All language subtitles for action usa 1987 xvid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,450 --> 00:00:43,450 ♪ In the cold there's us ♪ 2 00:00:44,620 --> 00:00:48,040 ♪ I'm a face in the crowd ♪ 3 00:00:48,380 --> 00:00:49,630 ♪ My heartbeat's racing faster ♪ 4 00:00:49,960 --> 00:00:53,630 ♪ And my feet won't let me slow down ♪ 5 00:00:55,130 --> 00:00:57,970 ♪ There's something wrong here ♪ 6 00:00:58,300 --> 00:01:01,760 ♪ No, things ain't the same no more ♪ 7 00:01:02,100 --> 00:01:04,270 ♪ How could it be so hard to get across? ♪ 8 00:01:04,600 --> 00:01:08,060 ♪ It's hard to keep on going insane ♪ 9 00:01:10,650 --> 00:01:12,860 ♪ I know that it won't be... ♪ 10 00:01:13,190 --> 00:01:14,990 Whoo! All right. 11 00:01:15,280 --> 00:01:16,610 [laughs] 12 00:01:16,900 --> 00:01:18,610 You ain't seen nothing yet. Check this out. 13 00:01:20,120 --> 00:01:21,280 What's that? 14 00:01:21,620 --> 00:01:22,870 Just hold on to your shirt, baby. 15 00:01:24,660 --> 00:01:26,410 [tires screech] 16 00:01:28,170 --> 00:01:30,170 ♪ My time is up ♪ 17 00:01:31,500 --> 00:01:34,590 ♪ It's long after midnight ♪ 18 00:01:35,840 --> 00:01:38,510 ♪ I think I've had too much ♪ 19 00:01:38,840 --> 00:01:40,430 ♪ I've had enough ♪ 20 00:01:45,770 --> 00:01:48,190 ♪ In the dead of night ♪ 21 00:01:49,270 --> 00:01:52,520 ♪ When there's no one around ♪ 22 00:01:52,860 --> 00:01:54,690 ♪ I went to move my collection ♪ 23 00:01:55,030 --> 00:01:58,400 ♪ Anybody bring me down ♪ 24 00:01:59,950 --> 00:02:03,490 ♪ A little rock, yeah ♪ 25 00:02:03,830 --> 00:02:06,500 ♪ I guess I let my mind bleed ♪ 26 00:02:06,830 --> 00:02:09,330 ♪ I'm not afraid, I won't go running ♪ 27 00:02:09,670 --> 00:02:12,750 ♪ But I know they're coming for me ♪ 28 00:02:15,340 --> 00:02:18,550 ♪ I know that it won't be much longer ♪ 29 00:02:18,880 --> 00:02:22,050 ♪ I've seen them, yeah ♪ 30 00:02:22,390 --> 00:02:25,470 ♪ I know that the wind is high ♪ 31 00:02:25,810 --> 00:02:28,640 ♪ Oh, no, it's much too late ♪ 32 00:02:28,980 --> 00:02:32,100 ♪ Now it's long after midnight ♪ 33 00:02:33,110 --> 00:02:35,820 ♪ My time is up ♪ 34 00:02:36,150 --> 00:02:38,860 ♪ Yes, it's long after midnight ♪ 35 00:02:40,240 --> 00:02:42,030 ♪ I think I've had too much ♪ 36 00:02:42,370 --> 00:02:44,950 ♪ I've had enough ♪ 37 00:02:58,050 --> 00:03:00,340 Where did you get the money for this thing? 38 00:03:00,680 --> 00:03:02,720 Let's just say I got it from some friends. 39 00:03:03,050 --> 00:03:04,180 [laughs] 40 00:03:12,020 --> 00:03:13,560 Wait till I get you in the house. 41 00:03:13,900 --> 00:03:15,480 I think I've been wanting some of this now. 42 00:03:15,820 --> 00:03:17,150 Yeah? 43 00:03:22,780 --> 00:03:24,410 [giggles] 44 00:03:27,450 --> 00:03:31,500 ♪ Now it's long after midnight ♪ 45 00:03:31,830 --> 00:03:33,790 ♪ My time is up ♪ 46 00:03:35,500 --> 00:03:38,000 ♪ Long after midnight ♪ 47 00:03:39,170 --> 00:03:41,170 ♪ I think I've had too much ♪ 48 00:03:41,510 --> 00:03:45,220 ♪ Yes, it's long after midnight ♪ 49 00:03:46,390 --> 00:03:48,390 ♪ My time is up ♪ 50 00:03:48,680 --> 00:03:49,810 [song fades] 51 00:03:50,850 --> 00:03:52,890 [laughs] 52 00:03:54,100 --> 00:03:55,520 Wait a minute. 53 00:04:01,360 --> 00:04:03,320 Yeah, those are looking nice. 54 00:04:05,110 --> 00:04:07,370 I don't think you need this. 55 00:04:07,700 --> 00:04:09,620 You sure about that? 56 00:04:14,710 --> 00:04:16,330 [moans] 57 00:04:25,380 --> 00:04:26,970 Let's get to it. 58 00:04:27,300 --> 00:04:28,720 Oh, I missed you. 59 00:04:33,560 --> 00:04:34,520 [laughs] 60 00:04:34,850 --> 00:04:36,060 Why don't you get on top. 61 00:04:36,400 --> 00:04:37,650 Oh, yeah. 62 00:04:45,490 --> 00:04:46,910 Damn, I missed you. 63 00:04:47,200 --> 00:04:48,320 It's only been a week. 64 00:04:48,660 --> 00:04:49,870 You're so bad. 65 00:04:51,620 --> 00:04:53,370 [man] Come on down here. 66 00:04:53,700 --> 00:04:56,330 [woman laughs and sighs] 67 00:04:59,380 --> 00:05:01,090 [woman moans] 68 00:05:06,840 --> 00:05:08,640 - Shit! - Hey, Billy Ray. 69 00:05:08,970 --> 00:05:10,010 Frankie sends his greetings. 70 00:05:10,350 --> 00:05:11,560 Who the hell are these guys? 71 00:05:16,230 --> 00:05:17,850 Come on, man! We can cut a deal! 72 00:05:18,190 --> 00:05:19,810 We don't make deals with dead men. 73 00:05:21,070 --> 00:05:22,730 Deals? What are they talking about? 74 00:05:23,070 --> 00:05:24,530 Shut up, bitch. 75 00:05:28,570 --> 00:05:29,860 Come on, we can deal! 76 00:05:30,200 --> 00:05:32,160 This ain't no game show, punk. 77 00:05:34,620 --> 00:05:36,500 [Billy Ray] Come on, damn it! 78 00:05:36,830 --> 00:05:38,960 Frankie's tired of making deals, pretty boy. 79 00:05:39,290 --> 00:05:41,290 This time, you're going to give him what he wants. 80 00:05:48,630 --> 00:05:50,470 [tires screech] 81 00:06:20,080 --> 00:06:22,170 Let's go for a ride, shithead. 82 00:06:32,890 --> 00:06:34,600 How do you expect to get this bird off the ground... 83 00:06:34,930 --> 00:06:36,560 with your fat ass on board? 84 00:06:36,890 --> 00:06:38,430 [man] We'll see about that. 85 00:06:38,770 --> 00:06:40,640 Come on, let's get this thing airborne. 86 00:06:46,530 --> 00:06:49,240 I've looked forward to this since last year. 87 00:07:00,210 --> 00:07:01,750 Better get ready. 88 00:07:02,080 --> 00:07:03,750 Fuck you, asshole. 89 00:07:04,040 --> 00:07:05,590 [man] It's a pretty little town, ain't it? 90 00:07:06,920 --> 00:07:08,300 Why don't you take a closer look. 91 00:07:08,630 --> 00:07:10,550 [screams] 92 00:07:13,260 --> 00:07:14,720 What's wrong, Billy Ray? 93 00:07:15,050 --> 00:07:16,760 Move it up fast, moron! 94 00:07:17,100 --> 00:07:18,180 Eat shit! 95 00:07:18,520 --> 00:07:20,350 Come on, guys! 96 00:07:33,280 --> 00:07:34,700 Let me up! 97 00:07:36,370 --> 00:07:39,290 Help! Aah! 98 00:07:45,790 --> 00:07:47,500 You ain't going to get away there. 99 00:07:47,840 --> 00:07:51,300 Don't drop me, asshole! 100 00:07:51,630 --> 00:07:53,550 You got me pissed off, you lucky fucker. 101 00:07:53,880 --> 00:07:56,010 Now let's see if you can fly. 102 00:08:02,600 --> 00:08:05,520 [indistinct shouting] 103 00:08:17,830 --> 00:08:19,620 Oh, my god. 104 00:08:40,260 --> 00:08:42,020 [Billy Ray] Come on! 105 00:08:42,310 --> 00:08:44,100 I can't take it out here much longer! 106 00:08:45,640 --> 00:08:48,230 Look, man, I can't tell you what I don't know. 107 00:08:53,650 --> 00:08:56,660 Just give Frankie what he wants, Billy Ray. 108 00:08:56,990 --> 00:08:59,490 [Billy Ray] All right, it's in the gym! 109 00:08:59,830 --> 00:09:01,490 Locker number 12. 110 00:09:02,910 --> 00:09:05,620 [screams] 111 00:09:09,920 --> 00:09:12,210 [man] Goddamn it, you let him drop! 112 00:09:13,380 --> 00:09:15,170 Come on, take us down over there. 113 00:09:38,660 --> 00:09:40,030 Down there. On the bridge. 114 00:09:40,370 --> 00:09:41,660 We're out of gas. 115 00:09:41,990 --> 00:09:43,910 [man] I don't give a shit. We got to get him. 116 00:09:44,200 --> 00:09:45,290 What happened to you? 117 00:09:45,620 --> 00:09:47,370 Move the fuck over, damn it! 118 00:09:47,710 --> 00:09:49,460 [engine revs] 119 00:09:49,790 --> 00:09:51,670 [tires screech] 120 00:09:56,840 --> 00:09:58,930 That black car... set her down. 121 00:10:15,980 --> 00:10:18,440 Come on, Perez, let's get that Mercedes. 122 00:10:20,360 --> 00:10:22,530 Come on, get your ass out of that car, you old fart. 123 00:10:22,870 --> 00:10:24,830 Come on, move. Move! 124 00:10:35,130 --> 00:10:37,050 You can't take that car. It's paid for. 125 00:10:37,380 --> 00:10:39,010 [tires squeal] 126 00:10:41,010 --> 00:10:41,880 Damn! 127 00:10:42,220 --> 00:10:43,800 Billy, take it easy. 128 00:10:45,010 --> 00:10:46,060 [sighs] 129 00:10:46,390 --> 00:10:47,520 Where are we going? 130 00:10:47,850 --> 00:10:49,520 Why'd those guys come after you? 131 00:10:49,850 --> 00:10:51,600 Don't ask me that. I can't tell you. 132 00:10:51,940 --> 00:10:52,940 I want to help you. 133 00:10:53,270 --> 00:10:55,480 I don't need any help, goddamn it. 134 00:10:55,770 --> 00:10:58,190 Well, at least tell me who they are. 135 00:10:58,530 --> 00:11:00,740 Believe me, you don't want to know. 136 00:11:01,070 --> 00:11:02,410 Punch it, punch it! He's getting away! 137 00:11:02,740 --> 00:11:04,490 - Come on! - Hell, I'm on him, goddamn. 138 00:11:06,290 --> 00:11:08,080 They want something, and I know where it is. 139 00:11:08,410 --> 00:11:09,790 They think I told them the truth,... 140 00:11:10,120 --> 00:11:11,830 but I fooled them and I jumped. - You jumped? 141 00:11:12,170 --> 00:11:15,000 Yeah, I jumped into the cold, cruel world, into snow and ice. 142 00:11:15,340 --> 00:11:16,340 Beautiful ice. 143 00:11:16,670 --> 00:11:18,510 Snow and ice? 144 00:11:18,840 --> 00:11:21,260 People are always wanting something from me. 145 00:11:22,050 --> 00:11:23,380 And believe me, 146 00:11:23,720 --> 00:11:25,430 the less you know about it, the better. 147 00:11:25,760 --> 00:11:27,100 Where are we going? Can we hide from 'em? 148 00:11:27,430 --> 00:11:29,060 There's an old ranch just outside of Aveline. 149 00:11:29,390 --> 00:11:30,600 The Circle D. 150 00:11:30,890 --> 00:11:32,060 Do you like windmills? 151 00:11:32,390 --> 00:11:33,730 - What, you mean like in Holland? - Yeah. 152 00:11:34,060 --> 00:11:35,480 Tulips in the springtime. 153 00:11:35,770 --> 00:11:37,730 Tulips? 154 00:11:38,070 --> 00:11:39,570 Dikes, chocolate, cheese. 155 00:11:39,900 --> 00:11:40,900 Punch the son of a bitch. 156 00:11:41,240 --> 00:11:42,490 Hey, you want to fucking drive? 157 00:11:42,820 --> 00:11:43,950 [gunshot] 158 00:11:54,670 --> 00:11:57,380 Come on, we'll get him now. He's going in some traffic. Hang on! 159 00:12:09,810 --> 00:12:11,770 I'll get the son of a bitch this time, I swear to God. 160 00:12:12,100 --> 00:12:13,270 If you wouldn't have dropped the son of a bitch, 161 00:12:13,600 --> 00:12:14,890 we wouldn't be chasing him anyway. 162 00:12:18,690 --> 00:12:20,320 [tires screech] 163 00:12:27,320 --> 00:12:29,120 [gunshot] 164 00:12:29,450 --> 00:12:31,160 Hey, stop! 165 00:12:41,920 --> 00:12:43,720 [tires screech] 166 00:13:08,950 --> 00:13:11,370 [car horn honks] 167 00:13:20,710 --> 00:13:22,300 [gunshot] 168 00:13:27,180 --> 00:13:28,840 [horns honk] 169 00:13:34,770 --> 00:13:36,520 [gunshot] 170 00:13:43,280 --> 00:13:45,440 [screams] 171 00:13:45,780 --> 00:13:48,490 [car horns honking] 172 00:13:57,330 --> 00:13:58,710 Hang on a second. 173 00:13:59,040 --> 00:14:00,210 I can't! Help! 174 00:14:00,540 --> 00:14:02,590 [screams] 175 00:14:05,010 --> 00:14:06,590 [woman screams] 176 00:14:15,180 --> 00:14:17,020 What do you mean you're giving me a ticket? 177 00:14:19,100 --> 00:14:20,650 Oh, shit! 178 00:14:28,110 --> 00:14:29,900 Looks like I'm going window-shopping. 179 00:14:30,240 --> 00:14:31,610 [tires screech] 180 00:14:31,950 --> 00:14:34,080 [pedestrians scream] 181 00:14:34,410 --> 00:14:35,580 Whoa! 182 00:14:38,790 --> 00:14:42,420 [man] Oh, shit! Look out! 183 00:14:50,510 --> 00:14:53,470 [screams] 184 00:14:53,800 --> 00:14:55,720 [man] Whoa! 185 00:14:58,350 --> 00:14:59,640 [gunshot] 186 00:15:01,850 --> 00:15:03,690 [car horn honks] 187 00:15:06,190 --> 00:15:08,780 Come on, move that damn thing. I got work to do. 188 00:15:09,110 --> 00:15:10,240 [horns honking] 189 00:15:10,570 --> 00:15:11,610 [indistinct arguing] 190 00:15:11,950 --> 00:15:13,410 I'm gonna bust your ass. 191 00:15:14,740 --> 00:15:16,330 I'm gonna pop your jaw. 192 00:15:16,660 --> 00:15:17,490 [indistinct chattering] 193 00:15:17,790 --> 00:15:19,370 Hey, settle down. Keep it down. 194 00:15:19,700 --> 00:15:21,790 [horn honking] 195 00:15:23,380 --> 00:15:24,670 Oh, my god, turn at the bus! 196 00:15:25,000 --> 00:15:26,380 Hang on, baby. We're going airborne. 197 00:15:26,710 --> 00:15:28,210 [indistinct shouting] 198 00:15:32,800 --> 00:15:34,800 [all scream] 199 00:15:35,550 --> 00:15:38,180 No! 200 00:15:46,610 --> 00:15:47,860 Watch out for the motor home! 201 00:15:48,190 --> 00:15:49,780 Hang on to your ass. We're going through. 202 00:15:50,110 --> 00:15:51,400 Oh, shit! 203 00:15:56,070 --> 00:15:57,870 [all cheer] 204 00:16:07,040 --> 00:16:08,840 Come on, let's get him. 205 00:16:17,220 --> 00:16:19,310 Get in there. Get in. 206 00:16:20,680 --> 00:16:22,140 Let's get the girl too. 207 00:16:23,600 --> 00:16:25,400 Come on, get her out of there. 208 00:16:26,400 --> 00:16:27,900 Come on. 209 00:16:30,570 --> 00:16:31,650 What the fuck you looking at? 210 00:16:31,990 --> 00:16:33,900 Get the fuck out of here, goddamn it. 211 00:16:48,710 --> 00:16:50,130 [horn honks] 212 00:17:07,190 --> 00:17:09,190 Come on, out of the car. 213 00:17:12,190 --> 00:17:13,690 What are you going to do with us? 214 00:17:14,030 --> 00:17:15,150 Ask him. 215 00:17:16,150 --> 00:17:17,950 End of the line, babe. 216 00:17:18,280 --> 00:17:20,240 - End of the line. - [woman] No. 217 00:17:20,580 --> 00:17:23,160 Please, what do you want? We'll give it to you. 218 00:17:23,500 --> 00:17:25,000 Too late for that. 219 00:17:25,330 --> 00:17:27,000 Enough of this shit. Waste him. 220 00:17:27,330 --> 00:17:29,380 - Yeah! - [woman] No! No! 221 00:17:29,710 --> 00:17:31,750 Eat lead, fucker. 222 00:17:32,090 --> 00:17:34,880 No! No, please! 223 00:17:35,220 --> 00:17:36,260 No! 224 00:17:37,380 --> 00:17:41,600 Motherfucker! 225 00:17:45,680 --> 00:17:47,810 [sobbing and wailing] 226 00:17:48,850 --> 00:17:49,980 [gunshots] 227 00:17:50,310 --> 00:17:51,610 Shit! Let's get out of here. 228 00:18:02,830 --> 00:18:04,580 [shrieks] 229 00:18:04,910 --> 00:18:06,910 [sobbing] 230 00:18:13,800 --> 00:18:15,960 [panting] 231 00:18:28,600 --> 00:18:29,770 Relax! 232 00:18:30,100 --> 00:18:31,190 Look, I'm with the FBI. 233 00:18:31,520 --> 00:18:33,270 - Prove it. - Hold on, okay? 234 00:18:35,610 --> 00:18:37,490 Look, I'm Clay Osborn. 235 00:18:37,820 --> 00:18:38,950 I'm here to help you. 236 00:18:39,280 --> 00:18:40,240 Well, then get off of me! 237 00:18:40,570 --> 00:18:41,610 Don't touch me! 238 00:18:41,950 --> 00:18:43,490 I'm sick of people grabbing at me! 239 00:18:43,830 --> 00:18:45,740 Bitch! 240 00:18:47,790 --> 00:18:49,830 [panting] 241 00:18:52,540 --> 00:18:53,920 Very nice. 242 00:18:55,250 --> 00:18:59,170 Hmm. [sighs] 243 00:19:04,390 --> 00:19:06,470 [woman] Where are we going? 244 00:19:08,310 --> 00:19:09,430 What about my rights? 245 00:19:09,730 --> 00:19:11,190 Or isn't this a free country anymore? 246 00:19:11,520 --> 00:19:13,060 You're not under arrest. 247 00:19:13,400 --> 00:19:15,110 Well, great, why don't you let me off at the next corner. 248 00:19:15,440 --> 00:19:16,940 We can't do that, Miss. 249 00:19:17,280 --> 00:19:21,490 Just because some crazy guys come and kill my boyfriend 250 00:19:21,820 --> 00:19:23,320 is no reason for you to arrest me. 251 00:19:23,660 --> 00:19:25,240 You are not under arrest. 252 00:19:25,580 --> 00:19:26,990 This is all for your own protection. 253 00:19:27,330 --> 00:19:29,500 I'm a big girl. I can take care of myself. 254 00:19:29,830 --> 00:19:31,410 You don't have any idea 255 00:19:31,750 --> 00:19:33,460 what kind of people you've gotten mixed up with, do you? 256 00:19:33,790 --> 00:19:36,000 I assume you're talking about the two of you? 257 00:19:36,290 --> 00:19:39,920 Look, you saw a murder. The men who did it know it. 258 00:19:40,260 --> 00:19:42,340 And we got to get you to a safe place until... 259 00:19:42,680 --> 00:19:43,470 [clears throat] 260 00:19:43,800 --> 00:19:45,720 Until what? 261 00:19:47,060 --> 00:19:48,640 What the hell is going on here? 262 00:19:48,970 --> 00:19:50,270 Where are you taking me? 263 00:19:50,600 --> 00:19:52,520 Miss, I'm afraid we cannot tell you any more. 264 00:19:52,850 --> 00:19:54,020 [sighs] 265 00:19:54,350 --> 00:19:55,520 We will be boarding a flight shortly 266 00:19:55,860 --> 00:19:57,480 to take us to an undisclosed location 267 00:19:57,820 --> 00:19:59,480 for an indeterminate period. 268 00:19:59,780 --> 00:20:02,450 There, you'll have adequate shelter, food and new clothing. 269 00:20:03,740 --> 00:20:05,240 Look at me. 270 00:20:05,570 --> 00:20:08,280 Can we at least stop so I can get cleaned up? 271 00:20:08,620 --> 00:20:09,580 There's no time. 272 00:20:09,910 --> 00:20:11,200 [scoffs] Shit. 273 00:20:19,550 --> 00:20:21,090 I'm Carmen. 274 00:20:22,920 --> 00:20:24,220 Agent Earl McKinnon. 275 00:20:24,550 --> 00:20:26,050 Call me Panama. 276 00:20:27,300 --> 00:20:29,050 Panama? Far out... 277 00:20:30,140 --> 00:20:31,680 for an FBI agent. 278 00:20:34,190 --> 00:20:36,020 If you are with the FBI. 279 00:20:42,320 --> 00:20:43,990 [sighs] 280 00:20:45,570 --> 00:20:46,910 Hey! 281 00:20:48,910 --> 00:20:50,660 We missed the last flight, didn't we? 282 00:20:50,990 --> 00:20:52,040 By 10 minutes. 283 00:20:52,370 --> 00:20:53,290 [sighs] 284 00:20:53,620 --> 00:20:55,910 Another night in glorious Texas. 285 00:20:57,250 --> 00:20:59,460 - Where's Carmen? - She's in the car. 286 00:20:59,790 --> 00:21:02,380 And we had better get that woman something to eat in a hurry. 287 00:21:02,710 --> 00:21:05,800 Yeah, well, I'll book us a room. 288 00:21:10,600 --> 00:21:11,970 [crowbar clatters] 289 00:21:27,410 --> 00:21:28,860 The girl. 290 00:21:30,950 --> 00:21:35,000 Are you sure Billy Ray didn't say anything about diamonds? 291 00:21:35,330 --> 00:21:37,460 About a shipment for a man named Frankie Navarro? 292 00:21:37,790 --> 00:21:38,880 Or a package? 293 00:21:39,210 --> 00:21:40,960 I've told you and I've told you! 294 00:21:41,290 --> 00:21:43,550 He didn't say anything about diamonds! 295 00:21:43,880 --> 00:21:45,720 I don't know anything about Frankie. 296 00:21:46,050 --> 00:21:47,590 Look, it's important. 297 00:21:47,930 --> 00:21:49,970 There's nothing I can do about it! 298 00:21:52,930 --> 00:21:54,140 Clayton, give it a rest. 299 00:21:54,470 --> 00:21:55,890 Look, she's been through a lot. 300 00:21:56,230 --> 00:21:57,640 Yeah, what about us the last four months, huh? 301 00:21:57,980 --> 00:21:59,230 Five goddamn states, 302 00:21:59,560 --> 00:22:01,110 now we lose our only lead to the Navarro syndicate. 303 00:22:01,440 --> 00:22:03,520 - Right, but she didn't kill him. - I know that. 304 00:22:03,860 --> 00:22:05,150 We got to get some answers quick, 305 00:22:05,490 --> 00:22:07,950 or Conover's going to nail our asses to the wall. 306 00:22:14,620 --> 00:22:17,290 Did he say anything that sounded unusual? 307 00:22:17,620 --> 00:22:18,910 Anything you didn't understand? 308 00:22:19,250 --> 00:22:20,880 Unusual? 309 00:22:22,630 --> 00:22:24,250 You didn't know him. 310 00:22:24,590 --> 00:22:26,210 He was weird! 311 00:22:26,510 --> 00:22:27,920 He was crazy! 312 00:22:28,220 --> 00:22:30,220 Like he was making his life up as he went along. 313 00:22:32,510 --> 00:22:34,350 [sobs] 314 00:22:39,770 --> 00:22:41,850 You guys think I can get a room to myself? 315 00:22:42,190 --> 00:22:45,190 Come on, a little privacy can go a long way right now. 316 00:22:46,530 --> 00:22:47,570 It's not possible, Miss. 317 00:22:47,900 --> 00:22:49,490 I knew you'd say that. 318 00:22:54,780 --> 00:22:56,240 Great work, Osborn. 319 00:22:56,540 --> 00:22:58,500 Nice interrogation. 320 00:23:03,840 --> 00:23:06,170 [Pritchard] Things are generally quiet around here, 321 00:23:06,500 --> 00:23:09,420 except for parking tickets and bar fights. 322 00:23:10,680 --> 00:23:13,180 Ha! Yes, sir, you can say that again. 323 00:23:16,430 --> 00:23:19,230 Once we get the witness to Dallas, 324 00:23:19,560 --> 00:23:20,940 we'll be back for Perez and Garrick. 325 00:23:21,270 --> 00:23:23,310 Where'd y'all end up staying last night,... 326 00:23:23,650 --> 00:23:25,770 if you don't mind my asking? 327 00:23:33,160 --> 00:23:35,410 Yeah, well, thanks for all your help, sheriff. 328 00:23:39,250 --> 00:23:40,540 [sighs] 329 00:23:50,130 --> 00:23:51,970 This here's Pritchard. 330 00:23:57,890 --> 00:23:59,810 Let me speak to Frankie. 331 00:24:00,140 --> 00:24:02,850 [Frankie] It's about time you done something right, 332 00:24:03,190 --> 00:24:04,900 you asshole. 333 00:24:05,230 --> 00:24:07,060 Don't get suds on that. 334 00:24:07,400 --> 00:24:08,940 Where are you? 335 00:24:10,030 --> 00:24:11,320 Huh? 336 00:24:12,650 --> 00:24:14,860 Town Motor Lodge. 337 00:24:15,200 --> 00:24:18,240 They'd better be there, for your sake, asshole. 338 00:24:20,870 --> 00:24:23,500 Oh, you got suds on my cigar. 339 00:24:23,830 --> 00:24:25,920 Aah! Aah! 340 00:24:26,250 --> 00:24:28,710 [all laugh] 341 00:24:29,050 --> 00:24:30,920 [shower running] 342 00:24:48,190 --> 00:24:49,360 You okay? 343 00:24:49,690 --> 00:24:50,900 [sighs] 344 00:24:51,230 --> 00:24:53,650 Don't you ever let me get talked 345 00:24:53,990 --> 00:24:57,120 into Siamese food in Texas again. 346 00:24:59,450 --> 00:25:01,450 She put it away pretty good. 347 00:25:01,790 --> 00:25:04,210 Did you see the look on that busboy's face? 348 00:25:04,540 --> 00:25:05,920 He was definitely on the edge. 349 00:25:06,250 --> 00:25:07,380 [sighs] 350 00:25:07,710 --> 00:25:09,090 Be a pillar of your community. 351 00:25:09,420 --> 00:25:11,170 Fight crime. 352 00:25:11,500 --> 00:25:13,630 Serve and protect your fellow citizens. 353 00:25:13,970 --> 00:25:16,930 [both] Defend the Constitution of the United States. 354 00:25:17,260 --> 00:25:18,180 Exactly. 355 00:25:18,510 --> 00:25:21,600 And where does it get you? 356 00:25:21,930 --> 00:25:24,520 Another 20 years of chasing 10-cent hoods. 357 00:25:24,850 --> 00:25:27,310 Sleeping every night on a different cheap mattress. 358 00:25:27,650 --> 00:25:31,520 And then wham, barn, thank you, ma'am. 359 00:25:31,860 --> 00:25:33,230 Hey, we sure do appreciate 360 00:25:33,570 --> 00:25:36,820 your risking your life every night since 1975. 361 00:25:37,990 --> 00:25:39,740 Here's your half-price pension. 362 00:25:40,070 --> 00:25:42,160 If they don't lay you off before you're vested. 363 00:25:42,490 --> 00:25:43,490 [sighs] 364 00:25:43,830 --> 00:25:45,500 Or get your ass killed. 365 00:25:45,830 --> 00:25:48,170 Ship you to a desk in Oklahoma. 366 00:25:48,500 --> 00:25:51,540 Yeah, there's got to be a room somewhere in Washington 367 00:25:51,880 --> 00:25:54,340 full of guys just laughing their heads off. 368 00:26:01,100 --> 00:26:02,390 So... 369 00:26:02,720 --> 00:26:04,390 you going to stick it out for your 20? 370 00:26:04,720 --> 00:26:06,770 - I got a choice? - Oh, come on, Clay. 371 00:26:07,100 --> 00:26:08,440 Everybody's got a choice. 372 00:26:08,770 --> 00:26:10,150 Except her, maybe. 373 00:26:11,770 --> 00:26:12,980 I kind of feel sorry for her. 374 00:26:13,320 --> 00:26:15,110 Clay Osborn, Eagle Scout? 375 00:26:15,440 --> 00:26:18,360 Ah, she seems like a nice kid. 376 00:26:22,830 --> 00:26:24,410 [shower turns oft] 377 00:26:38,930 --> 00:26:40,840 [knock on door] 378 00:26:43,600 --> 00:26:46,310 - [Carmen] All right. - Whoa, excuse me. 379 00:26:46,640 --> 00:26:48,350 You're excused. 380 00:26:48,680 --> 00:26:52,150 You want to get a move on, Miss? We've really got to get going. 381 00:26:52,480 --> 00:26:54,320 Get away from that window, Miss! 382 00:26:54,650 --> 00:26:56,650 Why? What are you worried about? 383 00:26:56,980 --> 00:26:58,820 [gasps and screams] 384 00:27:06,790 --> 00:27:09,330 [screams] 385 00:27:12,630 --> 00:27:15,250 [shrieking] 386 00:27:17,800 --> 00:27:18,840 He's dead. 387 00:27:19,170 --> 00:27:20,720 You okay, Miss? 388 00:27:22,300 --> 00:27:23,300 [Carmen screams] 389 00:27:23,640 --> 00:27:24,970 Let's go! 390 00:27:26,760 --> 00:27:27,470 Go! 391 00:27:27,810 --> 00:27:29,310 [gunshots] 392 00:27:51,790 --> 00:27:53,250 [tires screech] 393 00:28:04,680 --> 00:28:06,720 Goddamn Perez. Good thing he's dead. 394 00:28:07,050 --> 00:28:08,470 I'd have killed him anyway. 395 00:28:39,880 --> 00:28:41,510 Oh, shit! 396 00:28:42,840 --> 00:28:44,470 - Shit! - Jump it! Jump it! 397 00:28:44,800 --> 00:28:46,130 Hang on! Hang on! 398 00:28:46,470 --> 00:28:48,760 [all scream] 399 00:28:54,890 --> 00:28:56,440 Ha! Yeah! 400 00:28:56,770 --> 00:28:57,810 All right! 401 00:28:58,150 --> 00:28:59,310 Oh, shit! 402 00:29:11,870 --> 00:29:14,830 [screaming] 403 00:29:15,160 --> 00:29:17,170 [gunshots] 404 00:29:23,550 --> 00:29:25,630 [rock music playing] 405 00:29:31,850 --> 00:29:34,220 A bunch of fucking amateurs. 406 00:29:34,560 --> 00:29:37,230 I could give a shit about Garrick. 407 00:29:37,560 --> 00:29:40,360 I've had it with the alibis and the excuses. 408 00:29:40,690 --> 00:29:42,530 Now you listen, Drago's coming in at the airport. 409 00:29:42,860 --> 00:29:44,400 You go pick him up. 410 00:29:44,740 --> 00:29:47,530 Tell him I want the broad back here alive. 411 00:30:00,540 --> 00:30:03,590 Why'd Frankie send for a heavyweight like Drago? 412 00:30:03,920 --> 00:30:05,760 We could have taken care of this. 413 00:30:06,090 --> 00:30:07,590 Yeah, so why don't you complain to Frankie? 414 00:30:07,930 --> 00:30:09,640 I'm not crazy. 415 00:30:11,640 --> 00:30:13,890 Boss called in Drago, he must want 'em bad. 416 00:30:15,390 --> 00:30:16,350 Is that him? 417 00:30:16,680 --> 00:30:17,730 [Hitch] Which one? 418 00:30:18,060 --> 00:30:20,100 No, no. 419 00:30:34,410 --> 00:30:36,040 What about the guy in the long coat? 420 00:30:36,370 --> 00:30:38,710 [Lucky] That's him. 421 00:30:54,810 --> 00:30:57,890 Mr. Drago, I'm Lucky. This here's Hitch. 422 00:31:05,860 --> 00:31:07,820 That's quite an outfit. 423 00:31:10,320 --> 00:31:11,700 You heard of Rome? 424 00:31:12,030 --> 00:31:13,490 What about it? 425 00:31:13,820 --> 00:31:15,030 I'm in Texas. 426 00:31:15,370 --> 00:31:18,750 And when in Texas, I dress like a Texan. 427 00:31:19,080 --> 00:31:21,080 Yes, sir. 428 00:31:21,420 --> 00:31:23,000 Let's go. 429 00:31:37,770 --> 00:31:40,020 - I'll drive. - Oh, you got to be careful,... 430 00:31:40,350 --> 00:31:42,020 because this thing is really hot. 431 00:31:42,350 --> 00:31:43,600 So am I. 432 00:32:09,460 --> 00:32:11,300 What do you mean it's booked? 433 00:32:11,630 --> 00:32:12,630 I have reservations. 434 00:32:12,970 --> 00:32:14,890 I realize that, sir, and I'm so sorry. 435 00:32:15,220 --> 00:32:16,640 Look, I'm with the FBI. 436 00:32:16,970 --> 00:32:19,390 Now, I need three seats on this morning's flight. 437 00:32:19,720 --> 00:32:20,720 [typing] 438 00:32:21,060 --> 00:32:22,890 I'm sorry, that's impossible, sir. 439 00:32:23,230 --> 00:32:24,270 Look, I got to be on that plane, 440 00:32:24,600 --> 00:32:25,900 so you just do what you got to do... 441 00:32:26,230 --> 00:32:28,900 to get me my seats. - But 217 just left. 442 00:32:30,190 --> 00:32:31,320 When's the next flight? 443 00:32:31,650 --> 00:32:32,530 [typing] 444 00:32:32,860 --> 00:32:34,860 9:30 Monday morning. 445 00:32:35,200 --> 00:32:36,240 Damn! 446 00:32:37,580 --> 00:32:38,830 You got a telephone? 447 00:32:39,160 --> 00:32:41,370 Uh-huh. Right that way, sir. 448 00:32:42,540 --> 00:32:44,750 [typing] 449 00:32:45,080 --> 00:32:46,750 Anything else, Mr. Conover? 450 00:32:47,080 --> 00:32:48,420 How about dinner? 451 00:32:48,750 --> 00:32:49,880 Joe's Pizza, around the corner. 452 00:32:50,210 --> 00:32:52,210 - Double cheese, anchovies. - We'll see. 453 00:32:54,340 --> 00:32:55,380 Excuse me. 454 00:32:55,720 --> 00:32:57,470 Sir, it's Osborn on the safe line. 455 00:32:57,800 --> 00:32:59,680 His flight's been overbooked. He can't catch a plane. 456 00:33:00,010 --> 00:33:02,100 I don't want him on a damn plane. 457 00:33:02,430 --> 00:33:03,680 - What do they got? - Billy Ray's dead. 458 00:33:04,020 --> 00:33:05,560 He has a witness that he wants protected. 459 00:33:05,900 --> 00:33:07,440 - What'd he give up? - I don't know. 460 00:33:07,770 --> 00:33:08,900 He just said that his flight was overbooked 461 00:33:09,230 --> 00:33:10,020 and he couldn't get a plane. 462 00:33:10,360 --> 00:33:11,150 You tell him you'll be down 463 00:33:11,480 --> 00:33:12,190 at the border with some agents. 464 00:33:12,530 --> 00:33:14,030 Get to it. Move. 465 00:33:14,360 --> 00:33:15,860 Yes, sir. 466 00:33:23,250 --> 00:33:25,870 Look, you just, uh, hang tight, okay? 467 00:33:26,210 --> 00:33:27,500 I'll be right back. 468 00:33:34,420 --> 00:33:35,880 Yeah. 469 00:33:36,220 --> 00:33:37,840 Conover says there's a leak in Washington. 470 00:33:38,180 --> 00:33:40,180 He's afraid if we send a pilot he'd never make it back. 471 00:33:40,510 --> 00:33:42,470 You mean they can't even scare up a four-seater to get us out? 472 00:33:42,810 --> 00:33:44,390 Firestone and Rucker will meet us halfway at the Jessup... 473 00:33:44,730 --> 00:33:45,230 Corners Bridge. 474 00:33:45,560 --> 00:33:46,810 They'll take the girl up to Oklahoma City from there. 475 00:33:47,140 --> 00:33:48,480 Wait a minute. Don't tell me. 476 00:33:48,810 --> 00:33:50,270 - No backup. - What else? 477 00:33:50,610 --> 00:33:51,820 You got to love the FBI. 478 00:33:52,150 --> 00:33:53,150 Always there when you need them. 479 00:33:53,480 --> 00:33:54,740 So, how far is it to Jessup Corners? 480 00:33:55,070 --> 00:33:56,740 - You want the scenic route? - Naturally. 481 00:33:57,070 --> 00:33:58,490 [both] Let's eat. 482 00:34:01,240 --> 00:34:03,700 Oh, boy, this looks good. 483 00:34:04,040 --> 00:34:05,500 Is that your nickname? "Panama"? 484 00:34:05,830 --> 00:34:07,330 How come they call you that? 485 00:34:07,670 --> 00:34:09,580 I've been trying to get that out of him for two years. 486 00:34:09,920 --> 00:34:12,630 I think he just hates his real name, don't you, Earl? 487 00:34:13,880 --> 00:34:15,170 How long are you going to keep this up? 488 00:34:15,510 --> 00:34:17,260 Only till you tell me. 489 00:34:17,590 --> 00:34:19,300 You guys got to learn to relax. 490 00:34:20,720 --> 00:34:22,600 Last night you wanted us dead. 491 00:34:25,270 --> 00:34:26,850 Maybe I'm getting to like you. 492 00:34:27,180 --> 00:34:29,100 Anyway, I can't stay mad forever. 493 00:34:29,440 --> 00:34:30,440 Especially at lunch. 494 00:34:30,770 --> 00:34:32,150 Any guess. 495 00:34:36,440 --> 00:34:38,530 Lucky, give me a light. 496 00:34:38,860 --> 00:34:40,320 So how much time is it going to take 497 00:34:40,660 --> 00:34:42,370 to finish the job? 498 00:34:42,700 --> 00:34:46,330 There's one thing we know, Lucky, it's how to do time. 499 00:34:47,540 --> 00:34:49,580 [laughs] 500 00:34:52,250 --> 00:34:53,540 Leavenworth. 501 00:34:54,880 --> 00:34:56,170 Sing Sing. 502 00:34:57,210 --> 00:34:58,420 [spits] 503 00:34:58,760 --> 00:35:00,010 Yuma. 504 00:35:00,340 --> 00:35:01,930 Joliet. 505 00:35:03,010 --> 00:35:04,970 Norfolk. 506 00:35:05,310 --> 00:35:06,470 Bragg. 507 00:35:07,560 --> 00:35:08,890 Huntsville. 508 00:35:11,230 --> 00:35:12,770 Merle Haggard. 509 00:35:13,110 --> 00:35:15,360 Goddamn Johnny Cash. 510 00:35:15,690 --> 00:35:18,150 [both laugh] 511 00:35:18,490 --> 00:35:20,610 What the hell are you guys talking about? 512 00:35:20,950 --> 00:35:21,910 Education, son. 513 00:35:22,240 --> 00:35:23,320 Life and death. 514 00:35:23,660 --> 00:35:25,280 Reality. 515 00:35:25,620 --> 00:35:27,410 Prison to you, Lucky. 516 00:35:27,750 --> 00:35:29,290 I can't wait till I'm as experienced as you guys. 517 00:35:29,620 --> 00:35:31,210 [all laugh] 518 00:35:32,960 --> 00:35:35,670 You know, Frankie's not going to let this thing rest. 519 00:35:36,000 --> 00:35:37,250 There's a hell of a lot of country outside. 520 00:35:37,590 --> 00:35:39,210 All we need to do is get to the bridge. 521 00:35:39,550 --> 00:35:41,220 Tabasco, please. 522 00:35:42,760 --> 00:35:44,220 You think he'll send Drago? 523 00:35:44,550 --> 00:35:46,050 [Carmen] Salt. 524 00:35:46,390 --> 00:35:48,010 - Wouldn't you? - [Carmen] Thank you. 525 00:35:50,390 --> 00:35:51,890 Do you want your pickle? 526 00:35:53,150 --> 00:35:54,940 - No. - Thanks. 527 00:35:59,230 --> 00:36:01,990 You know, sometimes you find the best places out on the road. 528 00:36:03,910 --> 00:36:05,910 Are you not hungry? 529 00:36:07,410 --> 00:36:08,740 Too bad. 530 00:36:10,660 --> 00:36:12,830 Looks like they're about ready to leave. 531 00:36:16,040 --> 00:36:19,670 About the only goddamn home I ever had was gray walls. 532 00:36:20,010 --> 00:36:21,510 Everybody's a prisoner on this mud ball. 533 00:36:21,840 --> 00:36:23,970 Only them poor, dumb bastards don't know it. 534 00:36:24,300 --> 00:36:25,760 [all laugh] 535 00:36:27,510 --> 00:36:28,930 Hey, the quail's moving. Let's hunt. 536 00:36:29,260 --> 00:36:30,470 Let's go. 537 00:36:51,660 --> 00:36:52,870 Get the door for you, ma'am? 538 00:36:53,210 --> 00:36:54,080 Thank you. 539 00:36:54,420 --> 00:36:55,460 [Drago] Move, goddamn it! 540 00:36:55,790 --> 00:36:56,960 Get in the back! 541 00:36:57,290 --> 00:36:58,290 Come on, move it! Hurry up! 542 00:36:58,630 --> 00:37:00,590 Goddamn it, let's go! Go, go! 543 00:37:04,720 --> 00:37:07,470 - Shit! - I'll get the car. 544 00:37:11,430 --> 00:37:14,230 I'm going to call Frankie. Keep an eye on her. 545 00:37:21,690 --> 00:37:23,320 Back it over to the corner there. 546 00:37:39,420 --> 00:37:41,460 Now don't you worry, honey. 547 00:37:42,960 --> 00:37:44,590 I'm not going to hurt you. 548 00:37:54,310 --> 00:37:56,230 I love a real man. 549 00:38:15,870 --> 00:38:19,040 Bet you could really teach a girl to behave. 550 00:38:30,720 --> 00:38:32,800 I've been a bad girl. 551 00:38:35,390 --> 00:38:37,810 Maybe you could show me sometime. 552 00:38:43,650 --> 00:38:45,780 Don't play me, sweetheart. 553 00:38:46,110 --> 00:38:47,740 Don't do that. 554 00:38:57,660 --> 00:39:02,130 You know, it's really the strong silent types... 555 00:39:02,460 --> 00:39:04,590 that get me going. 556 00:39:08,630 --> 00:39:10,760 You got a name, honey? 557 00:39:12,510 --> 00:39:14,550 Don't play me, sweetheart. 558 00:39:14,890 --> 00:39:15,970 Get a hold of Frankie? 559 00:39:16,310 --> 00:39:17,680 No. 560 00:39:18,020 --> 00:39:19,770 Lucky, you stop messing around with these skirts. 561 00:39:20,100 --> 00:39:22,600 Get your ass in the back seat. We got a job to finish. 562 00:39:23,730 --> 00:39:25,610 What exactly do you do? 563 00:39:25,940 --> 00:39:27,480 Me? 564 00:39:29,240 --> 00:39:31,070 I bury people, bitch. 565 00:39:32,530 --> 00:39:33,950 Freeze! 566 00:39:34,280 --> 00:39:35,330 Shit. 567 00:39:35,660 --> 00:39:37,120 - Don't move! - You wouldn't shoot... 568 00:39:37,450 --> 00:39:39,330 with this little girl in the car, now would you? 569 00:39:39,660 --> 00:39:41,160 It's Drago. 570 00:39:45,960 --> 00:39:47,550 Hey! Get the fuck out of here! 571 00:39:52,680 --> 00:39:53,680 Get out! 572 00:39:57,810 --> 00:39:59,100 Stay down. 573 00:40:13,780 --> 00:40:16,030 Lucky, get that goddamn car started. 574 00:40:18,120 --> 00:40:19,910 They took the damn keys! 575 00:40:20,250 --> 00:40:21,750 You want me to hot-wire it, Drago? 576 00:40:22,080 --> 00:40:23,120 No, we'll push the son of a bitch. 577 00:40:23,460 --> 00:40:25,380 Of course, hot-wire the motherfucker! 578 00:40:25,710 --> 00:40:27,460 Where in the hell did you find him? 579 00:40:27,790 --> 00:40:30,420 He's doing the best he can, Mr. Drago. 580 00:40:37,550 --> 00:40:39,220 Hey, kid. 581 00:40:39,560 --> 00:40:42,520 Next time you leave the car, make sure you take the keys. 582 00:40:42,850 --> 00:40:44,980 Somebody could steal the son of a bitch. 583 00:40:49,190 --> 00:40:50,230 Where are we? 584 00:40:50,570 --> 00:40:51,860 Next three towns are... 585 00:40:52,190 --> 00:40:55,320 Pushton, Dukdole and Babbittville. 586 00:40:55,660 --> 00:40:57,700 That's what I love about Texas. 587 00:40:58,030 --> 00:40:59,450 It doesn't matter what little town you're in,... 588 00:40:59,790 --> 00:41:01,500 they all look just alike. 589 00:41:01,830 --> 00:41:03,660 You know, I really want to travel. 590 00:41:04,000 --> 00:41:05,540 But not like this. 591 00:41:05,870 --> 00:41:07,210 A real trip. 592 00:41:07,540 --> 00:41:09,250 New Orleans. 593 00:41:09,590 --> 00:41:11,670 New York. Or maybe Europe. 594 00:41:13,220 --> 00:41:14,510 I'd like to go to California, 595 00:41:14,840 --> 00:41:19,050 but I've never seen a lot of snow. 596 00:41:20,560 --> 00:41:22,850 It's funny, Billy Ray was talking about snow. 597 00:41:23,180 --> 00:41:24,680 Snow and ice. 598 00:41:25,020 --> 00:41:26,560 You never told us that before. 599 00:41:26,900 --> 00:41:28,560 I just remembered it. Does it make a difference? 600 00:41:28,900 --> 00:41:30,860 Hey, anything could make a difference. 601 00:41:32,570 --> 00:41:34,940 You look like a married man, Panama. 602 00:41:35,280 --> 00:41:37,150 I was once. 603 00:41:37,490 --> 00:41:38,740 Yeah, me too. 604 00:41:40,080 --> 00:41:41,990 Take my advice. Never marry a cowboy. 605 00:41:42,330 --> 00:41:44,330 [McKinnon] I hadn't planned on it. 606 00:41:44,660 --> 00:41:46,620 Hey, Osborn, you in there? 607 00:41:49,040 --> 00:41:51,040 You think too much. 608 00:41:51,380 --> 00:41:52,920 You too, Panama. 609 00:41:53,260 --> 00:41:56,470 You know, you guys got to learn to just slow down and relax. 610 00:41:56,800 --> 00:41:58,010 Wait a minute. I know that place. 611 00:41:58,340 --> 00:42:00,090 Billy Ray said something about Circle D Ranch. 612 00:42:50,100 --> 00:42:51,480 Snow and ice. 613 00:42:52,690 --> 00:42:54,520 He had to mean the diamonds. 614 00:42:56,570 --> 00:42:58,070 What else did he say? 615 00:42:58,400 --> 00:43:00,610 Think. Think! 616 00:43:00,950 --> 00:43:02,490 I am. Don't push me. 617 00:43:02,820 --> 00:43:04,870 You know, there's only about a million and a half places 618 00:43:05,200 --> 00:43:06,540 you could hide something around here. 619 00:43:06,870 --> 00:43:09,870 Look, are they in any kind of container? 620 00:43:10,210 --> 00:43:12,080 Did he meet anyone here? 621 00:43:12,420 --> 00:43:14,340 Was he just passing through, 622 00:43:14,670 --> 00:43:16,750 or did he actually make the drop here? 623 00:43:17,090 --> 00:43:18,130 Think, damn it! 624 00:43:18,470 --> 00:43:20,220 Look, he didn't say anything! 625 00:43:20,550 --> 00:43:22,590 I can't tell you what I don't know. 626 00:43:27,020 --> 00:43:29,100 Real smooth, Osborn. 627 00:43:29,430 --> 00:43:30,770 Fuck off. 628 00:43:43,370 --> 00:43:44,910 Look, uh... 629 00:43:45,240 --> 00:43:46,870 I'm sorry. 630 00:43:47,200 --> 00:43:48,290 It's okay. 631 00:43:48,620 --> 00:43:50,750 No, really, uh, 632 00:43:51,080 --> 00:43:52,670 I shouldn't have gotten mad. 633 00:43:53,000 --> 00:43:54,880 Forget it. 634 00:43:55,210 --> 00:43:56,880 None of this has been easy. 635 00:44:02,050 --> 00:44:03,380 Damn. 636 00:44:10,980 --> 00:44:12,560 You married, Osborn? 637 00:44:12,890 --> 00:44:13,810 [laughs] 638 00:44:14,150 --> 00:44:15,020 No. 639 00:44:15,360 --> 00:44:16,520 Why not? 640 00:44:16,860 --> 00:44:19,480 Things have a tendency not to work out. 641 00:44:19,820 --> 00:44:21,110 Let me guess. 642 00:44:21,440 --> 00:44:24,700 There's always something wrong with the woman. 643 00:44:25,030 --> 00:44:26,910 She's not pretty enough. 644 00:44:27,240 --> 00:44:28,240 [scoffs] 645 00:44:28,580 --> 00:44:30,790 She's not smart enough. 646 00:44:31,120 --> 00:44:32,750 She's lousy in the sack. 647 00:44:33,080 --> 00:44:34,250 She hates Italian food. 648 00:44:34,580 --> 00:44:37,380 Yeah, well, I hate to burst your bubble, 649 00:44:37,710 --> 00:44:40,050 but I'm not the one who does the leaving. 650 00:44:40,380 --> 00:44:42,670 By the time I get back home, 651 00:44:43,010 --> 00:44:44,380 there's nobody there. 652 00:44:45,970 --> 00:44:47,890 Well, we've all got our problems. 653 00:44:50,020 --> 00:44:52,680 The only problem I have is keeping you alive. 654 00:44:54,900 --> 00:44:56,400 You keep me alive, 655 00:44:56,730 --> 00:44:59,110 and maybe in return I'll keep you alive. 656 00:45:10,120 --> 00:45:11,740 [sighs] 657 00:45:14,290 --> 00:45:16,330 Clay, I think this is really a waste of time. 658 00:45:16,670 --> 00:45:17,880 I'm sorry. I wish I could help. 659 00:45:18,210 --> 00:45:19,790 No, it's okay. It's not your fault. 660 00:45:20,130 --> 00:45:21,420 Unless, uh... 661 00:45:21,760 --> 00:45:23,920 Unless I can remember something else. 662 00:45:26,550 --> 00:45:27,840 [sighs] 663 00:45:28,180 --> 00:45:29,470 Well... 664 00:45:29,800 --> 00:45:31,930 he did mention Holland. 665 00:45:32,270 --> 00:45:33,600 Great. A travelogue. 666 00:45:33,930 --> 00:45:35,520 No. Go on. 667 00:45:35,850 --> 00:45:37,140 That's all. 668 00:45:37,480 --> 00:45:39,190 He talked about tulips. 669 00:45:39,520 --> 00:45:41,070 And? 670 00:45:42,780 --> 00:45:43,820 Chocolate. 671 00:45:44,150 --> 00:45:45,490 Dikes. 672 00:45:45,820 --> 00:45:48,070 And Hans Brinker and the Silver Skates. 673 00:45:48,410 --> 00:45:49,990 Something about cheese. 674 00:45:53,790 --> 00:45:55,120 [McKinnon] And windmills. 675 00:45:55,460 --> 00:45:57,540 Yeah. He did mention windmills. 676 00:46:07,510 --> 00:46:08,680 You take the high road. 677 00:46:09,010 --> 00:46:10,390 I planned on it. 678 00:46:20,900 --> 00:46:22,360 Earl. 679 00:46:38,830 --> 00:46:39,870 [Carmen] Wow! 680 00:46:40,210 --> 00:46:41,630 [gasps] 681 00:46:41,960 --> 00:46:44,750 Look at these rocks! 682 00:46:45,090 --> 00:46:47,090 Now there's a handful of trouble. 683 00:46:47,420 --> 00:46:48,880 - [laughs] - Amen. 684 00:46:52,390 --> 00:46:54,720 You know, there's no official record of these. 685 00:46:56,310 --> 00:46:57,890 - [laughs] - Don't even think about it. 686 00:46:59,190 --> 00:47:00,480 [Carmen] Whoo! 687 00:47:04,900 --> 00:47:07,070 [Drago] You know what I hate the most? 688 00:47:07,400 --> 00:47:08,780 What's that? 689 00:47:09,110 --> 00:47:10,820 The smell of dry piss, 690 00:47:11,160 --> 00:47:13,910 alcohol, and death. 691 00:47:15,370 --> 00:47:17,790 I'll tell you, I think I'd rather be dead 692 00:47:18,120 --> 00:47:20,540 than locked up in one of those joints. 693 00:47:20,870 --> 00:47:23,670 How much it cost to keep him in a place like that? 694 00:47:24,000 --> 00:47:26,090 Every damn cent I can lay my hands on. 695 00:47:26,420 --> 00:47:28,760 Depends on the medical bills. 696 00:47:29,090 --> 00:47:32,220 Hey, at least we still got our moms with us, you know? 697 00:47:33,470 --> 00:47:35,010 I'm an orphan. 698 00:47:36,100 --> 00:47:37,810 Nothing lucky about that. 699 00:47:38,140 --> 00:47:39,390 That's right. 700 00:47:39,730 --> 00:47:42,270 Without our moms, where the hell would we be today? 701 00:47:42,600 --> 00:47:43,730 Nowhere. 702 00:47:44,060 --> 00:47:46,110 Wiping other people's asses, digging ditches. 703 00:47:46,440 --> 00:47:48,690 Not me. My mother deserves the best, 704 00:47:49,030 --> 00:47:50,610 And I don't give a goddamn who I have to kill. 705 00:47:50,950 --> 00:47:52,910 She's going to live out her life in style. 706 00:48:06,130 --> 00:48:08,050 Shit. There they go. 707 00:48:12,800 --> 00:48:14,800 Clay, wake up. Clay, we got company. 708 00:48:15,140 --> 00:48:16,430 Who is it? 709 00:48:16,760 --> 00:48:18,140 Shit. Get down! 710 00:48:21,350 --> 00:48:23,390 I'll tell you, with this gun I believe I can take them out... 711 00:48:23,730 --> 00:48:24,730 with one shot. 712 00:48:25,060 --> 00:48:26,150 You call that a gun? That's a pimple. 713 00:48:26,480 --> 00:48:27,400 This is a gun. 714 00:48:27,730 --> 00:48:28,980 [both laugh] 715 00:48:29,320 --> 00:48:31,030 - Let's kick some educated ass. - Let's go. 716 00:48:31,360 --> 00:48:32,700 You lose them. 717 00:48:33,030 --> 00:48:34,950 - I'm not Mario Andretti, okay? - Let's pretend. 718 00:48:39,330 --> 00:48:42,000 - Watch the wheel. - I got it, go ahead. 719 00:48:42,330 --> 00:48:44,210 [gunshot] 720 00:48:50,590 --> 00:48:51,880 Shit. 721 00:48:55,510 --> 00:48:56,800 [gunshot] 722 00:48:57,140 --> 00:48:58,470 Damn, he got the rubber, he got the rubber. 723 00:49:06,150 --> 00:49:09,020 Lucky, get out there. Change that fucking rubber. Hurry up. 724 00:49:20,870 --> 00:49:23,370 [rockabilly music playing] 725 00:49:36,630 --> 00:49:38,640 ♪ There's a nice CBN ♪ 726 00:49:38,970 --> 00:49:41,930 ♪ In the sky over Texas ♪ 727 00:49:44,520 --> 00:49:46,310 ♪ And I'm afraid that... ♪ 728 00:49:46,640 --> 00:49:49,060 [song continues, indistinct] 729 00:50:02,620 --> 00:50:04,120 You get some water. 730 00:50:04,450 --> 00:50:06,120 I'll see what I can do about the rattle under the hood. 731 00:50:06,460 --> 00:50:07,870 Wait a minute. I'll use the ladies' room. 732 00:50:08,210 --> 00:50:09,580 Keep an eye on her. 733 00:50:13,130 --> 00:50:14,840 [steam hissing] 734 00:50:15,170 --> 00:50:16,260 Three dollars. 735 00:50:16,590 --> 00:50:18,220 - Thank you. - Thank you. 736 00:50:21,600 --> 00:50:22,810 That'll be three dollars. 737 00:50:23,140 --> 00:50:24,890 Look, I just need to get some water, okay? 738 00:50:25,230 --> 00:50:27,940 I don't care what you drink. It's three dollars to get in. 739 00:50:29,810 --> 00:50:34,310 ♪ And I feel like I'm holding the end of a live wire ♪ 740 00:50:36,280 --> 00:50:37,950 - FBI. - Well, then, that makes it... 741 00:50:38,280 --> 00:50:41,450 a dollar a letter, I reckon. 742 00:50:41,780 --> 00:50:44,870 ♪ I tried to quit but I can't resist you ♪ 743 00:50:45,200 --> 00:50:49,210 ♪ Some distant early warning says I'm playing with fire ♪ 744 00:50:50,210 --> 00:50:51,880 [whooping] 745 00:50:54,670 --> 00:50:58,090 ♪ And it's strange in my heart ♪ 746 00:50:58,420 --> 00:51:01,470 ♪ I know that if I'm not careful ♪ 747 00:51:02,550 --> 00:51:04,510 ♪ It'll tear me apart ♪ 748 00:51:06,470 --> 00:51:08,230 [indistinct chattering] 749 00:51:17,740 --> 00:51:19,490 [indistinct chatter] 750 00:51:20,820 --> 00:51:22,320 [chuckles] 751 00:51:34,750 --> 00:51:38,590 ♪ I'm going to love you Just as long as it lets me ♪ 752 00:51:38,920 --> 00:51:40,510 ♪ Yeah ♪ 753 00:51:43,720 --> 00:51:45,760 Can I see your ID? 754 00:51:46,760 --> 00:51:48,180 [woman] Three dollars. 755 00:51:48,520 --> 00:51:49,730 FBI. 756 00:51:50,060 --> 00:51:51,980 It's ladies' night, honey, not FBI night. 757 00:51:52,310 --> 00:51:54,270 If you want in, you'll have to pay the cover. 758 00:51:54,610 --> 00:51:55,570 I'm on government business. 759 00:51:55,900 --> 00:51:57,150 Tiny. 760 00:52:00,150 --> 00:52:02,070 Just pay the lady. 761 00:52:16,250 --> 00:52:17,840 [sighs] 762 00:52:18,170 --> 00:52:19,050 Where's Carmen? 763 00:52:19,380 --> 00:52:21,590 - In the bathroom. - You sure? 764 00:52:21,920 --> 00:52:24,590 Look, I'm unpopular enough around here as it is, okay? 765 00:52:24,930 --> 00:52:27,430 I don't need to go wandering into the ladies' room. 766 00:52:34,310 --> 00:52:37,150 This is not exactly my kind of place. 767 00:52:37,480 --> 00:52:38,860 Yeah, well, mine either. 768 00:52:39,190 --> 00:52:40,780 I never thought I'd actually be looking forward 769 00:52:41,110 --> 00:52:42,030 to seeing Conover. 770 00:52:42,360 --> 00:52:44,110 I know what you mean. 771 00:52:44,450 --> 00:52:45,870 Of course, 772 00:52:46,200 --> 00:52:48,330 that means goodbye, Carmen. 773 00:52:49,870 --> 00:52:52,040 - What? - Who are you kidding? 774 00:52:52,370 --> 00:52:53,290 Oh, no, you don't. 775 00:52:53,620 --> 00:52:54,620 You don't seriously think... 776 00:52:54,960 --> 00:52:56,210 Come on. Look, I'm a pro, okay? 777 00:52:56,540 --> 00:52:57,920 Surveillance is my job. 778 00:52:58,250 --> 00:52:59,210 I've been watching you two. 779 00:52:59,550 --> 00:53:01,170 Strictly business. 780 00:53:01,510 --> 00:53:03,470 Strictly business. Right. 781 00:53:03,800 --> 00:53:05,720 - Right. - Right. 782 00:53:06,050 --> 00:53:07,470 Right! 783 00:53:07,800 --> 00:53:09,260 Right. 784 00:53:09,600 --> 00:53:10,760 I'm going to find Carmen. 785 00:53:11,100 --> 00:53:12,390 Good idea. 786 00:53:14,190 --> 00:53:15,600 [Drago] Hold it, hold it. 787 00:53:15,940 --> 00:53:17,310 You boys can't go in there dressed like that. 788 00:53:17,650 --> 00:53:19,520 You'd stick out like a couple of hard-ons. 789 00:53:19,860 --> 00:53:21,440 I have never seen anybody so goddamned concerned... 790 00:53:21,780 --> 00:53:22,860 about how they dress. 791 00:53:23,190 --> 00:53:24,700 ♪ She's a lover and a fighter ♪ 792 00:53:25,030 --> 00:53:26,450 ♪ And a wild bull-rider ♪ 793 00:53:26,780 --> 00:53:28,320 Come on. Come on. 794 00:53:28,660 --> 00:53:30,330 - Come on. - Excuse me, boys. Excuse me. 795 00:53:30,660 --> 00:53:31,950 Can I ask you a question? 796 00:53:32,290 --> 00:53:34,750 Is everybody in Texas as ugly as you two cow-fuckers? 797 00:53:35,080 --> 00:53:36,830 [all laugh] 798 00:53:37,170 --> 00:53:38,130 Goddamn, look at that. 799 00:53:38,460 --> 00:53:40,000 His face is hanging out. 800 00:53:40,340 --> 00:53:41,340 Hats. 801 00:53:41,670 --> 00:53:42,670 You got to look like the enemy. 802 00:53:43,010 --> 00:53:44,260 You don't mind, do you? 803 00:53:48,760 --> 00:53:51,970 Do you know how lucky we are to have a mind like Drago's... 804 00:53:52,310 --> 00:53:54,100 thinking for us, Lucky, huh? 805 00:53:54,430 --> 00:53:56,520 - Thanks, Mr. Drago. - Look, that's no problem. 806 00:53:56,850 --> 00:53:59,770 You boys stick with me and you'll live forever. 807 00:54:00,110 --> 00:54:01,230 Just a minute. 808 00:54:01,570 --> 00:54:03,110 You will never make a goddamn cowboy. 809 00:54:03,440 --> 00:54:05,070 I mean, you look like a piece of shit. 810 00:54:05,400 --> 00:54:06,700 Take that off. 811 00:54:07,950 --> 00:54:09,490 There we go. 812 00:54:11,490 --> 00:54:12,910 Thanks, Hitch. 813 00:54:20,000 --> 00:54:21,840 Look, I'm telling you, if you guys hadn't been looking... 814 00:54:22,170 --> 00:54:23,960 at those two split tails in the convertible, 815 00:54:24,300 --> 00:54:26,050 you wouldn't have hit the school bus in the first place. 816 00:54:26,380 --> 00:54:28,010 [speaking foreign language] 817 00:54:30,680 --> 00:54:32,640 How are you doing? 818 00:54:32,970 --> 00:54:34,310 Excuse me. 819 00:54:35,730 --> 00:54:37,690 What do you want, boy? 820 00:54:39,310 --> 00:54:41,860 My car overheated. Can I get some water? 821 00:54:44,360 --> 00:54:45,400 No. 822 00:54:45,740 --> 00:54:46,900 Okay, well... 823 00:54:52,830 --> 00:54:54,160 how about a peppermint schnapps? 824 00:54:54,490 --> 00:54:56,580 No, make that cinnamon. 825 00:55:03,380 --> 00:55:05,420 ♪ She's respected ♪ 826 00:55:05,760 --> 00:55:07,510 ♪ Everywhere she goes ♪ 827 00:55:09,590 --> 00:55:13,470 ♪ And she loves the rodeo ♪ 828 00:55:15,470 --> 00:55:18,770 - Carmen! - [woman moaning] 829 00:55:25,440 --> 00:55:26,860 [loud moaning] 830 00:55:29,610 --> 00:55:31,360 Hey, wait your turn, asshole. 831 00:55:37,160 --> 00:55:39,250 ♪ She's a rodeo ♪ 832 00:55:39,580 --> 00:55:41,830 What are you drinking, boy? 833 00:55:44,170 --> 00:55:45,420 Collins. 834 00:55:57,520 --> 00:55:59,930 Tastes like shit. 835 00:56:07,070 --> 00:56:08,530 There's always one of you guys, isn't there? 836 00:56:08,860 --> 00:56:09,900 One what? 837 00:56:10,240 --> 00:56:11,400 What the hell do you want? 838 00:56:11,740 --> 00:56:14,700 You dumb motherfucker, you want to do it? 839 00:56:15,030 --> 00:56:17,280 - Fight! - All right. Fight! 840 00:56:22,620 --> 00:56:26,040 He didn't mean it. It was just a joke. Oh, shit. 841 00:56:28,670 --> 00:56:30,210 Oh, hey, thank you, buddy. 842 00:56:30,550 --> 00:56:32,590 Oh, shit. 843 00:56:37,430 --> 00:56:39,270 [indistinct shouting] 844 00:56:42,270 --> 00:56:44,560 Oh, this is not working out at all. 845 00:56:47,820 --> 00:56:50,610 - [man 1] Kick his ass! - [man 2] Fight, fight! 846 00:56:55,030 --> 00:56:57,780 I'm going to kick your ass. 847 00:57:04,040 --> 00:57:07,170 ♪ Love can tear your heart out ♪ 848 00:57:07,500 --> 00:57:10,130 ♪ Leave you cold as ice ♪ 849 00:57:10,460 --> 00:57:14,050 ♪ Love can be just a four-letter word ♪ 850 00:57:14,380 --> 00:57:17,890 ♪ Or love can be paradise ♪ 851 00:57:18,640 --> 00:57:20,010 [grunts] 852 00:57:20,350 --> 00:57:21,720 You heard that one, didn't you? Huh? Huh? 853 00:57:22,060 --> 00:57:23,020 [chuckles] 854 00:57:23,350 --> 00:57:24,310 Get him out of here. Get him out. 855 00:57:24,640 --> 00:57:26,230 Get his ass in there. 856 00:57:26,560 --> 00:57:27,980 [indistinct shouting] 857 00:57:31,230 --> 00:57:34,320 Can't you fellas take a joke? [grunts] 858 00:57:39,330 --> 00:57:41,580 ♪ Ooh ♪ 859 00:57:41,910 --> 00:57:44,000 ♪ I wrote the book ♪ 860 00:57:46,960 --> 00:57:49,590 ♪ Ooh ♪ 861 00:57:49,920 --> 00:57:50,960 ♪ I wrote the book ♪ 862 00:57:51,300 --> 00:57:53,760 ♪ I wrote the book now, baby ♪ 863 00:57:54,090 --> 00:57:55,970 ♪ Ooh ♪ 864 00:57:56,300 --> 00:57:58,300 ♪ I wrote the book ♪ 865 00:58:05,310 --> 00:58:07,060 [applause and cheers] 866 00:58:23,620 --> 00:58:25,080 - Hey, are you all right? - Oh, yeah. 867 00:58:25,410 --> 00:58:27,620 Yeah, look, I was doing great. 868 00:58:27,960 --> 00:58:30,040 [panting] 869 00:58:30,380 --> 00:58:32,000 You know, you sing pretty good. 870 00:58:32,340 --> 00:58:34,170 - Well, thanks. I enjoy it. - Where's Osborn? 871 00:58:34,510 --> 00:58:35,630 I don't know. I was going to ask you. 872 00:58:35,970 --> 00:58:36,880 Do you know? 873 00:58:37,220 --> 00:58:38,800 Let's find him. 874 00:58:41,890 --> 00:58:43,390 Did you get anything out of him yet? 875 00:58:43,720 --> 00:58:45,020 [Hitch] Not yet, but we will. 876 00:58:45,350 --> 00:58:47,310 - Save some for me. - [Hitch] You got it. 877 00:58:47,640 --> 00:58:49,100 Looks like you boys told him a joke. 878 00:58:49,440 --> 00:58:51,360 [Hitch] I told him number 6. 879 00:58:54,400 --> 00:58:56,030 - Shit. Come on. - What? 880 00:58:56,360 --> 00:58:58,950 [Hitch] Drago, there they are. Come on. 881 00:58:59,280 --> 00:59:00,490 Come on. Look, he's safe as long as I've got you. 882 00:59:00,820 --> 00:59:01,700 Are you sure? 883 00:59:02,030 --> 00:59:03,330 [Hitch] Come on, Drago. 884 00:59:03,660 --> 00:59:04,910 If you're gonna drive it, let's drive it. 885 00:59:05,240 --> 00:59:06,410 Let's go! Go! We're going to lose them. 886 00:59:06,750 --> 00:59:07,870 Come on! 887 00:59:08,960 --> 00:59:10,080 Move it! 888 00:59:10,420 --> 00:59:12,290 [tires squeal] 889 00:59:14,420 --> 00:59:16,420 - [car horn honks] - Fucking cowboys! 890 00:59:16,760 --> 00:59:18,130 Goddamn. 891 00:59:29,100 --> 00:59:30,770 Nothing and nobody. 892 00:59:36,320 --> 00:59:38,400 Come on, we walk. 893 00:59:41,780 --> 00:59:44,700 Maybe you think this is no big deal, huh? 894 00:59:45,030 --> 00:59:46,870 Let me tell you, 895 00:59:47,200 --> 00:59:48,750 a few lousy diamonds, 896 00:59:49,080 --> 00:59:51,290 I'll tell you what kind of deal it is. 897 00:59:52,420 --> 00:59:54,500 Cindy can only get ice, not me. 898 00:59:54,840 --> 00:59:56,340 Baco, Puglese, Molidana, 899 00:59:56,670 --> 00:59:58,210 they're the guys I'm in with on this one. 900 00:59:58,550 --> 01:00:00,260 Puglese I can handle because we go back, 901 01:00:00,590 --> 01:00:02,340 but even our two families would be worth shit 902 01:00:02,680 --> 01:00:04,760 if Baco and Molidana show up at the meeting 903 01:00:05,100 --> 01:00:07,140 and all I'm doing is serving fucking drinks. 904 01:00:07,470 --> 01:00:09,180 Yeah, yeah, yeah? What, what, what? 905 01:00:09,520 --> 01:00:10,430 Nothing from Drago. 906 01:00:10,770 --> 01:00:12,600 Ah... Son of a bitch. 907 01:00:14,020 --> 01:00:15,730 If that bastard is double-crossing me, 908 01:00:16,070 --> 01:00:18,110 I'll hang his balls out to dry. 909 01:00:18,440 --> 01:00:19,400 I want to talk to him. 910 01:00:19,740 --> 01:00:20,940 We don't know where he is, Frankie. 911 01:00:21,280 --> 01:00:23,030 You find him. 912 01:00:23,360 --> 01:00:24,660 It might take a little while. 913 01:00:24,990 --> 01:00:27,120 Find him, goddamn it! 914 01:00:28,910 --> 01:00:30,830 No more excuses. 915 01:00:31,160 --> 01:00:32,460 What a bunch of assholes. 916 01:00:37,750 --> 01:00:39,300 I know Texas is big, 917 01:00:39,630 --> 01:00:41,550 but you'd think there'd be some people somewhere. 918 01:00:41,880 --> 01:00:44,300 Well, it's a little early for spring planting. 919 01:00:44,640 --> 01:00:45,840 Don't tell me. 920 01:00:46,180 --> 01:00:48,140 You were raised on a farm. 921 01:00:48,470 --> 01:00:51,020 You've never been out of the city, have you? 922 01:00:51,350 --> 01:00:52,980 Not when I can help it. 923 01:01:01,400 --> 01:01:03,320 [speaking Spanish] 924 01:01:11,700 --> 01:01:13,910 [McKinnon] Boy, am I glad to see you guys. 925 01:01:15,500 --> 01:01:16,750 Earl McKinnon, FBI. 926 01:01:17,080 --> 01:01:18,670 [all shouting] 927 01:01:25,300 --> 01:01:29,050 Look, I am a federal agent. I need transportation. 928 01:01:29,390 --> 01:01:31,010 [speaking Spanish] 929 01:01:31,350 --> 01:01:32,310 No, no, wait. 930 01:01:32,640 --> 01:01:34,100 [speaks Spanish] 931 01:01:34,440 --> 01:01:37,190 Handsome, can we use your car? 932 01:01:37,520 --> 01:01:40,020 [speaks Spanish] 933 01:01:40,360 --> 01:01:42,190 I hope you're not thinking of checking any green cards. 934 01:01:42,530 --> 01:01:43,570 Smile. 935 01:01:43,900 --> 01:01:45,070 You cannot be serious. 936 01:01:45,400 --> 01:01:46,820 [speaks Spanish] 937 01:01:49,410 --> 01:01:50,660 Ah, si. 938 01:01:50,990 --> 01:01:53,870 We are at your service, señorita. 939 01:01:54,210 --> 01:01:55,790 Gracias, gracias. 940 01:01:56,120 --> 01:01:57,540 Thank you very much. We appreciate it. 941 01:01:57,880 --> 01:01:59,460 Thank you, buddy. Thank you. 942 01:02:01,960 --> 01:02:03,840 [speaking Spanish] 943 01:02:12,600 --> 01:02:14,060 [man] Excuse me, sir. 944 01:02:14,390 --> 01:02:16,850 There's still no word on Osborn or McKinnon. 945 01:02:18,480 --> 01:02:20,020 These guys are good. 946 01:02:20,360 --> 01:02:21,730 They'll make it. 947 01:02:23,070 --> 01:02:24,900 Go ahead as planned. 948 01:02:26,070 --> 01:02:28,490 Get with it, Agent. 949 01:02:33,870 --> 01:02:34,910 [coughs] 950 01:02:35,250 --> 01:02:36,580 Go to hell. 951 01:02:36,910 --> 01:02:38,370 [laughs] 952 01:02:38,710 --> 01:02:40,880 In case you haven't noticed, boy, you're already there. 953 01:02:41,210 --> 01:02:42,880 You need me to get the diamonds. 954 01:02:43,210 --> 01:02:44,840 Do you ever see the goddamn devil, boy? 955 01:02:45,170 --> 01:02:47,260 [laughs] 956 01:02:47,590 --> 01:02:48,470 Huh? 957 01:02:48,800 --> 01:02:50,970 Yeah. Saigon. 958 01:02:53,600 --> 01:02:55,310 Rangers. 959 01:02:57,480 --> 01:02:59,770 Special Forces. 960 01:03:00,100 --> 01:03:01,900 You think I give a fuck 961 01:03:02,230 --> 01:03:05,900 if they find one more FBI asshole belly-up out here? 962 01:03:06,240 --> 01:03:07,530 We stick together. 963 01:03:07,860 --> 01:03:10,070 You and your goddamn fucking loyalty, 964 01:03:10,410 --> 01:03:11,780 it makes me fucking sick. 965 01:03:12,120 --> 01:03:14,830 Easy, Hitch, easy. That's what I'm counting on. 966 01:03:15,160 --> 01:03:16,700 Loyalty. 967 01:03:22,290 --> 01:03:24,340 [gasping and panting] 968 01:03:27,760 --> 01:03:29,050 That your best shot? 969 01:03:29,380 --> 01:03:30,880 - Ooh, whoo! - Little shit. 970 01:03:31,220 --> 01:03:32,260 [laughs] 971 01:03:32,590 --> 01:03:33,760 I wouldn't have said that. 972 01:03:34,100 --> 01:03:35,600 No. 973 01:03:35,930 --> 01:03:38,350 - Give me a little target. - [Hitch] You got it. 974 01:03:46,190 --> 01:03:48,190 - [grunts] - Damn. 975 01:03:49,490 --> 01:03:51,240 - He's almost out, Drago. - [coughs] 976 01:03:51,570 --> 01:03:54,160 Well, let's wake that bad boy up and see what he's made out of. 977 01:03:54,490 --> 01:03:55,870 Come on, come on. Let's get up now. 978 01:03:56,200 --> 01:03:57,450 Here we go. 979 01:03:57,790 --> 01:03:58,870 [Drago] Come on, let's get that pussy out. 980 01:03:59,200 --> 01:04:01,580 I think I got it fixed, Mr. Drago. 981 01:04:34,700 --> 01:04:36,910 I'm getting something to eat. 982 01:05:11,280 --> 01:05:12,940 [sighs] 983 01:05:19,120 --> 01:05:20,830 [Drago] Fill it up. 984 01:05:22,540 --> 01:05:24,210 I said fill it up! 985 01:05:26,630 --> 01:05:28,000 Will it be hot or regular? 986 01:05:28,340 --> 01:05:30,630 - Goddamn it, just fill it up. - Yes, sir. 987 01:05:39,600 --> 01:05:41,470 - [attendant] What'll it be? - Fill it up. 988 01:05:41,810 --> 01:05:43,180 Yes, sir. 989 01:05:45,980 --> 01:05:47,730 Got full service, right? 990 01:05:48,060 --> 01:05:49,400 Yes, sir. Cost you a nickel more. 991 01:05:49,730 --> 01:05:51,650 That's all right. Don't forget to check the oil. 992 01:05:51,980 --> 01:05:53,280 I sure will. 993 01:05:58,200 --> 01:06:00,910 Hell's sake, where are they hide the cotton-picking thing at? 994 01:06:01,240 --> 01:06:04,040 Yeah, I can't wait to get back to the city. 995 01:06:05,750 --> 01:06:07,250 There you go. 996 01:06:08,710 --> 01:06:10,170 Where in the world the cotton-picking thing 997 01:06:10,500 --> 01:06:12,800 I'm supposed to find now in this doggone car? 998 01:06:13,130 --> 01:06:14,300 Here. 999 01:06:18,220 --> 01:06:19,430 Well, how is it? 1000 01:06:19,760 --> 01:06:21,720 Not bad. Tastes like hot chocolate. 1001 01:06:22,060 --> 01:06:23,810 Jesus Christ. 1002 01:06:25,310 --> 01:06:28,440 They eat oil in this state. 1003 01:06:28,770 --> 01:06:31,440 Keep your eye on him and stop fucking with that hick. 1004 01:06:32,770 --> 01:06:34,110 [Hitch] Put in a 30 weight. 1005 01:06:34,440 --> 01:06:36,110 We ain't got no 30 weight. 1006 01:06:36,450 --> 01:06:38,030 [Hitch] Give me 40. 1007 01:06:38,360 --> 01:06:39,660 We ain't got 40. 1008 01:06:46,910 --> 01:06:48,420 Hey, Panama, what do you think about...? 1009 01:06:48,750 --> 01:06:50,130 [gasps] 1010 01:06:51,290 --> 01:06:52,670 Come on! 1011 01:06:54,000 --> 01:06:55,840 [engine starting] 1012 01:06:58,050 --> 01:07:00,510 Hitch, get in the car! Lucky, move! 1013 01:07:02,890 --> 01:07:04,260 [gunshots] 1014 01:07:04,600 --> 01:07:06,180 Get out of the way, you goddamn hick. 1015 01:07:06,520 --> 01:07:07,850 Lucky, come on. Get your ass in here. 1016 01:07:08,190 --> 01:07:09,600 Come on, let's go. 1017 01:07:10,810 --> 01:07:12,560 [tires squeal] 1018 01:07:46,850 --> 01:07:48,310 [inaudible] 1019 01:07:53,360 --> 01:07:55,270 [car horn honks] 1020 01:08:05,200 --> 01:08:07,910 Goddamn it, drove right through the bedroom! 1021 01:08:08,250 --> 01:08:10,410 Sorry about the house, buddy. 1022 01:08:24,260 --> 01:08:25,390 [tires screech] 1023 01:08:25,720 --> 01:08:27,010 [car horn honks] 1024 01:08:55,330 --> 01:08:58,750 [Drago] Hey, J. Edgar Hoover, how do you want to be buried? 1025 01:08:59,090 --> 01:09:00,760 Ass up, or head down? 1026 01:09:20,400 --> 01:09:21,690 Oh, shit! 1027 01:09:38,540 --> 01:09:40,960 [Hitch] Come on, Drago, now let's get this over with 1028 01:09:41,300 --> 01:09:42,340 before you get us all killed. 1029 01:09:42,670 --> 01:09:44,090 All right, get me on his goddamn tailpipe. 1030 01:09:44,420 --> 01:09:46,010 [Hitch] Oh, yes, sir. 1031 01:10:06,660 --> 01:10:08,410 You're going to have to take the wheel. 1032 01:10:17,000 --> 01:10:18,580 [screams] 1033 01:10:27,430 --> 01:10:28,930 [gunshot] 1034 01:10:34,730 --> 01:10:35,980 [gasps] 1035 01:10:36,940 --> 01:10:38,350 Oh, good lord! 1036 01:10:47,070 --> 01:10:48,990 [panting] 1037 01:11:13,810 --> 01:11:15,430 [screams] 1038 01:11:23,520 --> 01:11:25,020 Clay, get in the truck! 1039 01:11:26,940 --> 01:11:27,940 Come on! 1040 01:11:28,280 --> 01:11:29,650 Clay! 1041 01:11:31,490 --> 01:11:32,740 Come on! 1042 01:11:34,410 --> 01:11:36,240 [car horn honking] 1043 01:11:38,910 --> 01:11:40,460 Come on! 1044 01:11:41,630 --> 01:11:43,540 Hurry! Big truck! 1045 01:11:45,880 --> 01:11:47,380 What the hell's going on? 1046 01:11:49,720 --> 01:11:51,010 Aah! 1047 01:11:53,220 --> 01:11:55,390 I'll see you in hell, Lucky! 1048 01:12:05,940 --> 01:12:07,900 [Osborn] Hang in there, buddy. 1049 01:12:08,240 --> 01:12:10,320 Conover's sending down a couple men. 1050 01:12:12,240 --> 01:12:13,870 [scoffs] 1051 01:12:14,200 --> 01:12:16,990 You got to love the FBI. 1052 01:12:17,330 --> 01:12:19,330 Always there when you need them. 1053 01:12:28,260 --> 01:12:32,010 You know, uh, you never told me where "Panama" came from. 1054 01:12:36,510 --> 01:12:38,180 My mom and dad. 1055 01:12:40,180 --> 01:12:42,230 Never got any further from Newark. 1056 01:12:42,560 --> 01:12:43,980 Coney Island. 1057 01:12:45,690 --> 01:12:47,770 Stay with me. 1058 01:12:49,280 --> 01:12:50,610 Yeah. 1059 01:12:52,740 --> 01:12:55,660 They started calling me "Panama" 1060 01:12:55,990 --> 01:12:58,870 because that was about the farthest place from Newark 1061 01:12:59,200 --> 01:13:00,660 they could think of. 1062 01:13:02,250 --> 01:13:04,500 And that's what they wanted for me. 1063 01:13:06,080 --> 01:13:09,840 To get as far away as I could get. 1064 01:13:13,590 --> 01:13:16,850 The name just kind of stuck. 1065 01:13:22,560 --> 01:13:24,980 [nurse] The sedative is taking effect. 1066 01:13:25,310 --> 01:13:26,810 He needs to sleep now. 1067 01:13:27,150 --> 01:13:29,610 I'll be at the Charles Hotel. 1068 01:13:29,940 --> 01:13:33,240 Call me if his condition changes. 1069 01:13:52,920 --> 01:13:54,840 Maybe Panama was right. 1070 01:13:56,010 --> 01:13:57,550 What's the point? 1071 01:14:02,270 --> 01:14:04,060 He's got people who care about him, 1072 01:14:04,390 --> 01:14:05,180 does the right thing... 1073 01:14:05,520 --> 01:14:06,810 [Carmen] He'll make it. 1074 01:14:12,780 --> 01:14:15,610 Tomorrow morning I'll take you to our agents at the bridge. 1075 01:14:18,160 --> 01:14:20,120 Our people should be moving on Frankie about then, 1076 01:14:20,450 --> 01:14:21,700 so, uh... 1077 01:14:25,330 --> 01:14:27,580 you won't have a thing to worry about. 1078 01:14:27,920 --> 01:14:29,920 Then you'll leave me. 1079 01:14:32,750 --> 01:14:35,670 I almost got you killed five times over. 1080 01:14:36,010 --> 01:14:37,970 But you didn't. 1081 01:14:38,300 --> 01:14:39,340 I'm still here, 1082 01:14:39,680 --> 01:14:41,720 and I'm not ready to say goodbye. 1083 01:14:49,230 --> 01:14:51,270 Are you ready to say goodbye? 1084 01:14:55,570 --> 01:14:58,030 I'm not sure I even want to say good night. 1085 01:14:59,410 --> 01:15:00,870 Then don't. 1086 01:15:06,290 --> 01:15:08,040 I have to. 1087 01:15:22,140 --> 01:15:24,470 [alarm clock beeps] 1088 01:15:26,060 --> 01:15:27,520 [silences beep] 1089 01:15:30,230 --> 01:15:31,690 [sighs] 1090 01:15:33,520 --> 01:15:34,770 [gasps] 1091 01:15:35,110 --> 01:15:36,780 Morning. 1092 01:15:37,110 --> 01:15:38,780 I thought you were dead. 1093 01:15:39,110 --> 01:15:41,660 They don't build a bullet big enough. 1094 01:15:41,990 --> 01:15:43,950 Let's go. 1095 01:15:44,280 --> 01:15:45,490 What do you mean he's not there? 1096 01:15:45,830 --> 01:15:48,120 He was just there last night. 1097 01:15:48,460 --> 01:15:50,330 McKinnon. Right. 1098 01:15:51,540 --> 01:15:52,750 Right, that's him. 1099 01:15:53,080 --> 01:15:54,420 How's he doing? 1100 01:15:56,800 --> 01:15:58,460 Clay! Help! 1101 01:16:12,560 --> 01:16:14,690 - Where are we going? - Shut up. 1102 01:16:20,320 --> 01:16:21,610 Lucky. 1103 01:17:03,530 --> 01:17:05,870 [Lucky] Come on, let's go. 1104 01:17:12,330 --> 01:17:13,370 [grunts] 1105 01:17:13,710 --> 01:17:14,830 Goddamn you. 1106 01:17:15,170 --> 01:17:16,460 You do that again and I'll empty your skull. 1107 01:17:16,790 --> 01:17:17,670 Now, stay there. 1108 01:17:18,000 --> 01:17:19,920 - Drago! - [Carmen] Clay! 1109 01:17:22,420 --> 01:17:25,220 Is this what you're looking for, you wimpy piece of shit? 1110 01:17:25,550 --> 01:17:27,260 Let her go! 1111 01:17:27,600 --> 01:17:29,760 Sure. Whatever you say. 1112 01:17:30,100 --> 01:17:31,600 [gunshots] 1113 01:17:44,860 --> 01:17:46,660 -[Lucky] It's locked. - Ow! 1114 01:17:59,420 --> 01:18:00,880 [gunshot] 1115 01:18:02,340 --> 01:18:04,210 - [screams] - [Drago] Come on. 1116 01:18:10,260 --> 01:18:12,430 [Drago muttering] 1117 01:18:13,890 --> 01:18:14,640 Clay! 1118 01:18:14,980 --> 01:18:17,020 Get goddamn across the street, Lucky. 1119 01:18:19,480 --> 01:18:21,940 Goddamn! Watch it, Lucky! 1120 01:18:22,280 --> 01:18:23,570 Move it, move it! 1121 01:18:24,780 --> 01:18:26,150 [screaming] 1122 01:18:26,490 --> 01:18:27,610 Shut up. 1123 01:18:29,320 --> 01:18:30,700 Let's go, come on. 1124 01:18:31,030 --> 01:18:32,950 - [screaming] - Get over there by the stairs. 1125 01:18:33,290 --> 01:18:35,080 Come on. Over by the stairs. 1126 01:18:35,410 --> 01:18:36,960 Hurry up. 1127 01:18:39,710 --> 01:18:41,540 Get over there. 1128 01:18:50,640 --> 01:18:52,260 Move your ass. Up here. 1129 01:18:53,770 --> 01:18:55,060 [clicking empty] 1130 01:18:55,390 --> 01:18:56,890 Goddamn it. 1131 01:18:57,890 --> 01:18:59,480 [gunshot] 1132 01:19:13,790 --> 01:19:15,080 [Carmen] Help! 1133 01:19:17,540 --> 01:19:20,080 [Drago, panting] Hurry up. 1134 01:19:20,420 --> 01:19:22,630 - [Carmen screams] - [Drago] Ah, shut up. 1135 01:19:26,090 --> 01:19:27,420 Goddamn this. Come on. 1136 01:19:27,760 --> 01:19:28,880 Hurry up, Lucky. 1137 01:19:39,810 --> 01:19:41,440 Surprise. 1138 01:19:41,770 --> 01:19:43,110 Take it easy. 1139 01:19:43,440 --> 01:19:44,940 Somebody wants to see you. 1140 01:19:55,700 --> 01:19:57,750 Tickle him, Lucky. 1141 01:20:05,040 --> 01:20:06,550 That's why they call me Lucky. 1142 01:20:06,880 --> 01:20:08,800 All right, now send him to heaven. 1143 01:20:10,930 --> 01:20:12,510 No! 1144 01:20:12,840 --> 01:20:15,350 - [gun clicks empty] - Oh, fuck. 1145 01:20:15,680 --> 01:20:17,390 You're not so lucky now, asshole. 1146 01:20:19,890 --> 01:20:21,980 [screams] 1147 01:20:39,080 --> 01:20:40,370 [panting] 1148 01:20:41,870 --> 01:20:43,210 Let's get it over with. 1149 01:20:45,630 --> 01:20:48,710 Oh, I'm going to teach you the Sing Sing slice, son. 1150 01:20:49,050 --> 01:20:50,880 This is for old Hitch. 1151 01:20:51,220 --> 01:20:52,720 Come on, you're not so goddamn good. 1152 01:20:53,800 --> 01:20:55,180 Come on, get up. Get up... 1153 01:20:55,510 --> 01:20:57,430 [grunts] 1154 01:20:57,760 --> 01:21:00,810 Damn, baby, you are better than I thought. 1155 01:21:01,140 --> 01:21:02,600 Look at that vertical blow! 1156 01:21:02,940 --> 01:21:04,810 [laughs] 1157 01:21:05,150 --> 01:21:06,560 - Clay! - [Drago] Come on, son. 1158 01:21:06,900 --> 01:21:08,730 Come on. There's another one! 1159 01:21:09,070 --> 01:21:11,030 [laughs] 1160 01:21:11,360 --> 01:21:13,700 Oh, damn, the FBI sure doesn't make them tough anymore. 1161 01:21:14,030 --> 01:21:15,870 Come on. Look me in the eye. 1162 01:21:16,200 --> 01:21:17,450 Come on, that's it. Come on. 1163 01:21:17,780 --> 01:21:18,790 Get up. Look at me. 1164 01:21:19,120 --> 01:21:20,700 Oh, yeah. 1165 01:21:23,750 --> 01:21:25,670 You flabby piece of shit. 1166 01:21:26,000 --> 01:21:27,960 Take that! 1167 01:21:29,840 --> 01:21:31,340 Ooh, you son of a bitch. 1168 01:21:31,670 --> 01:21:33,970 Oh! Goddamn you, bitch! That had nails in it! 1169 01:21:34,300 --> 01:21:36,180 You little twat, son of a bitch. 1170 01:21:36,510 --> 01:21:37,970 Clay, are you all right? 1171 01:21:38,300 --> 01:21:39,180 You okay? 1172 01:21:39,510 --> 01:21:41,810 I'm okay. I'm okay. 1173 01:21:44,690 --> 01:21:45,810 You hungry? 1174 01:21:46,150 --> 01:21:47,230 No. 1175 01:21:47,560 --> 01:21:49,190 I don't mind stopping. 1176 01:21:49,520 --> 01:21:50,530 We have time. 1177 01:21:50,860 --> 01:21:52,780 I wouldn't want to put you out. 1178 01:21:53,110 --> 01:21:55,070 Come on, Carmen. 1179 01:21:55,410 --> 01:21:57,070 What do you want from me? 1180 01:21:58,450 --> 01:21:59,950 I'm just trying to do my job, 1181 01:22:00,280 --> 01:22:01,740 protecting a federal witness from being chased 1182 01:22:02,080 --> 01:22:03,290 by a bunch of assholes who shoot at us... 1183 01:22:03,620 --> 01:22:05,120 every time I turn around. 1184 01:22:05,460 --> 01:22:07,120 Just doing your job. 1185 01:22:07,460 --> 01:22:09,170 [sighs] 1186 01:22:09,500 --> 01:22:11,750 Why don't you tell that to Panama... 1187 01:22:12,090 --> 01:22:13,460 if he's still alive. 1188 01:22:39,450 --> 01:22:41,240 Give me the binoculars. 1189 01:23:10,230 --> 01:23:11,900 Listen to me. 1190 01:23:12,230 --> 01:23:13,320 I want you to stay in the car, 1191 01:23:13,650 --> 01:23:14,860 and don't move till I come back for you. 1192 01:23:15,190 --> 01:23:16,820 - But what if...? - Don't move. 1193 01:23:41,510 --> 01:23:43,100 Where's the girl? 1194 01:23:43,430 --> 01:23:44,350 She's safe. 1195 01:23:44,680 --> 01:23:46,390 - That's good. - Drago got away. 1196 01:23:47,890 --> 01:23:50,140 I expected to see Firestone and Rucker. 1197 01:23:50,480 --> 01:23:52,190 Well, I really couldn't risk it. 1198 01:23:52,520 --> 01:23:55,530 You see, we're not really sure who we're dealing with. 1199 01:23:59,240 --> 01:24:00,820 Could I see the diamonds, please? 1200 01:24:01,160 --> 01:24:02,870 How do you...? 1201 01:24:06,200 --> 01:24:08,040 Well, we came up empty. 1202 01:24:08,370 --> 01:24:09,620 Really? 1203 01:24:10,620 --> 01:24:11,830 You don't want to smoke. 1204 01:24:12,170 --> 01:24:14,000 He don't want to smoke, does he? 1205 01:24:15,040 --> 01:24:17,210 You don't. 1206 01:24:21,180 --> 01:24:23,050 You know, you'll never pull this off. 1207 01:24:23,390 --> 01:24:27,890 If you even slip past the Bureau, Frankie will find you. 1208 01:24:28,640 --> 01:24:31,390 Well, I never really considered Frankie any sort of a threat. 1209 01:24:34,270 --> 01:24:35,730 Drago knew where we were. 1210 01:24:36,070 --> 01:24:38,440 And where we were going all along, didn't he? 1211 01:24:38,780 --> 01:24:40,650 See, Billy Ray was the only one 1212 01:24:40,990 --> 01:24:43,110 that really knew where the diamonds were. 1213 01:24:45,660 --> 01:24:47,410 Now, you have them... 1214 01:24:47,740 --> 01:24:49,200 and I want them. 1215 01:24:50,830 --> 01:24:52,620 Think about what you're doing. 1216 01:24:52,960 --> 01:24:54,210 It's not worth it. 1217 01:24:54,540 --> 01:24:57,290 I've been thinking about it for 25 years. 1218 01:24:57,630 --> 01:25:01,510 Five more years, I'm a retired FBI agent. 1219 01:25:02,510 --> 01:25:04,430 A future security guard. 1220 01:25:05,470 --> 01:25:07,220 So, what I do, 1221 01:25:07,560 --> 01:25:09,350 I get up in the morning, I go out to the golf course, 1222 01:25:09,680 --> 01:25:11,140 and I play nine holes, wham. 1223 01:25:11,480 --> 01:25:13,980 Then I come home and I sit on a porch with my fat ass... 1224 01:25:14,310 --> 01:25:17,440 A lot of men have risked their lives for you. What about them? 1225 01:25:17,770 --> 01:25:19,150 Fuck 'em. 1226 01:25:19,480 --> 01:25:20,900 If they were smart, 1227 01:25:21,240 --> 01:25:23,400 they would have taken their chance when they got it. 1228 01:25:30,620 --> 01:25:33,410 I wanted to bring you into this thing, Osborn. 1229 01:25:33,750 --> 01:25:35,830 You're smart and you're tough. 1230 01:25:36,170 --> 01:25:38,340 But you think small. 1231 01:25:46,640 --> 01:25:48,140 The diamonds. 1232 01:25:53,020 --> 01:25:54,560 The diamonds. 1233 01:25:54,890 --> 01:25:56,060 Not a chance. 1234 01:26:02,490 --> 01:26:03,820 Maybe. 1235 01:26:04,150 --> 01:26:05,450 Come here. 1236 01:26:07,410 --> 01:26:09,070 You heard him. 1237 01:26:12,500 --> 01:26:14,290 Take a look. 1238 01:26:25,300 --> 01:26:26,930 The car is hooked up with 10 pounds of TNT 1239 01:26:27,260 --> 01:26:29,180 wired to this frequency. 1240 01:26:31,430 --> 01:26:33,520 You bastard. 1241 01:26:37,480 --> 01:26:38,850 The diamonds. 1242 01:26:40,060 --> 01:26:41,520 The diamonds. 1243 01:26:59,080 --> 01:27:01,040 Now, let's find the girl. 1244 01:27:24,360 --> 01:27:26,280 [screams] 1245 01:27:33,410 --> 01:27:35,410 [screaming] 1246 01:27:51,390 --> 01:27:52,970 [grunts] 1247 01:27:56,020 --> 01:27:57,520 Fucking yuppie. 1248 01:28:05,820 --> 01:28:07,110 Oh, my god. 1249 01:28:08,110 --> 01:28:09,570 I got you, fucking bitch! 1250 01:28:12,030 --> 01:28:13,620 [screams] 1251 01:28:32,010 --> 01:28:33,680 No! 1252 01:28:49,400 --> 01:28:50,740 Damn it! 1253 01:29:04,290 --> 01:29:05,830 Is he in there? 1254 01:29:06,170 --> 01:29:07,540 [panting] 1255 01:29:10,710 --> 01:29:13,010 [McKinnon] Get your butt over here... 1256 01:29:13,340 --> 01:29:15,930 so I can kick it. 1257 01:29:17,850 --> 01:29:19,430 [Carmen] Panama. 1258 01:29:20,390 --> 01:29:21,730 Are you okay? 1259 01:29:22,060 --> 01:29:23,980 You had me a little worried there, buddy. 1260 01:29:24,310 --> 01:29:25,600 Had you worried? 1261 01:29:25,940 --> 01:29:28,860 Getting out of the car wasn't the tough part. 1262 01:29:29,190 --> 01:29:30,530 It was all that rolling. 1263 01:29:30,860 --> 01:29:31,940 [gasps and groans] 1264 01:29:32,280 --> 01:29:33,360 Conover? 1265 01:29:33,700 --> 01:29:35,240 He didn't make it. 1266 01:29:35,570 --> 01:29:36,700 The diamonds? 1267 01:29:37,030 --> 01:29:38,530 They went in the river with Drago. 1268 01:29:38,870 --> 01:29:40,700 Well, so much for Panama. 1269 01:29:41,040 --> 01:29:42,330 Oh, at least you're alive. 1270 01:29:42,660 --> 01:29:44,460 - Yeah. - Well... 1271 01:29:44,790 --> 01:29:45,710 it ain't a total loss. 1272 01:29:46,040 --> 01:29:46,960 Huh? 1273 01:29:47,290 --> 01:29:48,500 Guess that bag had a hole in it. 1274 01:29:48,840 --> 01:29:50,340 - Oh! -[Osborn laughs] 1275 01:29:54,050 --> 01:29:55,880 Oh, the hell with it. 1276 01:29:56,800 --> 01:29:58,090 [laughs] 1277 01:29:58,430 --> 01:30:00,350 You take care of Panama. I'll go get the truck. 1278 01:30:03,980 --> 01:30:05,440 Don't even say it. 1279 01:30:12,230 --> 01:30:14,690 [McKinnon] You know those diamonds are government property. 1280 01:30:15,030 --> 01:30:17,450 [Osborn] Yeah. Right, right. 1281 01:30:17,780 --> 01:30:19,530 Right. Right. 1282 01:30:19,870 --> 01:30:21,740 [both laugh] 1283 01:30:22,080 --> 01:30:24,620 [both] Not anymore. 1284 01:30:26,420 --> 01:30:29,880 [McKinnon] Panama sounds pretty good to me. 1285 01:30:30,210 --> 01:30:32,670 Palm trees, ocean breeze... 1286 01:30:33,010 --> 01:30:34,800 - [Osborn] Uh-uh, uh-uh! - ...native girls. 1287 01:30:35,130 --> 01:30:36,550 [Osborn] Look, do you have any idea what's going on down 1288 01:30:36,880 --> 01:30:37,340 there right now? 1289 01:30:37,680 --> 01:30:39,550 I don't know about you, but I am tired of getting shot at. 1290 01:30:39,890 --> 01:30:42,220 [McKinnon] Okay. It was just a suggestion. 1291 01:30:42,560 --> 01:30:43,810 What do you got in mind? 1292 01:30:45,060 --> 01:30:46,310 [Osborn] St. Thomas. 1293 01:30:46,640 --> 01:30:49,060 [McKinnon] Ooh. Hey, I like it, I like it. 1294 01:30:49,400 --> 01:30:50,810 [Osborn] Of course, we're never going to get anywhere 1295 01:30:51,150 --> 01:30:51,690 with her driving. 1296 01:30:52,020 --> 01:30:53,730 [McKinnon] She just might surprise you. 1297 01:30:55,400 --> 01:30:56,440 [Carmen] Hang on. 1298 01:30:56,780 --> 01:30:58,200 [Osborn & McKinnon] Right. 1299 01:31:01,530 --> 01:31:02,780 - [man 1] Slate. - [man 2] Marker. 1300 01:31:03,120 --> 01:31:06,200 Wired with 10 tons of TNT and it's only... 1301 01:31:06,540 --> 01:31:07,710 Could we go from the top, 1302 01:31:08,040 --> 01:31:11,290 because Ross fucked up the scene for me. 1303 01:31:11,630 --> 01:31:12,790 I always do that. 1304 01:31:13,130 --> 01:31:15,630 ♪ But I can't stick around ♪ 1305 01:31:15,970 --> 01:31:17,170 ♪ To get a hold of you ♪ 1306 01:31:17,510 --> 01:31:19,050 ♪ And grab a hold of me ♪ 1307 01:31:19,390 --> 01:31:21,300 ♪ You know how they can be ♪ 1308 01:31:21,640 --> 01:31:24,390 ♪ Get a hold of me and grab a hold of you ♪ 1309 01:31:24,720 --> 01:31:26,770 ♪ You know what they can do ♪ 1310 01:31:27,100 --> 01:31:29,690 ♪ There's nothing left to decide ♪ 1311 01:31:30,020 --> 01:31:31,980 ♪ I want to get out alive ♪ 1312 01:31:32,310 --> 01:31:34,980 ♪ With you ♪ 1313 01:31:38,900 --> 01:31:40,780 ♪ I've got a yen for trouble ♪ 1314 01:31:41,120 --> 01:31:43,620 ♪ Just a piece in a jigsaw puzzle ♪ 1315 01:31:43,950 --> 01:31:44,950 ♪ I've got... ♪ 1316 01:31:45,290 --> 01:31:46,540 [man] Action! 1317 01:31:46,870 --> 01:31:48,790 - Will it be hot or regular? - [Drago] Go back down. 1318 01:31:54,550 --> 01:31:57,170 ♪ If you look into my heart ♪ 1319 01:31:57,510 --> 01:31:59,300 ♪ It isn't hard to find ♪ 1320 01:31:59,630 --> 01:32:02,090 ♪ Oh, I can hear the beat of your heart ♪ 1321 01:32:02,430 --> 01:32:04,720 ♪ And it's keeping time with mine ♪ 1322 01:32:05,060 --> 01:32:07,560 ♪ For a game to win or hide-and-seek ♪ 1323 01:32:07,890 --> 01:32:10,310 ♪ And hopefully they're wrong for me ♪ 1324 01:32:10,640 --> 01:32:11,810 ♪ It's a losing game ♪ 1325 01:32:12,150 --> 01:32:13,400 ♪ It'll knock you blind ♪ 1326 01:32:13,730 --> 01:32:15,770 ♪ As we walk a danger line ♪ 1327 01:32:16,110 --> 01:32:18,110 ♪ I've tried every disguise ♪ 1328 01:32:18,440 --> 01:32:20,490 ♪ I wish they'd close their eyes ♪ 1329 01:32:20,820 --> 01:32:23,870 ♪ And count to 10 ♪ 1330 01:32:24,200 --> 01:32:26,370 ♪ Again ♪ 1331 01:32:26,700 --> 01:32:28,580 ♪ Oh, I've got... ♪ 1332 01:32:28,910 --> 01:32:30,000 [Drago] Yes, sir. 1333 01:32:30,330 --> 01:32:31,960 Yes, sir. Will it be hot or regular? 1334 01:32:34,040 --> 01:32:35,210 [Drago] Stay there. 1335 01:32:35,540 --> 01:32:36,670 Just calm down. 1336 01:32:43,840 --> 01:32:47,810 ♪ They will not take me alive ♪ 1337 01:32:49,270 --> 01:32:50,520 ♪ I know I've got... ♪ 1338 01:32:50,850 --> 01:32:52,390 [tires squeal] 1339 01:32:54,480 --> 01:32:56,480 [man] Hey, wait, stop the car! It's rolling! 1340 01:33:00,030 --> 01:33:04,530 ♪ I want to keep on getting those ♪ 1341 01:33:04,910 --> 01:33:07,200 ♪ There's nothing left to decide ♪ 1342 01:33:07,530 --> 01:33:10,410 ♪ I want to get out alive ♪ 1343 01:33:14,330 --> 01:33:16,170 [engine revs] 1344 01:33:18,960 --> 01:33:21,340 ♪ Just a piece in a jigsaw puzzle ♪ 1345 01:33:21,670 --> 01:33:23,930 ♪ I've got a handful of trouble ♪ 1346 01:33:24,260 --> 01:33:27,100 ♪ Nobody's going to bust my bubble ♪ 1347 01:33:55,830 --> 01:33:57,670 [man] Stand up and say the line. 1348 01:33:58,000 --> 01:33:59,040 Action. 1349 01:33:59,380 --> 01:34:01,130 Will it be hot or regular, sir? 1350 01:34:01,460 --> 01:34:03,590 [all laugh] 1351 01:34:10,350 --> 01:34:12,810 ♪ I've got a handful of trouble ♪ 1352 01:34:13,140 --> 01:34:15,600 ♪ Just a piece in a jigsaw puzzle ♪ 1353 01:34:15,940 --> 01:34:18,310 ♪ I've got a handful of trouble ♪ 1354 01:34:18,650 --> 01:34:21,520 ♪ Nobody's going to burst my bubble ♪ 1355 01:34:31,620 --> 01:34:32,620 ♪ So get a hold of you ♪ 1356 01:34:32,950 --> 01:34:34,540 ♪ And grab a hold of me ♪ 1357 01:34:34,870 --> 01:34:36,830 ♪ You know how they can be ♪ 1358 01:34:37,170 --> 01:34:39,330 ♪ Get a hold of me and grab a hold of you ♪ 1359 01:34:39,670 --> 01:34:41,130 [man] Marks. Cameras rolling. 1360 01:34:41,460 --> 01:34:42,590 Action. 1361 01:34:48,090 --> 01:34:50,390 [crowd cheering] 1362 01:35:46,400 --> 01:35:49,110 Yes, sir, will it be hot or regular? 1363 01:35:49,450 --> 01:35:50,320 Regular. 1364 01:35:50,660 --> 01:35:51,950 [attendant] Yes, sir! 1365 01:36:10,090 --> 01:36:13,140 I got to tell you, I got to get back to the city. 85751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.