All language subtitles for The.Walking.Dead.World.Beyond.S01E07.Truth.or.Dare.AMZN.NTb+ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,740 --> 00:00:06,124 ♪ I wanna know ♪ 2 00:00:08,370 --> 00:00:11,380 ♪ What you're thinking ♪ 3 00:00:13,000 --> 00:00:17,139 ♪ There are some things you can't hide ♪ 4 00:00:17,140 --> 00:00:19,629 ♪ I wanna know ♪ 5 00:00:19,630 --> 00:00:22,299 ♪ What you're thinking ♪ 6 00:00:22,300 --> 00:00:24,902 ♪ There are some things... ♪ 7 00:02:52,000 --> 00:02:53,359 I know. 8 00:02:53,360 --> 00:02:56,329 You're blown away by my awesome buzz cut. 9 00:02:56,330 --> 00:02:58,800 - Did it myself. - Jackass. 10 00:03:01,740 --> 00:03:08,479 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 11 00:03:14,820 --> 00:03:16,339 Thank you. 12 00:03:25,410 --> 00:03:28,562 Interesting collection. Very eclectic. 13 00:03:28,563 --> 00:03:32,869 What can I say? Uh... I'm a renaissance man. 14 00:03:32,870 --> 00:03:34,160 Hm. 15 00:03:34,170 --> 00:03:36,279 Well, if you need someone to read them to, 16 00:03:36,280 --> 00:03:37,819 I'm totally here for you. 17 00:03:50,410 --> 00:03:51,459 Yo. 18 00:03:52,640 --> 00:03:55,780 No way. Thirteen and a half? 19 00:03:55,792 --> 00:03:57,829 Hey, if the shoe fits... 20 00:04:05,380 --> 00:04:07,359 Unbelievable. 21 00:04:07,360 --> 00:04:10,219 Really. I mean, you are a wizard. 22 00:04:10,220 --> 00:04:11,459 Please, teach me another one. 23 00:04:12,220 --> 00:04:16,899 Master that trick first, and then... and only then... 24 00:04:16,900 --> 00:04:19,542 will I show you more. 25 00:04:21,740 --> 00:04:27,000 I mean, entertainment like this has just not been available. 26 00:04:46,600 --> 00:04:49,739 I got something for you to wash that down with. 27 00:04:49,740 --> 00:04:52,279 Had it chilling out back in the stream. 28 00:04:57,370 --> 00:05:00,679 Is this legit? Mountain Dew? 29 00:05:02,740 --> 00:05:05,789 Good as new behind some crates in an old gas station. 30 00:05:05,790 --> 00:05:08,219 I will never stop missing these. 31 00:05:08,220 --> 00:05:11,079 I mean, I used to drink this like water back in the day. 32 00:05:11,080 --> 00:05:12,250 Mm. 33 00:05:13,420 --> 00:05:14,899 Whoo! 34 00:05:16,400 --> 00:05:17,419 Mmm! 35 00:05:17,420 --> 00:05:18,920 - Shit! - Yeah. 36 00:05:21,120 --> 00:05:23,179 What else did you find out there, huh? 37 00:05:23,180 --> 00:05:24,999 Besides that bling. 38 00:05:25,000 --> 00:05:27,019 Big cluster moving south. 39 00:05:27,020 --> 00:05:29,959 Lots of blocked roads along the main route. 40 00:05:29,960 --> 00:05:32,834 As long as we keep to the side streets, we should be good. 41 00:05:32,835 --> 00:05:35,499 How about what you found? 42 00:05:35,500 --> 00:05:38,369 Couple con men and a stolen CRM truck. 43 00:05:38,370 --> 00:05:40,819 Mm, they're all right. 44 00:05:40,820 --> 00:05:42,139 And plus, we got that truck, 45 00:05:42,140 --> 00:05:45,079 and it'll get us to New York in days instead of weeks. 46 00:05:45,080 --> 00:05:46,848 There's not enough fuel to get us to New York. 47 00:05:46,850 --> 00:05:47,899 You know that, right? 48 00:05:47,900 --> 00:05:49,359 Well, Tony, the older one, 49 00:05:49,360 --> 00:05:51,989 he's got a lead on where we can get some more. 50 00:05:51,990 --> 00:05:52,999 Ladies and gentlemen, 51 00:05:53,000 --> 00:05:56,079 I present to you one Civic Republic military map. 52 00:05:56,080 --> 00:05:57,239 As you can see, 53 00:05:57,240 --> 00:05:59,160 there are no landmarks designated, 54 00:05:59,170 --> 00:06:01,139 no points of interest labeled. 55 00:06:01,140 --> 00:06:04,580 To all appearances, this looks to be useless. 56 00:06:05,750 --> 00:06:09,042 However... looks can be deceiving. 57 00:06:10,200 --> 00:06:12,579 When Percy discovered these in the truck, 58 00:06:12,580 --> 00:06:14,625 they took me back to the colored lenses I used 59 00:06:14,626 --> 00:06:17,999 in my infamous Prism of Light illusion. 60 00:06:18,000 --> 00:06:20,167 Just set them up at the proper distances, 61 00:06:20,170 --> 00:06:23,819 shine a powerful-enough beam of light through them, and... 62 00:06:23,820 --> 00:06:24,829 presto! 63 00:06:29,980 --> 00:06:33,400 See those little oil drops scattered around? 64 00:06:33,410 --> 00:06:36,949 Hidden CRM fuel caches 65 00:06:36,950 --> 00:06:40,579 and all the gas we need. 66 00:06:40,580 --> 00:06:42,159 The ones we've hit so far 67 00:06:42,160 --> 00:06:44,459 have mostly been shacks with, uh, landing pads... 68 00:06:44,460 --> 00:06:46,719 all unmanned and unguarded. 69 00:06:46,720 --> 00:06:48,749 Helicopters touch down, they refuel, 70 00:06:48,750 --> 00:06:49,999 and they take off again. 71 00:06:50,000 --> 00:06:52,479 I, uh, can't believe it. 72 00:07:19,410 --> 00:07:21,780 You know, grifting's kind of my thing. 73 00:07:25,020 --> 00:07:27,479 Uh, I just needed to borrow them for a minute. 74 00:07:27,480 --> 00:07:30,139 I would have asked, but I didn't want to make a big deal out of it. 75 00:07:30,140 --> 00:07:31,719 It's probably nothing. 76 00:07:31,720 --> 00:07:33,320 Yeah. What's probably nothing? 77 00:07:35,650 --> 00:07:38,539 How'd you get one of their maps? 78 00:07:38,540 --> 00:07:41,739 I'll explain later. 79 00:07:41,740 --> 00:07:43,869 Hold this. 80 00:07:48,980 --> 00:07:50,209 Okay. 81 00:07:50,210 --> 00:07:52,040 Where are we dropping you off? 82 00:07:54,600 --> 00:07:55,792 Um... 83 00:07:56,720 --> 00:07:59,334 Honestly, we don't... we don't know yet. 84 00:08:00,260 --> 00:08:01,879 What do you mean you don't know yet? 85 00:08:01,880 --> 00:08:04,799 Listen. 86 00:08:04,800 --> 00:08:06,499 I'm gonna be straight with you, all right? 87 00:08:06,500 --> 00:08:09,799 The girls' father is at a Civic Republic research facility 88 00:08:09,800 --> 00:08:11,949 somewhere in New York. 89 00:08:11,950 --> 00:08:13,379 If the CR knew 90 00:08:13,380 --> 00:08:16,659 we were even trying to find one of their facilities, 91 00:08:16,660 --> 00:08:18,419 we could all be in danger. 92 00:08:18,420 --> 00:08:19,849 If Percy and I were averse to danger, 93 00:08:19,850 --> 00:08:21,599 we wouldn't be driving around in one of their trucks. 94 00:08:21,600 --> 00:08:23,359 But if you don't even know where you're going, 95 00:08:23,360 --> 00:08:25,099 how is this arrangement of ours gonna work? 96 00:08:25,100 --> 00:08:28,019 We'll figure it out, make it work with the intel we got. 97 00:08:28,020 --> 00:08:30,399 If that means flying blind till we do, 98 00:08:30,400 --> 00:08:32,260 then we fly blind. 99 00:08:34,830 --> 00:08:36,920 Mallick! Mallick! 100 00:08:36,940 --> 00:08:38,869 Mallick! Mallick! 101 00:08:38,870 --> 00:08:40,859 - Mallick! - All right, all right. Shut up. 102 00:08:40,860 --> 00:08:43,139 Mallick! Mallick! Mallick! 103 00:08:43,140 --> 00:08:44,979 How about a target and trajectory report 104 00:08:44,980 --> 00:08:47,219 from my designated spotter? 105 00:08:47,220 --> 00:08:50,739 Final target is approximately 1.4 meters due south 106 00:08:50,740 --> 00:08:52,799 of our current position. 107 00:08:52,800 --> 00:08:54,879 Also, I feel it's my duty to inform you 108 00:08:54,880 --> 00:08:56,799 of some change in wind conditions. 109 00:08:56,800 --> 00:09:01,179 Private First Class Owens just ripped a beer fart from the east. 110 00:09:01,180 --> 00:09:04,479 Now... Now. 111 00:09:06,080 --> 00:09:08,480 - Mallick! Mallick! - ... fire. 112 00:09:08,500 --> 00:09:10,880 Fire. Fire. 113 00:09:10,900 --> 00:09:12,039 ... Mallick... 114 00:09:20,860 --> 00:09:22,189 ♪ I find myself... ♪ 115 00:09:22,190 --> 00:09:25,379 ♪ Didn't I treat you right, now? ♪ 116 00:09:25,380 --> 00:09:29,079 ♪ Didn't I? ♪ 117 00:09:29,080 --> 00:09:32,019 ♪ Didn't I do the best I could? ♪ 118 00:09:32,020 --> 00:09:35,080 ♪ Didn't I? ♪ 119 00:09:35,090 --> 00:09:38,299 ♪ Didn't I give you everything? ♪ 120 00:09:38,300 --> 00:09:41,419 ♪ Didn't I? ♪ 121 00:09:41,420 --> 00:09:43,649 - ♪ I tried my best just to be a man ♪ - Ah. 122 00:09:45,240 --> 00:09:47,239 That still hurt? 123 00:09:47,240 --> 00:09:48,699 Only when I laugh. 124 00:09:49,780 --> 00:09:52,859 ♪ Didn't I do it, baby? ♪ 125 00:09:52,860 --> 00:09:55,640 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 126 00:09:55,650 --> 00:09:59,119 That morning... in the Devil's Pass... 127 00:09:59,120 --> 00:10:00,579 You ever think about that? 128 00:10:00,580 --> 00:10:02,499 You ever stop thinking about it? 129 00:10:02,500 --> 00:10:06,760 ♪ Why you wanna leave me, baby? ♪ 130 00:10:06,770 --> 00:10:09,079 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 131 00:10:09,080 --> 00:10:13,099 ♪ Didn't I treat you right? ♪ 132 00:10:14,500 --> 00:10:18,679 Well, the only thing you need to remember about that morning... 133 00:10:18,680 --> 00:10:20,649 is I had your back and you had mine. 134 00:10:22,440 --> 00:10:24,699 ♪ That a woman could... ♪ 135 00:10:24,700 --> 00:10:27,620 This is a WVPQ special report. 136 00:10:27,630 --> 00:10:29,979 This evening we are following a tense situation 137 00:10:29,980 --> 00:10:31,559 outside Garnet Medical Center, 138 00:10:31,560 --> 00:10:34,419 which is now the sixth local hospital to go into lockdown 139 00:10:34,420 --> 00:10:37,419 and close its doors to new patients in the last 24 hours. 140 00:10:37,420 --> 00:10:39,167 As with the others, we're receiving reports 141 00:10:39,170 --> 00:10:41,319 of chaos and confusion... 142 00:10:47,460 --> 00:10:48,875 Anything? 143 00:10:50,800 --> 00:10:54,520 - Yeah. - Hey. You see that? 144 00:10:57,290 --> 00:10:58,859 Get Hope. 145 00:11:06,660 --> 00:11:10,079 This is the map Lieutenant Colonel Kublek gave me 146 00:11:10,080 --> 00:11:12,199 and Hope before we left the university. 147 00:11:12,200 --> 00:11:14,039 Some of the markings on the overlays 148 00:11:14,040 --> 00:11:16,059 didn't form symbols on the other map. 149 00:11:16,060 --> 00:11:19,489 But when we tried it on this one... 150 00:11:24,880 --> 00:11:27,260 And there it is. 151 00:11:28,500 --> 00:11:29,852 It's a double helix. 152 00:11:29,853 --> 00:11:32,291 - It's a DNA strand. - Wait, wait, wait, wait. 153 00:11:32,292 --> 00:11:34,260 Are you saying that you think this is... 154 00:11:34,270 --> 00:11:35,499 What else could it be? 155 00:11:35,500 --> 00:11:37,500 I think we know where Dad is. 156 00:11:53,440 --> 00:11:55,829 Ithaca. 157 00:11:55,830 --> 00:11:56,979 Ithaca, New York. 158 00:11:56,980 --> 00:11:58,479 - That's your finish line? - Yeah. 159 00:12:02,010 --> 00:12:03,199 Hm. 160 00:12:03,200 --> 00:12:05,639 Nice to see Percy spending time with kids his own age. 161 00:12:05,640 --> 00:12:07,959 I bet. I mean, I did see him go upstairs 162 00:12:07,960 --> 00:12:10,799 with a bottle of his booze, so... 163 00:12:10,800 --> 00:12:12,458 I don't know. Maybe I should go check on them. 164 00:12:12,459 --> 00:12:14,629 Or you could let them be teenagers. 165 00:12:14,630 --> 00:12:16,019 They deserve a little celebration. 166 00:12:16,020 --> 00:12:18,939 So do you, my friend, after the exciting discovery. 167 00:12:18,940 --> 00:12:22,499 He's right. You do. 168 00:12:22,500 --> 00:12:24,334 Perimeter check. I'll be back. 169 00:12:24,335 --> 00:12:27,080 Hey. You good? 170 00:12:27,090 --> 00:12:29,374 Yeah. I'm just tired is all. 171 00:12:37,480 --> 00:12:41,039 Took out an empty this morning. He was wearing the EGA. 172 00:12:41,040 --> 00:12:42,419 Uh-huh. 173 00:12:42,420 --> 00:12:45,779 Brought back some memories... good and bad. 174 00:12:45,780 --> 00:12:47,369 He was a Marine. 175 00:12:47,370 --> 00:12:49,299 He still is. 176 00:12:49,300 --> 00:12:51,659 So am I. 177 00:12:56,320 --> 00:12:57,749 Ooh. 178 00:12:57,750 --> 00:12:59,040 Ooh? 179 00:12:59,050 --> 00:13:01,279 - Oh! - Oh! 180 00:13:01,280 --> 00:13:03,639 Why should they be having all the fun, huh? 181 00:13:03,640 --> 00:13:05,200 All right. 182 00:13:12,570 --> 00:13:15,199 Elton, try that out. 183 00:13:15,200 --> 00:13:16,699 Okay. 184 00:13:16,700 --> 00:13:18,579 - Wait. Just, like... - Silas. 185 00:13:18,580 --> 00:13:20,999 - I'm good. Thanks. - All right. 186 00:13:21,000 --> 00:13:23,299 ♪ A feeling I've never felt ♪ 187 00:13:24,550 --> 00:13:25,959 Interesting. 188 00:13:25,960 --> 00:13:29,959 It's like a warm stack of nails are hugging my insides. 189 00:13:29,960 --> 00:13:33,099 ♪ And hear you make a sound ♪ 190 00:13:33,100 --> 00:13:36,819 It's not as good as mine, but let's party. 191 00:13:36,820 --> 00:13:38,619 - Cheers, everyone. Salud. - Cheers. 192 00:13:38,620 --> 00:13:40,189 Come on. 193 00:13:40,190 --> 00:13:41,709 And over here. 194 00:13:41,710 --> 00:13:44,669 So, uh, what's customary now? Get more seats or... 195 00:13:44,670 --> 00:13:46,189 - Yes. Let's do that. - Okay. 196 00:13:56,280 --> 00:13:58,379 I'm freezing. Are you freezing? 197 00:13:58,380 --> 00:14:00,659 Oh! You did a lot. 198 00:14:00,660 --> 00:14:02,319 Here. 199 00:14:02,320 --> 00:14:04,429 Okay. 200 00:14:07,910 --> 00:14:09,659 The game's truth or dare. 201 00:14:09,660 --> 00:14:11,339 - I'm in. - Cool. 202 00:14:11,340 --> 00:14:12,919 I don't know what that is, 203 00:14:12,920 --> 00:14:14,919 but yeah, let's play it. 204 00:14:14,920 --> 00:14:16,289 It's simple... 205 00:14:16,290 --> 00:14:17,999 All you got to do is you got to pick one or the other. 206 00:14:18,000 --> 00:14:20,009 Iris, truth or dare? 207 00:14:20,010 --> 00:14:22,839 Uh, truth. 208 00:14:22,840 --> 00:14:24,939 - Oh, I'm good. Thank you. - Truth. 209 00:14:24,940 --> 00:14:26,499 If you could do whatever you wanted right now, 210 00:14:26,500 --> 00:14:28,999 anything at all, what would you do? 211 00:14:29,000 --> 00:14:30,919 Easy. I'd hit the Louvre... 212 00:14:30,920 --> 00:14:32,719 - Mm. - ... see some good art. 213 00:14:32,720 --> 00:14:35,409 I mean... Oh, Eugène Delacroix's, um... 214 00:14:35,410 --> 00:14:37,439 "Liberty Leading the People." 215 00:14:37,440 --> 00:14:39,583 Oh! The brushstrokes. 216 00:14:39,584 --> 00:14:42,379 The actual canvas! 217 00:14:42,380 --> 00:14:44,039 Oh. 218 00:14:44,040 --> 00:14:47,124 I was hoping for an answer with less of a tranquilizing effect. 219 00:14:47,125 --> 00:14:48,749 Bullshit! 220 00:14:48,750 --> 00:14:51,340 It's got the best art in the world. 221 00:14:51,350 --> 00:14:53,439 Granted, it's probably not even standing, 222 00:14:53,440 --> 00:14:56,541 and even if it were, I'd doubt I'd ever get to see it. 223 00:14:56,542 --> 00:15:00,375 But... a girl can dream, right? 224 00:15:01,340 --> 00:15:03,200 Fair enough. 225 00:15:03,209 --> 00:15:07,799 Here's to dreaming and, uh... never saying "never." 226 00:15:07,800 --> 00:15:12,909 ♪ Never been before ♪ 227 00:15:19,040 --> 00:15:21,729 Leo and Will... They sound like good people. 228 00:15:21,730 --> 00:15:25,099 Yes, they are. 229 00:15:25,100 --> 00:15:28,019 I mean, the thing is... I don't even know 230 00:15:28,020 --> 00:15:31,219 if what we're doing is gonna wind up helping them 231 00:15:31,220 --> 00:15:34,620 or just putting them in more danger. 232 00:15:34,630 --> 00:15:36,059 Well, if there's one thing I've learned, kiddo, 233 00:15:36,060 --> 00:15:37,779 it's that you can't predict the future. 234 00:15:37,780 --> 00:15:39,260 Mm. 235 00:15:39,270 --> 00:15:43,719 I was a man of many vices before all this. 236 00:15:43,720 --> 00:15:45,489 Oh, yeah? 237 00:15:45,490 --> 00:15:47,999 Playing chicken with rock bottom. 238 00:15:48,000 --> 00:15:50,519 Didn't even know who Percy was till my sister... 239 00:15:50,520 --> 00:15:54,620 his... his mother... split from her husband... 240 00:15:54,630 --> 00:15:57,582 and the court appointed me his legal guardian. 241 00:15:57,583 --> 00:15:59,640 It was like my prayers had been answered. 242 00:15:59,650 --> 00:16:01,620 All that free money from the state? 243 00:16:01,630 --> 00:16:03,419 I hit pay dirt with that kid. 244 00:16:03,420 --> 00:16:05,499 Hm. 245 00:16:05,500 --> 00:16:10,409 Thing was... he wasn't with me more than a day 246 00:16:10,410 --> 00:16:12,720 before I knew I'd give my life for his. 247 00:16:15,180 --> 00:16:17,699 Family. 248 00:16:17,700 --> 00:16:20,060 It's a thing. Who knew? 249 00:16:24,820 --> 00:16:27,309 Yeah. 250 00:16:27,310 --> 00:16:30,166 Who knew, huh? 251 00:16:34,620 --> 00:16:36,519 - Truth. Oh, my God. - Oh! 252 00:16:36,520 --> 00:16:37,869 Right. In that case, 253 00:16:37,870 --> 00:16:39,679 I have a four-part question that tiers off... 254 00:16:39,680 --> 00:16:43,419 Whoa, whoa, whoa. Sorry, Elton. Gonna have to keep this simple. 255 00:16:43,420 --> 00:16:45,460 What's the worst thing you ever done? 256 00:16:51,180 --> 00:16:53,290 What kind of question is that? 257 00:16:53,292 --> 00:16:55,389 I mean, it's not even your turn. 258 00:16:55,390 --> 00:16:58,640 You afraid to answer the question? Come on. 259 00:16:58,650 --> 00:17:00,166 What's the worst thing you ever done? 260 00:17:03,390 --> 00:17:04,999 Fine. 261 00:17:05,000 --> 00:17:08,060 Back at the U, I locked the school faculty bathroom 262 00:17:08,070 --> 00:17:11,229 and spiked the teachers' coffee maker with laxatives. 263 00:17:11,230 --> 00:17:15,219 Precious, precious laxatives. 264 00:17:15,220 --> 00:17:16,458 She did. 265 00:17:17,760 --> 00:17:18,829 Next. 266 00:17:18,830 --> 00:17:20,619 Come on. 267 00:17:20,620 --> 00:17:22,899 - I said the truth. - That is the truth. 268 00:17:22,900 --> 00:17:25,041 Ah. 269 00:17:25,042 --> 00:17:27,109 You think you can con a con man? 270 00:17:29,200 --> 00:17:31,207 I know you're hiding something. Come on. Spill it. 271 00:17:31,208 --> 00:17:32,619 What's the worst thing you ever done? 272 00:17:32,620 --> 00:17:34,408 She... She already told you. It's the laxative thing. 273 00:17:34,410 --> 00:17:35,749 Sorry. No, I don't think it is. 274 00:17:35,750 --> 00:17:38,869 Stop! Stop it. 275 00:17:38,870 --> 00:17:41,779 - Leave her alone. - Silas, it's okay. 276 00:17:41,780 --> 00:17:45,999 Percy's right. There is something else. 277 00:17:46,000 --> 00:17:49,000 The worst thing that I've ever done... 278 00:17:51,140 --> 00:17:53,584 ... is agree to play this stupid game. 279 00:17:54,140 --> 00:17:55,208 Hope. 280 00:17:55,209 --> 00:17:56,827 No. No. Allow me. Hope. 281 00:17:56,828 --> 00:17:57,875 Hope. 282 00:17:58,960 --> 00:18:01,190 - I was just playing around. - Yeah. She knows. 283 00:18:03,400 --> 00:18:06,369 Hope. Hope, wait up. Hope... 284 00:18:06,370 --> 00:18:08,239 What? What is it? 285 00:18:08,240 --> 00:18:10,299 Nothing. Everything. Look. Okay. 286 00:18:10,300 --> 00:18:12,419 It... It is a stupid game, all right? 287 00:18:12,420 --> 00:18:15,000 And I was just playing 'cause I-I... 288 00:18:16,100 --> 00:18:18,279 Just... 289 00:18:18,280 --> 00:18:23,729 Um... thanks, Elton. 290 00:18:23,730 --> 00:18:26,169 But, uh... 291 00:18:26,170 --> 00:18:28,160 I think you're drunk, all right? 292 00:18:28,170 --> 00:18:30,020 And I need to be alone. 293 00:18:38,180 --> 00:18:39,790 Okay. 294 00:18:53,720 --> 00:18:55,666 Containing the crisis is the strategy, 295 00:18:55,667 --> 00:18:57,659 separating the well from the sick. 296 00:18:57,660 --> 00:18:59,239 The source and nature of the current crisis 297 00:18:59,240 --> 00:19:00,749 cannot be confirmed. 298 00:19:00,750 --> 00:19:02,873 But with reports of widespread rioting and violence, 299 00:19:02,874 --> 00:19:06,019 you are being deployed into the city's service tunnels 300 00:19:06,020 --> 00:19:09,499 to locate civilians and escort them to safety. 301 00:19:09,500 --> 00:19:12,079 If you are under threat of any kind, 302 00:19:12,080 --> 00:19:14,959 you are to eliminate any and all hostile targets 303 00:19:14,960 --> 00:19:16,449 that you encounter. 304 00:19:16,450 --> 00:19:19,458 - Kill! - Kill! 305 00:19:30,660 --> 00:19:33,620 I heard it came back on a rocket, 306 00:19:33,630 --> 00:19:35,291 that it started in space. 307 00:19:35,292 --> 00:19:38,069 You know, somebody breathed it in, 308 00:19:38,070 --> 00:19:40,499 it turned their stomachs, and then they got on a plane... 309 00:19:40,500 --> 00:19:41,780 Shut up, Owens. 310 00:19:43,750 --> 00:19:45,139 Come on. This way. Let's go. 311 00:19:45,140 --> 00:19:47,419 Multiple targets ahead. 312 00:19:47,420 --> 00:19:49,080 Hold fire. Hold fire. 313 00:20:04,010 --> 00:20:06,279 What the hell, man? What were those things? 314 00:20:06,280 --> 00:20:07,840 They were people. 315 00:20:07,850 --> 00:20:09,879 Sure as hell ain't now. 316 00:20:09,880 --> 00:20:11,859 You see more, go for the heads. 317 00:20:11,860 --> 00:20:14,039 That did it. 318 00:20:16,900 --> 00:20:19,400 We got civilian friendlies alive up there. 319 00:20:20,720 --> 00:20:22,041 That's our mission. 320 00:20:35,834 --> 00:20:37,750 Damn it. 321 00:20:42,660 --> 00:20:44,899 Lance Corporal Mallick, what are you seeing? 322 00:20:44,900 --> 00:20:47,779 - Talk to me. - A lot of activity ahead. 323 00:20:47,780 --> 00:20:49,379 Stay close. 324 00:20:49,380 --> 00:20:51,569 Oh, my God. 325 00:20:51,570 --> 00:20:54,125 Come this way! 326 00:20:54,126 --> 00:20:57,599 Lance Corporal Mallick, as your designated spotter, 327 00:20:57,600 --> 00:20:59,719 I strongly suggest we start shooting something. 328 00:20:59,720 --> 00:21:02,084 Can't tell the friendlies from the hostiles. 329 00:21:03,020 --> 00:21:04,649 Try thermal. 330 00:21:05,840 --> 00:21:07,834 Hostiles have a lower body temp. 331 00:21:08,790 --> 00:21:09,999 Let's move! 332 00:21:18,400 --> 00:21:19,739 Move it! 333 00:21:21,043 --> 00:21:22,460 Come on! 334 00:21:32,900 --> 00:21:35,960 It's okay. You're safe. 335 00:21:38,600 --> 00:21:40,500 We're getting you out of here. 336 00:21:51,960 --> 00:21:54,000 You shouldn't be up here drunk. 337 00:21:55,620 --> 00:21:57,159 You shouldn't be up here at all. 338 00:21:57,160 --> 00:21:59,200 What are you doing here? 339 00:21:59,210 --> 00:22:00,880 Never mind me. 340 00:22:02,400 --> 00:22:05,249 You want to tell me what's been eating at you? 341 00:22:05,250 --> 00:22:07,875 Something's been up since The Blaze. 342 00:22:10,400 --> 00:22:12,760 And it ain't something small. That's for sure. 343 00:22:20,220 --> 00:22:22,480 Tell me. What's up? 344 00:22:31,210 --> 00:22:33,541 I killed someone. 345 00:22:33,542 --> 00:22:37,419 It was the night the sky fell. 346 00:22:37,420 --> 00:22:39,792 I didn't know who she was. 347 00:22:42,380 --> 00:22:46,000 She was scared my mom was gonna take her truck. 348 00:22:47,400 --> 00:22:49,329 She freaked out and... 349 00:22:51,140 --> 00:22:53,999 ... she shot my mom. 350 00:22:55,410 --> 00:22:57,499 She dropped the gun, and I picked it up, 351 00:22:57,500 --> 00:22:59,409 and I pointed it at her. 352 00:22:59,410 --> 00:23:01,779 And it went off. 353 00:23:01,780 --> 00:23:04,334 She was pregnant, and I killed her. 354 00:23:05,680 --> 00:23:07,834 She was Elton's mom. 355 00:23:12,140 --> 00:23:13,679 You were just a kid. 356 00:23:13,680 --> 00:23:15,460 But I did it! 357 00:23:15,470 --> 00:23:18,689 You were a kid, and she killed your mom in front of you. 358 00:23:18,690 --> 00:23:22,189 Elton doesn't know. 359 00:23:22,190 --> 00:23:25,799 Iris knows, but not that it's Elton's mom. 360 00:23:25,800 --> 00:23:27,340 And they shouldn't. 361 00:23:29,250 --> 00:23:31,340 We can't change the things we've done. 362 00:23:32,600 --> 00:23:34,999 Just find the strength to carry the truth 363 00:23:35,000 --> 00:23:37,799 for everybody else so they don't have to. 364 00:23:37,800 --> 00:23:39,409 But how? 365 00:23:42,350 --> 00:23:44,869 Welcome to the party, kid. 366 00:23:47,730 --> 00:23:50,860 Some nights, it's so damn dark. 367 00:23:52,760 --> 00:23:55,460 And then they still manage to get darker. 368 00:23:58,470 --> 00:24:02,359 But the light... will come. 369 00:24:02,360 --> 00:24:04,458 I promise you. 370 00:24:04,459 --> 00:24:06,740 It'll come. 371 00:24:23,830 --> 00:24:27,239 In there somewhere is a whole stash of refined CRM fuel 372 00:24:27,240 --> 00:24:29,160 just ripe for the taking. 373 00:24:29,170 --> 00:24:31,359 Big place. 374 00:24:31,360 --> 00:24:33,819 We'll split up, start at the bottom, work our way up. 375 00:24:33,820 --> 00:24:35,709 And these places are clear of empties, yeah? 376 00:24:35,710 --> 00:24:37,400 As far as we can tell. 377 00:24:37,410 --> 00:24:40,599 CRM keeps their shit locked up pretty tight. 378 00:24:40,600 --> 00:24:42,940 Good thing lock-picking's our thing. 379 00:24:42,950 --> 00:24:44,840 Mine too. 380 00:24:44,850 --> 00:24:47,339 Still, we should stay alert. 381 00:24:48,680 --> 00:24:50,739 Hope, we're heading out. 382 00:24:50,740 --> 00:24:52,041 You and me. Come on. 383 00:24:56,870 --> 00:25:00,219 So... still gonna to talk to him, huh? 384 00:25:00,220 --> 00:25:03,859 I know what you're gonna say, but I finished his mom's book. 385 00:25:03,860 --> 00:25:07,399 She was smart and kind and... 386 00:25:07,400 --> 00:25:11,119 I think she just got scared and did a bad thing, all right? 387 00:25:11,120 --> 00:25:13,068 If I can forgive her, then maybe Elton can forgive... 388 00:25:13,070 --> 00:25:16,080 Is this about him or this about you? 389 00:25:17,850 --> 00:25:19,799 Truth's a funny thing. 390 00:25:19,800 --> 00:25:22,629 People say that's what they want, but it isn't. 391 00:25:22,630 --> 00:25:25,459 What? So we're just stuck living a lie? 392 00:25:26,640 --> 00:25:28,579 That's the thing. 393 00:25:28,580 --> 00:25:32,859 If they don't know it's a lie, they get to just live. 394 00:25:32,860 --> 00:25:37,999 We pay the cost, but they get to live 'cause of us. 395 00:25:46,370 --> 00:25:48,059 Owens? 396 00:25:48,060 --> 00:25:49,792 Where the hell are the others? 397 00:25:52,660 --> 00:25:54,749 Listen up. 398 00:25:56,420 --> 00:25:59,260 We received orders, per Central Command. 399 00:25:59,270 --> 00:26:01,460 Sunset Protocols are in effect. 400 00:26:01,470 --> 00:26:04,499 Pending final authorization, all units in the hot zone 401 00:26:04,500 --> 00:26:07,479 will be directed to kill all targets in their grid. 402 00:26:07,480 --> 00:26:11,840 With respect, sir, what the hell are you talking about? 403 00:26:11,850 --> 00:26:14,469 That means you put down anything still walking... 404 00:26:14,470 --> 00:26:18,679 friendly or unfriendly, civilian or hostile, 405 00:26:18,680 --> 00:26:21,041 living or dead. 406 00:26:23,042 --> 00:26:25,259 Hope? 407 00:26:29,020 --> 00:26:30,820 Hope? 408 00:26:31,930 --> 00:26:33,569 Talk to me. 409 00:27:13,700 --> 00:27:15,119 Drop the gun. 410 00:27:15,120 --> 00:27:17,400 Do it... now. 411 00:27:30,417 --> 00:27:33,249 Easy, man. Easy. 412 00:27:33,250 --> 00:27:35,333 Not one more step! 413 00:27:44,370 --> 00:27:46,499 So, when you and Percy get us to where we're going, 414 00:27:46,500 --> 00:27:48,329 what's next for you? 415 00:27:48,330 --> 00:27:50,299 More of the same, I suppose. 416 00:27:50,300 --> 00:27:51,879 What's that? 417 00:27:51,880 --> 00:27:55,699 Just keep on moving, keep conning? 418 00:27:55,700 --> 00:27:58,239 Keep surviving. It's what we do. 419 00:27:58,240 --> 00:27:59,249 I hear that. 420 00:27:59,250 --> 00:28:00,679 Percy had to grow up fast out here. 421 00:28:00,680 --> 00:28:01,929 He doesn't know any other way. 422 00:28:01,930 --> 00:28:05,239 You know, he reminds me a lot of me when I was his age. 423 00:28:05,240 --> 00:28:09,579 Living on the streets. Survival was everything. 424 00:28:09,580 --> 00:28:15,479 I met the girls' dad, Leo, and then he showed me... 425 00:28:15,480 --> 00:28:17,240 showed me there was more. 426 00:28:18,810 --> 00:28:21,239 Showed me I could be more. 427 00:28:21,240 --> 00:28:22,709 That was another time. 428 00:28:22,710 --> 00:28:25,000 Things are different now. 429 00:28:25,020 --> 00:28:28,079 Maybe it doesn't have to be. 430 00:28:28,080 --> 00:28:29,500 You smell that? 431 00:28:31,440 --> 00:28:34,100 They took the time to stash this supply good. 432 00:28:44,400 --> 00:28:45,458 Jackpot. 433 00:28:47,750 --> 00:28:49,399 Cabinet looks new. 434 00:28:49,400 --> 00:28:50,820 Oh. 435 00:28:54,209 --> 00:28:55,769 I said stay the hell back! 436 00:28:57,120 --> 00:28:58,500 I'm a statue. 437 00:29:01,920 --> 00:29:04,729 You good, pal? 438 00:29:04,730 --> 00:29:06,417 What happened to your leg? 439 00:29:06,418 --> 00:29:09,719 No. I'm gonna ask the questions, okay? 440 00:29:09,720 --> 00:29:13,739 You're them... with the helicopters. 441 00:29:13,740 --> 00:29:14,959 How many more? 442 00:29:16,580 --> 00:29:18,620 Just me and the girl. 443 00:29:18,630 --> 00:29:21,869 We're not them. We're just scavenging. 444 00:29:21,870 --> 00:29:23,239 - Got lucky. - You're lying! 445 00:29:23,240 --> 00:29:24,929 You both got the symbol on your jacket. 446 00:29:24,930 --> 00:29:25,939 What happened? 447 00:29:25,940 --> 00:29:27,832 One of the dead take a bite out of you? 448 00:29:27,833 --> 00:29:29,859 Shut the hell up! 449 00:29:29,860 --> 00:29:32,980 You are them. 450 00:29:32,990 --> 00:29:34,779 This place... This place is ours. 451 00:29:34,780 --> 00:29:36,542 You just came in and took it. 452 00:29:36,543 --> 00:29:37,760 We took it back. 453 00:29:37,770 --> 00:29:39,620 We didn't take anything. 454 00:29:40,900 --> 00:29:43,359 I'm not them. 455 00:29:43,360 --> 00:29:46,460 You don't look too good. 456 00:29:46,470 --> 00:29:48,584 Come on. Let's talk about it. 457 00:29:49,960 --> 00:29:51,300 I don't know. 458 00:29:52,420 --> 00:29:56,249 I j... I just woke up, and my brother, he'd... 459 00:29:56,250 --> 00:29:57,649 he'd turned. 460 00:29:57,650 --> 00:30:01,299 I stabbed him. He's dead in the next room. 461 00:30:01,300 --> 00:30:04,060 Well, you ain't gonna last much longer with that leg. 462 00:30:04,070 --> 00:30:05,999 You know that, right? 463 00:30:10,000 --> 00:30:13,179 Stop! I will shoot her! I swear to God! 464 00:30:14,660 --> 00:30:17,840 Her name's Hope. They call me Huck. 465 00:30:17,850 --> 00:30:20,439 We're just passing through. 466 00:30:20,440 --> 00:30:21,619 What's your name? 467 00:30:25,000 --> 00:30:26,409 Walter. 468 00:30:26,410 --> 00:30:27,749 Listen, Walter. 469 00:30:27,750 --> 00:30:31,679 I can help you, but first you got to let my friend go. 470 00:30:31,680 --> 00:30:33,329 No. 471 00:30:33,330 --> 00:30:35,039 You didn't let me finish. 472 00:30:35,040 --> 00:30:36,820 Then you train your sights on me. 473 00:30:36,830 --> 00:30:37,879 Huck, no! 474 00:30:37,880 --> 00:30:42,820 Walter, she's just a kid... harmless. 475 00:30:42,830 --> 00:30:45,583 Focus on me, all right? 476 00:30:52,000 --> 00:30:53,989 Okay. 477 00:30:53,990 --> 00:30:55,875 Now let's talk about how we're gonna save you. 478 00:30:56,480 --> 00:30:58,249 That's impossible. 479 00:30:58,250 --> 00:31:01,749 We can do it. Trust me. 480 00:31:01,750 --> 00:31:03,160 Stand by. 481 00:31:05,910 --> 00:31:06,939 We can't do this. 482 00:31:06,940 --> 00:31:08,833 An order from Central Command is like an order from God! 483 00:31:08,834 --> 00:31:10,124 We have to! 484 00:31:10,125 --> 00:31:12,291 What if those people are infected, huh? 485 00:31:12,292 --> 00:31:14,319 What if shooting them is the only way 486 00:31:14,320 --> 00:31:16,639 to stop this thing from spreading? 487 00:31:16,640 --> 00:31:19,639 We're gonna have to take that leg before it spreads further. 488 00:31:19,640 --> 00:31:22,039 No way. It's been too long. 489 00:31:22,040 --> 00:31:23,880 You shouldn't be here. 490 00:31:24,980 --> 00:31:27,620 Maybe none of us should be. 491 00:31:27,630 --> 00:31:29,380 I'm sorry. It's not personal. I just... 492 00:31:29,390 --> 00:31:33,699 You shoot me, you take your life with that bullet, too. 493 00:31:33,700 --> 00:31:37,679 You... You can help me? 494 00:31:37,680 --> 00:31:41,166 I've seen people survive amputations hours after infection. 495 00:31:41,167 --> 00:31:42,499 You're lying. 496 00:31:42,500 --> 00:31:44,125 - I'm not. - Listen up. 497 00:31:44,126 --> 00:31:47,019 I just received final authentication 498 00:31:47,020 --> 00:31:48,789 of Sunset Protocols. 499 00:31:48,790 --> 00:31:50,540 Y'all know me. 500 00:31:51,600 --> 00:31:53,659 I don't like this any more than you do. 501 00:31:53,660 --> 00:31:55,999 We are being trusted with these orders 502 00:31:56,000 --> 00:31:58,219 because they are absolutely necessary. 503 00:31:58,220 --> 00:32:00,959 Any Marine, including myself, 504 00:32:00,960 --> 00:32:02,940 who fails to follow these orders 505 00:32:02,950 --> 00:32:06,791 will be taken into custody and brought up on charges. 506 00:32:06,792 --> 00:32:08,819 Jennifer... 507 00:32:11,540 --> 00:32:13,939 ... we don't have a choice. 508 00:32:16,167 --> 00:32:18,789 Gun's getting heavy, huh? 509 00:32:18,790 --> 00:32:20,920 It's all good. 510 00:32:20,930 --> 00:32:23,374 Nobody would blame you for dropping it. 511 00:32:25,530 --> 00:32:27,359 I-I just... 512 00:32:27,360 --> 00:32:29,708 It wasn't supposed to go this way. 513 00:32:33,960 --> 00:32:37,479 It's okay. It's okay. 514 00:32:37,480 --> 00:32:40,029 Shh. 515 00:32:40,030 --> 00:32:41,619 You can save me? 516 00:32:43,170 --> 00:32:46,458 Yeah. I can save you. 517 00:32:49,125 --> 00:32:50,449 Marines! 518 00:32:52,020 --> 00:32:54,539 On my command! 519 00:33:07,440 --> 00:33:10,329 Jennifer! Jennifer, stop! 520 00:33:10,330 --> 00:33:11,625 Jennifer, stop! 521 00:33:13,250 --> 00:33:14,739 Put it down. 522 00:33:14,740 --> 00:33:17,160 No. I'm a Marine. 523 00:33:17,170 --> 00:33:19,166 I don't know what the hell you are. 524 00:33:30,290 --> 00:33:31,900 You said you could save him. 525 00:33:33,080 --> 00:33:35,620 Time to forgive yourself, kid. 526 00:33:35,625 --> 00:33:38,999 You got a future. You got to see that now. 527 00:33:42,000 --> 00:33:44,359 What the hell happened? 528 00:33:44,360 --> 00:33:46,569 Are you okay? 529 00:33:46,570 --> 00:33:49,580 H-Huck... Huck saved me. 530 00:33:50,380 --> 00:33:54,239 - Jesus, Huck. - It's okay. We're okay. 531 00:33:54,240 --> 00:33:56,219 This guy had walkies, supplies. 532 00:33:56,220 --> 00:33:57,760 We found the fuel. 533 00:33:59,450 --> 00:34:01,060 Let's get the hell out of here. 534 00:34:01,070 --> 00:34:06,459 We found something else, too... locked in the cabinet. 535 00:34:06,460 --> 00:34:08,319 What are those? 536 00:34:08,320 --> 00:34:11,880 Potentially... something to work with. 537 00:34:31,890 --> 00:34:34,333 You think these are encrypted CRM lunch orders? 538 00:34:36,490 --> 00:34:37,799 If we could just crack this, 539 00:34:37,800 --> 00:34:40,599 it could tell us more about them, 540 00:34:40,600 --> 00:34:43,875 help our chances of saving Dad when we get to him. 541 00:34:45,120 --> 00:34:46,540 Maybe. 542 00:34:46,550 --> 00:34:48,879 Yeah. 543 00:34:48,880 --> 00:34:50,875 Maybe. 544 00:34:56,860 --> 00:34:59,220 Hope, it feels like we're changing. 545 00:35:02,660 --> 00:35:04,720 It feels like it's just the start. 546 00:35:07,290 --> 00:35:09,739 Hey, Silas. Hold on. 547 00:35:09,740 --> 00:35:11,820 Tony has something he wants to say. 548 00:35:15,920 --> 00:35:17,160 Okay. 549 00:35:17,170 --> 00:35:20,109 So, after talking it over with Felix, 550 00:35:20,110 --> 00:35:22,940 Percy and I have decided to... 551 00:35:22,950 --> 00:35:26,320 extend the terms of our agreement with you. 552 00:35:26,330 --> 00:35:28,199 Yeah, instead of dropping you guys off, 553 00:35:28,200 --> 00:35:29,399 we want to stick around, 554 00:35:29,400 --> 00:35:32,042 do what we canto help you guys find your dad. 555 00:35:32,043 --> 00:35:34,340 After that, who knows? 556 00:35:34,350 --> 00:35:36,279 Let the chips fall where they may. 557 00:35:36,280 --> 00:35:38,099 All right. Let's all get some sleep. 558 00:35:38,100 --> 00:35:40,119 We're hitting the road at first light. 559 00:35:40,120 --> 00:35:41,260 Sounds good. 560 00:35:41,270 --> 00:35:43,940 I'll go charge up the walkies and top off the tank. 561 00:35:47,640 --> 00:35:49,119 Hey. 562 00:35:49,120 --> 00:35:50,820 So, uh... 563 00:35:52,800 --> 00:35:57,339 ... would you maybe want to see me by the truck in an hour? 564 00:35:57,340 --> 00:35:59,579 - Why? What's at the truck? - Just me. 565 00:35:59,580 --> 00:36:02,179 Just, uh... need to get my gloves back. 566 00:36:02,180 --> 00:36:04,479 Oh. I can give them to you now. 567 00:36:04,480 --> 00:36:10,239 Uh, no, no. Uh, my hands... aren't cold now. 568 00:36:10,240 --> 00:36:15,292 Uh... but they will be in about an hour? 569 00:36:17,080 --> 00:36:18,439 An hour. Okay. 570 00:36:18,440 --> 00:36:20,499 Yeah. 571 00:36:33,530 --> 00:36:34,999 Um, hey. 572 00:36:35,000 --> 00:36:37,760 Um, I-I didn't get a chance to tell you this earlier, 573 00:36:37,770 --> 00:36:42,039 but, um... I-I'm sorry for what happened to you. 574 00:36:43,350 --> 00:36:45,791 I-It means everything to me that you're still alive and here with us. 575 00:36:45,792 --> 00:36:47,949 Thanks, but... 576 00:36:47,950 --> 00:36:49,980 I mean... 577 00:36:49,990 --> 00:36:52,720 I wouldn't want to lose you like the, um... 578 00:36:53,840 --> 00:36:56,719 ... queen of hearts. 579 00:36:59,000 --> 00:37:00,959 I know it's just a stupid trick, 580 00:37:00,960 --> 00:37:03,939 but show somebody the impossible, 581 00:37:03,940 --> 00:37:06,620 and suddenly everything seems possible. 582 00:37:08,180 --> 00:37:14,159 I just wanted to thank you... for sharing this with me. 583 00:37:14,160 --> 00:37:16,859 Your mother seems like she was an amazing woman. 584 00:37:16,860 --> 00:37:18,500 She was. 585 00:37:19,980 --> 00:37:23,139 And hey, maybe she still is. 586 00:37:23,140 --> 00:37:25,289 I mean, who knows, right? 587 00:37:25,290 --> 00:37:27,699 Everything is possible. 588 00:37:27,700 --> 00:37:31,084 Yeah. Everything is possible. 589 00:38:18,170 --> 00:38:21,449 You were right. 590 00:38:21,450 --> 00:38:24,899 Telling Elton... 591 00:38:24,900 --> 00:38:27,249 I'd just be doing it for me, not for him. 592 00:38:27,250 --> 00:38:29,580 The truth would just crush him. 593 00:38:31,080 --> 00:38:32,620 You're a good person, Hope. 594 00:38:38,520 --> 00:38:43,180 I took this from Elton's mom after I... 595 00:38:44,240 --> 00:38:45,720 I stole it. 596 00:38:47,080 --> 00:38:49,200 Still think I'm a good person? 597 00:38:50,800 --> 00:38:53,940 I know you are. The necklace proves it. 598 00:38:57,880 --> 00:39:00,590 You took it as a reminder... 599 00:39:02,140 --> 00:39:04,359 ... something you wear every day 600 00:39:04,360 --> 00:39:06,520 to remember the bad you've done... 601 00:39:08,900 --> 00:39:14,080 ... a reminder to keep living to do good, 602 00:39:14,090 --> 00:39:18,499 'cause that's the only way to make the bad mean something. 603 00:39:20,020 --> 00:39:22,750 You're gonna be okay, Hope. 604 00:39:35,360 --> 00:39:37,060 Percy? 605 00:40:44,200 --> 00:40:45,780 Percy? 606 00:40:55,010 --> 00:40:57,239 Percy? 607 00:40:59,700 --> 00:41:02,200 Percy? 608 00:41:07,020 --> 00:41:08,409 Tony? 609 00:41:11,770 --> 00:41:14,239 Hope? Felix? 610 00:41:14,240 --> 00:41:16,659 Somebody, help! 611 00:41:26,020 --> 00:41:28,124 - Percy. - Iris?! 612 00:41:30,510 --> 00:41:32,291 Holy shit. 613 00:41:32,292 --> 00:41:34,789 That's Silas's. 614 00:41:34,790 --> 00:41:36,789 What the hell? 615 00:41:41,170 --> 00:41:45,083 - Oh, my God. - Cover me. 616 00:41:45,084 --> 00:41:47,939 Who's in there? Who did this? 617 00:42:02,240 --> 00:42:03,291 Silas? 618 00:42:07,080 --> 00:42:09,279 Silas. 619 00:42:12,940 --> 00:42:17,940 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 42935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.