All language subtitles for The.Competition.1980.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,940 --> 00:01:13,974 Hello. 2 00:01:14,007 --> 00:01:15,343 Thank you. 3 00:03:50,631 --> 00:03:55,168 The judges of the 23rd Annual Midwestern Piano Competition 4 00:03:55,202 --> 00:03:58,339 have asked me to reassert that their task this year 5 00:03:58,372 --> 00:04:00,541 has been particularly difficult. 6 00:04:03,511 --> 00:04:08,081 Third prize, a bronze medal and a check for $250, 7 00:04:08,115 --> 00:04:11,685 goes to Paul Dietrich of Chicago, Illinois. 8 00:04:17,190 --> 00:04:19,593 All that means to me is you got robbed. 9 00:04:19,627 --> 00:04:22,029 Now you gotta get ready for San Francisco, right? 10 00:04:22,062 --> 00:04:23,464 The Hillman Competition. 11 00:04:23,497 --> 00:04:25,165 You are gonna send them a cassette, aren't you? 12 00:04:25,198 --> 00:04:26,600 What is the point? 13 00:04:26,634 --> 00:04:28,902 Well, what's the point of not sending it? 14 00:04:28,936 --> 00:04:32,506 If I can't do any better than placing third in Cincinnati, 15 00:04:33,307 --> 00:04:35,743 what am I wasting my time for? 16 00:04:35,776 --> 00:04:37,345 The Hillman is the Super Bowl, right? 17 00:04:37,378 --> 00:04:38,479 Yeah. 18 00:04:38,512 --> 00:04:40,147 So, what is the point? 19 00:04:40,180 --> 00:04:42,416 The point is that Lowengarth told us 20 00:04:42,450 --> 00:04:44,852 you were the best pianist for your age he ever heard. 21 00:04:44,885 --> 00:04:47,187 What was my age when he told us that? 22 00:04:47,220 --> 00:04:48,922 How many dollars ago was that? 23 00:04:48,956 --> 00:04:50,858 I don't advise you about your playing, 24 00:04:50,891 --> 00:04:52,960 don't advise me about my finances. 25 00:04:52,993 --> 00:04:55,162 Let him talk, Stan. 26 00:04:55,195 --> 00:04:56,864 Where's the medal? 27 00:05:17,785 --> 00:05:19,086 Can we emerge from the shrine, please? 28 00:05:20,654 --> 00:05:22,255 I would like to talk to the both of you. 29 00:05:23,991 --> 00:05:26,259 You shouldn't be working, and you know it. 30 00:05:26,293 --> 00:05:28,462 And you wouldn't be if it weren't for me. 31 00:05:28,496 --> 00:05:30,698 And this has got to stop. 32 00:05:30,731 --> 00:05:32,600 Childhood is at an end. 33 00:05:33,967 --> 00:05:35,469 Therefore? 34 00:05:35,503 --> 00:05:38,606 Therefore, I have made a decision. 35 00:05:38,639 --> 00:05:41,274 There is a job opening up in the city school systems. 36 00:05:42,643 --> 00:05:46,113 It happens to be in my field, in music. 37 00:05:46,146 --> 00:05:49,883 Now, it does involve a certain amount of substitute teaching. 38 00:05:50,518 --> 00:05:51,752 Uh... 39 00:05:51,785 --> 00:05:54,187 Group piano classes, music theory. 40 00:05:55,255 --> 00:05:58,626 However, it also allows me 41 00:05:58,659 --> 00:06:01,128 to work with student orchestras around the city, 42 00:06:01,161 --> 00:06:02,496 developing new talent. 43 00:06:02,530 --> 00:06:04,131 You know, the kind of thing that my training 44 00:06:04,164 --> 00:06:05,966 has equipped me to do, and that I enjoy. 45 00:06:05,999 --> 00:06:07,668 Like your friend, Gary. 46 00:06:07,701 --> 00:06:08,969 Like my friend, Gary. 47 00:06:09,002 --> 00:06:13,541 Now, Gary says that if I am who my resume says I am, 48 00:06:13,574 --> 00:06:15,809 I have the job. 49 00:06:15,843 --> 00:06:20,848 Now, it pays $12,000 a year, plus car allowance. 50 00:06:22,883 --> 00:06:24,518 And I have to be fingerprinted. 51 00:06:24,552 --> 00:06:27,588 Come on, you ran into a little bad luck in Cincinnati. 52 00:06:27,621 --> 00:06:30,023 If it was meant to happen, it would have happened by now. 53 00:06:30,057 --> 00:06:31,492 Oh, now we're into astrology. 54 00:06:35,529 --> 00:06:36,597 You. 55 00:06:39,567 --> 00:06:41,301 You got this thing. 56 00:06:42,302 --> 00:06:46,039 Now, maybe it's a curse, maybe it's a blessing, 57 00:06:46,073 --> 00:06:48,408 but you don't have to go much further than the New Testament 58 00:06:48,442 --> 00:06:52,446 to know what "He" expects you to do with a talent. 59 00:06:52,480 --> 00:06:55,015 Who's he pointing at? Have you finally rented out my room? 60 00:06:55,048 --> 00:06:56,216 I'm sorry. 61 00:07:04,525 --> 00:07:06,026 One beat, each note. 62 00:07:06,059 --> 00:07:07,094 You can do it. 63 00:07:07,127 --> 00:07:10,998 Keep going, one, two, three, four. 64 00:07:11,632 --> 00:07:15,235 One, two, three, four. 65 00:07:15,268 --> 00:07:19,540 Okay? Keep it going. One note, one beat. 66 00:07:20,541 --> 00:07:23,644 One, two, three. 67 00:07:24,311 --> 00:07:27,615 One, two, three, four. 68 00:07:27,648 --> 00:07:30,117 One note, an octave higher. 69 00:07:30,150 --> 00:07:34,421 C, C. D, D. Keep on going. 70 00:07:34,454 --> 00:07:37,725 One, two, three, four. 71 00:07:37,758 --> 00:07:40,528 One, two, three, four. 72 00:07:41,862 --> 00:07:43,263 Keep going. 73 00:08:07,087 --> 00:08:09,322 How long have you been standing out there? 74 00:08:09,356 --> 00:08:11,124 Has he gone to work? 75 00:08:11,592 --> 00:08:13,093 Yes. 76 00:08:13,126 --> 00:08:16,263 First of all, I want you to know 77 00:08:17,598 --> 00:08:19,332 that I really did make this application. 78 00:08:19,366 --> 00:08:22,803 I mean, I sent it in even before I went to Cincinnati. 79 00:08:23,937 --> 00:08:25,105 Now... 80 00:08:28,909 --> 00:08:30,711 I want you to understand. 81 00:08:30,744 --> 00:08:34,848 I will be back before the personal interview. 82 00:08:34,882 --> 00:08:40,087 So, there will be an end to this situation, win, lose or draw. 83 00:08:42,489 --> 00:08:45,559 Win, lose or draw, what, Paul? 84 00:08:48,228 --> 00:08:50,964 I have to take one last shot at competing. 85 00:08:52,966 --> 00:08:55,936 The Arabella Hillman Competition in San Francisco. 86 00:08:55,969 --> 00:08:58,471 No cattle call, you submit a cassette. 87 00:08:58,505 --> 00:09:02,843 And if they like it, you're immediately one of 12 semi-finalists. 88 00:09:02,876 --> 00:09:05,212 Whittled down to six finalists. 89 00:09:05,245 --> 00:09:08,281 First prize, $20,000, 90 00:09:08,315 --> 00:09:11,484 a Carnegie Hall recital, and two years' of concert bookings. 91 00:09:11,518 --> 00:09:14,521 Also a medal, which will turn your tits a lovely shade of puce. 92 00:09:15,856 --> 00:09:17,324 Am I ready for this? 93 00:09:17,357 --> 00:09:19,392 I've been waiting for you to tell me. 94 00:09:19,426 --> 00:09:21,695 I don't think you ever will. 95 00:09:21,729 --> 00:09:24,932 You are ready, and afraid. Like any virgin. 96 00:09:25,432 --> 00:09:26,967 Who's a virgin? 97 00:09:27,000 --> 00:09:28,368 Sorry. 98 00:09:28,401 --> 00:09:30,237 That used to be a compliment. 99 00:09:30,270 --> 00:09:33,240 Greta, they want a cassette submitted, it's too late. 100 00:09:33,273 --> 00:09:35,508 Nope. I submitted the cassette. 101 00:09:36,610 --> 00:09:37,878 What cassette? 102 00:09:37,911 --> 00:09:40,848 The one I recorded and put your name on. 103 00:09:40,881 --> 00:09:42,983 I played the Kreisleriana. 104 00:09:43,016 --> 00:09:45,686 It was poignant, searching, surprisingly strong, 105 00:09:45,719 --> 00:09:48,455 and a little simple-minded. It sounded just like you. 106 00:09:48,488 --> 00:09:50,423 Is that sort of thing done? 107 00:09:50,457 --> 00:09:52,059 All the time. 108 00:09:52,092 --> 00:09:54,194 Congratulations, we made it. 109 00:10:35,035 --> 00:10:36,403 Ladies and gentlemen, we are beginning 110 00:10:36,436 --> 00:10:38,605 our final descent into San Francisco. 111 00:10:38,638 --> 00:10:40,808 Please extinguish all smoking materials, 112 00:10:40,841 --> 00:10:42,309 replace tray tables, 113 00:10:42,342 --> 00:10:44,311 and bring your seats to an upright position. 114 00:10:45,312 --> 00:10:47,114 Excuse me. Miss? 115 00:10:47,414 --> 00:10:48,615 What? 116 00:10:48,648 --> 00:10:51,819 Time to close the piano. We're landing. 117 00:10:51,852 --> 00:10:53,854 Oh God, how embarrassing. 118 00:10:55,422 --> 00:10:56,890 Have I been doing that long? 119 00:10:56,924 --> 00:10:59,760 Oh, it was fascinating. Are you a musician? 120 00:11:00,327 --> 00:11:01,561 Good question. 121 00:11:27,654 --> 00:11:29,689 I need a single for a week. 122 00:11:29,723 --> 00:11:30,991 Yes, sir. 123 00:11:32,659 --> 00:11:34,494 Your room service goes 24 hours? 124 00:11:34,527 --> 00:11:37,330 No, we don't have any room service here, sir. 125 00:11:37,364 --> 00:11:38,732 I knew that. 126 00:13:34,514 --> 00:13:38,651 Hey, you one of the 12 Apostles? Me too. 127 00:13:40,087 --> 00:13:42,455 I'm scared out of my tiny mind. My whole family's here. 128 00:13:42,489 --> 00:13:43,723 I told them I didn't stand a chance, 129 00:13:43,756 --> 00:13:45,758 but they wouldn't stay away. 130 00:13:45,792 --> 00:13:48,561 I'm from New York. Direct from New York, like the Yankees. 131 00:13:48,595 --> 00:13:49,629 How about you? 132 00:13:50,663 --> 00:13:53,633 I think you're what my teacher told me to shun. 133 00:13:53,666 --> 00:13:56,904 Who me? Well, I'll see you inside. 134 00:14:02,009 --> 00:14:04,411 How you doing? I'm Jerry DiSalvo. 135 00:14:04,444 --> 00:14:05,645 You one of the 12 Apostles? 136 00:14:05,678 --> 00:14:07,347 I'm here for a piano competition. 137 00:14:07,380 --> 00:14:09,016 That's what I meant. Me too. 138 00:14:09,049 --> 00:14:11,518 I'm scared out of my tiny mind. How about you? 139 00:14:14,621 --> 00:14:16,890 Hey, you know how I learned to play piano? 140 00:14:16,924 --> 00:14:18,758 This faggot in the House of Corrections. 141 00:14:18,791 --> 00:14:20,160 He heard me fooling around one day, 142 00:14:20,193 --> 00:14:21,294 so he made me take lessons. 143 00:14:21,328 --> 00:14:23,964 You don't want to know how many times I got stopped. 144 00:14:25,265 --> 00:14:28,101 It looks like I came a long way for nothing. 145 00:14:31,004 --> 00:14:32,472 Tell me you're not entered. 146 00:14:32,505 --> 00:14:33,806 I'm entered. 147 00:14:33,840 --> 00:14:35,642 You're so bloody good! 148 00:14:37,844 --> 00:14:39,779 And you also do not remember me, 149 00:14:39,812 --> 00:14:42,582 and I'm now feeling very foolish. 150 00:14:42,615 --> 00:14:44,484 The Tanglewood Festival, two summers ago? 151 00:14:44,517 --> 00:14:46,486 - Uh-huh. - You were on a scholarship. 152 00:14:46,519 --> 00:14:49,289 I was on a parentship. 153 00:14:49,322 --> 00:14:51,591 - Heidi Schoonover. - Paul Dietrich. 154 00:14:51,624 --> 00:14:52,725 I know your name. 155 00:14:52,759 --> 00:14:54,494 Well, I knew yours. 156 00:14:54,995 --> 00:14:56,529 You're entered? 157 00:14:58,098 --> 00:15:00,267 Good for you. 158 00:15:00,300 --> 00:15:02,835 You were going to compete in Brussels. 159 00:15:03,470 --> 00:15:04,804 - I did. - And? 160 00:15:06,306 --> 00:15:08,375 And I'm here. 161 00:15:08,408 --> 00:15:10,243 It's crazy. You're so gifted. 162 00:15:10,277 --> 00:15:13,213 We all thought so. It's nice seeing you again. 163 00:15:13,246 --> 00:15:15,048 I hope... 164 00:15:15,082 --> 00:15:17,850 What can you hope for and be honest? 165 00:15:17,884 --> 00:15:19,386 I hope we tie? 166 00:15:21,121 --> 00:15:22,622 You coming in? 167 00:15:23,623 --> 00:15:25,658 No, I have to make a stop. 168 00:15:34,634 --> 00:15:37,604 That is the one they used to call Joanie. 169 00:15:38,705 --> 00:15:41,074 You have no time for her. 170 00:15:41,108 --> 00:15:43,243 Anything that eats into your concentration 171 00:15:43,276 --> 00:15:45,412 even a little bit is no good. 172 00:15:47,414 --> 00:15:49,316 Used to call her Joanie. 173 00:15:50,984 --> 00:15:52,919 You have no time for her. 174 00:15:54,954 --> 00:15:57,157 Anything that eats into your concentration 175 00:15:57,190 --> 00:15:59,659 even a little bit is no good. 176 00:16:03,196 --> 00:16:04,397 Joanie. 177 00:16:05,132 --> 00:16:07,367 You have no time for her. 178 00:16:07,400 --> 00:16:09,202 Anything that eats into your concentration 179 00:16:09,236 --> 00:16:11,371 even a little bit is no good. 180 00:16:16,509 --> 00:16:17,777 Shut up! 181 00:17:10,730 --> 00:17:11,898 Sorry. 182 00:18:46,726 --> 00:18:48,195 Ah, Mr. Rudko, 183 00:18:48,228 --> 00:18:50,197 I am truly appreciative. 184 00:18:50,830 --> 00:18:52,265 They give you any shit? 185 00:18:52,299 --> 00:18:53,700 What, a soupcon? 186 00:18:53,733 --> 00:18:56,703 Oh, I'm sorry, Mr. Rudko. 187 00:18:56,736 --> 00:18:58,971 I've got no pockets at the moment. Can I sign something? 188 00:18:59,739 --> 00:19:01,274 It's okay, Mr. Humphries, 189 00:19:01,308 --> 00:19:03,976 I'm still shaking from the tip when you first checked in. 190 00:19:04,010 --> 00:19:05,478 I'll let you know if you use it up. 191 00:19:05,512 --> 00:19:06,679 Now, you sure? 192 00:19:09,982 --> 00:19:11,751 Mr. Humphries' room. 193 00:19:12,885 --> 00:19:15,288 One minute. Don't get up! 194 00:19:47,920 --> 00:19:49,155 Tatjana! 195 00:20:11,811 --> 00:20:13,546 Good morning. 196 00:20:15,815 --> 00:20:16,883 Hey! 197 00:20:25,425 --> 00:20:27,827 I'm gonna try this one more time. 198 00:20:27,860 --> 00:20:29,128 We do know each other. 199 00:20:29,161 --> 00:20:30,663 Not well, but we played two-piano 200 00:20:30,697 --> 00:20:32,665 at the Tanglewood Festival for an hour. 201 00:20:32,699 --> 00:20:34,801 You went to my recital and I went to yours. 202 00:20:34,834 --> 00:20:37,704 Now, it occurs to me, I hadn't come to terms with my first name. 203 00:20:37,737 --> 00:20:39,238 I was going by my middle name, Joan. 204 00:20:39,272 --> 00:20:40,440 Everyone called me Joanie, 205 00:20:40,473 --> 00:20:42,542 which is what helped me come to terms with "Heidi." 206 00:20:42,575 --> 00:20:43,910 Uh, let's see, what else. 207 00:20:43,943 --> 00:20:46,546 Oh, yeah, you played Gaspard de la nuit. 208 00:20:46,579 --> 00:20:49,516 And Franco Maneri said it was magical. 209 00:20:49,549 --> 00:20:50,983 And if you're thinking, "Oh, I see, 210 00:20:51,017 --> 00:20:52,285 "this little snerd had an itch for me 211 00:20:52,319 --> 00:20:53,920 "at the Tanglewood Festival two years ago." 212 00:20:53,953 --> 00:20:56,022 You couldn't be wronger. I had an itch for Marshall Goldman, 213 00:20:56,055 --> 00:20:58,958 who turned out to be gay, big surprise. 214 00:20:58,991 --> 00:21:01,494 As for you, I agreed with Signor Maneri. 215 00:21:01,528 --> 00:21:03,396 I also thought it was too bad 216 00:21:03,430 --> 00:21:06,499 a guy as young as you already had a receding hairline. 217 00:21:06,533 --> 00:21:09,402 Plus I also thought you had an itch for me. 218 00:21:10,002 --> 00:21:12,138 So, when I say "hello," 219 00:21:12,171 --> 00:21:15,141 it comes with some expectation of response 220 00:21:15,174 --> 00:21:18,311 and a background of familiarity. 221 00:21:18,345 --> 00:21:21,548 God, aren't you even going to smile? 222 00:21:21,581 --> 00:21:24,617 What concerto are you gonna play if you reach the finals? 223 00:21:24,651 --> 00:21:28,020 Oh, you wanna talk shop? We'll talk shop, but answer my question first. 224 00:21:28,054 --> 00:21:30,823 Why? You seem quite capable of answering your own questions. 225 00:21:32,525 --> 00:21:33,760 Did you? 226 00:21:34,327 --> 00:21:35,328 Did I what? 227 00:21:36,596 --> 00:21:38,465 God, forget it. Have a wonderful day. 228 00:21:43,235 --> 00:21:44,804 Did you have an itch for me? 229 00:21:44,837 --> 00:21:46,806 Nope. 230 00:21:46,839 --> 00:21:49,075 It was Marshall Goldman, right from the start. 231 00:21:49,108 --> 00:21:50,543 Not a chance. I think you did, 232 00:21:50,577 --> 00:21:52,579 and I think you possibly still do. 233 00:21:52,612 --> 00:21:54,080 You see? 234 00:21:54,113 --> 00:21:56,248 You do answer your own questions. 235 00:21:56,282 --> 00:21:57,717 What do you need me for? 236 00:21:57,750 --> 00:21:59,786 I don't. 237 00:21:59,819 --> 00:22:02,355 God, what the hell's happened to you? 238 00:23:27,740 --> 00:23:29,509 Come on, Mitzi, get it over with. 239 00:23:29,542 --> 00:23:31,744 They've all seen the dress. 240 00:24:11,951 --> 00:24:13,452 Thank you. 241 00:24:14,320 --> 00:24:15,655 Thank you. 242 00:24:16,889 --> 00:24:18,157 That's good. 243 00:24:18,190 --> 00:24:20,392 If there was an easy one, that was it. 244 00:24:21,360 --> 00:24:23,129 Yes. A pleasure. 245 00:24:23,162 --> 00:24:24,497 Thank you. 246 00:24:27,667 --> 00:24:28,701 They're ready. 247 00:24:33,706 --> 00:24:36,142 And now I, uh, would like to introduce 248 00:24:36,175 --> 00:24:39,612 our principle conductor, Mr. Andrew Erskine. 249 00:24:51,524 --> 00:24:54,561 Ladies and gentlemen, we will announce the six finalists 250 00:24:54,594 --> 00:24:59,298 as per tradition, alphabetically, place of origin first. 251 00:25:00,767 --> 00:25:02,368 And please withhold your applause 252 00:25:02,401 --> 00:25:03,936 until I've announced all six. 253 00:25:05,237 --> 00:25:07,574 Contestants, when I call your name, 254 00:25:07,607 --> 00:25:10,342 please join me here on the stage. 255 00:25:10,376 --> 00:25:14,113 Now from... We begin with a real tongue twister. 256 00:25:15,214 --> 00:25:17,884 From Semipalatinsk, Kazakhstan, 257 00:25:17,917 --> 00:25:20,653 Autonomous Socialist Republic, USSR, 258 00:25:20,687 --> 00:25:22,321 Tatjana Baronova. 259 00:25:27,560 --> 00:25:30,429 From Chicago, Illinois, Paul Dietrich. 260 00:25:35,768 --> 00:25:37,203 From the Bronx, New York... 261 00:25:37,236 --> 00:25:39,171 I knew you could do it! 262 00:25:39,205 --> 00:25:41,708 ...Gerolamo DiSalvo. 263 00:25:41,741 --> 00:25:43,843 Yeah! All right, Jerry! 264 00:25:47,580 --> 00:25:49,081 Born in Wilmington, Delaware, 265 00:25:49,115 --> 00:25:51,517 currently residing in Venice, Italy, 266 00:25:51,550 --> 00:25:53,219 Michael Humphries. 267 00:25:54,621 --> 00:25:57,256 From Montreal, Province of Quebec, Canada, 268 00:25:57,289 --> 00:25:58,758 Mark Landau. 269 00:26:01,293 --> 00:26:02,729 And finally... 270 00:26:04,396 --> 00:26:07,166 From Newton Highlands, Massachusetts, 271 00:26:07,199 --> 00:26:09,101 Heidi Joan Schoonover. 272 00:26:17,176 --> 00:26:19,912 Ladies and gentlemen, the finalists. 273 00:26:20,747 --> 00:26:23,082 All right, Jerry! Yeah! 274 00:26:23,115 --> 00:26:24,651 Way to go! Whoo! 275 00:26:26,385 --> 00:26:29,055 All right, Jerry! Whoo! 276 00:26:37,797 --> 00:26:39,666 All right, Jerry! 277 00:26:49,809 --> 00:26:51,410 As we begin this business, 278 00:26:51,443 --> 00:26:53,612 I'd like to make a small apology. 279 00:26:53,646 --> 00:26:55,648 This method of selecting the order 280 00:26:55,682 --> 00:26:57,049 in which you play in the finals, 281 00:26:57,083 --> 00:26:59,986 is one that was begun by my predecessor. 282 00:27:00,019 --> 00:27:02,188 It's highly inconvenient for the orchestra, 283 00:27:02,221 --> 00:27:05,391 but the Philharmonic Association believes in magic, 284 00:27:05,424 --> 00:27:09,295 and I cannot persuade them to abandon the ritual. 285 00:27:09,328 --> 00:27:11,731 Now, my plan is to get through rehearsals 286 00:27:11,764 --> 00:27:13,833 of all six concerti in one day, 287 00:27:13,866 --> 00:27:17,303 that day being tomorrow, commencing at 9:00. 288 00:27:17,336 --> 00:27:19,471 I'm not going to play through the entire work. 289 00:27:19,505 --> 00:27:22,074 This will only be for cueing and for emphasis. 290 00:27:22,108 --> 00:27:24,510 So I want all of you in here. 291 00:27:24,543 --> 00:27:27,479 Uh, when the orchestra's ready for you, we'll call you. 292 00:27:27,513 --> 00:27:31,317 And please let the music librarian know by 4:00 today 293 00:27:31,350 --> 00:27:33,319 what concerto you'll be playing. 294 00:27:33,352 --> 00:27:36,188 Congratulations, once again. 295 00:27:36,222 --> 00:27:38,490 No doubt you've all heard the story about the two conductors. 296 00:27:38,524 --> 00:27:39,591 The first conductor goes... 297 00:27:39,625 --> 00:27:41,861 Who got number one? Excuse me. 298 00:27:41,894 --> 00:27:43,429 What concerto are you playing? 299 00:27:43,462 --> 00:27:45,631 Liszt, E-flat. 300 00:27:45,664 --> 00:27:47,399 I'm number two, if you'll pardon the expression. 301 00:27:47,433 --> 00:27:48,434 Saint-Saens. 302 00:27:49,035 --> 00:27:51,670 The Brahms' First. 303 00:27:51,704 --> 00:27:54,440 Well, if nobody's dying to play the Chopin E Minor, 304 00:27:54,473 --> 00:27:56,208 I'll settle for it. 305 00:27:56,242 --> 00:28:01,147 Well, the Mozart D Major. Or the Prokofiev Third. I'm still juggling. 306 00:28:01,180 --> 00:28:02,715 I'm number six. 307 00:28:03,750 --> 00:28:06,485 And I am also planning the Saint-Saens. 308 00:28:07,319 --> 00:28:08,888 Whoops. 309 00:28:08,921 --> 00:28:10,422 It's a good showcase. 310 00:28:10,456 --> 00:28:12,524 Especially if you're playing last. 311 00:28:12,558 --> 00:28:14,460 Yeah, position in life is everything. 312 00:28:14,493 --> 00:28:17,363 Almost everything. 313 00:28:17,396 --> 00:28:20,933 But I'll tell you the truth. I am the over-anxious type. 314 00:28:20,967 --> 00:28:26,372 I... I'd just as soon play the first night and get it over with. 315 00:28:26,405 --> 00:28:29,408 So unless you're emotionally wedded to the second spot, 316 00:28:29,441 --> 00:28:31,710 why don't we swap numbers? 317 00:28:31,744 --> 00:28:34,546 Then you can have the Saint-Saens, all to yourself. 318 00:28:35,882 --> 00:28:38,550 Yeah, okay. 319 00:28:38,584 --> 00:28:41,720 And what will you struggle along with then, Mr. Dietrich? 320 00:28:43,155 --> 00:28:45,057 - I'm gonna try the Emperor again. - Again? 321 00:28:45,091 --> 00:28:47,693 Tatjana would like to give her love and best wishes 322 00:28:47,726 --> 00:28:49,862 for success to all of you. 323 00:28:49,896 --> 00:28:51,798 And ours to her, madame. 324 00:28:55,768 --> 00:28:57,036 Picked out a piano yet? 325 00:28:57,069 --> 00:28:58,905 They only got four to choose from. 326 00:28:58,938 --> 00:29:01,673 I've got to decide on the concerto first. 327 00:29:02,641 --> 00:29:04,143 Hey, see this? 328 00:29:07,947 --> 00:29:11,383 You were very straightforward with the reporter, weren't you? 329 00:29:11,417 --> 00:29:14,120 - Why'd you stop at reform school, huh? - Hey! 330 00:29:14,153 --> 00:29:16,722 Why didn't you tell them you were the Son of Sam? 331 00:29:16,755 --> 00:29:18,190 I didn't say nothing about reform school. 332 00:29:18,224 --> 00:29:19,691 He drew his own conclusions. 333 00:29:19,725 --> 00:29:21,527 I said I was in trouble when I was a kid. 334 00:29:21,560 --> 00:29:23,395 - You liar! - Well, how does it make the rest of us look? 335 00:29:23,429 --> 00:29:26,833 Hey! All right, look, I'm trying to find a hook, 336 00:29:26,866 --> 00:29:28,434 a way of picking me out of the crowd. 337 00:29:28,467 --> 00:29:30,002 You don't know anything about publicity. 338 00:29:30,036 --> 00:29:31,637 That's no lie. 339 00:29:31,670 --> 00:29:33,639 I'm looking for a handle, that's all. 340 00:29:33,672 --> 00:29:36,075 A hook? A handle? 341 00:29:36,108 --> 00:29:37,743 You play like an angel. Isn't that enough? 342 00:29:37,776 --> 00:29:39,511 No. We all play like angels. 343 00:29:39,545 --> 00:29:41,547 But the little Russian kid's got big baby browns 344 00:29:41,580 --> 00:29:43,649 and they dress her up two years younger than she is. 345 00:29:43,682 --> 00:29:44,884 And when we got interviewed, 346 00:29:44,917 --> 00:29:46,819 who do you think they wanted to talk to the most? 347 00:29:48,855 --> 00:29:49,956 You got no shame, you know that? 348 00:29:49,989 --> 00:29:51,690 - Hey, watch your mouth. - Just shut up. 349 00:29:51,723 --> 00:29:54,260 Nice face. 350 00:29:54,293 --> 00:29:57,296 "It was like Beethoven was showing me a way out of the ghetto." 351 00:29:59,031 --> 00:30:00,166 Wait! 352 00:30:00,199 --> 00:30:01,600 Wait till your Uncle Frank finds out 353 00:30:01,633 --> 00:30:03,235 he's been living in the ghetto for 30 years. 354 00:30:03,269 --> 00:30:04,770 Would you guys be quiet? 355 00:30:04,803 --> 00:30:06,338 I don't want to hear this and neither do the damn neighbors! 356 00:30:06,372 --> 00:30:08,908 - Hey, you... - Hey, keep that door open! 357 00:30:08,941 --> 00:30:10,476 Did you hear what I said? Get your feet off the sheets. 358 00:30:10,509 --> 00:30:12,111 - That's one hell of a picture. - It looks great. 359 00:30:12,144 --> 00:30:14,013 Here, lookit. I got an article. Nobody else did. 360 00:30:14,046 --> 00:30:15,581 Hey, what does "checkered past" mean? 361 00:30:15,614 --> 00:30:17,516 It means I was in trouble. I made it up... 362 00:30:17,549 --> 00:30:20,719 You did say you went to reform school, didn't you? 363 00:30:20,752 --> 00:30:21,787 Hmm? 364 00:30:21,820 --> 00:30:23,189 You did lie. 365 00:30:24,190 --> 00:30:25,591 You go to confession this afternoon, 366 00:30:25,624 --> 00:30:27,159 or I'm never talking to you again, you hear me? 367 00:30:27,193 --> 00:30:28,494 I will. I was going to. 368 00:30:28,527 --> 00:30:30,429 Yeah, I was going with him, Ma. 369 00:30:31,530 --> 00:30:32,865 No wonder that sweet, young woman 370 00:30:32,899 --> 00:30:34,433 don't want nothing to do with you. 371 00:30:34,466 --> 00:30:35,567 She's frigid. 372 00:31:02,561 --> 00:31:04,363 When did you find out? 373 00:31:04,396 --> 00:31:06,198 Almost immediately. 374 00:31:06,232 --> 00:31:07,733 Oh! 375 00:31:07,766 --> 00:31:10,002 I asked Josephine Rinaldi to go to the semifinals, 376 00:31:10,036 --> 00:31:12,838 and she called me the minute your name was announced. 377 00:31:12,871 --> 00:31:15,107 I thought you might like to see a friendly face. 378 00:31:15,141 --> 00:31:16,808 Now, let's get you packed. 379 00:31:16,842 --> 00:31:19,411 - Where are we going? - Josephine has a huge studio. 380 00:31:19,445 --> 00:31:21,647 Two pianos and five beds. 381 00:31:21,680 --> 00:31:23,715 She's led quite a life if it comes to that. 382 00:31:23,749 --> 00:31:26,152 Anyway, it's ours for the duration. 383 00:31:29,221 --> 00:31:32,024 When do you have your first rehearsal with the maestro? 384 00:31:32,058 --> 00:31:33,792 Tomorrow afternoon. 385 00:31:33,825 --> 00:31:35,761 What do you think of him? 386 00:31:36,262 --> 00:31:38,664 Very formidable. 387 00:31:38,697 --> 00:31:40,766 Nothing at all like he is on television. 388 00:31:40,799 --> 00:31:42,401 He's a shit. 389 00:31:42,434 --> 00:31:45,237 Maybe that was the word I was searching for. 390 00:31:45,271 --> 00:31:46,939 Aren't you glad I'm here? 391 00:31:46,973 --> 00:31:48,540 Yes, ma'am. 392 00:31:56,115 --> 00:31:58,084 $3.90. 393 00:31:58,117 --> 00:32:00,119 - There are you. Thank you. - Thank you. 394 00:32:03,789 --> 00:32:06,192 Oh, she brought everything from New York. 395 00:32:07,493 --> 00:32:08,961 This is a temple, Heidi. 396 00:32:10,696 --> 00:32:13,799 God, I hate that name. It sounds even worse in here. 397 00:32:14,900 --> 00:32:16,668 She told me the way you played the Waldstein 398 00:32:16,702 --> 00:32:18,137 made her forget her sciatica. 399 00:32:19,205 --> 00:32:20,206 She said that? 400 00:32:21,173 --> 00:32:24,143 Ludwig von Beethoven taught Carl Czerny... 401 00:32:25,911 --> 00:32:26,912 Who taught... 402 00:32:29,481 --> 00:32:30,516 Leschetizky, 403 00:32:30,549 --> 00:32:31,950 who taught Schnabel, 404 00:32:33,152 --> 00:32:34,353 who taught Rinaldi, 405 00:32:35,221 --> 00:32:37,356 who taught me. 406 00:32:37,389 --> 00:32:40,592 And now the sixth pianist in a direct line from Beethoven 407 00:32:40,626 --> 00:32:42,261 in standing here staring at me 408 00:32:42,294 --> 00:32:45,231 in her Jordan Marsh mix-and-match. 409 00:32:46,932 --> 00:32:48,367 You shouldn't smoke. 410 00:32:50,336 --> 00:32:54,040 If we lived in a world of sanity, 411 00:32:54,073 --> 00:32:57,709 no one would even expect you to start concertizing 412 00:32:57,743 --> 00:32:58,944 until you were in your late 20s, 413 00:32:58,977 --> 00:33:03,682 so you could keep studying and enlarging the repertoire 414 00:33:03,715 --> 00:33:05,151 and deepening as a person, 415 00:33:05,184 --> 00:33:07,586 and growing up to be a national treasure. 416 00:33:09,788 --> 00:33:15,061 But... If you waited that long, no one would ever book you. 417 00:33:15,094 --> 00:33:17,396 They want you fresh out of the egg or not at all. 418 00:33:17,429 --> 00:33:20,366 They must waste 500 good pianists a year that way. 419 00:33:23,069 --> 00:33:25,904 We will try to see this does not happen to you. 420 00:33:41,820 --> 00:33:43,021 The action's wonderful, 421 00:33:43,055 --> 00:33:45,724 but all these middle-register keys need voicing. 422 00:33:45,757 --> 00:33:48,627 The pianos will be tuned by curtain time Saturday night. 423 00:33:48,660 --> 00:33:49,661 But not voiced? 424 00:33:50,496 --> 00:33:52,164 No, Miss Schoonover. 425 00:33:52,198 --> 00:33:55,834 So why bother tuning these instruments in the first place? 426 00:33:55,867 --> 00:33:58,304 They will be out of tune by intermission anyway. 427 00:33:58,337 --> 00:34:00,539 Mr. Dietrich, we're not quite ready for you. 428 00:34:00,572 --> 00:34:03,008 It's all right. I've decided this one will be fine. 429 00:34:05,344 --> 00:34:06,645 Do not let me rush you. 430 00:34:06,678 --> 00:34:08,180 I'm not letting you do anything. 431 00:34:08,214 --> 00:34:09,415 Just sign here, please. 432 00:34:25,564 --> 00:34:28,134 Is it absolutely necessary for you to stand over me 433 00:34:28,167 --> 00:34:30,035 while I'm making this selection? 434 00:34:30,068 --> 00:34:31,937 I'll be more than happy to wait outside. 435 00:34:31,970 --> 00:34:33,339 Thank you. 436 00:34:33,372 --> 00:34:35,307 All you had to do was ask... 437 00:34:36,842 --> 00:34:38,043 ...politely. 438 00:35:07,506 --> 00:35:09,841 Sorry. I'm leaving. 439 00:35:09,875 --> 00:35:12,911 It's okay. It's okay. 440 00:35:12,944 --> 00:35:15,814 I see you stopped juggling. You're gonna play the Mozart. 441 00:35:15,847 --> 00:35:16,915 Oh, yeah. 442 00:35:22,188 --> 00:35:23,755 Your parents having a good time? 443 00:35:25,224 --> 00:35:27,593 - I suppose. - It's nice that they could come. 444 00:35:28,360 --> 00:35:29,595 My mother's threatened to, 445 00:35:29,628 --> 00:35:31,830 - but I'll believe it when I see it. - Why is it nice? 446 00:35:33,532 --> 00:35:34,533 Support. 447 00:35:35,267 --> 00:35:36,935 My teacher's here. 448 00:35:36,968 --> 00:35:39,505 She's moved me into Josephine Rinaldi's studio. 449 00:35:39,538 --> 00:35:43,242 It's a wonderful old house that sort of scowls down on the rest of Vallejo Street. 450 00:35:43,275 --> 00:35:44,576 How did she manage that? 451 00:35:45,677 --> 00:35:48,113 She was her star pupil. Greta Vandemann? 452 00:35:49,981 --> 00:35:52,117 Are you studying with Greta Vandemann? 453 00:35:53,385 --> 00:35:55,654 I was when we first met, too, remember? 454 00:35:58,123 --> 00:36:01,660 - Never mind. May I ask you something? - Sure. 455 00:36:02,694 --> 00:36:05,364 Were you really planning to play the Saint-Saens, 456 00:36:05,397 --> 00:36:09,968 or were you just trying to frighten poor Jerry into trading spots with you? 457 00:36:10,001 --> 00:36:15,674 You know, I think it's real nice how protective you are of him. 458 00:36:16,875 --> 00:36:18,910 He looks like he must be a heck of a lot of fun to be with. 459 00:36:18,944 --> 00:36:20,746 He has a sensational body. 460 00:36:20,779 --> 00:36:22,248 And no receding hairline? 461 00:36:22,281 --> 00:36:25,217 And no receding hairline. Why are we talking like this? 462 00:36:27,152 --> 00:36:28,954 Paul, outside of nerves, 463 00:36:28,987 --> 00:36:31,257 is there anything terribly wrong with you? 464 00:36:31,290 --> 00:36:33,692 I mean, I want to do two things every time I see you. 465 00:36:33,725 --> 00:36:37,429 One is cry, the other one is smack you around. 466 00:36:37,463 --> 00:36:39,197 There is nothing terribly wrong. 467 00:36:41,967 --> 00:36:44,135 It's just that you have to have blinders on 468 00:36:44,169 --> 00:36:46,538 when you prepare for one of these things, that's all. 469 00:36:50,342 --> 00:36:51,877 Why would you want to cry? 470 00:36:54,880 --> 00:36:57,182 Mr. Dietrich, have you decided? 471 00:37:01,853 --> 00:37:03,322 Sign here, please. 472 00:37:07,626 --> 00:37:08,827 Off to practice? 473 00:37:09,695 --> 00:37:10,696 Where else? 474 00:37:15,767 --> 00:37:17,669 A real old-fashioned charmer, isn't he? 475 00:37:18,604 --> 00:37:20,906 He plays piano like one anyway. 476 00:37:36,422 --> 00:37:43,595 All right, there doesn't seem to be anything tricky until about bar 310. 477 00:37:43,629 --> 00:37:45,431 - Let's take it from three bars before... - Excuse me? 478 00:37:45,464 --> 00:37:46,865 Could... I'm sorry. 479 00:37:46,898 --> 00:37:49,701 Could we have a review of the transition into the rondo? 480 00:37:49,735 --> 00:37:51,269 Well, we take that from you, Mr. Dietrich. 481 00:37:51,303 --> 00:37:52,738 I understand, but it seems to me 482 00:37:52,771 --> 00:37:55,874 that when the strings were answering me, 483 00:37:55,907 --> 00:37:58,243 that you were slowing down there. 484 00:37:59,244 --> 00:38:01,313 Are you indicating a sostenuto there? 485 00:38:01,347 --> 00:38:03,515 Da-da-dum, da-da-dum, da-da-dum. 486 00:38:05,351 --> 00:38:07,686 That's what I thought. 487 00:38:07,719 --> 00:38:09,988 And what else do you think, Mr. Dietrich? 488 00:38:12,257 --> 00:38:15,727 I think that that is the wrong approach for this ensemble. 489 00:38:20,999 --> 00:38:24,636 Have you spent a lot of time with Beethoven, Mr. Dietrich? 490 00:38:24,670 --> 00:38:28,540 I mean, was he an old friend of the family? 491 00:38:28,574 --> 00:38:31,910 Maybe he told you something about his tempi that we all don't know. 492 00:38:31,943 --> 00:38:35,614 But, uh, I see no metronome marking here. 493 00:38:35,647 --> 00:38:41,720 What I do see is allegro ma non frigging troppo. 494 00:38:43,689 --> 00:38:45,424 Which, when I went to school, 495 00:38:45,457 --> 00:38:48,126 meant lively, but not too lively. 496 00:38:48,159 --> 00:38:54,766 The meaning hasn't changed, but when I went to school, allegro was a relative term. 497 00:38:54,800 --> 00:38:57,335 Brownell, how many times have I conducted this concerto? 498 00:38:57,369 --> 00:38:58,770 More than 200. 499 00:38:58,804 --> 00:39:00,506 And how many times have you played it? 500 00:39:00,539 --> 00:39:01,607 Six. 501 00:39:01,640 --> 00:39:03,609 And I have misread it, too, 502 00:39:03,642 --> 00:39:06,778 just the way you did over 200 times. 503 00:39:06,812 --> 00:39:10,749 The only difference being that I began to get a hint that something was wrong, 504 00:39:10,782 --> 00:39:14,620 and I kept studying, and kept working, and kept listening. 505 00:39:15,854 --> 00:39:16,922 And kept open to it. 506 00:39:18,323 --> 00:39:19,925 You've played it six times. 507 00:39:21,059 --> 00:39:23,094 How often have you conducted it? 508 00:39:23,128 --> 00:39:25,697 I am not a conductor and I do not claim to be one. 509 00:39:25,731 --> 00:39:27,566 Well, let's complete your education. 510 00:39:27,599 --> 00:39:30,101 Don't tell me that you've never worked from a full score before. 511 00:39:30,135 --> 00:39:32,671 - I have conducted, Mr. Erskine. - Well, then, come on! 512 00:39:33,872 --> 00:39:34,906 Prove your point. 513 00:39:38,444 --> 00:39:39,545 We're all waiting. 514 00:40:03,602 --> 00:40:05,303 Uh, now here's what I feel. 515 00:40:05,336 --> 00:40:11,543 I am just looking for a kind of a rhythmic precision to set up what is coming. 516 00:40:11,577 --> 00:40:16,615 Seconds and violas, if you could be just leggiero. 517 00:40:17,583 --> 00:40:20,819 Um, we needn't work so hard. 518 00:40:20,852 --> 00:40:23,288 Uh, the wrist, rather than the elbow. 519 00:40:23,321 --> 00:40:26,925 From bar 275 and following, 520 00:40:26,958 --> 00:40:31,930 I would appreciate it if we could all exaggerate the sforzando. 521 00:40:33,031 --> 00:40:35,433 It seems to me that Beethoven 522 00:40:35,467 --> 00:40:38,670 wants these accents to jump out at you, you know? 523 00:40:38,704 --> 00:40:43,475 So, we will pick it up from 270. And... 524 00:40:49,347 --> 00:40:50,716 That's nice! 525 00:41:07,999 --> 00:41:09,267 That's it! 526 00:41:19,344 --> 00:41:21,547 If that's what you want, that's what you've got. 527 00:41:23,582 --> 00:41:28,486 Uh, 10 minutes, everybody. We'll pick it up from bar 307. 528 00:41:35,894 --> 00:41:39,164 Thank you very much, ladies and gentlemen. 529 00:42:31,817 --> 00:42:32,851 Stop. 530 00:43:27,673 --> 00:43:29,474 Excuse me, gentlemen. 531 00:43:33,611 --> 00:43:35,681 I'm going to give her an injection. 532 00:43:35,714 --> 00:43:37,448 You must hold her arm very still, do you understand? 533 00:43:37,482 --> 00:43:38,750 I understand. 534 00:43:54,933 --> 00:43:56,735 No, no, please, don't put us on hold. 535 00:43:56,768 --> 00:43:59,070 This is the Soviet Consulate. 536 00:44:03,408 --> 00:44:04,810 Hello? 537 00:44:04,843 --> 00:44:07,946 Yes, it is definitely an emergency. 538 00:44:14,986 --> 00:44:18,156 I'm sorry, sir, but there's a man to see you. It's important. 539 00:44:19,590 --> 00:44:22,560 Excuse me, everybody. I'll be right back. 540 00:44:25,130 --> 00:44:26,331 - Yes? - Mr. Erskine, 541 00:44:26,364 --> 00:44:27,398 my name's Hank Brudenell. 542 00:44:27,432 --> 00:44:28,934 I'm with the State Department. 543 00:44:28,967 --> 00:44:31,169 Could I speak to you for a moment? 544 00:44:31,202 --> 00:44:33,939 I apologize for interrupting your rehearsal, 545 00:44:33,972 --> 00:44:37,008 but we seem to have run into something rather delicate. 546 00:44:38,009 --> 00:44:41,780 One of your finalists, a young Russian girl... 547 00:44:41,813 --> 00:44:43,749 - Tatjana Baronova. Yes? - Yes. 548 00:44:46,517 --> 00:44:50,588 Well, what exactly are you saying? 549 00:44:51,890 --> 00:44:55,626 That the postponement is indefinite? 550 00:44:55,660 --> 00:44:57,729 No, we've agreed to hold for a week. 551 00:44:57,763 --> 00:44:59,297 At that point, we'd have to re-examine... 552 00:44:59,330 --> 00:45:01,232 My God! You've already agreed? 553 00:45:01,266 --> 00:45:03,634 Hey, now, now. Wait, wait, wait, wait. 554 00:45:03,668 --> 00:45:05,971 Exactly what is the nature of the little girl's illness? 555 00:45:06,004 --> 00:45:08,106 Well, there isn't much information at this point. 556 00:45:08,139 --> 00:45:10,141 But it's some kind of nervous affliction... 557 00:45:10,175 --> 00:45:12,677 It couldn't be much worse than ours! 558 00:45:12,710 --> 00:45:17,148 Now, you key yourself up to give one concerto on a given evening, 559 00:45:17,182 --> 00:45:19,517 with some small significance as to the outcome... 560 00:45:19,550 --> 00:45:22,487 Now, Mr. Dietrich, I am familiar 561 00:45:22,520 --> 00:45:23,721 with the difficulties. 562 00:45:23,755 --> 00:45:25,723 I was a pianist myself. 563 00:45:32,730 --> 00:45:35,200 By way of compensation, we will, of course, 564 00:45:35,233 --> 00:45:39,037 be picking up your expenses from now until the end of the finals. 565 00:45:41,372 --> 00:45:43,474 Hey, I don't know what we're staring at each other for. 566 00:45:43,508 --> 00:45:46,177 It's done. Let's make the best of it. 567 00:45:46,211 --> 00:45:48,780 And the extra time to get ready, there is that. 568 00:45:48,814 --> 00:45:51,582 Time does not mean the same thing to me as it does to you. 569 00:45:53,919 --> 00:45:57,823 And if you're not ready now, you have no business being here. 570 00:46:04,495 --> 00:46:06,397 Well, enjoy the day, 571 00:46:06,431 --> 00:46:08,900 those who have the capacity to do so. 572 00:46:12,370 --> 00:46:14,039 Send up a flare when you win. 573 00:46:14,072 --> 00:46:17,708 All of this, and you don't even get a chance to see the finals. 574 00:46:17,742 --> 00:46:21,079 Well, we're obviously not bringing you any luck. 575 00:46:24,349 --> 00:46:26,251 - Didn't I have a wife? - I'll get her. 576 00:46:29,921 --> 00:46:31,556 It's time, my lady. 577 00:46:31,589 --> 00:46:33,558 What are you going to do? 578 00:46:33,591 --> 00:46:36,594 What can I do? I'll pray the kid gets better in a hurry, I guess. 579 00:46:36,627 --> 00:46:37,863 About the job, Paul. 580 00:46:37,896 --> 00:46:40,031 I'll try and stall them, I suppose. 581 00:46:41,699 --> 00:46:44,335 It's getting to be quite a gamble, isn't it? 582 00:46:44,369 --> 00:46:46,671 Winning a competition that may never take place. 583 00:46:49,007 --> 00:46:52,944 Or withdrawing right now, getting yourself home, 584 00:46:52,978 --> 00:46:54,112 nailing down a job for this year. 585 00:46:54,812 --> 00:46:57,282 There are other years 586 00:46:57,315 --> 00:47:00,351 that will all belong to somebody else. 587 00:47:00,385 --> 00:47:03,488 I am five months away from the cutoff age. 588 00:47:04,522 --> 00:47:07,292 This is the last year that could belong to me. 589 00:47:07,325 --> 00:47:08,659 That makes two of you. 590 00:47:12,630 --> 00:47:14,832 I have asked you repeatedly to tell me 591 00:47:14,866 --> 00:47:16,001 if anything was the matter. 592 00:47:16,034 --> 00:47:18,736 And I have repeatedly said no. 593 00:47:22,373 --> 00:47:24,910 - Just the way you hoped I would. - Okay. 594 00:47:27,645 --> 00:47:29,547 Go on. 595 00:47:29,580 --> 00:47:32,117 He wasn't supposed to make this trip. 596 00:47:32,150 --> 00:47:35,453 And he is not supposed to go back to work. 597 00:47:35,486 --> 00:47:37,288 Do you want it any simpler than that? 598 00:47:38,156 --> 00:47:39,657 What do you mean, exactly? 599 00:47:39,690 --> 00:47:42,827 He is going to die if he doesn't stop soon. 600 00:47:44,029 --> 00:47:47,198 And when I say soon... 601 00:47:47,232 --> 00:47:51,069 It's a courtesy limousine. How about some goddamn courtesy? 602 00:47:52,403 --> 00:47:54,239 Kiss your mother goodbye, will you? 603 00:48:18,997 --> 00:48:20,798 Darling, let's go. We're late. 604 00:49:05,376 --> 00:49:08,046 Tenuto, all those b's should be... 605 00:49:17,922 --> 00:49:21,792 Now use the una corda on those descending thirds and hold it. 606 00:49:27,132 --> 00:49:31,269 Now, more. More crescendo... 607 00:49:31,302 --> 00:49:34,405 This is the first major climax in this variation. 608 00:49:34,439 --> 00:49:36,641 Rubato, let it breathe. 609 00:49:38,209 --> 00:49:40,178 - I know. - I know you know. 610 00:49:40,211 --> 00:49:41,612 I know you know, I know. 611 00:49:42,780 --> 00:49:45,350 All right, put it aside. 612 00:49:45,383 --> 00:49:48,119 Work on the Mozart for a half an hour and then we'll get some sleep. 613 00:49:48,153 --> 00:49:50,921 Why do we keep working on the Prokofiev? 614 00:49:50,955 --> 00:49:53,891 Just in case. Now there's time to change your mind. 615 00:49:53,924 --> 00:49:55,326 The orchestra's up on it, too. 616 00:49:55,360 --> 00:49:56,894 They played it with Ashkenazy two weeks ago. 617 00:49:58,663 --> 00:50:01,366 And you should always have more than one concerto ready. 618 00:50:01,399 --> 00:50:04,102 A question any manager will ask you at the start of your career, 619 00:50:04,135 --> 00:50:06,837 "What can you play on 24 hours notice 620 00:50:06,871 --> 00:50:08,939 "if Serkin or Gilels cancels?" 621 00:50:08,973 --> 00:50:12,610 The Serkin-Gilels 24 Hour Cancellation Blues. 622 00:50:14,245 --> 00:50:15,480 Are you getting your period? 623 00:50:17,048 --> 00:50:20,518 No, I decided to wait till the spring collections came out. 624 00:50:21,619 --> 00:50:23,788 - Greta? - What? 625 00:50:23,821 --> 00:50:25,823 Why are you always in such command? 626 00:50:26,424 --> 00:50:28,659 Mainly because... 627 00:50:42,507 --> 00:50:45,376 Uh, is Joan... Is Heidi at home? 628 00:50:45,410 --> 00:50:47,078 Don't take the chain off! 629 00:50:54,152 --> 00:50:55,186 Yes? 630 00:50:57,722 --> 00:50:59,390 Can we talk? 631 00:50:59,424 --> 00:51:01,492 I haven't seen any evidence of it so far. 632 00:51:04,495 --> 00:51:05,763 I was very rude. 633 00:51:07,365 --> 00:51:08,366 Try again. 634 00:51:09,134 --> 00:51:10,335 I'm sorry. 635 00:51:13,003 --> 00:51:14,772 If you make it easier for me this time, 636 00:51:14,805 --> 00:51:16,507 I'll make it easier for you the next time. 637 00:51:22,012 --> 00:51:23,981 Greta Vandemann, Paul Dietrich. 638 00:51:26,151 --> 00:51:28,319 - It's an honor. - He's a finalist, too. 639 00:51:28,819 --> 00:51:29,820 Uh-huh. 640 00:51:32,923 --> 00:51:35,560 You think we could go someplace and have some coffee or a drink? 641 00:51:36,194 --> 00:51:37,228 Anything you'd like. 642 00:51:37,995 --> 00:51:39,164 Anything I'd like? 643 00:51:40,198 --> 00:51:41,199 Why? 644 00:51:43,834 --> 00:51:46,137 I don't think I'm ready to answer that just yet. 645 00:51:47,338 --> 00:51:49,140 Okay, on one condition. 646 00:51:49,174 --> 00:51:51,476 - You come by car? - Yes. 647 00:51:51,509 --> 00:51:53,711 I want a driving lesson. 648 00:51:53,744 --> 00:51:56,281 I'm sick of not knowing how to drive. 649 00:51:56,314 --> 00:51:57,915 I've never had time to learn. 650 00:51:58,749 --> 00:52:00,318 We're postponed at least a week. 651 00:52:01,051 --> 00:52:02,420 I want a driving lesson. 652 00:52:04,021 --> 00:52:05,656 It's been raining. 653 00:52:05,690 --> 00:52:07,592 People don't drive in the rain? 654 00:52:07,625 --> 00:52:10,395 Okay. Sure. You got it. 655 00:52:10,428 --> 00:52:11,696 I have a spare key. 656 00:52:13,964 --> 00:52:15,366 I'll be okay. 657 00:52:15,400 --> 00:52:17,968 You can tell he's a careful driver just by looking at him. 658 00:52:34,885 --> 00:52:36,521 Oh, shit. 659 00:52:39,324 --> 00:52:40,858 It feels so strange. 660 00:52:40,891 --> 00:52:42,460 You ride? No doubt you ride. 661 00:52:42,493 --> 00:52:43,928 I've ridden. 662 00:52:43,961 --> 00:52:46,197 And the instructor told you to think of the horse as your legs. 663 00:52:46,231 --> 00:52:48,766 Well, think of the car as your horse. 664 00:52:48,799 --> 00:52:51,536 My instep is beginning to seize up. 665 00:52:51,569 --> 00:52:54,305 It's perfectly normal tension. Just relax. 666 00:52:54,339 --> 00:52:55,440 You're doing fine. 667 00:52:57,675 --> 00:52:58,809 Should I try a turn? 668 00:52:59,577 --> 00:53:00,578 Sure. Why not? 669 00:53:05,283 --> 00:53:07,452 Oh, my God! What do I do? 670 00:53:07,485 --> 00:53:09,254 You do... Just keep a light... 671 00:53:09,287 --> 00:53:11,689 Keep a light touch on the thing. Light touch. 672 00:53:11,722 --> 00:53:14,525 That's it, that's it, that's it. You're doing fine. 673 00:53:14,559 --> 00:53:19,530 You see? Keep it steady. Just relax. You're doing all right. 674 00:53:19,564 --> 00:53:21,332 It's gonna level off at the bottom. 675 00:53:21,366 --> 00:53:23,200 It looks a lot worse than it is. 676 00:53:24,935 --> 00:53:26,337 Steady on the brake. 677 00:53:26,371 --> 00:53:28,138 Now make a right turn. 678 00:53:33,611 --> 00:53:34,979 Okay? 679 00:53:36,814 --> 00:53:39,917 - Can you feel the way I'm shaking? - That's perfectly natural. 680 00:53:43,053 --> 00:53:44,221 Jeez! 681 00:53:44,255 --> 00:53:45,356 What? 682 00:53:46,691 --> 00:53:49,794 How can you be so gentle and soothing 683 00:53:49,827 --> 00:53:53,531 when you're doing this and such a down, cold bastard 684 00:53:53,564 --> 00:53:55,165 when you're rehearsing a concerto? 685 00:53:55,199 --> 00:53:56,867 It's the same guy. 686 00:53:56,901 --> 00:53:58,803 Oh, that's pompous. 687 00:54:06,744 --> 00:54:08,279 What do you mean, "No doubt you ride?" 688 00:54:10,415 --> 00:54:11,782 Well, you have that aspect. 689 00:54:11,816 --> 00:54:13,518 You have a rich girl's neck. 690 00:54:15,620 --> 00:54:18,689 And don't ask me to explain that, I know what I mean. 691 00:54:24,194 --> 00:54:26,263 - Are you okay? - Oh, yeah. 692 00:54:26,297 --> 00:54:28,699 Except now I feel like you're staring at my neck. 693 00:54:32,637 --> 00:54:34,739 Okay, that's enough for one lesson. 694 00:54:34,772 --> 00:54:36,741 All right, hold it, hold it, hold it. Brake it, brake it. 695 00:54:36,774 --> 00:54:38,175 Just brake it, brake it. Brake it. Stop it. 696 00:54:39,176 --> 00:54:42,547 There we go. Now, put it in park. 697 00:54:42,580 --> 00:54:43,581 Pull up the brake. 698 00:54:48,653 --> 00:54:51,188 Well, you want to go someplace and talk? 699 00:54:51,221 --> 00:54:52,757 Well, actually, I don't want to talk. 700 00:54:52,790 --> 00:54:54,359 I just wanted to be with somebody. 701 00:54:55,760 --> 00:54:56,761 "Somebody." 702 00:55:01,198 --> 00:55:03,701 I heard some very bad news tonight. 703 00:55:05,102 --> 00:55:09,374 And the first person... 704 00:55:15,145 --> 00:55:20,317 The only person I thought of... was you. 705 00:55:22,086 --> 00:55:23,888 I wanted to be with you. 706 00:55:26,391 --> 00:55:27,392 Oh. 707 00:55:29,660 --> 00:55:30,995 I know it's kind of an imposition. 708 00:55:31,028 --> 00:55:33,664 Will you shut up before you spoil it? 709 00:55:37,602 --> 00:55:38,603 Let's walk. 710 00:56:18,308 --> 00:56:19,444 Thank you. 711 00:56:23,113 --> 00:56:24,415 I wonder what time it is. 712 00:56:25,115 --> 00:56:26,651 You wanna go home? 713 00:56:26,684 --> 00:56:28,252 No, I was just wondering. 714 00:56:30,621 --> 00:56:31,622 Let's leave. 715 00:56:46,136 --> 00:56:47,438 Let's dance. 716 00:56:47,472 --> 00:56:49,173 No, I don't... I don't know how to do that. 717 00:56:49,206 --> 00:56:51,842 Oh, come on. They say that anybody can do it. 718 00:57:18,503 --> 00:57:20,971 How did we get into this century? 719 00:57:21,005 --> 00:57:22,139 What? 720 00:57:22,172 --> 00:57:24,308 What have we been doing with our lives? 721 00:57:37,354 --> 00:57:38,923 Isn't that where you're staying? 722 00:57:39,356 --> 00:57:40,357 Mmm-hmm. 723 00:57:41,692 --> 00:57:42,727 Is it nice? 724 00:58:49,827 --> 00:58:51,528 I want to be here with you. 725 00:58:52,597 --> 00:58:54,965 I want to be as close as we can get. 726 00:58:58,235 --> 00:59:01,371 But I don't think we should make love. Does that infuriate you? 727 00:59:02,072 --> 00:59:03,908 It comes as a great relief. 728 00:59:41,178 --> 00:59:42,980 Oh, my God. What? 729 00:59:51,421 --> 00:59:52,690 Shh, it's okay, 730 01:00:03,801 --> 01:00:06,103 I'm getting you all wet. 731 01:00:06,136 --> 01:00:10,274 Teardrops on my boobs. Great country western standard. 732 01:00:19,383 --> 01:00:21,451 Do you feel like talking yet? 733 01:00:27,825 --> 01:00:30,027 I don't know. 734 01:00:30,060 --> 01:00:32,830 Less of a difference between the reward and the punishment. 735 01:00:35,332 --> 01:00:37,401 I stood there and I looked at Gary. 736 01:00:39,937 --> 01:00:42,239 Nineteen years knocking at the same door, 737 01:00:42,272 --> 01:00:44,942 and he ends up explaining octaves to a bunch of kids 738 01:00:44,975 --> 01:00:47,712 who don't really want to be there. 739 01:00:47,745 --> 01:00:49,880 I started on the cello. 740 01:00:49,914 --> 01:00:52,116 I had a real feeling for it, too. 741 01:00:52,149 --> 01:00:54,151 My brother was supposed to be the pianist. 742 01:00:54,752 --> 01:00:56,020 What went wrong? 743 01:00:57,722 --> 01:00:58,723 It tickled. 744 01:01:01,458 --> 01:01:02,860 What? 745 01:01:02,893 --> 01:01:05,763 I said, it tickled. 746 01:01:05,796 --> 01:01:08,398 Not my legs, either. My nose. 747 01:01:09,867 --> 01:01:11,936 And he apologized to the audience. 748 01:01:11,969 --> 01:01:13,337 And he said, 749 01:01:14,839 --> 01:01:19,176 "Music is a hard enough trip without any distractions." 750 01:01:19,209 --> 01:01:23,380 And I thought, "Hard enough trip?" 751 01:01:25,282 --> 01:01:28,485 I was 22 years old, I didn't know what the hell he was talking about. 752 01:01:28,518 --> 01:01:32,589 You have no business feeling guilty. Okay, true. 753 01:01:32,622 --> 01:01:35,592 There's absolutely no fallback position for a pianist. 754 01:01:35,625 --> 01:01:37,327 Nothing that's fulfilling. 755 01:01:38,128 --> 01:01:40,731 So go for it. 756 01:01:40,765 --> 01:01:43,600 You're not stealing their money, you're letting them love you. 757 01:01:45,402 --> 01:01:47,271 What are parents for if not that? 758 01:01:56,580 --> 01:01:58,115 What are you thinking? 759 01:02:02,552 --> 01:02:03,587 Hello? 760 01:03:07,952 --> 01:03:10,120 This music takes a bit of getting used to. 761 01:03:12,957 --> 01:03:14,691 But it's sensual, don't you think? 762 01:03:16,126 --> 01:03:19,463 More modal than serial. 763 01:03:19,496 --> 01:03:20,998 I'm beginning to hear it. 764 01:03:25,669 --> 01:03:26,736 Just relax. 765 01:03:44,021 --> 01:03:46,223 You haven't been answering your telephone, so I... 766 01:03:48,325 --> 01:03:50,427 What's on your mind? 767 01:03:50,460 --> 01:03:53,964 Tatjana is not making a great deal of progress. 768 01:03:53,998 --> 01:03:56,366 Well, that would seem to be that, then, wouldn't it? 769 01:03:58,936 --> 01:04:00,370 One week from today, 770 01:04:00,404 --> 01:04:03,773 I must begin rehearsals in Salzburg for Magic Flute. 771 01:04:05,142 --> 01:04:08,478 Bensies arrives here Monday to guest conduct my orchestra 772 01:04:08,512 --> 01:04:10,047 and five concerts. 773 01:04:10,080 --> 01:04:12,716 Now, surely it's obvious, even to the Russians, 774 01:04:12,749 --> 01:04:16,153 that we must begin the finals this coming Friday. 775 01:04:16,186 --> 01:04:17,454 Yes, they understand that. 776 01:04:23,160 --> 01:04:24,661 We've had a small breakthrough. 777 01:04:27,364 --> 01:04:29,533 You know where the old lady is, don't you? 778 01:04:29,566 --> 01:04:32,169 Oh, it was no major effort to find out. 779 01:04:33,803 --> 01:04:35,105 Well, it's kind of sad. 780 01:04:36,140 --> 01:04:38,008 She didn't wanna leave the kid that way, 781 01:04:38,042 --> 01:04:39,676 but it was her only chance, 782 01:04:39,709 --> 01:04:42,079 and she'd been planning it with her relatives for a long time. 783 01:04:45,115 --> 01:04:47,051 She feels very bad about it. 784 01:04:48,318 --> 01:04:49,386 And so? 785 01:04:50,754 --> 01:04:53,523 She's willing not to seek asylum officially 786 01:04:53,557 --> 01:04:55,725 or make any public statement whatsoever. 787 01:04:55,759 --> 01:04:57,427 If what? 788 01:04:57,461 --> 01:04:59,964 Well, if someone she trusts 789 01:04:59,997 --> 01:05:02,599 can arrange a meeting for her with the little girl. 790 01:05:03,633 --> 01:05:05,035 So she can explain. 791 01:05:39,103 --> 01:05:42,606 This may not work. Do they know that? 792 01:05:43,607 --> 01:05:45,509 They'll take what they can get. 793 01:05:45,542 --> 01:05:48,845 The main thing is there's no Bolshaya scandal. 794 01:05:55,752 --> 01:05:57,521 Do you feel like Scattergood Baines? 795 01:05:59,256 --> 01:06:03,360 Sure. Why not? A little effort. 796 01:06:03,393 --> 01:06:05,629 And we didn't blow anybody's life to hell and gone. 797 01:06:28,185 --> 01:06:30,254 You know, there's a variation on this section. 798 01:06:30,287 --> 01:06:31,955 - What? - Sure. 799 01:06:31,988 --> 01:06:33,257 See? You don't know everything. 800 01:06:33,290 --> 01:06:34,824 It happens to be one of the most famous 801 01:06:34,858 --> 01:06:37,461 four-hand passages in 18th century music. 802 01:06:37,494 --> 01:06:38,728 Pick it up right here. 803 01:07:04,788 --> 01:07:05,855 Take it. 804 01:07:44,728 --> 01:07:46,663 Hi. Can you stand it? 805 01:07:51,568 --> 01:07:53,103 Do I have any choice? 806 01:07:53,137 --> 01:07:54,504 Where you have been? 807 01:07:55,472 --> 01:07:57,107 Snooping around at Symphony Hall. 808 01:07:59,776 --> 01:08:03,780 Well, I'm not denying you two look... very sweet 809 01:08:03,813 --> 01:08:05,182 and old-fashioned together. 810 01:08:05,215 --> 01:08:07,151 You're right. As much as I hate 811 01:08:07,184 --> 01:08:08,885 to leave this gorgeous instrument... 812 01:08:08,918 --> 01:08:10,120 Well, thank you very much. 813 01:08:10,154 --> 01:08:11,988 Or this one, I'd better get down there. 814 01:08:12,021 --> 01:08:13,723 - Couldn't we just... - I don't think you can rehearse 815 01:08:13,757 --> 01:08:15,625 two separate concerti at once, Heidi-ho. 816 01:08:18,128 --> 01:08:20,330 Have you heard anything more about the finals? 817 01:08:20,364 --> 01:08:22,832 No. They start tomorrow night. 818 01:08:22,866 --> 01:08:24,268 With or without the Russian kid? 819 01:08:24,301 --> 01:08:26,203 With or without. 820 01:08:26,236 --> 01:08:29,206 Twenty-seven hours from now. 821 01:08:29,239 --> 01:08:31,608 There's a press reception scheduled at the Hilton 822 01:08:31,641 --> 01:08:32,909 at 8:30 tonight. 823 01:08:32,942 --> 01:08:35,312 The Symphony Association is trying to atone. 824 01:08:35,345 --> 01:08:36,780 So get your story straight. 825 01:08:37,681 --> 01:08:38,782 Everybody knows my story. 826 01:08:38,815 --> 01:08:40,016 Then change it. 827 01:08:40,717 --> 01:08:41,985 Will you pick me up? 828 01:08:42,018 --> 01:08:43,187 Yeah. 829 01:08:55,131 --> 01:08:57,033 - You okay? - Don't I look it? 830 01:08:57,066 --> 01:08:59,669 Don't fence with me. I get enough of that from Greta. 831 01:08:59,703 --> 01:09:01,205 Look, it was a turkey job. 832 01:09:01,238 --> 01:09:02,506 It doesn't mean a thing. And you mustn't let it... 833 01:09:02,539 --> 01:09:04,908 Mustn't let it eat into my concentration. 834 01:09:04,941 --> 01:09:07,177 Exactly. God, you're so smart. 835 01:09:12,682 --> 01:09:14,117 Plan to miss me? 836 01:09:15,652 --> 01:09:17,987 Well, that would likewise eat into my concentration. 837 01:09:23,360 --> 01:09:25,094 Don't look at me that way. 838 01:09:26,663 --> 01:09:27,964 I do plan to miss you. 839 01:09:30,467 --> 01:09:32,101 I just can't do that until I go. 840 01:09:45,615 --> 01:09:47,551 Well, believe it or not, we got through the Mozart. 841 01:09:49,253 --> 01:09:51,588 Heidi-ho. 842 01:09:51,621 --> 01:09:52,989 Do you know what a step it is 843 01:09:53,022 --> 01:09:55,124 for him to even make a dumb joke like that? 844 01:09:55,725 --> 01:09:57,327 My little wonder worker. 845 01:09:58,995 --> 01:10:01,231 Why were you playing 846 01:10:01,265 --> 01:10:03,199 what you were playing when I came in? 847 01:10:03,833 --> 01:10:05,402 To cheer him up. 848 01:10:05,435 --> 01:10:08,238 Have you ever heard of competitive edge? 849 01:10:08,272 --> 01:10:11,908 In which one looks for ways to dislike one's opponents? 850 01:10:11,941 --> 01:10:14,010 This is not an ashram, sweety-face. 851 01:10:14,043 --> 01:10:16,145 This is a battleground. 852 01:10:16,179 --> 01:10:21,651 Oh, it's always the messy ones, the irregular weaves. 853 01:10:21,685 --> 01:10:24,153 If you have an itch, God knows I understand that. 854 01:10:24,187 --> 01:10:26,222 What's wrong with that punk from the Bronx? 855 01:10:26,256 --> 01:10:27,424 He's got a super body 856 01:10:27,457 --> 01:10:29,659 and I'll bet some notion of how to use it. 857 01:10:29,693 --> 01:10:31,728 Jerry? He'd be okay. Why? 858 01:10:31,761 --> 01:10:35,499 Because all you can tolerate right now is an implement. 859 01:10:35,532 --> 01:10:36,833 A human vibrator. 860 01:10:36,866 --> 01:10:38,402 That doesn't count as infidelity. 861 01:10:39,002 --> 01:10:40,003 I'm lost. 862 01:10:41,004 --> 01:10:43,373 Infidelity to that! 863 01:10:43,407 --> 01:10:45,675 That is your first husband. 864 01:10:45,709 --> 01:10:49,279 That... you marry it, the way a nun marries Jesus. 865 01:10:49,313 --> 01:10:50,747 You cleave to it, 866 01:10:50,780 --> 01:10:53,683 because it gives your life a center that no man... 867 01:10:55,819 --> 01:10:58,322 That very few men can possibly give you, 868 01:10:58,355 --> 01:11:00,990 least of all a rival for the thing your life is centered on. 869 01:11:02,392 --> 01:11:04,328 Do you know? Do you have any idea 870 01:11:05,094 --> 01:11:07,331 what a drain that can be? 871 01:11:07,364 --> 01:11:09,666 It's no drain at all, damn it, Greta. 872 01:11:09,699 --> 01:11:11,167 You're wrong for once. 873 01:11:11,200 --> 01:11:14,070 If anything, he doesn't take enough from me. 874 01:11:14,103 --> 01:11:15,271 He's feeling a lot of pressure... 875 01:11:15,305 --> 01:11:17,106 No, I do not want to hear about his problems! 876 01:11:17,140 --> 01:11:19,309 I don't want to know what they are, and neither do you! 877 01:11:19,343 --> 01:11:21,144 If we're pretty, and aren't we both? 878 01:11:21,177 --> 01:11:24,648 And if we're accomplished, and are you not, and wasn't I? 879 01:11:24,681 --> 01:11:26,450 There will always come along a man 880 01:11:26,483 --> 01:11:28,518 who is what Eleanor Roosevelt used to refer to 881 01:11:28,552 --> 01:11:31,355 as "less fortunate than ourselves." 882 01:11:36,993 --> 01:11:38,261 No. 883 01:11:39,162 --> 01:11:41,130 Everybody's got a story. 884 01:11:41,965 --> 01:11:43,967 We are not going to hear mine. 885 01:11:47,771 --> 01:11:49,939 Gary? It's Paul. 886 01:11:49,973 --> 01:11:51,641 No, I'm still out here. There's been a hitch. 887 01:11:51,675 --> 01:11:52,909 The finals have been put off for a few days, 888 01:11:52,942 --> 01:11:54,378 that's why I'm calling. 889 01:11:54,411 --> 01:11:56,245 I'd like you to do me a favor. 890 01:11:57,981 --> 01:11:59,182 No, I'd like you to tell them 891 01:11:59,215 --> 01:12:00,817 that I'm withdrawing my job application. 892 01:12:02,719 --> 01:12:05,054 Because I don't think I can play full-out 893 01:12:05,088 --> 01:12:06,823 if I hedge my bet, you know? 894 01:12:06,856 --> 01:12:08,558 It just struck me, 895 01:12:08,592 --> 01:12:09,826 if you have something to fall back on 896 01:12:09,859 --> 01:12:12,696 you're gonna have a tendency to do just that, fall back. 897 01:12:14,431 --> 01:12:16,265 You wanna know the truth? 898 01:12:16,299 --> 01:12:17,967 I feel like I just lost 100 pounds. 899 01:12:19,469 --> 01:12:20,770 Yeah. 900 01:12:50,233 --> 01:12:52,268 Well, well, well, the circle is complete. 901 01:12:52,969 --> 01:12:54,170 Not quite. 902 01:12:54,203 --> 01:12:56,673 Yeah, I guess our little comrade is exed out. 903 01:12:56,706 --> 01:12:58,241 I wonder what the matter is. 904 01:12:58,274 --> 01:13:00,009 Well, there are rumors, you know. 905 01:13:00,444 --> 01:13:01,645 Such as? 906 01:13:01,678 --> 01:13:02,812 Ah, to hell with it. 907 01:13:02,846 --> 01:13:04,280 Now listen up, everybody. 908 01:13:04,313 --> 01:13:06,750 Undoubtedly, the organization is going to throw 909 01:13:06,783 --> 01:13:08,418 some sort of festive celebration 910 01:13:08,452 --> 01:13:10,654 after all this is over, all right? 911 01:13:10,687 --> 01:13:13,857 And undoubtedly, it's gonna be quite boring. 912 01:13:13,890 --> 01:13:17,627 So, you're all invited up to my apartment for another party 913 01:13:17,661 --> 01:13:21,197 in honor of the winner, whomever he or she may be. 914 01:13:58,502 --> 01:14:00,003 Over here, please. 915 01:14:00,470 --> 01:14:01,838 This way. 916 01:14:01,871 --> 01:14:03,507 Should I get a head shot over this way? 917 01:14:09,813 --> 01:14:11,748 Let's get some air. 918 01:14:22,391 --> 01:14:25,161 Well, so much for the Hillman. 919 01:14:25,194 --> 01:14:27,263 I'm glad there was nothing riding on it. 920 01:14:27,296 --> 01:14:29,866 Well, at least you're talking. I was beginning to... 921 01:14:29,899 --> 01:14:31,635 Paul, would you please slow down? 922 01:14:51,320 --> 01:14:52,488 You're gonna leave it here? 923 01:14:53,222 --> 01:14:54,758 That's highly perceptive of you. 924 01:15:09,806 --> 01:15:12,576 Listen, I am serious. What is wrong? 925 01:15:12,609 --> 01:15:13,877 I mean, did I say something? 926 01:15:13,910 --> 01:15:15,679 God knows if I did, you've made up for it. 927 01:15:15,712 --> 01:15:17,614 Heidi, do you know what's happened? 928 01:15:18,347 --> 01:15:19,549 It's over. 929 01:15:21,250 --> 01:15:22,485 Back up the truck. 930 01:15:22,518 --> 01:15:24,788 If there was ever a fair shake at this competition, 931 01:15:24,821 --> 01:15:27,356 it's has been blown away now. 932 01:15:27,390 --> 01:15:30,727 We have been manipulated into some supporting cast 933 01:15:32,061 --> 01:15:33,496 for this neurotic little kid. 934 01:15:34,698 --> 01:15:36,800 She's under a terrible strain. 935 01:15:36,833 --> 01:15:38,434 How terrible can it be 936 01:15:38,467 --> 01:15:40,169 if she's performing tomorrow night? 937 01:15:42,538 --> 01:15:44,207 You don't feel anything for her? 938 01:15:44,240 --> 01:15:46,075 Oh, I feel something for her, all right. 939 01:15:47,043 --> 01:15:48,978 Oh, that's competitive edge, isn't it? 940 01:15:49,012 --> 01:15:52,415 Oh, you make it sound just like the clap, you know that? 941 01:15:52,448 --> 01:15:54,684 I mean, what is this whole thing to you, anyway? 942 01:15:54,718 --> 01:15:57,553 Some kind of experience? Notes for a journal? 943 01:15:59,923 --> 01:16:02,291 I mean it. What is the point of competition? 944 01:16:02,325 --> 01:16:04,794 Unless you are somewhat interested in the outcome. 945 01:16:04,828 --> 01:16:07,396 I'm interested, but to make yourself 946 01:16:07,430 --> 01:16:09,098 hate some poor, sweet kid... 947 01:16:09,132 --> 01:16:11,768 Some poor sweet kid is standing on my neck! 948 01:16:13,036 --> 01:16:14,403 And shut up! 949 01:16:14,437 --> 01:16:16,372 - Oh, super. - Goddamn clowns! 950 01:16:18,141 --> 01:16:20,443 Paul, for God's sake, open your hands. 951 01:16:20,476 --> 01:16:22,378 Your hands! Are you crazy? 952 01:16:27,951 --> 01:16:28,985 Oh, shit! 953 01:16:37,994 --> 01:16:39,295 - Paul! - I'm angry. 954 01:16:39,328 --> 01:16:41,130 - You've seen it before. - Exactly! 955 01:16:41,164 --> 01:16:43,132 Angry enough to get me raped! 956 01:16:43,166 --> 01:16:44,600 Remember? You had a girl with you 957 01:16:44,634 --> 01:16:45,902 when you got out of the car. 958 01:16:56,646 --> 01:16:58,214 You're talking yourself into this. 959 01:17:02,351 --> 01:17:04,954 Nothing can mean that much. 960 01:17:04,988 --> 01:17:08,858 Right now? Nothing else means anything. 961 01:17:09,893 --> 01:17:11,427 And if you don't feel the same way, 962 01:17:11,460 --> 01:17:13,029 why are you taking up space? 963 01:17:14,831 --> 01:17:16,565 Am I standing on your neck, too? 964 01:17:17,266 --> 01:17:18,601 What I really think... 965 01:17:20,336 --> 01:17:22,739 Is that you are ashamed to admit how much this means to you. 966 01:17:22,772 --> 01:17:24,908 And what I really think is that you're lying to yourself, 967 01:17:24,941 --> 01:17:26,309 but that is something for a shrink 968 01:17:26,342 --> 01:17:27,576 to be concerned about. 969 01:17:27,610 --> 01:17:28,912 I just don't have the time. 970 01:17:31,547 --> 01:17:33,116 No, you haven't. 971 01:17:45,661 --> 01:17:46,896 Okay. 972 01:17:47,596 --> 01:17:48,965 In the long run, 973 01:17:50,199 --> 01:17:52,101 what does this damned, 974 01:17:53,469 --> 01:17:57,140 misbegotten competition have to do with you and me? 975 01:17:58,842 --> 01:18:00,777 What do you mean, "you and me"? 976 01:18:02,211 --> 01:18:04,180 What has you and me have to do with anything? 977 01:18:14,623 --> 01:18:17,293 I seemed to have walked off my appetite. 978 01:18:17,326 --> 01:18:19,662 I'm out of your way, I'll catch a cab. 979 01:18:27,103 --> 01:18:28,371 Taxi! 980 01:18:34,811 --> 01:18:35,979 Fine. 981 01:28:14,823 --> 01:28:15,858 Excuse me. 982 01:28:16,659 --> 01:28:18,226 Hot stuff. 983 01:28:18,260 --> 01:28:19,395 Here we go. 984 01:28:21,397 --> 01:28:23,198 You actually let me buy you a drink. 985 01:28:26,234 --> 01:28:28,337 He was something, wasn't he? 986 01:28:28,371 --> 01:28:30,373 You mustn't let that worry you. 987 01:28:30,406 --> 01:28:32,975 Hey, it doesn't worry me. I don't expect to win. 988 01:28:33,008 --> 01:28:35,778 I was shocked out of my gourd to make the finals. 989 01:28:35,811 --> 01:28:37,480 Lookit, I know I'm not fooling anybody. 990 01:28:37,513 --> 01:28:39,782 I can play one stinking concerto at this point. 991 01:28:39,815 --> 01:28:41,083 And if you want to know the truth, 992 01:28:41,116 --> 01:28:43,552 if I did win tomorrow night I'd be in a hell of a mess. 993 01:28:43,586 --> 01:28:46,555 You can't exactly build a career on the Saint-Saens concerto. 994 01:28:46,589 --> 01:28:48,457 Not even Saint-Saens could do that. 995 01:28:48,491 --> 01:28:49,925 Then why are you here? 996 01:28:51,460 --> 01:28:53,729 Because from here, 997 01:28:53,762 --> 01:28:55,731 I can maybe get where I wanna go. 998 01:28:59,101 --> 01:29:01,837 All right, you might not think so, but I'm good-looking. 999 01:29:01,870 --> 01:29:03,238 And this is our time. 1000 01:29:04,540 --> 01:29:07,109 De Niro. Pacino. Travolta. 1001 01:29:07,142 --> 01:29:08,744 - DiSalvo. - Yeah. 1002 01:29:08,777 --> 01:29:10,446 But DiSalvo can play the piano. 1003 01:29:10,479 --> 01:29:11,980 Do you know who outdraws Frank Sinatra 1004 01:29:12,014 --> 01:29:13,749 every time he plays Las Vegas? 1005 01:29:13,782 --> 01:29:15,384 I'll tell you who outdraws Frank Sinatra 1006 01:29:15,418 --> 01:29:17,052 every time he plays Las Vegas. 1007 01:29:17,085 --> 01:29:19,321 Liberace. Well, shit, I play better than him. 1008 01:29:20,322 --> 01:29:22,090 So, what are you laughing at? 1009 01:29:22,124 --> 01:29:23,291 I shouldn't laugh? 1010 01:29:24,026 --> 01:29:25,160 Yeah, go ahead. 1011 01:29:25,193 --> 01:29:26,995 Ah, the hell with me. What are you doing later on? 1012 01:29:27,963 --> 01:29:30,032 What am I with you, a matter of pride? 1013 01:29:30,065 --> 01:29:32,568 Hey, it's nothing like that. You're just, you know, juicy. 1014 01:29:32,601 --> 01:29:33,669 What can I tell you? 1015 01:29:33,702 --> 01:29:36,304 I'm not as juicy as I look these days. 1016 01:29:36,338 --> 01:29:38,306 - You'd be very disappointed. - Listen, I... 1017 01:29:38,340 --> 01:29:40,476 If I thought it would do either of us any good, 1018 01:29:40,509 --> 01:29:42,377 I'd take you up on it, trust me. 1019 01:29:43,211 --> 01:29:44,279 I do. 1020 01:29:46,882 --> 01:29:49,752 Well, here we go again, back in the USSR. 1021 01:30:44,406 --> 01:30:46,041 You want to pull out, don't you? 1022 01:30:49,512 --> 01:30:52,380 Greta, if I didn't have to face you, I would. 1023 01:30:52,414 --> 01:30:55,984 Oh, no. I will not be responsible either way. 1024 01:30:57,252 --> 01:30:59,888 You get not a curse or a blessing from me. 1025 01:31:00,923 --> 01:31:02,424 I am the teacher. 1026 01:31:05,761 --> 01:31:08,330 It means so damn much to him. 1027 01:31:10,733 --> 01:31:12,535 What does it mean to me? 1028 01:31:12,568 --> 01:31:14,269 Don't ask the teacher. 1029 01:31:15,170 --> 01:31:17,906 Oh, yes, there will be next year. 1030 01:31:19,875 --> 01:31:23,546 And next year there will be... another one 1031 01:31:25,213 --> 01:31:28,350 who's older, desperate, 1032 01:31:28,817 --> 01:31:30,352 more deserving. 1033 01:31:32,755 --> 01:31:34,022 Always. 1034 01:31:38,193 --> 01:31:40,629 Until it's your turn to be those things. 1035 01:31:45,000 --> 01:31:49,237 And then a 23-year-old man will step aside for you, won't he? 1036 01:31:50,539 --> 01:31:51,707 Of course he will. 1037 01:31:52,841 --> 01:31:55,043 Because life is always so equitable. 1038 01:31:56,244 --> 01:31:59,915 I'm just not in the right mental state to play. 1039 01:32:03,786 --> 01:32:05,320 Something's missing. 1040 01:32:08,691 --> 01:32:10,693 And it was not stepping aside. 1041 01:32:10,726 --> 01:32:12,427 I don't have a chance, you heard him play. 1042 01:32:13,962 --> 01:32:15,564 Don't ask the teacher. 1043 01:32:17,900 --> 01:32:19,568 And don't lie to her, either. 1044 01:33:06,314 --> 01:33:07,750 Good morning. 1045 01:33:07,783 --> 01:33:09,752 So it is. She's not here. 1046 01:33:11,687 --> 01:33:13,021 Do you expect her back? 1047 01:33:13,055 --> 01:33:14,790 She was gone before I woke up. 1048 01:33:16,324 --> 01:33:17,826 You did yourself proud. 1049 01:33:17,860 --> 01:33:18,894 Thank you very much. 1050 01:33:18,927 --> 01:33:20,996 I don't mean last night, sonny. 1051 01:33:21,029 --> 01:33:23,732 Oh, yes, you were splendid. 1052 01:33:23,766 --> 01:33:25,367 I don't know where Lowengarth keeps finding them. 1053 01:33:25,400 --> 01:33:27,569 Hold it. You don't mean last night? 1054 01:33:28,303 --> 01:33:30,372 I mean you did a masterful job 1055 01:33:30,405 --> 01:33:34,109 of eliminating the only serious competition you have. 1056 01:33:34,142 --> 01:33:36,211 Don't worry, she'll play like a lox tonight 1057 01:33:36,244 --> 01:33:37,746 if that's what you came to check on. 1058 01:33:37,780 --> 01:33:39,314 If she told you anything about me at all, 1059 01:33:39,347 --> 01:33:41,717 you couldn't believe that. I don't operate that way. 1060 01:33:41,750 --> 01:33:43,952 She may not believe it, I don't have any trouble. 1061 01:33:46,288 --> 01:33:48,023 It must be a terrific responsibility, 1062 01:33:48,957 --> 01:33:50,726 knowing everything. 1063 01:33:50,759 --> 01:33:53,095 And it always ends the same way. 1064 01:33:53,128 --> 01:33:54,663 He feels misunderstood. 1065 01:34:46,949 --> 01:34:48,583 Why the hell aren't you practicing? 1066 01:34:50,819 --> 01:34:51,854 Answer me. 1067 01:34:51,887 --> 01:34:53,621 Answer you? I don't even know you. 1068 01:34:53,655 --> 01:34:55,390 Then what the hell do you think you're doing? 1069 01:34:55,423 --> 01:34:57,559 Making some grand gesture? 1070 01:34:57,592 --> 01:35:00,695 I'm not scared of you and I'm not worried about you. 1071 01:35:00,729 --> 01:35:02,230 So don't do me any favors. 1072 01:35:03,298 --> 01:35:05,533 - Is that clear? - It's clear. 1073 01:35:05,567 --> 01:35:07,269 I won't do you any favors. 1074 01:35:07,302 --> 01:35:08,303 Okay! 1075 01:35:16,111 --> 01:35:18,480 Oh, Christ! I did not come here to tell her that. 1076 01:35:18,513 --> 01:35:19,982 You know, you bring out the worst in me. 1077 01:35:23,886 --> 01:35:26,855 I came here to tell you that I am a liar. 1078 01:35:26,889 --> 01:35:29,925 I realized it this morning when I woke up and you weren't there. 1079 01:35:29,958 --> 01:35:32,394 I am a liar about "You and me," and what all that means. 1080 01:35:32,427 --> 01:35:34,329 - Wait a minute... - No, no, no, no, no. 1081 01:35:34,362 --> 01:35:35,998 I don't want to wait about anything. 1082 01:35:36,031 --> 01:35:38,100 That's all I've been doing is that, waiting. 1083 01:35:38,133 --> 01:35:41,203 I've been waiting to win, as if that's gonna change my life. 1084 01:35:41,236 --> 01:35:43,205 And that was fine until I ran into you. 1085 01:35:43,238 --> 01:35:44,639 And kept running in you. 1086 01:35:44,672 --> 01:35:47,943 And then... things began to happen. 1087 01:35:49,577 --> 01:35:51,513 Like that morning on the steps when you yelled at me. 1088 01:35:51,546 --> 01:35:52,714 I mean, let's face it, 1089 01:35:53,816 --> 01:35:56,718 nobody looks that good in direct sunlight. 1090 01:35:56,751 --> 01:35:58,653 So it's not like you're such a knockout. 1091 01:35:58,686 --> 01:36:00,455 But you stood there reading me off, 1092 01:36:00,488 --> 01:36:02,357 and I could see the blotches on your skin 1093 01:36:02,390 --> 01:36:03,959 and the discoloration under your eyes 1094 01:36:03,992 --> 01:36:05,493 - and tiny hairs on your arm. - Hey! 1095 01:36:05,527 --> 01:36:07,562 And none of it mattered, because I wanted you so much 1096 01:36:07,595 --> 01:36:09,464 I couldn't make a fist. 1097 01:36:09,497 --> 01:36:11,867 I wanted to climb inside you 1098 01:36:11,900 --> 01:36:14,536 and pull you around me like a blanket. 1099 01:36:16,071 --> 01:36:17,806 And now I know that that is more important 1100 01:36:17,840 --> 01:36:21,476 than this damn, misbegotten competition. Let me finish! 1101 01:36:25,313 --> 01:36:27,382 Okay. 1102 01:36:27,415 --> 01:36:30,218 So, what I really feel about you and me 1103 01:36:30,252 --> 01:36:32,220 is that we are a corporation. 1104 01:36:32,254 --> 01:36:36,124 Now, if you win, great. 1105 01:36:37,159 --> 01:36:38,326 If I win, better. 1106 01:36:39,561 --> 01:36:40,996 And if neither of us wins, then the hell with it, 1107 01:36:41,029 --> 01:36:42,364 but the corporation goes on. 1108 01:36:42,397 --> 01:36:43,798 And I wish to hell that I could have answered 1109 01:36:43,832 --> 01:36:45,100 you like this the night before, 1110 01:36:45,133 --> 01:36:47,102 but I just wasn't seeing straight. 1111 01:36:47,135 --> 01:36:49,204 So I lied. 1112 01:36:52,875 --> 01:36:54,642 I'll never lie to you again. 1113 01:36:56,244 --> 01:36:58,981 And if you think that that was easy... 1114 01:37:00,382 --> 01:37:03,518 What are you waiting for, a yes or no answer? 1115 01:37:09,791 --> 01:37:11,193 Now what? 1116 01:37:11,226 --> 01:37:14,396 Now I drive you back, so you can practice. 1117 01:37:14,429 --> 01:37:17,332 Wait a second. 1118 01:37:17,365 --> 01:37:20,202 We have to have a plan. I mean, if one of us wins 1119 01:37:20,235 --> 01:37:21,303 there'll be a week and a half 1120 01:37:21,336 --> 01:37:23,338 before the Carnegie Hall recital, right? 1121 01:37:23,371 --> 01:37:24,907 What if we were to take part of that time 1122 01:37:24,940 --> 01:37:26,374 and just disappear 1123 01:37:26,408 --> 01:37:27,910 and get to know each other? 1124 01:37:27,943 --> 01:37:29,844 I mean, we can go anywhere. 1125 01:37:29,878 --> 01:37:31,679 I have some friends on the Cape. We can stay there. 1126 01:37:31,713 --> 01:37:33,215 If they're there, we'll throw 'em them out. 1127 01:37:33,248 --> 01:37:35,017 Or stay someplace real tacky. Las Vegas. 1128 01:37:35,050 --> 01:37:36,919 We'll ask Jerry what the tackiest place is to stay. 1129 01:37:36,952 --> 01:37:38,453 It doesn't matter... 1130 01:37:38,486 --> 01:37:41,089 What's important is we should do it, shouldn't we? 1131 01:37:41,123 --> 01:37:42,490 To hell with everything else? 1132 01:37:42,524 --> 01:37:45,327 You're right. We'll do it. 1133 01:37:49,431 --> 01:37:50,899 I love you. 1134 01:37:53,268 --> 01:37:55,137 So you said. 1135 01:37:57,205 --> 01:37:59,074 I love you, too. 1136 01:38:08,416 --> 01:38:10,185 It's a standoff. 1137 01:38:14,122 --> 01:38:15,257 Come on. 1138 01:39:20,522 --> 01:39:22,857 Where are you going to be? 1139 01:39:22,890 --> 01:39:24,659 Where do you want me? 1140 01:39:26,161 --> 01:39:29,731 Where I want you right now, they don't give medals for. 1141 01:39:33,001 --> 01:39:34,536 She's been to the john? 1142 01:39:34,569 --> 01:39:36,371 Yes, sir. 1143 01:39:36,404 --> 01:39:38,206 Well, up we go. 1144 01:39:45,447 --> 01:39:47,249 I love you. 1145 01:40:57,785 --> 01:40:59,053 I'll get a technician. 1146 01:40:59,087 --> 01:41:00,988 It won't take very long. Now don't fall apart on me. 1147 01:41:01,022 --> 01:41:03,024 I don't want a technician. I want another piano. 1148 01:41:03,057 --> 01:41:04,959 The whole middle register on this one is uneven 1149 01:41:04,992 --> 01:41:06,661 and you know it. 1150 01:41:08,029 --> 01:41:10,665 I need some time to think. 1151 01:41:12,434 --> 01:41:14,035 I'll be back. 1152 01:41:22,009 --> 01:41:24,812 Now, calm down. This sort of thing happens. 1153 01:41:24,846 --> 01:41:26,514 This one didn't have to. Now, cut the crap 1154 01:41:26,548 --> 01:41:28,049 and get her another piano. 1155 01:41:28,082 --> 01:41:29,284 The one I used. 1156 01:41:29,317 --> 01:41:31,018 I don't want your piano. I want the other Steinway. 1157 01:41:31,052 --> 01:41:32,287 It doesn't have as light an action. 1158 01:41:32,320 --> 01:41:34,556 I don't need as light an action. 1159 01:41:34,589 --> 01:41:36,057 I'm out of the mood to play the Mozart tonight. 1160 01:41:36,090 --> 01:41:38,226 I'm going to play the Prokofiev Third. 1161 01:41:39,627 --> 01:41:42,397 That is the silliest proposal I ever heard! 1162 01:41:42,430 --> 01:41:43,465 Why? 1163 01:41:43,498 --> 01:41:44,832 Oh, Greta, darling, how are you? 1164 01:41:44,866 --> 01:41:47,469 I'm peachy. Why? Why is it silly? 1165 01:41:47,502 --> 01:41:49,471 Look, I am not running a course 1166 01:41:49,504 --> 01:41:52,073 in music appreciation for beginners, am I? 1167 01:41:52,106 --> 01:41:53,208 The Prokofiev requires 1168 01:41:53,241 --> 01:41:55,310 almost a totally different orchestral set! 1169 01:41:55,343 --> 01:41:56,378 Different instruments! 1170 01:41:56,411 --> 01:41:57,745 I know what it requires. 1171 01:41:57,779 --> 01:41:59,914 More brass, more strings and more percussion. 1172 01:41:59,947 --> 01:42:01,249 Including castanets. 1173 01:42:01,283 --> 01:42:03,351 You have everybody you need downstairs smoking, 1174 01:42:03,385 --> 01:42:05,153 waiting to play the Saint-Saens. 1175 01:42:05,187 --> 01:42:06,621 The scores are locked up in the library. 1176 01:42:06,654 --> 01:42:08,423 You should be up on it. You played it with Ashkenazy 1177 01:42:08,456 --> 01:42:10,425 two weeks ago. 1178 01:42:10,458 --> 01:42:12,294 Well, maybe I am not in the mood 1179 01:42:12,327 --> 01:42:14,329 to conduct the Prokofiev Third! 1180 01:42:14,362 --> 01:42:15,730 Andrew! 1181 01:42:17,432 --> 01:42:20,168 It costs extra to carve "schmuck" on a tombstone, 1182 01:42:20,202 --> 01:42:22,837 but you would definitely be worth the expense! 1183 01:42:37,285 --> 01:42:38,786 The Prokofiev. 1184 01:49:44,278 --> 01:49:45,680 Yeah, Jerry! 1185 01:49:49,684 --> 01:49:51,653 All right, Jerry! 1186 01:50:10,537 --> 01:50:11,739 You've all waited long enough, 1187 01:50:11,773 --> 01:50:14,776 so I'm going to dispense with the speech. 1188 01:50:14,809 --> 01:50:15,843 You know, each of you, 1189 01:50:15,877 --> 01:50:19,380 how promising and talented you are. 1190 01:50:19,914 --> 01:50:22,283 Third prize, 1191 01:50:22,316 --> 01:50:27,288 a bronze medal and a check for $2,500 to... 1192 01:50:29,356 --> 01:50:30,925 Michael Humphries. 1193 01:50:46,874 --> 01:50:48,442 Second prize, 1194 01:50:49,310 --> 01:50:52,246 a silver medal and a check for $5,000 1195 01:50:52,980 --> 01:50:54,181 to... 1196 01:50:55,549 --> 01:50:57,318 Paul Dietrich. 1197 01:51:31,485 --> 01:51:34,121 Ladies and gentlemen, 1198 01:51:34,155 --> 01:51:36,523 the first prize of this year's 1199 01:51:36,557 --> 01:51:39,460 Arabella Gretsch Hillman Memorial Competition. 1200 01:51:39,493 --> 01:51:42,696 Consisting of a check for $20,000 1201 01:51:42,730 --> 01:51:46,033 and two years of concertizing in 50 centers of culture 1202 01:51:46,067 --> 01:51:50,104 throughout the United States and Canada is awarded to... 1203 01:51:55,810 --> 01:51:58,345 Heidi Joan Schoonover. 1204 01:51:58,379 --> 01:52:00,281 Bravo! 1205 01:52:12,593 --> 01:52:14,161 Bravo! 1206 01:53:04,045 --> 01:53:06,013 Thank you very much. 1207 01:53:09,416 --> 01:53:11,285 May we have a picture, please? 1208 01:53:20,494 --> 01:53:21,595 Boy, I couldn't stand 1209 01:53:21,628 --> 01:53:23,564 not being alone with you just now! 1210 01:53:23,597 --> 01:53:25,032 God, I'm glad it's over. 1211 01:53:25,066 --> 01:53:27,201 I hadn't realized how tense I was. 1212 01:53:27,234 --> 01:53:28,535 Also, they're crazy. 1213 01:53:28,569 --> 01:53:29,937 You played rings around all of us, 1214 01:53:29,971 --> 01:53:31,505 but what else is new? 1215 01:53:31,538 --> 01:53:32,739 At least the fix wasn't in. 1216 01:53:32,773 --> 01:53:34,675 The corporation took the gold and silver. 1217 01:53:34,708 --> 01:53:36,277 Michael got the bronze. 1218 01:53:36,310 --> 01:53:37,711 Boy, I bet the Russians wish the cello 1219 01:53:37,744 --> 01:53:39,380 didn't tickle my nose. 1220 01:53:39,413 --> 01:53:42,149 So, we should go to Michael's and get wiped-out drunk. 1221 01:53:42,183 --> 01:53:45,286 But first, let's make the plans. Let's make them. 1222 01:53:45,319 --> 01:53:47,288 I mean, I know I said Vegas and the Cape, 1223 01:53:47,321 --> 01:53:48,722 but I don't know if either of those places 1224 01:53:48,755 --> 01:53:49,924 appeals to you. 1225 01:53:49,957 --> 01:53:51,192 Truly, I don't know what appeals to you 1226 01:53:51,225 --> 01:53:52,626 and I'm dying to find out. 1227 01:53:52,659 --> 01:53:54,061 The main thing is we should blow the 20 grand 1228 01:53:54,095 --> 01:53:55,429 while we got the time and youth, 1229 01:53:55,462 --> 01:53:57,731 and not do anything super... 1230 01:54:10,878 --> 01:54:13,347 Oh, my God, I said they were crazy. 1231 01:54:13,380 --> 01:54:16,017 They're not crazy. You played brilliantly. 1232 01:54:17,118 --> 01:54:19,253 You're going to be a world-class pianist. 1233 01:54:19,286 --> 01:54:21,555 Well, so are you! The corporation, yes? 1234 01:54:21,588 --> 01:54:23,324 One of the things 1235 01:54:23,357 --> 01:54:26,093 that makes a world-class pianist in this world 1236 01:54:26,127 --> 01:54:28,529 is a launching like yours. 1237 01:54:28,562 --> 01:54:31,198 And yours. You got the silver medal. 1238 01:54:32,566 --> 01:54:35,102 Oh, I'm being stupid. 1239 01:54:35,136 --> 01:54:36,637 There's no way you can't be disappointed, 1240 01:54:36,670 --> 01:54:38,239 and here I am expecting you to be nothing 1241 01:54:38,272 --> 01:54:40,307 but happy for me, and that's idiotic. 1242 01:54:40,341 --> 01:54:42,209 I'm happy for you, Heidi. 1243 01:54:44,811 --> 01:54:48,715 I don't like the way you say my name all of a sudden. 1244 01:54:48,749 --> 01:54:51,252 Paul, please, let's just get past all this 1245 01:54:51,285 --> 01:54:52,686 and back to the corporation. 1246 01:54:52,719 --> 01:54:57,491 I mean, it was only this morning, don't you remember? 1247 01:54:57,524 --> 01:55:01,062 Or was it only because you were expecting to win? 1248 01:55:01,095 --> 01:55:02,696 You said you'd never lie to me again. 1249 01:55:02,729 --> 01:55:04,831 I'm not lying to you, Heidi. 1250 01:55:05,332 --> 01:55:07,001 Paul, please. 1251 01:55:07,468 --> 01:55:09,103 Please, what? 1252 01:55:09,870 --> 01:55:11,738 Be with me. 1253 01:55:12,673 --> 01:55:13,907 How? 1254 01:55:16,077 --> 01:55:19,080 Suppose the positions were reversed. 1255 01:55:19,113 --> 01:55:20,447 Would you or would you not say to me, 1256 01:55:20,481 --> 01:55:21,782 "Heidi, the money is there, 1257 01:55:21,815 --> 01:55:25,052 "and if you travel with me, there are contacts to be made 1258 01:55:25,086 --> 01:55:26,587 "and agents who will hear you play, 1259 01:55:26,620 --> 01:55:27,788 "and a future for both of us"? 1260 01:55:27,821 --> 01:55:29,656 - Would you or would you not? - I might. 1261 01:55:29,690 --> 01:55:31,959 Paul, what's the bloody difference? 1262 01:55:36,497 --> 01:55:38,966 Paul, you knew that I could play. 1263 01:55:39,000 --> 01:55:41,335 No, I didn't. 1264 01:55:43,370 --> 01:55:45,272 Not like that. 1265 01:55:47,741 --> 01:55:50,844 It never crossed my mind that you could be... 1266 01:55:51,878 --> 01:55:53,514 ...better than me. 1267 01:56:02,889 --> 01:56:04,825 Okay, I still say they were crazy, 1268 01:56:04,858 --> 01:56:06,527 but if what I did 1269 01:56:07,561 --> 01:56:09,630 seemed better than what you did, 1270 01:56:09,663 --> 01:56:13,234 it was only because I had you with me out there. 1271 01:56:13,267 --> 01:56:14,901 Last night when you played, you were alone. 1272 01:56:14,935 --> 01:56:16,637 Isn't that even more of a reason? 1273 01:56:16,670 --> 01:56:20,074 It's just that I don't know that I could handle the idea. 1274 01:56:20,807 --> 01:56:23,177 It could poison everything. 1275 01:56:25,712 --> 01:56:27,681 It would seep into my playing, 1276 01:56:29,083 --> 01:56:30,484 and bed, 1277 01:56:32,153 --> 01:56:34,688 and everywhere else. 1278 01:56:34,721 --> 01:56:38,825 You haven't a clue what you're about, have you? 1279 01:56:38,859 --> 01:56:42,429 Paul, I am in need of a strong man, 1280 01:56:42,463 --> 01:56:43,697 now more than ever. 1281 01:56:43,730 --> 01:56:46,033 Which is exactly what I'm trying to be. 1282 01:56:46,067 --> 01:56:48,302 Trying to be? 1283 01:56:48,335 --> 01:56:53,407 God, for nearly a week I threw myself at you like a groupie. 1284 01:56:53,440 --> 01:56:56,577 I gave you every chance to chalk me up like one. 1285 01:56:56,610 --> 01:56:58,912 You felt something. 1286 01:56:58,945 --> 01:57:00,147 Okay, so you fought it, 1287 01:57:00,181 --> 01:57:01,882 but when you let it take you over, 1288 01:57:01,915 --> 01:57:05,752 you brought everything you had in the open. 1289 01:57:05,786 --> 01:57:07,988 When we went to bed for the first time, you cried! 1290 01:57:08,021 --> 01:57:10,857 Do you know what a compliment that is? It's all... 1291 01:57:10,891 --> 01:57:13,327 Paul, you're the strongest man I've ever known, 1292 01:57:13,360 --> 01:57:14,828 and you're strong enough for this. 1293 01:57:14,861 --> 01:57:16,630 This is silly. This is your night. 1294 01:57:16,663 --> 01:57:18,865 - It's our night! - No! There are some things 1295 01:57:18,899 --> 01:57:20,667 that aren't meant to be shared! 1296 01:57:20,701 --> 01:57:23,270 And this is one of them. Don't cheat yourself of that! 1297 01:57:23,304 --> 01:57:25,606 Now, you get yourself together. 1298 01:57:25,639 --> 01:57:29,176 You get over to Michael's and you revel in it! 1299 01:57:29,976 --> 01:57:31,478 And you? 1300 01:57:31,512 --> 01:57:34,881 Oh, I'll be there. I just have to call my parents. 1301 01:57:36,217 --> 01:57:37,618 You won't be there, you bastard. 1302 01:57:37,651 --> 01:57:39,720 You're gonna run out on me. 1303 01:57:43,090 --> 01:57:44,425 Oh, Paul. 1304 01:57:45,992 --> 01:57:48,695 It would have been a hell lot of easier 1305 01:57:48,729 --> 01:57:51,865 if the cello hadn't tickled your nose. 1306 01:57:52,533 --> 01:57:54,335 Paul. 1307 01:57:55,569 --> 01:57:58,939 I have to call them before they go to sleep. 1308 01:58:13,720 --> 01:58:16,890 Does this remind you of the USO on a slow night? 1309 01:58:16,923 --> 01:58:18,225 I got a dance floor, 1310 01:58:18,259 --> 01:58:20,060 nobody's dancing. 1311 01:58:20,093 --> 01:58:23,464 Every good party needs time to warm up, 1312 01:58:23,497 --> 01:58:24,898 and the right ingredients. 1313 01:58:24,931 --> 01:58:27,868 Mmm. Speaking of which, where is our guest of honor? 1314 01:58:27,901 --> 01:58:29,002 Have you see her? 1315 01:58:29,035 --> 01:58:31,938 No doubt, she is celebrating elsewhere. 1316 01:58:31,972 --> 01:58:33,207 Hmm. 1317 01:58:33,240 --> 01:58:35,776 Well, you will stay after the others have departed? 1318 01:58:35,809 --> 01:58:39,746 Oh, how sweet. I'm engaged, honey child. 1319 01:58:39,780 --> 01:58:41,282 Don't call me honey child. 1320 01:58:41,315 --> 01:58:43,184 Ah, there she is. 1321 01:58:44,285 --> 01:58:45,686 Where have you been? 1322 01:58:45,719 --> 01:58:48,189 Ladies and gentlemen, number one. 1323 01:58:54,795 --> 01:58:56,397 Come on, drink. 1324 01:58:56,430 --> 01:58:57,664 Yeah. 1325 01:58:58,399 --> 01:59:00,634 It was fair. 1326 01:59:00,667 --> 01:59:03,637 It was as fair as these things ever are. 1327 01:59:03,670 --> 01:59:07,408 I'm leaving right now. Kiss him for me. Bye. 1328 01:59:36,937 --> 01:59:39,906 It's aleatoric rather than modal. 1329 01:59:39,940 --> 01:59:42,976 But I'll play it for you tonight. 1330 01:59:43,009 --> 01:59:45,279 Oh, would you care to dance? 1331 02:00:04,197 --> 02:00:06,367 Now listen here, little one, 1332 02:00:06,400 --> 02:00:09,570 it took nature about a million years 1333 02:00:09,603 --> 02:00:11,472 to develop Grant's gazelle. 1334 02:00:11,505 --> 02:00:13,707 You've got about a century to wait 1335 02:00:13,740 --> 02:00:16,743 before evolution produces the man you have in mind. 1336 02:00:16,777 --> 02:00:18,679 So, in the meantime, get out there 1337 02:00:18,712 --> 02:00:20,847 and dance with what there is! 1338 02:02:35,482 --> 02:02:38,519 * Take me Along 1339 02:02:38,552 --> 02:02:42,589 * I don't care where you have gone 1340 02:02:43,624 --> 02:02:47,394 *And I don't have to know 1341 02:02:47,428 --> 02:02:51,698 *Exactly where you're going 1342 02:02:52,933 --> 02:02:56,470 * If you leave me behind 1343 02:02:56,503 --> 02:03:00,006 * Then everything on your mind 1344 02:03:01,041 --> 02:03:05,579 * Will turn to pictures of the world 1345 02:03:05,612 --> 02:03:08,449 * We might have been 1346 02:03:11,485 --> 02:03:15,656 * People alone may go very fast 1347 02:03:15,689 --> 02:03:18,759 * But maybe not so far 1348 02:03:20,461 --> 02:03:24,531 * Playing along is still solitaire 1349 02:03:26,132 --> 02:03:29,436 * Remember 1350 02:03:29,470 --> 02:03:33,640 * People alone may reach for a love 1351 02:03:33,674 --> 02:03:37,478 * But only half as well 1352 02:03:38,545 --> 02:03:42,883 * People alone may seem satisfied 1353 02:03:44,117 --> 02:03:49,255 * How can they tell? 1354 02:03:51,525 --> 02:03:55,161 * If we are crossing the line 1355 02:03:55,195 --> 02:03:58,665 * Where there's no yours and no mine 1356 02:04:00,133 --> 02:04:03,269 * We'll find it easy to see 1357 02:04:03,303 --> 02:04:08,408 * People should be together 1358 02:04:10,010 --> 02:04:14,347 * People alone can go very fast 1359 02:04:14,380 --> 02:04:17,984 * But maybe not so far 1360 02:04:19,152 --> 02:04:23,657 * Playing along is still solitaire 1361 02:04:24,691 --> 02:04:28,028 * Remember 1362 02:04:28,061 --> 02:04:32,265 * People alone can reach for a love 1363 02:04:32,866 --> 02:04:36,069 * But only half as well 1364 02:04:37,137 --> 02:04:41,575 * People alone may seem satisfied 1365 02:04:42,676 --> 02:04:47,881 * How can they tell? 1366 02:04:50,584 --> 02:04:52,953 * Take me along 1367 02:04:53,754 --> 02:04:57,524 * Let's not be people alone 1368 02:05:00,460 --> 02:05:02,763 * I'm on your mind 1369 02:05:02,796 --> 02:05:06,366 * So, please don't leave me behind 1370 02:05:08,702 --> 02:05:11,805 * Crossing the line 1371 02:05:11,838 --> 02:05:14,541 * Where there's no yours and no mine 1372 02:05:17,110 --> 02:05:20,513 * Please take me along 1373 02:05:21,314 --> 02:05:24,618 * Let's not be people alone 1374 02:05:27,020 --> 02:05:30,423 * I'm on your mind 1375 02:05:31,491 --> 02:05:33,760 * Please don't leave me behind * 94950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.