All language subtitles for dustw

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,155 --> 00:00:55,756 For centuries, 2 00:00:55,789 --> 00:00:57,991 the human race looked to the stars, 3 00:00:58,025 --> 00:01:00,728 searching the heavens for signs of life, 4 00:01:00,761 --> 00:01:04,064 wondering if we were alone. 5 00:01:04,098 --> 00:01:08,436 Then one day, stars fell from the sky, 6 00:01:08,469 --> 00:01:09,870 the swords of fire. 7 00:01:09,903 --> 00:01:12,673 An alien civilization invaded Earth, 8 00:01:12,706 --> 00:01:16,877 bringing humanity to its bloody knees. 9 00:01:16,910 --> 00:01:19,747 Unconquered lands fell to tyrants. 10 00:01:19,780 --> 00:01:21,415 General Chizum, 11 00:01:21,449 --> 00:01:25,119 a ruthless warlord, rose to power. 12 00:01:25,153 --> 00:01:27,755 But then rumors spread. 13 00:01:27,788 --> 00:01:29,357 A child was found, 14 00:01:29,390 --> 00:01:32,226 a child with a secret so powerful 15 00:01:32,260 --> 00:01:36,164 even she would be kept from its truth. 16 00:01:36,197 --> 00:01:37,931 A brave resistance, 17 00:01:37,965 --> 00:01:40,501 the Free Legion vowed to protect her, 18 00:01:40,534 --> 00:01:44,938 convinced she was a harbinger of peace. 19 00:01:44,972 --> 00:01:47,741 But the child, now a young woman, 20 00:01:47,775 --> 00:01:51,145 has fallen into the hands of the evil General. 21 00:01:51,179 --> 00:01:54,482 Save the girl and perhaps all of humanity. 22 00:01:54,515 --> 00:01:58,686 Two bounty hunters have been tasked with the rescue. 23 00:01:58,719 --> 00:02:01,189 And this is how my story begins. 24 00:02:19,039 --> 00:02:20,574 - Why you falling down there, soldier? 25 00:02:20,608 --> 00:02:22,910 Get up! 26 00:02:24,111 --> 00:02:26,113 Hustle up! 27 00:02:29,250 --> 00:02:31,084 Move! 28 00:02:50,838 --> 00:02:53,574 Come on, let's go! 29 00:03:07,721 --> 00:03:09,223 - Stop! - Take him! 30 00:03:09,257 --> 00:03:11,792 Grab him! 31 00:03:15,663 --> 00:03:17,598 Hey, sweetheart. 32 00:03:17,631 --> 00:03:19,867 - Hey, baby. - Ow! 33 00:03:19,900 --> 00:03:21,869 Yeah, baby. 34 00:03:25,706 --> 00:03:28,742 I got him! 35 00:03:28,776 --> 00:03:30,678 There was chaos from within. 36 00:03:30,711 --> 00:03:33,247 People were killing people. 37 00:03:33,281 --> 00:03:35,583 - Hustle up. March! Move it! 38 00:03:35,616 --> 00:03:37,985 - General Chizum wants you to know 39 00:03:38,018 --> 00:03:41,054 that's where the enemy is. 40 00:03:41,088 --> 00:03:44,625 That's the people we should be killing. 41 00:03:44,658 --> 00:03:46,894 Are you with me? 42 00:03:50,898 --> 00:03:52,933 You are either with us or against us. 43 00:03:57,838 --> 00:03:58,839 Let's go. 44 00:04:01,709 --> 00:04:04,345 Okay, eh. 45 00:04:04,378 --> 00:04:05,713 No good. 46 00:04:05,746 --> 00:04:07,180 Move it. 47 00:04:07,214 --> 00:04:09,717 Next. 48 00:04:15,856 --> 00:04:18,125 Mm. 49 00:04:18,158 --> 00:04:21,161 Mm, mm. 50 00:04:21,194 --> 00:04:22,229 Come on now. 51 00:04:22,262 --> 00:04:24,131 Open up. Open up. 52 00:04:24,164 --> 00:04:25,733 Open up. That's it. 53 00:04:25,766 --> 00:04:27,935 Open up. Ow! 54 00:04:27,968 --> 00:04:31,605 Ah! Ah! 55 00:05:13,914 --> 00:05:16,149 You try to eat my doctor? 56 00:05:38,906 --> 00:05:40,841 Safety's off. 57 00:05:56,424 --> 00:05:58,926 Well, that's disappointing. 58 00:06:10,838 --> 00:06:12,406 Put him in the hole. 59 00:06:22,215 --> 00:06:24,918 - Whoa. Whoa. Whoa. Easy. Easy. 60 00:06:27,455 --> 00:06:32,426 - We'll keep you on a short leash. 61 00:06:32,460 --> 00:06:34,595 So... 62 00:06:34,628 --> 00:06:36,897 ...how's my little harbinger? 63 00:06:39,767 --> 00:06:42,402 Gonna find out your little secret. 64 00:06:45,072 --> 00:06:49,176 - Village will send someone, and you'll die. 65 00:06:58,519 --> 00:07:01,354 Welcome to the party. 66 00:07:06,927 --> 00:07:08,829 - She's pretty, but she's a pain in the ass. 67 00:07:08,862 --> 00:07:09,797 Screw you. 68 00:07:09,830 --> 00:07:11,231 What took you so long? 69 00:07:11,264 --> 00:07:13,366 Took the hard way in. 70 00:07:13,400 --> 00:07:14,968 What the hell is going on? 71 00:07:15,002 --> 00:07:16,403 Inside voice, sweetie. 72 00:07:16,436 --> 00:07:19,172 Don't call me that. 73 00:07:29,082 --> 00:07:30,851 Oh, God. 74 00:07:30,884 --> 00:07:32,520 Criminy, that hurts. 75 00:08:02,983 --> 00:08:05,252 Any day now. 76 00:08:05,285 --> 00:08:07,054 Oh. 77 00:08:07,087 --> 00:08:09,056 Shit. 78 00:08:33,480 --> 00:08:35,448 Got it. 79 00:09:17,991 --> 00:09:19,627 - What the hell's going on? - No time. 80 00:09:19,660 --> 00:09:21,528 What the hell'd you do? 81 00:09:21,561 --> 00:09:23,263 - Hey, you're staying. - Free country, old man. 82 00:09:23,296 --> 00:09:25,232 - Bullshit. He goes. - Yeah, bullshit. I go. 83 00:09:25,265 --> 00:09:26,566 And I say you stay. 84 00:09:26,600 --> 00:09:28,836 This ain't a goddamn adoption agency. 85 00:09:28,869 --> 00:09:31,672 - Tom Dixie, he comes. 86 00:09:31,705 --> 00:09:36,209 - The kid's a deserter. He'll flake the second we... 87 00:09:38,011 --> 00:09:41,348 You keep your shit smell away from me. 88 00:09:41,381 --> 00:09:43,516 Hell of a guy. 89 00:09:53,160 --> 00:09:54,427 Alien! 90 00:10:41,875 --> 00:10:44,244 What can I do you for? 91 00:10:45,679 --> 00:10:48,548 I have many girls... 92 00:10:48,581 --> 00:10:52,052 ...all ages, all sizes. 93 00:11:05,632 --> 00:11:08,101 Take your pick. 94 00:11:26,119 --> 00:11:29,056 - I don't have who you're looking for. 95 00:11:33,460 --> 00:11:36,596 - I'm gonna have to check my dictionary on that one. 96 00:11:53,814 --> 00:11:55,248 Where the hell are we going? 97 00:11:55,282 --> 00:11:57,350 - It's on a need-to-know basis, AWOL. 98 00:11:57,384 --> 00:11:59,719 - You know, you give the shittiest nicknames. 99 00:11:59,753 --> 00:12:01,721 Yep. 100 00:12:05,392 --> 00:12:07,660 Man of a few words. 101 00:12:07,694 --> 00:12:09,629 Overdone, don't you think? 102 00:12:17,805 --> 00:12:21,875 - He's got his reasons, just like you and I got ours. 103 00:12:21,909 --> 00:12:24,444 He knows shit about me. 104 00:12:24,477 --> 00:12:26,179 He knows you talk too much. 105 00:12:26,213 --> 00:12:28,448 Keep moving. 106 00:12:34,888 --> 00:12:36,857 General. 107 00:12:41,728 --> 00:12:43,496 Very disappointed. 108 00:12:43,530 --> 00:12:46,633 - We'll get them back, sir. We'll get them back. 109 00:12:46,666 --> 00:12:48,168 Go get my boys. 110 00:12:48,201 --> 00:12:50,170 Yes, sir! 111 00:13:26,773 --> 00:13:29,209 The men are ready. 112 00:13:37,417 --> 00:13:39,752 Go, go, go! 113 00:14:07,814 --> 00:14:10,717 Oh, yeah. 114 00:14:10,750 --> 00:14:12,719 You shoot? 115 00:14:17,824 --> 00:14:20,693 Can... I have a gun? 116 00:14:25,332 --> 00:14:26,399 Really? 117 00:14:26,433 --> 00:14:29,069 I don't want to shoot you. 118 00:14:29,102 --> 00:14:32,705 - Well, I don't want you to shoot me either. 119 00:14:32,739 --> 00:14:35,142 Sorry. Trust issues. 120 00:14:35,175 --> 00:14:37,344 Are you guys Free Legion? 121 00:14:37,377 --> 00:14:39,112 Not exactly. 122 00:14:39,146 --> 00:14:40,513 Under contract, sweetheart. 123 00:14:40,547 --> 00:14:42,215 Don't call me that! 124 00:14:44,684 --> 00:14:47,154 - How much? How much they paying you? 125 00:14:47,187 --> 00:14:49,189 Not enough to get bitten. 126 00:14:49,222 --> 00:14:52,792 Am I right, Abel? 127 00:14:52,825 --> 00:14:54,894 "Harbinger. " Of what? 128 00:14:54,928 --> 00:14:56,363 It's a secret. 129 00:14:56,396 --> 00:15:00,033 - Abel, we deliver the package, no questions asked. 130 00:15:07,274 --> 00:15:10,843 Uh, miss, if you come with us, 131 00:15:10,877 --> 00:15:13,413 we'll even give you bullets. 132 00:15:20,487 --> 00:15:22,355 Hope you're worth it. 133 00:15:22,389 --> 00:15:24,357 I hope I am. 134 00:15:26,893 --> 00:15:28,661 Stay close. 135 00:15:28,695 --> 00:15:31,398 We move into mineland. 136 00:15:34,167 --> 00:15:37,737 - Uh, mineland? Is that really necessary? 137 00:15:37,770 --> 00:15:40,373 You don't need to know. 138 00:15:58,925 --> 00:16:00,360 I lost their trail. 139 00:16:00,393 --> 00:16:03,296 They must have banked somewhere else. 140 00:16:13,640 --> 00:16:16,709 Don't you move, Gelman. 141 00:16:22,715 --> 00:16:26,086 Oops. I missed. 142 00:16:30,590 --> 00:16:32,892 Get the tracker. 143 00:16:59,486 --> 00:17:02,722 Rope's a bit much. 144 00:17:02,755 --> 00:17:05,225 - You just keep your eyes peeled for mines. 145 00:17:05,258 --> 00:17:08,361 You're no good to us as a red mist. 146 00:17:55,842 --> 00:18:00,247 - That, uh, taste like anyone there, Dark Horse? 147 00:18:05,252 --> 00:18:07,187 We go by foot. 148 00:18:07,220 --> 00:18:10,423 They went over the ridge to mineland. 149 00:18:13,660 --> 00:18:14,994 How far? 150 00:18:15,027 --> 00:18:16,796 Maybe half a day or more. 151 00:18:16,829 --> 00:18:18,798 Shit. 152 00:18:26,539 --> 00:18:29,209 Get your shit! 153 00:18:29,242 --> 00:18:31,244 We're walking. 154 00:19:02,909 --> 00:19:04,076 What do you think? 155 00:19:04,110 --> 00:19:07,079 Uh, about 100-miler. 156 00:19:07,113 --> 00:19:12,385 Keep due south. Lead us right to the rendezvous. 157 00:19:12,419 --> 00:19:15,087 - I forgot how gorgeous this place is. 158 00:19:15,121 --> 00:19:19,125 - Yeah, 'til you get your leg blown off. 159 00:19:26,032 --> 00:19:27,700 Ladies first. 160 00:19:27,734 --> 00:19:29,969 Watch your step. 161 00:19:51,758 --> 00:19:54,827 - When this is over, I'm gonna get a firm mattress, 162 00:19:54,861 --> 00:19:58,531 bottle of hooch, and a good lay. 163 00:20:09,742 --> 00:20:12,912 General, 164 00:20:12,945 --> 00:20:15,948 I think I stepped on something. 165 00:20:15,982 --> 00:20:18,751 Pressure mine. 166 00:20:18,785 --> 00:20:21,254 Probably a dud. 167 00:20:21,288 --> 00:20:23,089 A dud? 168 00:20:23,122 --> 00:20:25,358 Hey, Dark Horse... 169 00:20:25,392 --> 00:20:27,827 ...looks like you missed one. 170 00:20:27,860 --> 00:20:29,095 Nobody's perfect. 171 00:20:31,364 --> 00:20:33,065 He's right. 172 00:20:33,099 --> 00:20:34,233 Get him a rock. 173 00:20:34,267 --> 00:20:35,735 Take his bag. 174 00:20:35,768 --> 00:20:39,606 We're losing daylight. 175 00:20:39,639 --> 00:20:41,941 Hold this. 176 00:20:41,974 --> 00:20:44,844 - Wait, no. - Give me the bag. 177 00:20:47,947 --> 00:20:50,850 Wait. Wait. 178 00:20:50,883 --> 00:20:54,787 You're not gonna leave me here, guys. 179 00:20:54,821 --> 00:20:57,857 Are you friggin' kidding me? 180 00:20:57,890 --> 00:21:00,927 What the hell? 181 00:21:00,960 --> 00:21:03,029 Chizum! 182 00:21:24,784 --> 00:21:28,054 - Is it alive? - Does it have any water? 183 00:21:30,156 --> 00:21:32,959 Could be a trap. 184 00:22:05,558 --> 00:22:07,794 It's dead! 185 00:22:07,827 --> 00:22:09,261 Uh-huh. 186 00:22:09,295 --> 00:22:11,798 Don't get deader than that. 187 00:22:11,831 --> 00:22:14,667 - Great! What about the water? 188 00:22:20,873 --> 00:22:25,044 Criminy. 189 00:22:25,077 --> 00:22:27,279 Abel, 190 00:22:27,313 --> 00:22:31,751 we got a- got a teeny little problem here. 191 00:22:35,788 --> 00:22:38,124 Wait, that's close enough. 192 00:22:46,399 --> 00:22:49,001 Well, it's been fun. 193 00:22:49,035 --> 00:22:51,438 It's a pressure mine, 194 00:22:51,471 --> 00:22:55,207 Commie-12 probably, antipersonnel. 195 00:22:55,241 --> 00:22:57,076 Can you deactivate it? 196 00:22:57,109 --> 00:22:59,211 - In theory. - How about in reality? 197 00:22:59,245 --> 00:23:01,213 - Don't get snappy with me, pappy. 198 00:23:01,247 --> 00:23:03,282 This is bullshit. 199 00:23:03,315 --> 00:23:06,085 Why should we trust him? 200 00:23:22,669 --> 00:23:26,038 I need a rock like... 201 00:23:27,507 --> 00:23:30,309 This, only 10 times bigger. 202 00:23:44,256 --> 00:23:46,225 Can I do anything? 203 00:23:46,258 --> 00:23:49,361 Talk to him. 204 00:23:49,395 --> 00:23:51,030 Okay. 205 00:23:51,063 --> 00:23:52,431 Uh. 206 00:23:52,465 --> 00:23:54,667 How old are you? 207 00:23:54,701 --> 00:23:55,802 Really? 208 00:23:55,835 --> 00:23:57,303 Sorry. 209 00:23:57,336 --> 00:23:59,438 Um, do you have any kids? 210 00:23:59,472 --> 00:24:02,108 Sorry. 211 00:24:02,141 --> 00:24:05,678 Yeah, I got a daughter. 212 00:24:05,712 --> 00:24:08,981 Ain't seen her in a long, long time. 213 00:24:09,015 --> 00:24:10,850 What's her name? 214 00:24:21,093 --> 00:24:23,229 This okay? 215 00:24:23,262 --> 00:24:25,231 Thanks, Abel. 216 00:24:27,600 --> 00:24:30,402 All right, both of you step back. 217 00:24:31,838 --> 00:24:33,606 No, I mean, like, way back. 218 00:24:33,640 --> 00:24:35,274 - Goddamn it, just leave me here! 219 00:24:35,307 --> 00:24:36,576 Shut up, old man! 220 00:24:36,609 --> 00:24:39,345 We're gonna swap you with the rock, 221 00:24:39,378 --> 00:24:41,781 but it's probably gonna blow anyway. 222 00:24:41,814 --> 00:24:43,983 When I say, "Go," 223 00:24:44,016 --> 00:24:47,620 gently lift your heel. 224 00:24:47,654 --> 00:24:49,822 Go. 225 00:24:53,192 --> 00:24:54,426 Run. 226 00:24:54,460 --> 00:24:57,229 Run! 227 00:25:08,307 --> 00:25:12,244 It worked! 228 00:25:14,180 --> 00:25:17,249 - That's 'cause it was probably a dud! 229 00:25:17,283 --> 00:25:19,118 That's good, right? 230 00:25:21,020 --> 00:25:22,622 Wah! 231 00:25:22,655 --> 00:25:23,856 Whoo! 232 00:25:23,890 --> 00:25:26,458 Whoo- 233 00:25:26,492 --> 00:25:28,861 Whoo. 234 00:25:35,234 --> 00:25:37,436 You earned it. 235 00:26:04,530 --> 00:26:06,498 Dust on the horizon. 236 00:26:11,403 --> 00:26:13,239 I don't see them. 237 00:26:13,272 --> 00:26:15,207 It's there. 238 00:26:22,048 --> 00:26:23,916 Are you sure it's them? 239 00:26:23,950 --> 00:26:25,317 Maybe. 240 00:26:25,351 --> 00:26:27,253 How far? 241 00:26:27,286 --> 00:26:29,255 Pretty far. 242 00:26:38,597 --> 00:26:40,633 Abel! 243 00:26:44,804 --> 00:26:47,473 Hey, Abel. 244 00:26:47,506 --> 00:26:49,642 Call it a day. 245 00:26:52,611 --> 00:26:55,281 It's just over the ridge. 246 00:26:55,314 --> 00:26:58,718 - Ha, all right, then, it's tea time. 247 00:26:58,751 --> 00:27:00,687 Oh, thank God. 248 00:27:21,107 --> 00:27:23,375 Give me the blade. 249 00:27:37,790 --> 00:27:40,326 You're him. 250 00:27:41,794 --> 00:27:45,732 You're supposed to be dead. 251 00:27:45,765 --> 00:27:48,234 Who's hungry? 252 00:27:51,270 --> 00:27:54,807 What's he talking about? 253 00:27:54,841 --> 00:27:58,044 - He led an army against the invaders. 254 00:27:58,077 --> 00:28:01,247 - You remember when they landed? 255 00:28:01,280 --> 00:28:04,650 - Yeah, looked like the sky falling. 256 00:28:04,683 --> 00:28:07,720 - All the countries getting bitch slapped into cooperation. 257 00:28:07,754 --> 00:28:11,390 Abel led an army right to their door. 258 00:28:11,423 --> 00:28:16,228 These people were willing to fight when others wouldn't. 259 00:28:16,262 --> 00:28:18,064 And fail. 260 00:28:18,097 --> 00:28:20,800 - What the hell do you know about it? 261 00:28:25,637 --> 00:28:29,842 Something about him makes people follow. 262 00:28:29,876 --> 00:28:32,044 Trust me, when the fighting starts, 263 00:28:32,078 --> 00:28:35,214 you want to be on his side. 264 00:28:35,247 --> 00:28:39,385 That kid's been through more shit than a man twice his age. 265 00:28:39,418 --> 00:28:42,154 So give him a goddamn break. 266 00:29:01,874 --> 00:29:03,843 Cook it the best we can. 267 00:29:06,112 --> 00:29:09,348 - Well, I, as a rule, generally prefer 268 00:29:09,381 --> 00:29:11,383 my rattlesnake Cajun-style, 269 00:29:11,417 --> 00:29:13,752 but I'll have to make allowances. 270 00:30:41,908 --> 00:30:44,810 No! 271 00:31:18,144 --> 00:31:20,446 You killed my tracker. 272 00:31:22,548 --> 00:31:26,452 Love a little twist in the narrative. 273 00:31:33,059 --> 00:31:34,826 Bind them. 274 00:31:40,532 --> 00:31:42,868 Enough. 275 00:31:42,901 --> 00:31:44,870 Ah! 276 00:31:51,443 --> 00:31:52,511 Huh. 277 00:31:52,544 --> 00:31:54,713 It's disappointing. 278 00:31:54,746 --> 00:31:57,883 He was really starting to open up. 279 00:32:02,054 --> 00:32:04,890 Ah! 280 00:32:04,923 --> 00:32:06,825 Holy shit! 281 00:32:18,337 --> 00:32:20,506 It's a nice blade. 282 00:32:20,539 --> 00:32:23,509 Come on. 283 00:32:41,060 --> 00:32:44,063 The girl... 284 00:32:44,096 --> 00:32:46,332 You know her secret. 285 00:33:00,179 --> 00:33:04,083 You two know each other. 286 00:33:04,116 --> 00:33:06,718 That much I figured. 287 00:33:09,588 --> 00:33:11,990 But why? 288 00:33:12,024 --> 00:33:13,559 Old fishing buddies. 289 00:33:16,595 --> 00:33:19,098 - Hang around for a little while. 290 00:33:19,131 --> 00:33:20,599 You'll find out that 291 00:33:20,632 --> 00:33:23,435 I am not one with whom to screw. 292 00:33:23,469 --> 00:33:25,037 Well, shit, damn, howdy. 293 00:33:25,071 --> 00:33:27,573 If I'd known you were gonna be giving away sexual favors, 294 00:33:27,606 --> 00:33:29,875 I'd have worn my fancy underpants. 295 00:33:42,521 --> 00:33:46,592 About a 7.5 on the concussion scale there, Chizzy. 296 00:33:46,625 --> 00:33:49,528 Man, that the best you got? You're better than that. 297 00:33:49,561 --> 00:33:51,530 Come on. 298 00:34:08,114 --> 00:34:10,382 Look at me. 299 00:34:12,784 --> 00:34:15,087 I'm gonna hurt you now. 300 00:34:29,101 --> 00:34:30,436 Suck my- 301 00:34:30,469 --> 00:34:32,638 Ah! 302 00:34:52,258 --> 00:34:54,193 Break 'em in yet? 303 00:34:54,226 --> 00:34:55,861 Working on it. 304 00:34:55,894 --> 00:34:56,962 Ah! 305 00:34:58,997 --> 00:35:01,066 Ah! Ah! 306 00:35:08,073 --> 00:35:10,976 Holy shit. 307 00:35:11,009 --> 00:35:14,112 - Now, you can join them in misery, 308 00:35:14,146 --> 00:35:15,514 or you can talk. 309 00:35:15,547 --> 00:35:18,049 - I'll talk. I'll talk. Jesus God, I'll talk. 310 00:35:18,083 --> 00:35:21,820 Brooding dude is Abel, friggin' Siege of Chicago Abel. 311 00:35:21,853 --> 00:35:24,223 The girl won't say a word, and I'm just- 312 00:35:24,256 --> 00:35:27,058 I'm just a deserter, man. I'm a nobody. 313 00:35:27,092 --> 00:35:29,928 - You're a wealth of information. 314 00:35:47,713 --> 00:35:49,415 Boss ain't gonna like this. 315 00:35:49,448 --> 00:35:53,084 - Mind your own damn business, Distephano. 316 00:35:53,118 --> 00:35:55,521 Hmm. 317 00:35:57,356 --> 00:35:59,625 Talk to me, Abel. 318 00:35:59,658 --> 00:36:01,993 Talk to me. 319 00:36:10,369 --> 00:36:11,837 I don't hear you talking. 320 00:36:11,870 --> 00:36:14,105 Hey, asshole! 321 00:36:14,139 --> 00:36:17,509 Why don't you pick on someone your own age? 322 00:36:21,480 --> 00:36:23,682 Yeah, yeah. 323 00:36:24,616 --> 00:36:26,585 Giger! 324 00:36:40,332 --> 00:36:43,969 Bitch. 325 00:36:44,002 --> 00:36:45,937 - You're all a bunch of bitches! 326 00:36:45,971 --> 00:36:47,539 Shut him up! 327 00:36:53,044 --> 00:36:56,582 - Do it! Do it, you little prick! 328 00:37:02,788 --> 00:37:05,090 Watch him. 329 00:37:13,765 --> 00:37:16,101 Bitch bit me. 330 00:37:27,513 --> 00:37:31,049 Fight me, or he dies. 331 00:37:31,082 --> 00:37:32,518 Good luck! 332 00:37:32,551 --> 00:37:35,621 He'll kill you like a little bitch. 333 00:37:38,223 --> 00:37:40,191 Prove him right. 334 00:37:48,434 --> 00:37:50,336 One brick. One asshole. 335 00:37:50,369 --> 00:37:52,338 Hey! 336 00:38:14,893 --> 00:38:18,096 - You one-upping son of a bitch. 337 00:38:28,039 --> 00:38:29,441 I had to. 338 00:38:29,475 --> 00:38:31,710 Well, a man's got to do 339 00:38:31,743 --> 00:38:34,312 what a man's got to do. 340 00:38:34,346 --> 00:38:39,284 Come here. 341 00:38:39,317 --> 00:38:41,587 No hard feelings? 342 00:38:41,620 --> 00:38:44,222 Nope. No hard feelings. 343 00:38:48,360 --> 00:38:50,396 You had to. 344 00:38:56,702 --> 00:38:59,070 You broke my nose, you son of a bitch! 345 00:38:59,104 --> 00:39:01,973 - I would've punched you, but... 346 00:39:09,180 --> 00:39:11,116 I had to. 347 00:39:12,518 --> 00:39:14,285 We got to get Ellie. 348 00:39:14,319 --> 00:39:17,723 - Yeah, I foresee a slight outnumbering problem. 349 00:39:21,192 --> 00:39:22,994 I have an idea. 350 00:39:23,028 --> 00:39:24,229 That's good. 351 00:39:42,648 --> 00:39:45,050 Why are you doing this? 352 00:39:45,083 --> 00:39:49,621 - You bring something very powerful to the table. 353 00:39:49,655 --> 00:39:54,593 And tell me what it is, or I'll slaughter your friends. 354 00:39:54,626 --> 00:39:56,828 Let them go. 355 00:39:58,997 --> 00:40:01,399 Life is so complicated. 356 00:40:04,235 --> 00:40:06,872 But I am this close... 357 00:40:06,905 --> 00:40:08,940 This close. 358 00:40:15,547 --> 00:40:17,516 Warwick, you stay with the girl. 359 00:40:17,549 --> 00:40:20,085 Keep your hands off her. 360 00:40:24,990 --> 00:40:28,159 Don't you move. 361 00:40:34,232 --> 00:40:36,367 Let's go. 362 00:40:48,146 --> 00:40:51,316 - Shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit. 363 00:40:54,052 --> 00:40:58,824 Come on. 364 00:40:58,857 --> 00:41:02,327 - Come on. Let's go. Come on! 365 00:41:02,360 --> 00:41:04,329 Bitch! 366 00:41:25,416 --> 00:41:26,518 We don't have time for this. 367 00:41:26,552 --> 00:41:28,587 - Yeah, well, we've really gone and done it now. 368 00:41:28,620 --> 00:41:29,755 How? 369 00:41:29,788 --> 00:41:32,357 Because he's not gonna stop. 370 00:41:32,390 --> 00:41:35,226 And why is that? 371 00:41:35,260 --> 00:41:39,297 Tom, what are they paying us again? 372 00:41:39,330 --> 00:41:42,500 Duty, honor... 373 00:41:42,534 --> 00:41:45,403 Some kind of bullshit. 374 00:41:45,436 --> 00:41:46,872 Appendages. 375 00:41:52,477 --> 00:41:57,415 Man, we're all way off course. 376 00:41:57,448 --> 00:42:00,051 Let's rock. 377 00:42:51,002 --> 00:42:53,238 What a shit hole. 378 00:44:33,739 --> 00:44:37,075 Sweetheart, you guys go on ahead. 379 00:44:37,108 --> 00:44:38,376 I'll catch up with you. 380 00:44:38,409 --> 00:44:42,180 - Shh. We're not going anywhere. 381 00:44:42,213 --> 00:44:44,449 We're not leaving anybody. 382 00:44:50,722 --> 00:44:55,126 - Ellie, you're not gonna start crying, are you? 383 00:45:00,698 --> 00:45:02,667 Abel. 384 00:48:03,181 --> 00:48:05,450 - Jebediah, this one's awake. 385 00:48:05,483 --> 00:48:07,618 - That's Tom Dixie there, Little Wyatt, 386 00:48:07,652 --> 00:48:10,688 a genuine hero. 387 00:48:10,721 --> 00:48:12,857 You get on back to camp and notify Crispus. 388 00:48:12,890 --> 00:48:14,425 You go. 389 00:48:14,459 --> 00:48:18,629 - I'll tell your mama you've been cussing. 390 00:48:18,663 --> 00:48:20,765 Damn it. All right. 391 00:48:23,701 --> 00:48:26,571 You look like shit. 392 00:48:44,655 --> 00:48:48,493 It's the best we got. 393 00:49:00,305 --> 00:49:03,374 How you feeling, Tommy? 394 00:49:03,408 --> 00:49:05,977 Well, 395 00:49:06,011 --> 00:49:09,180 I feel like I've been shit out of hell. 396 00:49:09,214 --> 00:49:12,217 Hey. 397 00:49:12,250 --> 00:49:15,286 Vintage. 398 00:49:15,320 --> 00:49:17,355 Thank you. 399 00:49:21,026 --> 00:49:23,894 So what's it been, Crispus? 400 00:49:23,928 --> 00:49:26,097 Since Pittsburgh, I reckon. 401 00:49:26,131 --> 00:49:30,301 - Yeah... and look at us now. 402 00:49:30,335 --> 00:49:33,438 Like time has stood still. 403 00:49:33,471 --> 00:49:35,273 Yeah. 404 00:49:35,306 --> 00:49:37,342 Little extra saggage and baggage. 405 00:49:39,744 --> 00:49:42,813 - Hurts like shit to take a piss, but... 406 00:49:42,847 --> 00:49:45,716 - You know, that's why I always dug you, Tommy. 407 00:49:45,750 --> 00:49:47,218 Hey. 408 00:49:47,252 --> 00:49:50,621 Mi casa es su casa. 409 00:49:52,323 --> 00:49:55,926 Tonight, we gonna lay low. 410 00:49:55,960 --> 00:49:58,529 We'll get some rest. 411 00:49:58,563 --> 00:50:01,499 And tonight... 412 00:50:04,869 --> 00:50:08,439 We get drunk. 413 00:50:26,023 --> 00:50:28,459 Hey. 414 00:50:30,995 --> 00:50:33,731 Where's Tom? 415 00:50:33,764 --> 00:50:37,568 He's awake. 416 00:50:37,602 --> 00:50:39,570 Who are these people? 417 00:50:39,604 --> 00:50:42,407 Friends. 418 00:50:45,210 --> 00:50:48,979 I don't like this place. 419 00:50:49,013 --> 00:50:50,948 It's too quiet. 420 00:50:54,819 --> 00:50:58,789 Wake-y, wake-y. 421 00:50:58,823 --> 00:51:02,127 Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm. 422 00:51:02,160 --> 00:51:03,961 Yes. 423 00:51:03,994 --> 00:51:05,963 My own concoction. 424 00:51:08,699 --> 00:51:10,768 Oh, it ain't gonna bite you. 425 00:51:20,645 --> 00:51:23,548 You know you both smell like shit? 426 00:52:56,741 --> 00:53:00,811 - I'll tell you, you got a hell of a setup here, Crispus. 427 00:53:00,845 --> 00:53:03,914 I am impressed. 428 00:53:03,948 --> 00:53:07,051 Yeah, they're good people. 429 00:53:07,084 --> 00:53:11,756 I like this life, Tommy. 430 00:53:11,789 --> 00:53:15,393 - I don't know. I kind of miss sidewalks. 431 00:53:17,127 --> 00:53:20,665 I kind of miss concrete in general. 432 00:54:43,814 --> 00:54:46,083 Thank you. Oh, thank you. 433 00:54:52,289 --> 00:54:53,991 - Jebediah, can you tell our fortunes? 434 00:54:54,024 --> 00:54:55,393 Oh, oh, oh- 435 00:54:55,426 --> 00:54:56,994 children: Yay! 436 00:54:57,027 --> 00:55:01,231 - Now, first of all, they are visions, not fortunes. 437 00:55:01,265 --> 00:55:03,267 And anyhoo, ain't you little folk tired of 438 00:55:03,300 --> 00:55:04,902 hearing the same old "fortunes"? 439 00:55:04,935 --> 00:55:06,170 They ain't gonna change any. 440 00:55:06,203 --> 00:55:07,171 We don't care! 441 00:55:07,204 --> 00:55:08,906 all: We don't care! 442 00:55:08,939 --> 00:55:10,307 - All right, all right, all right, all right. 443 00:55:10,341 --> 00:55:13,611 You, come here. Give me your hands. 444 00:55:15,145 --> 00:55:17,348 Mm. 445 00:55:17,382 --> 00:55:19,884 Oh, my. 446 00:55:19,917 --> 00:55:22,720 You are gonna have six kids. 447 00:55:22,753 --> 00:55:25,289 Oh, no. 448 00:55:25,322 --> 00:55:27,658 Jebediah, do me. 449 00:55:31,328 --> 00:55:35,766 - You're gonna be a fearless soldier some day. 450 00:55:35,800 --> 00:55:38,068 Maybe even slay a man or two. 451 00:55:39,570 --> 00:55:41,372 - Jebediah, do her. Do her. 452 00:55:44,575 --> 00:55:46,343 - Come on now. I ain't gonna bite you. 453 00:55:46,377 --> 00:55:47,344 I won't bite you. 454 00:55:47,378 --> 00:55:48,446 Ridiculous. 455 00:55:48,479 --> 00:55:49,880 Shh, shh, shh, shh. 456 00:55:49,914 --> 00:55:51,882 Focus. 457 00:55:54,819 --> 00:55:57,187 Mm. 458 00:56:05,229 --> 00:56:08,999 It's very dark in there. 459 00:56:09,033 --> 00:56:11,402 There's love... 460 00:56:11,436 --> 00:56:15,105 ...but then... it dies. 461 00:56:18,876 --> 00:56:20,778 Dies? 462 00:56:20,811 --> 00:56:23,781 - No-I'm sorry. Let me try again. 463 00:56:25,783 --> 00:56:27,985 I- 464 00:56:29,086 --> 00:56:31,055 Well. 465 00:56:32,757 --> 00:56:34,725 Who wants some music? 466 00:56:57,448 --> 00:56:59,884 Are you okay? 467 00:56:59,917 --> 00:57:03,488 I'm just the harbinger. 468 00:57:03,521 --> 00:57:06,256 That's it. 469 00:57:11,195 --> 00:57:13,798 Sorry. 470 00:57:42,927 --> 00:57:46,430 Crispus, this is a bad idea. 471 00:57:46,463 --> 00:57:50,467 - The best ones usually are. 472 00:57:55,105 --> 00:57:58,543 Oh, yeah. Oh, yeah. 473 00:57:58,576 --> 00:58:02,079 Oh, yeah. Here we go. Ooh, baby. 474 00:58:02,112 --> 00:58:05,282 Mmm. 475 00:58:09,253 --> 00:58:11,922 Whoo, whoo, whoo, whoo. 476 00:58:11,956 --> 00:58:13,958 Whoo, whoo, whoo. 477 00:59:13,283 --> 00:59:15,519 Let's talk. 478 00:59:18,723 --> 00:59:22,392 Takes a lot of faith to do what you do... 479 00:59:25,195 --> 00:59:27,231 To believe in her. 480 00:59:29,934 --> 00:59:33,203 You don't? 481 00:59:33,237 --> 00:59:35,606 I do. 482 00:59:45,549 --> 00:59:48,953 Mm. 483 00:59:48,986 --> 00:59:51,521 You're hungry. 484 00:59:57,161 --> 00:59:59,764 What about the others? 485 00:59:59,797 --> 01:00:02,933 Jebediah's got them covered. 486 01:00:37,267 --> 01:00:39,469 I remember you. 487 01:00:44,742 --> 01:00:47,544 Say good-bye to your friend. 488 01:00:53,417 --> 01:00:55,652 Get him out of here. 489 01:01:08,799 --> 01:01:10,735 Damn it. Damn it, you little prick! 490 01:01:10,768 --> 01:01:12,469 Shh, Mr. Dixie. 491 01:01:12,502 --> 01:01:14,805 That Chizum bastard's coming. 492 01:01:14,839 --> 01:01:16,473 What? 493 01:01:16,506 --> 01:01:19,643 Follow me. 494 01:01:19,676 --> 01:01:21,678 - Where's the rest of my payload? 495 01:01:21,712 --> 01:01:23,948 Stole away in the night. 496 01:01:23,981 --> 01:01:26,483 Even robbed me of my pillow. 497 01:01:30,788 --> 01:01:33,423 Ransack this bitch. 498 01:01:33,457 --> 01:01:35,559 With pleasure. 499 01:01:50,841 --> 01:01:53,043 Where is she? 500 01:01:55,112 --> 01:01:57,748 Where are they? 501 01:02:10,227 --> 01:02:12,362 A tea party? 502 01:02:24,274 --> 01:02:27,211 We're just playing. 503 01:02:27,244 --> 01:02:28,445 Bang, bang, bang, bang, bang. 504 01:02:28,478 --> 01:02:30,047 Place is clear, sir. 505 01:02:30,080 --> 01:02:33,150 - Bang, bang, bang, bang, bang, bang. 506 01:02:36,586 --> 01:02:39,356 Cute. 507 01:02:39,389 --> 01:02:42,726 - Okay. Who else wants some tea? 508 01:02:42,759 --> 01:02:45,095 Yeah. Oh. 509 01:02:45,129 --> 01:02:48,098 We made a deal. 510 01:02:48,132 --> 01:02:51,768 It's hardly a deal. 511 01:02:51,802 --> 01:02:55,272 - Do you like show business, Crispus? 512 01:02:55,305 --> 01:02:58,775 - We played Carnegie Hall last week. 513 01:02:58,809 --> 01:03:02,446 Before that, Madison Square. 514 01:03:02,479 --> 01:03:04,781 What can I say? 515 01:03:04,815 --> 01:03:07,251 We're a hit. 516 01:03:10,921 --> 01:03:14,391 General, the place is clean. 517 01:03:19,864 --> 01:03:22,199 Down. 518 01:03:25,836 --> 01:03:30,674 I kept half the bargain. 519 01:03:30,707 --> 01:03:33,010 You did... 520 01:03:33,043 --> 01:03:35,612 ...and so will I. 521 01:03:38,482 --> 01:03:41,818 I won't kill everyone. 522 01:03:45,322 --> 01:03:47,724 - Crispus! - Crispus. 523 01:03:47,757 --> 01:03:51,361 You killed him! You- 524 01:03:53,463 --> 01:03:55,565 Crispus? 525 01:04:07,611 --> 01:04:09,546 We'll find her. 526 01:04:31,635 --> 01:04:34,538 - Come on, guys. Come on, guys. Quick. 527 01:04:34,571 --> 01:04:36,640 Yeah. 528 01:04:40,277 --> 01:04:42,812 Nice kids. 529 01:04:47,717 --> 01:04:50,687 Rest in peace, old friend. 530 01:04:57,061 --> 01:04:59,896 Now what? 531 01:04:59,930 --> 01:05:02,332 Now we go kill the bad guys. 532 01:05:05,769 --> 01:05:09,006 We'll need a ride, weapons. 533 01:05:14,444 --> 01:05:17,814 Oh, ho, like a rock star. 534 01:05:17,847 --> 01:05:19,583 Don't be gentle. 535 01:05:19,616 --> 01:05:21,885 We won't. 536 01:06:10,900 --> 01:06:14,571 - You have infinitely more balls than I do. 537 01:06:27,051 --> 01:06:28,685 Excuse me, henchman. 538 01:06:28,718 --> 01:06:31,055 Could you just bring us a nice bottle of sparkling rosé? 539 01:06:31,088 --> 01:06:33,390 Whatever's driest would be fine. 540 01:06:43,500 --> 01:06:46,970 We'd settle for the release thing. 541 01:07:51,801 --> 01:07:53,770 Grenade! 542 01:07:56,806 --> 01:07:58,142 Oh! 543 01:07:58,175 --> 01:07:59,643 Assholes! 544 01:08:17,761 --> 01:08:19,396 - You need to speed up! - Shut up! 545 01:08:19,429 --> 01:08:22,466 - Speed up, speed up, speed up. - Really? Backseat driving? 546 01:08:36,246 --> 01:08:38,648 Whoa! 547 01:08:38,682 --> 01:08:40,617 What the hell? 548 01:08:44,288 --> 01:08:46,256 - I am driving! - You need to speed up! 549 01:08:46,290 --> 01:08:49,259 - I am speeding up! - Speed up! 550 01:08:51,761 --> 01:08:53,062 Klamp! 551 01:08:53,096 --> 01:08:56,833 Klamp, on the hood! 552 01:08:56,866 --> 01:08:58,134 Abel! 553 01:08:58,168 --> 01:09:00,136 Klamp, you have to jump. 554 01:09:02,306 --> 01:09:04,241 Jump, you pussy! 555 01:09:13,950 --> 01:09:15,919 Son of a bitch! 556 01:09:20,123 --> 01:09:23,059 Giger, take care of this. 557 01:09:44,047 --> 01:09:46,149 Get us out of here! 558 01:10:07,337 --> 01:10:08,805 Abel! 559 01:10:08,838 --> 01:10:10,307 Get down! Get down! 560 01:10:27,791 --> 01:10:30,760 Come on. 561 01:10:32,262 --> 01:10:34,298 Bitch. 562 01:10:34,331 --> 01:10:36,433 Ah! 563 01:10:39,569 --> 01:10:41,638 Oh, shit. God damn it. 564 01:10:43,940 --> 01:10:47,076 God damn it to hell, I'm hit. 565 01:10:56,219 --> 01:10:58,187 Oh, ain't this a bitch, sweetheart? 566 01:10:59,423 --> 01:11:01,558 Ellie. 567 01:11:03,327 --> 01:11:06,330 Ellie! Ellie! 568 01:11:08,798 --> 01:11:10,734 Criminy. 569 01:11:49,238 --> 01:11:51,708 It's just a little splinter. 570 01:12:06,155 --> 01:12:09,192 - There's no time like the present. 571 01:12:22,372 --> 01:12:23,773 Bitch. 572 01:13:00,777 --> 01:13:04,380 - It's a good day for you to die. 573 01:13:23,132 --> 01:13:26,002 Where are you going, Abel? 574 01:13:42,752 --> 01:13:45,755 - This is an interesting development. 575 01:13:56,132 --> 01:13:59,102 Oh, you bitch, get over here! 576 01:13:59,135 --> 01:14:02,205 Bet you- You'll pistol-whip me? 577 01:14:25,294 --> 01:14:27,430 Bitch! 578 01:14:29,999 --> 01:14:32,235 Hey, asswipe! 579 01:14:50,587 --> 01:14:53,122 You're nothing. 580 01:15:13,677 --> 01:15:16,245 Time to shut her down. 581 01:15:37,200 --> 01:15:39,535 - You look like hell, Tom Dixie. 582 01:15:39,569 --> 01:15:43,573 - Well, hell, I'm just reaching my prime. 583 01:16:13,569 --> 01:16:15,639 Good-bye, Abel. 584 01:16:46,302 --> 01:16:49,605 Maybe it's a dud. 585 01:16:49,639 --> 01:16:52,475 Maybe. 586 01:16:56,545 --> 01:16:59,448 I'll be right back. 587 01:17:57,606 --> 01:18:00,176 Shh, shh, shh, shh. 588 01:18:00,209 --> 01:18:04,147 Shh, shh. 589 01:18:04,180 --> 01:18:07,583 You are... 590 01:18:07,616 --> 01:18:11,054 Shh. 591 01:18:11,087 --> 01:18:18,494 Shh, you're gonna be okay. 592 01:18:18,527 --> 01:18:21,230 Ellie, Ellie... 593 01:18:21,264 --> 01:18:23,399 - Shh. - You... 594 01:18:23,432 --> 01:18:25,101 Shh. 595 01:18:27,270 --> 01:18:30,506 You... 596 01:18:34,844 --> 01:18:36,746 Ellie... 597 01:18:36,780 --> 01:18:39,849 You... 598 01:18:39,883 --> 01:18:41,851 I'm right here. 599 01:18:41,885 --> 01:18:44,788 I'm-I'm right here. 600 01:18:44,821 --> 01:18:47,123 C- criminy. 601 01:18:47,156 --> 01:18:49,358 My brother... 602 01:18:49,392 --> 01:18:51,260 ...it was worth it. 603 01:18:51,294 --> 01:18:54,097 You'll see. 604 01:18:54,130 --> 01:18:56,599 You... 605 01:19:57,726 --> 01:20:00,696 Hello! 606 01:21:02,058 --> 01:21:04,560 You need a mirror. 607 01:21:04,593 --> 01:21:06,695 Yeah. 608 01:21:16,805 --> 01:21:19,242 I'm sorry about Tom. 609 01:21:22,778 --> 01:21:24,747 I'm sorry. 610 01:21:52,375 --> 01:21:56,612 - This is the apocalypse, but the world didn't end. 611 01:21:58,414 --> 01:22:00,283 It keeps moving... 612 01:22:00,316 --> 01:22:02,318 pushing. 613 01:22:02,351 --> 01:22:04,787 People dying... 614 01:22:04,820 --> 01:22:07,323 others living. 615 01:22:09,625 --> 01:22:12,661 And I walk somewhere in between. 616 01:22:51,934 --> 01:22:54,237 Nice catch. 617 01:22:54,270 --> 01:22:56,139 Ain't that right, Worms? 618 01:23:06,215 --> 01:23:10,219 - I want to suck the marrow from your bones. 619 01:23:21,630 --> 01:23:23,532 How'd you do that? 620 01:23:36,145 --> 01:23:39,115 - You're not an easy man to track down. 621 01:23:43,886 --> 01:23:47,556 Looks like you're in quite a bind. 622 01:23:47,590 --> 01:23:50,526 Yep. 623 01:23:50,559 --> 01:23:54,530 - I was sorry to hear about Tom. 624 01:23:54,563 --> 01:23:56,899 He was a brave man. 625 01:24:02,037 --> 01:24:05,174 The Free Legion... 626 01:24:05,208 --> 01:24:07,810 ...needs your help, Abel. 627 01:24:09,845 --> 01:24:12,948 - I think I've had enough of the Legion. 628 01:24:17,186 --> 01:24:19,855 So Ellie... 629 01:24:19,888 --> 01:24:22,925 ...want to know her secret? 630 01:24:26,929 --> 01:24:29,998 You're gonna love this. 631 01:24:30,032 --> 01:24:32,101 Abel, 632 01:24:32,135 --> 01:24:33,936 it's Ellie. 633 01:24:33,969 --> 01:24:35,504 Look, I know I left things in bad shape, 634 01:24:35,538 --> 01:24:37,173 but I need you to listen. 635 01:24:37,206 --> 01:24:39,408 The aliens, 636 01:24:39,442 --> 01:24:41,810 they're not what we thought. 637 01:24:41,844 --> 01:24:44,046 I need you to trust Panzer, okay? 638 01:24:44,079 --> 01:24:46,449 If not for me, then for Tom. 639 01:24:46,482 --> 01:24:48,317 I'll explain everything. 640 01:24:48,351 --> 01:24:50,519 I promise. 641 01:24:52,888 --> 01:24:55,991 She's their goddamn queen. 642 01:25:02,097 --> 01:25:04,733 So... 643 01:25:04,767 --> 01:25:06,702 are you ready? 39679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.