Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,940 --> 00:01:13,974
Hello.
2
00:01:14,007 --> 00:01:15,343
Thank you.
3
00:03:50,631 --> 00:03:55,168
The judges of the 23rd Annual Midwestern Piano Competition
4
00:03:55,202 --> 00:03:58,339
have asked me to reassert that
their task this year
5
00:03:58,372 --> 00:04:00,541
has been
particularly difficult.
6
00:04:03,511 --> 00:04:08,081
Third prize,
a bronze medal and a check for $250,
7
00:04:08,115 --> 00:04:11,685
goes to Paul Dietrich
of Chicago, Illinois.
8
00:04:17,190 --> 00:04:19,593
All that means to me
is you got robbed.
9
00:04:19,627 --> 00:04:22,029
Now you gotta get ready
for San Francisco, right?
10
00:04:22,062 --> 00:04:23,464
The Hillman Competition.
11
00:04:23,497 --> 00:04:25,165
You are gonna send them
a cassette, aren't you?
12
00:04:25,198 --> 00:04:26,600
What is the point?
13
00:04:26,634 --> 00:04:28,902
Well, what's the point
of not sending it?
14
00:04:28,936 --> 00:04:32,506
If I can't do any better than placing third in Cincinnati,
15
00:04:33,307 --> 00:04:35,743
what am I wasting my time for?
16
00:04:35,776 --> 00:04:37,345
The Hillman is
the Super Bowl, right?
17
00:04:37,378 --> 00:04:38,479
Yeah.
18
00:04:38,512 --> 00:04:40,147
So, what is the point?
19
00:04:40,180 --> 00:04:42,416
The point is
that Lowengarth told us
20
00:04:42,450 --> 00:04:44,852
you were the best pianist
for your age he ever heard.
21
00:04:44,885 --> 00:04:47,187
What was my age
when he told us that?
22
00:04:47,220 --> 00:04:48,922
How many dollars ago was that?
23
00:04:48,956 --> 00:04:50,858
I don't advise you
about your playing,
24
00:04:50,891 --> 00:04:52,960
don't advise me
about my finances.
25
00:04:52,993 --> 00:04:55,162
Let him talk, Stan.
26
00:04:55,195 --> 00:04:56,864
Where's the medal?
27
00:05:17,785 --> 00:05:19,086
Can we emerge
from the shrine, please?
28
00:05:20,654 --> 00:05:22,255
I would like to talk
to the both of you.
29
00:05:23,991 --> 00:05:26,259
You shouldn't be working,
and you know it.
30
00:05:26,293 --> 00:05:28,462
And you wouldn't be
if it weren't for me.
31
00:05:28,496 --> 00:05:30,698
And this has got to stop.
32
00:05:30,731 --> 00:05:32,600
Childhood is at an end.
33
00:05:33,967 --> 00:05:35,469
Therefore?
34
00:05:35,503 --> 00:05:38,606
Therefore, I have made
a decision.
35
00:05:38,639 --> 00:05:41,274
There is a job opening up in the city school systems.
36
00:05:42,643 --> 00:05:46,113
It happens to be
in my field, in music.
37
00:05:46,146 --> 00:05:49,883
Now, it does involve a certain amount of substitute teaching.
38
00:05:50,518 --> 00:05:51,752
Uh...
39
00:05:51,785 --> 00:05:54,187
Group piano classes,
music theory.
40
00:05:55,255 --> 00:05:58,626
However, it also allows me
41
00:05:58,659 --> 00:06:01,128
to work with student orchestras around the city,
42
00:06:01,161 --> 00:06:02,496
developing new talent.
43
00:06:02,530 --> 00:06:04,131
You know, the kind of thing
that my training
44
00:06:04,164 --> 00:06:05,966
has equipped me to do,
and that I enjoy.
45
00:06:05,999 --> 00:06:07,668
Like your friend, Gary.
46
00:06:07,701 --> 00:06:08,969
Like my friend, Gary.
47
00:06:09,002 --> 00:06:13,541
Now, Gary says that if I am who my resume says I am,
48
00:06:13,574 --> 00:06:15,809
I have the job.
49
00:06:15,843 --> 00:06:20,848
Now, it pays $12,000 a year,
plus car allowance.
50
00:06:22,883 --> 00:06:24,518
And I have to
be fingerprinted.
51
00:06:24,552 --> 00:06:27,588
Come on,
you ran into a little bad luck in Cincinnati.
52
00:06:27,621 --> 00:06:30,023
If it was meant to happen,
it would have happened by now.
53
00:06:30,057 --> 00:06:31,492
Oh, now we're into astrology.
54
00:06:35,529 --> 00:06:36,597
You.
55
00:06:39,567 --> 00:06:41,301
You got this thing.
56
00:06:42,302 --> 00:06:46,039
Now, maybe it's a curse,
maybe it's a blessing,
57
00:06:46,073 --> 00:06:48,408
but you don't have to go much further than the New Testament
58
00:06:48,442 --> 00:06:52,446
to know what "He" expects you to do with a talent.
59
00:06:52,480 --> 00:06:55,015
Who's he pointing at?
Have you finally rented out my room?
60
00:06:55,048 --> 00:06:56,216
I'm sorry.
61
00:07:04,525 --> 00:07:06,026
One beat, each note.
62
00:07:06,059 --> 00:07:07,094
You can do it.
63
00:07:07,127 --> 00:07:10,998
Keep going,
one, two, three, four.
64
00:07:11,632 --> 00:07:15,235
One, two, three, four.
65
00:07:15,268 --> 00:07:19,540
Okay? Keep it going.
One note, one beat.
66
00:07:20,541 --> 00:07:23,644
One, two, three.
67
00:07:24,311 --> 00:07:27,615
One, two, three, four.
68
00:07:27,648 --> 00:07:30,117
One note, an octave higher.
69
00:07:30,150 --> 00:07:34,421
C, C. D, D. Keep on going.
70
00:07:34,454 --> 00:07:37,725
One, two, three, four.
71
00:07:37,758 --> 00:07:40,528
One, two, three, four.
72
00:07:41,862 --> 00:07:43,263
Keep going.
73
00:08:07,087 --> 00:08:09,322
How long have you been
standing out there?
74
00:08:09,356 --> 00:08:11,124
Has he gone to work?
75
00:08:11,592 --> 00:08:13,093
Yes.
76
00:08:13,126 --> 00:08:16,263
First of all,
I want you to know
77
00:08:17,598 --> 00:08:19,332
that I really did
make this application.
78
00:08:19,366 --> 00:08:22,803
I mean,
I sent it in even before I went to Cincinnati.
79
00:08:23,937 --> 00:08:25,105
Now...
80
00:08:28,909 --> 00:08:30,711
I want you to understand.
81
00:08:30,744 --> 00:08:34,848
I will be back before the
personal interview.
82
00:08:34,882 --> 00:08:40,087
So, there will be an end to this situation, win,
lose or draw.
83
00:08:42,489 --> 00:08:45,559
Win, lose or draw, what, Paul?
84
00:08:48,228 --> 00:08:50,964
I have to take
one last shot at competing.
85
00:08:52,966 --> 00:08:55,936
The Arabella Hillman
Competition in San Francisco.
86
00:08:55,969 --> 00:08:58,471
No cattle call,
you submit a cassette.
87
00:08:58,505 --> 00:09:02,843
And if they like it,
you're immediately one of 12 semi-finalists.
88
00:09:02,876 --> 00:09:05,212
Whittled down
to six finalists.
89
00:09:05,245 --> 00:09:08,281
First prize, $20,000,
90
00:09:08,315 --> 00:09:11,484
a Carnegie Hall recital,
and two years' of concert bookings.
91
00:09:11,518 --> 00:09:14,521
Also a medal,
which will turn your tits a lovely shade of puce.
92
00:09:15,856 --> 00:09:17,324
Am I ready for this?
93
00:09:17,357 --> 00:09:19,392
I've been waiting
for you to tell me.
94
00:09:19,426 --> 00:09:21,695
I don't think you ever will.
95
00:09:21,729 --> 00:09:24,932
You are ready, and afraid.
Like any virgin.
96
00:09:25,432 --> 00:09:26,967
Who's a virgin?
97
00:09:27,000 --> 00:09:28,368
Sorry.
98
00:09:28,401 --> 00:09:30,237
That used to be a compliment.
99
00:09:30,270 --> 00:09:33,240
Greta, they want a cassette submitted,
it's too late.
100
00:09:33,273 --> 00:09:35,508
Nope. I submitted
the cassette.
101
00:09:36,610 --> 00:09:37,878
What cassette?
102
00:09:37,911 --> 00:09:40,848
The one I recorded
and put your name on.
103
00:09:40,881 --> 00:09:42,983
I played the Kreisleriana.
104
00:09:43,016 --> 00:09:45,686
It was poignant, searching,
surprisingly strong,
105
00:09:45,719 --> 00:09:48,455
and a little simple-minded.
It sounded just like you.
106
00:09:48,488 --> 00:09:50,423
Is that sort of thing done?
107
00:09:50,457 --> 00:09:52,059
All the time.
108
00:09:52,092 --> 00:09:54,194
Congratulations, we made it.
109
00:10:35,035 --> 00:10:36,403
Ladies and gentlemen,
we are beginning
110
00:10:36,436 --> 00:10:38,605
our final descent
into San Francisco.
111
00:10:38,638 --> 00:10:40,808
Please extinguish
all smoking materials,
112
00:10:40,841 --> 00:10:42,309
replace tray tables,
113
00:10:42,342 --> 00:10:44,311
and bring your seats
to an upright position.
114
00:10:45,312 --> 00:10:47,114
Excuse me. Miss?
115
00:10:47,414 --> 00:10:48,615
What?
116
00:10:48,648 --> 00:10:51,819
Time to close the piano.
We're landing.
117
00:10:51,852 --> 00:10:53,854
Oh God, how embarrassing.
118
00:10:55,422 --> 00:10:56,890
Have I been doing that long?
119
00:10:56,924 --> 00:10:59,760
Oh, it was fascinating.
Are you a musician?
120
00:11:00,327 --> 00:11:01,561
Good question.
121
00:11:27,654 --> 00:11:29,689
I need a single for a week.
122
00:11:29,723 --> 00:11:30,991
Yes, sir.
123
00:11:32,659 --> 00:11:34,494
Your room service
goes 24 hours?
124
00:11:34,527 --> 00:11:37,330
No, we don't have
any room service here, sir.
125
00:11:37,364 --> 00:11:38,732
I knew that.
126
00:13:34,514 --> 00:13:38,651
Hey, you one of the 12 Apostles?
Me too.
127
00:13:40,087 --> 00:13:42,455
I'm scared out of my tiny mind.
My whole family's here.
128
00:13:42,489 --> 00:13:43,723
I told them
I didn't stand a chance,
129
00:13:43,756 --> 00:13:45,758
but they wouldn't stay away.
130
00:13:45,792 --> 00:13:48,561
I'm from New York.
Direct from New York, like the Yankees.
131
00:13:48,595 --> 00:13:49,629
How about you?
132
00:13:50,663 --> 00:13:53,633
I think you're what my teacher
told me to shun.
133
00:13:53,666 --> 00:13:56,904
Who me?
Well, I'll see you inside.
134
00:14:02,009 --> 00:14:04,411
How you doing?
I'm Jerry DiSalvo.
135
00:14:04,444 --> 00:14:05,645
You one of the 12 Apostles?
136
00:14:05,678 --> 00:14:07,347
I'm here for
a piano competition.
137
00:14:07,380 --> 00:14:09,016
That's what I meant.
Me too.
138
00:14:09,049 --> 00:14:11,518
I'm scared out of my tiny mind.
How about you?
139
00:14:14,621 --> 00:14:16,890
Hey, you know
how I learned to play piano?
140
00:14:16,924 --> 00:14:18,758
This faggot
in the House of Corrections.
141
00:14:18,791 --> 00:14:20,160
He heard me
fooling around one day,
142
00:14:20,193 --> 00:14:21,294
so he made me take lessons.
143
00:14:21,328 --> 00:14:23,964
You don't want to know
how many times I got stopped.
144
00:14:25,265 --> 00:14:28,101
It looks like
I came a long way for nothing.
145
00:14:31,004 --> 00:14:32,472
Tell me you're not entered.
146
00:14:32,505 --> 00:14:33,806
I'm entered.
147
00:14:33,840 --> 00:14:35,642
You're so bloody good!
148
00:14:37,844 --> 00:14:39,779
And you also
do not remember me,
149
00:14:39,812 --> 00:14:42,582
and I'm now feeling
very foolish.
150
00:14:42,615 --> 00:14:44,484
The Tanglewood Festival,
two summers ago?
151
00:14:44,517 --> 00:14:46,486
- Uh-huh.
- You were on a scholarship.
152
00:14:46,519 --> 00:14:49,289
I was on a parentship.
153
00:14:49,322 --> 00:14:51,591
- Heidi Schoonover.
- Paul Dietrich.
154
00:14:51,624 --> 00:14:52,725
I know your name.
155
00:14:52,759 --> 00:14:54,494
Well, I knew yours.
156
00:14:54,995 --> 00:14:56,529
You're entered?
157
00:14:58,098 --> 00:15:00,267
Good for you.
158
00:15:00,300 --> 00:15:02,835
You were going to compete
in Brussels.
159
00:15:03,470 --> 00:15:04,804
- I did.
- And?
160
00:15:06,306 --> 00:15:08,375
And I'm here.
161
00:15:08,408 --> 00:15:10,243
It's crazy. You're so gifted.
162
00:15:10,277 --> 00:15:13,213
We all thought so.
It's nice seeing you again.
163
00:15:13,246 --> 00:15:15,048
I hope...
164
00:15:15,082 --> 00:15:17,850
What can you hope for
and be honest?
165
00:15:17,884 --> 00:15:19,386
I hope we tie?
166
00:15:21,121 --> 00:15:22,622
You coming in?
167
00:15:23,623 --> 00:15:25,658
No, I have to make a stop.
168
00:15:34,634 --> 00:15:37,604
That is the one
they used to call Joanie.
169
00:15:38,705 --> 00:15:41,074
You have no time for her.
170
00:15:41,108 --> 00:15:43,243
Anything that eats
into your concentration
171
00:15:43,276 --> 00:15:45,412
even a little bit is no good.
172
00:15:47,414 --> 00:15:49,316
Used to call her Joanie.
173
00:15:50,984 --> 00:15:52,919
You have no time for her.
174
00:15:54,954 --> 00:15:57,157
Anything that eats
into your concentration
175
00:15:57,190 --> 00:15:59,659
even a little bit is no good.
176
00:16:03,196 --> 00:16:04,397
Joanie.
177
00:16:05,132 --> 00:16:07,367
You have no time for her.
178
00:16:07,400 --> 00:16:09,202
Anything that eats
into your concentration
179
00:16:09,236 --> 00:16:11,371
even a little bit is no good.
180
00:16:16,509 --> 00:16:17,777
Shut up!
181
00:17:10,730 --> 00:17:11,898
Sorry.
182
00:18:46,726 --> 00:18:48,195
Ah, Mr. Rudko,
183
00:18:48,228 --> 00:18:50,197
I am truly appreciative.
184
00:18:50,830 --> 00:18:52,265
They give you any shit?
185
00:18:52,299 --> 00:18:53,700
What, a soupcon?
186
00:18:53,733 --> 00:18:56,703
Oh, I'm sorry, Mr. Rudko.
187
00:18:56,736 --> 00:18:58,971
I've got no pockets at the moment.
Can I sign something?
188
00:18:59,739 --> 00:19:01,274
It's okay, Mr. Humphries,
189
00:19:01,308 --> 00:19:03,976
I'm still shaking from the tip
when you first checked in.
190
00:19:04,010 --> 00:19:05,478
I'll let you know
if you use it up.
191
00:19:05,512 --> 00:19:06,679
Now, you sure?
192
00:19:09,982 --> 00:19:11,751
Mr. Humphries' room.
193
00:19:12,885 --> 00:19:15,288
One minute. Don't get up!
194
00:19:47,920 --> 00:19:49,155
Tatjana!
195
00:20:11,811 --> 00:20:13,546
Good morning.
196
00:20:15,815 --> 00:20:16,883
Hey!
197
00:20:25,425 --> 00:20:27,827
I'm gonna try this
one more time.
198
00:20:27,860 --> 00:20:29,128
We do know each other.
199
00:20:29,161 --> 00:20:30,663
Not well,
but we played two-piano
200
00:20:30,697 --> 00:20:32,665
at the Tanglewood Festival
for an hour.
201
00:20:32,699 --> 00:20:34,801
You went to my recital
and I went to yours.
202
00:20:34,834 --> 00:20:37,704
Now, it occurs to me,
I hadn't come to terms with my first name.
203
00:20:37,737 --> 00:20:39,238
I was going by
my middle name, Joan.
204
00:20:39,272 --> 00:20:40,440
Everyone called me Joanie,
205
00:20:40,473 --> 00:20:42,542
which is what helped me
come to terms with "Heidi."
206
00:20:42,575 --> 00:20:43,910
Uh, let's see, what else.
207
00:20:43,943 --> 00:20:46,546
Oh, yeah, you played
Gaspard de la nuit.
208
00:20:46,579 --> 00:20:49,516
And Franco Maneri
said it was magical.
209
00:20:49,549 --> 00:20:50,983
And if you're thinking,
"Oh, I see,
210
00:20:51,017 --> 00:20:52,285
"this little snerd
had an itch for me
211
00:20:52,319 --> 00:20:53,920
"at the Tanglewood Festival
two years ago."
212
00:20:53,953 --> 00:20:56,022
You couldn't be wronger.
I had an itch for Marshall Goldman,
213
00:20:56,055 --> 00:20:58,958
who turned out to be gay,
big surprise.
214
00:20:58,991 --> 00:21:01,494
As for you, I agreed
with Signor Maneri.
215
00:21:01,528 --> 00:21:03,396
I also thought it was too bad
216
00:21:03,430 --> 00:21:06,499
a guy as young as you already had a receding hairline.
217
00:21:06,533 --> 00:21:09,402
Plus I also thought
you had an itch for me.
218
00:21:10,002 --> 00:21:12,138
So, when I say "hello,"
219
00:21:12,171 --> 00:21:15,141
it comes with some
expectation of response
220
00:21:15,174 --> 00:21:18,311
and a background
of familiarity.
221
00:21:18,345 --> 00:21:21,548
God, aren't you even
going to smile?
222
00:21:21,581 --> 00:21:24,617
What concerto are you gonna play if you reach the finals?
223
00:21:24,651 --> 00:21:28,020
Oh, you wanna talk shop? We'll talk shop,
but answer my question first.
224
00:21:28,054 --> 00:21:30,823
Why?
You seem quite capable of answering your own questions.
225
00:21:32,525 --> 00:21:33,760
Did you?
226
00:21:34,327 --> 00:21:35,328
Did I what?
227
00:21:36,596 --> 00:21:38,465
God, forget it.
Have a wonderful day.
228
00:21:43,235 --> 00:21:44,804
Did you have an itch for me?
229
00:21:44,837 --> 00:21:46,806
Nope.
230
00:21:46,839 --> 00:21:49,075
It was Marshall Goldman,
right from the start.
231
00:21:49,108 --> 00:21:50,543
Not a chance.
I think you did,
232
00:21:50,577 --> 00:21:52,579
and I think you
possibly still do.
233
00:21:52,612 --> 00:21:54,080
You see?
234
00:21:54,113 --> 00:21:56,248
You do answer
your own questions.
235
00:21:56,282 --> 00:21:57,717
What do you need me for?
236
00:21:57,750 --> 00:21:59,786
I don't.
237
00:21:59,819 --> 00:22:02,355
God, what the hell's
happened to you?
238
00:23:27,740 --> 00:23:29,509
Come on, Mitzi,
get it over with.
239
00:23:29,542 --> 00:23:31,744
They've all seen the dress.
240
00:24:11,951 --> 00:24:13,452
Thank you.
241
00:24:14,320 --> 00:24:15,655
Thank you.
242
00:24:16,889 --> 00:24:18,157
That's good.
243
00:24:18,190 --> 00:24:20,392
If there was an easy one,
that was it.
244
00:24:21,360 --> 00:24:23,129
Yes. A pleasure.
245
00:24:23,162 --> 00:24:24,497
Thank you.
246
00:24:27,667 --> 00:24:28,701
They're ready.
247
00:24:33,706 --> 00:24:36,142
And now I, uh,
would like to introduce
248
00:24:36,175 --> 00:24:39,612
our principle conductor,
Mr. Andrew Erskine.
249
00:24:51,524 --> 00:24:54,561
Ladies and gentlemen,
we will announce the six finalists
250
00:24:54,594 --> 00:24:59,298
as per tradition, alphabetically,
place of origin first.
251
00:25:00,767 --> 00:25:02,368
And please withhold
your applause
252
00:25:02,401 --> 00:25:03,936
until I've announced all six.
253
00:25:05,237 --> 00:25:07,574
Contestants,
when I call your name,
254
00:25:07,607 --> 00:25:10,342
please join me
here on the stage.
255
00:25:10,376 --> 00:25:14,113
Now from...
We begin with a real tongue twister.
256
00:25:15,214 --> 00:25:17,884
From Semipalatinsk,
Kazakhstan,
257
00:25:17,917 --> 00:25:20,653
Autonomous Socialist
Republic, USSR,
258
00:25:20,687 --> 00:25:22,321
Tatjana Baronova.
259
00:25:27,560 --> 00:25:30,429
From Chicago, Illinois,
Paul Dietrich.
260
00:25:35,768 --> 00:25:37,203
From the Bronx, New York...
261
00:25:37,236 --> 00:25:39,171
I knew you could do it!
262
00:25:39,205 --> 00:25:41,708
...Gerolamo DiSalvo.
263
00:25:41,741 --> 00:25:43,843
Yeah! All right, Jerry!
264
00:25:47,580 --> 00:25:49,081
Born in Wilmington, Delaware,
265
00:25:49,115 --> 00:25:51,517
currently residing
in Venice, Italy,
266
00:25:51,550 --> 00:25:53,219
Michael Humphries.
267
00:25:54,621 --> 00:25:57,256
From Montreal,
Province of Quebec, Canada,
268
00:25:57,289 --> 00:25:58,758
Mark Landau.
269
00:26:01,293 --> 00:26:02,729
And finally...
270
00:26:04,396 --> 00:26:07,166
From Newton Highlands,
Massachusetts,
271
00:26:07,199 --> 00:26:09,101
Heidi Joan Schoonover.
272
00:26:17,176 --> 00:26:19,912
Ladies and gentlemen,
the finalists.
273
00:26:20,747 --> 00:26:23,082
All right, Jerry! Yeah!
274
00:26:23,115 --> 00:26:24,651
Way to go! Whoo!
275
00:26:26,385 --> 00:26:29,055
All right, Jerry! Whoo!
276
00:26:37,797 --> 00:26:39,666
All right, Jerry!
277
00:26:49,809 --> 00:26:51,410
As we begin
this business,
278
00:26:51,443 --> 00:26:53,612
I'd like to make
a small apology.
279
00:26:53,646 --> 00:26:55,648
This method of
selecting the order
280
00:26:55,682 --> 00:26:57,049
in which you play
in the finals,
281
00:26:57,083 --> 00:26:59,986
is one that was begun
by my predecessor.
282
00:27:00,019 --> 00:27:02,188
It's highly inconvenient
for the orchestra,
283
00:27:02,221 --> 00:27:05,391
but the Philharmonic
Association believes in magic,
284
00:27:05,424 --> 00:27:09,295
and I cannot persuade them
to abandon the ritual.
285
00:27:09,328 --> 00:27:11,731
Now, my plan is
to get through rehearsals
286
00:27:11,764 --> 00:27:13,833
of all six concerti
in one day,
287
00:27:13,866 --> 00:27:17,303
that day being tomorrow,
commencing at 9:00.
288
00:27:17,336 --> 00:27:19,471
I'm not going to play through
the entire work.
289
00:27:19,505 --> 00:27:22,074
This will only be for cueing
and for emphasis.
290
00:27:22,108 --> 00:27:24,510
So I want all of you in here.
291
00:27:24,543 --> 00:27:27,479
Uh, when the orchestra's
ready for you, we'll call you.
292
00:27:27,513 --> 00:27:31,317
And please let the music librarian know by 4:00 today
293
00:27:31,350 --> 00:27:33,319
what concerto
you'll be playing.
294
00:27:33,352 --> 00:27:36,188
Congratulations, once again.
295
00:27:36,222 --> 00:27:38,490
No doubt you've all heard the story about the two conductors.
296
00:27:38,524 --> 00:27:39,591
The first conductor goes...
297
00:27:39,625 --> 00:27:41,861
Who got number one?
Excuse me.
298
00:27:41,894 --> 00:27:43,429
What concerto are you playing?
299
00:27:43,462 --> 00:27:45,631
Liszt, E-flat.
300
00:27:45,664 --> 00:27:47,399
I'm number two, if you'll
pardon the expression.
301
00:27:47,433 --> 00:27:48,434
Saint-Saens.
302
00:27:49,035 --> 00:27:51,670
The Brahms' First.
303
00:27:51,704 --> 00:27:54,440
Well, if nobody's dying
to play the Chopin E Minor,
304
00:27:54,473 --> 00:27:56,208
I'll settle for it.
305
00:27:56,242 --> 00:28:01,147
Well, the Mozart D Major.
Or the Prokofiev Third. I'm still juggling.
306
00:28:01,180 --> 00:28:02,715
I'm number six.
307
00:28:03,750 --> 00:28:06,485
And I am also planning
the Saint-Saens.
308
00:28:07,319 --> 00:28:08,888
Whoops.
309
00:28:08,921 --> 00:28:10,422
It's a good showcase.
310
00:28:10,456 --> 00:28:12,524
Especially if you're
playing last.
311
00:28:12,558 --> 00:28:14,460
Yeah, position in life
is everything.
312
00:28:14,493 --> 00:28:17,363
Almost everything.
313
00:28:17,396 --> 00:28:20,933
But I'll tell you the truth.
I am the over-anxious type.
314
00:28:20,967 --> 00:28:26,372
I... I'd just as soon play the first night and get it over with.
315
00:28:26,405 --> 00:28:29,408
So unless you're emotionally wedded to the second spot,
316
00:28:29,441 --> 00:28:31,710
why don't we swap numbers?
317
00:28:31,744 --> 00:28:34,546
Then you can have the Saint-Saens,
all to yourself.
318
00:28:35,882 --> 00:28:38,550
Yeah, okay.
319
00:28:38,584 --> 00:28:41,720
And what will you struggle
along with then, Mr. Dietrich?
320
00:28:43,155 --> 00:28:45,057
- I'm gonna try the Emperor again.
- Again?
321
00:28:45,091 --> 00:28:47,693
Tatjana would like to give her love and best wishes
322
00:28:47,726 --> 00:28:49,862
for success to all of you.
323
00:28:49,896 --> 00:28:51,798
And ours to her, madame.
324
00:28:55,768 --> 00:28:57,036
Picked out a piano yet?
325
00:28:57,069 --> 00:28:58,905
They only got four
to choose from.
326
00:28:58,938 --> 00:29:01,673
I've got to decide
on the concerto first.
327
00:29:02,641 --> 00:29:04,143
Hey, see this?
328
00:29:07,947 --> 00:29:11,383
You were very straightforward with the reporter,
weren't you?
329
00:29:11,417 --> 00:29:14,120
- Why'd you stop at reform school, huh?
- Hey!
330
00:29:14,153 --> 00:29:16,722
Why didn't you tell them
you were the Son of Sam?
331
00:29:16,755 --> 00:29:18,190
I didn't say nothing
about reform school.
332
00:29:18,224 --> 00:29:19,691
He drew his own conclusions.
333
00:29:19,725 --> 00:29:21,527
I said I was in trouble
when I was a kid.
334
00:29:21,560 --> 00:29:23,395
- You liar!
- Well, how does it make the rest of us look?
335
00:29:23,429 --> 00:29:26,833
Hey! All right, look,
I'm trying to find a hook,
336
00:29:26,866 --> 00:29:28,434
a way of picking me
out of the crowd.
337
00:29:28,467 --> 00:29:30,002
You don't know anything
about publicity.
338
00:29:30,036 --> 00:29:31,637
That's no lie.
339
00:29:31,670 --> 00:29:33,639
I'm looking
for a handle, that's all.
340
00:29:33,672 --> 00:29:36,075
A hook? A handle?
341
00:29:36,108 --> 00:29:37,743
You play like an angel.
Isn't that enough?
342
00:29:37,776 --> 00:29:39,511
No. We all play like angels.
343
00:29:39,545 --> 00:29:41,547
But the little Russian kid's
got big baby browns
344
00:29:41,580 --> 00:29:43,649
and they dress her up two years younger than she is.
345
00:29:43,682 --> 00:29:44,884
And when we got interviewed,
346
00:29:44,917 --> 00:29:46,819
who do you think they wanted
to talk to the most?
347
00:29:48,855 --> 00:29:49,956
You got no shame,
you know that?
348
00:29:49,989 --> 00:29:51,690
- Hey, watch your mouth.
- Just shut up.
349
00:29:51,723 --> 00:29:54,260
Nice face.
350
00:29:54,293 --> 00:29:57,296
"It was like Beethoven was showing me a way out of the ghetto."
351
00:29:59,031 --> 00:30:00,166
Wait!
352
00:30:00,199 --> 00:30:01,600
Wait till your
Uncle Frank finds out
353
00:30:01,633 --> 00:30:03,235
he's been living in the ghetto
for 30 years.
354
00:30:03,269 --> 00:30:04,770
Would you guys
be quiet?
355
00:30:04,803 --> 00:30:06,338
I don't want to hear this and neither do the damn neighbors!
356
00:30:06,372 --> 00:30:08,908
- Hey, you...
- Hey, keep that door open!
357
00:30:08,941 --> 00:30:10,476
Did you hear what I said?
Get your feet off the sheets.
358
00:30:10,509 --> 00:30:12,111
- That's one hell of a picture.
- It looks great.
359
00:30:12,144 --> 00:30:14,013
Here, lookit. I got an article.
Nobody else did.
360
00:30:14,046 --> 00:30:15,581
Hey, what does
"checkered past" mean?
361
00:30:15,614 --> 00:30:17,516
It means I was in trouble.
I made it up...
362
00:30:17,549 --> 00:30:20,719
You did say you went to reform school,
didn't you?
363
00:30:20,752 --> 00:30:21,787
Hmm?
364
00:30:21,820 --> 00:30:23,189
You did lie.
365
00:30:24,190 --> 00:30:25,591
You go to confession
this afternoon,
366
00:30:25,624 --> 00:30:27,159
or I'm never talking to you again,
you hear me?
367
00:30:27,193 --> 00:30:28,494
I will. I was going to.
368
00:30:28,527 --> 00:30:30,429
Yeah, I was going
with him, Ma.
369
00:30:31,530 --> 00:30:32,865
No wonder that
sweet, young woman
370
00:30:32,899 --> 00:30:34,433
don't want nothing
to do with you.
371
00:30:34,466 --> 00:30:35,567
She's frigid.
372
00:31:02,561 --> 00:31:04,363
When did you find out?
373
00:31:04,396 --> 00:31:06,198
Almost immediately.
374
00:31:06,232 --> 00:31:07,733
Oh!
375
00:31:07,766 --> 00:31:10,002
I asked Josephine Rinaldi
to go to the semifinals,
376
00:31:10,036 --> 00:31:12,838
and she called me the minute your name was announced.
377
00:31:12,871 --> 00:31:15,107
I thought you might like
to see a friendly face.
378
00:31:15,141 --> 00:31:16,808
Now, let's get you packed.
379
00:31:16,842 --> 00:31:19,411
- Where are we going?
- Josephine has a huge studio.
380
00:31:19,445 --> 00:31:21,647
Two pianos and five beds.
381
00:31:21,680 --> 00:31:23,715
She's led quite a life
if it comes to that.
382
00:31:23,749 --> 00:31:26,152
Anyway, it's ours
for the duration.
383
00:31:29,221 --> 00:31:32,024
When do you have your first rehearsal with the maestro?
384
00:31:32,058 --> 00:31:33,792
Tomorrow afternoon.
385
00:31:33,825 --> 00:31:35,761
What do you think of him?
386
00:31:36,262 --> 00:31:38,664
Very formidable.
387
00:31:38,697 --> 00:31:40,766
Nothing at all like he is
on television.
388
00:31:40,799 --> 00:31:42,401
He's a shit.
389
00:31:42,434 --> 00:31:45,237
Maybe that was the word
I was searching for.
390
00:31:45,271 --> 00:31:46,939
Aren't you glad I'm here?
391
00:31:46,973 --> 00:31:48,540
Yes, ma'am.
392
00:31:56,115 --> 00:31:58,084
$3.90.
393
00:31:58,117 --> 00:32:00,119
- There are you. Thank you.
- Thank you.
394
00:32:03,789 --> 00:32:06,192
Oh, she brought everything
from New York.
395
00:32:07,493 --> 00:32:08,961
This is a temple, Heidi.
396
00:32:10,696 --> 00:32:13,799
God, I hate that name.
It sounds even worse in here.
397
00:32:14,900 --> 00:32:16,668
She told me the way you played
the Waldstein
398
00:32:16,702 --> 00:32:18,137
made her forget her sciatica.
399
00:32:19,205 --> 00:32:20,206
She said that?
400
00:32:21,173 --> 00:32:24,143
Ludwig von Beethoven
taught Carl Czerny...
401
00:32:25,911 --> 00:32:26,912
Who taught...
402
00:32:29,481 --> 00:32:30,516
Leschetizky,
403
00:32:30,549 --> 00:32:31,950
who taught Schnabel,
404
00:32:33,152 --> 00:32:34,353
who taught Rinaldi,
405
00:32:35,221 --> 00:32:37,356
who taught me.
406
00:32:37,389 --> 00:32:40,592
And now the sixth pianist in a direct line from Beethoven
407
00:32:40,626 --> 00:32:42,261
in standing here staring at me
408
00:32:42,294 --> 00:32:45,231
in her Jordan Marsh
mix-and-match.
409
00:32:46,932 --> 00:32:48,367
You shouldn't smoke.
410
00:32:50,336 --> 00:32:54,040
If we lived
in a world of sanity,
411
00:32:54,073 --> 00:32:57,709
no one would even expect you
to start concertizing
412
00:32:57,743 --> 00:32:58,944
until you were
in your late 20s,
413
00:32:58,977 --> 00:33:03,682
so you could keep studying
and enlarging the repertoire
414
00:33:03,715 --> 00:33:05,151
and deepening as a person,
415
00:33:05,184 --> 00:33:07,586
and growing up
to be a national treasure.
416
00:33:09,788 --> 00:33:15,061
But... If you waited that long,
no one would ever book you.
417
00:33:15,094 --> 00:33:17,396
They want you fresh
out of the egg or not at all.
418
00:33:17,429 --> 00:33:20,366
They must waste 500
good pianists a year that way.
419
00:33:23,069 --> 00:33:25,904
We will try to see
this does not happen to you.
420
00:33:41,820 --> 00:33:43,021
The action's wonderful,
421
00:33:43,055 --> 00:33:45,724
but all these middle-register keys need voicing.
422
00:33:45,757 --> 00:33:48,627
The pianos will be tuned by curtain time Saturday night.
423
00:33:48,660 --> 00:33:49,661
But not voiced?
424
00:33:50,496 --> 00:33:52,164
No, Miss Schoonover.
425
00:33:52,198 --> 00:33:55,834
So why bother tuning these instruments in the first place?
426
00:33:55,867 --> 00:33:58,304
They will be out of tune
by intermission anyway.
427
00:33:58,337 --> 00:34:00,539
Mr. Dietrich,
we're not quite ready for you.
428
00:34:00,572 --> 00:34:03,008
It's all right. I've decided
this one will be fine.
429
00:34:05,344 --> 00:34:06,645
Do not let me rush you.
430
00:34:06,678 --> 00:34:08,180
I'm not letting you
do anything.
431
00:34:08,214 --> 00:34:09,415
Just sign here, please.
432
00:34:25,564 --> 00:34:28,134
Is it absolutely necessary
for you to stand over me
433
00:34:28,167 --> 00:34:30,035
while I'm making
this selection?
434
00:34:30,068 --> 00:34:31,937
I'll be more than happy
to wait outside.
435
00:34:31,970 --> 00:34:33,339
Thank you.
436
00:34:33,372 --> 00:34:35,307
All you had to do was ask...
437
00:34:36,842 --> 00:34:38,043
...politely.
438
00:35:07,506 --> 00:35:09,841
Sorry. I'm leaving.
439
00:35:09,875 --> 00:35:12,911
It's okay. It's okay.
440
00:35:12,944 --> 00:35:15,814
I see you stopped juggling.
You're gonna play the Mozart.
441
00:35:15,847 --> 00:35:16,915
Oh, yeah.
442
00:35:22,188 --> 00:35:23,755
Your parents
having a good time?
443
00:35:25,224 --> 00:35:27,593
- I suppose.
- It's nice that they could come.
444
00:35:28,360 --> 00:35:29,595
My mother's threatened to,
445
00:35:29,628 --> 00:35:31,830
- but I'll believe it when I see it.
- Why is it nice?
446
00:35:33,532 --> 00:35:34,533
Support.
447
00:35:35,267 --> 00:35:36,935
My teacher's here.
448
00:35:36,968 --> 00:35:39,505
She's moved me into
Josephine Rinaldi's studio.
449
00:35:39,538 --> 00:35:43,242
It's a wonderful old house that sort of
scowls down on the rest of Vallejo Street.
450
00:35:43,275 --> 00:35:44,576
How did she manage that?
451
00:35:45,677 --> 00:35:48,113
She was her star pupil.
Greta Vandemann?
452
00:35:49,981 --> 00:35:52,117
Are you studying
with Greta Vandemann?
453
00:35:53,385 --> 00:35:55,654
I was when we first met, too,
remember?
454
00:35:58,123 --> 00:36:01,660
- Never mind. May I ask you something?
- Sure.
455
00:36:02,694 --> 00:36:05,364
Were you really planning
to play the Saint-Saens,
456
00:36:05,397 --> 00:36:09,968
or were you just trying to frighten poor Jerry into trading spots with you?
457
00:36:10,001 --> 00:36:15,674
You know,
I think it's real nice how protective you are of him.
458
00:36:16,875 --> 00:36:18,910
He looks like he must be a heck of a lot of fun to be with.
459
00:36:18,944 --> 00:36:20,746
He has a sensational body.
460
00:36:20,779 --> 00:36:22,248
And no receding hairline?
461
00:36:22,281 --> 00:36:25,217
And no receding hairline.
Why are we talking like this?
462
00:36:27,152 --> 00:36:28,954
Paul, outside of nerves,
463
00:36:28,987 --> 00:36:31,257
is there anything
terribly wrong with you?
464
00:36:31,290 --> 00:36:33,692
I mean,
I want to do two things every time I see you.
465
00:36:33,725 --> 00:36:37,429
One is cry, the other one
is smack you around.
466
00:36:37,463 --> 00:36:39,197
There is nothing
terribly wrong.
467
00:36:41,967 --> 00:36:44,135
It's just that you
have to have blinders on
468
00:36:44,169 --> 00:36:46,538
when you prepare for one
of these things, that's all.
469
00:36:50,342 --> 00:36:51,877
Why would you want to cry?
470
00:36:54,880 --> 00:36:57,182
Mr. Dietrich,
have you decided?
471
00:37:01,853 --> 00:37:03,322
Sign here, please.
472
00:37:07,626 --> 00:37:08,827
Off to practice?
473
00:37:09,695 --> 00:37:10,696
Where else?
474
00:37:15,767 --> 00:37:17,669
A real old-fashioned
charmer, isn't he?
475
00:37:18,604 --> 00:37:20,906
He plays piano
like one anyway.
476
00:37:36,422 --> 00:37:43,595
All right,
there doesn't seem to be anything tricky until about bar 310.
477
00:37:43,629 --> 00:37:45,431
- Let's take it from three bars before...
- Excuse me?
478
00:37:45,464 --> 00:37:46,865
Could... I'm sorry.
479
00:37:46,898 --> 00:37:49,701
Could we have a review of the
transition into the rondo?
480
00:37:49,735 --> 00:37:51,269
Well, we take that from you,
Mr. Dietrich.
481
00:37:51,303 --> 00:37:52,738
I understand,
but it seems to me
482
00:37:52,771 --> 00:37:55,874
that when the strings
were answering me,
483
00:37:55,907 --> 00:37:58,243
that you were
slowing down there.
484
00:37:59,244 --> 00:38:01,313
Are you indicating
a sostenuto there?
485
00:38:01,347 --> 00:38:03,515
Da-da-dum, da-da-dum,
da-da-dum.
486
00:38:05,351 --> 00:38:07,686
That's what I thought.
487
00:38:07,719 --> 00:38:09,988
And what else do you think,
Mr. Dietrich?
488
00:38:12,257 --> 00:38:15,727
I think that that is the wrong
approach for this ensemble.
489
00:38:20,999 --> 00:38:24,636
Have you spent a lot of time
with Beethoven, Mr. Dietrich?
490
00:38:24,670 --> 00:38:28,540
I mean, was he an old friend
of the family?
491
00:38:28,574 --> 00:38:31,910
Maybe he told you something about his tempi that we all don't know.
492
00:38:31,943 --> 00:38:35,614
But, uh, I see no
metronome marking here.
493
00:38:35,647 --> 00:38:41,720
What I do see is allegro
ma non frigging troppo.
494
00:38:43,689 --> 00:38:45,424
Which, when I went to school,
495
00:38:45,457 --> 00:38:48,126
meant lively,
but not too lively.
496
00:38:48,159 --> 00:38:54,766
The meaning hasn't changed,
but when I went to school, allegro was a relative term.
497
00:38:54,800 --> 00:38:57,335
Brownell, how many times have I conducted this concerto?
498
00:38:57,369 --> 00:38:58,770
More than 200.
499
00:38:58,804 --> 00:39:00,506
And how many times
have you played it?
500
00:39:00,539 --> 00:39:01,607
Six.
501
00:39:01,640 --> 00:39:03,609
And I have misread it, too,
502
00:39:03,642 --> 00:39:06,778
just the way you did
over 200 times.
503
00:39:06,812 --> 00:39:10,749
The only difference being that I began
to get a hint that something was wrong,
504
00:39:10,782 --> 00:39:14,620
and I kept studying, and kept
working, and kept listening.
505
00:39:15,854 --> 00:39:16,922
And kept open to it.
506
00:39:18,323 --> 00:39:19,925
You've played it six times.
507
00:39:21,059 --> 00:39:23,094
How often
have you conducted it?
508
00:39:23,128 --> 00:39:25,697
I am not a conductor
and I do not claim to be one.
509
00:39:25,731 --> 00:39:27,566
Well, let's complete
your education.
510
00:39:27,599 --> 00:39:30,101
Don't tell me that you've never worked from a full score before.
511
00:39:30,135 --> 00:39:32,671
- I have conducted, Mr. Erskine.
- Well, then, come on!
512
00:39:33,872 --> 00:39:34,906
Prove your point.
513
00:39:38,444 --> 00:39:39,545
We're all waiting.
514
00:40:03,602 --> 00:40:05,303
Uh, now here's what I feel.
515
00:40:05,336 --> 00:40:11,543
I am just looking for a kind of a rhythmic
precision to set up what is coming.
516
00:40:11,577 --> 00:40:16,615
Seconds and violas,
if you could be just leggiero.
517
00:40:17,583 --> 00:40:20,819
Um, we needn't work so hard.
518
00:40:20,852 --> 00:40:23,288
Uh, the wrist,
rather than the elbow.
519
00:40:23,321 --> 00:40:26,925
From bar 275 and following,
520
00:40:26,958 --> 00:40:31,930
I would appreciate it if we could all exaggerate the sforzando.
521
00:40:33,031 --> 00:40:35,433
It seems to me that Beethoven
522
00:40:35,467 --> 00:40:38,670
wants these accents
to jump out at you, you know?
523
00:40:38,704 --> 00:40:43,475
So, we will pick it up
from 270. And...
524
00:40:49,347 --> 00:40:50,716
That's nice!
525
00:41:07,999 --> 00:41:09,267
That's it!
526
00:41:19,344 --> 00:41:21,547
If that's what you want,
that's what you've got.
527
00:41:23,582 --> 00:41:28,486
Uh, 10 minutes, everybody.
We'll pick it up from bar 307.
528
00:41:35,894 --> 00:41:39,164
Thank you very much,
ladies and gentlemen.
529
00:42:31,817 --> 00:42:32,851
Stop.
530
00:43:27,673 --> 00:43:29,474
Excuse me, gentlemen.
531
00:43:33,611 --> 00:43:35,681
I'm going to give her
an injection.
532
00:43:35,714 --> 00:43:37,448
You must hold her arm
very still, do you understand?
533
00:43:37,482 --> 00:43:38,750
I understand.
534
00:43:54,933 --> 00:43:56,735
No, no, please,
don't put us on hold.
535
00:43:56,768 --> 00:43:59,070
This is the Soviet Consulate.
536
00:44:03,408 --> 00:44:04,810
Hello?
537
00:44:04,843 --> 00:44:07,946
Yes, it is definitely
an emergency.
538
00:44:14,986 --> 00:44:18,156
I'm sorry, sir, but there's a man to see you.
It's important.
539
00:44:19,590 --> 00:44:22,560
Excuse me, everybody.
I'll be right back.
540
00:44:25,130 --> 00:44:26,331
- Yes?
- Mr. Erskine,
541
00:44:26,364 --> 00:44:27,398
my name's Hank Brudenell.
542
00:44:27,432 --> 00:44:28,934
I'm with the State Department.
543
00:44:28,967 --> 00:44:31,169
Could I speak to you
for a moment?
544
00:44:31,202 --> 00:44:33,939
I apologize for interrupting
your rehearsal,
545
00:44:33,972 --> 00:44:37,008
but we seem to have run into something rather delicate.
546
00:44:38,009 --> 00:44:41,780
One of your finalists,
a young Russian girl...
547
00:44:41,813 --> 00:44:43,749
- Tatjana Baronova. Yes?
- Yes.
548
00:44:46,517 --> 00:44:50,588
Well, what exactly
are you saying?
549
00:44:51,890 --> 00:44:55,626
That the postponement
is indefinite?
550
00:44:55,660 --> 00:44:57,729
No, we've agreed
to hold for a week.
551
00:44:57,763 --> 00:44:59,297
At that point,
we'd have to re-examine...
552
00:44:59,330 --> 00:45:01,232
My God! You've already agreed?
553
00:45:01,266 --> 00:45:03,634
Hey, now, now.
Wait, wait, wait, wait.
554
00:45:03,668 --> 00:45:05,971
Exactly what is the nature
of the little girl's illness?
555
00:45:06,004 --> 00:45:08,106
Well, there isn't much
information at this point.
556
00:45:08,139 --> 00:45:10,141
But it's some kind
of nervous affliction...
557
00:45:10,175 --> 00:45:12,677
It couldn't be much
worse than ours!
558
00:45:12,710 --> 00:45:17,148
Now, you key yourself up to give one concerto on a given evening,
559
00:45:17,182 --> 00:45:19,517
with some small significance
as to the outcome...
560
00:45:19,550 --> 00:45:22,487
Now, Mr. Dietrich,
I am familiar
561
00:45:22,520 --> 00:45:23,721
with the difficulties.
562
00:45:23,755 --> 00:45:25,723
I was a pianist myself.
563
00:45:32,730 --> 00:45:35,200
By way of compensation,
we will, of course,
564
00:45:35,233 --> 00:45:39,037
be picking up your expenses from now until the end of the finals.
565
00:45:41,372 --> 00:45:43,474
Hey, I don't know what we're staring at each other for.
566
00:45:43,508 --> 00:45:46,177
It's done.
Let's make the best of it.
567
00:45:46,211 --> 00:45:48,780
And the extra time
to get ready, there is that.
568
00:45:48,814 --> 00:45:51,582
Time does not mean the same
thing to me as it does to you.
569
00:45:53,919 --> 00:45:57,823
And if you're not ready now,
you have no business being here.
570
00:46:04,495 --> 00:46:06,397
Well, enjoy the day,
571
00:46:06,431 --> 00:46:08,900
those who have
the capacity to do so.
572
00:46:12,370 --> 00:46:14,039
Send up a flare when you win.
573
00:46:14,072 --> 00:46:17,708
All of this,
and you don't even get a chance to see the finals.
574
00:46:17,742 --> 00:46:21,079
Well, we're obviously not
bringing you any luck.
575
00:46:24,349 --> 00:46:26,251
- Didn't I have a wife?
- I'll get her.
576
00:46:29,921 --> 00:46:31,556
It's time, my lady.
577
00:46:31,589 --> 00:46:33,558
What are you going to do?
578
00:46:33,591 --> 00:46:36,594
What can I do?
I'll pray the kid gets better in a hurry, I guess.
579
00:46:36,627 --> 00:46:37,863
About the job, Paul.
580
00:46:37,896 --> 00:46:40,031
I'll try and stall them,
I suppose.
581
00:46:41,699 --> 00:46:44,335
It's getting to be quite
a gamble, isn't it?
582
00:46:44,369 --> 00:46:46,671
Winning a competition
that may never take place.
583
00:46:49,007 --> 00:46:52,944
Or withdrawing right now,
getting yourself home,
584
00:46:52,978 --> 00:46:54,112
nailing down a job
for this year.
585
00:46:54,812 --> 00:46:57,282
There are other years
586
00:46:57,315 --> 00:47:00,351
that will all belong
to somebody else.
587
00:47:00,385 --> 00:47:03,488
I am five months
away from the cutoff age.
588
00:47:04,522 --> 00:47:07,292
This is the last year
that could belong to me.
589
00:47:07,325 --> 00:47:08,659
That makes two of you.
590
00:47:12,630 --> 00:47:14,832
I have asked you
repeatedly to tell me
591
00:47:14,866 --> 00:47:16,001
if anything was the matter.
592
00:47:16,034 --> 00:47:18,736
And I have repeatedly said no.
593
00:47:22,373 --> 00:47:24,910
- Just the way you hoped I would.
- Okay.
594
00:47:27,645 --> 00:47:29,547
Go on.
595
00:47:29,580 --> 00:47:32,117
He wasn't supposed
to make this trip.
596
00:47:32,150 --> 00:47:35,453
And he is not supposed
to go back to work.
597
00:47:35,486 --> 00:47:37,288
Do you want it
any simpler than that?
598
00:47:38,156 --> 00:47:39,657
What do you mean, exactly?
599
00:47:39,690 --> 00:47:42,827
He is going to die
if he doesn't stop soon.
600
00:47:44,029 --> 00:47:47,198
And when I say soon...
601
00:47:47,232 --> 00:47:51,069
It's a courtesy limousine.
How about some goddamn courtesy?
602
00:47:52,403 --> 00:47:54,239
Kiss your mother goodbye,
will you?
603
00:48:18,997 --> 00:48:20,798
Darling, let's go. We're late.
604
00:49:05,376 --> 00:49:08,046
Tenuto, all those b's
should be...
605
00:49:17,922 --> 00:49:21,792
Now use the una corda on those
descending thirds and hold it.
606
00:49:27,132 --> 00:49:31,269
Now, more. More crescendo...
607
00:49:31,302 --> 00:49:34,405
This is the first major climax
in this variation.
608
00:49:34,439 --> 00:49:36,641
Rubato, let it breathe.
609
00:49:38,209 --> 00:49:40,178
- I know.
- I know you know.
610
00:49:40,211 --> 00:49:41,612
I know you know, I know.
611
00:49:42,780 --> 00:49:45,350
All right, put it aside.
612
00:49:45,383 --> 00:49:48,119
Work on the Mozart for a half an hour and then we'll get some sleep.
613
00:49:48,153 --> 00:49:50,921
Why do we keep working
on the Prokofiev?
614
00:49:50,955 --> 00:49:53,891
Just in case.
Now there's time to change your mind.
615
00:49:53,924 --> 00:49:55,326
The orchestra's up on it, too.
616
00:49:55,360 --> 00:49:56,894
They played it
with Ashkenazy two weeks ago.
617
00:49:58,663 --> 00:50:01,366
And you should always have
more than one concerto ready.
618
00:50:01,399 --> 00:50:04,102
A question any manager will ask you at the start of your career,
619
00:50:04,135 --> 00:50:06,837
"What can you play
on 24 hours notice
620
00:50:06,871 --> 00:50:08,939
"if Serkin or Gilels cancels?"
621
00:50:08,973 --> 00:50:12,610
The Serkin-Gilels
24 Hour Cancellation Blues.
622
00:50:14,245 --> 00:50:15,480
Are you getting your period?
623
00:50:17,048 --> 00:50:20,518
No, I decided to wait till the spring collections came out.
624
00:50:21,619 --> 00:50:23,788
- Greta?
- What?
625
00:50:23,821 --> 00:50:25,823
Why are you always
in such command?
626
00:50:26,424 --> 00:50:28,659
Mainly because...
627
00:50:42,507 --> 00:50:45,376
Uh, is Joan...
Is Heidi at home?
628
00:50:45,410 --> 00:50:47,078
Don't take
the chain off!
629
00:50:54,152 --> 00:50:55,186
Yes?
630
00:50:57,722 --> 00:50:59,390
Can we talk?
631
00:50:59,424 --> 00:51:01,492
I haven't seen any evidence
of it so far.
632
00:51:04,495 --> 00:51:05,763
I was very rude.
633
00:51:07,365 --> 00:51:08,366
Try again.
634
00:51:09,134 --> 00:51:10,335
I'm sorry.
635
00:51:13,003 --> 00:51:14,772
If you make it easier
for me this time,
636
00:51:14,805 --> 00:51:16,507
I'll make it easier
for you the next time.
637
00:51:22,012 --> 00:51:23,981
Greta Vandemann,
Paul Dietrich.
638
00:51:26,151 --> 00:51:28,319
- It's an honor.
- He's a finalist, too.
639
00:51:28,819 --> 00:51:29,820
Uh-huh.
640
00:51:32,923 --> 00:51:35,560
You think we could go someplace and have some coffee or a drink?
641
00:51:36,194 --> 00:51:37,228
Anything you'd like.
642
00:51:37,995 --> 00:51:39,164
Anything I'd like?
643
00:51:40,198 --> 00:51:41,199
Why?
644
00:51:43,834 --> 00:51:46,137
I don't think I'm ready
to answer that just yet.
645
00:51:47,338 --> 00:51:49,140
Okay, on one condition.
646
00:51:49,174 --> 00:51:51,476
- You come by car?
- Yes.
647
00:51:51,509 --> 00:51:53,711
I want a driving lesson.
648
00:51:53,744 --> 00:51:56,281
I'm sick of not knowing
how to drive.
649
00:51:56,314 --> 00:51:57,915
I've never had time to learn.
650
00:51:58,749 --> 00:52:00,318
We're postponed
at least a week.
651
00:52:01,051 --> 00:52:02,420
I want a driving lesson.
652
00:52:04,021 --> 00:52:05,656
It's been raining.
653
00:52:05,690 --> 00:52:07,592
People don't drive
in the rain?
654
00:52:07,625 --> 00:52:10,395
Okay. Sure.
You got it.
655
00:52:10,428 --> 00:52:11,696
I have a spare key.
656
00:52:13,964 --> 00:52:15,366
I'll be okay.
657
00:52:15,400 --> 00:52:17,968
You can tell he's a careful
driver just by looking at him.
658
00:52:34,885 --> 00:52:36,521
Oh, shit.
659
00:52:39,324 --> 00:52:40,858
It feels so strange.
660
00:52:40,891 --> 00:52:42,460
You ride?
No doubt you ride.
661
00:52:42,493 --> 00:52:43,928
I've ridden.
662
00:52:43,961 --> 00:52:46,197
And the instructor told you to think of the horse as your legs.
663
00:52:46,231 --> 00:52:48,766
Well, think of the car
as your horse.
664
00:52:48,799 --> 00:52:51,536
My instep is beginning
to seize up.
665
00:52:51,569 --> 00:52:54,305
It's perfectly normal tension.
Just relax.
666
00:52:54,339 --> 00:52:55,440
You're doing fine.
667
00:52:57,675 --> 00:52:58,809
Should I try a turn?
668
00:52:59,577 --> 00:53:00,578
Sure. Why not?
669
00:53:05,283 --> 00:53:07,452
Oh, my God!
What do I do?
670
00:53:07,485 --> 00:53:09,254
You do... Just keep a light...
671
00:53:09,287 --> 00:53:11,689
Keep a light touch
on the thing. Light touch.
672
00:53:11,722 --> 00:53:14,525
That's it, that's it,
that's it. You're doing fine.
673
00:53:14,559 --> 00:53:19,530
You see? Keep it steady.
Just relax. You're doing all right.
674
00:53:19,564 --> 00:53:21,332
It's gonna level off
at the bottom.
675
00:53:21,366 --> 00:53:23,200
It looks a lot worse
than it is.
676
00:53:24,935 --> 00:53:26,337
Steady on the brake.
677
00:53:26,371 --> 00:53:28,138
Now make a right turn.
678
00:53:33,611 --> 00:53:34,979
Okay?
679
00:53:36,814 --> 00:53:39,917
- Can you feel the way I'm shaking?
- That's perfectly natural.
680
00:53:43,053 --> 00:53:44,221
Jeez!
681
00:53:44,255 --> 00:53:45,356
What?
682
00:53:46,691 --> 00:53:49,794
How can you be so gentle
and soothing
683
00:53:49,827 --> 00:53:53,531
when you're doing this
and such a down, cold bastard
684
00:53:53,564 --> 00:53:55,165
when you're rehearsing
a concerto?
685
00:53:55,199 --> 00:53:56,867
It's the same guy.
686
00:53:56,901 --> 00:53:58,803
Oh, that's pompous.
687
00:54:06,744 --> 00:54:08,279
What do you mean,
"No doubt you ride?"
688
00:54:10,415 --> 00:54:11,782
Well, you have that aspect.
689
00:54:11,816 --> 00:54:13,518
You have a rich girl's neck.
690
00:54:15,620 --> 00:54:18,689
And don't ask me to explain that,
I know what I mean.
691
00:54:24,194 --> 00:54:26,263
- Are you okay?
- Oh, yeah.
692
00:54:26,297 --> 00:54:28,699
Except now I feel like
you're staring at my neck.
693
00:54:32,637 --> 00:54:34,739
Okay, that's enough
for one lesson.
694
00:54:34,772 --> 00:54:36,741
All right, hold it, hold it,
hold it. Brake it, brake it.
695
00:54:36,774 --> 00:54:38,175
Just brake it, brake it.
Brake it. Stop it.
696
00:54:39,176 --> 00:54:42,547
There we go.
Now, put it in park.
697
00:54:42,580 --> 00:54:43,581
Pull up the brake.
698
00:54:48,653 --> 00:54:51,188
Well, you want to
go someplace and talk?
699
00:54:51,221 --> 00:54:52,757
Well, actually,
I don't want to talk.
700
00:54:52,790 --> 00:54:54,359
I just wanted
to be with somebody.
701
00:54:55,760 --> 00:54:56,761
"Somebody."
702
00:55:01,198 --> 00:55:03,701
I heard some very
bad news tonight.
703
00:55:05,102 --> 00:55:09,374
And the first person...
704
00:55:15,145 --> 00:55:20,317
The only person
I thought of... was you.
705
00:55:22,086 --> 00:55:23,888
I wanted to be with you.
706
00:55:26,391 --> 00:55:27,392
Oh.
707
00:55:29,660 --> 00:55:30,995
I know it's kind of
an imposition.
708
00:55:31,028 --> 00:55:33,664
Will you shut up
before you spoil it?
709
00:55:37,602 --> 00:55:38,603
Let's walk.
710
00:56:18,308 --> 00:56:19,444
Thank you.
711
00:56:23,113 --> 00:56:24,415
I wonder what time it is.
712
00:56:25,115 --> 00:56:26,651
You wanna go home?
713
00:56:26,684 --> 00:56:28,252
No, I was just wondering.
714
00:56:30,621 --> 00:56:31,622
Let's leave.
715
00:56:46,136 --> 00:56:47,438
Let's dance.
716
00:56:47,472 --> 00:56:49,173
No, I don't...
I don't know how to do that.
717
00:56:49,206 --> 00:56:51,842
Oh, come on. They say that
anybody can do it.
718
00:57:18,503 --> 00:57:20,971
How did we get
into this century?
719
00:57:21,005 --> 00:57:22,139
What?
720
00:57:22,172 --> 00:57:24,308
What have we been doing
with our lives?
721
00:57:37,354 --> 00:57:38,923
Isn't that where
you're staying?
722
00:57:39,356 --> 00:57:40,357
Mmm-hmm.
723
00:57:41,692 --> 00:57:42,727
Is it nice?
724
00:58:49,827 --> 00:58:51,528
I want to be here with you.
725
00:58:52,597 --> 00:58:54,965
I want to be as close
as we can get.
726
00:58:58,235 --> 00:59:01,371
But I don't think we should make love.
Does that infuriate you?
727
00:59:02,072 --> 00:59:03,908
It comes as a great relief.
728
00:59:41,178 --> 00:59:42,980
Oh, my God. What?
729
00:59:51,421 --> 00:59:52,690
Shh, it's okay,
730
01:00:03,801 --> 01:00:06,103
I'm getting you all wet.
731
01:00:06,136 --> 01:00:10,274
Teardrops on my boobs.
Great country western standard.
732
01:00:19,383 --> 01:00:21,451
Do you feel like talking yet?
733
01:00:27,825 --> 01:00:30,027
I don't know.
734
01:00:30,060 --> 01:00:32,830
Less of a difference between
the reward and the punishment.
735
01:00:35,332 --> 01:00:37,401
I stood there
and I looked at Gary.
736
01:00:39,937 --> 01:00:42,239
Nineteen years
knocking at the same door,
737
01:00:42,272 --> 01:00:44,942
and he ends up explaining
octaves to a bunch of kids
738
01:00:44,975 --> 01:00:47,712
who don't really want
to be there.
739
01:00:47,745 --> 01:00:49,880
I started on the cello.
740
01:00:49,914 --> 01:00:52,116
I had a real feeling
for it, too.
741
01:00:52,149 --> 01:00:54,151
My brother was supposed
to be the pianist.
742
01:00:54,752 --> 01:00:56,020
What went wrong?
743
01:00:57,722 --> 01:00:58,723
It tickled.
744
01:01:01,458 --> 01:01:02,860
What?
745
01:01:02,893 --> 01:01:05,763
I said, it tickled.
746
01:01:05,796 --> 01:01:08,398
Not my legs, either.
My nose.
747
01:01:09,867 --> 01:01:11,936
And he apologized
to the audience.
748
01:01:11,969 --> 01:01:13,337
And he said,
749
01:01:14,839 --> 01:01:19,176
"Music is a hard enough trip
without any distractions."
750
01:01:19,209 --> 01:01:23,380
And I thought,
"Hard enough trip?"
751
01:01:25,282 --> 01:01:28,485
I was 22 years old,
I didn't know what the hell he was talking about.
752
01:01:28,518 --> 01:01:32,589
You have no business
feeling guilty. Okay, true.
753
01:01:32,622 --> 01:01:35,592
There's absolutely no fallback
position for a pianist.
754
01:01:35,625 --> 01:01:37,327
Nothing that's fulfilling.
755
01:01:38,128 --> 01:01:40,731
So go for it.
756
01:01:40,765 --> 01:01:43,600
You're not stealing their money,
you're letting them love you.
757
01:01:45,402 --> 01:01:47,271
What are parents for
if not that?
758
01:01:56,580 --> 01:01:58,115
What are you thinking?
759
01:02:02,552 --> 01:02:03,587
Hello?
760
01:03:07,952 --> 01:03:10,120
This music takes a bit
of getting used to.
761
01:03:12,957 --> 01:03:14,691
But it's sensual,
don't you think?
762
01:03:16,126 --> 01:03:19,463
More modal than serial.
763
01:03:19,496 --> 01:03:20,998
I'm beginning to hear it.
764
01:03:25,669 --> 01:03:26,736
Just relax.
765
01:03:44,021 --> 01:03:46,223
You haven't been answering
your telephone, so I...
766
01:03:48,325 --> 01:03:50,427
What's on your mind?
767
01:03:50,460 --> 01:03:53,964
Tatjana is not making
a great deal of progress.
768
01:03:53,998 --> 01:03:56,366
Well, that would seem
to be that, then, wouldn't it?
769
01:03:58,936 --> 01:04:00,370
One week from today,
770
01:04:00,404 --> 01:04:03,773
I must begin rehearsals
in Salzburg for Magic Flute.
771
01:04:05,142 --> 01:04:08,478
Bensies arrives here Monday
to guest conduct my orchestra
772
01:04:08,512 --> 01:04:10,047
and five concerts.
773
01:04:10,080 --> 01:04:12,716
Now, surely it's obvious,
even to the Russians,
774
01:04:12,749 --> 01:04:16,153
that we must begin the finals
this coming Friday.
775
01:04:16,186 --> 01:04:17,454
Yes, they understand that.
776
01:04:23,160 --> 01:04:24,661
We've had a small
breakthrough.
777
01:04:27,364 --> 01:04:29,533
You know where
the old lady is, don't you?
778
01:04:29,566 --> 01:04:32,169
Oh, it was no major effort
to find out.
779
01:04:33,803 --> 01:04:35,105
Well, it's kind of sad.
780
01:04:36,140 --> 01:04:38,008
She didn't wanna
leave the kid that way,
781
01:04:38,042 --> 01:04:39,676
but it was her only chance,
782
01:04:39,709 --> 01:04:42,079
and she'd been planning it with her relatives for a long time.
783
01:04:45,115 --> 01:04:47,051
She feels very bad about it.
784
01:04:48,318 --> 01:04:49,386
And so?
785
01:04:50,754 --> 01:04:53,523
She's willing not to seek
asylum officially
786
01:04:53,557 --> 01:04:55,725
or make any public
statement whatsoever.
787
01:04:55,759 --> 01:04:57,427
If what?
788
01:04:57,461 --> 01:04:59,964
Well, if someone she trusts
789
01:04:59,997 --> 01:05:02,599
can arrange a meeting
for her with the little girl.
790
01:05:03,633 --> 01:05:05,035
So she can explain.
791
01:05:39,103 --> 01:05:42,606
This may not work.
Do they know that?
792
01:05:43,607 --> 01:05:45,509
They'll take
what they can get.
793
01:05:45,542 --> 01:05:48,845
The main thing is
there's no Bolshaya scandal.
794
01:05:55,752 --> 01:05:57,521
Do you feel like
Scattergood Baines?
795
01:05:59,256 --> 01:06:03,360
Sure. Why not?
A little effort.
796
01:06:03,393 --> 01:06:05,629
And we didn't blow anybody's
life to hell and gone.
797
01:06:28,185 --> 01:06:30,254
You know, there's a variation
on this section.
798
01:06:30,287 --> 01:06:31,955
- What?
- Sure.
799
01:06:31,988 --> 01:06:33,257
See? You don't know
everything.
800
01:06:33,290 --> 01:06:34,824
It happens to be one
of the most famous
801
01:06:34,858 --> 01:06:37,461
four-hand passages
in 18th century music.
802
01:06:37,494 --> 01:06:38,728
Pick it up right here.
803
01:07:04,788 --> 01:07:05,855
Take it.
804
01:07:44,728 --> 01:07:46,663
Hi. Can you stand it?
805
01:07:51,568 --> 01:07:53,103
Do I have any choice?
806
01:07:53,137 --> 01:07:54,504
Where you have been?
807
01:07:55,472 --> 01:07:57,107
Snooping around
at Symphony Hall.
808
01:07:59,776 --> 01:08:03,780
Well, I'm not denying
you two look... very sweet
809
01:08:03,813 --> 01:08:05,182
and old-fashioned together.
810
01:08:05,215 --> 01:08:07,151
You're right.
As much as I hate
811
01:08:07,184 --> 01:08:08,885
to leave this gorgeous
instrument...
812
01:08:08,918 --> 01:08:10,120
Well, thank you very much.
813
01:08:10,154 --> 01:08:11,988
Or this one,
I'd better get down there.
814
01:08:12,021 --> 01:08:13,723
- Couldn't we just...
- I don't think you can rehearse
815
01:08:13,757 --> 01:08:15,625
two separate concerti
at once, Heidi-ho.
816
01:08:18,128 --> 01:08:20,330
Have you heard anything more
about the finals?
817
01:08:20,364 --> 01:08:22,832
No. They start tomorrow night.
818
01:08:22,866 --> 01:08:24,268
With or without
the Russian kid?
819
01:08:24,301 --> 01:08:26,203
With or without.
820
01:08:26,236 --> 01:08:29,206
Twenty-seven hours from now.
821
01:08:29,239 --> 01:08:31,608
There's a press reception
scheduled at the Hilton
822
01:08:31,641 --> 01:08:32,909
at 8:30 tonight.
823
01:08:32,942 --> 01:08:35,312
The Symphony Association
is trying to atone.
824
01:08:35,345 --> 01:08:36,780
So get your story straight.
825
01:08:37,681 --> 01:08:38,782
Everybody knows my story.
826
01:08:38,815 --> 01:08:40,016
Then change it.
827
01:08:40,717 --> 01:08:41,985
Will you pick me up?
828
01:08:42,018 --> 01:08:43,187
Yeah.
829
01:08:55,131 --> 01:08:57,033
- You okay?
- Don't I look it?
830
01:08:57,066 --> 01:08:59,669
Don't fence with me.
I get enough of that from Greta.
831
01:08:59,703 --> 01:09:01,205
Look, it was a turkey job.
832
01:09:01,238 --> 01:09:02,506
It doesn't mean a thing.
And you mustn't let it...
833
01:09:02,539 --> 01:09:04,908
Mustn't let it eat
into my concentration.
834
01:09:04,941 --> 01:09:07,177
Exactly.
God, you're so smart.
835
01:09:12,682 --> 01:09:14,117
Plan to miss me?
836
01:09:15,652 --> 01:09:17,987
Well, that would likewise
eat into my concentration.
837
01:09:23,360 --> 01:09:25,094
Don't look at me that way.
838
01:09:26,663 --> 01:09:27,964
I do plan to miss you.
839
01:09:30,467 --> 01:09:32,101
I just can't do that
until I go.
840
01:09:45,615 --> 01:09:47,551
Well, believe it or not,
we got through the Mozart.
841
01:09:49,253 --> 01:09:51,588
Heidi-ho.
842
01:09:51,621 --> 01:09:52,989
Do you know what a step it is
843
01:09:53,022 --> 01:09:55,124
for him to even make
a dumb joke like that?
844
01:09:55,725 --> 01:09:57,327
My little wonder worker.
845
01:09:58,995 --> 01:10:01,231
Why were you playing
846
01:10:01,265 --> 01:10:03,199
what you were playing
when I came in?
847
01:10:03,833 --> 01:10:05,402
To cheer him up.
848
01:10:05,435 --> 01:10:08,238
Have you ever heard
of competitive edge?
849
01:10:08,272 --> 01:10:11,908
In which one looks for ways
to dislike one's opponents?
850
01:10:11,941 --> 01:10:14,010
This is not an ashram,
sweety-face.
851
01:10:14,043 --> 01:10:16,145
This is a battleground.
852
01:10:16,179 --> 01:10:21,651
Oh, it's always the messy
ones, the irregular weaves.
853
01:10:21,685 --> 01:10:24,153
If you have an itch,
God knows I understand that.
854
01:10:24,187 --> 01:10:26,222
What's wrong with that punk
from the Bronx?
855
01:10:26,256 --> 01:10:27,424
He's got a super body
856
01:10:27,457 --> 01:10:29,659
and I'll bet some notion
of how to use it.
857
01:10:29,693 --> 01:10:31,728
Jerry? He'd be okay. Why?
858
01:10:31,761 --> 01:10:35,499
Because all you can tolerate
right now is an implement.
859
01:10:35,532 --> 01:10:36,833
A human vibrator.
860
01:10:36,866 --> 01:10:38,402
That doesn't count
as infidelity.
861
01:10:39,002 --> 01:10:40,003
I'm lost.
862
01:10:41,004 --> 01:10:43,373
Infidelity to that!
863
01:10:43,407 --> 01:10:45,675
That is your first husband.
864
01:10:45,709 --> 01:10:49,279
That... you marry it,
the way a nun marries Jesus.
865
01:10:49,313 --> 01:10:50,747
You cleave to it,
866
01:10:50,780 --> 01:10:53,683
because it gives your life
a center that no man...
867
01:10:55,819 --> 01:10:58,322
That very few men
can possibly give you,
868
01:10:58,355 --> 01:11:00,990
least of all a rival for the thing your life is centered on.
869
01:11:02,392 --> 01:11:04,328
Do you know?
Do you have any idea
870
01:11:05,094 --> 01:11:07,331
what a drain that can be?
871
01:11:07,364 --> 01:11:09,666
It's no drain at all,
damn it, Greta.
872
01:11:09,699 --> 01:11:11,167
You're wrong for once.
873
01:11:11,200 --> 01:11:14,070
If anything, he doesn't take
enough from me.
874
01:11:14,103 --> 01:11:15,271
He's feeling
a lot of pressure...
875
01:11:15,305 --> 01:11:17,106
No, I do not want to hear
about his problems!
876
01:11:17,140 --> 01:11:19,309
I don't want to know what
they are, and neither do you!
877
01:11:19,343 --> 01:11:21,144
If we're pretty,
and aren't we both?
878
01:11:21,177 --> 01:11:24,648
And if we're accomplished,
and are you not, and wasn't I?
879
01:11:24,681 --> 01:11:26,450
There will always come along
a man
880
01:11:26,483 --> 01:11:28,518
who is what Eleanor Roosevelt
used to refer to
881
01:11:28,552 --> 01:11:31,355
as "less fortunate
than ourselves."
882
01:11:36,993 --> 01:11:38,261
No.
883
01:11:39,162 --> 01:11:41,130
Everybody's got a story.
884
01:11:41,965 --> 01:11:43,967
We are not going to hear mine.
885
01:11:47,771 --> 01:11:49,939
Gary? It's Paul.
886
01:11:49,973 --> 01:11:51,641
No, I'm still out here.
There's been a hitch.
887
01:11:51,675 --> 01:11:52,909
The finals have been
put off for a few days,
888
01:11:52,942 --> 01:11:54,378
that's why I'm calling.
889
01:11:54,411 --> 01:11:56,245
I'd like you to do me a favor.
890
01:11:57,981 --> 01:11:59,182
No, I'd like you to tell them
891
01:11:59,215 --> 01:12:00,817
that I'm withdrawing
my job application.
892
01:12:02,719 --> 01:12:05,054
Because I don't think
I can play full-out
893
01:12:05,088 --> 01:12:06,823
if I hedge my bet, you know?
894
01:12:06,856 --> 01:12:08,558
It just struck me,
895
01:12:08,592 --> 01:12:09,826
if you have something
to fall back on
896
01:12:09,859 --> 01:12:12,696
you're gonna have a tendency
to do just that, fall back.
897
01:12:14,431 --> 01:12:16,265
You wanna know the truth?
898
01:12:16,299 --> 01:12:17,967
I feel like I just lost
100 pounds.
899
01:12:19,469 --> 01:12:20,770
Yeah.
900
01:12:50,233 --> 01:12:52,268
Well, well, well,
the circle is complete.
901
01:12:52,969 --> 01:12:54,170
Not quite.
902
01:12:54,203 --> 01:12:56,673
Yeah, I guess our little
comrade is exed out.
903
01:12:56,706 --> 01:12:58,241
I wonder what the matter is.
904
01:12:58,274 --> 01:13:00,009
Well, there are rumors,
you know.
905
01:13:00,444 --> 01:13:01,645
Such as?
906
01:13:01,678 --> 01:13:02,812
Ah, to hell with it.
907
01:13:02,846 --> 01:13:04,280
Now listen up, everybody.
908
01:13:04,313 --> 01:13:06,750
Undoubtedly, the organization
is going to throw
909
01:13:06,783 --> 01:13:08,418
some sort of festive
celebration
910
01:13:08,452 --> 01:13:10,654
after all this is over,
all right?
911
01:13:10,687 --> 01:13:13,857
And undoubtedly,
it's gonna be quite boring.
912
01:13:13,890 --> 01:13:17,627
So, you're all invited up to my apartment for another party
913
01:13:17,661 --> 01:13:21,197
in honor of the winner,
whomever he or she may be.
914
01:13:58,502 --> 01:14:00,003
Over here, please.
915
01:14:00,470 --> 01:14:01,838
This way.
916
01:14:01,871 --> 01:14:03,507
Should I get a head
shot over this way?
917
01:14:09,813 --> 01:14:11,748
Let's get some air.
918
01:14:22,391 --> 01:14:25,161
Well, so much for the Hillman.
919
01:14:25,194 --> 01:14:27,263
I'm glad there was
nothing riding on it.
920
01:14:27,296 --> 01:14:29,866
Well, at least you're talking.
I was beginning to...
921
01:14:29,899 --> 01:14:31,635
Paul, would you please
slow down?
922
01:14:51,320 --> 01:14:52,488
You're gonna leave it here?
923
01:14:53,222 --> 01:14:54,758
That's highly perceptive
of you.
924
01:15:09,806 --> 01:15:12,576
Listen, I am serious.
What is wrong?
925
01:15:12,609 --> 01:15:13,877
I mean, did I say something?
926
01:15:13,910 --> 01:15:15,679
God knows if I did,
you've made up for it.
927
01:15:15,712 --> 01:15:17,614
Heidi, do you know
what's happened?
928
01:15:18,347 --> 01:15:19,549
It's over.
929
01:15:21,250 --> 01:15:22,485
Back up the truck.
930
01:15:22,518 --> 01:15:24,788
If there was ever a fair shake
at this competition,
931
01:15:24,821 --> 01:15:27,356
it's has been blown away now.
932
01:15:27,390 --> 01:15:30,727
We have been manipulated
into some supporting cast
933
01:15:32,061 --> 01:15:33,496
for this neurotic little kid.
934
01:15:34,698 --> 01:15:36,800
She's under a terrible strain.
935
01:15:36,833 --> 01:15:38,434
How terrible can it be
936
01:15:38,467 --> 01:15:40,169
if she's performing
tomorrow night?
937
01:15:42,538 --> 01:15:44,207
You don't feel anything
for her?
938
01:15:44,240 --> 01:15:46,075
Oh, I feel something for her,
all right.
939
01:15:47,043 --> 01:15:48,978
Oh, that's competitive edge,
isn't it?
940
01:15:49,012 --> 01:15:52,415
Oh, you make it sound just
like the clap, you know that?
941
01:15:52,448 --> 01:15:54,684
I mean, what is this
whole thing to you, anyway?
942
01:15:54,718 --> 01:15:57,553
Some kind of experience?
Notes for a journal?
943
01:15:59,923 --> 01:16:02,291
I mean it. What is the
point of competition?
944
01:16:02,325 --> 01:16:04,794
Unless you are somewhat
interested in the outcome.
945
01:16:04,828 --> 01:16:07,396
I'm interested,
but to make yourself
946
01:16:07,430 --> 01:16:09,098
hate some poor, sweet kid...
947
01:16:09,132 --> 01:16:11,768
Some poor sweet kid
is standing on my neck!
948
01:16:13,036 --> 01:16:14,403
And shut up!
949
01:16:14,437 --> 01:16:16,372
- Oh, super.
- Goddamn clowns!
950
01:16:18,141 --> 01:16:20,443
Paul, for God's sake,
open your hands.
951
01:16:20,476 --> 01:16:22,378
Your hands! Are you crazy?
952
01:16:27,951 --> 01:16:28,985
Oh, shit!
953
01:16:37,994 --> 01:16:39,295
- Paul!
- I'm angry.
954
01:16:39,328 --> 01:16:41,130
- You've seen it before.
- Exactly!
955
01:16:41,164 --> 01:16:43,132
Angry enough to get me raped!
956
01:16:43,166 --> 01:16:44,600
Remember?
You had a girl with you
957
01:16:44,634 --> 01:16:45,902
when you got out of the car.
958
01:16:56,646 --> 01:16:58,214
You're talking yourself
into this.
959
01:17:02,351 --> 01:17:04,954
Nothing can mean that much.
960
01:17:04,988 --> 01:17:08,858
Right now?
Nothing else means anything.
961
01:17:09,893 --> 01:17:11,427
And if you don't feel
the same way,
962
01:17:11,460 --> 01:17:13,029
why are you taking up space?
963
01:17:14,831 --> 01:17:16,565
Am I standing
on your neck, too?
964
01:17:17,266 --> 01:17:18,601
What I really think...
965
01:17:20,336 --> 01:17:22,739
Is that you are ashamed to admit how much this means to you.
966
01:17:22,772 --> 01:17:24,908
And what I really think is
that you're lying to yourself,
967
01:17:24,941 --> 01:17:26,309
but that is something
for a shrink
968
01:17:26,342 --> 01:17:27,576
to be concerned about.
969
01:17:27,610 --> 01:17:28,912
I just don't have the time.
970
01:17:31,547 --> 01:17:33,116
No, you haven't.
971
01:17:45,661 --> 01:17:46,896
Okay.
972
01:17:47,596 --> 01:17:48,965
In the long run,
973
01:17:50,199 --> 01:17:52,101
what does this damned,
974
01:17:53,469 --> 01:17:57,140
misbegotten competition
have to do with you and me?
975
01:17:58,842 --> 01:18:00,777
What do you mean,
"you and me"?
976
01:18:02,211 --> 01:18:04,180
What has you and me
have to do with anything?
977
01:18:14,623 --> 01:18:17,293
I seemed to have
walked off my appetite.
978
01:18:17,326 --> 01:18:19,662
I'm out of your way,
I'll catch a cab.
979
01:18:27,103 --> 01:18:28,371
Taxi!
980
01:18:34,811 --> 01:18:35,979
Fine.
981
01:28:14,823 --> 01:28:15,858
Excuse me.
982
01:28:16,659 --> 01:28:18,226
Hot stuff.
983
01:28:18,260 --> 01:28:19,395
Here we go.
984
01:28:21,397 --> 01:28:23,198
You actually let me
buy you a drink.
985
01:28:26,234 --> 01:28:28,337
He was something, wasn't he?
986
01:28:28,371 --> 01:28:30,373
You mustn't let that
worry you.
987
01:28:30,406 --> 01:28:32,975
Hey, it doesn't worry me.
I don't expect to win.
988
01:28:33,008 --> 01:28:35,778
I was shocked out of my gourd
to make the finals.
989
01:28:35,811 --> 01:28:37,480
Lookit, I know
I'm not fooling anybody.
990
01:28:37,513 --> 01:28:39,782
I can play one stinking
concerto at this point.
991
01:28:39,815 --> 01:28:41,083
And if you want
to know the truth,
992
01:28:41,116 --> 01:28:43,552
if I did win tomorrow night
I'd be in a hell of a mess.
993
01:28:43,586 --> 01:28:46,555
You can't exactly build a career on the Saint-Saens concerto.
994
01:28:46,589 --> 01:28:48,457
Not even Saint-Saens
could do that.
995
01:28:48,491 --> 01:28:49,925
Then why are you here?
996
01:28:51,460 --> 01:28:53,729
Because from here,
997
01:28:53,762 --> 01:28:55,731
I can maybe get
where I wanna go.
998
01:28:59,101 --> 01:29:01,837
All right, you might not think so,
but I'm good-looking.
999
01:29:01,870 --> 01:29:03,238
And this is our time.
1000
01:29:04,540 --> 01:29:07,109
De Niro. Pacino. Travolta.
1001
01:29:07,142 --> 01:29:08,744
- DiSalvo.
- Yeah.
1002
01:29:08,777 --> 01:29:10,446
But DiSalvo
can play the piano.
1003
01:29:10,479 --> 01:29:11,980
Do you know who outdraws
Frank Sinatra
1004
01:29:12,014 --> 01:29:13,749
every time he plays Las Vegas?
1005
01:29:13,782 --> 01:29:15,384
I'll tell you who outdraws
Frank Sinatra
1006
01:29:15,418 --> 01:29:17,052
every time he plays Las Vegas.
1007
01:29:17,085 --> 01:29:19,321
Liberace. Well, shit,
I play better than him.
1008
01:29:20,322 --> 01:29:22,090
So, what are you laughing at?
1009
01:29:22,124 --> 01:29:23,291
I shouldn't laugh?
1010
01:29:24,026 --> 01:29:25,160
Yeah, go ahead.
1011
01:29:25,193 --> 01:29:26,995
Ah, the hell with me.
What are you doing later on?
1012
01:29:27,963 --> 01:29:30,032
What am I with you,
a matter of pride?
1013
01:29:30,065 --> 01:29:32,568
Hey, it's nothing like that.
You're just, you know, juicy.
1014
01:29:32,601 --> 01:29:33,669
What can I tell you?
1015
01:29:33,702 --> 01:29:36,304
I'm not as juicy
as I look these days.
1016
01:29:36,338 --> 01:29:38,306
- You'd be very disappointed.
- Listen, I...
1017
01:29:38,340 --> 01:29:40,476
If I thought it would do
either of us any good,
1018
01:29:40,509 --> 01:29:42,377
I'd take you up on it,
trust me.
1019
01:29:43,211 --> 01:29:44,279
I do.
1020
01:29:46,882 --> 01:29:49,752
Well, here we go again,
back in the USSR.
1021
01:30:44,406 --> 01:30:46,041
You want to pull out,
don't you?
1022
01:30:49,512 --> 01:30:52,380
Greta, if I didn't
have to face you, I would.
1023
01:30:52,414 --> 01:30:55,984
Oh, no. I will not
be responsible either way.
1024
01:30:57,252 --> 01:30:59,888
You get not a curse
or a blessing from me.
1025
01:31:00,923 --> 01:31:02,424
I am the teacher.
1026
01:31:05,761 --> 01:31:08,330
It means so damn much to him.
1027
01:31:10,733 --> 01:31:12,535
What does it mean to me?
1028
01:31:12,568 --> 01:31:14,269
Don't ask the teacher.
1029
01:31:15,170 --> 01:31:17,906
Oh, yes, there will
be next year.
1030
01:31:19,875 --> 01:31:23,546
And next year
there will be... another one
1031
01:31:25,213 --> 01:31:28,350
who's older, desperate,
1032
01:31:28,817 --> 01:31:30,352
more deserving.
1033
01:31:32,755 --> 01:31:34,022
Always.
1034
01:31:38,193 --> 01:31:40,629
Until it's your turn
to be those things.
1035
01:31:45,000 --> 01:31:49,237
And then a 23-year-old man will step aside for you,
won't he?
1036
01:31:50,539 --> 01:31:51,707
Of course he will.
1037
01:31:52,841 --> 01:31:55,043
Because life is always
so equitable.
1038
01:31:56,244 --> 01:31:59,915
I'm just not in the right
mental state to play.
1039
01:32:03,786 --> 01:32:05,320
Something's missing.
1040
01:32:08,691 --> 01:32:10,693
And it was not stepping aside.
1041
01:32:10,726 --> 01:32:12,427
I don't have a chance,
you heard him play.
1042
01:32:13,962 --> 01:32:15,564
Don't ask the teacher.
1043
01:32:17,900 --> 01:32:19,568
And don't lie to her, either.
1044
01:33:06,314 --> 01:33:07,750
Good morning.
1045
01:33:07,783 --> 01:33:09,752
So it is. She's not here.
1046
01:33:11,687 --> 01:33:13,021
Do you expect her back?
1047
01:33:13,055 --> 01:33:14,790
She was gone before I woke up.
1048
01:33:16,324 --> 01:33:17,826
You did yourself proud.
1049
01:33:17,860 --> 01:33:18,894
Thank you very much.
1050
01:33:18,927 --> 01:33:20,996
I don't mean
last night, sonny.
1051
01:33:21,029 --> 01:33:23,732
Oh, yes, you were splendid.
1052
01:33:23,766 --> 01:33:25,367
I don't know where Lowengarth
keeps finding them.
1053
01:33:25,400 --> 01:33:27,569
Hold it. You don't mean
last night?
1054
01:33:28,303 --> 01:33:30,372
I mean you did a masterful job
1055
01:33:30,405 --> 01:33:34,109
of eliminating the only
serious competition you have.
1056
01:33:34,142 --> 01:33:36,211
Don't worry,
she'll play like a lox tonight
1057
01:33:36,244 --> 01:33:37,746
if that's what you came
to check on.
1058
01:33:37,780 --> 01:33:39,314
If she told you anything
about me at all,
1059
01:33:39,347 --> 01:33:41,717
you couldn't believe that.
I don't operate that way.
1060
01:33:41,750 --> 01:33:43,952
She may not believe it,
I don't have any trouble.
1061
01:33:46,288 --> 01:33:48,023
It must be a terrific
responsibility,
1062
01:33:48,957 --> 01:33:50,726
knowing everything.
1063
01:33:50,759 --> 01:33:53,095
And it always ends
the same way.
1064
01:33:53,128 --> 01:33:54,663
He feels misunderstood.
1065
01:34:46,949 --> 01:34:48,583
Why the hell
aren't you practicing?
1066
01:34:50,819 --> 01:34:51,854
Answer me.
1067
01:34:51,887 --> 01:34:53,621
Answer you?
I don't even know you.
1068
01:34:53,655 --> 01:34:55,390
Then what the hell
do you think you're doing?
1069
01:34:55,423 --> 01:34:57,559
Making some grand gesture?
1070
01:34:57,592 --> 01:35:00,695
I'm not scared of you
and I'm not worried about you.
1071
01:35:00,729 --> 01:35:02,230
So don't do me any favors.
1072
01:35:03,298 --> 01:35:05,533
- Is that clear?
- It's clear.
1073
01:35:05,567 --> 01:35:07,269
I won't do you any favors.
1074
01:35:07,302 --> 01:35:08,303
Okay!
1075
01:35:16,111 --> 01:35:18,480
Oh, Christ! I did not come
here to tell her that.
1076
01:35:18,513 --> 01:35:19,982
You know, you bring out
the worst in me.
1077
01:35:23,886 --> 01:35:26,855
I came here to tell you
that I am a liar.
1078
01:35:26,889 --> 01:35:29,925
I realized it this morning when I woke up and you weren't there.
1079
01:35:29,958 --> 01:35:32,394
I am a liar about "You and me,"
and what all that means.
1080
01:35:32,427 --> 01:35:34,329
- Wait a minute...
- No, no, no, no, no.
1081
01:35:34,362 --> 01:35:35,998
I don't want to wait
about anything.
1082
01:35:36,031 --> 01:35:38,100
That's all I've been doing
is that, waiting.
1083
01:35:38,133 --> 01:35:41,203
I've been waiting to win,
as if that's gonna change my life.
1084
01:35:41,236 --> 01:35:43,205
And that was fine
until I ran into you.
1085
01:35:43,238 --> 01:35:44,639
And kept running in you.
1086
01:35:44,672 --> 01:35:47,943
And then... things began
to happen.
1087
01:35:49,577 --> 01:35:51,513
Like that morning on the steps
when you yelled at me.
1088
01:35:51,546 --> 01:35:52,714
I mean, let's face it,
1089
01:35:53,816 --> 01:35:56,718
nobody looks that good
in direct sunlight.
1090
01:35:56,751 --> 01:35:58,653
So it's not like
you're such a knockout.
1091
01:35:58,686 --> 01:36:00,455
But you stood there
reading me off,
1092
01:36:00,488 --> 01:36:02,357
and I could see the blotches
on your skin
1093
01:36:02,390 --> 01:36:03,959
and the discoloration
under your eyes
1094
01:36:03,992 --> 01:36:05,493
- and tiny hairs on your arm.
- Hey!
1095
01:36:05,527 --> 01:36:07,562
And none of it mattered,
because I wanted you so much
1096
01:36:07,595 --> 01:36:09,464
I couldn't make a fist.
1097
01:36:09,497 --> 01:36:11,867
I wanted to climb inside you
1098
01:36:11,900 --> 01:36:14,536
and pull you around me
like a blanket.
1099
01:36:16,071 --> 01:36:17,806
And now I know that
that is more important
1100
01:36:17,840 --> 01:36:21,476
than this damn, misbegotten
competition. Let me finish!
1101
01:36:25,313 --> 01:36:27,382
Okay.
1102
01:36:27,415 --> 01:36:30,218
So, what I really feel
about you and me
1103
01:36:30,252 --> 01:36:32,220
is that we are a corporation.
1104
01:36:32,254 --> 01:36:36,124
Now, if you win, great.
1105
01:36:37,159 --> 01:36:38,326
If I win, better.
1106
01:36:39,561 --> 01:36:40,996
And if neither of us wins,
then the hell with it,
1107
01:36:41,029 --> 01:36:42,364
but the corporation goes on.
1108
01:36:42,397 --> 01:36:43,798
And I wish to hell that
I could have answered
1109
01:36:43,832 --> 01:36:45,100
you like this
the night before,
1110
01:36:45,133 --> 01:36:47,102
but I just
wasn't seeing straight.
1111
01:36:47,135 --> 01:36:49,204
So I lied.
1112
01:36:52,875 --> 01:36:54,642
I'll never lie to you again.
1113
01:36:56,244 --> 01:36:58,981
And if you think
that that was easy...
1114
01:37:00,382 --> 01:37:03,518
What are you waiting for,
a yes or no answer?
1115
01:37:09,791 --> 01:37:11,193
Now what?
1116
01:37:11,226 --> 01:37:14,396
Now I drive you back,
so you can practice.
1117
01:37:14,429 --> 01:37:17,332
Wait a second.
1118
01:37:17,365 --> 01:37:20,202
We have to have a plan.
I mean, if one of us wins
1119
01:37:20,235 --> 01:37:21,303
there'll be a week and a half
1120
01:37:21,336 --> 01:37:23,338
before the Carnegie Hall
recital, right?
1121
01:37:23,371 --> 01:37:24,907
What if we were to
take part of that time
1122
01:37:24,940 --> 01:37:26,374
and just disappear
1123
01:37:26,408 --> 01:37:27,910
and get to know each other?
1124
01:37:27,943 --> 01:37:29,844
I mean, we can go anywhere.
1125
01:37:29,878 --> 01:37:31,679
I have some friends on
the Cape. We can stay there.
1126
01:37:31,713 --> 01:37:33,215
If they're there,
we'll throw 'em them out.
1127
01:37:33,248 --> 01:37:35,017
Or stay someplace
real tacky. Las Vegas.
1128
01:37:35,050 --> 01:37:36,919
We'll ask Jerry what
the tackiest place is to stay.
1129
01:37:36,952 --> 01:37:38,453
It doesn't matter...
1130
01:37:38,486 --> 01:37:41,089
What's important is
we should do it, shouldn't we?
1131
01:37:41,123 --> 01:37:42,490
To hell with everything else?
1132
01:37:42,524 --> 01:37:45,327
You're right. We'll do it.
1133
01:37:49,431 --> 01:37:50,899
I love you.
1134
01:37:53,268 --> 01:37:55,137
So you said.
1135
01:37:57,205 --> 01:37:59,074
I love you, too.
1136
01:38:08,416 --> 01:38:10,185
It's a standoff.
1137
01:38:14,122 --> 01:38:15,257
Come on.
1138
01:39:20,522 --> 01:39:22,857
Where are you going to be?
1139
01:39:22,890 --> 01:39:24,659
Where do you want me?
1140
01:39:26,161 --> 01:39:29,731
Where I want you right now,
they don't give medals for.
1141
01:39:33,001 --> 01:39:34,536
She's been to the john?
1142
01:39:34,569 --> 01:39:36,371
Yes, sir.
1143
01:39:36,404 --> 01:39:38,206
Well, up we go.
1144
01:39:45,447 --> 01:39:47,249
I love you.
1145
01:40:57,785 --> 01:40:59,053
I'll get a technician.
1146
01:40:59,087 --> 01:41:00,988
It won't take very long.
Now don't fall apart on me.
1147
01:41:01,022 --> 01:41:03,024
I don't want a technician.
I want another piano.
1148
01:41:03,057 --> 01:41:04,959
The whole middle register
on this one is uneven
1149
01:41:04,992 --> 01:41:06,661
and you know it.
1150
01:41:08,029 --> 01:41:10,665
I need some time to think.
1151
01:41:12,434 --> 01:41:14,035
I'll be back.
1152
01:41:22,009 --> 01:41:24,812
Now, calm down.
This sort of thing happens.
1153
01:41:24,846 --> 01:41:26,514
This one didn't have to.
Now, cut the crap
1154
01:41:26,548 --> 01:41:28,049
and get her another piano.
1155
01:41:28,082 --> 01:41:29,284
The one I used.
1156
01:41:29,317 --> 01:41:31,018
I don't want your piano.
I want the other Steinway.
1157
01:41:31,052 --> 01:41:32,287
It doesn't have
as light an action.
1158
01:41:32,320 --> 01:41:34,556
I don't need
as light an action.
1159
01:41:34,589 --> 01:41:36,057
I'm out of the mood to play
the Mozart tonight.
1160
01:41:36,090 --> 01:41:38,226
I'm going to play
the Prokofiev Third.
1161
01:41:39,627 --> 01:41:42,397
That is the silliest proposal
I ever heard!
1162
01:41:42,430 --> 01:41:43,465
Why?
1163
01:41:43,498 --> 01:41:44,832
Oh, Greta, darling,
how are you?
1164
01:41:44,866 --> 01:41:47,469
I'm peachy. Why?
Why is it silly?
1165
01:41:47,502 --> 01:41:49,471
Look, I am not
running a course
1166
01:41:49,504 --> 01:41:52,073
in music appreciation
for beginners, am I?
1167
01:41:52,106 --> 01:41:53,208
The Prokofiev requires
1168
01:41:53,241 --> 01:41:55,310
almost a totally different
orchestral set!
1169
01:41:55,343 --> 01:41:56,378
Different instruments!
1170
01:41:56,411 --> 01:41:57,745
I know what it requires.
1171
01:41:57,779 --> 01:41:59,914
More brass, more strings
and more percussion.
1172
01:41:59,947 --> 01:42:01,249
Including castanets.
1173
01:42:01,283 --> 01:42:03,351
You have everybody you need
downstairs smoking,
1174
01:42:03,385 --> 01:42:05,153
waiting to play
the Saint-Saens.
1175
01:42:05,187 --> 01:42:06,621
The scores are locked up
in the library.
1176
01:42:06,654 --> 01:42:08,423
You should be up on it.
You played it with Ashkenazy
1177
01:42:08,456 --> 01:42:10,425
two weeks ago.
1178
01:42:10,458 --> 01:42:12,294
Well, maybe I am not
in the mood
1179
01:42:12,327 --> 01:42:14,329
to conduct
the Prokofiev Third!
1180
01:42:14,362 --> 01:42:15,730
Andrew!
1181
01:42:17,432 --> 01:42:20,168
It costs extra to carve
"schmuck" on a tombstone,
1182
01:42:20,202 --> 01:42:22,837
but you would definitely
be worth the expense!
1183
01:42:37,285 --> 01:42:38,786
The Prokofiev.
1184
01:49:44,278 --> 01:49:45,680
Yeah, Jerry!
1185
01:49:49,684 --> 01:49:51,653
All right, Jerry!
1186
01:50:10,537 --> 01:50:11,739
You've all waited long enough,
1187
01:50:11,773 --> 01:50:14,776
so I'm going to dispense
with the speech.
1188
01:50:14,809 --> 01:50:15,843
You know, each of you,
1189
01:50:15,877 --> 01:50:19,380
how promising and talented
you are.
1190
01:50:19,914 --> 01:50:22,283
Third prize,
1191
01:50:22,316 --> 01:50:27,288
a bronze medal
and a check for $2,500 to...
1192
01:50:29,356 --> 01:50:30,925
Michael Humphries.
1193
01:50:46,874 --> 01:50:48,442
Second prize,
1194
01:50:49,310 --> 01:50:52,246
a silver medal
and a check for $5,000
1195
01:50:52,980 --> 01:50:54,181
to...
1196
01:50:55,549 --> 01:50:57,318
Paul Dietrich.
1197
01:51:31,485 --> 01:51:34,121
Ladies and gentlemen,
1198
01:51:34,155 --> 01:51:36,523
the first prize
of this year's
1199
01:51:36,557 --> 01:51:39,460
Arabella Gretsch Hillman
Memorial Competition.
1200
01:51:39,493 --> 01:51:42,696
Consisting of a check
for $20,000
1201
01:51:42,730 --> 01:51:46,033
and two years of concertizing
in 50 centers of culture
1202
01:51:46,067 --> 01:51:50,104
throughout the United States
and Canada is awarded to...
1203
01:51:55,810 --> 01:51:58,345
Heidi Joan Schoonover.
1204
01:51:58,379 --> 01:52:00,281
Bravo!
1205
01:52:12,593 --> 01:52:14,161
Bravo!
1206
01:53:04,045 --> 01:53:06,013
Thank you very much.
1207
01:53:09,416 --> 01:53:11,285
May we have a picture, please?
1208
01:53:20,494 --> 01:53:21,595
Boy, I couldn't stand
1209
01:53:21,628 --> 01:53:23,564
not being alone
with you just now!
1210
01:53:23,597 --> 01:53:25,032
God, I'm glad it's over.
1211
01:53:25,066 --> 01:53:27,201
I hadn't realized
how tense I was.
1212
01:53:27,234 --> 01:53:28,535
Also, they're crazy.
1213
01:53:28,569 --> 01:53:29,937
You played rings
around all of us,
1214
01:53:29,971 --> 01:53:31,505
but what else is new?
1215
01:53:31,538 --> 01:53:32,739
At least the fix wasn't in.
1216
01:53:32,773 --> 01:53:34,675
The corporation
took the gold and silver.
1217
01:53:34,708 --> 01:53:36,277
Michael got the bronze.
1218
01:53:36,310 --> 01:53:37,711
Boy, I bet the Russians
wish the cello
1219
01:53:37,744 --> 01:53:39,380
didn't tickle my nose.
1220
01:53:39,413 --> 01:53:42,149
So, we should go to Michael's
and get wiped-out drunk.
1221
01:53:42,183 --> 01:53:45,286
But first, let's make
the plans. Let's make them.
1222
01:53:45,319 --> 01:53:47,288
I mean, I know I said Vegas
and the Cape,
1223
01:53:47,321 --> 01:53:48,722
but I don't know
if either of those places
1224
01:53:48,755 --> 01:53:49,924
appeals to you.
1225
01:53:49,957 --> 01:53:51,192
Truly, I don't know
what appeals to you
1226
01:53:51,225 --> 01:53:52,626
and I'm dying to find out.
1227
01:53:52,659 --> 01:53:54,061
The main thing is we should
blow the 20 grand
1228
01:53:54,095 --> 01:53:55,429
while we got
the time and youth,
1229
01:53:55,462 --> 01:53:57,731
and not do anything super...
1230
01:54:10,878 --> 01:54:13,347
Oh, my God, I said
they were crazy.
1231
01:54:13,380 --> 01:54:16,017
They're not crazy.
You played brilliantly.
1232
01:54:17,118 --> 01:54:19,253
You're going to be
a world-class pianist.
1233
01:54:19,286 --> 01:54:21,555
Well, so are you!
The corporation, yes?
1234
01:54:21,588 --> 01:54:23,324
One of the things
1235
01:54:23,357 --> 01:54:26,093
that makes a world-class
pianist in this world
1236
01:54:26,127 --> 01:54:28,529
is a launching like yours.
1237
01:54:28,562 --> 01:54:31,198
And yours. You got
the silver medal.
1238
01:54:32,566 --> 01:54:35,102
Oh, I'm being stupid.
1239
01:54:35,136 --> 01:54:36,637
There's no way
you can't be disappointed,
1240
01:54:36,670 --> 01:54:38,239
and here I am expecting
you to be nothing
1241
01:54:38,272 --> 01:54:40,307
but happy for me,
and that's idiotic.
1242
01:54:40,341 --> 01:54:42,209
I'm happy for you, Heidi.
1243
01:54:44,811 --> 01:54:48,715
I don't like the way you say
my name all of a sudden.
1244
01:54:48,749 --> 01:54:51,252
Paul, please, let's just
get past all this
1245
01:54:51,285 --> 01:54:52,686
and back to the corporation.
1246
01:54:52,719 --> 01:54:57,491
I mean, it was only this
morning, don't you remember?
1247
01:54:57,524 --> 01:55:01,062
Or was it only because
you were expecting to win?
1248
01:55:01,095 --> 01:55:02,696
You said you'd never
lie to me again.
1249
01:55:02,729 --> 01:55:04,831
I'm not lying to you, Heidi.
1250
01:55:05,332 --> 01:55:07,001
Paul, please.
1251
01:55:07,468 --> 01:55:09,103
Please, what?
1252
01:55:09,870 --> 01:55:11,738
Be with me.
1253
01:55:12,673 --> 01:55:13,907
How?
1254
01:55:16,077 --> 01:55:19,080
Suppose the positions
were reversed.
1255
01:55:19,113 --> 01:55:20,447
Would you or would you not
say to me,
1256
01:55:20,481 --> 01:55:21,782
"Heidi, the money is there,
1257
01:55:21,815 --> 01:55:25,052
"and if you travel with me,
there are contacts to be made
1258
01:55:25,086 --> 01:55:26,587
"and agents who will
hear you play,
1259
01:55:26,620 --> 01:55:27,788
"and a future for both of us"?
1260
01:55:27,821 --> 01:55:29,656
- Would you or would you not?
- I might.
1261
01:55:29,690 --> 01:55:31,959
Paul, what's the bloody
difference?
1262
01:55:36,497 --> 01:55:38,966
Paul, you knew
that I could play.
1263
01:55:39,000 --> 01:55:41,335
No, I didn't.
1264
01:55:43,370 --> 01:55:45,272
Not like that.
1265
01:55:47,741 --> 01:55:50,844
It never crossed my mind
that you could be...
1266
01:55:51,878 --> 01:55:53,514
...better than me.
1267
01:56:02,889 --> 01:56:04,825
Okay, I still say
they were crazy,
1268
01:56:04,858 --> 01:56:06,527
but if what I did
1269
01:56:07,561 --> 01:56:09,630
seemed better than
what you did,
1270
01:56:09,663 --> 01:56:13,234
it was only because I had you
with me out there.
1271
01:56:13,267 --> 01:56:14,901
Last night when you played,
you were alone.
1272
01:56:14,935 --> 01:56:16,637
Isn't that even more
of a reason?
1273
01:56:16,670 --> 01:56:20,074
It's just that I don't know
that I could handle the idea.
1274
01:56:20,807 --> 01:56:23,177
It could poison everything.
1275
01:56:25,712 --> 01:56:27,681
It would seep into my playing,
1276
01:56:29,083 --> 01:56:30,484
and bed,
1277
01:56:32,153 --> 01:56:34,688
and everywhere else.
1278
01:56:34,721 --> 01:56:38,825
You haven't a clue
what you're about, have you?
1279
01:56:38,859 --> 01:56:42,429
Paul, I am in need
of a strong man,
1280
01:56:42,463 --> 01:56:43,697
now more than ever.
1281
01:56:43,730 --> 01:56:46,033
Which is exactly
what I'm trying to be.
1282
01:56:46,067 --> 01:56:48,302
Trying to be?
1283
01:56:48,335 --> 01:56:53,407
God, for nearly a week I threw
myself at you like a groupie.
1284
01:56:53,440 --> 01:56:56,577
I gave you every chance
to chalk me up like one.
1285
01:56:56,610 --> 01:56:58,912
You felt something.
1286
01:56:58,945 --> 01:57:00,147
Okay, so you fought it,
1287
01:57:00,181 --> 01:57:01,882
but when you let it
take you over,
1288
01:57:01,915 --> 01:57:05,752
you brought everything
you had in the open.
1289
01:57:05,786 --> 01:57:07,988
When we went to bed
for the first time, you cried!
1290
01:57:08,021 --> 01:57:10,857
Do you know what a compliment
that is? It's all...
1291
01:57:10,891 --> 01:57:13,327
Paul, you're the strongest man
I've ever known,
1292
01:57:13,360 --> 01:57:14,828
and you're strong enough
for this.
1293
01:57:14,861 --> 01:57:16,630
This is silly.
This is your night.
1294
01:57:16,663 --> 01:57:18,865
- It's our night!
- No! There are some things
1295
01:57:18,899 --> 01:57:20,667
that aren't meant
to be shared!
1296
01:57:20,701 --> 01:57:23,270
And this is one of them.
Don't cheat yourself of that!
1297
01:57:23,304 --> 01:57:25,606
Now, you get yourself
together.
1298
01:57:25,639 --> 01:57:29,176
You get over to Michael's
and you revel in it!
1299
01:57:29,976 --> 01:57:31,478
And you?
1300
01:57:31,512 --> 01:57:34,881
Oh, I'll be there. I just have
to call my parents.
1301
01:57:36,217 --> 01:57:37,618
You won't be there,
you bastard.
1302
01:57:37,651 --> 01:57:39,720
You're gonna run out on me.
1303
01:57:43,090 --> 01:57:44,425
Oh, Paul.
1304
01:57:45,992 --> 01:57:48,695
It would have been
a hell lot of easier
1305
01:57:48,729 --> 01:57:51,865
if the cello
hadn't tickled your nose.
1306
01:57:52,533 --> 01:57:54,335
Paul.
1307
01:57:55,569 --> 01:57:58,939
I have to call them
before they go to sleep.
1308
01:58:13,720 --> 01:58:16,890
Does this remind you
of the USO on a slow night?
1309
01:58:16,923 --> 01:58:18,225
I got a dance floor,
1310
01:58:18,259 --> 01:58:20,060
nobody's dancing.
1311
01:58:20,093 --> 01:58:23,464
Every good party
needs time to warm up,
1312
01:58:23,497 --> 01:58:24,898
and the right ingredients.
1313
01:58:24,931 --> 01:58:27,868
Mmm. Speaking of which,
where is our guest of honor?
1314
01:58:27,901 --> 01:58:29,002
Have you see her?
1315
01:58:29,035 --> 01:58:31,938
No doubt, she is celebrating
elsewhere.
1316
01:58:31,972 --> 01:58:33,207
Hmm.
1317
01:58:33,240 --> 01:58:35,776
Well, you will stay after
the others have departed?
1318
01:58:35,809 --> 01:58:39,746
Oh, how sweet.
I'm engaged, honey child.
1319
01:58:39,780 --> 01:58:41,282
Don't call me honey child.
1320
01:58:41,315 --> 01:58:43,184
Ah, there she is.
1321
01:58:44,285 --> 01:58:45,686
Where have you been?
1322
01:58:45,719 --> 01:58:48,189
Ladies and gentlemen,
number one.
1323
01:58:54,795 --> 01:58:56,397
Come on, drink.
1324
01:58:56,430 --> 01:58:57,664
Yeah.
1325
01:58:58,399 --> 01:59:00,634
It was fair.
1326
01:59:00,667 --> 01:59:03,637
It was as fair
as these things ever are.
1327
01:59:03,670 --> 01:59:07,408
I'm leaving right now.
Kiss him for me. Bye.
1328
01:59:36,937 --> 01:59:39,906
It's aleatoric
rather than modal.
1329
01:59:39,940 --> 01:59:42,976
But I'll play it
for you tonight.
1330
01:59:43,009 --> 01:59:45,279
Oh, would you care to dance?
1331
02:00:04,197 --> 02:00:06,367
Now listen here, little one,
1332
02:00:06,400 --> 02:00:09,570
it took nature
about a million years
1333
02:00:09,603 --> 02:00:11,472
to develop Grant's gazelle.
1334
02:00:11,505 --> 02:00:13,707
You've got about a century
to wait
1335
02:00:13,740 --> 02:00:16,743
before evolution produces
the man you have in mind.
1336
02:00:16,777 --> 02:00:18,679
So, in the meantime,
get out there
1337
02:00:18,712 --> 02:00:20,847
and dance with what there is!
1338
02:02:35,482 --> 02:02:38,519
* Take me Along
1339
02:02:38,552 --> 02:02:42,589
* I don't care
where you have gone
1340
02:02:43,624 --> 02:02:47,394
*And I don't have to know
1341
02:02:47,428 --> 02:02:51,698
*Exactly where you're going
1342
02:02:52,933 --> 02:02:56,470
* If you leave me behind
1343
02:02:56,503 --> 02:03:00,006
* Then everything on your mind
1344
02:03:01,041 --> 02:03:05,579
* Will turn to pictures
of the world
1345
02:03:05,612 --> 02:03:08,449
* We might have been
1346
02:03:11,485 --> 02:03:15,656
* People alone
may go very fast
1347
02:03:15,689 --> 02:03:18,759
* But maybe not so far
1348
02:03:20,461 --> 02:03:24,531
* Playing along
is still solitaire
1349
02:03:26,132 --> 02:03:29,436
* Remember
1350
02:03:29,470 --> 02:03:33,640
* People alone
may reach for a love
1351
02:03:33,674 --> 02:03:37,478
* But only half as well
1352
02:03:38,545 --> 02:03:42,883
* People alone may seem
satisfied
1353
02:03:44,117 --> 02:03:49,255
* How can they tell?
1354
02:03:51,525 --> 02:03:55,161
* If we are crossing the line
1355
02:03:55,195 --> 02:03:58,665
* Where there's no yours
and no mine
1356
02:04:00,133 --> 02:04:03,269
* We'll find it easy to see
1357
02:04:03,303 --> 02:04:08,408
* People should be together
1358
02:04:10,010 --> 02:04:14,347
* People alone
can go very fast
1359
02:04:14,380 --> 02:04:17,984
* But maybe not so far
1360
02:04:19,152 --> 02:04:23,657
* Playing along
is still solitaire
1361
02:04:24,691 --> 02:04:28,028
* Remember
1362
02:04:28,061 --> 02:04:32,265
* People alone
can reach for a love
1363
02:04:32,866 --> 02:04:36,069
* But only half as well
1364
02:04:37,137 --> 02:04:41,575
* People alone
may seem satisfied
1365
02:04:42,676 --> 02:04:47,881
* How can they tell?
1366
02:04:50,584 --> 02:04:52,953
* Take me along
1367
02:04:53,754 --> 02:04:57,524
* Let's not be people alone
1368
02:05:00,460 --> 02:05:02,763
* I'm on your mind
1369
02:05:02,796 --> 02:05:06,366
* So, please don't
leave me behind
1370
02:05:08,702 --> 02:05:11,805
* Crossing the line
1371
02:05:11,838 --> 02:05:14,541
* Where there's no
yours and no mine
1372
02:05:17,110 --> 02:05:20,513
* Please take me along
1373
02:05:21,314 --> 02:05:24,618
* Let's not be people alone
1374
02:05:27,020 --> 02:05:30,423
* I'm on your mind
1375
02:05:31,491 --> 02:05:33,760
* Please don't leave
me behind *
94950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.