Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,600 --> 00:00:06,740
Forgive me.
2
00:00:07,970 --> 00:00:11,910
That time I was 18 years old I just wanted
to run away from any problems.
3
00:00:12,740 --> 00:00:16,240
So I cannot forgive myself.
4
00:00:16,910 --> 00:00:19,920
Hyeon Seok no matter what you do
5
00:00:20,580 --> 00:00:23,590
don't be like me thinking that you cannot let go
6
00:00:24,090 --> 00:00:26,420
holding tight.
7
00:00:26,920 --> 00:00:28,090
Where are you going?
8
00:00:28,590 --> 00:00:29,590
Go and do something that I should have done.
9
00:00:30,590 --> 00:00:31,760
Don't worry eonni.
10
00:00:32,430 --> 00:00:34,100
Why have you come?
11
00:00:34,930 --> 00:00:36,260
I came to surrender.
12
00:00:46,270 --> 00:00:47,280
Prosecutor Gong Hyeon Seok
13
00:00:48,110 --> 00:00:49,440
Call me by my name.
14
00:00:50,780 --> 00:00:53,950
Gong Hyeon Seok. Your statement
15
00:00:54,620 --> 00:00:56,790
is proof that you wanted to kill Lee Gyeong Tae.
16
00:00:56,950 --> 00:00:57,950
You got into a fight with him,
17
00:00:58,620 --> 00:01:01,960
fought until Lee Gyeong Tae was
exhausted then left.
18
00:01:02,790 --> 00:01:05,990
Later your hyeong on behalf of you
took on the murder charge.
19
00:01:06,360 --> 00:01:07,500
It was like this?
20
00:01:08,700 --> 00:01:09,530
Yes
21
00:01:13,240 --> 00:01:14,370
Gong Hyeon Seok
22
00:01:15,600 --> 00:01:16,400
Yes
23
00:01:16,570 --> 00:01:20,240
Do you feel that is really ok with your hyeong?
24
00:01:21,840 --> 00:01:25,550
Back then I also said to
Gong Jun Su that we were
25
00:01:26,010 --> 00:01:30,650
suspicious of his statement that he had killed
someone. Everything seemed so far-fetched.
26
00:01:31,490 --> 00:01:35,020
But why was Gong Jun Su so determined
to say that he was the murderer?
27
00:01:35,760 --> 00:01:37,330
I gradually began to understand.
28
00:01:37,830 --> 00:01:40,530
The person Lee Gyeong Tae's father
wanted to catch
29
00:01:40,860 --> 00:01:45,100
was not Gong Jun Su,
but you, Gong Hyeon Seok.
30
00:01:46,800 --> 00:01:51,310
If your brother, at that time hadn't admitted
that it was he who committed the crime,
31
00:01:51,510 --> 00:01:55,310
there is the possibility that you
would not be around anymore.
32
00:01:56,010 --> 00:01:58,850
Yes, that's right.
33
00:01:59,410 --> 00:02:01,750
So, not as a police officer
34
00:02:02,750 --> 00:02:04,420
but as someone who is acquainted
with you brothers,
35
00:02:04,590 --> 00:02:05,650
I want to ask you.
36
00:02:06,290 --> 00:02:10,430
Do you really feel that this is what
your hyeong would want?
37
00:02:11,490 --> 00:02:16,930
It's not for anyone,
I made this choice for myself.
38
00:02:32,150 --> 00:02:34,320
I didn't ever want to see you again.
39
00:02:35,480 --> 00:02:36,650
I am sorry.
40
00:02:37,320 --> 00:02:40,320
I never could understand at the time, why you
would never push for reasonable self-defense
41
00:02:40,320 --> 00:02:42,820
or some other lesser charge.
You depressed me.
42
00:02:43,660 --> 00:02:46,330
But after just having seen your
dongsaeng like that
43
00:02:47,000 --> 00:02:50,000
I can understand why you felt you had to do it.
44
00:02:52,170 --> 00:02:55,170
Your dongsaeng came in to surrender,
stating he had killed someone.
45
00:03:06,680 --> 00:03:11,190
Hyeon Seok. Why?
46
00:03:13,460 --> 00:03:15,590
Who did you kill?
47
00:03:15,960 --> 00:03:20,730
This, from the start were the facts.
48
00:03:22,260 --> 00:03:25,600
You have not killed anyone,
you and I already know this.
49
00:03:26,170 --> 00:03:29,840
This the prosecutor will decide.
50
00:03:33,610 --> 00:03:39,450
Hyeon Seok just tell the truth, I will also.
51
00:03:41,180 --> 00:03:42,850
Promise me.
52
00:03:49,360 --> 00:03:52,590
Small oppa will he be punished?
53
00:03:54,660 --> 00:03:56,160
Don't know.
54
00:03:56,570 --> 00:03:59,430
That day, why did I have to follow big oppa?
55
00:04:01,840 --> 00:04:03,870
If I had never seen.
56
00:04:04,210 --> 00:04:09,640
It's not anyone's fault.
We still do not know
57
00:04:11,950 --> 00:04:17,990
everything that happened.
If there was a reason.
58
00:04:46,920 --> 00:04:49,580
They will review the case.
I'll call you about what is happening.
59
00:04:49,750 --> 00:04:50,750
You should leave.
60
00:04:50,920 --> 00:04:53,090
Our Hyeon Seok, do you know if he has eaten?
61
00:04:53,090 --> 00:04:55,090
Dinner was served before
he came in to surrender.
62
00:04:55,260 --> 00:04:57,590
I asked him if he wanted to eat.
He rejected it.
63
00:04:59,930 --> 00:05:03,270
Please could they hear the case as
early as possible. I will be here.
64
00:05:03,770 --> 00:05:07,270
So. I don't want to see you.
65
00:05:20,650 --> 00:05:24,620
Your hyeong is still waiting outside.
Should I tell him to come in?
66
00:05:26,790 --> 00:05:28,460
Can I make a call on the phone?
67
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
You've come.
68
00:06:25,480 --> 00:06:28,480
I'm sorry that I had you come here.
69
00:06:29,680 --> 00:06:32,890
My hyeong said that he will always stay here.
70
00:06:34,160 --> 00:06:36,990
Except for you,
I cannot ask other people to help.
71
00:06:43,030 --> 00:06:47,170
The last few days I haven't slept,
72
00:06:48,800 --> 00:06:53,180
if hyeong stays here,
I just won't be able to sleep.
73
00:06:54,180 --> 00:06:56,380
Can you take him away?
74
00:07:01,220 --> 00:07:03,720
Do you need anything else?
75
00:07:05,390 --> 00:07:08,790
No I don't have.
Thank you for worrying about me.
76
00:07:18,000 --> 00:07:19,330
Let's talk outside.
77
00:07:38,920 --> 00:07:43,090
Hyeon Seok said that today
he wants to sleep well,
78
00:07:43,430 --> 00:07:44,930
so he asked me to take you away.
79
00:07:50,730 --> 00:07:54,800
I have not come here as your lover,
80
00:07:57,510 --> 00:08:00,910
but as Gong Jun Su's best friend.
81
00:08:02,580 --> 00:08:05,080
Under this kind of situation
you probably need to cry,
82
00:08:07,080 --> 00:08:09,250
I'll lend you my shoulder for that.
83
00:08:41,880 --> 00:08:46,990
Why did it need to be like this?
84
00:08:50,530 --> 00:08:51,690
I didn't know.
85
00:08:55,660 --> 00:09:03,170
Why at that time was I only
able to make this decision.
86
00:09:06,340 --> 00:09:08,680
Your decision might possibly
have been correct.
87
00:09:10,510 --> 00:09:12,680
About the choice you made
88
00:09:13,520 --> 00:09:15,850
nobody would criticize.
89
00:09:17,550 --> 00:09:20,790
Just like no one can criticize Hyeon Seok
for now making this choice.
90
00:09:21,920 --> 00:09:27,500
You cannot criticize the choices
other people make.
91
00:10:37,700 --> 00:10:38,870
Go in.
92
00:10:47,710 --> 00:10:49,210
I hesitated, there were a lot of times
93
00:10:51,050 --> 00:10:57,950
I wanted to tell you everything,
many moments.
94
00:11:01,890 --> 00:11:05,730
But you didn't do that. Jun Su.
95
00:11:08,560 --> 00:11:14,000
I know that by simply saying I'm sorry, that
will not be enough for you to forgive me.
96
00:11:20,680 --> 00:11:25,550
The bracelet, I've taken it off.
97
00:11:32,320 --> 00:11:37,190
I know this may seem very cruel
considering Hyeon Seok's situation.
98
00:11:37,860 --> 00:11:43,530
But I've always told you everything.
99
00:11:45,800 --> 00:11:47,640
I will beg for your forgiveness.
100
00:11:50,440 --> 00:11:52,610
You always told me everything
101
00:11:53,780 --> 00:11:55,940
and you always believed what I said.
102
00:11:58,080 --> 00:12:02,450
But I couldn't. I will spend my lifetime
begging you to forgive me.
103
00:12:06,220 --> 00:12:08,720
If the truth had not been uncovered,
104
00:12:10,230 --> 00:12:16,160
when would you have told me the truth?
105
00:12:51,800 --> 00:12:54,970
Hyeon Seok is at the police station.
106
00:12:57,640 --> 00:13:00,310
He has surrendered and is under investigation.
107
00:13:08,480 --> 00:13:10,820
I'm not going to let you run over there.
108
00:13:11,650 --> 00:13:14,160
The charges against Hyeon Seok may possibly
be that he was an accomplice to murder.
109
00:13:14,320 --> 00:13:17,490
This is a totally other type of problem than
your marriage to Lee Han Seo.
110
00:13:17,490 --> 00:13:18,830
Do you understand it clearly?
111
00:13:19,160 --> 00:13:22,500
This is why you shouldn't run over before
resolving the problems in your mind.
112
00:13:24,500 --> 00:13:26,500
The road that Jun Su and I have been living,
113
00:13:27,840 --> 00:13:29,840
could also be the one you and
Hyeon Seok may have to follow.
114
00:13:33,510 --> 00:13:38,350
First ask yourself, do you have the confidence?
115
00:13:42,680 --> 00:13:43,850
Which police station?
116
00:13:59,900 --> 00:14:00,900
I see.
117
00:14:01,400 --> 00:14:05,040
That day I took the public bus to the terminus
118
00:14:06,170 --> 00:14:08,040
and said I didn't know where I was.
119
00:14:09,980 --> 00:14:11,950
I wanted to tell.
120
00:14:14,620 --> 00:14:22,460
But I didn't know if once I saw you
whether I could say it?
121
00:14:24,590 --> 00:14:28,560
That day, I'm not sure if I would have hesitated.
122
00:14:29,970 --> 00:14:34,500
Just now you asked me when I would
have told you the truth.
123
00:14:35,370 --> 00:14:37,770
I detested myself for not answering you.
124
00:14:39,440 --> 00:14:43,750
But Do Hui the past cannot be retrieved,
125
00:14:45,810 --> 00:14:52,250
in the years to come can you not believe in me?
126
00:15:00,430 --> 00:15:05,930
The person that I love was you in the past,
127
00:15:09,440 --> 00:15:12,270
if I hadn't accepted the past you,
128
00:15:14,780 --> 00:15:16,950
there would not be a future.
129
00:16:11,130 --> 00:16:14,340
This is why you shouldn't run over before
resolving the problems in your mind.
130
00:16:16,070 --> 00:16:17,840
The road that Jun Su and I have been living,
131
00:16:18,540 --> 00:16:20,510
could also be the one you and
Hyeon Seok may have to follow.
132
00:16:21,610 --> 00:16:26,050
First ask yourself, do you have the confidence?
133
00:17:10,090 --> 00:17:14,260
But I thought you were a very level
headed type of person.
134
00:17:15,300 --> 00:17:18,670
What is all this about?
Even if you wanted the case heard again
135
00:17:18,830 --> 00:17:20,840
I don't know what judgment might
happen under the circumstances?
136
00:17:21,000 --> 00:17:23,210
Why did you just hand in your resignation?
137
00:17:23,640 --> 00:17:26,940
You being in charge of this case
138
00:17:28,740 --> 00:17:31,280
really makes me feel dumbstruck.
139
00:17:31,610 --> 00:17:34,720
The department head has already said
that your hyeong's case
140
00:17:35,050 --> 00:17:38,490
will need to be re-investigated.
Permission has been received
141
00:17:39,150 --> 00:17:42,490
to have the original and new charges reviewed.
142
00:17:42,660 --> 00:17:43,560
Gong Hyeon Seok
143
00:17:43,560 --> 00:17:46,930
I don't remember that split second
144
00:17:48,330 --> 00:17:49,870
when I fought with Lee Gyeong Tae and
145
00:17:51,270 --> 00:17:53,600
what I had done? No matter how much
I try, I cannot recall.
146
00:17:54,970 --> 00:17:56,470
I really cannot remember.
147
00:18:01,110 --> 00:18:04,350
Isn't it possible that I used a plank to hit him?
148
00:18:07,120 --> 00:18:08,450
I can't remember.
149
00:18:10,090 --> 00:18:13,090
No, it's not.
Hyeon Seok and Gyeong Tae were fighting.
150
00:18:13,090 --> 00:18:14,420
As for him, he was just standing there.
151
00:18:14,920 --> 00:18:16,590
If he had known that the boy was already dead.
152
00:18:16,590 --> 00:18:17,590
That's when I ran over.
153
00:18:17,760 --> 00:18:19,760
He would not have left like that.
154
00:18:20,760 --> 00:18:22,130
We questioned your dongsaeng
155
00:18:22,460 --> 00:18:24,300
at the time he surrendered.
He made the assertion
156
00:18:24,970 --> 00:18:27,640
that during the fight he had
wanted the boy to die.
157
00:18:29,170 --> 00:18:31,740
That's the core of this case,
158
00:18:32,240 --> 00:18:35,410
did Gong Hyeon Seok deliberately kill a person?
159
00:18:35,740 --> 00:18:37,910
It was only because he had gotten
angry and fought.
160
00:18:38,250 --> 00:18:41,080
Hyeon Seok, never wanted to kill him.
161
00:18:41,080 --> 00:18:45,250
I clearly remember when he first got
the case file to review.
162
00:18:45,590 --> 00:18:48,090
He had not thought about how
it was related to himself.
163
00:18:48,590 --> 00:18:53,430
Only suspected that his hyeong's
punishment was excessive.
164
00:18:55,760 --> 00:18:57,600
Later after he started to investigate we spoke.
165
00:18:57,770 --> 00:18:59,270
He would never neglect his public
responsibilities during that time.
166
00:19:00,100 --> 00:19:01,770
He and I argued over his request
to see the case file.
167
00:19:01,770 --> 00:19:02,770
Prosecutor.
168
00:19:02,770 --> 00:19:04,940
Just for his future life.
This case
169
00:19:05,970 --> 00:19:08,140
will be reheard again to get the correct answer.
170
00:19:09,140 --> 00:19:10,980
Understood. Even if I'm late.
171
00:19:11,150 --> 00:19:12,650
I will also wait and see if I can bring him back.
172
00:19:19,320 --> 00:19:21,490
You've come to find
Prosecutor Gong Hyeon Seok?
173
00:19:22,160 --> 00:19:26,330
Yes. Prosecutor Gong.
Have his meetings finished up?
174
00:19:26,830 --> 00:19:28,660
How do you know each other?
175
00:19:32,670 --> 00:19:34,340
Hyeon Seok. You cannot be like this.
176
00:19:35,170 --> 00:19:38,210
What are you doing?
Are you sacrificing yourself for your hyeong?
177
00:19:38,540 --> 00:19:40,580
What would become of eonni and dongsaeng?
178
00:19:41,410 --> 00:19:45,910
You would not deliberately injure anyone
or use deadly force.
179
00:19:45,910 --> 00:19:47,680
You never exceeded your duties for this case.
180
00:19:48,950 --> 00:19:52,820
I. Still must continue to survive.
181
00:19:56,290 --> 00:19:57,960
So if I don't know, I just say I don't know.
182
00:19:59,160 --> 00:20:01,030
If I know, then I just say I know.
183
00:20:04,470 --> 00:20:06,970
Even so I want to forever bear in my
heart this heavy load.
184
00:20:09,670 --> 00:20:11,540
But I want to be open and upright.
185
00:20:23,350 --> 00:20:28,590
Jin Ju is starting to think that Hyeon Seok
is not always at work.
186
00:20:28,920 --> 00:20:31,630
Then also, she is pregnant.
187
00:20:31,630 --> 00:20:33,460
We can't have her going in and out
of the police station.
188
00:20:35,530 --> 00:20:40,070
First take a look, see what you can
find out about the investigation.
189
00:20:41,070 --> 00:20:45,270
Yes. How much can be concealed,
how much is too much?
190
00:20:51,350 --> 00:20:54,680
Is Hyeon Seok really at work?
191
00:20:55,680 --> 00:20:56,920
Yes, right.
192
00:20:58,750 --> 00:21:00,090
I feel that is strange.
193
00:21:00,920 --> 00:21:05,090
When I saw him it seems like
he had decided what to do.
194
00:21:05,760 --> 00:21:09,930
He wants to apply for a rehearing
of big oppa's case.
195
00:21:10,430 --> 00:21:14,770
If oppa's case is heard again.
Then this will expose the truth.
196
00:21:15,100 --> 00:21:17,940
Hearing a case again isn't just
to expose the truth.
197
00:21:18,270 --> 00:21:22,280
So Hyeon Seok can he not be punished?
198
00:21:22,610 --> 00:21:25,610
If the charge is manslaughter, then the statute
of limitations has expired for this crime.
199
00:21:25,610 --> 00:21:27,620
So that bringing this into the
open will only display the truth.
200
00:21:28,280 --> 00:21:30,990
As brother-in-law has said, manslaughter
201
00:21:31,250 --> 00:21:32,690
is a crime where the statute of limitations
has expired.
202
00:21:32,850 --> 00:21:34,690
So they will not punish our two oppas.
203
00:21:35,020 --> 00:21:37,360
Really. Really.
204
00:21:37,860 --> 00:21:42,530
Small oppa will apply for a rehearing, then
big oppa will no longer be a murderer.
205
00:21:43,370 --> 00:21:44,700
Truly?
206
00:21:45,530 --> 00:21:47,700
Yes, that's right. So you don't need to worry.
207
00:22:02,550 --> 00:22:03,890
Although this is violating the rules,
208
00:22:04,550 --> 00:22:06,050
but I will give just this one opportunity.
209
00:22:08,060 --> 00:22:11,390
He wanted to watch his dongsaeng eat rice
before he left. What can you do?
210
00:22:17,730 --> 00:22:22,470
My hyeong is really great, he even gets the
police officer to make an exception for you.
211
00:22:23,810 --> 00:22:25,670
Still taking special care of me.
212
00:22:28,910 --> 00:22:29,810
Sit down.
213
00:22:46,130 --> 00:22:47,860
Why haven't you been eating?
214
00:22:49,500 --> 00:22:52,200
Have to eat rice. Stay strong.
215
00:22:53,870 --> 00:23:00,140
Don't talk nonsense. Don't say that you wanted
him to die, or some other similar nonsense.
216
00:23:01,480 --> 00:23:06,050
You and Gyeong Tae were friendly rivals
comparing strengths.
217
00:23:07,480 --> 00:23:11,750
How my heart feels? You don't know.
218
00:23:12,550 --> 00:23:15,090
No. I do know.
219
00:23:17,590 --> 00:23:19,430
I saw you together with Gyeong Tae,
220
00:23:21,760 --> 00:23:23,270
I remembered your face.
221
00:23:28,370 --> 00:23:29,540
Let's eat.
222
00:24:21,790 --> 00:24:23,960
You will have to work very hard.
223
00:24:24,630 --> 00:24:25,630
Nothing is wrong.
224
00:24:26,630 --> 00:24:28,630
Before you leave you must endure.
225
00:24:43,480 --> 00:24:45,810
You're really good.
226
00:24:45,980 --> 00:24:47,820
Too much wine. Go back and sleep.
227
00:24:47,980 --> 00:24:50,820
Wait and see. Our Ju Yeong.
228
00:24:50,990 --> 00:24:56,160
will find a person 100 times stronger compared
to Lawyer Lee to get married to.
229
00:24:56,160 --> 00:24:57,660
Go on in.
230
00:25:05,670 --> 00:25:07,670
Jun Su has not been going to the studio,
231
00:25:07,870 --> 00:25:09,170
I'll just wait for him.
232
00:25:10,010 --> 00:25:11,770
Do you have something to say?
233
00:25:12,610 --> 00:25:16,110
I already know about Jun Su's dongsaeng.
234
00:25:17,610 --> 00:25:20,550
What should we consider?
235
00:25:20,720 --> 00:25:23,450
Do you want it to destroyed your life?
236
00:25:27,190 --> 00:25:28,620
You must have felt a strong sense of betrayal.
237
00:25:30,790 --> 00:25:35,960
Compared to feeling betrayed I
wonder what I mean to him.
238
00:25:37,130 --> 00:25:38,630
What does it count for exactly?
239
00:25:38,970 --> 00:25:42,640
So. If you want to get angry then get angry.
240
00:25:44,810 --> 00:25:48,640
But. Hyeon Seok has surrendered.
241
00:25:50,680 --> 00:25:51,850
Confession...
242
00:25:52,350 --> 00:25:56,350
Yes. He's now in jail and under investigation.
243
00:25:56,350 --> 00:25:59,690
So you also feel that Jun Su is pitiful.
244
00:26:01,290 --> 00:26:05,260
Pitying him and being angry at him
are two different things.
245
00:26:05,760 --> 00:26:08,430
Gong Hyeon Seok atoning for his own crime,
246
00:26:08,600 --> 00:26:09,600
is another thing.
247
00:26:10,470 --> 00:26:14,300
So you just do what you believe should be done.
248
00:26:32,120 --> 00:26:35,960
Do Hui. You must let her know that you
will not give up on her.
249
00:26:36,790 --> 00:26:43,900
Sooner or later she will come back.
But it will take a very long period of time.
250
00:26:46,000 --> 00:26:48,140
But. Do you know?
251
00:26:49,470 --> 00:26:55,310
To Man Do. As with Do Hui,
you have committed the same error.
252
00:27:05,890 --> 00:27:08,390
You this foolish kid.
253
00:27:09,930 --> 00:27:13,930
Sorry. Ajussi. I was unable to say it out loud.
254
00:27:20,100 --> 00:27:27,510
I once thought, when I die
and I see your father.
255
00:27:30,010 --> 00:27:32,310
He will ask me, how did my
son become a murderer?
256
00:27:32,310 --> 00:27:35,380
He would want to know
what I had done for you.
257
00:27:38,550 --> 00:27:40,890
My life has not been that easy,
258
00:27:41,560 --> 00:27:44,390
I couldn't take care of Jun Su.
259
00:27:44,890 --> 00:27:47,900
What else could I say?
260
00:27:53,740 --> 00:27:57,740
Bestow ten thousand blessings.
Bestow ten thousand blessings.
261
00:27:58,910 --> 00:28:03,250
Your son is not a murderer.
262
00:28:07,080 --> 00:28:09,920
You have heard it.
Bestow ten thousand blessings.
263
00:28:34,310 --> 00:28:36,140
Why haven't you spoken with grandpa?
264
00:28:38,150 --> 00:28:39,480
How am I supposed to tell him that?
265
00:28:40,980 --> 00:28:44,650
Jun Su says he is not. Hyeon Seok said he is.
266
00:28:55,660 --> 00:28:57,330
I have thought about it the entire day.
267
00:28:59,330 --> 00:29:03,070
What is it that I have always held the dearest?
268
00:29:04,410 --> 00:29:09,080
Branded handbags, expensive clothing
and precious stones?
269
00:29:10,250 --> 00:29:13,420
How much is the value of those?
270
00:29:15,750 --> 00:29:19,420
And. What is it that I want to fight for?
271
00:29:21,760 --> 00:29:25,590
Is it for a comparatively normal
and restrained mother?
272
00:29:27,600 --> 00:29:32,770
Or for a father who once was so
optimistic about Hyeon Seok.
273
00:29:35,800 --> 00:29:39,880
If Hyeon Seok was punished as his hyeong was,
274
00:29:41,880 --> 00:29:43,910
could I wait for him?
275
00:29:49,220 --> 00:29:52,220
But. No matter how I thought of it
276
00:29:52,720 --> 00:29:53,890
there was only one answer.
277
00:29:56,390 --> 00:29:59,390
To be married to Lee Han Seo
278
00:30:00,230 --> 00:30:06,940
I would think of suicide.
279
00:30:07,440 --> 00:30:08,600
So what could there be to make me frightened?
280
00:30:11,270 --> 00:30:17,450
Comparing that with losing Hyeon Seok,
nothing could be as frightening as that.
281
00:30:28,790 --> 00:30:32,630
Thinking like this I cried a lot.
282
00:30:32,960 --> 00:30:34,960
Today I couldn't go to see Hyeon Seok.
283
00:30:37,800 --> 00:30:39,970
My eyes were too swollen to go there.
284
00:31:01,120 --> 00:31:04,130
You seem to be unhappy.
285
00:31:16,070 --> 00:31:20,580
Recently, do you know why I made you sad?
286
00:31:20,910 --> 00:31:22,280
You understand, don't you?
287
00:31:23,550 --> 00:31:27,050
So. You can now relax your expression.
288
00:31:31,720 --> 00:31:36,460
I don't know what your future holds for you,
289
00:31:38,760 --> 00:31:44,030
but I will always be at your side.
290
00:31:44,700 --> 00:31:46,070
I don't want you to.
291
00:31:50,040 --> 00:31:52,870
Even if you're not willing...
292
00:31:52,870 --> 00:31:57,010
Now, in my heart I don't have an empty place.
293
00:31:58,650 --> 00:32:02,480
In the future I won't be able to love anyone.
294
00:32:03,390 --> 00:32:06,760
So you also will not have a place.
295
00:32:10,930 --> 00:32:12,260
This face-to-face meeting has ended.
296
00:32:14,930 --> 00:32:16,100
Hyeon Seok
297
00:32:25,470 --> 00:32:28,740
Your father will be leaving immediately to
go to the United States to study.
298
00:32:30,110 --> 00:32:33,450
Your paternal uncle will take over as president.
299
00:32:34,120 --> 00:32:36,450
But later there will be lots of
things for you to do.
300
00:32:44,630 --> 00:32:45,990
I have something to say.
301
00:32:46,660 --> 00:32:50,830
Sorry Do Hui. I will tell it first.
302
00:32:51,500 --> 00:32:52,530
Grandfather
303
00:32:53,030 --> 00:32:54,040
What is it?
304
00:32:54,370 --> 00:32:58,210
That murder case,
Gong Jun Su was not a murderer.
305
00:32:58,370 --> 00:32:59,370
Ju Yeong
306
00:32:59,710 --> 00:33:03,040
Prosecutor Gong Hyeon Seok has surrendered.
It is now under investigation.
307
00:33:30,210 --> 00:33:33,710
What would we do if small oppa takes
things too hard?
308
00:33:33,710 --> 00:33:34,210
Na Ri
309
00:33:34,380 --> 00:33:36,880
Gong Na Ri says that she recalls the situation
at the time of the incident.
310
00:33:37,050 --> 00:33:38,550
Na Ri is suffering now.
311
00:33:38,710 --> 00:33:40,720
The authenticity of the assertion is suspect.
312
00:33:40,720 --> 00:33:42,380
Then she also could not have
made up the crime details.
313
00:33:42,380 --> 00:33:43,890
Prosecutor. What is wrong with you?
314
00:33:43,890 --> 00:33:45,390
I will give you one final chance.
315
00:33:45,390 --> 00:33:46,390
Sorry, Father.
316
00:33:46,390 --> 00:33:48,220
Until now, what have you done?
317
00:33:48,390 --> 00:33:50,060
You have the opportunity to leave as a human.
318
00:33:50,060 --> 00:33:52,390
Prove to me that you are my son.
25792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.