Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,450 --> 00:00:43,450
♪ In the cold there's us ♪
2
00:00:44,620 --> 00:00:48,040
♪ I'm a face in the crowd ♪
3
00:00:48,380 --> 00:00:49,630
♪ My heartbeat's
racing faster ♪
4
00:00:49,960 --> 00:00:53,630
♪ And my feet won't
let me slow down ♪
5
00:00:55,130 --> 00:00:57,970
♪ There's something
wrong here ♪
6
00:00:58,300 --> 00:01:01,760
♪ No, things ain't the same
no more ♪
7
00:01:02,100 --> 00:01:04,270
♪ How could it be so hard
to get across? ♪
8
00:01:04,600 --> 00:01:08,060
♪ It's hard to keep on
going insane ♪
9
00:01:10,650 --> 00:01:12,860
♪ I know that it won't be... ♪
10
00:01:13,190 --> 00:01:14,990
Whoo! All right.
11
00:01:15,280 --> 00:01:16,610
[laughs]
12
00:01:16,900 --> 00:01:18,610
You ain't seen nothing yet.
Check this out.
13
00:01:20,120 --> 00:01:21,280
What's that?
14
00:01:21,620 --> 00:01:22,870
Just hold on to your shirt,
baby.
15
00:01:24,660 --> 00:01:26,410
[tires screech]
16
00:01:28,170 --> 00:01:30,170
♪ My time is up ♪
17
00:01:31,500 --> 00:01:34,590
♪ It's long after midnight ♪
18
00:01:35,840 --> 00:01:38,510
♪ I think I've had too much ♪
19
00:01:38,840 --> 00:01:40,430
♪ I've had enough ♪
20
00:01:45,770 --> 00:01:48,190
♪ In the dead of night ♪
21
00:01:49,270 --> 00:01:52,520
♪ When there's no one around ♪
22
00:01:52,860 --> 00:01:54,690
♪ I went to move
my collection ♪
23
00:01:55,030 --> 00:01:58,400
♪ Anybody bring me down ♪
24
00:01:59,950 --> 00:02:03,490
♪ A little rock, yeah ♪
25
00:02:03,830 --> 00:02:06,500
♪ I guess I let my mind bleed ♪
26
00:02:06,830 --> 00:02:09,330
♪ I'm not afraid,
I won't go running ♪
27
00:02:09,670 --> 00:02:12,750
♪ But I know
they're coming for me ♪
28
00:02:15,340 --> 00:02:18,550
♪ I know that
it won't be much longer ♪
29
00:02:18,880 --> 00:02:22,050
♪ I've seen them, yeah ♪
30
00:02:22,390 --> 00:02:25,470
♪ I know that
the wind is high ♪
31
00:02:25,810 --> 00:02:28,640
♪ Oh, no, it's much too late ♪
32
00:02:28,980 --> 00:02:32,100
♪ Now it's long
after midnight ♪
33
00:02:33,110 --> 00:02:35,820
♪ My time is up ♪
34
00:02:36,150 --> 00:02:38,860
♪ Yes, it's long
after midnight ♪
35
00:02:40,240 --> 00:02:42,030
♪ I think I've had too much ♪
36
00:02:42,370 --> 00:02:44,950
♪ I've had enough ♪
37
00:02:58,050 --> 00:03:00,340
Where did you get
the money for this thing?
38
00:03:00,680 --> 00:03:02,720
Let's just say I got it
from some friends.
39
00:03:03,050 --> 00:03:04,180
[laughs]
40
00:03:12,020 --> 00:03:13,560
Wait till I get you
in the house.
41
00:03:13,900 --> 00:03:15,480
I think I've been wanting
some of this now.
42
00:03:15,820 --> 00:03:17,150
Yeah?
43
00:03:22,780 --> 00:03:24,410
[giggles]
44
00:03:27,450 --> 00:03:31,500
♪ Now it's long
after midnight ♪
45
00:03:31,830 --> 00:03:33,790
♪ My time is up ♪
46
00:03:35,500 --> 00:03:38,000
♪ Long after midnight ♪
47
00:03:39,170 --> 00:03:41,170
♪ I think I've had too much ♪
48
00:03:41,510 --> 00:03:45,220
♪ Yes, it's long
after midnight ♪
49
00:03:46,390 --> 00:03:48,390
♪ My time is up ♪
50
00:03:48,680 --> 00:03:49,810
[song fades]
51
00:03:50,850 --> 00:03:52,890
[laughs]
52
00:03:54,100 --> 00:03:55,520
Wait a minute.
53
00:04:01,360 --> 00:04:03,320
Yeah, those are
looking nice.
54
00:04:05,110 --> 00:04:07,370
I don't think
you need this.
55
00:04:07,700 --> 00:04:09,620
You sure about that?
56
00:04:14,710 --> 00:04:16,330
[moans]
57
00:04:25,380 --> 00:04:26,970
Let's get to it.
58
00:04:27,300 --> 00:04:28,720
Oh, I missed you.
59
00:04:33,560 --> 00:04:34,520
[laughs]
60
00:04:34,850 --> 00:04:36,060
Why don't you
get on top.
61
00:04:36,400 --> 00:04:37,650
Oh, yeah.
62
00:04:45,490 --> 00:04:46,910
Damn, I missed you.
63
00:04:47,200 --> 00:04:48,320
It's only been a week.
64
00:04:48,660 --> 00:04:49,870
You're so bad.
65
00:04:51,620 --> 00:04:53,370
[man]
Come on down here.
66
00:04:53,700 --> 00:04:56,330
[woman laughs and sighs]
67
00:04:59,380 --> 00:05:01,090
[woman moans]
68
00:05:06,840 --> 00:05:08,640
- Shit!
- Hey, Billy Ray.
69
00:05:08,970 --> 00:05:10,010
Frankie sends
his greetings.
70
00:05:10,350 --> 00:05:11,560
Who the hell
are these guys?
71
00:05:16,230 --> 00:05:17,850
Come on, man!
We can cut a deal!
72
00:05:18,190 --> 00:05:19,810
We don't make deals
with dead men.
73
00:05:21,070 --> 00:05:22,730
Deals? What are they
talking about?
74
00:05:23,070 --> 00:05:24,530
Shut up, bitch.
75
00:05:28,570 --> 00:05:29,860
Come on,
we can deal!
76
00:05:30,200 --> 00:05:32,160
This ain't no game show,
punk.
77
00:05:34,620 --> 00:05:36,500
[Billy Ray]
Come on, damn it!
78
00:05:36,830 --> 00:05:38,960
Frankie's tired
of making deals, pretty boy.
79
00:05:39,290 --> 00:05:41,290
This time, you're going
to give him what he wants.
80
00:05:48,630 --> 00:05:50,470
[tires screech]
81
00:06:20,080 --> 00:06:22,170
Let's go for a ride,
shithead.
82
00:06:32,890 --> 00:06:34,600
How do you expect to get
this bird off the ground...
83
00:06:34,930 --> 00:06:36,560
with your fat ass on board?
84
00:06:36,890 --> 00:06:38,430
[man]
We'll see about that.
85
00:06:38,770 --> 00:06:40,640
Come on, let's get this thing
airborne.
86
00:06:46,530 --> 00:06:49,240
I've looked forward to this
since last year.
87
00:07:00,210 --> 00:07:01,750
Better get ready.
88
00:07:02,080 --> 00:07:03,750
Fuck you, asshole.
89
00:07:04,040 --> 00:07:05,590
[man] It's a pretty little town,
ain't it?
90
00:07:06,920 --> 00:07:08,300
Why don't you take
a closer look.
91
00:07:08,630 --> 00:07:10,550
[screams]
92
00:07:13,260 --> 00:07:14,720
What's wrong, Billy Ray?
93
00:07:15,050 --> 00:07:16,760
Move it up fast, moron!
94
00:07:17,100 --> 00:07:18,180
Eat shit!
95
00:07:18,520 --> 00:07:20,350
Come on, guys!
96
00:07:33,280 --> 00:07:34,700
Let me up!
97
00:07:36,370 --> 00:07:39,290
Help! Aah!
98
00:07:45,790 --> 00:07:47,500
You ain't going
to get away there.
99
00:07:47,840 --> 00:07:51,300
Don't drop me, asshole!
100
00:07:51,630 --> 00:07:53,550
You got me pissed off,
you lucky fucker.
101
00:07:53,880 --> 00:07:56,010
Now let's see
if you can fly.
102
00:08:02,600 --> 00:08:05,520
[indistinct shouting]
103
00:08:17,830 --> 00:08:19,620
Oh, my god.
104
00:08:40,260 --> 00:08:42,020
[Billy Ray]
Come on!
105
00:08:42,310 --> 00:08:44,100
I can't take it out here
much longer!
106
00:08:45,640 --> 00:08:48,230
Look, man, I can't tell you
what I don't know.
107
00:08:53,650 --> 00:08:56,660
Just give Frankie what he wants,
Billy Ray.
108
00:08:56,990 --> 00:08:59,490
[Billy Ray]
All right, it's in the gym!
109
00:08:59,830 --> 00:09:01,490
Locker number 12.
110
00:09:02,910 --> 00:09:05,620
[screams]
111
00:09:09,920 --> 00:09:12,210
[man]
Goddamn it, you let him drop!
112
00:09:13,380 --> 00:09:15,170
Come on, take us down
over there.
113
00:09:38,660 --> 00:09:40,030
Down there.
On the bridge.
114
00:09:40,370 --> 00:09:41,660
We're out of gas.
115
00:09:41,990 --> 00:09:43,910
[man] I don't give a shit.
We got to get him.
116
00:09:44,200 --> 00:09:45,290
What happened to you?
117
00:09:45,620 --> 00:09:47,370
Move the fuck over,
damn it!
118
00:09:47,710 --> 00:09:49,460
[engine revs]
119
00:09:49,790 --> 00:09:51,670
[tires screech]
120
00:09:56,840 --> 00:09:58,930
That black car...
set her down.
121
00:10:15,980 --> 00:10:18,440
Come on, Perez,
let's get that Mercedes.
122
00:10:20,360 --> 00:10:22,530
Come on, get your ass
out of that car, you old fart.
123
00:10:22,870 --> 00:10:24,830
Come on, move.
Move!
124
00:10:35,130 --> 00:10:37,050
You can't take that car.
It's paid for.
125
00:10:37,380 --> 00:10:39,010
[tires squeal]
126
00:10:41,010 --> 00:10:41,880
Damn!
127
00:10:42,220 --> 00:10:43,800
Billy, take it easy.
128
00:10:45,010 --> 00:10:46,060
[sighs]
129
00:10:46,390 --> 00:10:47,520
Where are we going?
130
00:10:47,850 --> 00:10:49,520
Why'd those guys
come after you?
131
00:10:49,850 --> 00:10:51,600
Don't ask me that.
I can't tell you.
132
00:10:51,940 --> 00:10:52,940
I want to help you.
133
00:10:53,270 --> 00:10:55,480
I don't need any help,
goddamn it.
134
00:10:55,770 --> 00:10:58,190
Well, at least tell me
who they are.
135
00:10:58,530 --> 00:11:00,740
Believe me,
you don't want to know.
136
00:11:01,070 --> 00:11:02,410
Punch it, punch it!
He's getting away!
137
00:11:02,740 --> 00:11:04,490
- Come on!
- Hell, I'm on him, goddamn.
138
00:11:06,290 --> 00:11:08,080
They want something,
and I know where it is.
139
00:11:08,410 --> 00:11:09,790
They think I told them
the truth,...
140
00:11:10,120 --> 00:11:11,830
but I fooled them and I jumped.
- You jumped?
141
00:11:12,170 --> 00:11:15,000
Yeah, I jumped into the cold,
cruel world, into snow and ice.
142
00:11:15,340 --> 00:11:16,340
Beautiful ice.
143
00:11:16,670 --> 00:11:18,510
Snow and ice?
144
00:11:18,840 --> 00:11:21,260
People are always
wanting something from me.
145
00:11:22,050 --> 00:11:23,380
And believe me,
146
00:11:23,720 --> 00:11:25,430
the less you know about it,
the better.
147
00:11:25,760 --> 00:11:27,100
Where are we going?
Can we hide from 'em?
148
00:11:27,430 --> 00:11:29,060
There's an old ranch
just outside of Aveline.
149
00:11:29,390 --> 00:11:30,600
The Circle D.
150
00:11:30,890 --> 00:11:32,060
Do you like windmills?
151
00:11:32,390 --> 00:11:33,730
- What, you mean like in Holland?
- Yeah.
152
00:11:34,060 --> 00:11:35,480
Tulips in the springtime.
153
00:11:35,770 --> 00:11:37,730
Tulips?
154
00:11:38,070 --> 00:11:39,570
Dikes, chocolate, cheese.
155
00:11:39,900 --> 00:11:40,900
Punch the son of a bitch.
156
00:11:41,240 --> 00:11:42,490
Hey, you want
to fucking drive?
157
00:11:42,820 --> 00:11:43,950
[gunshot]
158
00:11:54,670 --> 00:11:57,380
Come on, we'll get him now. He's
going in some traffic. Hang on!
159
00:12:09,810 --> 00:12:11,770
I'll get the son of a bitch
this time, I swear to God.
160
00:12:12,100 --> 00:12:13,270
If you wouldn't have dropped
the son of a bitch,
161
00:12:13,600 --> 00:12:14,890
we wouldn't be chasing him
anyway.
162
00:12:18,690 --> 00:12:20,320
[tires screech]
163
00:12:27,320 --> 00:12:29,120
[gunshot]
164
00:12:29,450 --> 00:12:31,160
Hey, stop!
165
00:12:41,920 --> 00:12:43,720
[tires screech]
166
00:13:08,950 --> 00:13:11,370
[car horn honks]
167
00:13:20,710 --> 00:13:22,300
[gunshot]
168
00:13:27,180 --> 00:13:28,840
[horns honk]
169
00:13:34,770 --> 00:13:36,520
[gunshot]
170
00:13:43,280 --> 00:13:45,440
[screams]
171
00:13:45,780 --> 00:13:48,490
[car horns honking]
172
00:13:57,330 --> 00:13:58,710
Hang on a second.
173
00:13:59,040 --> 00:14:00,210
I can't! Help!
174
00:14:00,540 --> 00:14:02,590
[screams]
175
00:14:05,010 --> 00:14:06,590
[woman screams]
176
00:14:15,180 --> 00:14:17,020
What do you mean
you're giving me a ticket?
177
00:14:19,100 --> 00:14:20,650
Oh, shit!
178
00:14:28,110 --> 00:14:29,900
Looks like I'm going
window-shopping.
179
00:14:30,240 --> 00:14:31,610
[tires screech]
180
00:14:31,950 --> 00:14:34,080
[pedestrians scream]
181
00:14:34,410 --> 00:14:35,580
Whoa!
182
00:14:38,790 --> 00:14:42,420
[man]
Oh, shit! Look out!
183
00:14:50,510 --> 00:14:53,470
[screams]
184
00:14:53,800 --> 00:14:55,720
[man]
Whoa!
185
00:14:58,350 --> 00:14:59,640
[gunshot]
186
00:15:01,850 --> 00:15:03,690
[car horn honks]
187
00:15:06,190 --> 00:15:08,780
Come on, move that damn thing.
I got work to do.
188
00:15:09,110 --> 00:15:10,240
[horns honking]
189
00:15:10,570 --> 00:15:11,610
[indistinct arguing]
190
00:15:11,950 --> 00:15:13,410
I'm gonna bust your ass.
191
00:15:14,740 --> 00:15:16,330
I'm gonna pop your jaw.
192
00:15:16,660 --> 00:15:17,490
[indistinct chattering]
193
00:15:17,790 --> 00:15:19,370
Hey, settle down.
Keep it down.
194
00:15:19,700 --> 00:15:21,790
[horn honking]
195
00:15:23,380 --> 00:15:24,670
Oh, my god,
turn at the bus!
196
00:15:25,000 --> 00:15:26,380
Hang on, baby.
We're going airborne.
197
00:15:26,710 --> 00:15:28,210
[indistinct shouting]
198
00:15:32,800 --> 00:15:34,800
[all scream]
199
00:15:35,550 --> 00:15:38,180
No!
200
00:15:46,610 --> 00:15:47,860
Watch out for
the motor home!
201
00:15:48,190 --> 00:15:49,780
Hang on to your ass.
We're going through.
202
00:15:50,110 --> 00:15:51,400
Oh, shit!
203
00:15:56,070 --> 00:15:57,870
[all cheer]
204
00:16:07,040 --> 00:16:08,840
Come on,
let's get him.
205
00:16:17,220 --> 00:16:19,310
Get in there. Get in.
206
00:16:20,680 --> 00:16:22,140
Let's get the girl too.
207
00:16:23,600 --> 00:16:25,400
Come on,
get her out of there.
208
00:16:26,400 --> 00:16:27,900
Come on.
209
00:16:30,570 --> 00:16:31,650
What the fuck you looking at?
210
00:16:31,990 --> 00:16:33,900
Get the fuck out of here,
goddamn it.
211
00:16:48,710 --> 00:16:50,130
[horn honks]
212
00:17:07,190 --> 00:17:09,190
Come on,
out of the car.
213
00:17:12,190 --> 00:17:13,690
What are you going
to do with us?
214
00:17:14,030 --> 00:17:15,150
Ask him.
215
00:17:16,150 --> 00:17:17,950
End of the line, babe.
216
00:17:18,280 --> 00:17:20,240
- End of the line.
- [woman] No.
217
00:17:20,580 --> 00:17:23,160
Please, what do you want?
We'll give it to you.
218
00:17:23,500 --> 00:17:25,000
Too late for that.
219
00:17:25,330 --> 00:17:27,000
Enough of this shit.
Waste him.
220
00:17:27,330 --> 00:17:29,380
- Yeah!
- [woman] No! No!
221
00:17:29,710 --> 00:17:31,750
Eat lead, fucker.
222
00:17:32,090 --> 00:17:34,880
No! No, please!
223
00:17:35,220 --> 00:17:36,260
No!
224
00:17:37,380 --> 00:17:41,600
Motherfucker!
225
00:17:45,680 --> 00:17:47,810
[sobbing and wailing]
226
00:17:48,850 --> 00:17:49,980
[gunshots]
227
00:17:50,310 --> 00:17:51,610
Shit!
Let's get out of here.
228
00:18:02,830 --> 00:18:04,580
[shrieks]
229
00:18:04,910 --> 00:18:06,910
[sobbing]
230
00:18:13,800 --> 00:18:15,960
[panting]
231
00:18:28,600 --> 00:18:29,770
Relax!
232
00:18:30,100 --> 00:18:31,190
Look, I'm with the FBI.
233
00:18:31,520 --> 00:18:33,270
- Prove it.
- Hold on, okay?
234
00:18:35,610 --> 00:18:37,490
Look, I'm Clay Osborn.
235
00:18:37,820 --> 00:18:38,950
I'm here to help you.
236
00:18:39,280 --> 00:18:40,240
Well, then get off of me!
237
00:18:40,570 --> 00:18:41,610
Don't touch me!
238
00:18:41,950 --> 00:18:43,490
I'm sick of people
grabbing at me!
239
00:18:43,830 --> 00:18:45,740
Bitch!
240
00:18:47,790 --> 00:18:49,830
[panting]
241
00:18:52,540 --> 00:18:53,920
Very nice.
242
00:18:55,250 --> 00:18:59,170
Hmm. [sighs]
243
00:19:04,390 --> 00:19:06,470
[woman]
Where are we going?
244
00:19:08,310 --> 00:19:09,430
What about my rights?
245
00:19:09,730 --> 00:19:11,190
Or isn't this
a free country anymore?
246
00:19:11,520 --> 00:19:13,060
You're not under arrest.
247
00:19:13,400 --> 00:19:15,110
Well, great, why don't you
let me off at the next corner.
248
00:19:15,440 --> 00:19:16,940
We can't do that, Miss.
249
00:19:17,280 --> 00:19:21,490
Just because some crazy guys
come and kill my boyfriend
250
00:19:21,820 --> 00:19:23,320
is no reason for
you to arrest me.
251
00:19:23,660 --> 00:19:25,240
You are not under arrest.
252
00:19:25,580 --> 00:19:26,990
This is all for
your own protection.
253
00:19:27,330 --> 00:19:29,500
I'm a big girl.
I can take care of myself.
254
00:19:29,830 --> 00:19:31,410
You don't have any idea
255
00:19:31,750 --> 00:19:33,460
what kind of people you've
gotten mixed up with, do you?
256
00:19:33,790 --> 00:19:36,000
I assume you're talking
about the two of you?
257
00:19:36,290 --> 00:19:39,920
Look, you saw a murder.
The men who did it know it.
258
00:19:40,260 --> 00:19:42,340
And we got to get you
to a safe place until...
259
00:19:42,680 --> 00:19:43,470
[clears throat]
260
00:19:43,800 --> 00:19:45,720
Until what?
261
00:19:47,060 --> 00:19:48,640
What the hell
is going on here?
262
00:19:48,970 --> 00:19:50,270
Where are you taking me?
263
00:19:50,600 --> 00:19:52,520
Miss, I'm afraid we cannot
tell you any more.
264
00:19:52,850 --> 00:19:54,020
[sighs]
265
00:19:54,350 --> 00:19:55,520
We will be boarding
a flight shortly
266
00:19:55,860 --> 00:19:57,480
to take us to
an undisclosed location
267
00:19:57,820 --> 00:19:59,480
for an indeterminate period.
268
00:19:59,780 --> 00:20:02,450
There, you'll have adequate
shelter, food and new clothing.
269
00:20:03,740 --> 00:20:05,240
Look at me.
270
00:20:05,570 --> 00:20:08,280
Can we at least stop
so I can get cleaned up?
271
00:20:08,620 --> 00:20:09,580
There's no time.
272
00:20:09,910 --> 00:20:11,200
[scoffs]
Shit.
273
00:20:19,550 --> 00:20:21,090
I'm Carmen.
274
00:20:22,920 --> 00:20:24,220
Agent Earl McKinnon.
275
00:20:24,550 --> 00:20:26,050
Call me Panama.
276
00:20:27,300 --> 00:20:29,050
Panama? Far out...
277
00:20:30,140 --> 00:20:31,680
for an FBI agent.
278
00:20:34,190 --> 00:20:36,020
If you are with the FBI.
279
00:20:42,320 --> 00:20:43,990
[sighs]
280
00:20:45,570 --> 00:20:46,910
Hey!
281
00:20:48,910 --> 00:20:50,660
We missed the last flight,
didn't we?
282
00:20:50,990 --> 00:20:52,040
By 10 minutes.
283
00:20:52,370 --> 00:20:53,290
[sighs]
284
00:20:53,620 --> 00:20:55,910
Another night
in glorious Texas.
285
00:20:57,250 --> 00:20:59,460
- Where's Carmen?
- She's in the car.
286
00:20:59,790 --> 00:21:02,380
And we had better get that woman
something to eat in a hurry.
287
00:21:02,710 --> 00:21:05,800
Yeah, well,
I'll book us a room.
288
00:21:10,600 --> 00:21:11,970
[crowbar clatters]
289
00:21:27,410 --> 00:21:28,860
The girl.
290
00:21:30,950 --> 00:21:35,000
Are you sure Billy Ray didn't say
anything about diamonds?
291
00:21:35,330 --> 00:21:37,460
About a shipment for a man
named Frankie Navarro?
292
00:21:37,790 --> 00:21:38,880
Or a package?
293
00:21:39,210 --> 00:21:40,960
I've told you
and I've told you!
294
00:21:41,290 --> 00:21:43,550
He didn't say anything
about diamonds!
295
00:21:43,880 --> 00:21:45,720
I don't know anything
about Frankie.
296
00:21:46,050 --> 00:21:47,590
Look, it's important.
297
00:21:47,930 --> 00:21:49,970
There's nothing
I can do about it!
298
00:21:52,930 --> 00:21:54,140
Clayton, give it a rest.
299
00:21:54,470 --> 00:21:55,890
Look, she's been
through a lot.
300
00:21:56,230 --> 00:21:57,640
Yeah, what about us
the last four months, huh?
301
00:21:57,980 --> 00:21:59,230
Five goddamn states,
302
00:21:59,560 --> 00:22:01,110
now we lose our only lead
to the Navarro syndicate.
303
00:22:01,440 --> 00:22:03,520
- Right, but she didn't kill him.
- I know that.
304
00:22:03,860 --> 00:22:05,150
We got to get
some answers quick,
305
00:22:05,490 --> 00:22:07,950
or Conover's going to nail
our asses to the wall.
306
00:22:14,620 --> 00:22:17,290
Did he say anything
that sounded unusual?
307
00:22:17,620 --> 00:22:18,910
Anything you didn't
understand?
308
00:22:19,250 --> 00:22:20,880
Unusual?
309
00:22:22,630 --> 00:22:24,250
You didn't know him.
310
00:22:24,590 --> 00:22:26,210
He was weird!
311
00:22:26,510 --> 00:22:27,920
He was crazy!
312
00:22:28,220 --> 00:22:30,220
Like he was making his life up
as he went along.
313
00:22:32,510 --> 00:22:34,350
[sobs]
314
00:22:39,770 --> 00:22:41,850
You guys think I can get
a room to myself?
315
00:22:42,190 --> 00:22:45,190
Come on, a little privacy
can go a long way right now.
316
00:22:46,530 --> 00:22:47,570
It's not possible, Miss.
317
00:22:47,900 --> 00:22:49,490
I knew you'd say that.
318
00:22:54,780 --> 00:22:56,240
Great work, Osborn.
319
00:22:56,540 --> 00:22:58,500
Nice interrogation.
320
00:23:03,840 --> 00:23:06,170
[Pritchard] Things are generally
quiet around here,
321
00:23:06,500 --> 00:23:09,420
except for parking tickets
and bar fights.
322
00:23:10,680 --> 00:23:13,180
Ha! Yes, sir,
you can say that again.
323
00:23:16,430 --> 00:23:19,230
Once we get the witness
to Dallas,
324
00:23:19,560 --> 00:23:20,940
we'll be back
for Perez and Garrick.
325
00:23:21,270 --> 00:23:23,310
Where'd y'all end up staying
last night,...
326
00:23:23,650 --> 00:23:25,770
if you don't mind
my asking?
327
00:23:33,160 --> 00:23:35,410
Yeah, well, thanks
for all your help, sheriff.
328
00:23:39,250 --> 00:23:40,540
[sighs]
329
00:23:50,130 --> 00:23:51,970
This here's Pritchard.
330
00:23:57,890 --> 00:23:59,810
Let me speak to Frankie.
331
00:24:00,140 --> 00:24:02,850
[Frankie] It's about time
you done something right,
332
00:24:03,190 --> 00:24:04,900
you asshole.
333
00:24:05,230 --> 00:24:07,060
Don't get suds on that.
334
00:24:07,400 --> 00:24:08,940
Where are you?
335
00:24:10,030 --> 00:24:11,320
Huh?
336
00:24:12,650 --> 00:24:14,860
Town Motor Lodge.
337
00:24:15,200 --> 00:24:18,240
They'd better be there,
for your sake, asshole.
338
00:24:20,870 --> 00:24:23,500
Oh, you got suds
on my cigar.
339
00:24:23,830 --> 00:24:25,920
Aah! Aah!
340
00:24:26,250 --> 00:24:28,710
[all laugh]
341
00:24:29,050 --> 00:24:30,920
[shower running]
342
00:24:48,190 --> 00:24:49,360
You okay?
343
00:24:49,690 --> 00:24:50,900
[sighs]
344
00:24:51,230 --> 00:24:53,650
Don't you ever
let me get talked
345
00:24:53,990 --> 00:24:57,120
into Siamese food
in Texas again.
346
00:24:59,450 --> 00:25:01,450
She put it away
pretty good.
347
00:25:01,790 --> 00:25:04,210
Did you see the look
on that busboy's face?
348
00:25:04,540 --> 00:25:05,920
He was definitely
on the edge.
349
00:25:06,250 --> 00:25:07,380
[sighs]
350
00:25:07,710 --> 00:25:09,090
Be a pillar
of your community.
351
00:25:09,420 --> 00:25:11,170
Fight crime.
352
00:25:11,500 --> 00:25:13,630
Serve and protect
your fellow citizens.
353
00:25:13,970 --> 00:25:16,930
[both] Defend the Constitution
of the United States.
354
00:25:17,260 --> 00:25:18,180
Exactly.
355
00:25:18,510 --> 00:25:21,600
And where does it
get you?
356
00:25:21,930 --> 00:25:24,520
Another 20 years
of chasing 10-cent hoods.
357
00:25:24,850 --> 00:25:27,310
Sleeping every night
on a different cheap mattress.
358
00:25:27,650 --> 00:25:31,520
And then wham, barn,
thank you, ma'am.
359
00:25:31,860 --> 00:25:33,230
Hey, we sure do appreciate
360
00:25:33,570 --> 00:25:36,820
your risking your life
every night since 1975.
361
00:25:37,990 --> 00:25:39,740
Here's your half-price pension.
362
00:25:40,070 --> 00:25:42,160
If they don't lay you off
before you're vested.
363
00:25:42,490 --> 00:25:43,490
[sighs]
364
00:25:43,830 --> 00:25:45,500
Or get your ass killed.
365
00:25:45,830 --> 00:25:48,170
Ship you to a desk
in Oklahoma.
366
00:25:48,500 --> 00:25:51,540
Yeah, there's got to be a room
somewhere in Washington
367
00:25:51,880 --> 00:25:54,340
full of guys just laughing
their heads off.
368
00:26:01,100 --> 00:26:02,390
So...
369
00:26:02,720 --> 00:26:04,390
you going to stick it out
for your 20?
370
00:26:04,720 --> 00:26:06,770
- I got a choice?
- Oh, come on, Clay.
371
00:26:07,100 --> 00:26:08,440
Everybody's got a choice.
372
00:26:08,770 --> 00:26:10,150
Except her, maybe.
373
00:26:11,770 --> 00:26:12,980
I kind of feel sorry
for her.
374
00:26:13,320 --> 00:26:15,110
Clay Osborn, Eagle Scout?
375
00:26:15,440 --> 00:26:18,360
Ah, she seems like
a nice kid.
376
00:26:22,830 --> 00:26:24,410
[shower turns oft]
377
00:26:38,930 --> 00:26:40,840
[knock on door]
378
00:26:43,600 --> 00:26:46,310
- [Carmen] All right.
- Whoa, excuse me.
379
00:26:46,640 --> 00:26:48,350
You're excused.
380
00:26:48,680 --> 00:26:52,150
You want to get a move on, Miss?
We've really got to get going.
381
00:26:52,480 --> 00:26:54,320
Get away from that window, Miss!
382
00:26:54,650 --> 00:26:56,650
Why? What are you
worried about?
383
00:26:56,980 --> 00:26:58,820
[gasps and screams]
384
00:27:06,790 --> 00:27:09,330
[screams]
385
00:27:12,630 --> 00:27:15,250
[shrieking]
386
00:27:17,800 --> 00:27:18,840
He's dead.
387
00:27:19,170 --> 00:27:20,720
You okay, Miss?
388
00:27:22,300 --> 00:27:23,300
[Carmen screams]
389
00:27:23,640 --> 00:27:24,970
Let's go!
390
00:27:26,760 --> 00:27:27,470
Go!
391
00:27:27,810 --> 00:27:29,310
[gunshots]
392
00:27:51,790 --> 00:27:53,250
[tires screech]
393
00:28:04,680 --> 00:28:06,720
Goddamn Perez.
Good thing he's dead.
394
00:28:07,050 --> 00:28:08,470
I'd have killed him anyway.
395
00:28:39,880 --> 00:28:41,510
Oh, shit!
396
00:28:42,840 --> 00:28:44,470
- Shit!
- Jump it! Jump it!
397
00:28:44,800 --> 00:28:46,130
Hang on! Hang on!
398
00:28:46,470 --> 00:28:48,760
[all scream]
399
00:28:54,890 --> 00:28:56,440
Ha! Yeah!
400
00:28:56,770 --> 00:28:57,810
All right!
401
00:28:58,150 --> 00:28:59,310
Oh, shit!
402
00:29:11,870 --> 00:29:14,830
[screaming]
403
00:29:15,160 --> 00:29:17,170
[gunshots]
404
00:29:23,550 --> 00:29:25,630
[rock music playing]
405
00:29:31,850 --> 00:29:34,220
A bunch of fucking amateurs.
406
00:29:34,560 --> 00:29:37,230
I could give a shit
about Garrick.
407
00:29:37,560 --> 00:29:40,360
I've had it with the alibis
and the excuses.
408
00:29:40,690 --> 00:29:42,530
Now you listen, Drago's coming
in at the airport.
409
00:29:42,860 --> 00:29:44,400
You go pick him up.
410
00:29:44,740 --> 00:29:47,530
Tell him I want the broad
back here alive.
411
00:30:00,540 --> 00:30:03,590
Why'd Frankie send
for a heavyweight like Drago?
412
00:30:03,920 --> 00:30:05,760
We could have taken care
of this.
413
00:30:06,090 --> 00:30:07,590
Yeah, so why don't you
complain to Frankie?
414
00:30:07,930 --> 00:30:09,640
I'm not crazy.
415
00:30:11,640 --> 00:30:13,890
Boss called in Drago,
he must want 'em bad.
416
00:30:15,390 --> 00:30:16,350
Is that him?
417
00:30:16,680 --> 00:30:17,730
[Hitch]
Which one?
418
00:30:18,060 --> 00:30:20,100
No, no.
419
00:30:34,410 --> 00:30:36,040
What about the guy
in the long coat?
420
00:30:36,370 --> 00:30:38,710
[Lucky]
That's him.
421
00:30:54,810 --> 00:30:57,890
Mr. Drago, I'm Lucky.
This here's Hitch.
422
00:31:05,860 --> 00:31:07,820
That's quite an outfit.
423
00:31:10,320 --> 00:31:11,700
You heard of Rome?
424
00:31:12,030 --> 00:31:13,490
What about it?
425
00:31:13,820 --> 00:31:15,030
I'm in Texas.
426
00:31:15,370 --> 00:31:18,750
And when in Texas,
I dress like a Texan.
427
00:31:19,080 --> 00:31:21,080
Yes, sir.
428
00:31:21,420 --> 00:31:23,000
Let's go.
429
00:31:37,770 --> 00:31:40,020
- I'll drive.
- Oh, you got to be careful,...
430
00:31:40,350 --> 00:31:42,020
because this thing
is really hot.
431
00:31:42,350 --> 00:31:43,600
So am I.
432
00:32:09,460 --> 00:32:11,300
What do you mean
it's booked?
433
00:32:11,630 --> 00:32:12,630
I have reservations.
434
00:32:12,970 --> 00:32:14,890
I realize that, sir,
and I'm so sorry.
435
00:32:15,220 --> 00:32:16,640
Look, I'm with the FBI.
436
00:32:16,970 --> 00:32:19,390
Now, I need three seats
on this morning's flight.
437
00:32:19,720 --> 00:32:20,720
[typing]
438
00:32:21,060 --> 00:32:22,890
I'm sorry,
that's impossible, sir.
439
00:32:23,230 --> 00:32:24,270
Look, I got to be
on that plane,
440
00:32:24,600 --> 00:32:25,900
so you just do what
you got to do...
441
00:32:26,230 --> 00:32:28,900
to get me my seats.
- But 217 just left.
442
00:32:30,190 --> 00:32:31,320
When's the next flight?
443
00:32:31,650 --> 00:32:32,530
[typing]
444
00:32:32,860 --> 00:32:34,860
9:30 Monday morning.
445
00:32:35,200 --> 00:32:36,240
Damn!
446
00:32:37,580 --> 00:32:38,830
You got a telephone?
447
00:32:39,160 --> 00:32:41,370
Uh-huh.
Right that way, sir.
448
00:32:42,540 --> 00:32:44,750
[typing]
449
00:32:45,080 --> 00:32:46,750
Anything else, Mr. Conover?
450
00:32:47,080 --> 00:32:48,420
How about dinner?
451
00:32:48,750 --> 00:32:49,880
Joe's Pizza,
around the corner.
452
00:32:50,210 --> 00:32:52,210
- Double cheese, anchovies.
- We'll see.
453
00:32:54,340 --> 00:32:55,380
Excuse me.
454
00:32:55,720 --> 00:32:57,470
Sir, it's Osborn
on the safe line.
455
00:32:57,800 --> 00:32:59,680
His flight's been overbooked.
He can't catch a plane.
456
00:33:00,010 --> 00:33:02,100
I don't want him
on a damn plane.
457
00:33:02,430 --> 00:33:03,680
- What do they got?
- Billy Ray's dead.
458
00:33:04,020 --> 00:33:05,560
He has a witness
that he wants protected.
459
00:33:05,900 --> 00:33:07,440
- What'd he give up?
- I don't know.
460
00:33:07,770 --> 00:33:08,900
He just said that his flight
was overbooked
461
00:33:09,230 --> 00:33:10,020
and he couldn't get a plane.
462
00:33:10,360 --> 00:33:11,150
You tell him you'll be down
463
00:33:11,480 --> 00:33:12,190
at the border with some agents.
464
00:33:12,530 --> 00:33:14,030
Get to it. Move.
465
00:33:14,360 --> 00:33:15,860
Yes, sir.
466
00:33:23,250 --> 00:33:25,870
Look, you just, uh,
hang tight, okay?
467
00:33:26,210 --> 00:33:27,500
I'll be right back.
468
00:33:34,420 --> 00:33:35,880
Yeah.
469
00:33:36,220 --> 00:33:37,840
Conover says there's
a leak in Washington.
470
00:33:38,180 --> 00:33:40,180
He's afraid if we send a pilot
he'd never make it back.
471
00:33:40,510 --> 00:33:42,470
You mean they can't even scare
up a four-seater to get us out?
472
00:33:42,810 --> 00:33:44,390
Firestone and Rucker will meet us
halfway at the Jessup...
473
00:33:44,730 --> 00:33:45,230
Corners Bridge.
474
00:33:45,560 --> 00:33:46,810
They'll take the girl up
to Oklahoma City from there.
475
00:33:47,140 --> 00:33:48,480
Wait a minute.
Don't tell me.
476
00:33:48,810 --> 00:33:50,270
- No backup.
- What else?
477
00:33:50,610 --> 00:33:51,820
You got to love
the FBI.
478
00:33:52,150 --> 00:33:53,150
Always there
when you need them.
479
00:33:53,480 --> 00:33:54,740
So, how far is it
to Jessup Corners?
480
00:33:55,070 --> 00:33:56,740
- You want the scenic route?
- Naturally.
481
00:33:57,070 --> 00:33:58,490
[both]
Let's eat.
482
00:34:01,240 --> 00:34:03,700
Oh, boy, this looks good.
483
00:34:04,040 --> 00:34:05,500
Is that your nickname?
"Panama"?
484
00:34:05,830 --> 00:34:07,330
How come they call you that?
485
00:34:07,670 --> 00:34:09,580
I've been trying to get that
out of him for two years.
486
00:34:09,920 --> 00:34:12,630
I think he just hates
his real name, don't you, Earl?
487
00:34:13,880 --> 00:34:15,170
How long are you going
to keep this up?
488
00:34:15,510 --> 00:34:17,260
Only till you tell me.
489
00:34:17,590 --> 00:34:19,300
You guys got to learn
to relax.
490
00:34:20,720 --> 00:34:22,600
Last night
you wanted us dead.
491
00:34:25,270 --> 00:34:26,850
Maybe I'm getting
to like you.
492
00:34:27,180 --> 00:34:29,100
Anyway, I can't
stay mad forever.
493
00:34:29,440 --> 00:34:30,440
Especially at lunch.
494
00:34:30,770 --> 00:34:32,150
Any guess.
495
00:34:36,440 --> 00:34:38,530
Lucky, give me a light.
496
00:34:38,860 --> 00:34:40,320
So how much time
is it going to take
497
00:34:40,660 --> 00:34:42,370
to finish the job?
498
00:34:42,700 --> 00:34:46,330
There's one thing we know,
Lucky, it's how to do time.
499
00:34:47,540 --> 00:34:49,580
[laughs]
500
00:34:52,250 --> 00:34:53,540
Leavenworth.
501
00:34:54,880 --> 00:34:56,170
Sing Sing.
502
00:34:57,210 --> 00:34:58,420
[spits]
503
00:34:58,760 --> 00:35:00,010
Yuma.
504
00:35:00,340 --> 00:35:01,930
Joliet.
505
00:35:03,010 --> 00:35:04,970
Norfolk.
506
00:35:05,310 --> 00:35:06,470
Bragg.
507
00:35:07,560 --> 00:35:08,890
Huntsville.
508
00:35:11,230 --> 00:35:12,770
Merle Haggard.
509
00:35:13,110 --> 00:35:15,360
Goddamn Johnny Cash.
510
00:35:15,690 --> 00:35:18,150
[both laugh]
511
00:35:18,490 --> 00:35:20,610
What the hell
are you guys talking about?
512
00:35:20,950 --> 00:35:21,910
Education, son.
513
00:35:22,240 --> 00:35:23,320
Life and death.
514
00:35:23,660 --> 00:35:25,280
Reality.
515
00:35:25,620 --> 00:35:27,410
Prison to you, Lucky.
516
00:35:27,750 --> 00:35:29,290
I can't wait till
I'm as experienced as you guys.
517
00:35:29,620 --> 00:35:31,210
[all laugh]
518
00:35:32,960 --> 00:35:35,670
You know, Frankie's not going
to let this thing rest.
519
00:35:36,000 --> 00:35:37,250
There's a hell of a lot
of country outside.
520
00:35:37,590 --> 00:35:39,210
All we need to do
is get to the bridge.
521
00:35:39,550 --> 00:35:41,220
Tabasco, please.
522
00:35:42,760 --> 00:35:44,220
You think he'll send Drago?
523
00:35:44,550 --> 00:35:46,050
[Carmen]
Salt.
524
00:35:46,390 --> 00:35:48,010
- Wouldn't you?
- [Carmen] Thank you.
525
00:35:50,390 --> 00:35:51,890
Do you want your pickle?
526
00:35:53,150 --> 00:35:54,940
- No.
- Thanks.
527
00:35:59,230 --> 00:36:01,990
You know, sometimes you find
the best places out on the road.
528
00:36:03,910 --> 00:36:05,910
Are you not hungry?
529
00:36:07,410 --> 00:36:08,740
Too bad.
530
00:36:10,660 --> 00:36:12,830
Looks like they're
about ready to leave.
531
00:36:16,040 --> 00:36:19,670
About the only goddamn home
I ever had was gray walls.
532
00:36:20,010 --> 00:36:21,510
Everybody's a prisoner
on this mud ball.
533
00:36:21,840 --> 00:36:23,970
Only them poor, dumb bastards
don't know it.
534
00:36:24,300 --> 00:36:25,760
[all laugh]
535
00:36:27,510 --> 00:36:28,930
Hey, the quail's moving.
Let's hunt.
536
00:36:29,260 --> 00:36:30,470
Let's go.
537
00:36:51,660 --> 00:36:52,870
Get the door
for you, ma'am?
538
00:36:53,210 --> 00:36:54,080
Thank you.
539
00:36:54,420 --> 00:36:55,460
[Drago]
Move, goddamn it!
540
00:36:55,790 --> 00:36:56,960
Get in the back!
541
00:36:57,290 --> 00:36:58,290
Come on, move it!
Hurry up!
542
00:36:58,630 --> 00:37:00,590
Goddamn it, let's go!
Go, go!
543
00:37:04,720 --> 00:37:07,470
- Shit!
- I'll get the car.
544
00:37:11,430 --> 00:37:14,230
I'm going to call Frankie.
Keep an eye on her.
545
00:37:21,690 --> 00:37:23,320
Back it over
to the corner there.
546
00:37:39,420 --> 00:37:41,460
Now don't you worry,
honey.
547
00:37:42,960 --> 00:37:44,590
I'm not going to hurt you.
548
00:37:54,310 --> 00:37:56,230
I love a real man.
549
00:38:15,870 --> 00:38:19,040
Bet you could really
teach a girl to behave.
550
00:38:30,720 --> 00:38:32,800
I've been a bad girl.
551
00:38:35,390 --> 00:38:37,810
Maybe you could show me
sometime.
552
00:38:43,650 --> 00:38:45,780
Don't play me,
sweetheart.
553
00:38:46,110 --> 00:38:47,740
Don't do that.
554
00:38:57,660 --> 00:39:02,130
You know, it's really
the strong silent types...
555
00:39:02,460 --> 00:39:04,590
that get me going.
556
00:39:08,630 --> 00:39:10,760
You got a name, honey?
557
00:39:12,510 --> 00:39:14,550
Don't play me,
sweetheart.
558
00:39:14,890 --> 00:39:15,970
Get a hold of Frankie?
559
00:39:16,310 --> 00:39:17,680
No.
560
00:39:18,020 --> 00:39:19,770
Lucky, you stop messing around
with these skirts.
561
00:39:20,100 --> 00:39:22,600
Get your ass in the back seat.
We got a job to finish.
562
00:39:23,730 --> 00:39:25,610
What exactly do you do?
563
00:39:25,940 --> 00:39:27,480
Me?
564
00:39:29,240 --> 00:39:31,070
I bury people, bitch.
565
00:39:32,530 --> 00:39:33,950
Freeze!
566
00:39:34,280 --> 00:39:35,330
Shit.
567
00:39:35,660 --> 00:39:37,120
- Don't move!
- You wouldn't shoot...
568
00:39:37,450 --> 00:39:39,330
with this little girl
in the car, now would you?
569
00:39:39,660 --> 00:39:41,160
It's Drago.
570
00:39:45,960 --> 00:39:47,550
Hey! Get the fuck out of here!
571
00:39:52,680 --> 00:39:53,680
Get out!
572
00:39:57,810 --> 00:39:59,100
Stay down.
573
00:40:13,780 --> 00:40:16,030
Lucky, get that goddamn
car started.
574
00:40:18,120 --> 00:40:19,910
They took the damn keys!
575
00:40:20,250 --> 00:40:21,750
You want me to hot-wire it,
Drago?
576
00:40:22,080 --> 00:40:23,120
No, we'll push
the son of a bitch.
577
00:40:23,460 --> 00:40:25,380
Of course,
hot-wire the motherfucker!
578
00:40:25,710 --> 00:40:27,460
Where in the hell
did you find him?
579
00:40:27,790 --> 00:40:30,420
He's doing the best he can,
Mr. Drago.
580
00:40:37,550 --> 00:40:39,220
Hey, kid.
581
00:40:39,560 --> 00:40:42,520
Next time you leave the car,
make sure you take the keys.
582
00:40:42,850 --> 00:40:44,980
Somebody could steal
the son of a bitch.
583
00:40:49,190 --> 00:40:50,230
Where are we?
584
00:40:50,570 --> 00:40:51,860
Next three towns are...
585
00:40:52,190 --> 00:40:55,320
Pushton, Dukdole
and Babbittville.
586
00:40:55,660 --> 00:40:57,700
That's what I love
about Texas.
587
00:40:58,030 --> 00:40:59,450
It doesn't matter what
little town you're in,...
588
00:40:59,790 --> 00:41:01,500
they all look
just alike.
589
00:41:01,830 --> 00:41:03,660
You know, I really want
to travel.
590
00:41:04,000 --> 00:41:05,540
But not like this.
591
00:41:05,870 --> 00:41:07,210
A real trip.
592
00:41:07,540 --> 00:41:09,250
New Orleans.
593
00:41:09,590 --> 00:41:11,670
New York.
Or maybe Europe.
594
00:41:13,220 --> 00:41:14,510
I'd like to go
to California,
595
00:41:14,840 --> 00:41:19,050
but I've never seen
a lot of snow.
596
00:41:20,560 --> 00:41:22,850
It's funny, Billy Ray
was talking about snow.
597
00:41:23,180 --> 00:41:24,680
Snow and ice.
598
00:41:25,020 --> 00:41:26,560
You never told us that before.
599
00:41:26,900 --> 00:41:28,560
I just remembered it.
Does it make a difference?
600
00:41:28,900 --> 00:41:30,860
Hey, anything
could make a difference.
601
00:41:32,570 --> 00:41:34,940
You look like a married man,
Panama.
602
00:41:35,280 --> 00:41:37,150
I was once.
603
00:41:37,490 --> 00:41:38,740
Yeah, me too.
604
00:41:40,080 --> 00:41:41,990
Take my advice.
Never marry a cowboy.
605
00:41:42,330 --> 00:41:44,330
[McKinnon]
I hadn't planned on it.
606
00:41:44,660 --> 00:41:46,620
Hey, Osborn,
you in there?
607
00:41:49,040 --> 00:41:51,040
You think too much.
608
00:41:51,380 --> 00:41:52,920
You too, Panama.
609
00:41:53,260 --> 00:41:56,470
You know, you guys got to learn
to just slow down and relax.
610
00:41:56,800 --> 00:41:58,010
Wait a minute.
I know that place.
611
00:41:58,340 --> 00:42:00,090
Billy Ray said something
about Circle D Ranch.
612
00:42:50,100 --> 00:42:51,480
Snow and ice.
613
00:42:52,690 --> 00:42:54,520
He had to mean
the diamonds.
614
00:42:56,570 --> 00:42:58,070
What else did he say?
615
00:42:58,400 --> 00:43:00,610
Think. Think!
616
00:43:00,950 --> 00:43:02,490
I am. Don't push me.
617
00:43:02,820 --> 00:43:04,870
You know, there's only about
a million and a half places
618
00:43:05,200 --> 00:43:06,540
you could hide something
around here.
619
00:43:06,870 --> 00:43:09,870
Look, are they in
any kind of container?
620
00:43:10,210 --> 00:43:12,080
Did he meet anyone here?
621
00:43:12,420 --> 00:43:14,340
Was he just
passing through,
622
00:43:14,670 --> 00:43:16,750
or did he actually
make the drop here?
623
00:43:17,090 --> 00:43:18,130
Think, damn it!
624
00:43:18,470 --> 00:43:20,220
Look, he didn't
say anything!
625
00:43:20,550 --> 00:43:22,590
I can't tell you
what I don't know.
626
00:43:27,020 --> 00:43:29,100
Real smooth, Osborn.
627
00:43:29,430 --> 00:43:30,770
Fuck off.
628
00:43:43,370 --> 00:43:44,910
Look, uh...
629
00:43:45,240 --> 00:43:46,870
I'm sorry.
630
00:43:47,200 --> 00:43:48,290
It's okay.
631
00:43:48,620 --> 00:43:50,750
No, really, uh,
632
00:43:51,080 --> 00:43:52,670
I shouldn't
have gotten mad.
633
00:43:53,000 --> 00:43:54,880
Forget it.
634
00:43:55,210 --> 00:43:56,880
None of this
has been easy.
635
00:44:02,050 --> 00:44:03,380
Damn.
636
00:44:10,980 --> 00:44:12,560
You married, Osborn?
637
00:44:12,890 --> 00:44:13,810
[laughs]
638
00:44:14,150 --> 00:44:15,020
No.
639
00:44:15,360 --> 00:44:16,520
Why not?
640
00:44:16,860 --> 00:44:19,480
Things have a tendency
not to work out.
641
00:44:19,820 --> 00:44:21,110
Let me guess.
642
00:44:21,440 --> 00:44:24,700
There's always something wrong
with the woman.
643
00:44:25,030 --> 00:44:26,910
She's not pretty enough.
644
00:44:27,240 --> 00:44:28,240
[scoffs]
645
00:44:28,580 --> 00:44:30,790
She's not smart enough.
646
00:44:31,120 --> 00:44:32,750
She's lousy in the sack.
647
00:44:33,080 --> 00:44:34,250
She hates Italian food.
648
00:44:34,580 --> 00:44:37,380
Yeah, well, I hate
to burst your bubble,
649
00:44:37,710 --> 00:44:40,050
but I'm not the one
who does the leaving.
650
00:44:40,380 --> 00:44:42,670
By the time I get back home,
651
00:44:43,010 --> 00:44:44,380
there's nobody there.
652
00:44:45,970 --> 00:44:47,890
Well, we've all
got our problems.
653
00:44:50,020 --> 00:44:52,680
The only problem I have
is keeping you alive.
654
00:44:54,900 --> 00:44:56,400
You keep me alive,
655
00:44:56,730 --> 00:44:59,110
and maybe in return
I'll keep you alive.
656
00:45:10,120 --> 00:45:11,740
[sighs]
657
00:45:14,290 --> 00:45:16,330
Clay, I think this is
really a waste of time.
658
00:45:16,670 --> 00:45:17,880
I'm sorry.
I wish I could help.
659
00:45:18,210 --> 00:45:19,790
No, it's okay.
It's not your fault.
660
00:45:20,130 --> 00:45:21,420
Unless, uh...
661
00:45:21,760 --> 00:45:23,920
Unless I can remember
something else.
662
00:45:26,550 --> 00:45:27,840
[sighs]
663
00:45:28,180 --> 00:45:29,470
Well...
664
00:45:29,800 --> 00:45:31,930
he did mention Holland.
665
00:45:32,270 --> 00:45:33,600
Great. A travelogue.
666
00:45:33,930 --> 00:45:35,520
No. Go on.
667
00:45:35,850 --> 00:45:37,140
That's all.
668
00:45:37,480 --> 00:45:39,190
He talked about tulips.
669
00:45:39,520 --> 00:45:41,070
And?
670
00:45:42,780 --> 00:45:43,820
Chocolate.
671
00:45:44,150 --> 00:45:45,490
Dikes.
672
00:45:45,820 --> 00:45:48,070
And Hans Brinker
and the Silver Skates.
673
00:45:48,410 --> 00:45:49,990
Something about cheese.
674
00:45:53,790 --> 00:45:55,120
[McKinnon]
And windmills.
675
00:45:55,460 --> 00:45:57,540
Yeah. He did mention
windmills.
676
00:46:07,510 --> 00:46:08,680
You take the high road.
677
00:46:09,010 --> 00:46:10,390
I planned on it.
678
00:46:20,900 --> 00:46:22,360
Earl.
679
00:46:38,830 --> 00:46:39,870
[Carmen]
Wow!
680
00:46:40,210 --> 00:46:41,630
[gasps]
681
00:46:41,960 --> 00:46:44,750
Look at these rocks!
682
00:46:45,090 --> 00:46:47,090
Now there's a handful
of trouble.
683
00:46:47,420 --> 00:46:48,880
- [laughs]
- Amen.
684
00:46:52,390 --> 00:46:54,720
You know, there's no
official record of these.
685
00:46:56,310 --> 00:46:57,890
- [laughs]
- Don't even think about it.
686
00:46:59,190 --> 00:47:00,480
[Carmen]
Whoo!
687
00:47:04,900 --> 00:47:07,070
[Drago]
You know what I hate the most?
688
00:47:07,400 --> 00:47:08,780
What's that?
689
00:47:09,110 --> 00:47:10,820
The smell of dry piss,
690
00:47:11,160 --> 00:47:13,910
alcohol, and death.
691
00:47:15,370 --> 00:47:17,790
I'll tell you,
I think I'd rather be dead
692
00:47:18,120 --> 00:47:20,540
than locked up
in one of those joints.
693
00:47:20,870 --> 00:47:23,670
How much it cost to keep him
in a place like that?
694
00:47:24,000 --> 00:47:26,090
Every damn cent
I can lay my hands on.
695
00:47:26,420 --> 00:47:28,760
Depends on
the medical bills.
696
00:47:29,090 --> 00:47:32,220
Hey, at least we still got
our moms with us, you know?
697
00:47:33,470 --> 00:47:35,010
I'm an orphan.
698
00:47:36,100 --> 00:47:37,810
Nothing lucky
about that.
699
00:47:38,140 --> 00:47:39,390
That's right.
700
00:47:39,730 --> 00:47:42,270
Without our moms, where the hell
would we be today?
701
00:47:42,600 --> 00:47:43,730
Nowhere.
702
00:47:44,060 --> 00:47:46,110
Wiping other people's asses,
digging ditches.
703
00:47:46,440 --> 00:47:48,690
Not me.
My mother deserves the best,
704
00:47:49,030 --> 00:47:50,610
And I don't give a goddamn
who I have to kill.
705
00:47:50,950 --> 00:47:52,910
She's going to live out
her life in style.
706
00:48:06,130 --> 00:48:08,050
Shit. There they go.
707
00:48:12,800 --> 00:48:14,800
Clay, wake up.
Clay, we got company.
708
00:48:15,140 --> 00:48:16,430
Who is it?
709
00:48:16,760 --> 00:48:18,140
Shit. Get down!
710
00:48:21,350 --> 00:48:23,390
I'll tell you, with this gun
I believe I can take them out...
711
00:48:23,730 --> 00:48:24,730
with one shot.
712
00:48:25,060 --> 00:48:26,150
You call that a gun?
That's a pimple.
713
00:48:26,480 --> 00:48:27,400
This is a gun.
714
00:48:27,730 --> 00:48:28,980
[both laugh]
715
00:48:29,320 --> 00:48:31,030
- Let's kick some educated ass.
- Let's go.
716
00:48:31,360 --> 00:48:32,700
You lose them.
717
00:48:33,030 --> 00:48:34,950
- I'm not Mario Andretti, okay?
- Let's pretend.
718
00:48:39,330 --> 00:48:42,000
- Watch the wheel.
- I got it, go ahead.
719
00:48:42,330 --> 00:48:44,210
[gunshot]
720
00:48:50,590 --> 00:48:51,880
Shit.
721
00:48:55,510 --> 00:48:56,800
[gunshot]
722
00:48:57,140 --> 00:48:58,470
Damn, he got the rubber,
he got the rubber.
723
00:49:06,150 --> 00:49:09,020
Lucky, get out there. Change that
fucking rubber. Hurry up.
724
00:49:20,870 --> 00:49:23,370
[rockabilly music playing]
725
00:49:36,630 --> 00:49:38,640
♪ There's a nice CBN ♪
726
00:49:38,970 --> 00:49:41,930
♪ In the sky over Texas ♪
727
00:49:44,520 --> 00:49:46,310
♪ And I'm afraid that... ♪
728
00:49:46,640 --> 00:49:49,060
[song continues, indistinct]
729
00:50:02,620 --> 00:50:04,120
You get some water.
730
00:50:04,450 --> 00:50:06,120
I'll see what I can do
about the rattle under the hood.
731
00:50:06,460 --> 00:50:07,870
Wait a minute.
I'll use the ladies' room.
732
00:50:08,210 --> 00:50:09,580
Keep an eye on her.
733
00:50:13,130 --> 00:50:14,840
[steam hissing]
734
00:50:15,170 --> 00:50:16,260
Three dollars.
735
00:50:16,590 --> 00:50:18,220
- Thank you.
- Thank you.
736
00:50:21,600 --> 00:50:22,810
That'll be three dollars.
737
00:50:23,140 --> 00:50:24,890
Look, I just need
to get some water, okay?
738
00:50:25,230 --> 00:50:27,940
I don't care what you drink.
It's three dollars to get in.
739
00:50:29,810 --> 00:50:34,310
♪ And I feel like I'm holding
the end of a live wire ♪
740
00:50:36,280 --> 00:50:37,950
- FBI.
- Well, then, that makes it...
741
00:50:38,280 --> 00:50:41,450
a dollar a letter,
I reckon.
742
00:50:41,780 --> 00:50:44,870
♪ I tried to quit
but I can't resist you ♪
743
00:50:45,200 --> 00:50:49,210
♪ Some distant early warning
says I'm playing with fire ♪
744
00:50:50,210 --> 00:50:51,880
[whooping]
745
00:50:54,670 --> 00:50:58,090
♪ And it's strange
in my heart ♪
746
00:50:58,420 --> 00:51:01,470
♪ I know that if
I'm not careful ♪
747
00:51:02,550 --> 00:51:04,510
♪ It'll tear me apart ♪
748
00:51:06,470 --> 00:51:08,230
[indistinct chattering]
749
00:51:17,740 --> 00:51:19,490
[indistinct chatter]
750
00:51:20,820 --> 00:51:22,320
[chuckles]
751
00:51:34,750 --> 00:51:38,590
♪ I'm going to love you
Just as long as it lets me ♪
752
00:51:38,920 --> 00:51:40,510
♪ Yeah ♪
753
00:51:43,720 --> 00:51:45,760
Can I see your ID?
754
00:51:46,760 --> 00:51:48,180
[woman]
Three dollars.
755
00:51:48,520 --> 00:51:49,730
FBI.
756
00:51:50,060 --> 00:51:51,980
It's ladies' night, honey,
not FBI night.
757
00:51:52,310 --> 00:51:54,270
If you want in,
you'll have to pay the cover.
758
00:51:54,610 --> 00:51:55,570
I'm on government
business.
759
00:51:55,900 --> 00:51:57,150
Tiny.
760
00:52:00,150 --> 00:52:02,070
Just pay the lady.
761
00:52:16,250 --> 00:52:17,840
[sighs]
762
00:52:18,170 --> 00:52:19,050
Where's Carmen?
763
00:52:19,380 --> 00:52:21,590
- In the bathroom.
- You sure?
764
00:52:21,920 --> 00:52:24,590
Look, I'm unpopular enough
around here as it is, okay?
765
00:52:24,930 --> 00:52:27,430
I don't need to go wandering
into the ladies' room.
766
00:52:34,310 --> 00:52:37,150
This is not exactly
my kind of place.
767
00:52:37,480 --> 00:52:38,860
Yeah, well, mine either.
768
00:52:39,190 --> 00:52:40,780
I never thought I'd actually be
looking forward
769
00:52:41,110 --> 00:52:42,030
to seeing Conover.
770
00:52:42,360 --> 00:52:44,110
I know what you mean.
771
00:52:44,450 --> 00:52:45,870
Of course,
772
00:52:46,200 --> 00:52:48,330
that means goodbye, Carmen.
773
00:52:49,870 --> 00:52:52,040
- What?
- Who are you kidding?
774
00:52:52,370 --> 00:52:53,290
Oh, no, you don't.
775
00:52:53,620 --> 00:52:54,620
You don't seriously think...
776
00:52:54,960 --> 00:52:56,210
Come on.
Look, I'm a pro, okay?
777
00:52:56,540 --> 00:52:57,920
Surveillance is my job.
778
00:52:58,250 --> 00:52:59,210
I've been watching you two.
779
00:52:59,550 --> 00:53:01,170
Strictly business.
780
00:53:01,510 --> 00:53:03,470
Strictly business. Right.
781
00:53:03,800 --> 00:53:05,720
- Right.
- Right.
782
00:53:06,050 --> 00:53:07,470
Right!
783
00:53:07,800 --> 00:53:09,260
Right.
784
00:53:09,600 --> 00:53:10,760
I'm going to find Carmen.
785
00:53:11,100 --> 00:53:12,390
Good idea.
786
00:53:14,190 --> 00:53:15,600
[Drago]
Hold it, hold it.
787
00:53:15,940 --> 00:53:17,310
You boys can't go in there
dressed like that.
788
00:53:17,650 --> 00:53:19,520
You'd stick out
like a couple of hard-ons.
789
00:53:19,860 --> 00:53:21,440
I have never seen anybody
so goddamned concerned...
790
00:53:21,780 --> 00:53:22,860
about how they dress.
791
00:53:23,190 --> 00:53:24,700
♪ She's a lover
and a fighter ♪
792
00:53:25,030 --> 00:53:26,450
♪ And a wild bull-rider ♪
793
00:53:26,780 --> 00:53:28,320
Come on. Come on.
794
00:53:28,660 --> 00:53:30,330
- Come on.
- Excuse me, boys. Excuse me.
795
00:53:30,660 --> 00:53:31,950
Can I ask you a question?
796
00:53:32,290 --> 00:53:34,750
Is everybody in Texas as ugly
as you two cow-fuckers?
797
00:53:35,080 --> 00:53:36,830
[all laugh]
798
00:53:37,170 --> 00:53:38,130
Goddamn, look at that.
799
00:53:38,460 --> 00:53:40,000
His face is hanging out.
800
00:53:40,340 --> 00:53:41,340
Hats.
801
00:53:41,670 --> 00:53:42,670
You got to look like
the enemy.
802
00:53:43,010 --> 00:53:44,260
You don't mind,
do you?
803
00:53:48,760 --> 00:53:51,970
Do you know how lucky we are
to have a mind like Drago's...
804
00:53:52,310 --> 00:53:54,100
thinking for us,
Lucky, huh?
805
00:53:54,430 --> 00:53:56,520
- Thanks, Mr. Drago.
- Look, that's no problem.
806
00:53:56,850 --> 00:53:59,770
You boys stick with me
and you'll live forever.
807
00:54:00,110 --> 00:54:01,230
Just a minute.
808
00:54:01,570 --> 00:54:03,110
You will never make
a goddamn cowboy.
809
00:54:03,440 --> 00:54:05,070
I mean, you look like
a piece of shit.
810
00:54:05,400 --> 00:54:06,700
Take that off.
811
00:54:07,950 --> 00:54:09,490
There we go.
812
00:54:11,490 --> 00:54:12,910
Thanks, Hitch.
813
00:54:20,000 --> 00:54:21,840
Look, I'm telling you,
if you guys hadn't been looking...
814
00:54:22,170 --> 00:54:23,960
at those two split tails
in the convertible,
815
00:54:24,300 --> 00:54:26,050
you wouldn't have hit the
school bus in the first place.
816
00:54:26,380 --> 00:54:28,010
[speaking foreign language]
817
00:54:30,680 --> 00:54:32,640
How are you doing?
818
00:54:32,970 --> 00:54:34,310
Excuse me.
819
00:54:35,730 --> 00:54:37,690
What do you want, boy?
820
00:54:39,310 --> 00:54:41,860
My car overheated.
Can I get some water?
821
00:54:44,360 --> 00:54:45,400
No.
822
00:54:45,740 --> 00:54:46,900
Okay, well...
823
00:54:52,830 --> 00:54:54,160
how about a peppermint schnapps?
824
00:54:54,490 --> 00:54:56,580
No, make that cinnamon.
825
00:55:03,380 --> 00:55:05,420
♪ She's respected ♪
826
00:55:05,760 --> 00:55:07,510
♪ Everywhere she goes ♪
827
00:55:09,590 --> 00:55:13,470
♪ And she loves the rodeo ♪
828
00:55:15,470 --> 00:55:18,770
- Carmen!
- [woman moaning]
829
00:55:25,440 --> 00:55:26,860
[loud moaning]
830
00:55:29,610 --> 00:55:31,360
Hey, wait your turn, asshole.
831
00:55:37,160 --> 00:55:39,250
♪ She's a rodeo ♪
832
00:55:39,580 --> 00:55:41,830
What are you drinking, boy?
833
00:55:44,170 --> 00:55:45,420
Collins.
834
00:55:57,520 --> 00:55:59,930
Tastes like shit.
835
00:56:07,070 --> 00:56:08,530
There's always one of you guys,
isn't there?
836
00:56:08,860 --> 00:56:09,900
One what?
837
00:56:10,240 --> 00:56:11,400
What the hell do you want?
838
00:56:11,740 --> 00:56:14,700
You dumb motherfucker,
you want to do it?
839
00:56:15,030 --> 00:56:17,280
- Fight!
- All right. Fight!
840
00:56:22,620 --> 00:56:26,040
He didn't mean it.
It was just a joke. Oh, shit.
841
00:56:28,670 --> 00:56:30,210
Oh, hey,
thank you, buddy.
842
00:56:30,550 --> 00:56:32,590
Oh, shit.
843
00:56:37,430 --> 00:56:39,270
[indistinct shouting]
844
00:56:42,270 --> 00:56:44,560
Oh, this is not
working out at all.
845
00:56:47,820 --> 00:56:50,610
- [man 1] Kick his ass!
- [man 2] Fight, fight!
846
00:56:55,030 --> 00:56:57,780
I'm going to kick your ass.
847
00:57:04,040 --> 00:57:07,170
♪ Love can tear
your heart out ♪
848
00:57:07,500 --> 00:57:10,130
♪ Leave you cold as ice ♪
849
00:57:10,460 --> 00:57:14,050
♪ Love can be
just a four-letter word ♪
850
00:57:14,380 --> 00:57:17,890
♪ Or love can be paradise ♪
851
00:57:18,640 --> 00:57:20,010
[grunts]
852
00:57:20,350 --> 00:57:21,720
You heard that one,
didn't you? Huh? Huh?
853
00:57:22,060 --> 00:57:23,020
[chuckles]
854
00:57:23,350 --> 00:57:24,310
Get him out of here.
Get him out.
855
00:57:24,640 --> 00:57:26,230
Get his ass in there.
856
00:57:26,560 --> 00:57:27,980
[indistinct shouting]
857
00:57:31,230 --> 00:57:34,320
Can't you fellas
take a joke? [grunts]
858
00:57:39,330 --> 00:57:41,580
♪ Ooh ♪
859
00:57:41,910 --> 00:57:44,000
♪ I wrote the book ♪
860
00:57:46,960 --> 00:57:49,590
♪ Ooh ♪
861
00:57:49,920 --> 00:57:50,960
♪ I wrote the book ♪
862
00:57:51,300 --> 00:57:53,760
♪ I wrote the book now, baby ♪
863
00:57:54,090 --> 00:57:55,970
♪ Ooh ♪
864
00:57:56,300 --> 00:57:58,300
♪ I wrote the book ♪
865
00:58:05,310 --> 00:58:07,060
[applause and cheers]
866
00:58:23,620 --> 00:58:25,080
- Hey, are you all right?
- Oh, yeah.
867
00:58:25,410 --> 00:58:27,620
Yeah, look,
I was doing great.
868
00:58:27,960 --> 00:58:30,040
[panting]
869
00:58:30,380 --> 00:58:32,000
You know,
you sing pretty good.
870
00:58:32,340 --> 00:58:34,170
- Well, thanks. I enjoy it.
- Where's Osborn?
871
00:58:34,510 --> 00:58:35,630
I don't know.
I was going to ask you.
872
00:58:35,970 --> 00:58:36,880
Do you know?
873
00:58:37,220 --> 00:58:38,800
Let's find him.
874
00:58:41,890 --> 00:58:43,390
Did you get anything
out of him yet?
875
00:58:43,720 --> 00:58:45,020
[Hitch]
Not yet, but we will.
876
00:58:45,350 --> 00:58:47,310
- Save some for me.
- [Hitch] You got it.
877
00:58:47,640 --> 00:58:49,100
Looks like you boys
told him a joke.
878
00:58:49,440 --> 00:58:51,360
[Hitch]
I told him number 6.
879
00:58:54,400 --> 00:58:56,030
- Shit. Come on.
- What?
880
00:58:56,360 --> 00:58:58,950
[Hitch]
Drago, there they are. Come on.
881
00:58:59,280 --> 00:59:00,490
Come on. Look, he's safe as
long as I've got you.
882
00:59:00,820 --> 00:59:01,700
Are you sure?
883
00:59:02,030 --> 00:59:03,330
[Hitch]
Come on, Drago.
884
00:59:03,660 --> 00:59:04,910
If you're gonna drive it,
let's drive it.
885
00:59:05,240 --> 00:59:06,410
Let's go! Go!
We're going to lose them.
886
00:59:06,750 --> 00:59:07,870
Come on!
887
00:59:08,960 --> 00:59:10,080
Move it!
888
00:59:10,420 --> 00:59:12,290
[tires squeal]
889
00:59:14,420 --> 00:59:16,420
- [car horn honks]
- Fucking cowboys!
890
00:59:16,760 --> 00:59:18,130
Goddamn.
891
00:59:29,100 --> 00:59:30,770
Nothing and nobody.
892
00:59:36,320 --> 00:59:38,400
Come on, we walk.
893
00:59:41,780 --> 00:59:44,700
Maybe you think
this is no big deal, huh?
894
00:59:45,030 --> 00:59:46,870
Let me tell you,
895
00:59:47,200 --> 00:59:48,750
a few lousy diamonds,
896
00:59:49,080 --> 00:59:51,290
I'll tell you what kind
of deal it is.
897
00:59:52,420 --> 00:59:54,500
Cindy can only get ice,
not me.
898
00:59:54,840 --> 00:59:56,340
Baco, Puglese, Molidana,
899
00:59:56,670 --> 00:59:58,210
they're the guys
I'm in with on this one.
900
00:59:58,550 --> 01:00:00,260
Puglese I can handle
because we go back,
901
01:00:00,590 --> 01:00:02,340
but even our two families
would be worth shit
902
01:00:02,680 --> 01:00:04,760
if Baco and Molidana
show up at the meeting
903
01:00:05,100 --> 01:00:07,140
and all I'm doing
is serving fucking drinks.
904
01:00:07,470 --> 01:00:09,180
Yeah, yeah, yeah?
What, what, what?
905
01:00:09,520 --> 01:00:10,430
Nothing from Drago.
906
01:00:10,770 --> 01:00:12,600
Ah...
Son of a bitch.
907
01:00:14,020 --> 01:00:15,730
If that bastard
is double-crossing me,
908
01:00:16,070 --> 01:00:18,110
I'll hang his balls
out to dry.
909
01:00:18,440 --> 01:00:19,400
I want to talk to him.
910
01:00:19,740 --> 01:00:20,940
We don't know
where he is, Frankie.
911
01:00:21,280 --> 01:00:23,030
You find him.
912
01:00:23,360 --> 01:00:24,660
It might take
a little while.
913
01:00:24,990 --> 01:00:27,120
Find him, goddamn it!
914
01:00:28,910 --> 01:00:30,830
No more excuses.
915
01:00:31,160 --> 01:00:32,460
What a bunch of assholes.
916
01:00:37,750 --> 01:00:39,300
I know Texas is big,
917
01:00:39,630 --> 01:00:41,550
but you'd think there'd be
some people somewhere.
918
01:00:41,880 --> 01:00:44,300
Well, it's a little early
for spring planting.
919
01:00:44,640 --> 01:00:45,840
Don't tell me.
920
01:00:46,180 --> 01:00:48,140
You were raised on a farm.
921
01:00:48,470 --> 01:00:51,020
You've never been out
of the city, have you?
922
01:00:51,350 --> 01:00:52,980
Not when I can help it.
923
01:01:01,400 --> 01:01:03,320
[speaking Spanish]
924
01:01:11,700 --> 01:01:13,910
[McKinnon]
Boy, am I glad to see you guys.
925
01:01:15,500 --> 01:01:16,750
Earl McKinnon, FBI.
926
01:01:17,080 --> 01:01:18,670
[all shouting]
927
01:01:25,300 --> 01:01:29,050
Look, I am a federal agent.
I need transportation.
928
01:01:29,390 --> 01:01:31,010
[speaking Spanish]
929
01:01:31,350 --> 01:01:32,310
No, no, wait.
930
01:01:32,640 --> 01:01:34,100
[speaks Spanish]
931
01:01:34,440 --> 01:01:37,190
Handsome,
can we use your car?
932
01:01:37,520 --> 01:01:40,020
[speaks Spanish]
933
01:01:40,360 --> 01:01:42,190
I hope you're not thinking
of checking any green cards.
934
01:01:42,530 --> 01:01:43,570
Smile.
935
01:01:43,900 --> 01:01:45,070
You cannot be serious.
936
01:01:45,400 --> 01:01:46,820
[speaks Spanish]
937
01:01:49,410 --> 01:01:50,660
Ah, si.
938
01:01:50,990 --> 01:01:53,870
We are at your service,
señorita.
939
01:01:54,210 --> 01:01:55,790
Gracias, gracias.
940
01:01:56,120 --> 01:01:57,540
Thank you very much.
We appreciate it.
941
01:01:57,880 --> 01:01:59,460
Thank you, buddy.
Thank you.
942
01:02:01,960 --> 01:02:03,840
[speaking Spanish]
943
01:02:12,600 --> 01:02:14,060
[man]
Excuse me, sir.
944
01:02:14,390 --> 01:02:16,850
There's still no word
on Osborn or McKinnon.
945
01:02:18,480 --> 01:02:20,020
These guys are good.
946
01:02:20,360 --> 01:02:21,730
They'll make it.
947
01:02:23,070 --> 01:02:24,900
Go ahead as planned.
948
01:02:26,070 --> 01:02:28,490
Get with it, Agent.
949
01:02:33,870 --> 01:02:34,910
[coughs]
950
01:02:35,250 --> 01:02:36,580
Go to hell.
951
01:02:36,910 --> 01:02:38,370
[laughs]
952
01:02:38,710 --> 01:02:40,880
In case you haven't noticed,
boy, you're already there.
953
01:02:41,210 --> 01:02:42,880
You need me
to get the diamonds.
954
01:02:43,210 --> 01:02:44,840
Do you ever see
the goddamn devil, boy?
955
01:02:45,170 --> 01:02:47,260
[laughs]
956
01:02:47,590 --> 01:02:48,470
Huh?
957
01:02:48,800 --> 01:02:50,970
Yeah. Saigon.
958
01:02:53,600 --> 01:02:55,310
Rangers.
959
01:02:57,480 --> 01:02:59,770
Special Forces.
960
01:03:00,100 --> 01:03:01,900
You think I give a fuck
961
01:03:02,230 --> 01:03:05,900
if they find one more
FBI asshole belly-up out here?
962
01:03:06,240 --> 01:03:07,530
We stick together.
963
01:03:07,860 --> 01:03:10,070
You and your goddamn
fucking loyalty,
964
01:03:10,410 --> 01:03:11,780
it makes me fucking sick.
965
01:03:12,120 --> 01:03:14,830
Easy, Hitch, easy.
That's what I'm counting on.
966
01:03:15,160 --> 01:03:16,700
Loyalty.
967
01:03:22,290 --> 01:03:24,340
[gasping and panting]
968
01:03:27,760 --> 01:03:29,050
That your best shot?
969
01:03:29,380 --> 01:03:30,880
- Ooh, whoo!
- Little shit.
970
01:03:31,220 --> 01:03:32,260
[laughs]
971
01:03:32,590 --> 01:03:33,760
I wouldn't
have said that.
972
01:03:34,100 --> 01:03:35,600
No.
973
01:03:35,930 --> 01:03:38,350
- Give me a little target.
- [Hitch] You got it.
974
01:03:46,190 --> 01:03:48,190
- [grunts]
- Damn.
975
01:03:49,490 --> 01:03:51,240
- He's almost out, Drago.
- [coughs]
976
01:03:51,570 --> 01:03:54,160
Well, let's wake that bad boy up
and see what he's made out of.
977
01:03:54,490 --> 01:03:55,870
Come on, come on.
Let's get up now.
978
01:03:56,200 --> 01:03:57,450
Here we go.
979
01:03:57,790 --> 01:03:58,870
[Drago] Come on,
let's get that pussy out.
980
01:03:59,200 --> 01:04:01,580
I think I got it fixed,
Mr. Drago.
981
01:04:34,700 --> 01:04:36,910
I'm getting
something to eat.
982
01:05:11,280 --> 01:05:12,940
[sighs]
983
01:05:19,120 --> 01:05:20,830
[Drago]
Fill it up.
984
01:05:22,540 --> 01:05:24,210
I said fill it up!
985
01:05:26,630 --> 01:05:28,000
Will it be hot or regular?
986
01:05:28,340 --> 01:05:30,630
- Goddamn it, just fill it up.
- Yes, sir.
987
01:05:39,600 --> 01:05:41,470
- [attendant] What'll it be?
- Fill it up.
988
01:05:41,810 --> 01:05:43,180
Yes, sir.
989
01:05:45,980 --> 01:05:47,730
Got full service, right?
990
01:05:48,060 --> 01:05:49,400
Yes, sir.
Cost you a nickel more.
991
01:05:49,730 --> 01:05:51,650
That's all right.
Don't forget to check the oil.
992
01:05:51,980 --> 01:05:53,280
I sure will.
993
01:05:58,200 --> 01:06:00,910
Hell's sake, where are they hide
the cotton-picking thing at?
994
01:06:01,240 --> 01:06:04,040
Yeah, I can't wait
to get back to the city.
995
01:06:05,750 --> 01:06:07,250
There you go.
996
01:06:08,710 --> 01:06:10,170
Where in the world
the cotton-picking thing
997
01:06:10,500 --> 01:06:12,800
I'm supposed to find now
in this doggone car?
998
01:06:13,130 --> 01:06:14,300
Here.
999
01:06:18,220 --> 01:06:19,430
Well, how is it?
1000
01:06:19,760 --> 01:06:21,720
Not bad.
Tastes like hot chocolate.
1001
01:06:22,060 --> 01:06:23,810
Jesus Christ.
1002
01:06:25,310 --> 01:06:28,440
They eat oil
in this state.
1003
01:06:28,770 --> 01:06:31,440
Keep your eye on him
and stop fucking with that hick.
1004
01:06:32,770 --> 01:06:34,110
[Hitch]
Put in a 30 weight.
1005
01:06:34,440 --> 01:06:36,110
We ain't got no 30 weight.
1006
01:06:36,450 --> 01:06:38,030
[Hitch]
Give me 40.
1007
01:06:38,360 --> 01:06:39,660
We ain't got 40.
1008
01:06:46,910 --> 01:06:48,420
Hey, Panama,
what do you think about...?
1009
01:06:48,750 --> 01:06:50,130
[gasps]
1010
01:06:51,290 --> 01:06:52,670
Come on!
1011
01:06:54,000 --> 01:06:55,840
[engine starting]
1012
01:06:58,050 --> 01:07:00,510
Hitch, get in the car!
Lucky, move!
1013
01:07:02,890 --> 01:07:04,260
[gunshots]
1014
01:07:04,600 --> 01:07:06,180
Get out of the way,
you goddamn hick.
1015
01:07:06,520 --> 01:07:07,850
Lucky, come on.
Get your ass in here.
1016
01:07:08,190 --> 01:07:09,600
Come on, let's go.
1017
01:07:10,810 --> 01:07:12,560
[tires squeal]
1018
01:07:46,850 --> 01:07:48,310
[inaudible]
1019
01:07:53,360 --> 01:07:55,270
[car horn honks]
1020
01:08:05,200 --> 01:08:07,910
Goddamn it,
drove right through the bedroom!
1021
01:08:08,250 --> 01:08:10,410
Sorry about the house,
buddy.
1022
01:08:24,260 --> 01:08:25,390
[tires screech]
1023
01:08:25,720 --> 01:08:27,010
[car horn honks]
1024
01:08:55,330 --> 01:08:58,750
[Drago] Hey, J. Edgar Hoover,
how do you want to be buried?
1025
01:08:59,090 --> 01:09:00,760
Ass up, or head down?
1026
01:09:20,400 --> 01:09:21,690
Oh, shit!
1027
01:09:38,540 --> 01:09:40,960
[Hitch] Come on, Drago,
now let's get this over with
1028
01:09:41,300 --> 01:09:42,340
before you get us
all killed.
1029
01:09:42,670 --> 01:09:44,090
All right, get me on
his goddamn tailpipe.
1030
01:09:44,420 --> 01:09:46,010
[Hitch]
Oh, yes, sir.
1031
01:10:06,660 --> 01:10:08,410
You're going to have
to take the wheel.
1032
01:10:17,000 --> 01:10:18,580
[screams]
1033
01:10:27,430 --> 01:10:28,930
[gunshot]
1034
01:10:34,730 --> 01:10:35,980
[gasps]
1035
01:10:36,940 --> 01:10:38,350
Oh, good lord!
1036
01:10:47,070 --> 01:10:48,990
[panting]
1037
01:11:13,810 --> 01:11:15,430
[screams]
1038
01:11:23,520 --> 01:11:25,020
Clay, get in the truck!
1039
01:11:26,940 --> 01:11:27,940
Come on!
1040
01:11:28,280 --> 01:11:29,650
Clay!
1041
01:11:31,490 --> 01:11:32,740
Come on!
1042
01:11:34,410 --> 01:11:36,240
[car horn honking]
1043
01:11:38,910 --> 01:11:40,460
Come on!
1044
01:11:41,630 --> 01:11:43,540
Hurry! Big truck!
1045
01:11:45,880 --> 01:11:47,380
What the hell's
going on?
1046
01:11:49,720 --> 01:11:51,010
Aah!
1047
01:11:53,220 --> 01:11:55,390
I'll see you in hell, Lucky!
1048
01:12:05,940 --> 01:12:07,900
[Osborn]
Hang in there, buddy.
1049
01:12:08,240 --> 01:12:10,320
Conover's sending down
a couple men.
1050
01:12:12,240 --> 01:12:13,870
[scoffs]
1051
01:12:14,200 --> 01:12:16,990
You got to love the FBI.
1052
01:12:17,330 --> 01:12:19,330
Always there
when you need them.
1053
01:12:28,260 --> 01:12:32,010
You know, uh, you never told me
where "Panama" came from.
1054
01:12:36,510 --> 01:12:38,180
My mom and dad.
1055
01:12:40,180 --> 01:12:42,230
Never got any further
from Newark.
1056
01:12:42,560 --> 01:12:43,980
Coney Island.
1057
01:12:45,690 --> 01:12:47,770
Stay with me.
1058
01:12:49,280 --> 01:12:50,610
Yeah.
1059
01:12:52,740 --> 01:12:55,660
They started
calling me "Panama"
1060
01:12:55,990 --> 01:12:58,870
because that was about
the farthest place from Newark
1061
01:12:59,200 --> 01:13:00,660
they could think of.
1062
01:13:02,250 --> 01:13:04,500
And that's what
they wanted for me.
1063
01:13:06,080 --> 01:13:09,840
To get as far away
as I could get.
1064
01:13:13,590 --> 01:13:16,850
The name just kind of stuck.
1065
01:13:22,560 --> 01:13:24,980
[nurse]
The sedative is taking effect.
1066
01:13:25,310 --> 01:13:26,810
He needs to sleep now.
1067
01:13:27,150 --> 01:13:29,610
I'll be at the Charles Hotel.
1068
01:13:29,940 --> 01:13:33,240
Call me if
his condition changes.
1069
01:13:52,920 --> 01:13:54,840
Maybe Panama was right.
1070
01:13:56,010 --> 01:13:57,550
What's the point?
1071
01:14:02,270 --> 01:14:04,060
He's got people
who care about him,
1072
01:14:04,390 --> 01:14:05,180
does the right thing...
1073
01:14:05,520 --> 01:14:06,810
[Carmen]
He'll make it.
1074
01:14:12,780 --> 01:14:15,610
Tomorrow morning I'll take you
to our agents at the bridge.
1075
01:14:18,160 --> 01:14:20,120
Our people should be moving
on Frankie about then,
1076
01:14:20,450 --> 01:14:21,700
so, uh...
1077
01:14:25,330 --> 01:14:27,580
you won't have a thing
to worry about.
1078
01:14:27,920 --> 01:14:29,920
Then you'll leave me.
1079
01:14:32,750 --> 01:14:35,670
I almost got you killed
five times over.
1080
01:14:36,010 --> 01:14:37,970
But you didn't.
1081
01:14:38,300 --> 01:14:39,340
I'm still here,
1082
01:14:39,680 --> 01:14:41,720
and I'm not ready
to say goodbye.
1083
01:14:49,230 --> 01:14:51,270
Are you ready
to say goodbye?
1084
01:14:55,570 --> 01:14:58,030
I'm not sure I even want
to say good night.
1085
01:14:59,410 --> 01:15:00,870
Then don't.
1086
01:15:06,290 --> 01:15:08,040
I have to.
1087
01:15:22,140 --> 01:15:24,470
[alarm clock beeps]
1088
01:15:26,060 --> 01:15:27,520
[silences beep]
1089
01:15:30,230 --> 01:15:31,690
[sighs]
1090
01:15:33,520 --> 01:15:34,770
[gasps]
1091
01:15:35,110 --> 01:15:36,780
Morning.
1092
01:15:37,110 --> 01:15:38,780
I thought you were dead.
1093
01:15:39,110 --> 01:15:41,660
They don't build a bullet
big enough.
1094
01:15:41,990 --> 01:15:43,950
Let's go.
1095
01:15:44,280 --> 01:15:45,490
What do you mean
he's not there?
1096
01:15:45,830 --> 01:15:48,120
He was just there
last night.
1097
01:15:48,460 --> 01:15:50,330
McKinnon. Right.
1098
01:15:51,540 --> 01:15:52,750
Right, that's him.
1099
01:15:53,080 --> 01:15:54,420
How's he doing?
1100
01:15:56,800 --> 01:15:58,460
Clay! Help!
1101
01:16:12,560 --> 01:16:14,690
- Where are we going?
- Shut up.
1102
01:16:20,320 --> 01:16:21,610
Lucky.
1103
01:17:03,530 --> 01:17:05,870
[Lucky]
Come on, let's go.
1104
01:17:12,330 --> 01:17:13,370
[grunts]
1105
01:17:13,710 --> 01:17:14,830
Goddamn you.
1106
01:17:15,170 --> 01:17:16,460
You do that again
and I'll empty your skull.
1107
01:17:16,790 --> 01:17:17,670
Now, stay there.
1108
01:17:18,000 --> 01:17:19,920
- Drago!
- [Carmen] Clay!
1109
01:17:22,420 --> 01:17:25,220
Is this what you're looking for,
you wimpy piece of shit?
1110
01:17:25,550 --> 01:17:27,260
Let her go!
1111
01:17:27,600 --> 01:17:29,760
Sure. Whatever you say.
1112
01:17:30,100 --> 01:17:31,600
[gunshots]
1113
01:17:44,860 --> 01:17:46,660
-[Lucky] It's locked.
- Ow!
1114
01:17:59,420 --> 01:18:00,880
[gunshot]
1115
01:18:02,340 --> 01:18:04,210
- [screams]
- [Drago] Come on.
1116
01:18:10,260 --> 01:18:12,430
[Drago muttering]
1117
01:18:13,890 --> 01:18:14,640
Clay!
1118
01:18:14,980 --> 01:18:17,020
Get goddamn across
the street, Lucky.
1119
01:18:19,480 --> 01:18:21,940
Goddamn!
Watch it, Lucky!
1120
01:18:22,280 --> 01:18:23,570
Move it, move it!
1121
01:18:24,780 --> 01:18:26,150
[screaming]
1122
01:18:26,490 --> 01:18:27,610
Shut up.
1123
01:18:29,320 --> 01:18:30,700
Let's go, come on.
1124
01:18:31,030 --> 01:18:32,950
- [screaming]
- Get over there by the stairs.
1125
01:18:33,290 --> 01:18:35,080
Come on.
Over by the stairs.
1126
01:18:35,410 --> 01:18:36,960
Hurry up.
1127
01:18:39,710 --> 01:18:41,540
Get over there.
1128
01:18:50,640 --> 01:18:52,260
Move your ass.
Up here.
1129
01:18:53,770 --> 01:18:55,060
[clicking empty]
1130
01:18:55,390 --> 01:18:56,890
Goddamn it.
1131
01:18:57,890 --> 01:18:59,480
[gunshot]
1132
01:19:13,790 --> 01:19:15,080
[Carmen]
Help!
1133
01:19:17,540 --> 01:19:20,080
[Drago, panting]
Hurry up.
1134
01:19:20,420 --> 01:19:22,630
- [Carmen screams]
- [Drago] Ah, shut up.
1135
01:19:26,090 --> 01:19:27,420
Goddamn this.
Come on.
1136
01:19:27,760 --> 01:19:28,880
Hurry up, Lucky.
1137
01:19:39,810 --> 01:19:41,440
Surprise.
1138
01:19:41,770 --> 01:19:43,110
Take it easy.
1139
01:19:43,440 --> 01:19:44,940
Somebody wants
to see you.
1140
01:19:55,700 --> 01:19:57,750
Tickle him, Lucky.
1141
01:20:05,040 --> 01:20:06,550
That's why they
call me Lucky.
1142
01:20:06,880 --> 01:20:08,800
All right,
now send him to heaven.
1143
01:20:10,930 --> 01:20:12,510
No!
1144
01:20:12,840 --> 01:20:15,350
- [gun clicks empty]
- Oh, fuck.
1145
01:20:15,680 --> 01:20:17,390
You're not so lucky now,
asshole.
1146
01:20:19,890 --> 01:20:21,980
[screams]
1147
01:20:39,080 --> 01:20:40,370
[panting]
1148
01:20:41,870 --> 01:20:43,210
Let's get it
over with.
1149
01:20:45,630 --> 01:20:48,710
Oh, I'm going to teach you
the Sing Sing slice, son.
1150
01:20:49,050 --> 01:20:50,880
This is for old Hitch.
1151
01:20:51,220 --> 01:20:52,720
Come on, you're not
so goddamn good.
1152
01:20:53,800 --> 01:20:55,180
Come on, get up.
Get up...
1153
01:20:55,510 --> 01:20:57,430
[grunts]
1154
01:20:57,760 --> 01:21:00,810
Damn, baby,
you are better than I thought.
1155
01:21:01,140 --> 01:21:02,600
Look at that vertical blow!
1156
01:21:02,940 --> 01:21:04,810
[laughs]
1157
01:21:05,150 --> 01:21:06,560
- Clay!
- [Drago] Come on, son.
1158
01:21:06,900 --> 01:21:08,730
Come on.
There's another one!
1159
01:21:09,070 --> 01:21:11,030
[laughs]
1160
01:21:11,360 --> 01:21:13,700
Oh, damn, the FBI sure doesn't
make them tough anymore.
1161
01:21:14,030 --> 01:21:15,870
Come on.
Look me in the eye.
1162
01:21:16,200 --> 01:21:17,450
Come on, that's it.
Come on.
1163
01:21:17,780 --> 01:21:18,790
Get up. Look at me.
1164
01:21:19,120 --> 01:21:20,700
Oh, yeah.
1165
01:21:23,750 --> 01:21:25,670
You flabby piece of shit.
1166
01:21:26,000 --> 01:21:27,960
Take that!
1167
01:21:29,840 --> 01:21:31,340
Ooh, you son of a bitch.
1168
01:21:31,670 --> 01:21:33,970
Oh! Goddamn you, bitch!
That had nails in it!
1169
01:21:34,300 --> 01:21:36,180
You little twat,
son of a bitch.
1170
01:21:36,510 --> 01:21:37,970
Clay, are you all right?
1171
01:21:38,300 --> 01:21:39,180
You okay?
1172
01:21:39,510 --> 01:21:41,810
I'm okay. I'm okay.
1173
01:21:44,690 --> 01:21:45,810
You hungry?
1174
01:21:46,150 --> 01:21:47,230
No.
1175
01:21:47,560 --> 01:21:49,190
I don't mind stopping.
1176
01:21:49,520 --> 01:21:50,530
We have time.
1177
01:21:50,860 --> 01:21:52,780
I wouldn't want
to put you out.
1178
01:21:53,110 --> 01:21:55,070
Come on, Carmen.
1179
01:21:55,410 --> 01:21:57,070
What do you want from me?
1180
01:21:58,450 --> 01:21:59,950
I'm just trying
to do my job,
1181
01:22:00,280 --> 01:22:01,740
protecting a federal witness
from being chased
1182
01:22:02,080 --> 01:22:03,290
by a bunch of assholes
who shoot at us...
1183
01:22:03,620 --> 01:22:05,120
every time I turn around.
1184
01:22:05,460 --> 01:22:07,120
Just doing your job.
1185
01:22:07,460 --> 01:22:09,170
[sighs]
1186
01:22:09,500 --> 01:22:11,750
Why don't you tell that
to Panama...
1187
01:22:12,090 --> 01:22:13,460
if he's still alive.
1188
01:22:39,450 --> 01:22:41,240
Give me the binoculars.
1189
01:23:10,230 --> 01:23:11,900
Listen to me.
1190
01:23:12,230 --> 01:23:13,320
I want you to stay
in the car,
1191
01:23:13,650 --> 01:23:14,860
and don't move
till I come back for you.
1192
01:23:15,190 --> 01:23:16,820
- But what if...?
- Don't move.
1193
01:23:41,510 --> 01:23:43,100
Where's the girl?
1194
01:23:43,430 --> 01:23:44,350
She's safe.
1195
01:23:44,680 --> 01:23:46,390
- That's good.
- Drago got away.
1196
01:23:47,890 --> 01:23:50,140
I expected to see
Firestone and Rucker.
1197
01:23:50,480 --> 01:23:52,190
Well, I really
couldn't risk it.
1198
01:23:52,520 --> 01:23:55,530
You see, we're not really sure
who we're dealing with.
1199
01:23:59,240 --> 01:24:00,820
Could I see the diamonds,
please?
1200
01:24:01,160 --> 01:24:02,870
How do you...?
1201
01:24:06,200 --> 01:24:08,040
Well, we came up empty.
1202
01:24:08,370 --> 01:24:09,620
Really?
1203
01:24:10,620 --> 01:24:11,830
You don't want to smoke.
1204
01:24:12,170 --> 01:24:14,000
He don't want to smoke,
does he?
1205
01:24:15,040 --> 01:24:17,210
You don't.
1206
01:24:21,180 --> 01:24:23,050
You know, you'll never
pull this off.
1207
01:24:23,390 --> 01:24:27,890
If you even slip past the
Bureau, Frankie will find you.
1208
01:24:28,640 --> 01:24:31,390
Well, I never really considered
Frankie any sort of a threat.
1209
01:24:34,270 --> 01:24:35,730
Drago knew where we were.
1210
01:24:36,070 --> 01:24:38,440
And where we were going
all along, didn't he?
1211
01:24:38,780 --> 01:24:40,650
See, Billy Ray
was the only one
1212
01:24:40,990 --> 01:24:43,110
that really knew
where the diamonds were.
1213
01:24:45,660 --> 01:24:47,410
Now, you have them...
1214
01:24:47,740 --> 01:24:49,200
and I want them.
1215
01:24:50,830 --> 01:24:52,620
Think about what
you're doing.
1216
01:24:52,960 --> 01:24:54,210
It's not worth it.
1217
01:24:54,540 --> 01:24:57,290
I've been thinking about it
for 25 years.
1218
01:24:57,630 --> 01:25:01,510
Five more years,
I'm a retired FBI agent.
1219
01:25:02,510 --> 01:25:04,430
A future security guard.
1220
01:25:05,470 --> 01:25:07,220
So, what I do,
1221
01:25:07,560 --> 01:25:09,350
I get up in the morning,
I go out to the golf course,
1222
01:25:09,680 --> 01:25:11,140
and I play nine holes, wham.
1223
01:25:11,480 --> 01:25:13,980
Then I come home and I sit
on a porch with my fat ass...
1224
01:25:14,310 --> 01:25:17,440
A lot of men have risked their
lives for you. What about them?
1225
01:25:17,770 --> 01:25:19,150
Fuck 'em.
1226
01:25:19,480 --> 01:25:20,900
If they were smart,
1227
01:25:21,240 --> 01:25:23,400
they would have taken
their chance when they got it.
1228
01:25:30,620 --> 01:25:33,410
I wanted to bring you
into this thing, Osborn.
1229
01:25:33,750 --> 01:25:35,830
You're smart
and you're tough.
1230
01:25:36,170 --> 01:25:38,340
But you think small.
1231
01:25:46,640 --> 01:25:48,140
The diamonds.
1232
01:25:53,020 --> 01:25:54,560
The diamonds.
1233
01:25:54,890 --> 01:25:56,060
Not a chance.
1234
01:26:02,490 --> 01:26:03,820
Maybe.
1235
01:26:04,150 --> 01:26:05,450
Come here.
1236
01:26:07,410 --> 01:26:09,070
You heard him.
1237
01:26:12,500 --> 01:26:14,290
Take a look.
1238
01:26:25,300 --> 01:26:26,930
The car is hooked up
with 10 pounds of TNT
1239
01:26:27,260 --> 01:26:29,180
wired to this frequency.
1240
01:26:31,430 --> 01:26:33,520
You bastard.
1241
01:26:37,480 --> 01:26:38,850
The diamonds.
1242
01:26:40,060 --> 01:26:41,520
The diamonds.
1243
01:26:59,080 --> 01:27:01,040
Now, let's find
the girl.
1244
01:27:24,360 --> 01:27:26,280
[screams]
1245
01:27:33,410 --> 01:27:35,410
[screaming]
1246
01:27:51,390 --> 01:27:52,970
[grunts]
1247
01:27:56,020 --> 01:27:57,520
Fucking yuppie.
1248
01:28:05,820 --> 01:28:07,110
Oh, my god.
1249
01:28:08,110 --> 01:28:09,570
I got you, fucking bitch!
1250
01:28:12,030 --> 01:28:13,620
[screams]
1251
01:28:32,010 --> 01:28:33,680
No!
1252
01:28:49,400 --> 01:28:50,740
Damn it!
1253
01:29:04,290 --> 01:29:05,830
Is he in there?
1254
01:29:06,170 --> 01:29:07,540
[panting]
1255
01:29:10,710 --> 01:29:13,010
[McKinnon]
Get your butt over here...
1256
01:29:13,340 --> 01:29:15,930
so I can kick it.
1257
01:29:17,850 --> 01:29:19,430
[Carmen]
Panama.
1258
01:29:20,390 --> 01:29:21,730
Are you okay?
1259
01:29:22,060 --> 01:29:23,980
You had me a little
worried there, buddy.
1260
01:29:24,310 --> 01:29:25,600
Had you worried?
1261
01:29:25,940 --> 01:29:28,860
Getting out of the car
wasn't the tough part.
1262
01:29:29,190 --> 01:29:30,530
It was all that rolling.
1263
01:29:30,860 --> 01:29:31,940
[gasps and groans]
1264
01:29:32,280 --> 01:29:33,360
Conover?
1265
01:29:33,700 --> 01:29:35,240
He didn't make it.
1266
01:29:35,570 --> 01:29:36,700
The diamonds?
1267
01:29:37,030 --> 01:29:38,530
They went in the river
with Drago.
1268
01:29:38,870 --> 01:29:40,700
Well, so much for Panama.
1269
01:29:41,040 --> 01:29:42,330
Oh, at least
you're alive.
1270
01:29:42,660 --> 01:29:44,460
- Yeah.
- Well...
1271
01:29:44,790 --> 01:29:45,710
it ain't a total loss.
1272
01:29:46,040 --> 01:29:46,960
Huh?
1273
01:29:47,290 --> 01:29:48,500
Guess that bag
had a hole in it.
1274
01:29:48,840 --> 01:29:50,340
- Oh!
-[Osborn laughs]
1275
01:29:54,050 --> 01:29:55,880
Oh, the hell with it.
1276
01:29:56,800 --> 01:29:58,090
[laughs]
1277
01:29:58,430 --> 01:30:00,350
You take care of Panama.
I'll go get the truck.
1278
01:30:03,980 --> 01:30:05,440
Don't even say it.
1279
01:30:12,230 --> 01:30:14,690
[McKinnon] You know those diamonds
are government property.
1280
01:30:15,030 --> 01:30:17,450
[Osborn]
Yeah. Right, right.
1281
01:30:17,780 --> 01:30:19,530
Right. Right.
1282
01:30:19,870 --> 01:30:21,740
[both laugh]
1283
01:30:22,080 --> 01:30:24,620
[both]
Not anymore.
1284
01:30:26,420 --> 01:30:29,880
[McKinnon]
Panama sounds pretty good to me.
1285
01:30:30,210 --> 01:30:32,670
Palm trees, ocean breeze...
1286
01:30:33,010 --> 01:30:34,800
- [Osborn] Uh-uh, uh-uh!
- ...native girls.
1287
01:30:35,130 --> 01:30:36,550
[Osborn] Look, do you have any
idea what's going on down
1288
01:30:36,880 --> 01:30:37,340
there right now?
1289
01:30:37,680 --> 01:30:39,550
I don't know about you, but I am
tired of getting shot at.
1290
01:30:39,890 --> 01:30:42,220
[McKinnon]
Okay. It was just a suggestion.
1291
01:30:42,560 --> 01:30:43,810
What do you got in mind?
1292
01:30:45,060 --> 01:30:46,310
[Osborn]
St. Thomas.
1293
01:30:46,640 --> 01:30:49,060
[McKinnon]
Ooh. Hey, I like it, I like it.
1294
01:30:49,400 --> 01:30:50,810
[Osborn] Of course, we're never
going to get anywhere
1295
01:30:51,150 --> 01:30:51,690
with her driving.
1296
01:30:52,020 --> 01:30:53,730
[McKinnon]
She just might surprise you.
1297
01:30:55,400 --> 01:30:56,440
[Carmen]
Hang on.
1298
01:30:56,780 --> 01:30:58,200
[Osborn & McKinnon]
Right.
1299
01:31:01,530 --> 01:31:02,780
- [man 1] Slate.
- [man 2] Marker.
1300
01:31:03,120 --> 01:31:06,200
Wired with 10 tons of TNT
and it's only...
1301
01:31:06,540 --> 01:31:07,710
Could we go from the top,
1302
01:31:08,040 --> 01:31:11,290
because Ross fucked up
the scene for me.
1303
01:31:11,630 --> 01:31:12,790
I always do that.
1304
01:31:13,130 --> 01:31:15,630
♪ But I can't stick around ♪
1305
01:31:15,970 --> 01:31:17,170
♪ To get a hold of you ♪
1306
01:31:17,510 --> 01:31:19,050
♪ And grab a hold of me ♪
1307
01:31:19,390 --> 01:31:21,300
♪ You know how they can be ♪
1308
01:31:21,640 --> 01:31:24,390
♪ Get a hold of me
and grab a hold of you ♪
1309
01:31:24,720 --> 01:31:26,770
♪ You know what they can do ♪
1310
01:31:27,100 --> 01:31:29,690
♪ There's nothing left
to decide ♪
1311
01:31:30,020 --> 01:31:31,980
♪ I want to get out alive ♪
1312
01:31:32,310 --> 01:31:34,980
♪ With you ♪
1313
01:31:38,900 --> 01:31:40,780
♪ I've got a yen for trouble ♪
1314
01:31:41,120 --> 01:31:43,620
♪ Just a piece
in a jigsaw puzzle ♪
1315
01:31:43,950 --> 01:31:44,950
♪ I've got... ♪
1316
01:31:45,290 --> 01:31:46,540
[man]
Action!
1317
01:31:46,870 --> 01:31:48,790
- Will it be hot or regular?
- [Drago] Go back down.
1318
01:31:54,550 --> 01:31:57,170
♪ If you look
into my heart ♪
1319
01:31:57,510 --> 01:31:59,300
♪ It isn't hard to find ♪
1320
01:31:59,630 --> 01:32:02,090
♪ Oh, I can hear
the beat of your heart ♪
1321
01:32:02,430 --> 01:32:04,720
♪ And it's keeping time
with mine ♪
1322
01:32:05,060 --> 01:32:07,560
♪ For a game to win
or hide-and-seek ♪
1323
01:32:07,890 --> 01:32:10,310
♪ And hopefully
they're wrong for me ♪
1324
01:32:10,640 --> 01:32:11,810
♪ It's a losing game ♪
1325
01:32:12,150 --> 01:32:13,400
♪ It'll knock you blind ♪
1326
01:32:13,730 --> 01:32:15,770
♪ As we walk a danger line ♪
1327
01:32:16,110 --> 01:32:18,110
♪ I've tried every disguise ♪
1328
01:32:18,440 --> 01:32:20,490
♪ I wish they'd close
their eyes ♪
1329
01:32:20,820 --> 01:32:23,870
♪ And count to 10 ♪
1330
01:32:24,200 --> 01:32:26,370
♪ Again ♪
1331
01:32:26,700 --> 01:32:28,580
♪ Oh, I've got... ♪
1332
01:32:28,910 --> 01:32:30,000
[Drago] Yes, sir.
1333
01:32:30,330 --> 01:32:31,960
Yes, sir. Will it be
hot or regular?
1334
01:32:34,040 --> 01:32:35,210
[Drago]
Stay there.
1335
01:32:35,540 --> 01:32:36,670
Just calm down.
1336
01:32:43,840 --> 01:32:47,810
♪ They will not
take me alive ♪
1337
01:32:49,270 --> 01:32:50,520
♪ I know I've got... ♪
1338
01:32:50,850 --> 01:32:52,390
[tires squeal]
1339
01:32:54,480 --> 01:32:56,480
[man] Hey, wait, stop the car!
It's rolling!
1340
01:33:00,030 --> 01:33:04,530
♪ I want to keep on
getting those ♪
1341
01:33:04,910 --> 01:33:07,200
♪ There's nothing left
to decide ♪
1342
01:33:07,530 --> 01:33:10,410
♪ I want to get out alive ♪
1343
01:33:14,330 --> 01:33:16,170
[engine revs]
1344
01:33:18,960 --> 01:33:21,340
♪ Just a piece
in a jigsaw puzzle ♪
1345
01:33:21,670 --> 01:33:23,930
♪ I've got a handful
of trouble ♪
1346
01:33:24,260 --> 01:33:27,100
♪ Nobody's going to bust
my bubble ♪
1347
01:33:55,830 --> 01:33:57,670
[man]
Stand up and say the line.
1348
01:33:58,000 --> 01:33:59,040
Action.
1349
01:33:59,380 --> 01:34:01,130
Will it be hot or regular, sir?
1350
01:34:01,460 --> 01:34:03,590
[all laugh]
1351
01:34:10,350 --> 01:34:12,810
♪ I've got a handful
of trouble ♪
1352
01:34:13,140 --> 01:34:15,600
♪ Just a piece
in a jigsaw puzzle ♪
1353
01:34:15,940 --> 01:34:18,310
♪ I've got a handful
of trouble ♪
1354
01:34:18,650 --> 01:34:21,520
♪ Nobody's going to burst
my bubble ♪
1355
01:34:31,620 --> 01:34:32,620
♪ So get a hold of you ♪
1356
01:34:32,950 --> 01:34:34,540
♪ And grab a hold of me ♪
1357
01:34:34,870 --> 01:34:36,830
♪ You know how they can be ♪
1358
01:34:37,170 --> 01:34:39,330
♪ Get a hold of me
and grab a hold of you ♪
1359
01:34:39,670 --> 01:34:41,130
[man]
Marks. Cameras rolling.
1360
01:34:41,460 --> 01:34:42,590
Action.
1361
01:34:48,090 --> 01:34:50,390
[crowd cheering]
1362
01:35:46,400 --> 01:35:49,110
Yes, sir, will it be
hot or regular?
1363
01:35:49,450 --> 01:35:50,320
Regular.
1364
01:35:50,660 --> 01:35:51,950
[attendant]
Yes, sir!
1365
01:36:10,090 --> 01:36:13,140
I got to tell you,
I got to get back to the city.
85751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.