All language subtitles for The.Act.S01E01.La.Maison.Du.Bon.Reve.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,680 --> 00:00:11,481 [phone line ringing] 2 00:00:11,481 --> 00:00:13,193 DISPATCHER: 911. What's the emergency? 3 00:00:13,193 --> 00:00:15,782 LACEY: Hi, um, it's our neighbors. 4 00:00:15,782 --> 00:00:17,661 I think something's wrong. 5 00:00:17,661 --> 00:00:19,413 Can you send someone over, please? 6 00:00:19,413 --> 00:00:21,000 DISPATCHER: What's going on? 7 00:00:21,000 --> 00:00:22,921 LACEY: Me and my mom are outside right now. 8 00:00:22,921 --> 00:00:25,718 Their car is here, but nobody's answering the door. 9 00:00:25,718 --> 00:00:27,555 [knock at door] MEL: Dee? 10 00:00:27,555 --> 00:00:28,975 DISPATCHER: Is that why you're worried, ma'am? 11 00:00:28,975 --> 00:00:30,728 No one's answering the door? 12 00:00:30,728 --> 00:00:33,191 MEL: Gypsy, Dee Dee, you guys okay? 13 00:00:33,191 --> 00:00:34,861 LACEY: Well, no. 14 00:00:34,861 --> 00:00:36,406 This morning, I looked at their Facebook, 15 00:00:36,406 --> 00:00:37,909 and on their page... 16 00:00:37,909 --> 00:00:39,370 MEL: Dee Dee! 17 00:00:39,370 --> 00:00:40,748 LACEY: I don't-- 18 00:00:40,748 --> 00:00:42,544 there was some real scary posts on it. 19 00:00:42,544 --> 00:00:44,798 And I'm just really worried about them, 20 00:00:44,798 --> 00:00:46,635 and I just need somebody here. 21 00:00:46,635 --> 00:00:49,265 DISPATCHER: Ma'am, what did the Facebook posts say? 22 00:00:49,265 --> 00:00:51,770 LACEY: It said, "That bitch is dead." 23 00:00:51,770 --> 00:00:52,939 [knocking on door] 24 00:00:52,939 --> 00:00:54,233 MEL: Dee Dee! 25 00:00:54,233 --> 00:00:55,695 LACEY: And then, um... 26 00:00:55,695 --> 00:00:57,239 MEL: Dee Dee! 27 00:00:57,239 --> 00:00:58,909 LACEY: "I fucking slashed that pig 28 00:00:58,909 --> 00:01:01,665 "and raped her sweet, innocent daughter. 29 00:01:01,665 --> 00:01:04,211 Her scream was so fucking loud, L.O.L." 30 00:01:04,211 --> 00:01:07,802 DISPATCHER: Okay, we're gonna send someone over right away. 31 00:01:07,802 --> 00:01:09,472 [window opening] 32 00:01:09,472 --> 00:01:11,769 LACEY: Mom? 33 00:01:11,769 --> 00:01:14,190 Mom! 34 00:01:14,190 --> 00:01:16,820 You can't just go in there! 35 00:01:16,820 --> 00:01:19,075 SHELLEY: Mel, be careful. 36 00:01:19,075 --> 00:01:22,081 [foreboding music] 37 00:01:22,081 --> 00:01:25,337 ♪ ♪ 38 00:01:25,337 --> 00:01:28,343 [sirens approaching] 39 00:01:28,343 --> 00:01:30,640 ♪ ♪ 40 00:01:30,640 --> 00:01:32,560 LACEY: Mom, they're here. 41 00:01:32,560 --> 00:01:35,315 ♪ ♪ 42 00:01:35,315 --> 00:01:37,277 - Dee Dee? 43 00:01:37,277 --> 00:01:39,574 [sirens wailing] 44 00:01:39,574 --> 00:01:40,576 LACEY: Mom? 45 00:01:40,576 --> 00:01:43,373 ♪ ♪ 46 00:01:43,373 --> 00:01:45,252 [wailing stops] 47 00:01:45,252 --> 00:01:48,258 [birds chirping] 48 00:01:52,182 --> 00:01:54,813 REPORTER: How does it feel to be in this house? 49 00:01:54,813 --> 00:01:58,612 - Well, Gypsy and I have always loved fairy tales. 50 00:01:58,612 --> 00:02:00,992 - [giggles] - But, you know, 51 00:02:00,992 --> 00:02:02,954 I really didn't believe in happy endings 52 00:02:02,954 --> 00:02:05,543 in the real world-- not until now. 53 00:02:05,543 --> 00:02:08,799 It's almost like we're in a Disney movie. 54 00:02:08,799 --> 00:02:11,680 - We love Disney movies. 55 00:02:11,680 --> 00:02:13,726 - Have you seen "Enchanted"? 56 00:02:13,726 --> 00:02:16,063 That princess in the real world? 57 00:02:16,063 --> 00:02:17,859 REPORTER: No, no, I didn't. 58 00:02:17,859 --> 00:02:19,529 - Oh, God. [both laugh] 59 00:02:19,529 --> 00:02:22,786 I got off track. What was the question? 60 00:02:22,786 --> 00:02:25,040 - How did it feel, Dee Dee, when you found out 61 00:02:25,040 --> 00:02:27,336 that Habitat for Humanity was gonna build this house 62 00:02:27,336 --> 00:02:29,340 just for you and Gypsy? 63 00:02:29,340 --> 00:02:34,099 - Getting this house has been a dream come true. 64 00:02:34,099 --> 00:02:36,020 I don't like to dwell on the past, 65 00:02:36,020 --> 00:02:38,609 but when we were homeless after Katrina... 66 00:02:38,609 --> 00:02:40,530 [sighs] If it wasn't for her, 67 00:02:40,530 --> 00:02:42,282 I tell you... 68 00:02:42,282 --> 00:02:43,828 I don't know what I would have done. 69 00:02:43,828 --> 00:02:47,459 That girl, she is stronger than she looks. 70 00:02:47,459 --> 00:02:49,881 I'm lucky to be her mom. 71 00:02:49,881 --> 00:02:53,221 I was born to be her mom. 72 00:02:53,221 --> 00:02:55,267 REPORTER: And are you excited to be here 73 00:02:55,267 --> 00:02:56,645 and make new friends, Gypsy? 74 00:02:56,645 --> 00:02:59,108 - Oh, yes-- - You bet she is. 75 00:02:59,108 --> 00:03:01,613 - It would be great if we could hear from Gypsy 76 00:03:01,613 --> 00:03:02,740 on how she's feeling. 77 00:03:02,740 --> 00:03:04,159 - Oh, of course. 78 00:03:04,159 --> 00:03:05,245 Hon? 79 00:03:05,245 --> 00:03:07,291 Are you excited to be here, 80 00:03:07,291 --> 00:03:09,713 to make new friends? 81 00:03:11,007 --> 00:03:13,177 - Well... 82 00:03:13,177 --> 00:03:16,768 um, my mom already is my best friend. 83 00:03:16,768 --> 00:03:18,479 But the funny thing is, 84 00:03:18,479 --> 00:03:21,193 a few years ago, she had gave me 85 00:03:21,193 --> 00:03:23,364 this little glass house. 86 00:03:23,364 --> 00:03:25,953 And she said, "One day... 87 00:03:25,953 --> 00:03:28,082 this will be yours." 88 00:03:28,082 --> 00:03:31,798 And now it finally is! 89 00:03:31,798 --> 00:03:33,134 REPORTER: That was great. 90 00:03:33,134 --> 00:03:34,554 My producers are gonna love this. 91 00:03:34,554 --> 00:03:35,931 - Oh, that's good to hear. 92 00:03:35,931 --> 00:03:37,434 I get nervous about these things. 93 00:03:37,434 --> 00:03:40,023 REPORTER: Are you kidding? You guys were awesome. 94 00:03:43,906 --> 00:03:46,828 - Was I good? 95 00:03:46,828 --> 00:03:50,043 - You were perfect. 96 00:03:50,043 --> 00:03:52,339 [both chuckle] 97 00:03:52,339 --> 00:03:55,345 [mellow music] 98 00:03:55,345 --> 00:03:56,807 ♪ ♪ 99 00:03:56,807 --> 00:04:00,063 [man vocalizing] 100 00:04:00,063 --> 00:04:07,077 ♪ ♪ 101 00:04:09,081 --> 00:04:11,628 ♪ I wanna be ♪ 102 00:04:11,628 --> 00:04:15,260 ♪ Inside your heart ♪ 103 00:04:15,260 --> 00:04:18,224 ♪ That's the place ♪ 104 00:04:18,224 --> 00:04:20,980 ♪ The place for me ♪ 105 00:04:20,980 --> 00:04:24,612 ♪ But I can understand ♪ 106 00:04:24,612 --> 00:04:26,658 ♪ It won't be easy ♪ 107 00:04:26,658 --> 00:04:29,038 DEE DEE: Hmm. 108 00:04:30,875 --> 00:04:33,839 There we go. 109 00:04:33,839 --> 00:04:36,218 Nice getting it all off. 110 00:04:38,306 --> 00:04:40,268 - I wonder what it would look like 111 00:04:40,268 --> 00:04:41,730 if it grew in. 112 00:04:41,730 --> 00:04:44,903 - Probably be a rat's nest like mine. 113 00:04:48,076 --> 00:04:49,913 Okay. 114 00:04:49,913 --> 00:04:52,167 Mirror, mirror, on the wall, 115 00:04:52,167 --> 00:04:55,173 who's the fairest one of all? 116 00:04:55,173 --> 00:04:57,970 - You are! - No, you are. 117 00:04:59,974 --> 00:05:03,106 [clicks tongue] What's eating at you, huh? 118 00:05:04,526 --> 00:05:06,822 - I just hope that we get to stay this time. 119 00:05:06,822 --> 00:05:09,409 - Oh, we will. 120 00:05:09,409 --> 00:05:12,374 [grunts] 121 00:05:12,374 --> 00:05:15,673 - Yep, that's what you said in Slidell. 122 00:05:17,050 --> 00:05:20,558 - Yeah, okay, I was wrong that time. 123 00:05:22,394 --> 00:05:25,024 This is different. 124 00:05:25,024 --> 00:05:26,570 You know why? 125 00:05:26,570 --> 00:05:29,701 This house don't belong to the government. 126 00:05:29,701 --> 00:05:32,122 They gave it to us. 127 00:05:32,122 --> 00:05:35,420 They even put my name on a piece of paper. 128 00:05:35,420 --> 00:05:37,800 You know what that means? 129 00:05:37,800 --> 00:05:41,098 - That it's ours? Yours and mine? 130 00:05:42,602 --> 00:05:44,229 [timer beeping] - Ooh. 131 00:05:44,229 --> 00:05:47,027 Just in time for your medicine. 132 00:05:50,491 --> 00:05:52,412 We're gonna live in this house together 133 00:05:52,412 --> 00:05:55,460 for the rest of our lives. 134 00:05:55,460 --> 00:05:58,382 And there are no hurricanes in Missouri. 135 00:06:04,979 --> 00:06:07,985 [dramatic music] 136 00:06:07,985 --> 00:06:14,999 ♪ ♪ 137 00:06:14,999 --> 00:06:19,424 Did you look at the sky tonight, sweet girl? 138 00:06:19,424 --> 00:06:22,472 And what did you see? 139 00:06:22,472 --> 00:06:25,604 - I saw all the stars hanging up there. 140 00:06:25,604 --> 00:06:29,904 - You remember that night all those years ago? 141 00:06:29,904 --> 00:06:33,704 - The way the Spanish moss was whispered in the trees... 142 00:06:33,704 --> 00:06:35,039 ♪ ♪ 143 00:06:35,039 --> 00:06:37,503 I thought it was a couple of ghosts. 144 00:06:37,503 --> 00:06:40,008 - And I told you to look at the stars 145 00:06:40,008 --> 00:06:42,805 and not those ghosts. 146 00:06:42,805 --> 00:06:45,268 - Because the stars are angels 147 00:06:45,268 --> 00:06:47,690 and the angels protect us. 148 00:06:47,690 --> 00:06:50,612 - And you are my angel. 149 00:06:50,612 --> 00:06:53,492 And you protect me, and I protect you. 150 00:06:53,492 --> 00:06:56,331 ♪ ♪ 151 00:06:56,331 --> 00:06:59,296 [smooching] 152 00:06:59,296 --> 00:07:06,310 ♪ ♪ 153 00:07:10,234 --> 00:07:11,821 Okay. 154 00:07:11,821 --> 00:07:13,950 [chuckles] 155 00:07:13,950 --> 00:07:17,082 ♪ ♪ 156 00:07:17,082 --> 00:07:19,086 Power up. [chuckles] 157 00:07:19,086 --> 00:07:21,674 Good night, hon. 158 00:07:21,674 --> 00:07:24,096 - Good night. 159 00:07:24,096 --> 00:07:31,110 ♪ ♪ 160 00:07:47,016 --> 00:07:49,146 - Ooh... 161 00:07:49,146 --> 00:07:50,983 ♪ ♪ 162 00:07:50,983 --> 00:07:53,404 Oh, no. [chuckles] 163 00:07:53,404 --> 00:07:55,283 ♪ ♪ 164 00:07:55,283 --> 00:07:57,997 Yes. 165 00:07:57,997 --> 00:08:00,126 [sighs] 166 00:08:00,126 --> 00:08:07,140 ♪ ♪ 167 00:08:13,360 --> 00:08:16,200 Sleepy baby. [chuckles] 168 00:08:16,200 --> 00:08:22,462 ♪ ♪ 169 00:08:22,462 --> 00:08:24,675 [sighs] 170 00:08:24,675 --> 00:08:31,689 ♪ ♪ 171 00:08:31,689 --> 00:08:34,946 [children chattering happily] 172 00:08:34,946 --> 00:08:38,077 BOY 1: Why are you cheating? Mom, he's cheating! 173 00:08:38,077 --> 00:08:39,956 BOY 2: Mom, I'm not! BOY 1: Yes, you are! 174 00:08:39,956 --> 00:08:41,584 - Hey, Trey, Darren. [guns firing on TV] 175 00:08:41,584 --> 00:08:43,546 Take it outside or in your room. 176 00:08:43,546 --> 00:08:46,343 BOY: No-- [video game music playing] 177 00:08:46,343 --> 00:08:48,389 Mom? Mom, let's go. 178 00:08:48,389 --> 00:08:50,101 MEL: Lace, I was working until midnight. 179 00:08:50,101 --> 00:08:51,688 I got a fucking headache. - Really? 180 00:08:51,688 --> 00:08:53,190 Is that why you have a headache? 181 00:08:53,190 --> 00:08:55,612 - Just 'cause you saw those people on TV 182 00:08:55,612 --> 00:08:56,614 don't make 'em special. 183 00:08:56,614 --> 00:08:58,325 - I'm just curious. 184 00:08:58,325 --> 00:08:59,662 I mean, the least we can do 185 00:08:59,662 --> 00:09:01,624 is help the new people settle in. 186 00:09:01,624 --> 00:09:03,753 - If you go around going out of your way 187 00:09:03,753 --> 00:09:05,381 trying to be kind to everybody, 188 00:09:05,381 --> 00:09:07,595 people are gonna take advantage of you. 189 00:09:07,595 --> 00:09:10,474 - Fine, I'll go be neighborly on my own. 190 00:09:10,474 --> 00:09:11,728 Enjoy the couch. 191 00:09:11,728 --> 00:09:13,439 MEL: I will. 192 00:09:13,439 --> 00:09:16,111 - Mother of the year. 193 00:09:16,111 --> 00:09:18,073 [door closes] 194 00:09:18,073 --> 00:09:19,492 [upbeat music on TV] 195 00:09:19,492 --> 00:09:22,165 WOMAN: ♪ Shine through you ♪ 196 00:09:22,165 --> 00:09:25,171 [continues indistinctly] 197 00:09:25,171 --> 00:09:26,841 [doorbell rings] 198 00:09:26,841 --> 00:09:29,054 - Oh. 199 00:09:31,099 --> 00:09:33,062 GYPSY: Mom, who is it? 200 00:09:33,062 --> 00:09:35,525 WOMAN: ♪ Shine like the star that you are ♪ 201 00:09:35,525 --> 00:09:37,445 ♪ You are ♪ 202 00:09:37,445 --> 00:09:38,990 [door opens] 203 00:09:38,990 --> 00:09:41,453 DEE DEE: Oh, hello. You must be our new neighbor. 204 00:09:41,453 --> 00:09:44,794 LACEY: Yeah. We live across the street. 205 00:09:44,794 --> 00:09:46,171 I'm Lacey. 206 00:09:46,171 --> 00:09:48,968 It's nice to meet you. 207 00:09:48,968 --> 00:09:50,555 DEE DEE: Well, come. Come on in. 208 00:09:50,555 --> 00:09:52,643 Come. [laughs] 209 00:09:52,643 --> 00:09:54,897 [dramatic music] 210 00:09:54,897 --> 00:09:57,569 - Oh, hey! You must be Gypsy. 211 00:09:57,569 --> 00:09:59,657 - Hi. 212 00:09:59,657 --> 00:10:01,577 - Cool hat. - Oh, thank you. 213 00:10:01,577 --> 00:10:03,748 It's so good to meet you. 214 00:10:03,748 --> 00:10:06,211 LACEY: Wow, you're a charmer, huh? [both giggle] 215 00:10:06,211 --> 00:10:09,885 - Um, I did see y'all on TV, actually. 216 00:10:09,885 --> 00:10:11,681 Uh, that's sort of why I came over. 217 00:10:11,681 --> 00:10:14,394 Um, I'm doing this volunteer thing 218 00:10:14,394 --> 00:10:16,356 at Springfield Memorial, 219 00:10:16,356 --> 00:10:18,235 and sometimes we like to do 220 00:10:18,235 --> 00:10:20,406 the little girls' makeup over there, cheer 'em up. 221 00:10:20,406 --> 00:10:21,534 It's fun. 222 00:10:21,534 --> 00:10:23,370 And, um, I was just wondering 223 00:10:23,370 --> 00:10:26,544 if Gypsy maybe wants a makeover? 224 00:10:26,544 --> 00:10:28,255 I need the practice, to be honest. 225 00:10:28,255 --> 00:10:29,675 - Well, um... - Yes, please, Mom. 226 00:10:29,675 --> 00:10:31,846 Please? Please, please, please? 227 00:10:31,846 --> 00:10:34,769 - Well, uh, I do have a couple more boxes to unpack. 228 00:10:34,769 --> 00:10:36,354 Just a little touch, okay? 229 00:10:36,354 --> 00:10:38,860 - Oh, yeah. [giggles] 230 00:10:41,364 --> 00:10:43,285 Man, you are being so good. 231 00:10:43,285 --> 00:10:45,498 You are sitting so still. 232 00:10:45,498 --> 00:10:47,878 Do you like wearing makeup? 233 00:10:47,878 --> 00:10:51,009 - Well, my mom lets me wear it to conventions. 234 00:10:51,009 --> 00:10:53,263 - Cool. 235 00:10:55,351 --> 00:10:57,940 - Your necklace is so pretty. 236 00:10:57,940 --> 00:10:59,902 - Thanks. [chuckles] 237 00:10:59,902 --> 00:11:02,073 My boyfriend gave it to me. 238 00:11:02,073 --> 00:11:03,660 - You have a boyfriend? 239 00:11:03,660 --> 00:11:05,664 - Mm-hmm, I do. 240 00:11:05,664 --> 00:11:07,751 - Um, are you in love? 241 00:11:07,751 --> 00:11:09,170 - Uh... [laughs] 242 00:11:09,170 --> 00:11:11,884 I mean, he's kind of a dumbass, but... 243 00:11:11,884 --> 00:11:13,596 I don't know, I'll probably, like, marry him 244 00:11:13,596 --> 00:11:15,224 or something one day. 245 00:11:15,224 --> 00:11:17,646 [both giggle] 246 00:11:17,646 --> 00:11:20,861 Now, open your eyes wide 247 00:11:20,861 --> 00:11:23,365 and look like, right here. 248 00:11:23,365 --> 00:11:25,912 - Okay. - Hmm. 249 00:11:27,749 --> 00:11:29,294 So... 250 00:11:29,294 --> 00:11:31,298 these convention things, 251 00:11:31,298 --> 00:11:33,427 do you dress up as 252 00:11:33,427 --> 00:11:36,182 Xena the Warrior Princess or something? 253 00:11:36,182 --> 00:11:38,312 - [laughs] No. 254 00:11:38,312 --> 00:11:39,690 - No. [laughs] 255 00:11:39,690 --> 00:11:42,403 - Um, well, I'm mostly a Disney person. 256 00:11:42,403 --> 00:11:43,823 I-I love Disney, 257 00:11:43,823 --> 00:11:46,161 so I-I-I go as Cinderella sometimes. 258 00:11:46,161 --> 00:11:49,083 But, um, next time I really want to go 259 00:11:49,083 --> 00:11:51,589 as Ariel from "The Little Mermaid." 260 00:11:51,589 --> 00:11:53,885 - Oh, right, 'cause Ariel gets her legs. 261 00:11:56,807 --> 00:11:59,145 Um, didn't--I'm sorry. 262 00:11:59,145 --> 00:12:00,565 - No, no, no, it's okay. 263 00:12:00,565 --> 00:12:02,360 Um, when I was little, I could walk. 264 00:12:02,360 --> 00:12:03,738 - You could? 265 00:12:03,738 --> 00:12:05,115 - Well, that's what my mom says. 266 00:12:05,115 --> 00:12:07,244 Um, and that my dad 267 00:12:07,244 --> 00:12:09,959 made fun of the way I walked, or something? 268 00:12:09,959 --> 00:12:11,504 I don't-- I don't really think 269 00:12:11,504 --> 00:12:13,549 he liked having a kid who was crippled. 270 00:12:13,549 --> 00:12:15,887 But I don't remember that. 271 00:12:15,887 --> 00:12:18,893 I was too little. 272 00:12:18,893 --> 00:12:21,899 - I had a bad dad, too. 273 00:12:24,989 --> 00:12:27,118 - [chuckles] 274 00:12:29,247 --> 00:12:31,836 - They're missing out. 275 00:12:33,005 --> 00:12:35,217 - That smells good. 276 00:12:35,217 --> 00:12:38,098 LACEY: That looks really pretty. GYPSY: [laughs] 277 00:12:39,392 --> 00:12:42,816 LACEY: [chuckles] Beautiful. 278 00:12:42,816 --> 00:12:44,820 Okay. 279 00:12:44,820 --> 00:12:47,868 ♪ ♪ 280 00:12:47,868 --> 00:12:50,205 Take a look. 281 00:12:53,796 --> 00:12:57,053 - [chuckles] 282 00:12:57,053 --> 00:13:00,434 Lacey? - Yeah? 283 00:13:00,434 --> 00:13:02,229 - Can we be friends? 284 00:13:02,229 --> 00:13:04,358 - Heck, yeah, we can. 285 00:13:04,358 --> 00:13:07,406 I think it was, like, fate that you moved here. 286 00:13:07,406 --> 00:13:10,245 [cell phone ringing] 287 00:13:11,749 --> 00:13:13,878 Hey, Mama. 288 00:13:13,878 --> 00:13:15,005 Yeah. 289 00:13:15,005 --> 00:13:16,884 Yeah, I know, I know. 290 00:13:16,884 --> 00:13:18,721 [mouths words] 291 00:13:18,721 --> 00:13:21,101 All right. - Bye. 292 00:13:22,269 --> 00:13:24,398 Bye. 293 00:13:24,398 --> 00:13:26,152 [chuckles] 294 00:13:26,152 --> 00:13:32,999 ♪ ♪ 295 00:13:32,999 --> 00:13:35,254 [giggles] 296 00:13:35,254 --> 00:13:41,163 ♪ ♪ 297 00:13:45,733 --> 00:13:48,739 [children chattering happily, insects chirping] 298 00:13:48,739 --> 00:13:51,745 [wistful music] 299 00:13:51,745 --> 00:13:55,795 ♪ ♪ 300 00:13:55,795 --> 00:13:58,801 [footsteps approaching] 301 00:14:01,347 --> 00:14:04,103 DEE DEE: Did you have a nice visit? - Yeah. 302 00:14:04,103 --> 00:14:06,901 I think her mom was wondering where she was, though. 303 00:14:06,901 --> 00:14:09,573 - It's funny she come over and her mama didn't. 304 00:14:09,573 --> 00:14:12,202 You know what? Maybe I should take a cake or something over. 305 00:14:12,202 --> 00:14:14,248 Start off on the right foot. 306 00:14:14,248 --> 00:14:15,919 - That's a good idea. 307 00:14:15,919 --> 00:14:17,463 Mom, Lacey said-- 308 00:14:17,463 --> 00:14:19,718 - Didn't I say you were gonna make friends? 309 00:14:19,718 --> 00:14:21,137 - Yes. 310 00:14:21,137 --> 00:14:23,684 - I worry about making friends, too. 311 00:14:23,684 --> 00:14:26,272 It's so important to make a good impression 312 00:14:26,272 --> 00:14:29,947 on the folks around here so they accept us. 313 00:14:29,947 --> 00:14:31,659 We may not have family, 314 00:14:31,659 --> 00:14:33,746 but there are good people everywhere. 315 00:14:33,746 --> 00:14:35,165 We just have to find them. 316 00:14:35,165 --> 00:14:37,629 Hmm? - Mm-hmm. 317 00:14:37,629 --> 00:14:40,635 [soft dramatic music] 318 00:14:40,635 --> 00:14:47,649 ♪ ♪ 319 00:14:52,951 --> 00:14:55,247 - Mom? 320 00:14:55,247 --> 00:14:57,794 [water running] 321 00:14:57,794 --> 00:15:01,802 ♪ ♪ 322 00:15:01,802 --> 00:15:04,140 - Here, wash all that stuff off of your face. 323 00:15:04,140 --> 00:15:06,227 - But she just did my makeup. 324 00:15:06,227 --> 00:15:07,396 - Hey... 325 00:15:07,396 --> 00:15:09,901 you are far too young 326 00:15:09,901 --> 00:15:13,491 for all of that paint, pretty girl. 327 00:15:13,491 --> 00:15:16,247 It's too grown-up for you. 328 00:15:16,247 --> 00:15:18,251 Now scrub. 329 00:15:18,251 --> 00:15:19,963 ♪ ♪ 330 00:15:19,963 --> 00:15:22,092 Scrub. 331 00:15:22,092 --> 00:15:26,059 ♪ ♪ 332 00:15:26,059 --> 00:15:28,146 - Girls wear makeup, Mom. 333 00:15:28,146 --> 00:15:30,902 - You're not like other girls. 334 00:15:30,902 --> 00:15:33,073 ♪ ♪ 335 00:15:33,073 --> 00:15:35,661 Aw, sweet pea. 336 00:15:35,661 --> 00:15:39,753 I know sometimes you want to be like everybody else. 337 00:15:39,753 --> 00:15:41,673 But you know what? 338 00:15:41,673 --> 00:15:44,888 [chuckles] I like you special. 339 00:15:44,888 --> 00:15:49,146 ♪ ♪ 340 00:15:49,146 --> 00:15:51,192 - I know. - Okay. 341 00:15:51,192 --> 00:15:54,950 Hey, put a smile on that clean face. 342 00:15:54,950 --> 00:15:58,123 Oh. [chuckles] 343 00:15:58,123 --> 00:16:01,755 Aw, that's my baby. 344 00:16:01,755 --> 00:16:03,884 Mm. 345 00:16:06,890 --> 00:16:09,771 [dramatic music] 346 00:16:09,771 --> 00:16:16,785 ♪ ♪ 347 00:16:19,624 --> 00:16:21,628 Ooh. [bird caws] 348 00:16:21,628 --> 00:16:23,966 ♪ ♪ 349 00:16:23,966 --> 00:16:25,636 [grunts] 350 00:16:25,636 --> 00:16:29,644 ♪ ♪ 351 00:16:29,644 --> 00:16:31,439 - Mom, that's Lacey! 352 00:16:31,439 --> 00:16:33,443 We should go say hi! 353 00:16:33,443 --> 00:16:35,990 We should say hi. 354 00:16:35,990 --> 00:16:38,161 [dog barking] 355 00:16:38,161 --> 00:16:39,915 ♪ ♪ 356 00:16:39,915 --> 00:16:42,085 [indistinct chatter] 357 00:16:42,085 --> 00:16:44,591 Hey, Lacey! - Oh, hey, Gypsy! 358 00:16:44,591 --> 00:16:46,344 - Hi! 359 00:16:46,344 --> 00:16:47,805 - Oh, this is my boyfriend, Luke. 360 00:16:47,805 --> 00:16:49,266 - Hello. - He's the one 361 00:16:49,266 --> 00:16:50,268 who gave me this necklace. 362 00:16:50,268 --> 00:16:51,730 - Don't forget the rims! 363 00:16:51,730 --> 00:16:53,274 - Yoo-hoo, hello! 364 00:16:53,274 --> 00:16:54,694 - Hi, Luke. Nice to meet you. 365 00:16:54,694 --> 00:16:56,657 MEL: Hello. - Hi. 366 00:16:56,657 --> 00:16:59,370 - You must be Dee Dee. DEE DEE: Oh, yes, I'm Gypsy's mom. 367 00:16:59,370 --> 00:17:00,706 You must be Lacey's. 368 00:17:00,706 --> 00:17:02,585 MEL: She might be mine. 369 00:17:02,585 --> 00:17:03,879 - No, but she's wonderful. 370 00:17:03,879 --> 00:17:06,510 - No, she ain't. She talks back. 371 00:17:06,510 --> 00:17:08,137 That's why she's here washing a car 372 00:17:08,137 --> 00:17:09,808 and not at the high school with her friends. 373 00:17:09,808 --> 00:17:11,728 - You're keeping me from a charity fund-raiser. 374 00:17:11,728 --> 00:17:13,398 - Family first. 375 00:17:13,398 --> 00:17:16,153 - Well, you look awful young to be her mom. 376 00:17:16,153 --> 00:17:19,744 - That's a lie if I ever heard one. 377 00:17:19,744 --> 00:17:21,873 - Uh, no, no, I mean it. 378 00:17:21,873 --> 00:17:23,251 - I'm Shelley. 379 00:17:23,251 --> 00:17:24,378 DEE DEE: Hello. 380 00:17:24,378 --> 00:17:25,965 - Don't be scared of Mel. 381 00:17:25,965 --> 00:17:27,719 She seem like she bite, but she don't. 382 00:17:27,719 --> 00:17:28,929 - Well, there was that one time. 383 00:17:28,929 --> 00:17:30,891 - [laughing] 384 00:17:30,891 --> 00:17:32,269 Come on up. 385 00:17:32,269 --> 00:17:34,941 - Oh, thank you. 386 00:17:34,941 --> 00:17:37,487 - "Sub-man-dig old-yeller-what?" 387 00:17:37,487 --> 00:17:39,283 - Oh, I know it's a hard one. 388 00:17:39,283 --> 00:17:40,953 Submandibular gland surgery. 389 00:17:40,953 --> 00:17:43,207 That's when she had her salivary glands removed 390 00:17:43,207 --> 00:17:45,420 'cause she was choking herself. 391 00:17:45,420 --> 00:17:47,132 She's got the epilepsy, 392 00:17:47,132 --> 00:17:49,638 paraplegia, a heart murmur. 393 00:17:49,638 --> 00:17:51,307 She can barely take anything by mouth 394 00:17:51,307 --> 00:17:53,311 and, well, she's anemic. 395 00:17:53,311 --> 00:17:55,983 - Mm. When my kids got colds at the same time, 396 00:17:55,983 --> 00:17:58,864 I was like, "Lord, take 'em, please. 397 00:17:58,864 --> 00:18:00,660 Find them a good family." 398 00:18:00,660 --> 00:18:02,120 How the heck do you manage? 399 00:18:02,120 --> 00:18:06,003 - Oh, I sleep with one eye open, I suppose. 400 00:18:06,003 --> 00:18:07,715 - Me too. 401 00:18:07,715 --> 00:18:09,719 Can't watch them forever, though, right? 402 00:18:09,719 --> 00:18:11,305 SHELLEY: Mel's a great mom, 403 00:18:11,305 --> 00:18:13,686 especially if you believe in tough love. 404 00:18:13,686 --> 00:18:16,065 - I just don't believe in spoiling them. 405 00:18:16,065 --> 00:18:17,777 You got to teach them to fend for themselves 406 00:18:17,777 --> 00:18:19,238 as soon as they can walk. 407 00:18:19,238 --> 00:18:21,325 - Oh, Mel... [sighs] 408 00:18:21,325 --> 00:18:24,039 Everything is different with my Gypsy. 409 00:18:25,626 --> 00:18:27,755 - Of course. 410 00:18:27,755 --> 00:18:29,718 She ain't well. 411 00:18:29,718 --> 00:18:31,262 - She can't fend for herself. 412 00:18:31,262 --> 00:18:33,684 She'll never be able to. [sighs] 413 00:18:33,684 --> 00:18:35,896 I have to do everything for her. 414 00:18:35,896 --> 00:18:38,067 SHELLEY: That must be a burden to carry. 415 00:18:38,067 --> 00:18:39,863 DEE DEE: Oh, it is. 416 00:18:39,863 --> 00:18:42,284 Thank God I'm good at it, though. 417 00:18:42,284 --> 00:18:43,746 Lord knows her daddy wasn't. 418 00:18:43,746 --> 00:18:46,417 I am the only one she has. 419 00:18:46,417 --> 00:18:48,630 If I wasn't around... [sighs] 420 00:18:48,630 --> 00:18:51,135 Who knows where she'd be? [sighs] 421 00:18:51,135 --> 00:18:55,185 - Hmm. - She seems lucky to have you. 422 00:18:55,185 --> 00:18:58,191 Anyway, welcome to the neighborhood. 423 00:18:58,191 --> 00:19:00,445 Pretty much what you see is what you get, I guess. 424 00:19:00,445 --> 00:19:02,407 [chuckles] DEE DEE: Nice knowing ya. 425 00:19:02,407 --> 00:19:04,286 LACEY: Yeah, yeah, just get the top. 426 00:19:04,286 --> 00:19:06,290 Just get--no, no, no! [squealing] 427 00:19:06,290 --> 00:19:07,585 Put me down! LUKE: Hey, watch it! 428 00:19:07,585 --> 00:19:09,046 LACEY: Ah, stop it! 429 00:19:09,046 --> 00:19:11,300 [hose spraying] So dirty. 430 00:19:11,300 --> 00:19:12,637 Knock it off! 431 00:19:12,637 --> 00:19:15,016 Yeah, just get the top. 432 00:19:15,016 --> 00:19:17,354 [hose spraying] 433 00:19:20,235 --> 00:19:22,322 You want some? 434 00:19:24,577 --> 00:19:25,996 MEL: Wait, what? Say that again. 435 00:19:25,996 --> 00:19:27,207 SHELLEY: We all know us a few-- 436 00:19:27,207 --> 00:19:29,044 - Oh, no! She can't have that! 437 00:19:29,044 --> 00:19:30,840 - She can't have a Coke? - No, she's allergic! 438 00:19:30,840 --> 00:19:33,219 Sugar! A sip, maybe, but a whole Coke-- 439 00:19:33,219 --> 00:19:34,429 she could go into shock! 440 00:19:34,429 --> 00:19:36,058 - Oh, my God, I'm so sorry. 441 00:19:36,058 --> 00:19:38,772 - Oh, I have an EpiPen. How much did she have? 442 00:19:38,772 --> 00:19:40,943 - Oh, she didn't have any. 443 00:19:40,943 --> 00:19:43,281 - [sighs] 444 00:19:43,281 --> 00:19:46,621 We've already gone to the ER six times this year. 445 00:19:46,621 --> 00:19:49,627 And as fun as that is, I'd hate to make it seven 446 00:19:49,627 --> 00:19:52,007 before the end of summer. 447 00:19:52,007 --> 00:19:53,552 - Sorry about that. 448 00:19:53,552 --> 00:19:55,471 - Oh... - That's okay. Bye, Lacey. 449 00:19:55,471 --> 00:19:57,560 - You couldn't have known. 450 00:19:57,560 --> 00:20:00,064 LACEY: Bye, Gypsy... 451 00:20:00,064 --> 00:20:03,237 DEE DEE: Now, why do we carry this around with us? 452 00:20:03,237 --> 00:20:05,158 GYPSY: In case I have a reaction. 453 00:20:05,158 --> 00:20:07,580 - Yeah. 454 00:20:07,580 --> 00:20:10,878 And how much sugar is in a can of Coke? 455 00:20:10,878 --> 00:20:12,255 - A lot. 456 00:20:12,255 --> 00:20:13,884 - Mm-hmm. 457 00:20:13,884 --> 00:20:16,973 And what would happen if you had all of that? 458 00:20:16,973 --> 00:20:20,146 - I know, but what if I just had one or two sips? 459 00:20:20,146 --> 00:20:21,942 Just a little sugar. 460 00:20:21,942 --> 00:20:23,612 - Baby... 461 00:20:23,612 --> 00:20:28,204 do you know what a severe reaction looks like? 462 00:20:29,958 --> 00:20:34,842 First, you start coughing and hacking. 463 00:20:34,842 --> 00:20:36,763 And then your whole body gets itchy, 464 00:20:36,763 --> 00:20:40,604 like you're covered with spiders or something. 465 00:20:40,604 --> 00:20:45,446 And then your face blows up like a balloon. 466 00:20:45,446 --> 00:20:49,246 It gets all red and puffy. 467 00:20:49,246 --> 00:20:51,458 And then your throat starts closing up, 468 00:20:51,458 --> 00:20:54,716 and before you know it, my baby's gone. 469 00:20:54,716 --> 00:20:57,387 - I won't-- I won't do it again. 470 00:20:57,387 --> 00:21:00,728 I won't leave you, I promise. - Okay, okay. 471 00:21:00,728 --> 00:21:02,606 - I'm sorry. - I believe you. 472 00:21:02,606 --> 00:21:05,738 I believe you. I believe you. - I'm sorry. 473 00:21:05,738 --> 00:21:09,453 - Oh, you're such a good girl to me, Gypsy Rose. 474 00:21:09,453 --> 00:21:11,583 ♪ ♪ 475 00:21:11,583 --> 00:21:14,714 [sniffles] Oh, we take care of each other, don't we? 476 00:21:14,714 --> 00:21:17,177 [both chuckle] Yeah. 477 00:21:17,177 --> 00:21:19,932 Oh, today's been hard. 478 00:21:19,932 --> 00:21:23,272 [breathing shakily] But tomorrow... 479 00:21:23,272 --> 00:21:25,193 [sniffles] Why don't we do something 480 00:21:25,193 --> 00:21:28,074 that'll cheer us both up, hmm? 481 00:21:28,074 --> 00:21:30,662 Hmm? - Yeah. 482 00:21:33,000 --> 00:21:34,127 - Mm. 483 00:21:34,127 --> 00:21:41,100 ♪ ♪ 484 00:21:55,796 --> 00:21:58,342 [indistinct chatter] 485 00:21:58,342 --> 00:22:00,096 DEE DEE: [laughs] 486 00:22:00,096 --> 00:22:02,392 I like the pink one. 487 00:22:02,392 --> 00:22:04,396 - [giggles] 488 00:22:04,396 --> 00:22:06,233 ♪ ♪ 489 00:22:06,233 --> 00:22:08,237 - Oh. 490 00:22:08,237 --> 00:22:15,251 ♪ ♪ 491 00:22:17,005 --> 00:22:18,592 - Mom. - No. 492 00:22:18,592 --> 00:22:19,802 - No? 493 00:22:19,802 --> 00:22:21,556 - No, you're not getting a laptop. 494 00:22:21,556 --> 00:22:24,019 You can use mine with me there. - No, Mom, not a laptop. 495 00:22:25,814 --> 00:22:28,612 Can I have that necklace? 496 00:22:28,612 --> 00:22:30,364 - That blue one? 497 00:22:30,364 --> 00:22:31,910 Really? - Yeah, really. 498 00:22:31,910 --> 00:22:33,747 Please? 499 00:22:34,874 --> 00:22:37,253 Nobody's watching. 500 00:22:37,253 --> 00:22:44,059 ♪ ♪ 501 00:22:44,059 --> 00:22:45,979 - Look how cute it looks with what you're wearing. 502 00:22:45,979 --> 00:22:49,654 ♪ ♪ 503 00:22:49,654 --> 00:22:51,658 - [whispering] Now, Mom, now. 504 00:22:51,658 --> 00:22:58,630 ♪ ♪ 505 00:23:21,133 --> 00:23:24,431 Mom, what's wrong? 506 00:23:24,431 --> 00:23:27,145 ♪ ♪ 507 00:23:27,145 --> 00:23:30,151 [echoing indistinct chatter] 508 00:23:30,151 --> 00:23:33,407 ♪ ♪ 509 00:23:38,208 --> 00:23:41,173 [train horn blowing in the distance] 510 00:23:43,970 --> 00:23:46,976 [dramatic music] 511 00:23:46,976 --> 00:23:53,990 ♪ ♪ 512 00:24:08,728 --> 00:24:10,314 - [sighs] 513 00:24:10,314 --> 00:24:13,530 - Mom, I want to go inside. I'm really tired. 514 00:24:13,530 --> 00:24:15,366 - Oh, just a minute. 515 00:24:15,366 --> 00:24:17,746 [train horn blows, bell dinging in the distance] 516 00:24:17,746 --> 00:24:20,627 [door opens, closes] 517 00:24:20,627 --> 00:24:21,963 - Hi, Mel! 518 00:24:21,963 --> 00:24:24,134 - Hey, Gypsy! 519 00:24:26,221 --> 00:24:27,641 - Hi, Mel. 520 00:24:31,524 --> 00:24:33,402 Ooh. 521 00:24:33,402 --> 00:24:35,740 Okay, you go inside. I'll be in in a minute. 522 00:24:35,740 --> 00:24:37,578 [car door closes] - Are you going over there? 523 00:24:37,578 --> 00:24:39,164 Can I please come? I want to go. 524 00:24:39,164 --> 00:24:40,542 - No, no, no. - I want to go. 525 00:24:40,542 --> 00:24:41,836 - Don't sass me. 526 00:24:41,836 --> 00:24:44,508 You want to go in, now go in. 527 00:24:50,019 --> 00:24:51,354 Mel? 528 00:24:51,354 --> 00:24:53,818 Uh, hey, Mel? 529 00:24:53,818 --> 00:24:56,406 Um, could I speak to you for a minute? 530 00:24:56,406 --> 00:24:58,661 [breathing heavily] 531 00:24:58,661 --> 00:25:00,206 Mel? 532 00:25:00,206 --> 00:25:02,836 Um, can I talk to you for a minute? 533 00:25:02,836 --> 00:25:04,715 - What? 534 00:25:04,715 --> 00:25:06,176 [door opens] 535 00:25:06,176 --> 00:25:07,428 - Hey! 536 00:25:07,428 --> 00:25:09,432 How you doing, Dee Dee? 537 00:25:09,432 --> 00:25:11,771 - Oh, well, Gypsy's real happy 538 00:25:11,771 --> 00:25:15,444 we ended up in a place with such good neighbors. 539 00:25:15,444 --> 00:25:16,989 I can come back. 540 00:25:16,989 --> 00:25:18,785 - How's that house treating you? 541 00:25:18,785 --> 00:25:20,705 Like it was made just for you, I bet. 542 00:25:20,705 --> 00:25:22,751 - Oh, it was. 543 00:25:22,751 --> 00:25:24,128 MEL: [scoffs] 544 00:25:24,128 --> 00:25:26,509 That's a joke, Dee Dee. 545 00:25:26,509 --> 00:25:29,515 I should know. I helped build it. 546 00:25:29,515 --> 00:25:30,725 We all did. 547 00:25:30,725 --> 00:25:33,648 That's how Habitat works. 548 00:25:33,648 --> 00:25:35,694 You need something? 549 00:25:37,238 --> 00:25:39,158 - Well, Gypsy and I were just thinking 550 00:25:39,158 --> 00:25:40,912 of whipping something up tonight, 551 00:25:40,912 --> 00:25:42,833 and I looked in the fridge, 552 00:25:42,833 --> 00:25:45,004 and, dang it, we don't have any butter. 553 00:25:45,004 --> 00:25:47,008 So I was wondering if you have any butter 554 00:25:47,008 --> 00:25:49,555 I could borrow. 555 00:25:49,555 --> 00:25:52,310 - No, sorry. I'm watching my figure. 556 00:25:52,310 --> 00:25:55,441 You might have to go down to the store, you know... 557 00:25:55,441 --> 00:25:57,988 pick some up. 558 00:26:00,869 --> 00:26:03,875 [stirring music playing on TV] 559 00:26:03,875 --> 00:26:10,889 ♪ ♪ 560 00:26:33,141 --> 00:26:35,187 SHELLEY: Did y'all see "Nancy Grace" last night? 561 00:26:35,187 --> 00:26:37,859 Do you believe that Casey Anthony shit? 562 00:26:37,859 --> 00:26:39,988 Car smells like a dead body for a month 563 00:26:39,988 --> 00:26:41,867 and nobody notices? 564 00:26:41,867 --> 00:26:43,495 MEL: I don't pay attention to that shit on TV. 565 00:26:43,495 --> 00:26:45,542 Everybody always acts all shocked. 566 00:26:45,542 --> 00:26:47,671 But personally, if you keep an eye out, 567 00:26:47,671 --> 00:26:49,883 you can tell if somebody's no good. 568 00:26:49,883 --> 00:26:51,344 Remember Tracy's boyfriend? 569 00:26:51,344 --> 00:26:52,764 Jake? 570 00:26:52,764 --> 00:26:54,434 Remember how I called that? 571 00:26:54,434 --> 00:26:56,814 - Maybe you shouldn't talk about that right now. 572 00:26:56,814 --> 00:26:58,818 She don't know them. 573 00:26:58,818 --> 00:27:01,114 - Why, Shelley? Dee Dee might as well get used to the fact 574 00:27:01,114 --> 00:27:03,034 that sooner or later, 575 00:27:03,034 --> 00:27:04,747 everybody knows everything about everyone 576 00:27:04,747 --> 00:27:07,084 in this neighborhood. 577 00:27:07,084 --> 00:27:10,048 [dramatic music] 578 00:27:10,048 --> 00:27:17,062 ♪ ♪ 579 00:27:40,484 --> 00:27:42,572 - [chuckles] 580 00:27:42,572 --> 00:27:47,749 ♪ ♪ 581 00:27:47,749 --> 00:27:51,089 [scoffs] 582 00:27:51,089 --> 00:27:53,051 DEE DEE: Gypsy? 583 00:27:53,051 --> 00:27:55,765 [keys jingling] - Oh. 584 00:27:55,765 --> 00:27:58,061 DEE DEE: Gypsybug? 585 00:27:58,061 --> 00:28:01,025 [door opens] 586 00:28:01,025 --> 00:28:02,403 - Hey, Mom. 587 00:28:02,403 --> 00:28:04,282 Did you have a nice visit with Mel? 588 00:28:04,282 --> 00:28:06,119 Was Lacey there? 589 00:28:06,119 --> 00:28:09,835 - Oh, Gypsybug, I'm having a horrible day. 590 00:28:09,835 --> 00:28:12,464 [whimsical music playing on TV] 591 00:28:12,464 --> 00:28:15,555 Oh, I don't feel much like cooking tonight. 592 00:28:15,555 --> 00:28:18,268 - Let's get pizza. Pizza always cheers you up. 593 00:28:18,268 --> 00:28:21,190 - Well, you know what? Maybe we can swing it. 594 00:28:21,190 --> 00:28:23,486 - Yay! 595 00:28:24,698 --> 00:28:27,704 [Dee Dee and Gypsy humming "Three Blind Mice"] 596 00:28:27,704 --> 00:28:32,631 ♪ ♪ 597 00:28:32,631 --> 00:28:36,722 [whirring loudly, gurgling] 598 00:28:46,617 --> 00:28:49,623 - [continues humming] 599 00:28:49,623 --> 00:28:53,380 ♪ ♪ 600 00:28:53,380 --> 00:28:54,883 GYPSY: I like Lacey's mom. 601 00:28:54,883 --> 00:28:56,427 She's nice. 602 00:28:58,181 --> 00:28:59,851 - I like her, too. 603 00:28:59,851 --> 00:29:01,855 I don't think she likes me, though. 604 00:29:01,855 --> 00:29:03,818 - Everybody likes you, Mom. 605 00:29:03,818 --> 00:29:07,074 - Oh, you're sweet. 606 00:29:07,074 --> 00:29:09,955 Well, I think on this block... 607 00:29:09,955 --> 00:29:13,294 Mel is the queen bee. 608 00:29:13,294 --> 00:29:15,883 - You and her should be friends. 609 00:29:15,883 --> 00:29:17,554 And then me and Lacey could be friends. 610 00:29:17,554 --> 00:29:20,350 Wouldn't that be fun? - Hmm. 611 00:29:20,350 --> 00:29:22,605 Unfortunately, your mama might have made 612 00:29:22,605 --> 00:29:24,275 a bad first impression. 613 00:29:24,275 --> 00:29:26,446 I don't know quite how to fix it. 614 00:29:26,446 --> 00:29:29,326 - Why don't we invite them over? 615 00:29:29,326 --> 00:29:30,621 You could make gumbo. 616 00:29:30,621 --> 00:29:33,669 Everybody likes your gumbo. 617 00:29:33,669 --> 00:29:35,297 - [chuckles] 618 00:29:35,297 --> 00:29:38,846 You know what? You're right. 619 00:29:38,846 --> 00:29:42,311 We should make a gumbo... 620 00:29:42,311 --> 00:29:45,484 for all our new neighbors. 621 00:29:45,484 --> 00:29:49,116 We should throw a party they can remember us by. 622 00:29:49,116 --> 00:29:51,705 Hmm? [smooches] 623 00:29:51,705 --> 00:29:54,210 - A party. [both giggle] 624 00:29:54,210 --> 00:29:57,174 - [humming "Three Blind Mice"] 625 00:29:57,174 --> 00:29:59,303 ♪ ♪ 626 00:29:59,303 --> 00:30:03,562 [both humming] 627 00:30:03,562 --> 00:30:05,566 [excited chatter] 628 00:30:05,566 --> 00:30:08,071 FREEDY JOHNSTON: ♪ I couldn't have one conversation ♪ 629 00:30:08,071 --> 00:30:10,827 ♪ If it wasn't for the lies, lies, lies ♪ 630 00:30:10,827 --> 00:30:12,371 DEE DEE: Hello, everyone. 631 00:30:12,371 --> 00:30:13,958 I'm Dee Dee. How do you do? 632 00:30:13,958 --> 00:30:15,670 - Hi. - That's my daughter, Gypsy. 633 00:30:15,670 --> 00:30:18,551 She just loves playing with the other little kids. 634 00:30:18,551 --> 00:30:20,387 ♪ ♪ 635 00:30:20,387 --> 00:30:22,391 Oh, aren't you sweet? 636 00:30:22,391 --> 00:30:24,436 Thank you for donating. 637 00:30:24,436 --> 00:30:26,148 Oh, that's so sweet of you. 638 00:30:26,148 --> 00:30:29,029 I can't believe how generous all our neighbors are. 639 00:30:29,029 --> 00:30:31,910 It's not my best gumbo, but it's a good gumbo. 640 00:30:31,910 --> 00:30:33,454 WOMAN: Is it good? Have y'all tried it? 641 00:30:33,454 --> 00:30:35,125 DEE DEE: It was hell on Earth... 642 00:30:35,125 --> 00:30:37,170 - Mmm. - But I had to go back 643 00:30:37,170 --> 00:30:39,133 because my mama gave me this before she died. 644 00:30:39,133 --> 00:30:41,137 It was a gris-gris. - "Gris-gris"? 645 00:30:41,137 --> 00:30:43,642 - Oh, that's Louisiana for "good-luck charm." 646 00:30:43,642 --> 00:30:46,147 I want to give it to Gypsy one day. 647 00:30:46,147 --> 00:30:48,527 FREEDY JOHNSTON: ♪ Do you want me now? ♪ 648 00:30:48,527 --> 00:30:50,322 GIRL: Gyspy, how old are you? 649 00:30:50,322 --> 00:30:52,451 GIRL 2: Gypsy, what type of seat? 650 00:30:52,451 --> 00:30:54,330 DEE DEE: Gypsy, look, a balloon! 651 00:30:54,330 --> 00:30:56,417 Here, baby, look. 652 00:30:56,417 --> 00:30:58,379 Yeah. 653 00:30:58,379 --> 00:31:00,342 Light blue. 654 00:31:00,342 --> 00:31:02,972 [indistinct chatter] 655 00:31:02,972 --> 00:31:06,939 ♪ ♪ 656 00:31:06,939 --> 00:31:10,863 FREEDY JOHNSTON: ♪ Don't try to be an inspiration ♪ 657 00:31:10,863 --> 00:31:15,623 ♪ Just wasting your time, time, time ♪ 658 00:31:15,623 --> 00:31:19,547 ♪ You know about the best I'll ever be ♪ 659 00:31:19,547 --> 00:31:22,637 ♪ See it in your eyes ♪ 660 00:31:22,637 --> 00:31:25,100 ♪ ♪ 661 00:31:25,100 --> 00:31:26,561 REPORTER: They are one step closer 662 00:31:26,561 --> 00:31:28,524 to confirming the skeleton found here 663 00:31:28,524 --> 00:31:30,068 is Caylee Anthony, 664 00:31:30,068 --> 00:31:33,074 saying that the bones belong to a little girl. 665 00:31:33,074 --> 00:31:34,744 Turns out the medical examiner says 666 00:31:34,744 --> 00:31:36,497 they're yet to conclude. 667 00:31:36,497 --> 00:31:38,126 - [giggling] - Stop. 668 00:31:38,126 --> 00:31:40,881 - Hey, Gypsy. Come hang out with us. 669 00:31:40,881 --> 00:31:42,426 You guys, this is Gypsy. 670 00:31:42,426 --> 00:31:44,221 GIRL: Hey, Gypsy. - How's it going? 671 00:31:44,221 --> 00:31:45,725 LUKE: Hey, Gypsy. 672 00:31:45,725 --> 00:31:47,352 - Okay, you have to help us 673 00:31:47,352 --> 00:31:48,981 keep an eye on things around here. 674 00:31:48,981 --> 00:31:51,360 Seriously, it's like "Desperate Housewives." 675 00:31:51,360 --> 00:31:54,701 There's a lot of stuff going on behind closed doors. 676 00:31:54,701 --> 00:31:57,582 - Your mom lets you watch "Desperate Housewives"? 677 00:31:57,582 --> 00:31:59,836 LACEY: Uh, yeah. Mm-hmm. 678 00:31:59,836 --> 00:32:02,382 LUKE: Um, babe, we got to actually get going. 679 00:32:02,382 --> 00:32:04,178 LACEY: Oh. 680 00:32:04,178 --> 00:32:05,973 We're gonna go see a movie with some of Luke's friends. 681 00:32:05,973 --> 00:32:07,685 Uh, probably something with Megan Fox 682 00:32:07,685 --> 00:32:09,564 and, like, robots blowing up. 683 00:32:09,564 --> 00:32:10,816 - Can I come? 684 00:32:10,816 --> 00:32:13,029 - Um... 685 00:32:13,029 --> 00:32:15,450 actually, I think your mom and all-- 686 00:32:15,450 --> 00:32:17,120 she might not... 687 00:32:17,120 --> 00:32:18,540 I'm sorry. 688 00:32:18,540 --> 00:32:20,001 But, you know, I'll see you later, okay? 689 00:32:20,001 --> 00:32:23,007 BOTH: Okay. - Uh, thanks for coming. 690 00:32:23,007 --> 00:32:27,390 [Cowboy Junkies' "Sweet Jane" playing] 691 00:32:27,390 --> 00:32:29,144 WOMAN: ♪ You're waiting for Jimmy ♪ 692 00:32:29,144 --> 00:32:31,232 ♪ Down in the alley ♪ 693 00:32:31,232 --> 00:32:33,069 [engine turning over, revs] 694 00:32:33,069 --> 00:32:36,743 ♪ You're waiting there for him to come back home ♪ 695 00:32:36,743 --> 00:32:39,206 ♪ ♪ 696 00:32:39,206 --> 00:32:42,672 ♪ You're waiting down on the corner ♪ 697 00:32:42,672 --> 00:32:45,051 ♪ ♪ 698 00:32:45,051 --> 00:32:48,600 ♪ And thinking of ways to get back home ♪ 699 00:32:48,600 --> 00:32:51,523 ♪ ♪ 700 00:32:51,523 --> 00:32:53,986 ♪ Sweet Jane ♪ 701 00:32:53,986 --> 00:32:56,992 [music darkens] 702 00:32:56,992 --> 00:32:59,622 ♪ Sweet Jane ♪ 703 00:32:59,622 --> 00:33:02,169 ♪ ♪ 704 00:33:02,169 --> 00:33:05,466 ♪ Oh, sweet, sweet Jane ♪ 705 00:33:05,466 --> 00:33:09,809 ♪ ♪ 706 00:33:09,809 --> 00:33:13,024 - Oh, he's got no job that I know of. 707 00:33:13,024 --> 00:33:14,861 No money that we ever see. - Oh. 708 00:33:14,861 --> 00:33:16,990 - I should have listened to my mama. 709 00:33:16,990 --> 00:33:18,242 Mothers know. 710 00:33:18,242 --> 00:33:20,539 SHELLEY: Damn straight. [laughs] 711 00:33:20,539 --> 00:33:23,336 Oh, well, look who's up early. 712 00:33:23,336 --> 00:33:25,381 [laughing] Come on over here, Mel. 713 00:33:25,381 --> 00:33:28,095 DEE DEE: Mel, I'm so happy you made it. 714 00:33:28,095 --> 00:33:30,058 It wouldn't be a party without you. 715 00:33:30,058 --> 00:33:31,728 - I don't know about that. 716 00:33:31,728 --> 00:33:33,607 SHELLEY: Well, did you try the gumbo, Mel? 717 00:33:33,607 --> 00:33:35,193 We got us a chef here. 718 00:33:35,193 --> 00:33:36,905 - Oh, it's nothing. 719 00:33:36,905 --> 00:33:39,409 You can't get a decent pound of andouille around here 720 00:33:39,409 --> 00:33:41,080 no matter how hard you try. 721 00:33:41,080 --> 00:33:44,086 But I worked it out. SHELLEY: [chuckles] 722 00:33:44,086 --> 00:33:46,633 I'll get you some. 723 00:33:46,633 --> 00:33:48,386 ♪ ♪ 724 00:33:48,386 --> 00:33:50,641 WOMAN: ♪ Oh, sweet, sweet Jane ♪ 725 00:33:50,641 --> 00:33:53,647 [dramatic music] 726 00:33:53,647 --> 00:33:54,816 ♪ ♪ 727 00:33:54,816 --> 00:33:56,402 MEL: Look, Dee Dee. 728 00:33:56,402 --> 00:33:58,949 I ain't one to keep my mouth shut. 729 00:33:58,949 --> 00:34:00,828 You know I saw what y'all were doing at the mall. 730 00:34:00,828 --> 00:34:03,124 - Oh... 731 00:34:03,124 --> 00:34:05,504 [sighs] Gypsy has a little problem. 732 00:34:05,504 --> 00:34:07,842 She's got the mind of a child. Sometimes she takes things. 733 00:34:07,842 --> 00:34:09,929 - Cut the shit. 734 00:34:09,929 --> 00:34:12,267 I saw you. 735 00:34:12,267 --> 00:34:13,812 I just think it's funny, 736 00:34:13,812 --> 00:34:15,356 this whole "perfect mom" act you got going. 737 00:34:15,356 --> 00:34:17,193 - It's not an act. - Oh, come on, Dee Dee. 738 00:34:17,193 --> 00:34:19,031 You play like you're the saint. 739 00:34:19,031 --> 00:34:20,450 You've got your little girl 740 00:34:20,450 --> 00:34:23,331 helping you steal from the jewelry rack? 741 00:34:23,331 --> 00:34:25,001 - Well... 742 00:34:25,001 --> 00:34:26,462 you're right. 743 00:34:26,462 --> 00:34:28,299 I just... 744 00:34:28,299 --> 00:34:30,094 [sighs] 745 00:34:30,094 --> 00:34:31,681 Gypsy... 746 00:34:31,681 --> 00:34:33,351 she's gonna die young. 747 00:34:33,351 --> 00:34:36,023 She deserves to have nice things once in a while, 748 00:34:36,023 --> 00:34:38,570 and disability just doesn't cover it. 749 00:34:38,570 --> 00:34:40,198 And her father, he just-- 750 00:34:40,198 --> 00:34:42,410 - I'm just saying, I think it's pretty funny-- 751 00:34:42,410 --> 00:34:44,331 - Gypsy! No! 752 00:34:44,331 --> 00:34:46,669 SHELLEY: Dee Dee, what's wrong? - Oh, shit, she's allergic. 753 00:34:46,669 --> 00:34:49,132 DEE DEE: [breathing heavily] 754 00:34:49,132 --> 00:34:51,846 GYPSY: [whimpers] [crowd gasps] 755 00:34:51,846 --> 00:34:54,977 DEE DEE: Okay. GYPSY: Ow! 756 00:34:54,977 --> 00:34:58,401 - I got to get her to the emergency room! 757 00:34:58,401 --> 00:35:00,446 Everybody, I'm sorry. 758 00:35:00,446 --> 00:35:02,785 Just help yourself. There's food there. 759 00:35:02,785 --> 00:35:04,454 ♪ ♪ 760 00:35:04,454 --> 00:35:06,793 - There but for the grace of God. 761 00:35:06,793 --> 00:35:10,049 That woman has been kicked around, beat up, 762 00:35:10,049 --> 00:35:13,598 and gone through honest-to-God shit. 763 00:35:18,232 --> 00:35:23,033 [muffled chatter] 764 00:35:23,033 --> 00:35:26,039 [dramatic music] 765 00:35:26,039 --> 00:35:27,585 ♪ ♪ 766 00:35:27,585 --> 00:35:30,507 - She's always had to be careful. 767 00:35:30,507 --> 00:35:31,718 - I know. I'm--I'm sorry. 768 00:35:31,718 --> 00:35:33,095 DEE DEE: You remember what happens 769 00:35:33,095 --> 00:35:35,016 if you have an allergic reaction. 770 00:35:35,016 --> 00:35:37,061 Your throat closes up. 771 00:35:37,061 --> 00:35:39,191 You can't breathe. 772 00:35:39,191 --> 00:35:41,988 Your body strangles you. 773 00:35:41,988 --> 00:35:44,409 Five minutes--I could have lost you forever. 774 00:35:44,409 --> 00:35:47,457 Is that what you want? 775 00:35:47,457 --> 00:35:50,087 Why don't you listen to me? - I'll listen. 776 00:35:50,087 --> 00:35:52,050 - You say that. [car horn honks] 777 00:35:52,050 --> 00:35:53,344 - Mom, I will. 778 00:35:53,344 --> 00:35:55,097 I'll listen. 779 00:35:55,097 --> 00:35:58,270 - [breathing shakily] Gypsy... 780 00:35:58,270 --> 00:36:01,903 I'm mad because I could have lost you. 781 00:36:01,903 --> 00:36:03,782 I love you. 782 00:36:03,782 --> 00:36:05,744 [sighs] 783 00:36:05,744 --> 00:36:07,372 [sniffles] 784 00:36:07,372 --> 00:36:09,209 [weepy laughter] 785 00:36:09,209 --> 00:36:12,633 Oh, jeez, look at us. 786 00:36:12,633 --> 00:36:15,346 [sniffles] Mm. 787 00:36:15,346 --> 00:36:18,477 MEL: Hey, Dee Dee. 788 00:36:18,477 --> 00:36:20,439 How's she doing? 789 00:36:20,439 --> 00:36:24,740 - [sniffles] Oh, uh, she's gonna be okay. 790 00:36:24,740 --> 00:36:26,326 [sighs] - Hi, Mel. 791 00:36:26,326 --> 00:36:28,707 - Hey, sweetie. 792 00:36:28,707 --> 00:36:31,003 - [groans] Up we go. 793 00:36:32,380 --> 00:36:33,967 Here we go. 794 00:36:33,967 --> 00:36:36,305 Okay. [sighs] 795 00:36:37,641 --> 00:36:40,898 Okay, okay. 796 00:36:40,898 --> 00:36:43,862 [groaning] 797 00:36:43,862 --> 00:36:46,116 What are you doing here? 798 00:36:46,116 --> 00:36:49,372 MEL: Well, you bolted so fast, you forgot your wallet. 799 00:36:49,372 --> 00:36:51,753 Don't want you to get pulled over without a license. 800 00:36:51,753 --> 00:36:54,257 - Oh. [laughs] 801 00:36:54,257 --> 00:36:57,514 Oh, thank you for bringing this. 802 00:36:57,514 --> 00:36:59,017 - Sure thing. 803 00:36:59,017 --> 00:37:01,856 - Um, wait, wait. 804 00:37:04,110 --> 00:37:06,448 [sniffles] 805 00:37:06,448 --> 00:37:08,745 I, um... 806 00:37:12,335 --> 00:37:14,089 - Let's just forget it. 807 00:37:14,089 --> 00:37:17,513 I mean, it is what it is, right? 808 00:37:17,513 --> 00:37:19,432 - I don't want people to see us 809 00:37:19,432 --> 00:37:22,940 like they did in Louisiana. 810 00:37:22,940 --> 00:37:25,821 [sighs] I got... 811 00:37:25,821 --> 00:37:29,369 some--some misdemeanors and such, 812 00:37:29,369 --> 00:37:31,164 and... 813 00:37:31,164 --> 00:37:32,835 I got... 814 00:37:32,835 --> 00:37:36,049 a bad reputation, and... 815 00:37:36,049 --> 00:37:38,763 people treated me like I was nothing, and... 816 00:37:38,763 --> 00:37:40,391 [whimpers] 817 00:37:40,391 --> 00:37:42,353 I don't know, something... 818 00:37:42,353 --> 00:37:46,069 went so wrong with my life. 819 00:37:46,069 --> 00:37:49,284 And I don't know where or when... 820 00:37:49,284 --> 00:37:52,750 but that girl, being her mama... 821 00:37:52,750 --> 00:37:55,756 it's the only thing I ever done right. 822 00:37:58,887 --> 00:38:00,389 - 11 years ago, 823 00:38:00,389 --> 00:38:03,145 Lacey's dad started acting real scary. 824 00:38:03,145 --> 00:38:05,149 Stuck the kids in the car and took off. 825 00:38:05,149 --> 00:38:07,821 50 bucks to my name. 826 00:38:07,821 --> 00:38:09,700 I did some shit. 827 00:38:09,700 --> 00:38:11,119 I ain't ashamed, 828 00:38:11,119 --> 00:38:13,207 but I wouldn't put it on my gravestone. 829 00:38:15,044 --> 00:38:16,631 What do you say? 830 00:38:16,631 --> 00:38:18,551 Fresh start? 831 00:38:19,845 --> 00:38:22,058 - I would like a... 832 00:38:22,058 --> 00:38:25,147 I would like a fresh start. 833 00:38:28,195 --> 00:38:30,366 Oh. [groans softly] 834 00:38:32,663 --> 00:38:34,583 [chuckles] 835 00:38:35,794 --> 00:38:39,969 [siren wailing] 836 00:38:42,390 --> 00:38:46,816 [indistinct chatter over police radio] 837 00:38:46,816 --> 00:38:49,822 [indistinct chatter] 838 00:38:52,410 --> 00:38:54,247 FEMALE DETECTIVE: Is that my warrant? 839 00:38:54,247 --> 00:38:57,588 [siren wailing] 840 00:38:57,588 --> 00:39:00,552 [suspenseful music] 841 00:39:00,552 --> 00:39:07,566 ♪ ♪ 842 00:39:07,566 --> 00:39:10,572 [indistinct chatter over police radio] 843 00:39:15,247 --> 00:39:17,628 MALE DETECTIVE: Shit. 844 00:39:17,628 --> 00:39:19,422 WOMAN: [shivers] 845 00:39:19,422 --> 00:39:21,259 MALE DETECTIVE: It's like the North fucking Pole 846 00:39:21,259 --> 00:39:23,096 in here, right? 847 00:39:23,096 --> 00:39:25,685 ♪ ♪ 848 00:39:25,685 --> 00:39:27,856 [chuckles] 849 00:39:27,856 --> 00:39:34,870 ♪ ♪ 850 00:39:50,067 --> 00:39:53,073 [timer chiming] 851 00:39:56,539 --> 00:40:03,553 ♪ ♪ 852 00:40:03,553 --> 00:40:06,559 [chiming continues] 853 00:40:06,559 --> 00:40:13,573 ♪ ♪ 854 00:40:29,103 --> 00:40:32,109 [chiming continues] 855 00:40:32,109 --> 00:40:38,038 ♪ ♪ 856 00:40:38,038 --> 00:40:39,207 - Ugh! 857 00:40:39,207 --> 00:40:41,837 [item shatters] Oh, shit. 858 00:40:41,837 --> 00:40:45,094 [chiming and music continue] 859 00:40:45,094 --> 00:40:47,516 I think we found Ms. Blanchard. 860 00:40:47,516 --> 00:40:48,976 ♪ ♪ 861 00:40:48,976 --> 00:40:50,312 MAN: Let's seal it off. 862 00:40:50,312 --> 00:40:51,857 This is a crime scene, everybody. 863 00:40:51,857 --> 00:40:53,736 Nobody in or out. MEL: Wait, what's happening? 864 00:40:53,736 --> 00:40:56,742 MAN: Back up, please. [indistinct chatter] 865 00:40:56,742 --> 00:40:59,748 [dramatic music] 866 00:40:59,748 --> 00:41:06,720 ♪ ♪ 867 00:41:08,098 --> 00:41:09,768 LACEY: Hey. What did you find? 868 00:41:09,768 --> 00:41:11,354 MEL: You gonna tell us what's going on now? 869 00:41:11,354 --> 00:41:15,237 - We found Mrs. Blanchard. She's deceased. 870 00:41:15,237 --> 00:41:17,784 - Dee Dee's dead? How? 871 00:41:17,784 --> 00:41:20,623 FEMALE DETECTIVE: This is a homicide investigation. 872 00:41:20,623 --> 00:41:22,919 - [softly] Oh, my God. MAN: Back up! 873 00:41:22,919 --> 00:41:26,176 - [breathing shakily] 874 00:41:26,176 --> 00:41:27,929 What about Gypsy? 875 00:41:27,929 --> 00:41:30,434 Where is Gypsy? 876 00:41:30,434 --> 00:41:33,440 [insects chirping] 877 00:41:35,110 --> 00:41:38,366 DEE DEE: Did you look at the sky tonight, sweet girl? 878 00:41:39,870 --> 00:41:42,542 And what did you see? [chuckles] 879 00:41:42,542 --> 00:41:46,634 GYPSY: I saw all of the stars hanging up there. 880 00:41:46,634 --> 00:41:48,345 DEE DEE: You remember that night 881 00:41:48,345 --> 00:41:51,309 all those years ago? 882 00:41:51,309 --> 00:41:53,188 GYPSY: The way the Spanish moss 883 00:41:53,188 --> 00:41:57,112 was whispered in the trees... - Mm. 884 00:41:57,112 --> 00:41:59,075 - [whispering] I thought it was a couple of ghosts. 885 00:41:59,075 --> 00:42:00,787 - And I told you, 886 00:42:00,787 --> 00:42:04,085 "Look at those stars..." BOTH: "Not the ghosts." 887 00:42:04,085 --> 00:42:05,212 - [chuckles] 888 00:42:05,212 --> 00:42:07,509 - Because the stars are angels 889 00:42:07,509 --> 00:42:11,307 and the angels protect us. 890 00:42:11,307 --> 00:42:14,523 - And you're my angel. 891 00:42:14,523 --> 00:42:16,944 And you protect me, and I protect you. 892 00:42:16,944 --> 00:42:19,866 [both giggle] 893 00:42:19,866 --> 00:42:21,745 Okay. 894 00:42:21,745 --> 00:42:24,751 [childlike music] 895 00:42:24,751 --> 00:42:28,216 ♪ ♪ 896 00:42:28,216 --> 00:42:30,888 [chuckles] 897 00:42:30,888 --> 00:42:33,226 ♪ ♪ 898 00:42:33,226 --> 00:42:36,232 [chuckles] [machine whirs] 899 00:42:36,232 --> 00:42:43,246 ♪ ♪ 900 00:42:50,928 --> 00:42:53,934 [tense classical music] 901 00:42:53,934 --> 00:43:00,948 ♪ ♪ 902 00:44:10,086 --> 00:44:13,092 [dramatic music] 903 00:44:13,092 --> 00:44:20,106 ♪ ♪ 904 00:44:21,359 --> 00:44:24,365 [machine whirring] 905 00:44:52,589 --> 00:44:55,970 [button clicks, machine powers down] 906 00:44:55,970 --> 00:44:58,976 [insects chirping] 907 00:45:35,131 --> 00:45:42,145 ♪ ♪ 908 00:45:42,145 --> 00:45:45,653 [cracking] 909 00:45:45,653 --> 00:45:52,667 ♪ ♪ 910 00:46:45,230 --> 00:46:48,319 [indistinct chatter] 911 00:46:48,319 --> 00:46:55,333 ♪ ♪ 912 00:47:07,274 --> 00:47:08,986 DEE DEE: Gypsy knows better! 913 00:47:08,986 --> 00:47:10,698 She's always had to be careful. 914 00:47:10,698 --> 00:47:12,242 [doctor speaking indistinctly] 915 00:47:12,242 --> 00:47:14,079 DEE DEE: Yeah, I tell her, and I tell her... 916 00:47:14,079 --> 00:47:16,125 DOCTOR: No. DEE DEE: And I tell her. 917 00:47:16,125 --> 00:47:23,097 ♪ ♪ 918 00:48:26,808 --> 00:48:29,313 DOCTOR: It's not possible, Mrs. Blanchard. 919 00:48:29,313 --> 00:48:32,277 The PediaSure you give her has a lot of sugar. 920 00:48:32,277 --> 00:48:35,366 Your daughter does not have a sugar allergy. 921 00:48:35,366 --> 00:48:37,412 DEE DEE: [scoffs] 922 00:48:37,412 --> 00:48:40,209 Well, something's wrong with her! 923 00:48:40,209 --> 00:48:42,213 DOCTOR: Mrs. Blanchard, we've checked everything. 924 00:48:42,213 --> 00:48:44,384 DEE DEE: Look at my daughter's chart. She's got-- 925 00:48:44,384 --> 00:48:46,598 We've been here 15 times. 926 00:48:46,598 --> 00:48:48,017 DOCTOR: I understand. 927 00:48:48,017 --> 00:48:55,031 ♪ ♪ 928 00:49:52,270 --> 00:49:56,696 - [sighs] 929 00:49:56,696 --> 00:49:59,702 [joints cracking] [grunts] 930 00:50:03,710 --> 00:50:06,298 [grunts] 931 00:50:22,915 --> 00:50:25,294 [gasps] 932 00:50:30,263 --> 00:50:32,560 - I was thirsty. 933 00:50:33,562 --> 00:50:35,816 - Get in bed. 934 00:50:53,309 --> 00:50:55,354 [switch clicks] 935 00:50:55,354 --> 00:50:58,360 [machine whirring] 936 00:51:06,335 --> 00:51:08,548 Oh... 937 00:51:10,343 --> 00:51:13,307 Bab--baby. 938 00:51:13,307 --> 00:51:16,564 [sighs] My baby. 939 00:51:16,564 --> 00:51:18,568 Baby, it's okay. 940 00:51:18,568 --> 00:51:21,574 [dramatic music] 941 00:51:21,574 --> 00:51:28,588 ♪ ♪ 62780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.