 00:23:03,220 But it’s you I’m worried about. 475 00:23:04,630 --> 00:23:05,940 I’m not injured. 476 00:23:06,450 --> 00:23:07,780 So don’t worry. 477 00:23:08,450 --> 00:23:10,580 She begs for you to stay with her life. 478 00:23:11,240 --> 00:23:12,110 I guess 479 00:23:13,100 --> 00:23:14,110 you don’t have the mood 480 00:23:14,110 --> 00:23:15,520 to worry about someone else. 481 00:23:27,590 --> 00:23:29,410 I promised to look after Ye Qi 482 00:23:30,460 --> 00:23:31,930 because she had a shock. 483 00:23:32,730 --> 00:23:34,020 You know my feelings for you. 484 00:23:34,170 --> 00:23:35,650 You’re not questioning it for this, are you? 485 00:23:36,150 --> 00:23:38,050 Since you’ve said that, 486 00:23:38,950 --> 00:23:41,100 I have no reason to question you. 487 00:23:42,330 --> 00:23:43,970 Go back and look after her. 488 00:23:44,180 --> 00:23:45,280 I’d better go. 489 00:23:48,030 --> 00:23:48,660 Mi Duo, 490 00:23:50,780 --> 00:23:52,010 if you don’t trust me, 491 00:23:52,010 --> 00:23:53,740 we can get married right now. 492 00:23:55,400 --> 00:23:56,720 You’re so upset 493 00:23:56,840 --> 00:23:57,880 because you’re not sure 494 00:23:57,880 --> 00:23:58,690 about our love, right? 495 00:23:59,550 --> 00:24:00,590 When Ye Qi gets out of the hospital, 496 00:24:00,590 --> 00:24:02,260 I’ll prepare for the wedding. 497 00:24:02,770 --> 00:24:03,770 You won’t be afraid 498 00:24:03,770 --> 00:24:05,260 I may be swayed by others. 499 00:24:06,480 --> 00:24:07,650 But she tried to kill herself 500 00:24:07,650 --> 00:24:08,650 for you. 501 00:24:10,070 --> 00:24:10,900 She’s just 502 00:24:10,900 --> 00:24:12,180 a friend who needs my care. 503 00:24:12,640 --> 00:24:14,080 I won’t let anyone sway us. 504 00:24:17,440 --> 00:24:18,540 I’m satisfied 505 00:24:18,970 --> 00:24:20,200 with that. 506 00:24:23,020 --> 00:24:24,560 Since you want to take care of her, 507 00:24:25,080 --> 00:24:26,270 then go ahead. 508 00:24:26,800 --> 00:24:28,150 I don’t want our love 509 00:24:28,200 --> 00:24:29,670 to become a shackle. 510 00:24:41,740 --> 00:24:42,440 What’s up, 511 00:24:44,990 --> 00:24:45,630 Mi Duo? 512 00:24:47,070 --> 00:24:48,420 I am far too busy recently 513 00:24:48,780 --> 00:24:50,130 to spare some time for you. 514 00:24:52,680 --> 00:24:53,680 But I want you to know 515 00:24:53,680 --> 00:24:54,600 if you’re upset, 516 00:24:54,600 --> 00:24:55,620 you have to let me know. 517 00:24:56,570 --> 00:24:57,730 Don’t keep it to yourself. 518 00:24:57,730 --> 00:24:58,630 You’re the most important person. 519 00:25:04,840 --> 00:25:05,840 Don’t come over. 520 00:25:06,950 --> 00:25:07,530 Ye Qi. 521 00:25:07,760 --> 00:25:08,410 What are you doing? 522 00:25:08,410 --> 00:25:09,030 Put it down. 523 00:25:09,030 --> 00:25:09,960 I’ll call for the doctor. 524 00:25:11,270 --> 00:25:12,840 You promised to take care of me. 525 00:25:13,290 --> 00:25:14,120 And outside, you said 526 00:25:14,120 --> 00:25:15,440 you’re going to marry Mi Duo. 527 00:25:16,580 --> 00:25:17,520 Now I’ve lost the purpose 528 00:25:17,520 --> 00:25:18,510 to live on. 529 00:25:19,210 --> 00:25:20,740 Our marriage won’t influence my promise. 530 00:25:20,960 --> 00:25:22,530 Both Mi Duo and I are your friends. 531 00:25:24,840 --> 00:25:26,510 These are all excuses. 532 00:25:27,160 --> 00:25:29,600 You just want to get rid of me. 533 00:25:31,570 --> 00:25:33,870 What Tang Wei did hurt my body. 534 00:25:35,180 --> 00:25:36,800 But you broke my heart. 535 00:25:37,560 --> 00:25:39,230 Everyone needs to live for himself. 536 00:25:39,610 --> 00:25:40,800 You can’t be so radical 537 00:25:40,800 --> 00:25:41,590 and hurt yourself. 538 00:25:41,870 --> 00:25:43,760 Do you think what you did can change 539 00:25:43,760 --> 00:25:45,040 the love between Mi Duo and me? 540 00:25:45,120 --> 00:25:47,920 I can’t. I can’t do it. 541 00:25:49,210 --> 00:25:50,970 I just can’t. 542 00:25:52,450 --> 00:25:54,120 I can only destroy myself 543 00:25:55,470 --> 00:25:56,960 to stop pestering you. 544 00:25:58,520 --> 00:25:59,300 Easy. 545 00:25:59,300 --> 00:26:00,130 Put that down. 546 00:26:00,690 --> 00:26:01,800 We can talk. 547 00:26:03,740 --> 00:26:04,740 Don’t come over. 548 00:26:04,750 --> 00:26:05,500 Put that in your hand down. 549 00:26:05,500 --> 00:26:07,000 I said don’t come over. 550 00:26:08,050 --> 00:26:09,460 I need you to promise me. 551 00:26:09,880 --> 00:26:12,040 Promise me you’ll not marry her now. 552 00:26:12,320 --> 00:26:13,010 Sir, 553 00:26:13,230 --> 00:26:15,010 please don’t irritate her. 554 00:26:15,280 --> 00:26:16,900 Find a way to calm her down. 555 00:26:20,220 --> 00:26:20,890 But... 556 00:26:26,540 --> 00:26:27,750 I promise you. 557 00:26:28,850 --> 00:26:30,510 I promise I will not marry him now. 558 00:26:31,480 --> 00:26:33,380 I promise he will never leave you. 559 00:26:33,630 --> 00:26:34,180 As long as you wish, 560 00:26:34,180 --> 00:26:35,440 he can stay by your side 561 00:26:35,440 --> 00:26:36,070 and take care of you. 562 00:26:37,950 --> 00:26:39,000 Can you put down that thing 563 00:26:39,000 --> 00:26:39,820 in your hand now? 564 00:26:43,230 --> 00:26:44,990 I need your promise. 565 00:26:46,820 --> 00:26:48,460 Don’t forget that he’s my man. 566 00:26:49,390 --> 00:26:50,890 Even if he wants to promise, 567 00:26:51,130 --> 00:26:52,770 he’ll need my consent. 568 00:26:53,020 --> 00:26:54,370 I’ve made a promise to you now. 569 00:26:54,710 --> 00:26:56,100 For me, 570 00:26:56,650 --> 00:26:57,720 he’ll honor it. 571 00:26:57,720 --> 00:26:59,830 I don’t need your sympathy. 572 00:27:00,150 --> 00:27:00,990 The patient may hurt herself 573 00:27:00,990 --> 00:27:01,840 at any minute. 574 00:27:01,840 --> 00:27:02,900 Please don’t irritate her. 575 00:27:03,200 --> 00:27:04,690 Say it and calm her down. 576 00:27:05,740 --> 00:27:07,850 Ye Qi, I promise. 577 00:27:12,750 --> 00:27:17,910 ♪ How can I pledge ♪ 578 00:27:17,910 --> 00:27:19,240 Ye Qi, is your hand alright? 579 00:27:19,520 --> 00:27:26,170 ♪ To leave you ♪ 580 00:27:28,210 --> 00:27:31,100 ♪ I’d love to ♪ 581 00:27:31,500 --> 00:27:33,800 All right. You’re fine. 582 00:27:34,170 --> 00:27:35,200 I won’t leave you. 583 00:27:38,320 --> 00:27:42,350 ♪ I’d love to fall into obsession despite fantasy ♪ 584 00:27:43,190 --> 00:27:45,400 ♪ I will ♪ 585 00:27:45,400 --> 00:27:50,820 ♪ Leave you in depression ♪ 586 00:27:50,820 --> 00:27:57,080 ♪ As long as you give up completely ♪ 587 00:27:57,080 --> 00:27:59,510 ♪ I’d love to ♪ 588 00:27:59,510 --> 00:28:02,070 ♪ Be crazy about greed ♪ 589 00:28:02,070 --> 00:28:03,130 Hello, this is Mi Duo. 590 00:28:03,130 --> 00:28:05,300 I’m not available now. 591 00:28:05,300 --> 00:28:06,380 Please leave a message. 592 00:28:07,120 --> 00:28:11,460 ♪ Fall into obsession despite fantasy ♪ 593 00:28:11,840 --> 00:28:14,070 ♪ I will ♪ 594 00:28:14,070 --> 00:28:18,770 ♪ Leave you in depression ♪ 595 00:28:19,400 --> 00:28:25,790 ♪ As long as you give up completely ♪ 596 00:28:26,900 --> 00:28:28,980 ♪ I will ♪ 597 00:28:28,980 --> 00:28:34,480 ♪ Give up completely ♪ 598 00:28:47,690 --> 00:28:48,530 What are you doing here? 599 00:28:50,350 --> 00:28:51,690 Xiao Liang may come to pick me at any minute. 600 00:28:51,970 --> 00:28:53,210 Save what you want to say for later. 601 00:28:53,440 --> 00:28:54,650 I don’t want him to see you here. 602 00:28:55,120 --> 00:28:56,510 You just tried to commit suicide. 603 00:28:57,280 --> 00:28:58,310 Your wound is barely recovered 604 00:28:58,790 --> 00:29:00,350 and your carer has gone. 605 00:29:02,090 --> 00:29:03,550 Are you sure he’s coming back to pick you up 606 00:29:03,950 --> 00:29:05,200 instead of abandoning you here? 607 00:29:05,480 --> 00:29:06,510 What do you mean by that? 608 00:29:06,830 --> 00:29:07,780 Nothing. 609 00:29:08,120 --> 00:29:09,200 I’m here to congratulate you. 610 00:29:09,840 --> 00:29:11,210 You staged a fantastic show 611 00:29:11,560 --> 00:29:12,630 which removes the suspicion 612 00:29:12,970 --> 00:29:14,230 Mi Duo and Xiao Liang have against you 613 00:29:14,660 --> 00:29:16,300 and helps you hold Xiao Liang closer to you. 614 00:29:16,960 --> 00:29:18,340 Although it’s a big price to pay, 615 00:29:19,230 --> 00:29:20,650 your goal is achieved. 616 00:29:20,900 --> 00:29:22,000 Straight to the point. 617 00:29:22,360 --> 00:29:23,370 Don’t beat around the bush. 618 00:29:23,840 --> 00:29:26,140 All right. I want to tell you 619 00:29:26,980 --> 00:29:28,430 Mi Duo and Xiao Liang is getting married soon. 620 00:29:29,040 --> 00:29:30,020 If you don’t want 621 00:29:30,020 --> 00:29:31,260 Mi Duo to marry him, 622 00:29:31,620 --> 00:29:32,870 as an ex to Xiao Liang, 623 00:29:33,090 --> 00:29:33,930 you’d better do something. 624 00:29:35,600 --> 00:29:36,750 Xiao Liang has promised 625 00:29:37,280 --> 00:29:38,530 he will not marry Mi Duo now. 626 00:29:39,590 --> 00:29:41,150 As long as they don’t get married, 627 00:29:41,630 --> 00:29:43,350 I still have chance to get Xiao Liang back to me. 628 00:29:45,070 --> 00:29:46,480 But it won’t solve the problem. 629 00:29:47,040 --> 00:29:48,280 They will get married sooner or later. 630 00:29:49,370 --> 00:29:50,510 I don’t want them to get married 631 00:29:50,940 --> 00:29:52,370 because I want to marry Xiao Liang. 632 00:29:53,260 --> 00:29:54,060 What’s your reason? 633 00:29:54,700 --> 00:29:55,630 What’s kind of relationship 634 00:29:55,630 --> 00:29:56,640 is it between you and Mi Duo? 635 00:29:57,430 --> 00:29:58,420 Why would you help me? 636 00:29:59,990 --> 00:30:00,840 Or, 637 00:30:01,470 --> 00:30:03,220 do you have any dirty secrets? 638 00:30:04,400 --> 00:30:06,220 I have no secrets like that. 639 00:30:06,880 --> 00:30:08,530 I just don’t want Xiao Liang to get Mi Duo’s help. 640 00:30:09,010 --> 00:30:10,530 So I want Mi Duo out. 641 00:30:12,120 --> 00:30:13,310 You can rest assured. 642 00:30:14,630 --> 00:30:15,950 I’ve been dead once. 643 00:30:16,470 --> 00:30:17,930 There’s nothing I dare not do. 644 00:30:18,820 --> 00:30:20,700 I will make Mi Duo disappear. 645 00:30:34,160 --> 00:30:35,430 In it are medicines and bandages. 646 00:30:35,430 --> 00:30:36,480 Remember to change on time. 647 00:30:36,480 --> 00:30:37,180 If you need anything else, 648 00:30:37,180 --> 00:30:38,120 call Qi Yu at any time. 649 00:30:38,120 --> 00:30:38,900 He’ll look after you. 650 00:30:39,990 --> 00:30:41,000 He will? 651 00:30:41,200 --> 00:30:42,710 What about you? 652 00:30:44,520 --> 00:30:45,900 I need to prepare for my wedding with Mi Duo. 653 00:30:46,000 --> 00:30:47,020 I can’t be here 24 hours a day. 654 00:30:48,020 --> 00:30:49,260 But you promised 655 00:30:49,710 --> 00:30:50,760 not to marry her now. 656 00:30:51,230 --> 00:30:52,550 I just get out of the hospital 657 00:30:52,770 --> 00:30:54,120 and you’re going to break our agreement? 658 00:30:55,590 --> 00:30:56,500 Do you know why I made the promise 659 00:30:56,500 --> 00:30:57,260 to you back then? 660 00:30:58,730 --> 00:30:59,920 People are selfish. 661 00:31:00,960 --> 00:31:01,930 I can’t possibly give up 662 00:31:02,260 --> 00:31:03,430 my happiness for you. 663 00:31:04,110 --> 00:31:04,810 Neither could I hurt 664 00:31:04,810 --> 00:31:05,830 the one I love for you. 665 00:31:06,690 --> 00:31:07,380 What about me? 666 00:31:09,390 --> 00:31:10,540 What about my wound? 667 00:31:13,220 --> 00:31:14,860 Don’t you think you hurt me enough? 668 00:31:17,490 --> 00:31:18,290 What about me? 669 00:31:19,060 --> 00:31:20,870 Don’t you wish me to be happy? 670 00:31:23,470 --> 00:31:24,120 Ye Qi, 671 00:31:25,660 --> 00:31:26,980 I choose to accompany you 672 00:31:27,190 --> 00:31:29,810 because I can’t give you the happiness you want. 673 00:31:30,940 --> 00:31:32,030 So I can only hope 674 00:31:32,030 --> 00:31:32,880 that you stand up again 675 00:31:32,880 --> 00:31:34,560 and pursue the love you belong. 676 00:31:35,610 --> 00:31:38,040 I can’t hurt Mi Duo to make you happy. 677 00:31:42,820 --> 00:31:44,040 She is all that you care. 678 00:31:45,790 --> 00:31:47,040 No matter how hard I try, 679 00:31:48,440 --> 00:31:49,590 as long as she’s here, 680 00:31:50,990 --> 00:31:52,500 you’ll never set your eyes on me. 681 00:31:54,910 --> 00:31:56,040 Don’t hurt yourself anymore. 682 00:31:56,560 --> 00:31:58,030 Or I would be very disappointed. 683 00:32:00,060 --> 00:32:00,890 Take good care of yourself. 684 00:32:14,480 --> 00:32:15,570 Disappointed? 685 00:32:21,560 --> 00:32:23,450 Have you ever had faith in me? 686 00:32:26,090 --> 00:32:27,210 Have you? 687 00:32:29,790 --> 00:32:32,500 Have you? 688 00:33:10,850 --> 00:33:11,550 Where are you? 689 00:33:12,050 --> 00:33:12,980 Let’s meet later. 690 00:33:37,530 --> 00:33:39,310 Drink shortly after you just get out of hospital? 691 00:33:42,820 --> 00:33:44,590 Yeah. I’m blue. 692 00:33:47,810 --> 00:33:49,340 Take a seat. Drink with me. 693 00:33:56,900 --> 00:33:58,480 You’re not inviting me out 694 00:33:59,100 --> 00:34:01,340 late in the night just for a drink, are you? 695 00:34:03,480 --> 00:34:04,570 You can be frank. 696 00:34:05,820 --> 00:34:06,960 What is it you want to see me? 697 00:34:08,390 --> 00:34:10,230 In fact, I think I’m pathetic. 698 00:34:12,550 --> 00:34:13,920 Because the only person I could find 699 00:34:13,920 --> 00:34:14,840 is you. 700 00:34:17,150 --> 00:34:18,730 In the past, whenever I was lonely, 701 00:34:19,890 --> 00:34:21,260 Xiao Liang would come to my company. 702 00:34:25,100 --> 00:34:26,310 Like you said, 703 00:34:26,780 --> 00:34:28,330 it’s all gone. 704 00:34:29,200 --> 00:34:31,190 Whether you can remember 705 00:34:31,190 --> 00:34:32,530 what happened in the last five years or not, 706 00:34:33,810 --> 00:34:34,850 in regardless, 707 00:34:35,860 --> 00:34:37,870 you have to step out the memories 708 00:34:37,870 --> 00:34:38,550 of the last five years. 709 00:34:40,010 --> 00:34:40,780 You’re right. 710 00:34:43,430 --> 00:34:44,940 But do you know how I regretted 711 00:34:45,770 --> 00:34:47,090 in the past five years? 712 00:34:52,930 --> 00:34:54,610 Xiao Liang and I loved each other so much. 713 00:34:55,360 --> 00:34:56,750 But in five-year time, 714 00:34:57,780 --> 00:34:59,220 everything has changed. 715 00:35:01,910 --> 00:35:03,020 But don’t worry. 716 00:35:03,280 --> 00:35:05,240 I ask you out today 717 00:35:05,240 --> 00:35:06,490 to tell you 718 00:35:07,870 --> 00:35:09,640 I’ve decided to leave you alone 719 00:35:10,190 --> 00:35:11,570 and to pursue my happiness. 720 00:35:13,340 --> 00:35:13,980 Here. 721 00:35:15,560 --> 00:35:18,010 To your rival in love 722 00:35:18,010 --> 00:35:19,490 who is going to leave your life. 723 00:35:20,490 --> 00:35:21,300 And thank you 724 00:35:21,770 --> 00:35:22,810 for helping me let go. 725 00:35:26,720 --> 00:35:29,700 What? You don’t want to bless me 726 00:35:30,400 --> 00:35:32,120 for pursuing my happiness? 727 00:35:58,570 --> 00:35:59,750 In fact, there’s someone just like you 728 00:35:59,750 --> 00:36:01,120 among my friends. 729 00:36:02,770 --> 00:36:03,860 He is just like you. 730 00:36:05,370 --> 00:36:06,530 For love, 731 00:36:07,060 --> 00:36:08,270 he gives so much. 732 00:36:08,890 --> 00:36:09,790 So, 733 00:36:11,050 --> 00:36:13,000 I wish you both 734 00:36:13,000 --> 00:36:14,560 find the happiness you deserve. 735 00:36:16,880 --> 00:36:18,110 To the friend of yours, 736 00:36:18,850 --> 00:36:19,610 cheers! 737 00:36:43,920 --> 00:36:46,610 Is the friend you referred to Lei Yiming? 738 00:36:47,780 --> 00:36:48,810 If it weren’t for him, 739 00:36:49,450 --> 00:36:50,710 you would have been consumed 740 00:36:50,710 --> 00:36:51,760 by the fire. 741 00:36:55,550 --> 00:36:56,320 Fire? 742 00:36:58,390 --> 00:37:00,000 You remember the fire? 743 00:37:00,440 --> 00:37:02,170 Not just the fire, 744 00:37:02,710 --> 00:37:04,260 I remember everything. 745 00:37:09,120 --> 00:37:09,900 So, 746 00:37:10,820 --> 00:37:12,530 your memories were back a long time ago. 747 00:37:12,730 --> 00:37:15,290 You were just hiding it from us. 748 00:37:16,430 --> 00:37:17,210 Yes. 749 00:37:19,140 --> 00:37:21,140 You finally become smarter. 750 00:37:26,170 --> 00:37:27,630 So tell me now. 751 00:37:28,340 --> 00:37:29,170 How could I let go 752 00:37:29,170 --> 00:37:30,470 of the hatred against you? 753 00:37:31,600 --> 00:37:32,780 Listen carefully. 754 00:37:33,810 --> 00:37:35,730 I will never give up on Xiao Liang. 755 00:37:36,200 --> 00:37:37,140 I will 756 00:37:38,650 --> 00:37:40,440 win him back from you. 757 00:37:42,990 --> 00:37:44,880 What have you done to me? 758 00:38:44,710 --> 00:38:45,960 What do you want? 759 00:38:48,670 --> 00:38:49,990 You finally wake up. 760 00:38:50,600 --> 00:38:52,320 You’re such a lightweight. 761 00:38:53,410 --> 00:38:54,460 You only drank a cup. 762 00:38:57,200 --> 00:38:57,870 I’m sorry. 763 00:39:00,060 --> 00:39:01,850 I forgot to tell you. 764 00:39:02,320 --> 00:39:04,410 I added something in your wine. 765 00:39:11,750 --> 00:39:12,810 Do you like here? 766 00:39:16,930 --> 00:39:18,160 In the afternoon, 767 00:39:18,630 --> 00:39:20,670 this place is going to be demolished by blast. 768 00:39:22,050 --> 00:39:22,620 I guess no one 769 00:39:22,620 --> 00:39:23,940 will know you’re here. 770 00:39:25,580 --> 00:39:26,860 Are you crazy? 771 00:39:29,510 --> 00:39:30,510 If a person seizes 772 00:39:30,510 --> 00:39:32,380 something that doesn’t belong to her, 773 00:39:33,130 --> 00:39:34,630 she’ll have to pay the price. 774 00:39:36,460 --> 00:39:38,210 You get everything out of a lie. 775 00:39:39,280 --> 00:39:41,060 And in a lie, you’ll lost it. 776 00:39:43,030 --> 00:39:44,350 But don’t worry. 777 00:39:46,730 --> 00:39:48,590 I won’t let Xiao Liang know. 778 00:39:50,620 --> 00:39:52,690 He’ll come and find me. 779 00:39:53,290 --> 00:39:55,900 If he knows you did this to me, 780 00:39:56,760 --> 00:39:58,400 he will never forgive you. 781 00:39:58,570 --> 00:40:00,110 Will he forgive you? 782 00:40:01,410 --> 00:40:02,770 Your face, your love. 783 00:40:03,340 --> 00:40:05,290 All of it is fake. 784 00:40:05,900 --> 00:40:07,630 Xiao Liang gives all his love to you. 785 00:40:09,640 --> 00:40:11,270 Are you sure he won’t hate you 786 00:40:12,490 --> 00:40:14,140 when he finds out the truth? 787 00:40:15,230 --> 00:40:15,920 No. 788 00:40:18,010 --> 00:40:19,370 He will hate you more. 789 00:40:21,850 --> 00:40:23,510 Because you’re way crueler than I am. 790 00:40:24,940 --> 00:40:26,660 You will break Xiao Liang’s heart. 791 00:40:34,740 --> 00:40:35,680 Mi Meili, 792 00:40:36,760 --> 00:40:38,380 shouldn’t you be thankful to me? 793 00:40:39,800 --> 00:40:41,170 I help you walk out 794 00:40:41,170 --> 00:40:42,190 a world of lies. 795 00:40:43,260 --> 00:40:44,520 From now on, 796 00:40:45,630 --> 00:40:47,220 you won’t be anxious about it anymore. 797 00:40:52,990 --> 00:40:54,110 You are crazy! 798 00:41:01,950 --> 00:41:02,800 Do you hear it? 799 00:41:03,920 --> 00:41:05,440 It’s the blast. 800 00:41:06,820 --> 00:41:08,990 This place is going to disappear soon. 801 00:41:10,860 --> 00:41:12,470 You’ll be buried here forever. 802 00:41:13,370 --> 00:41:14,410 By then, 803 00:41:15,340 --> 00:41:17,210 the person by Xiao Liang’s side 804 00:41:17,710 --> 00:41:19,000 will be me. 805 00:41:21,200 --> 00:41:21,980 Listen, 806 00:41:23,410 --> 00:41:25,620 let me meet Xiao Liang one last time, OK? 807 00:41:26,310 --> 00:41:29,090 Let me tell him the truth. 808 00:41:30,350 --> 00:41:32,250 Since we’re going to part, 809 00:41:33,810 --> 00:41:35,770 give me a chance to say goodbye, 810 00:41:35,770 --> 00:41:36,340 OK? 811 00:41:36,340 --> 00:41:38,130 I gave you a chance. 812 00:41:40,760 --> 00:41:41,900 But you didn’t seize it. 813 00:41:43,960 --> 00:41:45,850 You think I would buy it? 814 00:41:51,220 --> 00:41:52,190 All right. 815 00:41:53,220 --> 00:41:54,330 You should rest. 816 00:41:56,230 --> 00:41:58,320 I’d better leave you alone in your last minutes. 817 00:42:01,410 --> 00:42:02,270 Mi Meili, 818 00:42:04,300 --> 00:42:04,960 goodbye. 819 00:42:26,000 --> 00:42:26,770 Dr. Lei, 820 00:42:29,090 --> 00:42:30,940 the operation is pretty difficult. 821 00:42:30,940 --> 00:42:31,810 Thanks to your help, 822 00:42:31,810 --> 00:42:32,860 it went smoothly. 823 00:42:33,910 --> 00:42:35,120 We’re colleagues. We help each other. 824 00:42:36,910 --> 00:42:42,680 ♪ Rain falls as if the city were crying ♪ 825 00:42:43,910 --> 00:42:48,620 ♪ In December there’s a secret called sadness ♪ 826 00:42:50,580 --> 00:42:57,240 ♪ I’ll wipe the tears at the corner of your eyes ♪ 827 00:42:57,810 --> 00:43:02,870 ♪ Yet your heart still can’t be warmed ♪ 828 00:43:04,780 --> 00:43:10,380 ♪ The weather is good whenever I’m with you ♪ 829 00:43:10,770 --> 00:43:17,010 ♪ Chirping of cicada in June reveals my mood ♪ 830 00:43:18,340 --> 00:43:24,850 ♪ I remind myself of the perfect distance between friends ♪ 831 00:43:25,340 --> 00:43:31,220 ♪ I fear we’ll still have to part ♪ 832 00:43:31,900 --> 00:43:36,970 ♪ I pretend to be your loyal friend ♪ 833 00:43:37,110 --> 00:43:40,460 ♪ I’m always there for you ♪ 834 00:43:40,590 --> 00:43:46,430 ♪ I know your heart only beats for him ♪ 835 00:43:46,430 --> 00:43:52,850 ♪ All I want is to protect you without any trace ♪ 836 00:43:53,200 --> 00:43:58,100 ♪ Yet time has told us the answer ♪ 837 00:43:58,100 --> 00:44:03,180 ♪ Perhaps we’ll only be best friends forever ♪ 838 00:44:03,540 --> 00:44:09,660 ♪ You chose him to make you happy ♪ 839 00:44:11,920 --> 00:44:17,440 ♪ Sometimes my heart aches next to you ♪ 840 00:44:17,440 --> 00:44:27,340 ♪ I hope I can be your man if it’s possible ♪ 841 00:44:27,580 --> 00:44:32,810 ♪ I pretend to be your closest friend ♪ 842 00:44:32,850 --> 00:44:36,380 ♪ I’m always there for you ♪ 843 00:44:36,440 --> 00:44:41,910 ♪ I know your heart only beats for him ♪ 844 00:44:41,910 --> 00:44:48,440 ♪ All I want is to protect you without any trace ♪ 845 00:44:48,900 --> 00:44:55,100 ♪ Yet time has told us the answer ♪ 846 00:44:55,940 --> 00:45:05,570 ♪ And I’m still your friend ♪ 50994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.