Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,820 --> 00:00:12,940
♪ Open your eyes ♪
2
00:00:13,500 --> 00:00:17,860
♪ And be brave ♪
3
00:00:19,180 --> 00:00:22,020
♪ That miraculous feeling ♪
4
00:00:22,580 --> 00:00:26,420
♪ Is like a fated encounter ♪
5
00:00:28,620 --> 00:00:31,180
♪ So dangerous ♪
6
00:00:32,100 --> 00:00:35,580
♪ I miss you every day ♪
7
00:00:37,780 --> 00:00:40,380
♪ Your sweet smile is ♪
8
00:00:41,100 --> 00:00:44,660
♪ Brighter than the fireworks in the sky ♪
9
00:00:45,940 --> 00:00:48,780
♪ The diamond like wedding vows ♪
10
00:00:49,060 --> 00:00:51,220
♪ Symbolizes eternal love ♪
11
00:00:51,860 --> 00:00:55,580
♪ My heart is gradually captured by the ring ♪
12
00:00:55,940 --> 00:00:57,940
♪ You make every day sunny ♪
13
00:00:58,220 --> 00:01:00,460
♪ I make a promise to the sea ♪
14
00:01:01,140 --> 00:01:04,940
♪ Be my love forever ♪
15
00:01:05,820 --> 00:01:07,700
♪ Wear the ring ♪
16
00:01:07,900 --> 00:01:09,940
♪ Guard your love ♪
17
00:01:10,260 --> 00:01:13,860
♪ Like the eternal fable of diamond ♪
18
00:01:14,980 --> 00:01:18,700
♪ Only to achieve all your wishes ♪
19
00:01:18,900 --> 00:01:21,100
♪ Keep closer to me ♪
20
00:01:21,340 --> 00:01:24,300
♪ Love you forever ♪
21
00:01:33,300 --> 00:01:35,900
♪ What a beautiful weather ♪
22
00:01:36,700 --> 00:01:38,020
♪ I feel good ♪
23
00:01:38,580 --> 00:01:41,540
♪ I need your smile Come on ♪
24
00:01:42,220 --> 00:01:44,340
♪ One diamond two hearts From now on ♪
25
00:01:44,500 --> 00:01:46,540
♪ Let me hold your hands and
accompany you forever ♪
26
00:01:46,700 --> 00:01:49,260
♪ Cold as I am I become kind-hearted
the moment I meet you ♪
27
00:01:49,500 --> 00:01:51,540
♪ Come on I will pour my heart to you ♪
28
00:01:52,020 --> 00:01:53,740
♪ I love you baby ♪
29
00:01:54,340 --> 00:01:55,740
♪ You love me baby ♪
30
00:01:56,220 --> 00:01:58,300
♪ Happiness is like the dream of diamond ♪
31
00:01:58,500 --> 00:02:00,580
♪ I love you we are achieving our dreams ♪
32
00:02:01,020 --> 00:02:03,260
♪ Wear the ring ♪
33
00:02:03,540 --> 00:02:05,380
♪ Guard your love ♪
34
00:02:05,740 --> 00:02:09,340
♪ Like the eternal fable of diamond ♪
35
00:02:10,260 --> 00:02:14,180
♪ Only to achieve all your wishes ♪
36
00:02:14,340 --> 00:02:16,460
♪ Keep closer to me ♪
37
00:02:17,060 --> 00:02:20,500
♪ Love you forever ♪
38
00:02:23,540 --> 00:02:29,980
= Diamond Lover S2 =
39
00:02:30,140 --> 00:02:32,700
= Episode 23 =
40
00:02:35,000 --> 00:02:36,080
You’re my girlfriend.
41
00:02:36,340 --> 00:02:37,840
All I care about is you’re happy,
42
00:02:38,520 --> 00:02:39,720
not you’re useful.
43
00:02:40,820 --> 00:02:42,040
Then I’m satisfied.
44
00:02:43,860 --> 00:02:45,120
The Berlin Star project
45
00:02:45,120 --> 00:02:46,060
turns out such a huge success.
46
00:02:46,580 --> 00:02:48,330
Shall we go out and celebrate?
47
00:02:48,900 --> 00:02:49,690
My treat.
48
00:02:52,170 --> 00:02:53,080
I’m afraid I can’t.
49
00:02:53,350 --> 00:02:54,520
I have an appointment with a client.
50
00:02:56,950 --> 00:02:57,770
The client is more important.
51
00:02:58,360 --> 00:02:59,460
Let’s fix another day.
52
00:03:01,380 --> 00:03:02,180
I have to go.
53
00:03:14,260 --> 00:03:15,460
= Xiangnan =
54
00:03:19,480 --> 00:03:20,070
Hello?
55
00:03:22,140 --> 00:03:22,950
Please enjoy.
56
00:03:25,620 --> 00:03:26,570
You don’t have to
57
00:03:26,800 --> 00:03:28,100
choose this place.
58
00:03:28,710 --> 00:03:29,930
It’s expensive.
59
00:03:31,110 --> 00:03:32,340
But the environment is great.
60
00:03:33,460 --> 00:03:35,190
This is Ziliang’s favorite restaurant.
61
00:03:35,850 --> 00:03:37,440
He often takes me out here.
62
00:03:38,490 --> 00:03:40,040
Take some. It’s delicious.
63
00:03:40,870 --> 00:03:42,520
You do care about him.
64
00:03:43,350 --> 00:03:45,120
You even cater to his flavor.
65
00:03:45,620 --> 00:03:46,270
Here.
66
00:03:49,540 --> 00:03:50,270
Xiangnan,
67
00:03:51,050 --> 00:03:52,400
I ask you out today for dinner
68
00:03:52,620 --> 00:03:53,760
to tell you something.
69
00:03:55,100 --> 00:03:55,700
OK.
70
00:03:56,870 --> 00:03:57,850
Let’s not meet
71
00:03:57,850 --> 00:03:58,640
in private anymore.
72
00:03:59,380 --> 00:04:00,410
Why?
73
00:04:01,670 --> 00:04:03,550
Do I invite you out too often
74
00:04:04,140 --> 00:04:06,540
that influences your life, or...
75
00:04:06,740 --> 00:04:07,530
No.
76
00:04:08,440 --> 00:04:10,080
I’m with Ziliang now.
77
00:04:10,470 --> 00:04:11,990
So I don’t want to have too much to do with you.
78
00:04:13,240 --> 00:04:14,710
I was being selfish.
79
00:04:15,500 --> 00:04:16,850
Ziliang is nice to me.
80
00:04:17,510 --> 00:04:19,160
I don’t want to betray his trust.
81
00:04:23,420 --> 00:04:25,110
I understand.
82
00:04:26,280 --> 00:04:27,600
Am I selfish?
83
00:04:28,810 --> 00:04:31,300
No, I think you’re doing the right thing.
84
00:04:31,950 --> 00:04:33,350
Though we agree to be friends,
85
00:04:34,080 --> 00:04:35,250
we can’t find the feeling
86
00:04:35,250 --> 00:04:36,430
to be friends anymore.
87
00:04:37,050 --> 00:04:38,350
After all, there are memories
88
00:04:39,320 --> 00:04:40,720
we can’t erase.
89
00:04:42,700 --> 00:04:43,770
I understand.
90
00:04:45,400 --> 00:04:45,960
I do.
91
00:04:47,090 --> 00:04:47,970
So this dinner
92
00:04:47,970 --> 00:04:48,940
will be the last one.
93
00:04:49,320 --> 00:04:50,250
When it’s over,
94
00:04:52,180 --> 00:04:53,410
we bid farewell to the past.
95
00:05:01,340 --> 00:05:02,380
To our farewell.
96
00:05:16,040 --> 00:05:16,880
Have some.
97
00:05:19,000 --> 00:05:20,110
I had too much today.
98
00:05:20,110 --> 00:05:21,400
Not at all. Mrs. Xiao.
99
00:05:21,400 --> 00:05:22,040
You barely ate.
100
00:05:22,040 --> 00:05:22,620
Please enjoy.
101
00:05:22,620 --> 00:05:23,140
Thank you.
102
00:05:24,040 --> 00:05:24,630
Mrs. Xiao,
103
00:05:24,630 --> 00:05:26,630
I heard you like desserts.
104
00:05:26,630 --> 00:05:27,910
Try some of their desserts.
105
00:05:27,910 --> 00:05:29,240
OK, thank you.
106
00:05:30,920 --> 00:05:33,060
Mom, how was the saloon?
107
00:05:33,360 --> 00:05:34,110
Did you have fun?
108
00:05:34,290 --> 00:05:35,250
Yes.
109
00:05:36,710 --> 00:05:37,590
I had so much fun.
110
00:05:38,070 --> 00:05:39,600
You know what, son?
111
00:05:39,810 --> 00:05:41,030
Today, Xue introduced
112
00:05:41,030 --> 00:05:42,070
so many friends to me.
113
00:05:42,280 --> 00:05:44,620
They all praised about my dress.
114
00:05:44,800 --> 00:05:46,900
Your dad never praised my dress.
115
00:05:46,990 --> 00:05:49,110
Today, I have so many.
116
00:05:50,000 --> 00:05:50,650
Great then.
117
00:05:52,150 --> 00:05:53,440
This is to you.
118
00:05:53,890 --> 00:05:55,370
I’m flattered, Mr. Lin.
119
00:05:55,990 --> 00:05:57,640
You made my mom so happy.
120
00:05:58,140 --> 00:05:59,500
I should be thankful.
121
00:05:59,930 --> 00:06:00,630
To you.
122
00:06:03,090 --> 00:06:04,190
I have an idea, son.
123
00:06:04,700 --> 00:06:06,550
I’m going to invite Xue
124
00:06:06,550 --> 00:06:07,570
to go out on weekends.
125
00:06:07,820 --> 00:06:10,200
You’re not busy at work recently.
126
00:06:10,260 --> 00:06:12,070
Go out with me.
127
00:06:12,070 --> 00:06:13,180
Let’s all go.
128
00:06:14,210 --> 00:06:15,270
On weekends,
129
00:06:15,480 --> 00:06:16,840
I’m afraid I’m not available.
130
00:06:17,440 --> 00:06:18,960
You blamed your dad
131
00:06:18,960 --> 00:06:20,160
for not sparing time with me.
132
00:06:20,160 --> 00:06:20,970
Now it’s your turn.
133
00:06:20,970 --> 00:06:22,710
You’re much busier than he is.
134
00:06:24,360 --> 00:06:25,210
Unbelievable!
135
00:06:25,630 --> 00:06:26,320
Xue,
136
00:06:26,610 --> 00:06:28,340
I’m such a poor mom.
137
00:06:28,340 --> 00:06:30,210
It’s so meaningless.
138
00:06:30,870 --> 00:06:31,660
All right, mom.
139
00:06:31,660 --> 00:06:32,530
I’ll go.
140
00:06:32,730 --> 00:06:34,320
I’m just worried about my work.
141
00:06:35,310 --> 00:06:37,070
How about this? If I can spare some time,
142
00:06:37,120 --> 00:06:37,960
I’ll go with you.
143
00:06:39,280 --> 00:06:40,080
It’s a deal.
144
00:06:41,590 --> 00:06:42,270
By the way,
145
00:06:42,270 --> 00:06:43,420
we haven’t decided
146
00:06:43,420 --> 00:06:44,380
the destination.
147
00:06:44,380 --> 00:06:45,080
Mr. Lin,
148
00:06:45,330 --> 00:06:47,100
why don’t you make the choice for us?
149
00:06:47,670 --> 00:06:48,800
It’s fine by me.
150
00:06:48,800 --> 00:06:49,850
You two make the call.
151
00:06:49,930 --> 00:06:50,750
We can’t.
152
00:06:50,750 --> 00:06:52,110
We’re going together.
153
00:06:52,110 --> 00:06:53,950
I have to hear your opinion.
154
00:06:54,950 --> 00:06:55,620
Look,
155
00:06:55,780 --> 00:06:57,070
I’ve made a list of places.
156
00:06:57,070 --> 00:06:58,650
They’re all close to us.
157
00:06:59,400 --> 00:07:00,320
How about this one?
158
00:07:00,320 --> 00:07:01,050
This place is great, too.
159
00:07:01,930 --> 00:07:02,700
What do you think?
160
00:07:02,830 --> 00:07:03,560
It’s great, right?
161
00:07:04,810 --> 00:07:05,480
But I think
162
00:07:05,480 --> 00:07:06,710
you can pick one among these places.
163
00:07:07,350 --> 00:07:08,920
- I think... - Who is that woman?
164
00:07:09,680 --> 00:07:12,000
Nobody, just a colleague.
165
00:07:14,450 --> 00:07:15,540
What about the other one?
166
00:07:16,160 --> 00:07:17,170
Ziliang’s mom.
167
00:07:18,080 --> 00:07:19,260
He has dinner with a colleague.
168
00:07:19,360 --> 00:07:20,360
His mom is also there.
169
00:07:20,890 --> 00:07:21,910
That stands for a problem.
170
00:07:22,920 --> 00:07:23,560
Go say hi.
171
00:07:23,790 --> 00:07:24,420
Don’t.
172
00:07:24,770 --> 00:07:25,860
His mom would be angry.
173
00:07:26,020 --> 00:07:27,210
Why are you so nervous?
174
00:07:27,750 --> 00:07:28,690
You said just now
175
00:07:28,920 --> 00:07:30,060
you can’t betray his trust.
176
00:07:30,390 --> 00:07:31,690
Does he deserve your trust?
177
00:07:33,430 --> 00:07:36,230
Xiangnan, I beg you.
178
00:07:37,450 --> 00:07:38,450
Take me out of here.
179
00:07:39,700 --> 00:07:40,420
OK?
180
00:07:44,510 --> 00:07:46,670
OK, let’s take the back door.
181
00:08:04,890 --> 00:08:05,680
Get on with your work.
182
00:08:06,010 --> 00:08:07,640
We’ll call you when we decide to take order.
183
00:08:07,860 --> 00:08:08,610
All right, sir.
184
00:08:12,660 --> 00:08:13,770
Are you satisfied?
185
00:08:14,020 --> 00:08:15,620
I didn’t know there would be so many people here.
186
00:08:16,780 --> 00:08:17,680
Do you want to change another restaurant?
187
00:08:19,060 --> 00:08:19,990
No.
188
00:08:19,990 --> 00:08:21,710
We’re already here. This is it.
189
00:08:22,100 --> 00:08:23,370
I can wear the sunglasses all the time
190
00:08:23,370 --> 00:08:24,860
so they won’t recognize me.
191
00:08:28,700 --> 00:08:30,050
Take off your hat and sunglasses.
192
00:08:30,380 --> 00:08:31,270
Why?
193
00:08:31,490 --> 00:08:33,110
I’ll handle any problems that occur to you.
194
00:08:33,800 --> 00:08:34,820
Rest assured and have dinner.
195
00:08:45,500 --> 00:08:46,350
What?
196
00:08:49,420 --> 00:08:51,040
Nothing. Just...
197
00:08:52,320 --> 00:08:54,300
Someone used to tell me the same thing.
198
00:08:54,620 --> 00:08:56,010
And he handled many issues for me.
199
00:08:58,280 --> 00:08:59,120
That someone
200
00:08:59,120 --> 00:09:00,420
is Lei Yiming, right?
201
00:09:01,280 --> 00:09:02,750
Don’t speak his name in front of me.
202
00:09:03,090 --> 00:09:04,350
What has he done to you?
203
00:09:04,350 --> 00:09:05,250
It’s not like you.
204
00:09:05,250 --> 00:09:06,330
What do you mean?
205
00:09:08,600 --> 00:09:10,210
Since the day I met you,
206
00:09:10,890 --> 00:09:13,210
you’ve always been unrestrained and proud.
207
00:09:13,520 --> 00:09:14,430
I don’t like to see
208
00:09:14,430 --> 00:09:15,400
the timid you.
209
00:09:15,740 --> 00:09:16,780
If you still
210
00:09:17,000 --> 00:09:18,710
feel heartbroken for that man,
211
00:09:18,710 --> 00:09:20,330
you can scold him
212
00:09:20,630 --> 00:09:22,070
or speak ill of him.
213
00:09:22,340 --> 00:09:24,010
But I don’t want to see you
214
00:09:24,740 --> 00:09:26,150
give that look for him.
215
00:09:27,290 --> 00:09:29,270
Why would I do as you wish?
216
00:09:29,770 --> 00:09:30,580
You’re just a partner
217
00:09:30,580 --> 00:09:31,600
to me.
218
00:09:33,830 --> 00:09:35,040
But to me,
219
00:09:35,300 --> 00:09:37,130
you’re not just a partner.
220
00:09:40,220 --> 00:09:40,970
Another one.
221
00:09:45,080 --> 00:09:45,960
What do you want to order?
222
00:09:46,200 --> 00:09:47,040
Whatever.
223
00:09:47,850 --> 00:09:49,780
Whatever is an expensive dish.
224
00:09:52,700 --> 00:09:53,820
Water, then.
225
00:10:03,960 --> 00:10:04,730
Xiangnan,
226
00:10:06,170 --> 00:10:07,250
that’s it.
227
00:10:08,510 --> 00:10:09,370
Go home.
228
00:10:11,110 --> 00:10:12,040
About what you saw,
229
00:10:12,600 --> 00:10:13,740
are you going to let it go?
230
00:10:16,340 --> 00:10:17,270
I trust Ziliang.
231
00:10:17,650 --> 00:10:18,860
He won’t betray me.
232
00:10:19,300 --> 00:10:20,060
Then why didn’t you
233
00:10:20,060 --> 00:10:21,080
go to him just now?
234
00:10:22,220 --> 00:10:23,830
It’s about me and him.
235
00:10:24,960 --> 00:10:26,160
Don’t worry about it.
236
00:10:26,940 --> 00:10:28,230
Let’s put it aside.
237
00:10:28,980 --> 00:10:30,350
This is our last meeting.
238
00:10:30,820 --> 00:10:32,160
Even he did that,
239
00:10:32,710 --> 00:10:34,360
you still want to cut everything with me?
240
00:10:34,870 --> 00:10:35,850
Because I know
241
00:10:35,850 --> 00:10:37,610
he’s with another woman,
242
00:10:39,070 --> 00:10:40,610
my heart hurts.
243
00:10:41,680 --> 00:10:43,500
I don’t want him to feel my pain.
244
00:10:44,100 --> 00:10:45,210
I agreed to be a friend
245
00:10:46,180 --> 00:10:47,400
because I thought he cared about you
246
00:10:47,520 --> 00:10:48,220
and you could be happy.
247
00:10:48,220 --> 00:10:49,160
But now I don’t anymore.
248
00:10:49,470 --> 00:10:51,130
I don’t want to betray my love.
249
00:10:51,710 --> 00:10:52,870
It’s not betrayal.
250
00:10:53,300 --> 00:10:54,360
I can wait until you break up.
251
00:10:54,360 --> 00:10:56,100
Then we can be together openly.
252
00:10:56,620 --> 00:10:57,380
Xiangnan,
253
00:10:58,200 --> 00:10:59,490
why can’t you see it?
254
00:11:00,220 --> 00:11:01,610
Even if he hurts me,
255
00:11:02,020 --> 00:11:03,510
I couldn’t stop my love for him.
256
00:11:04,980 --> 00:11:06,570
Don’t waste time on me.
257
00:11:07,150 --> 00:11:08,000
I don’t want to waste your time.
258
00:11:08,570 --> 00:11:09,690
What if I say
259
00:11:09,940 --> 00:11:10,940
I’d like to wait?
260
00:11:12,620 --> 00:11:13,960
Did my refusal make
261
00:11:14,550 --> 00:11:15,390
you upset?
262
00:11:16,320 --> 00:11:17,060
Honestly,
263
00:11:18,290 --> 00:11:18,930
yes.
264
00:11:19,210 --> 00:11:20,300
I won’t stop hurting you,
265
00:11:21,090 --> 00:11:22,400
until you give up.
266
00:11:23,840 --> 00:11:24,620
Go.
267
00:11:25,370 --> 00:11:26,980
Find someone who loves you.
268
00:11:27,990 --> 00:11:29,800
Don’t waste your time on me.
269
00:11:30,680 --> 00:11:34,970
♪ I can’t promise you ♪
270
00:11:34,970 --> 00:11:38,480
♪ If I can ♪
271
00:11:38,480 --> 00:11:43,270
♪ How much I wish I can ♪
272
00:11:44,670 --> 00:11:50,760
♪ I want to give you more than memories ♪
273
00:11:52,140 --> 00:11:54,110
You invite me to Xiao Liang’s home openly.
274
00:11:54,840 --> 00:11:56,130
Aren’t you afraid he sees me
275
00:11:56,860 --> 00:11:57,840
and suspects?
276
00:11:58,170 --> 00:11:59,270
It’s urgent.
277
00:11:59,270 --> 00:12:00,530
I don’t care anymore.
278
00:12:01,560 --> 00:12:03,080
Tang Wei came to me today.
279
00:12:04,320 --> 00:12:04,840
Really?
280
00:12:05,650 --> 00:12:06,500
What did he say?
281
00:12:08,460 --> 00:12:09,460
He wanted to take me back to U.S.
282
00:12:09,740 --> 00:12:10,520
I turned him down.
283
00:12:10,890 --> 00:12:12,190
It was bad.
284
00:12:13,150 --> 00:12:13,990
Tang Wei knows
285
00:12:13,990 --> 00:12:14,720
my memory is back.
286
00:12:15,660 --> 00:12:17,390
I’m worried he will do something more terrible.
287
00:12:18,340 --> 00:12:19,570
So I invite you over
288
00:12:19,570 --> 00:12:20,510
to help me with a solution.
289
00:12:21,670 --> 00:12:22,430
I’ve made it clear
290
00:12:22,430 --> 00:12:23,510
with you last time.
291
00:12:24,570 --> 00:12:26,660
I have paid your debt.
292
00:12:27,240 --> 00:12:27,980
This time,
293
00:12:28,530 --> 00:12:30,400
I have no reason to help you.
294
00:12:31,910 --> 00:12:32,800
Have you forgotten
295
00:12:32,800 --> 00:12:34,040
I know dirty things you did?
296
00:12:34,660 --> 00:12:36,060
I can tell your father at any time.
297
00:12:39,150 --> 00:12:40,840
Don’t you have new tricks?
298
00:12:41,790 --> 00:12:43,530
Listen to me. He’s my father.
299
00:12:44,030 --> 00:12:45,130
I know him better.
300
00:12:45,780 --> 00:12:47,290
If you tell him,
301
00:12:47,790 --> 00:12:48,990
it wouldn’t be good for you.
302
00:12:50,160 --> 00:12:51,220
As to me,
303
00:12:51,590 --> 00:12:53,160
as long as I apologize
304
00:12:53,420 --> 00:12:54,670
sincerely to him,
305
00:12:55,930 --> 00:12:56,910
I’ll be fine.
306
00:13:01,280 --> 00:13:01,970
Really?
307
00:13:04,990 --> 00:13:06,060
Are you sure about it?
308
00:13:07,880 --> 00:13:09,060
Lin Ziliang, I can tell you.
309
00:13:10,320 --> 00:13:12,060
I have nothing now.
310
00:13:12,730 --> 00:13:13,940
I will do anything.
311
00:13:15,110 --> 00:13:16,360
If you don’t help me,
312
00:13:17,460 --> 00:13:19,360
I don’t mind take you down with me.
313
00:13:28,860 --> 00:13:30,550
OK. What do you want me to do?
314
00:13:35,980 --> 00:13:36,840
Easy.
315
00:13:37,730 --> 00:13:39,170
Ask Tang Wei to divorce with me
316
00:13:39,380 --> 00:13:40,670
and leave me quietly.
317
00:13:41,840 --> 00:13:42,970
It shouldn’t be hard
318
00:13:42,970 --> 00:13:43,840
for you.
319
00:13:49,000 --> 00:13:50,700
OK, I promise you.
320
00:13:51,440 --> 00:13:52,510
But remember this.
321
00:13:53,620 --> 00:13:54,620
Do not threaten me again.
322
00:13:55,860 --> 00:13:57,620
Or I’ll get your husband back.
323
00:13:59,200 --> 00:14:00,620
As to what he will do to you,
324
00:14:00,840 --> 00:14:01,660
it won’t be my problem.
325
00:14:04,500 --> 00:14:07,050
Don’t worry. It’s the last time.
326
00:14:08,360 --> 00:14:09,160
What does that mean?
327
00:14:09,780 --> 00:14:11,290
Mi Duo has suspected me.
328
00:14:11,690 --> 00:14:13,450
With Tang Wei’s fuss,
329
00:14:14,000 --> 00:14:15,690
Xiao Liang will suspect me soon.
330
00:14:16,610 --> 00:14:18,690
I have only one last way to take.
331
00:14:25,230 --> 00:14:26,230
Get Mi Duo here.
332
00:14:26,860 --> 00:14:28,580
I’m going to give her a good show.
333
00:14:36,480 --> 00:14:38,900
Mr. Xiao, a Mr. Tang wants to see you.
334
00:14:42,830 --> 00:14:43,780
Isn’t it what you want
335
00:14:43,780 --> 00:14:44,830
to let me divorce Ye Qi?
336
00:14:45,530 --> 00:14:47,190
This is the divorce agreement you ask for.
337
00:14:47,770 --> 00:14:49,390
Don’t believe that you have reached your purpose
338
00:14:49,390 --> 00:14:50,860
and you won.
339
00:14:51,110 --> 00:14:52,490
Ye Qi is a malicious woman.
340
00:14:52,490 --> 00:14:53,690
The longer she stays by your side,
341
00:14:53,690 --> 00:14:54,630
the more likely she will hurt you.
342
00:14:55,360 --> 00:14:57,490
I await the day when you cheaters
343
00:14:57,890 --> 00:14:59,440
destroy each other.
344
00:15:02,820 --> 00:15:03,870
I’m afraid we will let you down.
345
00:15:04,980 --> 00:15:06,360
I hope Ye Qi divorces you
346
00:15:06,360 --> 00:15:08,230
not because we have a thing,
347
00:15:08,870 --> 00:15:10,410
but because you’re a prick.
348
00:15:10,500 --> 00:15:11,320
You don’t deserve her.
349
00:15:11,930 --> 00:15:13,280
I’m glad Ye Qi forgets about you.
350
00:15:13,280 --> 00:15:14,920
Otherwise, it’s gonna be a shadow in her life.
351
00:15:15,870 --> 00:15:16,630
Forget?
352
00:15:17,270 --> 00:15:18,880
You’re so confident.
353
00:15:19,160 --> 00:15:19,770
So she has
354
00:15:19,770 --> 00:15:20,790
started to lie to you.
355
00:15:23,180 --> 00:15:23,910
What do you mean?
356
00:15:24,340 --> 00:15:25,420
Ye Qi’s memories
357
00:15:25,420 --> 00:15:26,950
have been regained.
358
00:15:27,810 --> 00:15:28,430
Otherwise,
359
00:15:28,430 --> 00:15:29,910
she wouldn’t have divorced me so soon.
360
00:15:30,870 --> 00:15:32,420
But it’s so great
361
00:15:32,420 --> 00:15:33,230
to see you
362
00:15:33,600 --> 00:15:34,720
being played like a fool.
363
00:15:39,010 --> 00:15:39,990
Even though Ye Qi played me,
364
00:15:40,620 --> 00:15:41,940
it has nothing to do with you.
365
00:15:42,380 --> 00:15:43,370
You’re divorced.
366
00:15:43,370 --> 00:15:44,270
Don’t harass her anymore.
367
00:15:44,820 --> 00:15:45,470
OK.
368
00:15:46,030 --> 00:15:47,020
I’ll wait.
369
00:15:47,380 --> 00:15:48,310
Until the day
370
00:15:48,310 --> 00:15:49,420
you end up just like me.
371
00:15:50,230 --> 00:15:52,550
You’ll regret for what you have done today.
372
00:15:53,340 --> 00:15:53,990
Bye-bye.
373
00:16:20,140 --> 00:16:20,740
Come in.
374
00:16:23,020 --> 00:16:24,180
You said it’s urgent.
375
00:16:24,480 --> 00:16:25,130
What’s up?
376
00:16:25,640 --> 00:16:26,670
I think there’s something wrong about Ye Qi.
377
00:16:27,120 --> 00:16:28,320
I think she regains her memories.
378
00:16:30,570 --> 00:16:31,650
I have the same doubt.
379
00:16:32,240 --> 00:16:33,690
Have you confirmed it with her?
380
00:16:34,040 --> 00:16:35,000
I don’t even meet her.
381
00:16:35,000 --> 00:16:35,910
How could I confirm it?
382
00:16:36,420 --> 00:16:37,200
I think the most pressing thing
383
00:16:37,200 --> 00:16:38,390
is to meet her in person.
384
00:16:38,840 --> 00:16:39,580
But she lives
385
00:16:39,580 --> 00:16:40,620
in Xiao Liang’s apartment now.
386
00:16:40,990 --> 00:16:42,450
I’m afraid your relationship
387
00:16:42,780 --> 00:16:44,550
with Xiao Liang makes it awkward to
go to his home.
388
00:16:44,550 --> 00:16:45,350
What time is it now?
389
00:16:45,350 --> 00:16:46,520
You still worry about my relationship with him?
390
00:16:47,060 --> 00:16:47,630
Don’t you worry
391
00:16:47,630 --> 00:16:48,680
that she really remembers?
392
00:16:49,620 --> 00:16:50,780
Anything can happen will happen.
393
00:16:51,020 --> 00:16:52,160
I can’t stop it.
394
00:16:52,520 --> 00:16:53,400
Besides, all of this
395
00:16:53,400 --> 00:16:54,870
is just your presumption.
396
00:16:55,280 --> 00:16:56,770
I don’t want to suspect Ye Qi
397
00:16:56,770 --> 00:16:57,880
for merely presumption.
398
00:16:59,310 --> 00:17:00,600
You still regard Ye Qi as a friend?
399
00:17:01,030 --> 00:17:01,730
She’s your rival.
400
00:17:01,730 --> 00:17:02,680
Even if she remembers,
401
00:17:02,680 --> 00:17:03,680
she won’t let you know.
402
00:17:04,670 --> 00:17:05,480
Mi Duo.
403
00:17:05,890 --> 00:17:07,360
It’s related to too many people.
404
00:17:08,050 --> 00:17:09,490
We should find it out immediately.
405
00:17:13,680 --> 00:17:15,010
OK, I’ll take you there.
406
00:17:23,860 --> 00:17:25,450
Please tell Mr. Xiao
407
00:17:26,490 --> 00:17:27,320
this call
408
00:17:27,320 --> 00:17:28,830
is from his home.
409
00:17:30,130 --> 00:17:31,320
Thank him for
410
00:17:31,320 --> 00:17:33,010
taking care of me.
411
00:17:35,040 --> 00:17:36,090
In past days,
412
00:17:37,820 --> 00:17:39,470
I’ve been a burden to him.
413
00:17:44,620 --> 00:17:45,690
In the coming days,
414
00:17:47,060 --> 00:17:48,780
tell him to look after himself.
415
00:18:25,190 --> 00:18:28,500
Lin Ziliang, I’ll make sure there’s enough time
416
00:18:29,510 --> 00:18:30,810
for you to take me to the hospital.
417
00:18:31,680 --> 00:18:32,920
All you need to do
418
00:18:33,180 --> 00:18:35,360
is to take Mi Duo over as my witness.
419
00:18:35,600 --> 00:18:37,080
We’re going to
420
00:18:37,390 --> 00:18:39,250
put on a great show for Xiao Liang.
421
00:18:53,240 --> 00:18:54,000
What’s going on?
422
00:18:54,000 --> 00:18:55,380
It’s jammed.
423
00:18:56,260 --> 00:18:57,150
Don’t worry.
424
00:18:57,150 --> 00:18:57,830
At this time of the day,
425
00:18:57,830 --> 00:18:59,250
Ye Qi should be at home.
426
00:19:52,810 --> 00:19:54,500
Ye Qi? Ye Qi?
427
00:19:55,150 --> 00:19:55,930
Ye Qi?
428
00:19:57,320 --> 00:19:57,920
Ye Qi?
429
00:19:57,920 --> 00:19:59,250
Ye Qi? Are you home?
430
00:20:02,310 --> 00:20:03,110
What’s going on?
431
00:20:03,110 --> 00:20:04,210
Is she out?
432
00:20:34,000 --> 00:20:34,750
You wake up.
433
00:20:35,390 --> 00:20:36,960
Why did you do such a silly thing?
434
00:20:41,220 --> 00:20:42,040
Excuse me.
435
00:20:42,040 --> 00:20:43,440
There’s a patient, Ye Qi.
436
00:20:43,440 --> 00:20:44,290
Where is she?
437
00:20:44,290 --> 00:20:45,080
In this ward.
438
00:20:45,490 --> 00:20:46,230
Thank you.
439
00:20:49,470 --> 00:20:51,080
I thought I would never see you again.
440
00:20:53,070 --> 00:20:53,950
Whomever you did it for,
441
00:20:53,950 --> 00:20:55,220
you shouldn’t have hurt yourself.
442
00:20:56,960 --> 00:20:58,110
Tang Wei came to me.
443
00:21:00,780 --> 00:21:01,930
You don’t know how much
444
00:21:03,080 --> 00:21:04,350
I suffered in the past five years
445
00:21:04,350 --> 00:21:04,960
living with that monster.
446
00:21:07,380 --> 00:21:08,700
Since I couldn’t get rid of him,
447
00:21:09,630 --> 00:21:11,050
I should put an end to my life.
448
00:21:13,940 --> 00:21:14,970
Tang Wei is still harassing you?
449
00:21:18,420 --> 00:21:19,290
He told me
450
00:21:19,290 --> 00:21:20,790
he was my legitimate husband.
451
00:21:22,450 --> 00:21:24,260
He even tried to force on me.
452
00:21:27,160 --> 00:21:28,370
I’m filthy.
453
00:21:29,860 --> 00:21:31,660
I can’t stay by your side any longer.
454
00:21:35,410 --> 00:21:37,090
No matter what that man has done to you,
455
00:21:38,400 --> 00:21:39,480
it isn’t your fault.
456
00:21:40,300 --> 00:21:41,420
I won’t abandon you
457
00:21:41,420 --> 00:21:42,160
for that reason.
458
00:21:42,540 --> 00:21:44,160
You’re not alone.
459
00:21:45,470 --> 00:21:46,960
I don’t deserve your help.
460
00:21:49,440 --> 00:21:50,750
I’m the only stain
461
00:21:51,720 --> 00:21:52,760
in your life.
462
00:21:54,260 --> 00:21:55,940
You should stay away from me.
463
00:21:57,870 --> 00:21:59,740
Because I only cause you trouble
as long as I’m alive.
464
00:22:12,060 --> 00:22:12,780
I promise to you
465
00:22:12,960 --> 00:22:14,670
I will never leave you.
466
00:22:15,390 --> 00:22:16,090
Really?
467
00:22:17,790 --> 00:22:18,470
Yes.
468
00:22:24,890 --> 00:22:26,880
Thank you for giving me the courage to live.
469
00:22:46,380 --> 00:22:47,080
Mi Duo.
470
00:22:48,530 --> 00:22:49,520
What are you doing here?
471
00:22:52,750 --> 00:22:54,630
Ye Qi is OK, right?
472
00:22:58,160 --> 00:22:59,280
Thanks to timely rescue,
473
00:22:59,910 --> 00:23:00,640
she’s fine.
474
00:23:00,870 --> 00:23:03,220
But it’s you I’m worried about.
475
00:23:04,630 --> 00:23:05,940
I’m not injured.
476
00:23:06,450 --> 00:23:07,780
So don’t worry.
477
00:23:08,450 --> 00:23:10,580
She begs for you to stay with her life.
478
00:23:11,240 --> 00:23:12,110
I guess
479
00:23:13,100 --> 00:23:14,110
you don’t have the mood
480
00:23:14,110 --> 00:23:15,520
to worry about someone else.
481
00:23:27,590 --> 00:23:29,410
I promised to look after Ye Qi
482
00:23:30,460 --> 00:23:31,930
because she had a shock.
483
00:23:32,730 --> 00:23:34,020
You know my feelings for you.
484
00:23:34,170 --> 00:23:35,650
You’re not questioning it for this, are you?
485
00:23:36,150 --> 00:23:38,050
Since you’ve said that,
486
00:23:38,950 --> 00:23:41,100
I have no reason to question you.
487
00:23:42,330 --> 00:23:43,970
Go back and look after her.
488
00:23:44,180 --> 00:23:45,280
I’d better go.
489
00:23:48,030 --> 00:23:48,660
Mi Duo,
490
00:23:50,780 --> 00:23:52,010
if you don’t trust me,
491
00:23:52,010 --> 00:23:53,740
we can get married right now.
492
00:23:55,400 --> 00:23:56,720
You’re so upset
493
00:23:56,840 --> 00:23:57,880
because you’re not sure
494
00:23:57,880 --> 00:23:58,690
about our love, right?
495
00:23:59,550 --> 00:24:00,590
When Ye Qi gets out of the hospital,
496
00:24:00,590 --> 00:24:02,260
I’ll prepare for the wedding.
497
00:24:02,770 --> 00:24:03,770
You won’t be afraid
498
00:24:03,770 --> 00:24:05,260
I may be swayed by others.
499
00:24:06,480 --> 00:24:07,650
But she tried to kill herself
500
00:24:07,650 --> 00:24:08,650
for you.
501
00:24:10,070 --> 00:24:10,900
She’s just
502
00:24:10,900 --> 00:24:12,180
a friend who needs my care.
503
00:24:12,640 --> 00:24:14,080
I won’t let anyone sway us.
504
00:24:17,440 --> 00:24:18,540
I’m satisfied
505
00:24:18,970 --> 00:24:20,200
with that.
506
00:24:23,020 --> 00:24:24,560
Since you want to take care of her,
507
00:24:25,080 --> 00:24:26,270
then go ahead.
508
00:24:26,800 --> 00:24:28,150
I don’t want our love
509
00:24:28,200 --> 00:24:29,670
to become a shackle.
510
00:24:41,740 --> 00:24:42,440
What’s up,
511
00:24:44,990 --> 00:24:45,630
Mi Duo?
512
00:24:47,070 --> 00:24:48,420
I am far too busy recently
513
00:24:48,780 --> 00:24:50,130
to spare some time for you.
514
00:24:52,680 --> 00:24:53,680
But I want you to know
515
00:24:53,680 --> 00:24:54,600
if you’re upset,
516
00:24:54,600 --> 00:24:55,620
you have to let me know.
517
00:24:56,570 --> 00:24:57,730
Don’t keep it to yourself.
518
00:24:57,730 --> 00:24:58,630
You’re the most important person.
519
00:25:04,840 --> 00:25:05,840
Don’t come over.
520
00:25:06,950 --> 00:25:07,530
Ye Qi.
521
00:25:07,760 --> 00:25:08,410
What are you doing?
522
00:25:08,410 --> 00:25:09,030
Put it down.
523
00:25:09,030 --> 00:25:09,960
I’ll call for the doctor.
524
00:25:11,270 --> 00:25:12,840
You promised to take care of me.
525
00:25:13,290 --> 00:25:14,120
And outside, you said
526
00:25:14,120 --> 00:25:15,440
you’re going to marry Mi Duo.
527
00:25:16,580 --> 00:25:17,520
Now I’ve lost the purpose
528
00:25:17,520 --> 00:25:18,510
to live on.
529
00:25:19,210 --> 00:25:20,740
Our marriage won’t influence my promise.
530
00:25:20,960 --> 00:25:22,530
Both Mi Duo and I are your friends.
531
00:25:24,840 --> 00:25:26,510
These are all excuses.
532
00:25:27,160 --> 00:25:29,600
You just want to get rid of me.
533
00:25:31,570 --> 00:25:33,870
What Tang Wei did hurt my body.
534
00:25:35,180 --> 00:25:36,800
But you broke my heart.
535
00:25:37,560 --> 00:25:39,230
Everyone needs to live for himself.
536
00:25:39,610 --> 00:25:40,800
You can’t be so radical
537
00:25:40,800 --> 00:25:41,590
and hurt yourself.
538
00:25:41,870 --> 00:25:43,760
Do you think what you did can change
539
00:25:43,760 --> 00:25:45,040
the love between Mi Duo and me?
540
00:25:45,120 --> 00:25:47,920
I can’t. I can’t do it.
541
00:25:49,210 --> 00:25:50,970
I just can’t.
542
00:25:52,450 --> 00:25:54,120
I can only destroy myself
543
00:25:55,470 --> 00:25:56,960
to stop pestering you.
544
00:25:58,520 --> 00:25:59,300
Easy.
545
00:25:59,300 --> 00:26:00,130
Put that down.
546
00:26:00,690 --> 00:26:01,800
We can talk.
547
00:26:03,740 --> 00:26:04,740
Don’t come over.
548
00:26:04,750 --> 00:26:05,500
Put that in your hand down.
549
00:26:05,500 --> 00:26:07,000
I said don’t come over.
550
00:26:08,050 --> 00:26:09,460
I need you to promise me.
551
00:26:09,880 --> 00:26:12,040
Promise me you’ll not marry her now.
552
00:26:12,320 --> 00:26:13,010
Sir,
553
00:26:13,230 --> 00:26:15,010
please don’t irritate her.
554
00:26:15,280 --> 00:26:16,900
Find a way to calm her down.
555
00:26:20,220 --> 00:26:20,890
But...
556
00:26:26,540 --> 00:26:27,750
I promise you.
557
00:26:28,850 --> 00:26:30,510
I promise I will not marry him now.
558
00:26:31,480 --> 00:26:33,380
I promise he will never leave you.
559
00:26:33,630 --> 00:26:34,180
As long as you wish,
560
00:26:34,180 --> 00:26:35,440
he can stay by your side
561
00:26:35,440 --> 00:26:36,070
and take care of you.
562
00:26:37,950 --> 00:26:39,000
Can you put down that thing
563
00:26:39,000 --> 00:26:39,820
in your hand now?
564
00:26:43,230 --> 00:26:44,990
I need your promise.
565
00:26:46,820 --> 00:26:48,460
Don’t forget that he’s my man.
566
00:26:49,390 --> 00:26:50,890
Even if he wants to promise,
567
00:26:51,130 --> 00:26:52,770
he’ll need my consent.
568
00:26:53,020 --> 00:26:54,370
I’ve made a promise to you now.
569
00:26:54,710 --> 00:26:56,100
For me,
570
00:26:56,650 --> 00:26:57,720
he’ll honor it.
571
00:26:57,720 --> 00:26:59,830
I don’t need your sympathy.
572
00:27:00,150 --> 00:27:00,990
The patient may hurt herself
573
00:27:00,990 --> 00:27:01,840
at any minute.
574
00:27:01,840 --> 00:27:02,900
Please don’t irritate her.
575
00:27:03,200 --> 00:27:04,690
Say it and calm her down.
576
00:27:05,740 --> 00:27:07,850
Ye Qi, I promise.
577
00:27:12,750 --> 00:27:17,910
♪ How can I pledge ♪
578
00:27:17,910 --> 00:27:19,240
Ye Qi, is your hand alright?
579
00:27:19,520 --> 00:27:26,170
♪ To leave you ♪
580
00:27:28,210 --> 00:27:31,100
♪ I’d love to ♪
581
00:27:31,500 --> 00:27:33,800
All right. You’re fine.
582
00:27:34,170 --> 00:27:35,200
I won’t leave you.
583
00:27:38,320 --> 00:27:42,350
♪ I’d love to fall into obsession
despite fantasy ♪
584
00:27:43,190 --> 00:27:45,400
♪ I will ♪
585
00:27:45,400 --> 00:27:50,820
♪ Leave you in depression ♪
586
00:27:50,820 --> 00:27:57,080
♪ As long as you give up completely ♪
587
00:27:57,080 --> 00:27:59,510
♪ I’d love to ♪
588
00:27:59,510 --> 00:28:02,070
♪ Be crazy about greed ♪
589
00:28:02,070 --> 00:28:03,130
Hello, this is Mi Duo.
590
00:28:03,130 --> 00:28:05,300
I’m not available now.
591
00:28:05,300 --> 00:28:06,380
Please leave a message.
592
00:28:07,120 --> 00:28:11,460
♪ Fall into obsession despite fantasy ♪
593
00:28:11,840 --> 00:28:14,070
♪ I will ♪
594
00:28:14,070 --> 00:28:18,770
♪ Leave you in depression ♪
595
00:28:19,400 --> 00:28:25,790
♪ As long as you give up completely ♪
596
00:28:26,900 --> 00:28:28,980
♪ I will ♪
597
00:28:28,980 --> 00:28:34,480
♪ Give up completely ♪
598
00:28:47,690 --> 00:28:48,530
What are you doing here?
599
00:28:50,350 --> 00:28:51,690
Xiao Liang may come to pick me at any minute.
600
00:28:51,970 --> 00:28:53,210
Save what you want to say for later.
601
00:28:53,440 --> 00:28:54,650
I don’t want him to see you here.
602
00:28:55,120 --> 00:28:56,510
You just tried to commit suicide.
603
00:28:57,280 --> 00:28:58,310
Your wound is barely recovered
604
00:28:58,790 --> 00:29:00,350
and your carer has gone.
605
00:29:02,090 --> 00:29:03,550
Are you sure he’s coming back to pick you up
606
00:29:03,950 --> 00:29:05,200
instead of abandoning you here?
607
00:29:05,480 --> 00:29:06,510
What do you mean by that?
608
00:29:06,830 --> 00:29:07,780
Nothing.
609
00:29:08,120 --> 00:29:09,200
I’m here to congratulate you.
610
00:29:09,840 --> 00:29:11,210
You staged a fantastic show
611
00:29:11,560 --> 00:29:12,630
which removes the suspicion
612
00:29:12,970 --> 00:29:14,230
Mi Duo and Xiao Liang have against you
613
00:29:14,660 --> 00:29:16,300
and helps you hold Xiao Liang closer to you.
614
00:29:16,960 --> 00:29:18,340
Although it’s a big price to pay,
615
00:29:19,230 --> 00:29:20,650
your goal is achieved.
616
00:29:20,900 --> 00:29:22,000
Straight to the point.
617
00:29:22,360 --> 00:29:23,370
Don’t beat around the bush.
618
00:29:23,840 --> 00:29:26,140
All right. I want to tell you
619
00:29:26,980 --> 00:29:28,430
Mi Duo and Xiao Liang is getting married soon.
620
00:29:29,040 --> 00:29:30,020
If you don’t want
621
00:29:30,020 --> 00:29:31,260
Mi Duo to marry him,
622
00:29:31,620 --> 00:29:32,870
as an ex to Xiao Liang,
623
00:29:33,090 --> 00:29:33,930
you’d better do something.
624
00:29:35,600 --> 00:29:36,750
Xiao Liang has promised
625
00:29:37,280 --> 00:29:38,530
he will not marry Mi Duo now.
626
00:29:39,590 --> 00:29:41,150
As long as they don’t get married,
627
00:29:41,630 --> 00:29:43,350
I still have chance to get Xiao Liang back to me.
628
00:29:45,070 --> 00:29:46,480
But it won’t solve the problem.
629
00:29:47,040 --> 00:29:48,280
They will get married sooner or later.
630
00:29:49,370 --> 00:29:50,510
I don’t want them to get married
631
00:29:50,940 --> 00:29:52,370
because I want to marry Xiao Liang.
632
00:29:53,260 --> 00:29:54,060
What’s your reason?
633
00:29:54,700 --> 00:29:55,630
What’s kind of relationship
634
00:29:55,630 --> 00:29:56,640
is it between you and Mi Duo?
635
00:29:57,430 --> 00:29:58,420
Why would you help me?
636
00:29:59,990 --> 00:30:00,840
Or,
637
00:30:01,470 --> 00:30:03,220
do you have any dirty secrets?
638
00:30:04,400 --> 00:30:06,220
I have no secrets like that.
639
00:30:06,880 --> 00:30:08,530
I just don’t want Xiao Liang to get Mi Duo’s help.
640
00:30:09,010 --> 00:30:10,530
So I want Mi Duo out.
641
00:30:12,120 --> 00:30:13,310
You can rest assured.
642
00:30:14,630 --> 00:30:15,950
I’ve been dead once.
643
00:30:16,470 --> 00:30:17,930
There’s nothing I dare not do.
644
00:30:18,820 --> 00:30:20,700
I will make Mi Duo disappear.
645
00:30:34,160 --> 00:30:35,430
In it are medicines and bandages.
646
00:30:35,430 --> 00:30:36,480
Remember to change on time.
647
00:30:36,480 --> 00:30:37,180
If you need anything else,
648
00:30:37,180 --> 00:30:38,120
call Qi Yu at any time.
649
00:30:38,120 --> 00:30:38,900
He’ll look after you.
650
00:30:39,990 --> 00:30:41,000
He will?
651
00:30:41,200 --> 00:30:42,710
What about you?
652
00:30:44,520 --> 00:30:45,900
I need to prepare for my wedding with Mi Duo.
653
00:30:46,000 --> 00:30:47,020
I can’t be here 24 hours a day.
654
00:30:48,020 --> 00:30:49,260
But you promised
655
00:30:49,710 --> 00:30:50,760
not to marry her now.
656
00:30:51,230 --> 00:30:52,550
I just get out of the hospital
657
00:30:52,770 --> 00:30:54,120
and you’re going to break our agreement?
658
00:30:55,590 --> 00:30:56,500
Do you know why I made the promise
659
00:30:56,500 --> 00:30:57,260
to you back then?
660
00:30:58,730 --> 00:30:59,920
People are selfish.
661
00:31:00,960 --> 00:31:01,930
I can’t possibly give up
662
00:31:02,260 --> 00:31:03,430
my happiness for you.
663
00:31:04,110 --> 00:31:04,810
Neither could I hurt
664
00:31:04,810 --> 00:31:05,830
the one I love for you.
665
00:31:06,690 --> 00:31:07,380
What about me?
666
00:31:09,390 --> 00:31:10,540
What about my wound?
667
00:31:13,220 --> 00:31:14,860
Don’t you think you hurt me enough?
668
00:31:17,490 --> 00:31:18,290
What about me?
669
00:31:19,060 --> 00:31:20,870
Don’t you wish me to be happy?
670
00:31:23,470 --> 00:31:24,120
Ye Qi,
671
00:31:25,660 --> 00:31:26,980
I choose to accompany you
672
00:31:27,190 --> 00:31:29,810
because I can’t give you the happiness you want.
673
00:31:30,940 --> 00:31:32,030
So I can only hope
674
00:31:32,030 --> 00:31:32,880
that you stand up again
675
00:31:32,880 --> 00:31:34,560
and pursue the love you belong.
676
00:31:35,610 --> 00:31:38,040
I can’t hurt Mi Duo to make you happy.
677
00:31:42,820 --> 00:31:44,040
She is all that you care.
678
00:31:45,790 --> 00:31:47,040
No matter how hard I try,
679
00:31:48,440 --> 00:31:49,590
as long as she’s here,
680
00:31:50,990 --> 00:31:52,500
you’ll never set your eyes on me.
681
00:31:54,910 --> 00:31:56,040
Don’t hurt yourself anymore.
682
00:31:56,560 --> 00:31:58,030
Or I would be very disappointed.
683
00:32:00,060 --> 00:32:00,890
Take good care of yourself.
684
00:32:14,480 --> 00:32:15,570
Disappointed?
685
00:32:21,560 --> 00:32:23,450
Have you ever had faith in me?
686
00:32:26,090 --> 00:32:27,210
Have you?
687
00:32:29,790 --> 00:32:32,500
Have you?
688
00:33:10,850 --> 00:33:11,550
Where are you?
689
00:33:12,050 --> 00:33:12,980
Let’s meet later.
690
00:33:37,530 --> 00:33:39,310
Drink shortly after you just get out of hospital?
691
00:33:42,820 --> 00:33:44,590
Yeah. I’m blue.
692
00:33:47,810 --> 00:33:49,340
Take a seat. Drink with me.
693
00:33:56,900 --> 00:33:58,480
You’re not inviting me out
694
00:33:59,100 --> 00:34:01,340
late in the night just for a drink, are you?
695
00:34:03,480 --> 00:34:04,570
You can be frank.
696
00:34:05,820 --> 00:34:06,960
What is it you want to see me?
697
00:34:08,390 --> 00:34:10,230
In fact, I think I’m pathetic.
698
00:34:12,550 --> 00:34:13,920
Because the only person I could find
699
00:34:13,920 --> 00:34:14,840
is you.
700
00:34:17,150 --> 00:34:18,730
In the past, whenever I was lonely,
701
00:34:19,890 --> 00:34:21,260
Xiao Liang would come to my company.
702
00:34:25,100 --> 00:34:26,310
Like you said,
703
00:34:26,780 --> 00:34:28,330
it’s all gone.
704
00:34:29,200 --> 00:34:31,190
Whether you can remember
705
00:34:31,190 --> 00:34:32,530
what happened in the last five years or not,
706
00:34:33,810 --> 00:34:34,850
in regardless,
707
00:34:35,860 --> 00:34:37,870
you have to step out the memories
708
00:34:37,870 --> 00:34:38,550
of the last five years.
709
00:34:40,010 --> 00:34:40,780
You’re right.
710
00:34:43,430 --> 00:34:44,940
But do you know how I regretted
711
00:34:45,770 --> 00:34:47,090
in the past five years?
712
00:34:52,930 --> 00:34:54,610
Xiao Liang and I loved each other so much.
713
00:34:55,360 --> 00:34:56,750
But in five-year time,
714
00:34:57,780 --> 00:34:59,220
everything has changed.
715
00:35:01,910 --> 00:35:03,020
But don’t worry.
716
00:35:03,280 --> 00:35:05,240
I ask you out today
717
00:35:05,240 --> 00:35:06,490
to tell you
718
00:35:07,870 --> 00:35:09,640
I’ve decided to leave you alone
719
00:35:10,190 --> 00:35:11,570
and to pursue my happiness.
720
00:35:13,340 --> 00:35:13,980
Here.
721
00:35:15,560 --> 00:35:18,010
To your rival in love
722
00:35:18,010 --> 00:35:19,490
who is going to leave your life.
723
00:35:20,490 --> 00:35:21,300
And thank you
724
00:35:21,770 --> 00:35:22,810
for helping me let go.
725
00:35:26,720 --> 00:35:29,700
What? You don’t want to bless me
726
00:35:30,400 --> 00:35:32,120
for pursuing my happiness?
727
00:35:58,570 --> 00:35:59,750
In fact, there’s someone just like you
728
00:35:59,750 --> 00:36:01,120
among my friends.
729
00:36:02,770 --> 00:36:03,860
He is just like you.
730
00:36:05,370 --> 00:36:06,530
For love,
731
00:36:07,060 --> 00:36:08,270
he gives so much.
732
00:36:08,890 --> 00:36:09,790
So,
733
00:36:11,050 --> 00:36:13,000
I wish you both
734
00:36:13,000 --> 00:36:14,560
find the happiness you deserve.
735
00:36:16,880 --> 00:36:18,110
To the friend of yours,
736
00:36:18,850 --> 00:36:19,610
cheers!
737
00:36:43,920 --> 00:36:46,610
Is the friend you referred to Lei Yiming?
738
00:36:47,780 --> 00:36:48,810
If it weren’t for him,
739
00:36:49,450 --> 00:36:50,710
you would have been consumed
740
00:36:50,710 --> 00:36:51,760
by the fire.
741
00:36:55,550 --> 00:36:56,320
Fire?
742
00:36:58,390 --> 00:37:00,000
You remember the fire?
743
00:37:00,440 --> 00:37:02,170
Not just the fire,
744
00:37:02,710 --> 00:37:04,260
I remember everything.
745
00:37:09,120 --> 00:37:09,900
So,
746
00:37:10,820 --> 00:37:12,530
your memories were back a long time ago.
747
00:37:12,730 --> 00:37:15,290
You were just hiding it from us.
748
00:37:16,430 --> 00:37:17,210
Yes.
749
00:37:19,140 --> 00:37:21,140
You finally become smarter.
750
00:37:26,170 --> 00:37:27,630
So tell me now.
751
00:37:28,340 --> 00:37:29,170
How could I let go
752
00:37:29,170 --> 00:37:30,470
of the hatred against you?
753
00:37:31,600 --> 00:37:32,780
Listen carefully.
754
00:37:33,810 --> 00:37:35,730
I will never give up on Xiao Liang.
755
00:37:36,200 --> 00:37:37,140
I will
756
00:37:38,650 --> 00:37:40,440
win him back from you.
757
00:37:42,990 --> 00:37:44,880
What have you done to me?
758
00:38:44,710 --> 00:38:45,960
What do you want?
759
00:38:48,670 --> 00:38:49,990
You finally wake up.
760
00:38:50,600 --> 00:38:52,320
You’re such a lightweight.
761
00:38:53,410 --> 00:38:54,460
You only drank a cup.
762
00:38:57,200 --> 00:38:57,870
I’m sorry.
763
00:39:00,060 --> 00:39:01,850
I forgot to tell you.
764
00:39:02,320 --> 00:39:04,410
I added something in your wine.
765
00:39:11,750 --> 00:39:12,810
Do you like here?
766
00:39:16,930 --> 00:39:18,160
In the afternoon,
767
00:39:18,630 --> 00:39:20,670
this place is going to be demolished by blast.
768
00:39:22,050 --> 00:39:22,620
I guess no one
769
00:39:22,620 --> 00:39:23,940
will know you’re here.
770
00:39:25,580 --> 00:39:26,860
Are you crazy?
771
00:39:29,510 --> 00:39:30,510
If a person seizes
772
00:39:30,510 --> 00:39:32,380
something that doesn’t belong to her,
773
00:39:33,130 --> 00:39:34,630
she’ll have to pay the price.
774
00:39:36,460 --> 00:39:38,210
You get everything out of a lie.
775
00:39:39,280 --> 00:39:41,060
And in a lie, you’ll lost it.
776
00:39:43,030 --> 00:39:44,350
But don’t worry.
777
00:39:46,730 --> 00:39:48,590
I won’t let Xiao Liang know.
778
00:39:50,620 --> 00:39:52,690
He’ll come and find me.
779
00:39:53,290 --> 00:39:55,900
If he knows you did this to me,
780
00:39:56,760 --> 00:39:58,400
he will never forgive you.
781
00:39:58,570 --> 00:40:00,110
Will he forgive you?
782
00:40:01,410 --> 00:40:02,770
Your face, your love.
783
00:40:03,340 --> 00:40:05,290
All of it is fake.
784
00:40:05,900 --> 00:40:07,630
Xiao Liang gives all his love to you.
785
00:40:09,640 --> 00:40:11,270
Are you sure he won’t hate you
786
00:40:12,490 --> 00:40:14,140
when he finds out the truth?
787
00:40:15,230 --> 00:40:15,920
No.
788
00:40:18,010 --> 00:40:19,370
He will hate you more.
789
00:40:21,850 --> 00:40:23,510
Because you’re way crueler than I am.
790
00:40:24,940 --> 00:40:26,660
You will break Xiao Liang’s heart.
791
00:40:34,740 --> 00:40:35,680
Mi Meili,
792
00:40:36,760 --> 00:40:38,380
shouldn’t you be thankful to me?
793
00:40:39,800 --> 00:40:41,170
I help you walk out
794
00:40:41,170 --> 00:40:42,190
a world of lies.
795
00:40:43,260 --> 00:40:44,520
From now on,
796
00:40:45,630 --> 00:40:47,220
you won’t be anxious about it anymore.
797
00:40:52,990 --> 00:40:54,110
You are crazy!
798
00:41:01,950 --> 00:41:02,800
Do you hear it?
799
00:41:03,920 --> 00:41:05,440
It’s the blast.
800
00:41:06,820 --> 00:41:08,990
This place is going to disappear soon.
801
00:41:10,860 --> 00:41:12,470
You’ll be buried here forever.
802
00:41:13,370 --> 00:41:14,410
By then,
803
00:41:15,340 --> 00:41:17,210
the person by Xiao Liang’s side
804
00:41:17,710 --> 00:41:19,000
will be me.
805
00:41:21,200 --> 00:41:21,980
Listen,
806
00:41:23,410 --> 00:41:25,620
let me meet Xiao Liang one last time, OK?
807
00:41:26,310 --> 00:41:29,090
Let me tell him the truth.
808
00:41:30,350 --> 00:41:32,250
Since we’re going to part,
809
00:41:33,810 --> 00:41:35,770
give me a chance to say goodbye,
810
00:41:35,770 --> 00:41:36,340
OK?
811
00:41:36,340 --> 00:41:38,130
I gave you a chance.
812
00:41:40,760 --> 00:41:41,900
But you didn’t seize it.
813
00:41:43,960 --> 00:41:45,850
You think I would buy it?
814
00:41:51,220 --> 00:41:52,190
All right.
815
00:41:53,220 --> 00:41:54,330
You should rest.
816
00:41:56,230 --> 00:41:58,320
I’d better leave you alone in your last minutes.
817
00:42:01,410 --> 00:42:02,270
Mi Meili,
818
00:42:04,300 --> 00:42:04,960
goodbye.
819
00:42:26,000 --> 00:42:26,770
Dr. Lei,
820
00:42:29,090 --> 00:42:30,940
the operation is pretty difficult.
821
00:42:30,940 --> 00:42:31,810
Thanks to your help,
822
00:42:31,810 --> 00:42:32,860
it went smoothly.
823
00:42:33,910 --> 00:42:35,120
We’re colleagues. We help each other.
824
00:42:36,910 --> 00:42:42,680
♪ Rain falls as if the city were crying ♪
825
00:42:43,910 --> 00:42:48,620
♪ In December there’s a secret called sadness ♪
826
00:42:50,580 --> 00:42:57,240
♪ I’ll wipe the tears at the corner of your eyes ♪
827
00:42:57,810 --> 00:43:02,870
♪ Yet your heart still can’t be warmed ♪
828
00:43:04,780 --> 00:43:10,380
♪ The weather is good whenever I’m with you ♪
829
00:43:10,770 --> 00:43:17,010
♪ Chirping of cicada in June reveals my mood ♪
830
00:43:18,340 --> 00:43:24,850
♪ I remind myself of the perfect
distance between friends ♪
831
00:43:25,340 --> 00:43:31,220
♪ I fear we’ll still have to part ♪
832
00:43:31,900 --> 00:43:36,970
♪ I pretend to be your loyal friend ♪
833
00:43:37,110 --> 00:43:40,460
♪ I’m always there for you ♪
834
00:43:40,590 --> 00:43:46,430
♪ I know your heart only beats for him ♪
835
00:43:46,430 --> 00:43:52,850
♪ All I want is to protect you without any trace ♪
836
00:43:53,200 --> 00:43:58,100
♪ Yet time has told us the answer ♪
837
00:43:58,100 --> 00:44:03,180
♪ Perhaps we’ll only be best friends forever ♪
838
00:44:03,540 --> 00:44:09,660
♪ You chose him to make you happy ♪
839
00:44:11,920 --> 00:44:17,440
♪ Sometimes my heart aches next to you ♪
840
00:44:17,440 --> 00:44:27,340
♪ I hope I can be your man if it’s possible ♪
841
00:44:27,580 --> 00:44:32,810
♪ I pretend to be your closest friend ♪
842
00:44:32,850 --> 00:44:36,380
♪ I’m always there for you ♪
843
00:44:36,440 --> 00:44:41,910
♪ I know your heart only beats for him ♪
844
00:44:41,910 --> 00:44:48,440
♪ All I want is to protect you without any trace ♪
845
00:44:48,900 --> 00:44:55,100
♪ Yet time has told us the answer ♪
846
00:44:55,940 --> 00:45:05,570
♪ And I’m still your friend ♪
50994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.