All language subtitles for Zasada.przyjemnosci.S01E08.pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,680 --> 00:00:14,440 Już o tobie wiedzą i mają cię na zdjęciach. 2 00:00:14,680 --> 00:00:18,040 Już nie będziesz pociągał za nic. Tym bardziej za sznurki. 3 00:00:18,600 --> 00:00:20,080 Panie Kohout! 4 00:00:20,760 --> 00:00:24,200 Straciliśmy świadka, ale masz tego chłopaka w areszcie. 5 00:00:24,360 --> 00:00:25,560 Złamiesz go. 6 00:00:25,720 --> 00:00:28,080 Viktorze, co chcesz, żebym zrobiła? 7 00:00:29,920 --> 00:00:33,440 Dużo od niej starszy. Raz nawet jechałam z nim windą. 8 00:00:35,840 --> 00:00:38,680 Gówno mnie obchodziło, co robiła, z kim i dlaczego. 9 00:00:38,760 --> 00:00:40,240 Kłamie. 10 00:00:40,840 --> 00:00:43,400 Zygmunt Bednarek vel Gianni. 11 00:00:43,840 --> 00:00:47,600 Jesteś w Centralnym Biurze Śledczym. Po czyjej jesteście stronie? 12 00:00:47,880 --> 00:00:49,600 To ja jestem ofiarą! 13 00:00:51,160 --> 00:00:53,840 Ciało było zamrożone. Tak jak ramię. 14 00:01:05,280 --> 00:01:07,040 Co to może znaczyć? 15 00:01:08,760 --> 00:01:10,320 Że była pierwsza. 16 00:02:42,040 --> 00:02:45,720 - Dzień dobry. Co dla pana? - Espresso. 17 00:02:51,760 --> 00:02:54,400 Serhij Franko, wydział kryminalny policji. 18 00:03:00,120 --> 00:03:01,560 Pani siostra... 19 00:03:04,760 --> 00:03:06,160 Pani siostra... 20 00:03:11,120 --> 00:03:12,800 Jest mi bardzo przykro. 21 00:03:29,080 --> 00:03:31,160 Nie byłyśmy rodzonymi siostrami. 22 00:03:31,320 --> 00:03:34,240 Każda miała inną matkę. Tylko ojciec był wspólny. 23 00:03:36,600 --> 00:03:39,800 Przez 20 lat w zasadzie nie miałyśmy ze sobą kontaktu. 24 00:03:39,960 --> 00:03:43,840 Winiłam ją za to, że ojciec odszedł ode mnie i mojej matki... 25 00:03:44,560 --> 00:03:47,200 Ale kiedy nasz ojciec i jej matka zginęli, 26 00:03:48,320 --> 00:03:52,080 uświadomiłam sobie, że oprócz mnie nie ma już nikogo na świecie. 27 00:03:54,040 --> 00:03:55,760 A jak zginęli? 28 00:03:56,640 --> 00:03:57,960 Banalnie. 29 00:03:58,120 --> 00:04:01,800 Facet wyprzedzał na podwójnej ciągłej. Zderzenie czołowe. 30 00:04:01,960 --> 00:04:03,760 A ile Olena miała lat? 31 00:04:04,400 --> 00:04:05,800 Dwadzieścia dwa. 32 00:04:05,960 --> 00:04:09,040 Była już dorosła i nie mieszkała z nimi. 33 00:04:09,320 --> 00:04:11,880 Wynajmowała mieszkanie z jakąś koleżanką. 34 00:04:12,040 --> 00:04:14,280 Dlaczego nie mieszkała z rodzicami? 35 00:04:14,440 --> 00:04:16,640 - Kłócili się. - O co? 36 00:04:16,800 --> 00:04:20,920 O wszystko. Nasz tata miał taki swój uczciwy etos. 37 00:04:21,320 --> 00:04:26,520 Na ile mógł, próbował nam go wpoić. Dzięki temu poszłam na studia. 38 00:04:26,680 --> 00:04:30,360 Jak pan widzi, nic z tego nie wyszło. Jestem kelnerką. 39 00:04:31,400 --> 00:04:34,920 Ale wiem, że pewnych rzeczy nigdy w swoim życiu nie zrobię. 40 00:04:36,640 --> 00:04:38,840 A Olena zrobiła? 41 00:04:43,600 --> 00:04:45,600 Chciała być modelką i... 42 00:04:45,800 --> 00:04:49,680 zrobić światową karierę, jak Olga Kurylenko. 43 00:04:50,200 --> 00:04:54,640 Miała 18 lat, kiedy wzięła udział w wyborach miss regionu. 44 00:04:55,680 --> 00:04:59,880 Trafiła do agencji modelek, ale... nie dostawała porządnych propozycji. 45 00:05:00,480 --> 00:05:03,920 Ani razu nie przeszła się po wybiegu z prawdziwego zdarzenia. 46 00:05:04,760 --> 00:05:08,720 Miała 21 lat, kiedy... pozowała nago do zdjęć. 47 00:05:09,280 --> 00:05:12,800 Tata tego nie wytrzymał i... wtedy się wyprowadziła. 48 00:05:13,720 --> 00:05:16,480 Po śmierci naszego ojca i jej matki 49 00:05:16,800 --> 00:05:20,160 wróciła do ich mieszkania i żyła tam... 50 00:05:23,480 --> 00:05:26,800 A dlaczego poleciała do Niemiec? 51 00:05:28,840 --> 00:05:31,360 Nie wiem. Powiedziała mi tylko, że... 52 00:05:31,640 --> 00:05:33,400 ktoś tam na nią czeka 53 00:05:33,560 --> 00:05:37,400 i zostawiła mi klucze do mieszkania, żebym podlewała kwiaty. I tyle. 54 00:05:37,720 --> 00:05:41,160 Czasami latała do Polski. Miała tam kogoś. 55 00:05:43,040 --> 00:05:45,200 Kogoś? W jakim znaczeniu? 56 00:05:45,440 --> 00:05:49,440 Latała tam na jego zaproszenie. Płacił za przelot w obie strony. 57 00:05:49,880 --> 00:05:54,360 Za każdym razem gdy wracała, miała nowe ubrania, biżuterię, 58 00:05:54,520 --> 00:05:56,720 a raz nawet szykowny zegarek. 59 00:05:57,000 --> 00:05:58,920 A inni mężczyźni? 60 00:06:00,320 --> 00:06:04,080 W tych sprawach była skryta i mi się nie zwierzała. 61 00:06:08,240 --> 00:06:12,280 Chyba za późno zrozumiałam, że jednak jest moją siostrą. 62 00:06:13,280 --> 00:06:14,720 I po prostu... 63 00:06:15,560 --> 00:06:19,120 chciała spełnić swoje marzenia. 64 00:06:19,520 --> 00:06:21,080 Nic więcej. 65 00:06:30,920 --> 00:06:32,160 Wsiadaj. 66 00:06:32,320 --> 00:06:35,480 Odpierdolcie się ode mnie. Nic nie zrobiłam! 67 00:06:35,640 --> 00:06:37,440 Wiem, z kim się zadajesz. 68 00:06:37,600 --> 00:06:40,320 Musimy sobie pewne rzeczy wyjaśnić. 69 00:06:40,480 --> 00:06:42,000 Wskakuj. 70 00:07:04,920 --> 00:07:08,240 To twoja była współlokatorka, zgadza się? 71 00:07:11,880 --> 00:07:14,440 Głośniej, chcę to usłyszeć. 72 00:07:15,320 --> 00:07:16,560 Tak. 73 00:07:19,280 --> 00:07:23,480 Znałaś tę dziewczynę, widziałaś ją kiedyś, rozmawiałaś z nią? 74 00:07:23,640 --> 00:07:25,120 Nigdy w życiu. 75 00:07:27,120 --> 00:07:28,480 A tę? 76 00:07:29,400 --> 00:07:30,600 Też nie. 77 00:07:30,840 --> 00:07:34,280 Wszystkie trzy zostały zamordowane w identyczny sposób, 78 00:07:34,440 --> 00:07:37,640 przez tego samego zabójcę lub tych samych zabójców... 79 00:07:39,680 --> 00:07:43,960 A Zygmunt Bednarek, ksywa Gianni jest w kręgu podejrzanych. 80 00:07:45,200 --> 00:07:47,760 Wiesz, co w takich okolicznościach oznacza 81 00:07:47,920 --> 00:07:50,960 odmowa zeznań, fałszywe zeznania, zatajenie dowodów? 82 00:07:51,840 --> 00:07:54,640 Współudział w potrójnym zabójstwie. 83 00:07:56,360 --> 00:08:01,800 Wiesz, ile można za to dostać? Dwadzieścia pięć lat. 84 00:08:02,160 --> 00:08:06,440 A co będziesz mogła zrobić ze swoim życiem po 25 latach pierdla? 85 00:08:09,880 --> 00:08:11,040 Nic. 86 00:08:12,920 --> 00:08:15,400 Więc jak to z nami będzie, Wandziu? 87 00:08:16,240 --> 00:08:18,600 Możemy liczyć na współpracę? 88 00:08:24,320 --> 00:08:26,760 - Tak. - Zuch dziewczyna. 89 00:08:43,880 --> 00:08:47,920 Czy Bożena Kaczmarek znała Zygmunta Bednarka, ksywa Gianni? 90 00:08:48,400 --> 00:08:50,560 Tak. Poznała go przeze mnie. 91 00:08:50,720 --> 00:08:52,600 Jak dobrze go znała? 92 00:08:53,040 --> 00:08:56,320 Bardzo dobrze. Dlatego wyniosła się ode mnie. 93 00:08:57,160 --> 00:08:58,680 Zamieszkała z nim? 94 00:08:59,440 --> 00:09:02,440 Nie sądzę, ale na pewno znalazł jej nowy adres. 95 00:09:02,600 --> 00:09:05,960 Już jej więcej nie widziałam, ale zdążyła mi powiedzieć, 96 00:09:06,120 --> 00:09:09,640 że Gianni obiecał jej rolę w następnej produkcji. 97 00:09:10,200 --> 00:09:13,640 Była tak zdeterminowana, że z radością zagrałaby w pornolu. 98 00:09:17,480 --> 00:09:19,240 A propos pornola... 99 00:09:20,520 --> 00:09:23,640 Zaprowadzisz nas tam, gdzie zrobiono to nagranie? 100 00:09:27,240 --> 00:09:29,520 Znalazłam to w twoim mieszkaniu, 101 00:09:30,240 --> 00:09:33,000 jak poszłaś do łazienki przyciąć kreskę. 102 00:09:33,560 --> 00:09:35,320 Zaprowadzisz nas tam? 103 00:09:36,680 --> 00:09:38,520 Chcę żyć. 104 00:09:38,760 --> 00:09:42,160 Czy według ciebie, Wandziu, Zygmunt Bednarek, ksywa Gianni, 105 00:09:42,320 --> 00:09:45,120 może być odpowiedzialny za te trzy zabójstwa? 106 00:09:45,920 --> 00:09:49,600 Jeśli złożysz zeznanie, dasz nam podstawy, żeby objąć cię ochroną. 107 00:09:49,760 --> 00:09:52,520 Zamkniecie mnie w jakiejś czarnej piździe, 108 00:09:52,680 --> 00:09:55,240 gdzie się nawet nie wysram w samotności? 109 00:09:55,400 --> 00:09:59,120 - To ty wybrałaś sobie takie życie. - Pierdolcie się równo! 110 00:10:00,120 --> 00:10:02,240 - Mogę wyjść? - Oczywiście. 111 00:10:02,720 --> 00:10:04,360 Jesteś wolna. 112 00:10:04,800 --> 00:10:05,960 Idź. 113 00:10:06,480 --> 00:10:08,480 Nie zatrzymujemy cię. 114 00:10:12,360 --> 00:10:15,240 Idź. Mamy swoje obowiązki. 115 00:10:44,200 --> 00:10:47,640 Tu Franko. Potrzebuję ekipy. 116 00:10:49,000 --> 00:10:50,640 Tak, czekam na miejscu. 117 00:11:09,880 --> 00:11:12,600 Możesz zostawić mi klucze i wrócić do pracy. 118 00:11:13,000 --> 00:11:16,640 Poddamy mieszkanie oględzinom i zabezpieczymy ślady. 119 00:11:22,160 --> 00:11:26,520 A kiedy... kiedy będę mogła ją pochować? 120 00:11:28,600 --> 00:11:30,240 My... 121 00:11:30,880 --> 00:11:34,000 Postaramy się jak najszybciej sprowadzić jej ciało. 122 00:11:36,000 --> 00:11:37,320 Obiecuję. 123 00:11:42,400 --> 00:11:43,640 Dziękuję. 124 00:13:42,080 --> 00:13:46,000 To bardzo smutne, co się stało, ale niewiele się pan ode mnie dowie. 125 00:13:46,480 --> 00:13:48,520 Straciłbym zdrowie i pieniądze, 126 00:13:48,680 --> 00:13:51,480 gdybym interesował się życiem moich modelek. 127 00:13:51,640 --> 00:13:53,640 A zwłaszcza takich jak Olena. 128 00:13:53,800 --> 00:13:56,200 Czyli jakich? 129 00:13:57,360 --> 00:13:58,920 Niedochodowych. 130 00:14:00,160 --> 00:14:02,160 Dlaczego była niedochodowa? 131 00:14:02,600 --> 00:14:05,960 Nie jest prawdą, że w tej branży wystarczy ładnie wyglądać. 132 00:14:06,120 --> 00:14:08,880 Tu trzeba mieć jeszcze inteligencję i talent. 133 00:14:09,560 --> 00:14:11,320 Olena słabo się ruszała 134 00:14:12,200 --> 00:14:14,080 i zawsze miała puste oko. 135 00:14:14,280 --> 00:14:18,280 Próbowaliśmy to zmienić makijażem, ale kamera i tak jej nie lubiła. 136 00:14:19,520 --> 00:14:22,560 Jednak trzymał ją pan w agencji. Dlaczego? 137 00:14:23,000 --> 00:14:28,240 To Odessa, a nie Paryż czy Mediolan. Muszę trzymać kilkanaście modelek, 138 00:14:28,440 --> 00:14:32,560 które mogą pracować jako hostessy na firmowych imprezach. 139 00:14:33,520 --> 00:14:37,600 Poproszę o listę imprez, przy których pracowała przez ostatnie dwa lata. 140 00:14:37,800 --> 00:14:40,120 - Wszystkich. - Dobrze. 141 00:14:52,560 --> 00:14:55,120 Lída Beyerová zadzwoniła do rodziców. 142 00:14:55,320 --> 00:14:58,120 że jest zdrowa, mają się o nią nie martwić. 143 00:14:59,040 --> 00:15:03,160 Matka później do niej oddzwoniła, ale telefon Lídy był już wyłączony. 144 00:15:04,480 --> 00:15:07,840 Czekam na współrzędne, gdzie logował się jej telefon. 145 00:15:12,320 --> 00:15:14,760 Imię, nazwisko, wiek, zawód. 146 00:15:19,240 --> 00:15:21,880 Musimy najpierw ustalić pewne warunki. 147 00:15:22,200 --> 00:15:25,560 Jeśli się panu wydaje, że może mi pan stawiać warunki, 148 00:15:25,720 --> 00:15:27,480 to jest pan w błędzie. 149 00:15:30,600 --> 00:15:32,160 Jestem mu coś winien. 150 00:15:32,320 --> 00:15:34,480 Proszę o tym zapomnieć. 151 00:15:34,880 --> 00:15:38,800 On pana stąd nie wyciągnie, bo się przecież nie ujawni. 152 00:15:40,360 --> 00:15:42,200 Nazywam się Karel Hloušek. 153 00:15:52,200 --> 00:15:55,200 Włamał się pan do tego domu z własnej inicjatywy? 154 00:15:58,320 --> 00:15:59,560 Nie. 155 00:15:59,840 --> 00:16:01,640 Kto pana wynajął? 156 00:16:08,160 --> 00:16:10,040 Jíří Matoušek. 157 00:16:10,640 --> 00:16:12,680 Co pana z nim łączy? 158 00:16:14,400 --> 00:16:15,520 Jest... 159 00:16:17,920 --> 00:16:19,760 moim ojcem. 160 00:16:24,760 --> 00:16:26,880 Wiem, że ma córkę. Dorosłą. 161 00:16:30,400 --> 00:16:32,200 Nie uznał mnie. 162 00:16:34,120 --> 00:16:36,120 Nazwisko mam po matce. 163 00:16:36,600 --> 00:16:39,720 Nigdy nie dał jej grosza na moje utrzymanie. 164 00:16:41,560 --> 00:16:44,240 Cztery lata temu zainteresował się mną. 165 00:16:44,840 --> 00:16:46,880 Od tej pory od czasu do czasu 166 00:16:47,680 --> 00:16:50,800 coś robię dla niego. Płaci mi. 167 00:16:51,880 --> 00:16:55,360 Kupuje ubrania, telefon. 168 00:16:56,160 --> 00:16:58,720 Dostałem też od niego nowego laptopa. 169 00:17:03,680 --> 00:17:06,040 Czego miał pan szukać w tym domu? 170 00:17:07,840 --> 00:17:11,440 Kamer i urządzeń nagrywających. 171 00:17:11,680 --> 00:17:14,480 Powiedział panu, co jest na tych nagraniach? 172 00:17:15,560 --> 00:17:19,280 Nie. I żebym nawet nie próbował sprawdzać. 173 00:17:19,440 --> 00:17:21,480 Znalazł pan jakąś kamerę? 174 00:17:23,240 --> 00:17:25,440 Zostały dobrze ukryte. 175 00:17:35,480 --> 00:17:36,880 Wierzysz mu? 176 00:17:42,480 --> 00:17:44,880 Nie wiem, czy jego zeznanie wystarczy, 177 00:17:45,040 --> 00:17:47,840 żeby prokurator dał nakaz na Matouška. 178 00:17:48,960 --> 00:17:52,240 Znany adwokat i na dodatek były minister. 179 00:17:58,880 --> 00:18:00,680 Wyłącz tę kamerę. 180 00:18:01,080 --> 00:18:02,920 Już wyłączyłem. 181 00:18:11,520 --> 00:18:13,880 Właśnie wysłałem wam współrzędne. 182 00:18:14,040 --> 00:18:18,680 Telefon Lídy Beyerovej logował się w Polsce, blisko Warszawy. 183 00:18:18,840 --> 00:18:21,680 Dzięki, Ota. Marek już to sprawdza. 184 00:18:27,160 --> 00:18:29,480 W kwadracie logowania jest ten dom, 185 00:18:29,640 --> 00:18:32,840 do którego wczoraj w nocy pojechał Gianni. A my za nim. 186 00:18:33,680 --> 00:18:36,520 Józek, wiem, że nie to chcesz ode mnie usłyszeć, 187 00:18:36,680 --> 00:18:39,240 ale siedź mu na dupie aż do odwołania. 188 00:19:06,480 --> 00:19:09,240 Żaden prokurator nie wyda nakazu przeszukania 189 00:19:09,400 --> 00:19:11,960 bo czyjś numer zalogował się w okolicy. 190 00:19:12,240 --> 00:19:15,400 Lída Beyerová może być naszym kluczowym świadkiem. 191 00:19:15,560 --> 00:19:17,960 I jest oficjalnie poszukiwana. 192 00:19:18,160 --> 00:19:21,640 Gianni był w tym domu. Beyerová była jego kochanką. 193 00:19:21,880 --> 00:19:24,880 Znał dwie ofiary, Věrę Vítovą i Bożenę Kaczmarek. 194 00:19:25,280 --> 00:19:27,280 Dasz mi to wszystko na papier. 195 00:19:27,440 --> 00:19:29,920 I wtedy pójdziesz do prokuratora? Tak.Kiedy? 196 00:19:30,080 --> 00:19:32,760 - Jutro. - Jutro może jej już tam nie być. 197 00:19:32,920 --> 00:19:36,240 Wiesz, co mnie w tobie wkurwia? Chodzenie na skróty. 198 00:19:36,400 --> 00:19:38,840 Jedno śledztwo o przekroczenie obrony 199 00:19:39,000 --> 00:19:41,640 ze skutkiem śmiertelnym już wisi nad tobą. 200 00:19:41,800 --> 00:19:43,760 I mam z tym niezłą gimnastykę. 201 00:19:50,240 --> 00:19:53,240 W moim wieku nadmiar ruchu jest już niezdrowy. 202 00:20:01,920 --> 00:20:03,240 Cześć, Bohdan. 203 00:20:03,400 --> 00:20:07,760 Olena Sakowicz miała polską wizę dwa lata temu. 204 00:20:08,040 --> 00:20:11,840 Wystawił ją polski konsulat w Odessie. 205 00:20:13,280 --> 00:20:16,280 Podstawą do wydania wizy było zaproszenie od... 206 00:20:16,560 --> 00:20:19,280 Wandy i Witolda Patryka Broniszów. 207 00:20:22,920 --> 00:20:27,160 To dlatego miałam wrażenie, że już gdzieś widziałam jej twarz. 208 00:20:33,440 --> 00:20:36,800 Olena Sakowicz nie mogła być stypendystką z Kijowa, 209 00:20:36,960 --> 00:20:39,320 bo nigdy niczego nie studiowała. 210 00:20:39,480 --> 00:20:42,400 I mieszkała w Odessie. Zgadza się tylko Ukraina. 211 00:20:42,560 --> 00:20:44,760 Była marną modelką i nikim więcej. 212 00:20:44,920 --> 00:20:48,600 Wystawiliście jej zaproszenie, na podstawie którego dostała wizę. 213 00:20:49,840 --> 00:20:52,680 Może mi pani wytłumaczyć swoje kłamstwo? 214 00:21:10,440 --> 00:21:12,520 Była moją kochanką. 215 00:21:25,720 --> 00:21:27,760 Pani mąż o tym wiedział? 216 00:21:33,800 --> 00:21:37,240 Zawsze u nas mieszkała, kiedy przyjeżdżała do Polski. 217 00:21:38,080 --> 00:21:40,200 Od kiedy była pani kochanką? 218 00:21:44,080 --> 00:21:46,800 Poznałam ją dwa lata temu. W Odessie. 219 00:21:47,480 --> 00:21:51,280 Dostałam zaproszenie na konferencję naukową, przez ich uniwersytet. 220 00:21:52,520 --> 00:21:55,000 Była hostessą na jednej z tych imprez. 221 00:21:56,160 --> 00:21:58,040 Pani mąż też tam był? 222 00:21:58,200 --> 00:22:00,000 Byłam sama. 223 00:22:00,760 --> 00:22:04,600 Czy Olena Sakowicz była zadeklarowaną lesbijką? 224 00:22:07,200 --> 00:22:08,400 Była... 225 00:22:09,280 --> 00:22:10,480 bi. 226 00:22:11,200 --> 00:22:14,040 - I wykorzystywała to. - W jaki sposób? 227 00:22:14,520 --> 00:22:16,880 Jeśli czegoś ode mnie potrzebowała, 228 00:22:17,040 --> 00:22:19,560 flirtowała z mężczyznami na moich oczach. 229 00:22:19,720 --> 00:22:22,240 - Z pani mężem też? - Nie. 230 00:22:22,640 --> 00:22:25,240 Nie, wiedziała, że Witold jest lojalny. 231 00:22:25,800 --> 00:22:29,760 Pani jest też lojalna wobec niego? Mam na myśli jego kochanki. 232 00:22:33,360 --> 00:22:35,400 Nie wchodzimy sobie w drogę. 233 00:22:36,800 --> 00:22:39,320 Zgrabnie powiedziane. 234 00:22:44,720 --> 00:22:46,680 Co się tutaj dzieje? 235 00:22:51,040 --> 00:22:53,240 Co pani robi w moim domu? 236 00:22:53,560 --> 00:22:56,880 Dlaczego nie zostawi nas pani wreszcie w spokoju? 237 00:22:57,040 --> 00:23:00,480 Zrobiłabym to z przyjemnością, tylko mi jakoś nie wychodzi. 238 00:23:05,600 --> 00:23:08,960 Jest ofiarą tego samego zabójcy lub tych samych zabójców, 239 00:23:09,120 --> 00:23:11,840 którzy zabili obywatelkę czeską Věrę Vítovą, 240 00:23:12,000 --> 00:23:15,640 której ucięte ramię znaleźliśmy w bagażniku pańskiego samochodu. 241 00:23:15,800 --> 00:23:19,200 Niepokojący zbieg okoliczności, przyzna pan. 242 00:23:19,360 --> 00:23:21,440 Może mi pan to wyjaśnić? 243 00:23:28,040 --> 00:23:30,160 Ja nic z tego nie rozumiem, ja... 244 00:23:30,600 --> 00:23:33,880 To jest jakiś koszmarny przypadek. 245 00:23:34,680 --> 00:23:37,400 Prawe ramię kochanki pańskiej żony 246 00:23:37,800 --> 00:23:40,440 zostało ucięte po śmierci, powyżej łokcia 247 00:23:40,600 --> 00:23:43,720 dokładnie tak samo, jak ramię z pańskiego bagażnika. 248 00:23:43,880 --> 00:23:46,000 Pan to nazywa przypadkiem? 249 00:23:51,480 --> 00:23:53,200 Co mam powiedzieć? 250 00:23:57,320 --> 00:23:58,640 Prawdę. 251 00:24:01,800 --> 00:24:06,520 Dziś wystąpię do prokuratury o zakaz opuszczania kraju dla pana. 252 00:24:06,960 --> 00:24:08,920 I dla pani też. 253 00:24:23,760 --> 00:24:25,560 Zostaw mnie samą. 254 00:24:28,080 --> 00:24:30,120 Najlepiej wyjdź z domu. 255 00:24:51,080 --> 00:24:52,760 Pan mecenas Matoušek? 256 00:24:53,640 --> 00:24:56,280 Major Viktor Seifert, policja kryminalna. 257 00:24:56,520 --> 00:24:57,800 O co chodzi? 258 00:24:58,440 --> 00:25:00,760 Zeznanie niejakiego Karla Hlouška. 259 00:25:07,920 --> 00:25:10,280 To jakaś piramidalna brednia. 260 00:25:18,040 --> 00:25:19,840 Chodzi o ten dom. 261 00:25:29,200 --> 00:25:32,440 Pan wybaczy, majorze, ale to zwykłe pomówienie. 262 00:25:34,440 --> 00:25:38,040 - Twierdzi, że jest pańskim synem. - Każdy to może powiedzieć. 263 00:25:38,200 --> 00:25:41,600 Przyjdzie czas, kiedy będziemy musieli zrobić badania DNA. 264 00:25:42,200 --> 00:25:45,640 Sprawa jest poważna. Chodzi o potrójne zabójstwo. 265 00:26:18,040 --> 00:26:19,320 Jesteś sam? 266 00:26:20,920 --> 00:26:22,640 Tak, Bohdan już poszedł. 267 00:26:29,920 --> 00:26:34,360 Równowaga w przyrodzie nie jest po to, żeby zachwycać. 268 00:26:35,760 --> 00:26:39,400 Są dni, kiedy też jej nie lubię. 269 00:26:40,520 --> 00:26:43,200 Ale to nie znaczy, że możemy ją naruszać 270 00:26:43,520 --> 00:26:45,640 z byle powodu. 271 00:26:52,080 --> 00:26:54,280 To nie jest byle powód. 272 00:27:00,520 --> 00:27:02,680 To są poszlaki. 273 00:27:05,680 --> 00:27:07,480 I wbij sobie do głowy, 274 00:27:07,640 --> 00:27:11,000 że moje możliwości nie są nieograniczone. 275 00:27:13,400 --> 00:27:16,560 Widziałem rzeczy, o których ci się nie śniło. 276 00:27:17,800 --> 00:27:20,880 Mimo to dożyłem swojego wieku. 277 00:27:21,120 --> 00:27:22,440 To bonus 278 00:27:24,400 --> 00:27:26,800 i nie zamierzam z niego rezygnować. 279 00:28:02,160 --> 00:28:05,760 Sprawdź mi dyskretnie numer, tak, żeby nie było śladu. 280 00:28:05,920 --> 00:28:08,280 Chodzi mi o ostatnie dwie doby... 281 00:28:09,040 --> 00:28:12,040 Tam, gdzie logował się na dłużej. 282 00:28:19,640 --> 00:28:21,760 Dzięki, wiszę ci lufę i pączka. 283 00:28:57,760 --> 00:29:01,240 Przyjechał tu przed godziną. Wcześniej siedział w biurze. 284 00:29:01,800 --> 00:29:05,520 Wyszedł, zaliczył kilka spotkań na mieście. Jedno zidentyfikowane. 285 00:29:08,120 --> 00:29:10,600 Leonid Andriejewicz Litkowski. 286 00:29:13,520 --> 00:29:16,080 Chyba wszystko nam się zgadza. 287 00:29:19,560 --> 00:29:21,560 Mamy szansę na nakaz? 288 00:29:21,720 --> 00:29:25,400 Jak mu to ładnie opiszę, jutro pójdzie z tym do prokuratora. 289 00:29:26,520 --> 00:29:28,960 To rozsądna perspektywa. 290 00:29:30,200 --> 00:29:32,800 Ja mam zapas, a wy? 291 00:29:34,920 --> 00:29:37,800 Kurwa. Nie wiemy nawet, ilu ich tam jest. 292 00:29:38,240 --> 00:29:41,480 - Rozdzielamy się? - Jeśli już, dopiero za ogrodzeniem. 293 00:29:42,280 --> 00:29:44,040 Nie mamy łączności. 294 00:29:44,800 --> 00:29:46,000 Kurwa! 295 00:30:20,800 --> 00:30:24,520 Nie wiem, jak długo tu zostanę, ale na razie jest bardzo fajnie. 296 00:30:24,720 --> 00:30:26,920 Mamo... Żarcie jest przyzwoite. 297 00:30:39,440 --> 00:30:42,720 Naprawdę, mamo. Nie ściemniam, dobrze się odżywiam. 298 00:30:45,320 --> 00:30:48,560 Jest świetny wiatr, więc surfujemy od rana do nocy... 299 00:31:00,520 --> 00:31:03,280 No, jak przestanie wiać, to pewnie wrócę... 300 00:31:09,560 --> 00:31:11,400 Nie piję w ogóle. 301 00:31:11,880 --> 00:31:14,400 Surfowanie i picie się wykluczają... 302 00:31:18,680 --> 00:31:20,280 Policja! Gleba! 303 00:31:20,440 --> 00:31:22,000 Co się tu dzieje? 304 00:31:22,360 --> 00:31:24,720 Napadasz na cudzy dom 305 00:31:25,080 --> 00:31:27,120 i atakujesz uczciwych ludzi! 306 00:31:28,400 --> 00:31:30,320 Zamknij się, kurwa! 307 00:31:30,600 --> 00:31:32,800 Powiedziałam "gleba", skurwysynu! 308 00:31:32,960 --> 00:31:38,080 Jestem szanowanym, porządnym biznesmenem. 309 00:31:38,520 --> 00:31:40,400 Daj mi się chociaż ubrać. 310 00:31:47,360 --> 00:31:49,520 Lída Beyerová, obywatelka czeska? 311 00:31:49,680 --> 00:31:52,680 - Powiedz to głośno. - Nazywam się Lída Beyerová. 312 00:31:52,840 --> 00:31:55,840 Zdaniem policji w Pradze, ta kobieta nie przebywa tu dobrowolnie. 313 00:31:56,000 --> 00:31:58,960 Uprowadzenie i przetrzymywanie jest karalne, panie Bednarek. 314 00:32:01,000 --> 00:32:02,240 Łapa! 315 00:32:02,840 --> 00:32:04,960 Albo, jak wolisz, Gianni. 316 00:32:08,520 --> 00:32:11,440 Skąd ci się wzięła taka infantylna ksywka, co? 317 00:32:11,600 --> 00:32:12,760 Spierdalaj! 318 00:32:29,920 --> 00:32:31,320 Viktor. 319 00:32:32,760 --> 00:32:34,600 Mamy Lídę Beyerovą. 320 00:32:35,360 --> 00:32:37,440 Jest zdrowa i w całości. 321 00:32:37,720 --> 00:32:39,680 Teraz niech się wyśpi, 322 00:32:39,840 --> 00:32:43,800 ale jutro, jeśli dasz mi zgodę, chciałabym ją wstępnie przesłuchać. 323 00:32:45,080 --> 00:32:47,200 Jest obywatelką czeską 324 00:32:47,360 --> 00:32:50,520 i nie popełniła w Polsce żadnego przestępstwa. 325 00:32:53,440 --> 00:32:55,720 Jest jeszcze jedna sprawa... 326 00:32:59,240 --> 00:33:01,600 Zrobiliśmy to bez nakazu, 327 00:33:01,760 --> 00:33:05,440 więc jutro moja głowa może polecieć. 328 00:33:07,760 --> 00:33:09,280 Jakkolwiek... 329 00:33:10,200 --> 00:33:12,240 Trzymaj się, dobrej nocy. 330 00:33:55,440 --> 00:33:58,400 Tak, wiem, kim pan jest, panie mecenasie. 331 00:34:00,400 --> 00:34:04,080 Ale Milan nie żyje i nie może się bronić. 332 00:34:06,920 --> 00:34:08,800 Ale tak się składa, 333 00:34:08,960 --> 00:34:12,760 że miałam do niego zaufanie, którego on nigdy nie nadużył. 334 00:34:12,920 --> 00:34:15,640 Więc odrobinę szacunku, mecenasie... 335 00:34:18,440 --> 00:34:23,520 Posłuchaj, chuju złamany jeden, nie groź mi, dobrze? 336 00:34:23,880 --> 00:34:26,840 Wystarczy, że skinę palcem, a zniszczę cię. 337 00:34:27,000 --> 00:34:30,240 Jeszcze jedno takie zdanie i to zrobię. 338 00:34:31,040 --> 00:34:34,480 Zrobię to, ty podły zboku z karłowatym fiutem! 339 00:34:34,640 --> 00:34:37,280 Wiem bardzo dobrze, co masz w gaciach. 340 00:34:37,920 --> 00:34:40,440 A teraz możesz zacząć się bać! 341 00:34:52,440 --> 00:34:54,160 Z kim rozmawiałaś? 342 00:34:55,360 --> 00:34:56,520 Z nikim. 343 00:34:57,480 --> 00:34:59,080 Chodź tutaj. 344 00:34:59,640 --> 00:35:02,400 Jest późno. Dlaczego nie śpisz? 345 00:35:02,560 --> 00:35:05,800 Nie okłamuj mnie, mamo. Zrobią nam krzywdę? 346 00:35:06,200 --> 00:35:08,160 Nie, Ignác, nie. 347 00:35:09,360 --> 00:35:11,000 Tatusia już nie ma, 348 00:35:11,520 --> 00:35:13,720 ale mama na to nie pozwoli. 349 00:35:17,440 --> 00:35:19,640 Mama jest silna, kochanie. 350 00:36:27,120 --> 00:36:28,440 Proszę pana... 351 00:37:20,120 --> 00:37:22,000 Pożałujecie, kurwa! 352 00:37:24,760 --> 00:37:27,840 - Gdzie jest Józek? - W szpitalu. 353 00:37:28,760 --> 00:37:31,520 Czeka na obdukcję gościa, któremu dał w łeb. 354 00:37:31,680 --> 00:37:35,080 - Zrobiłaś pasztet. - I oddaję się do twojej dyspozycji. 355 00:37:35,280 --> 00:37:38,320 Za chwilę Zygmunt Bednarek, czyli Gianni, wyjdzie za kaucją. 356 00:37:38,480 --> 00:37:41,360 Nie. Jeżeli Lída Beyerová zezna, 357 00:37:41,520 --> 00:37:44,680 że przebywała w tym domu wbrew własnej woli, to nie. 358 00:37:44,840 --> 00:37:48,000 Jakbyś na to nie patrzył, wydarzyło się coś istotnego. 359 00:37:48,680 --> 00:37:50,480 Możesz mnie zawiesić. 360 00:37:50,760 --> 00:37:54,880 Tylko załatw ten nakaz, żebyśmy mogli przeszukać biuro Rekin Films. 361 00:37:58,240 --> 00:38:01,280 Potem zrobisz ze mną, co będziesz chciał. 362 00:39:37,240 --> 00:39:40,680 Wyglądasz, jakbyś się... trochę pogubił. 363 00:39:42,480 --> 00:39:44,240 Mogę ci pomóc. 364 00:39:51,920 --> 00:39:53,520 Sądzisz? 365 00:39:57,800 --> 00:39:59,640 Robię to już długo. 366 00:40:01,240 --> 00:40:03,720 Nie jestem młoda ani ładna, 367 00:40:05,680 --> 00:40:08,760 ale pewne rzeczy wychodzą mi wyśmienicie. 368 00:40:17,440 --> 00:40:19,320 Weź pokój na siebie. 369 00:41:15,120 --> 00:41:16,880 Słodki jesteś. 370 00:41:59,920 --> 00:42:01,480 Złamałeś jej nos. 371 00:42:02,600 --> 00:42:04,600 Gnoju, portfel. 372 00:42:04,840 --> 00:42:06,480 Dawaj portfel. 373 00:43:09,040 --> 00:43:12,360 Coś się stało w tym motelu... Chyba pobił jakąś kobietę. 374 00:43:12,520 --> 00:43:16,360 Chyba trzeba tam wysłać patrol. My jedziemy za nim. 375 00:44:26,760 --> 00:44:28,600 Jak mnie znalazłeś? 376 00:44:29,120 --> 00:44:32,200 W moim zawodzie to podstawowa umiejętność, Julia. 377 00:44:33,760 --> 00:44:37,880 Niczego już od ciebie nie chcę, więc czego ty chcesz ode mnie? 378 00:44:38,040 --> 00:44:40,480 Odpowiedzi na pytanie. 379 00:44:41,800 --> 00:44:45,040 Dlaczego wystawiłaś mnie Kiryłowi Matwiejenko? 380 00:44:46,000 --> 00:44:47,520 Oszalałeś? 381 00:44:47,680 --> 00:44:49,480 Kiedy wyszedłem od ciebie, 382 00:44:49,640 --> 00:44:52,760 Matwiejenko i jego ludzie czekali na mnie pod domem. 383 00:44:52,920 --> 00:44:55,920 A ubiegłej nocy widziałem cię w jego towarzystwie. 384 00:44:56,080 --> 00:44:58,960 Warto dodać, że byłaś w dobrym nastroju. 385 00:44:59,120 --> 00:45:01,840 Stąd to pytanie: dlaczego? 386 00:45:04,920 --> 00:45:08,400 Ja nic nie wiedziałam o Matwiejence. 387 00:45:08,560 --> 00:45:10,720 Ty mi nic nie powiedziałeś. 388 00:45:16,720 --> 00:45:20,280 Potrafię być suką, ale do czegoś takiego nie jestem zdolna. 389 00:45:20,520 --> 00:45:23,040 Jestem pod wrażeniem tego wyznania. 390 00:45:27,360 --> 00:45:29,440 Poznałam go dwa dni temu. 391 00:45:29,680 --> 00:45:32,160 Wyniosłam się do Lwowa, jak prosiłeś. 392 00:45:32,320 --> 00:45:34,160 Tam dostałam informację, 393 00:45:34,680 --> 00:45:38,920 że broń, którą Matwiejenko oficjalnie sprzedał do Czarnogóry, 394 00:45:39,200 --> 00:45:41,920 trafiła przez Rosję do Donbasu. 395 00:45:45,760 --> 00:45:47,160 A ty... 396 00:45:48,160 --> 00:45:51,720 taka inteligentna i przebiegła dziennikarka śledcza 397 00:45:52,320 --> 00:45:56,400 postanowiła zapytać o to jego samego na jachcie, w nocy? 398 00:46:00,400 --> 00:46:02,360 Miałam na to swój pomysł, 399 00:46:03,440 --> 00:46:06,200 ale nie zamierzam się przed tobą tłumaczyć. 400 00:46:12,440 --> 00:46:16,480 Jadę na lotnisko. Wracam do Lwowa. 401 00:46:23,200 --> 00:46:26,000 Jeśli mi nie wierzysz, to znaczy, 402 00:46:26,160 --> 00:46:29,040 że czas, który cynicznie spędziliśmy razem, 403 00:46:29,520 --> 00:46:32,640 był czasem zmarnowanym. I dla ciebie, i dla mnie. 404 00:46:43,560 --> 00:46:45,480 A to bardzo przykre. 405 00:47:19,440 --> 00:47:22,040 Dzięki. Świetnie. Jesteśmy w kontakcie. 406 00:47:24,320 --> 00:47:27,080 Jej złamał nos, jemu rozbił wazon na głowie. 407 00:47:27,480 --> 00:47:30,200 Oboje twierdzą, że to był Matoušek. 408 00:47:30,360 --> 00:47:32,320 Jak mogą to potwierdzić? 409 00:47:32,480 --> 00:47:35,960 - Był jedynym gościem w motelu. - I co, przedstawił im się? 410 00:47:36,240 --> 00:47:38,960 Albo wziął pokój na swoje nazwisko? 411 00:47:39,120 --> 00:47:41,520 Nie, pokój wzięła ta prostytutka. 412 00:47:41,680 --> 00:47:45,400 Ale policjantowi z patrolu wysłałem na telefon jego zdjęcie. 413 00:47:45,560 --> 00:47:48,120 Każde z nich z osobna go rozpoznało. 414 00:47:48,400 --> 00:47:51,320 - Załatwisz mi ten nakaz? - Zapomnij o tym. 415 00:47:51,480 --> 00:47:53,920 Muszę mieć jakiś podkład. Ich zeznania. 416 00:47:54,680 --> 00:47:58,560 Muszą go formalnie rozpoznać. Numer ze zdjęciem jest nielegalny. 417 00:47:59,400 --> 00:48:02,400 Może się z tego wykręcić, a nam narobić smrodu. 418 00:48:03,040 --> 00:48:05,840 On tej kobiecie złamał nos. 419 00:48:06,200 --> 00:48:08,720 Rozwalił łeb barmanowi, jej alfonsowi. 420 00:48:09,240 --> 00:48:12,360 Były minister sprawiedliwości. Ceniony adwokat. 421 00:48:12,680 --> 00:48:15,200 Mamy pod kluczem jego domniemanego syna. 422 00:48:17,280 --> 00:48:19,600 Nic? Dobrze. 423 00:48:21,240 --> 00:48:24,600 I, co może jest najważniejsze, mamy Lídę Beyerovą. 424 00:48:26,200 --> 00:48:27,960 Wciąż nie. 425 00:48:32,240 --> 00:48:33,600 Idiota! 426 00:49:03,200 --> 00:49:05,400 Poszłaś spać wyjątkowo wcześnie. 427 00:49:05,560 --> 00:49:09,720 Umówiliśmy się, że nie zadajemy sobie o nic pytań. 428 00:49:10,880 --> 00:49:12,800 Więc nie prowokuj. 429 00:49:15,320 --> 00:49:17,200 Twoje pełnomocnictwo. 430 00:49:18,000 --> 00:49:19,160 Do czego? 431 00:49:19,320 --> 00:49:22,800 Do kierowania kancelarią pod moją nieobecność. 432 00:49:23,160 --> 00:49:25,280 Coś poszło nie tak? 433 00:49:28,200 --> 00:49:30,680 Już się pogodziłam z tym, kim jesteś 434 00:49:32,640 --> 00:49:35,000 i do czego jesteś zdolny. 435 00:49:37,920 --> 00:49:40,680 Czy kiedykolwiek pomyślałeś o naszej córce? 436 00:49:45,480 --> 00:49:48,000 Bo kiedyś to gówno się rozleje. 437 00:49:49,000 --> 00:49:51,160 Może już się zaczęło rozlewać. 438 00:49:57,080 --> 00:49:58,560 Pomyślałeś, 439 00:50:01,080 --> 00:50:04,360 jak się poczuje, gdy dowie się prawdy o swoim ojcu? 440 00:50:07,200 --> 00:50:11,480 Dlatego wyjeżdżam. Nieobecnych nie można publicznie pomawiać, 441 00:50:11,640 --> 00:50:13,800 dopóki nie udowodnią im winy. 442 00:51:30,680 --> 00:51:33,520 Wyszedł z walizką i wsiadł do taksówki. 443 00:51:35,320 --> 00:51:36,720 Jedziemy za nim. 444 00:51:41,040 --> 00:51:44,200 Obstawiam lotnisko. Gdyby coś, jesteśmy w kontakcie. 445 00:51:45,520 --> 00:51:49,320 Spierdala. Mogę go wsadzić na 48 godzin bez nakazu. 446 00:51:55,480 --> 00:51:56,640 To super. 447 00:52:14,440 --> 00:52:17,320 Przyklejcie się do niego. Nie mogę go stracić. 448 00:53:23,800 --> 00:53:26,880 Jest pan ważną osobą w poważnej sprawie, mecenasie, 449 00:53:27,680 --> 00:53:31,920 ale zatrzymuję pana za pobicie prostytutki i barmana. 450 00:53:32,160 --> 00:53:35,400 Nie wiem, o czym pan mówi. Zaraz mam samolot. 451 00:53:35,760 --> 00:53:37,120 Rozpoznali pana. 452 00:53:39,320 --> 00:53:42,440 Zacznijmy od początku. Ma pan nakaz? 453 00:53:42,600 --> 00:53:44,440 Nie i nie muszę go mieć. 454 00:53:44,640 --> 00:53:48,040 Ona ma złamany nos, jemu założono sześć szwów na głowie. 455 00:53:48,200 --> 00:53:50,320 A pan zamierza właśnie wyjechać. 456 00:53:50,880 --> 00:53:53,280 Działa pan trochę bezrefleksyjnie. 457 00:53:53,760 --> 00:53:57,400 To w pańskiej karierze panu nie pomoże, majorze. 458 00:53:59,880 --> 00:54:03,440 Mam trzy trupy trzech młodych kobiet. 459 00:54:04,080 --> 00:54:07,520 Tylko z tego powodu teraz tu pana nękam, mecenasie. 460 00:54:07,680 --> 00:54:10,400 Kiedy zamknę sprawę, odchodzę na emeryturę. 461 00:54:10,560 --> 00:54:13,600 Więc swoją karierę... mam w dupie. 462 00:54:17,400 --> 00:54:20,960 Może pana zainteresuje, że mamy Lídę Beyerovą. 36014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.