Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:52,900 --> 00:02:55,670
I
can't believe this.
2
00:02:55,100 --> 00:02:56,633
What about bail?
3
00:02:56,633 --> 00:02:57,967
Well
if you're charged
4
00:02:57,967 --> 00:02:59,700
it'll be set pretty high.
5
00:02:59,700 --> 00:03:01,700
Do you have any
relatives we could call?
6
00:03:01,967 --> 00:03:04,400
My my my, ah ha!
7
00:03:04,400 --> 00:03:05,933
What do we have here?
8
00:03:05,933 --> 00:03:10,600
A boy wonder, graduated MIT at
the age of 15, is that right?
9
00:03:10,733 --> 00:03:12,100
14.
10
00:03:12,533 --> 00:03:14,433
I got my masters at 17.
11
00:03:14,733 --> 00:03:16,800
Mm, you're a real
smart guy, aren't you?
12
00:03:18,300 --> 00:03:19,933
Know these people?
13
00:03:22,767 --> 00:03:24,733
Yeah, the first
one's not too clear,
14
00:03:25,667 --> 00:03:27,333
she's all shredded up.
15
00:03:28,670 --> 00:03:30,400
Tag on her toe
says Leslie Piper.
16
00:03:32,233 --> 00:03:34,400
Oh, Carlton Baker, your boss.
17
00:03:34,900 --> 00:03:36,467
The phone systems say
you were the last person
18
00:03:36,467 --> 00:03:38,633
to speak to him,
before they found him.
19
00:03:38,633 --> 00:03:41,100
Considering my client has
not been charged with anything,
20
00:03:41,100 --> 00:03:42,500
I would suggest that we...
21
00:03:42,500 --> 00:03:43,900
Uh, just a minute, counselor.
22
00:03:43,900 --> 00:03:45,700
Just a minute.
23
00:03:46,667 --> 00:03:51,667
Rick, you did say that you
were into robotics, didn't you?
24
00:03:52,600 --> 00:03:53,967
Yeah.
25
00:03:54,733 --> 00:03:57,667
What is exactly that
Omega Systems is developing?
26
00:03:59,900 --> 00:04:02,200
Uh, research and development.
27
00:04:02,267 --> 00:04:05,167
Come on, Rick, you're
commissioned by Omega!
28
00:04:05,167 --> 00:04:07,670
You and the kid at the hotel!
29
00:04:07,670 --> 00:04:07,933
So?
30
00:04:07,933 --> 00:04:09,100
So you're trying to tell me
31
00:04:09,100 --> 00:04:11,670
that all these deaths
are accidental?
32
00:04:12,670 --> 00:04:14,200
You must think we're all
idiots here or something.
33
00:04:15,700 --> 00:04:18,200
Alright, I have something
I want to show you both.
34
00:04:23,670 --> 00:04:25,700
This film is from the camera
of Biotech Technology.
35
00:04:28,833 --> 00:04:30,567
If you watch closely, you
will see Dr. Leslie Piper.
36
00:04:41,100 --> 00:04:43,500
OK, that's about it.
37
00:04:43,767 --> 00:04:45,667
On next turnaround,
the view is obscured
38
00:04:45,667 --> 00:04:48,467
because of an overturned
desk, but uh...
39
00:04:48,467 --> 00:04:52,300
you and I know how it turns
out in the end, don't we, Rick?
40
00:04:52,300 --> 00:04:53,400
Huh?
41
00:04:53,400 --> 00:04:54,933
As I said before, detective,
42
00:04:54,933 --> 00:04:56,600
since my client has
not been charged,
43
00:04:56,600 --> 00:04:58,670
I'd appreciate it if we could...
44
00:04:58,670 --> 00:05:00,500
Hold your horses, counselor,
you just hold your horses.
45
00:05:02,967 --> 00:05:04,400
Take a look at
that picture, Rick.
46
00:05:04,400 --> 00:05:07,167
Look at it, you notice
anything strange?
47
00:05:07,667 --> 00:05:09,167
She looks...
48
00:05:09,167 --> 00:05:10,100
Panicked, yeah.
49
00:05:10,100 --> 00:05:11,400
She's about to die.
50
00:05:11,400 --> 00:05:13,300
Anything else?
51
00:05:13,300 --> 00:05:14,300
She uh...
52
00:05:14,300 --> 00:05:16,500
Come on, huh?
53
00:05:16,500 --> 00:05:19,400
Like how we can't
see the assailant?
54
00:05:19,400 --> 00:05:20,967
For one?
55
00:05:20,967 --> 00:05:23,600
And for two, how
she is constantly
56
00:05:23,600 --> 00:05:25,833
looking down at that floor.
57
00:05:27,467 --> 00:05:29,567
Like I told you, the
creatures are small.
58
00:05:30,633 --> 00:05:32,933
15 to 18 inches.
59
00:05:34,200 --> 00:05:35,733
You want small?
60
00:05:35,733 --> 00:05:38,670
We found this in his hotel.
61
00:05:41,600 --> 00:05:43,200
And that sure ain't no GI Joe.
62
00:05:45,133 --> 00:05:47,333
Kind of a queer doll
for a grown boy to have,
63
00:05:47,333 --> 00:05:49,400
wouldn't you say, counselor?
64
00:05:50,900 --> 00:05:53,267
Until we examined
it, and we found
65
00:05:53,267 --> 00:05:57,233
a mechanical system inside.
66
00:06:01,700 --> 00:06:06,400
Sort of like a robot,
wouldn't you say, kid?
67
00:06:07,933 --> 00:06:09,700
I'm fucked, aren't I?
68
00:06:12,967 --> 00:06:15,900
Ricky Meyers, you
are under arrest
69
00:06:15,900 --> 00:06:19,670
for the murder of
Cameron Phillips,
70
00:06:19,670 --> 00:06:20,867
and as an accessory
to both the murders
71
00:06:20,867 --> 00:06:23,867
of Dr. Leslie Piper
and Dr. Carlton Baker.
72
00:06:24,670 --> 00:06:26,167
You have the right
to remain silent,
73
00:06:26,167 --> 00:06:28,533
and anything you
say can and will
74
00:06:28,533 --> 00:06:30,867
be used against you
in the court of law.
75
00:06:34,670 --> 00:06:35,200
I
really didn't know
76
00:06:35,200 --> 00:06:37,670
how to explain what
had happened to me.
77
00:06:37,700 --> 00:06:39,167
All I knew was that
my life was never
78
00:06:39,167 --> 00:06:41,500
going to be the same again.
79
00:06:43,833 --> 00:06:45,670
I'd been a caretaker at the.
80
00:06:45,670 --> 00:06:46,600
Bodega Bay Inn for
the off season.
81
00:06:46,667 --> 00:06:48,700
Just me and my experiments.
82
00:06:48,767 --> 00:06:50,867
I was researching
artificial intelligence,
83
00:06:50,867 --> 00:06:54,670
trying to make my model
robots function autonomously.
84
00:06:54,670 --> 00:06:55,833
I was working for Biotech,
85
00:06:55,833 --> 00:06:57,700
a major
scientific-industrial concern
86
00:06:57,700 --> 00:06:59,700
with Dr. Baker and Dr. Piper.
87
00:07:01,533 --> 00:07:03,533
But some power was unleashed.
88
00:07:03,533 --> 00:07:06,900
Some awesome power that
was beyond our control...
89
00:07:08,833 --> 00:07:10,267
And after killing Baker
90
00:07:10,267 --> 00:07:12,367
and Piper...
91
00:07:14,670 --> 00:07:15,733
It came after me.
92
00:07:20,300 --> 00:07:21,833
So you two know each other?
93
00:07:21,833 --> 00:07:24,767
Oh you bet we do, we go all
the way back to the institute.
94
00:07:24,767 --> 00:07:27,400
A coworker
of mine decided to visit.
95
00:07:27,400 --> 00:07:29,867
Interrupting a planned
weekend with my girlfriend.
96
00:07:35,133 --> 00:07:36,833
He brought along another girl.
97
00:07:36,833 --> 00:07:40,533
A psychic who right away
suspected something was wrong.
98
00:07:40,733 --> 00:07:42,100
This is terrific.
99
00:07:42,100 --> 00:07:43,733
Was
she ever right.
100
00:07:43,733 --> 00:07:47,267
OK, mind if I sprint through
your program here, Ricardo?
101
00:07:48,333 --> 00:07:49,967
I'd rather you didn't.
102
00:07:52,133 --> 00:07:55,300
Come on, it's not like
I'm going to steal anything.
103
00:07:57,233 --> 00:07:58,433
Through
her channeling,
104
00:07:58,433 --> 00:08:00,667
I found a trunk in a
room I'd never gone in.
105
00:08:00,967 --> 00:08:02,133
Look at those.
106
00:08:02,133 --> 00:08:04,670
A trunk
full of puppets.
107
00:08:04,670 --> 00:08:07,300
Life-like puppets that had
been built by Andre Toulon.
108
00:08:08,100 --> 00:08:10,533
He'd escaped Nazi
Germany and come here.
109
00:08:12,600 --> 00:08:14,767
And his spirit was very present.
110
00:08:15,833 --> 00:08:17,400
He'd been working on
the very equations
111
00:08:17,400 --> 00:08:19,333
and theories that
I was working on.
112
00:08:19,333 --> 00:08:22,900
He was afraid of what
to do with that power.
113
00:08:25,933 --> 00:08:28,400
We found
vials of substance that,
114
00:08:28,400 --> 00:08:32,600
when injected into the
puppets, gave them life.
115
00:08:34,300 --> 00:08:37,567
By all accounts, real life,
and independent thought.
116
00:08:39,670 --> 00:08:40,933
This is so stimulation.
117
00:08:40,933 --> 00:08:41,700
It was amazing.
118
00:08:41,700 --> 00:08:43,670
Somebody pinch me.
119
00:08:47,133 --> 00:08:48,533
Get it off me, man!
120
00:08:55,233 --> 00:08:56,833
Oh no...
121
00:09:00,800 --> 00:09:01,767
But
the evil that was
122
00:09:01,767 --> 00:09:04,670
tracking Dr. Baker and Dr. Piper
123
00:09:04,670 --> 00:09:06,733
caught up with us.
124
00:09:06,800 --> 00:09:09,267
We unleashed creatures
from the underworld
125
00:09:09,267 --> 00:09:11,800
that were after the
same secret we were.
126
00:09:14,100 --> 00:09:16,333
It was a nightmare that I
didn't believe at first.
127
00:09:16,333 --> 00:09:17,500
Guys we got to
get out of here!
128
00:09:17,500 --> 00:09:18,667
But as
the night wore on,
129
00:09:18,667 --> 00:09:20,600
I couldn't escape the truth.
130
00:09:30,233 --> 00:09:31,733
We banded
together and fought.
131
00:09:31,733 --> 00:09:34,133
The puppets attacked the
creatures instinctively.
132
00:09:34,133 --> 00:09:36,900
And the spirit of Toulon
guided us through the battle,
133
00:09:36,900 --> 00:09:38,600
giving us courage,
and showing us
134
00:09:38,600 --> 00:09:40,467
the way to defeat the beasts.
135
00:10:00,100 --> 00:10:02,500
Get off her, you
little bastard!
136
00:10:05,233 --> 00:10:06,467
Ow!
137
00:10:09,733 --> 00:10:11,330
Die!
138
00:10:11,330 --> 00:10:12,833
Yes!
139
00:10:13,533 --> 00:10:16,100
We animated
Toulon's unfinished puppet,
140
00:10:16,100 --> 00:10:19,267
Decapitron, to defeat
the strongest creature.
141
00:10:43,433 --> 00:10:45,933
No!
142
00:10:51,633 --> 00:10:53,700
I think
Toulon and I knew
143
00:10:53,700 --> 00:10:55,633
the job wasn't finished.
144
00:10:59,400 --> 00:11:04,400
I am with you, the power of
the magic has been set free.
145
00:11:04,600 --> 00:11:07,800
It now needs a wise master
to channel and control it.
146
00:11:07,867 --> 00:11:09,600
To keep it from evil.
147
00:11:09,600 --> 00:11:12,670
I am with you, Puppet Master.
148
00:11:12,670 --> 00:11:14,533
And I knew
the worst was yet to come.
149
00:12:12,733 --> 00:12:13,867
Hello?
150
00:12:13,867 --> 00:12:14,800
Susie?
151
00:12:14,800 --> 00:12:16,567
Rick, hi, what's happening?
152
00:12:16,567 --> 00:12:19,433
Omega came through
with the bail.
153
00:12:20,633 --> 00:12:21,833
Can you come pick me up?
154
00:12:21,833 --> 00:12:23,767
Oh good, yeah of course, when?
155
00:12:23,767 --> 00:12:26,833
I don't know, about an hour?
156
00:12:27,133 --> 00:12:28,567
I got to go through processing,
157
00:12:28,567 --> 00:12:30,900
and talk to one of the
administrators or something.
158
00:12:30,900 --> 00:12:34,133
It shouldn't take me
longer than an hour.
159
00:12:35,833 --> 00:12:37,567
I doubt if I'll be able
stay awake any longer.
160
00:12:37,867 --> 00:12:40,367
OK,
I'll see you soon!
161
00:12:40,367 --> 00:12:41,167
You know where I'll be!
162
00:13:08,467 --> 00:13:09,400
Thank you, I've been here...
163
00:13:09,400 --> 00:13:10,567
Great!
164
00:13:10,567 --> 00:13:12,400
How are you, I'm Dr.
Lawrence Jennings,
165
00:13:12,400 --> 00:13:14,867
I'm sorry for the delay,
I came as soon as I heard.
166
00:13:14,867 --> 00:13:16,500
Oh, no, thank you,
I appreciate it.
167
00:13:16,500 --> 00:13:18,670
Please, take a seat.
168
00:13:20,433 --> 00:13:22,633
My god, aren't these
things disgusting...
169
00:13:24,833 --> 00:13:26,300
God, you look exhausted!
170
00:13:27,333 --> 00:13:28,833
Well I won't keep you long,
171
00:13:28,833 --> 00:13:30,700
I realize you want to get
home as soon as possible.
172
00:13:30,767 --> 00:13:33,670
Well, they closed
off the hotel, so...
173
00:13:33,670 --> 00:13:34,933
I'll be staying
with my girlfriend.
174
00:13:36,600 --> 00:13:39,600
Now obviously you
heard about Dr. Baker.
175
00:13:39,600 --> 00:13:41,300
Yeah.
176
00:13:42,100 --> 00:13:45,467
Omega has appointed me
Director of Operations.
177
00:13:45,467 --> 00:13:47,967
Pending the board's final
decision next month, of course.
178
00:13:47,967 --> 00:13:51,367
Of course, yeah, I
read your articles.
179
00:13:51,567 --> 00:13:54,733
Dr. Baker briefed
me on your progress.
180
00:13:56,670 --> 00:13:58,667
So, you think I'm
crazy, don't you?
181
00:14:02,733 --> 00:14:05,833
I really have no idea what
to make of your statement.
182
00:14:06,233 --> 00:14:07,867
It is outlandish.
183
00:14:08,333 --> 00:14:09,767
However I haven't
been able to establish
184
00:14:09,767 --> 00:14:13,400
any motive behind the
conspiracy theory.
185
00:14:13,400 --> 00:14:17,567
So that's why I'm here,
to ask you personally.
186
00:14:19,833 --> 00:14:21,767
What happened the other night?
187
00:14:22,267 --> 00:14:23,800
Please file over
to my office right away,
188
00:14:23,800 --> 00:14:25,467
and then when you're
finished with that...
189
00:14:52,500 --> 00:14:57,133
So, the realization of
Omega threatens this, uh,
190
00:14:57,133 --> 00:14:59,267
this ancient magic...
191
00:14:59,267 --> 00:15:00,433
Exactly!
192
00:15:00,433 --> 00:15:02,670
That's why they're
targeting the heads.
193
00:15:02,133 --> 00:15:06,267
Baker, Piper, myself,
probably you...
194
00:15:09,967 --> 00:15:12,600
And who are these people?
195
00:15:12,800 --> 00:15:13,733
I'm not sure.
196
00:15:13,733 --> 00:15:15,633
Then how do you know all this?
197
00:15:18,633 --> 00:15:19,867
You do see my
problem, don't you?
198
00:15:19,867 --> 00:15:21,967
You are asking an
awful lot of me.
199
00:15:22,700 --> 00:15:26,670
Little monsters,
an agency or cult
200
00:15:26,670 --> 00:15:29,533
protecting some ancient magic?
201
00:15:31,400 --> 00:15:34,367
You must admit it is
really, rather fantastic.
202
00:15:35,133 --> 00:15:36,500
I agree.
203
00:15:37,367 --> 00:15:39,533
Yes.
204
00:15:39,533 --> 00:15:41,667
Well look, I haven't
come here to debate
205
00:15:41,667 --> 00:15:44,100
the plausibility of your story.
206
00:15:44,167 --> 00:15:46,633
I bailed you out because I
happen to thin you're innocent.
207
00:15:48,670 --> 00:15:49,233
So.
208
00:15:49,433 --> 00:15:51,167
What is it that
you're not telling me?
209
00:15:56,733 --> 00:15:59,133
I mean this guy,
he's going full speed,
210
00:15:59,133 --> 00:16:00,567
and you know it's high pursuit,
211
00:16:00,567 --> 00:16:02,933
also right in the middle
of nowhere he just stops!
212
00:16:03,670 --> 00:16:04,333
Excuse me?
213
00:16:04,333 --> 00:16:07,533
Hi, I'm looking for Rick Myers.
214
00:16:08,670 --> 00:16:09,667
Could you wait over there?
215
00:16:42,133 --> 00:16:44,600
Alright, so how old
are these puppets then?
216
00:16:44,667 --> 00:16:46,400
Oh well, um...
217
00:16:46,867 --> 00:16:48,500
Toulon died shortly
after the war.
218
00:16:48,500 --> 00:16:49,667
So that's got to
make them at least
219
00:16:49,667 --> 00:16:51,467
50 years old, maybe more.
220
00:16:53,400 --> 00:16:56,367
50 years old and the
parameters are self-generating?
221
00:16:56,367 --> 00:16:57,267
Oh please, come on.
222
00:16:57,267 --> 00:16:58,667
I mean how can this be?
223
00:16:58,667 --> 00:17:01,733
Well, the mechanics
are actually quite basic.
224
00:17:01,933 --> 00:17:05,367
From what I can establish,
the fuel is the catalyst.
225
00:17:07,100 --> 00:17:08,233
And you say there are seven
226
00:17:08,233 --> 00:17:09,867
of these puppets
still at the hotel?
227
00:17:10,267 --> 00:17:12,267
Uh, no, six.
228
00:17:12,467 --> 00:17:14,167
The police have one here.
229
00:17:14,167 --> 00:17:16,700
As evidence.
230
00:17:24,700 --> 00:17:28,367
They think I programmed it to
kill Dr. Piper and Dr. Baker.
231
00:17:31,400 --> 00:17:33,367
Mr. Myer, there's
someone outside that says
232
00:17:33,367 --> 00:17:34,767
she's here to take you home.
233
00:17:34,867 --> 00:17:37,333
Thank you, tell her
I'll be there in a second.
234
00:17:37,333 --> 00:17:38,900
Uh, Dr. Jennings, I
hope you don't mind.
235
00:17:38,900 --> 00:17:40,670
I haven't slept
in a couple days.
236
00:17:40,670 --> 00:17:41,700
Oh, really, sure, of course.
237
00:17:41,700 --> 00:17:43,433
Go on home.
238
00:17:43,433 --> 00:17:44,633
Talk to you tomorrow.
239
00:17:44,633 --> 00:17:46,367
OK.
240
00:17:52,267 --> 00:17:54,670
Hi!
241
00:18:02,670 --> 00:18:03,800
You look terrible.
242
00:18:04,670 --> 00:18:05,967
I've felt better.
243
00:18:07,267 --> 00:18:09,670
I just want to sleep.
244
00:18:09,670 --> 00:18:12,267
There'll be time
for that later...
245
00:18:24,100 --> 00:18:26,133
Come on.
246
00:18:26,633 --> 00:18:28,670
Come on.
247
00:19:14,767 --> 00:19:16,433
Sweet dreams.
248
00:19:49,800 --> 00:19:54,800
Those in the up
world, remain in danger.
249
00:19:56,433 --> 00:19:59,733
My watchers have been destroyed,
250
00:19:59,733 --> 00:20:03,330
but Toulon has not yet escaped.
251
00:20:10,600 --> 00:20:15,670
His secret will
be revealed to me,
252
00:20:15,167 --> 00:20:19,567
and I will have it in my powers.
253
00:20:20,500 --> 00:20:25,500
My special child, my
ultimate creation,
254
00:20:25,900 --> 00:20:29,533
will be awakened
from his slumber.
255
00:20:32,533 --> 00:20:35,200
Awake, my child.
256
00:20:46,733 --> 00:20:48,600
Yes, that's right, mmhmm.
257
00:20:48,600 --> 00:20:50,670
Biotech!
258
00:20:50,670 --> 00:20:51,667
I hope you both realize
that I can't alter
259
00:20:51,667 --> 00:20:54,500
or establish any new
agenda for Omega.
260
00:20:54,500 --> 00:20:57,433
I may be replaced as Director
of Operations next month!
261
00:20:57,433 --> 00:21:00,767
All I'm saying is that my power
is really terribly limited.
262
00:21:00,767 --> 00:21:02,233
Well our only concern, Doctor,
263
00:21:02,233 --> 00:21:05,367
is that the choices you do
make as acting director,
264
00:21:05,367 --> 00:21:09,733
are both profitable for
Omega, and of course yourself.
265
00:21:23,667 --> 00:21:26,867
I assume Dr. Jennings we
are secure in here, right?
266
00:21:27,900 --> 00:21:30,670
Uh, oh absolutely, yeah.
267
00:21:31,300 --> 00:21:32,767
Um, you do understand
don't you that
268
00:21:32,767 --> 00:21:35,433
all funding from the
Pentagon has been rejected
269
00:21:35,433 --> 00:21:36,633
on the grounds that Omega is
270
00:21:36,633 --> 00:21:38,533
not to be used for
military purposes.
271
00:21:38,533 --> 00:21:40,667
Now, uh, I don't quite
sure how you gentlemen
272
00:21:40,667 --> 00:21:44,233
expect me to get around such
a restrictive precedent.
273
00:21:45,233 --> 00:21:46,733
The Pentagon has no
interest in interfering with.
274
00:21:46,733 --> 00:21:50,867
Omega's future applications,
however our sources
275
00:21:50,867 --> 00:21:54,333
tell us that you're very close
in realizing the project.
276
00:21:54,333 --> 00:21:57,800
And we though perhaps
your mainframe database
277
00:21:57,800 --> 00:22:01,133
and current prototype
might somehow,
278
00:22:01,133 --> 00:22:03,133
shall we say, be available?
279
00:22:04,900 --> 00:22:06,633
For which, Dr.
Jennings, we would be
280
00:22:06,633 --> 00:22:10,733
gladly willing to make a
sizable donation to the project.
281
00:22:10,733 --> 00:22:14,200
To be allocated Dr.
Jennings, of course,
282
00:22:14,200 --> 00:22:16,933
by you, the Director
of Operations.
283
00:22:16,933 --> 00:22:19,267
As you see fit.
284
00:22:19,267 --> 00:22:24,133
You do understand our
position, buddy boy?
285
00:22:24,133 --> 00:22:26,670
Oh, absolutely.
286
00:22:26,670 --> 00:22:29,467
Yes, and I appreciate
your interest, gentlemen.
287
00:22:29,467 --> 00:22:33,800
And I'm sure your contribution
can be made use of.
288
00:22:33,800 --> 00:22:34,967
Somewhere.
289
00:22:41,433 --> 00:22:43,600
We appreciate you
giving us a call, Doctor.
290
00:22:43,600 --> 00:22:44,867
It's comforting to know that
291
00:22:44,867 --> 00:22:46,500
there's still businessmen
like yourself,
292
00:22:46,500 --> 00:22:48,500
open to assistance.
293
00:22:50,670 --> 00:22:51,333
We'll be expecting
to hear from you.
294
00:22:51,333 --> 00:22:52,900
Oh, you can count on it.
295
00:22:52,900 --> 00:22:55,333
Thank you, Dr. Jennings.
296
00:22:59,567 --> 00:23:01,967
I think he's had
it up a nostril.
297
00:23:01,967 --> 00:23:04,100
What do you think?
298
00:23:04,100 --> 00:23:05,733
Don't touch me.
299
00:23:19,933 --> 00:23:22,367
Ah yes, this is Dr. Jennings,
get me the Phoenix division,
300
00:23:22,367 --> 00:23:23,467
would you, Tom Henry.
301
00:23:23,467 --> 00:23:25,633
Thank you.
302
00:23:26,100 --> 00:23:27,433
Tom, Lawrence Jennings.
303
00:23:27,433 --> 00:23:30,600
Listen, how busy are
you at the moment?
304
00:23:30,800 --> 00:23:33,633
I've just got a little
proposition for you.
305
00:23:33,733 --> 00:23:37,533
Oh it's quite painless,
and very profitable.
306
00:24:10,633 --> 00:24:13,233
Greetings, Puppet Master.
307
00:24:18,670 --> 00:24:19,533
Susie!
308
00:24:20,533 --> 00:24:21,200
Suz?
309
00:24:26,600 --> 00:24:27,967
Shit!
310
00:24:30,400 --> 00:24:32,670
Hey.
311
00:24:32,670 --> 00:24:33,700
How'd you get here?
312
00:24:33,967 --> 00:24:35,567
Dumb question.
313
00:24:35,567 --> 00:24:37,500
The others?
314
00:24:38,167 --> 00:24:39,667
Are they still in the hotel?
315
00:24:40,567 --> 00:24:41,933
They are.
316
00:24:41,933 --> 00:24:43,300
All right.
317
00:24:43,300 --> 00:24:44,967
OK.
318
00:24:46,933 --> 00:24:48,400
We got to get them.
319
00:24:48,400 --> 00:24:50,533
All right?
320
00:24:50,533 --> 00:24:52,300
You and me.
321
00:24:52,367 --> 00:24:53,967
Something's not right.
322
00:25:17,433 --> 00:25:20,833
Hey there, it's me, Susie.
323
00:25:22,400 --> 00:25:24,733
I told you I'd be back to visit.
324
00:25:25,667 --> 00:25:28,100
The nurse tells me you've
been coming in and out today.
325
00:25:28,833 --> 00:25:30,333
It's good.
326
00:25:58,333 --> 00:26:01,300
Tom, thanks for being
here at such short notice.
327
00:26:01,300 --> 00:26:03,467
No problem, glad I
could help you out.
328
00:26:04,400 --> 00:26:05,633
Jason.
329
00:26:05,900 --> 00:26:07,367
Jason.
330
00:26:08,200 --> 00:26:09,467
This is Scott.
331
00:26:09,467 --> 00:26:10,500
Scott.
332
00:26:10,500 --> 00:26:11,967
Hey.
333
00:26:11,967 --> 00:26:12,867
Mr. Henry has assured me
you gentlemen are trustworthy,
334
00:26:12,867 --> 00:26:14,733
I trust his recommendation.
335
00:26:15,670 --> 00:26:16,533
Now the only thing illegal
about tonight's work,
336
00:26:16,533 --> 00:26:18,670
is we're going to have to do
a little bit of trespassing,
337
00:26:18,670 --> 00:26:20,933
nothing serious, I assume
that's not a big problem!
338
00:26:20,933 --> 00:26:22,267
No prob.
339
00:26:22,267 --> 00:26:23,667
Easy money.
340
00:26:23,667 --> 00:26:25,667
Oh yes, yeah.
341
00:26:25,667 --> 00:26:27,167
Very easy indeed.
342
00:26:35,900 --> 00:26:39,367
Oh lord of darkness.
343
00:26:39,367 --> 00:26:42,667
Master of the underworld.
344
00:26:42,667 --> 00:26:46,567
Prepare to rise, my child.
345
00:26:46,867 --> 00:26:51,867
Breathe, my child, and
live to kill, my child.
346
00:26:54,833 --> 00:26:58,267
Your life will be my life.
347
00:26:58,267 --> 00:27:02,500
My blood will be your blood.
348
00:27:02,567 --> 00:27:05,667
Your power will be my power!
349
00:27:06,300 --> 00:27:09,567
We will share the same thoughts,
350
00:27:09,567 --> 00:27:11,800
the same rage.
351
00:27:13,700 --> 00:27:18,700
What Sutekh hath created,
let no man cut asunder.
352
00:27:18,967 --> 00:27:23,670
Drink deep, my
child, drink deep.
353
00:27:28,267 --> 00:27:30,100
OK.
354
00:27:30,100 --> 00:27:31,667
Now once we're inside,
what we're looking for
355
00:27:31,667 --> 00:27:33,467
are six string-less puppets.
356
00:27:33,467 --> 00:27:35,667
It shouldn't take us
more than about an hour.
357
00:27:36,333 --> 00:27:40,233
On second thoughts, maybe two.
358
00:27:41,267 --> 00:27:43,670
Now come on, what
are you waiting for?
359
00:27:43,670 --> 00:27:46,300
Go ahead, smash it,
don't cut yourself.
360
00:28:18,670 --> 00:28:20,567
We'd better find Myers'
room, start from there.
361
00:28:22,670 --> 00:28:24,133
Hey, you want to
get paid or what?
362
00:28:24,133 --> 00:28:26,670
Let's go.
363
00:28:43,533 --> 00:28:44,967
This must be it, Tom.
364
00:28:45,500 --> 00:28:47,700
I ain't real here, chief.
365
00:28:47,700 --> 00:28:49,867
What is it we're
looking for, exactly?
366
00:28:49,933 --> 00:28:52,300
Like I said,
they are string-less,
367
00:28:52,300 --> 00:28:54,600
they're between 30 and
40 centimeters high,
368
00:28:54,600 --> 00:28:58,367
and they all have internal
hydraulic mechanism.
369
00:28:58,433 --> 00:29:00,933
Hmm, mechanisms.
370
00:29:01,670 --> 00:29:01,967
What?
371
00:29:01,967 --> 00:29:03,667
Hmm.
372
00:29:04,167 --> 00:29:06,367
Just pick up anything
373
00:29:06,367 --> 00:29:09,167
that looks like a puppet, OK?
374
00:29:09,167 --> 00:29:10,567
God.
375
00:29:12,800 --> 00:29:14,433
Come on, get it open.
376
00:29:21,833 --> 00:29:23,700
Ow, OK.
377
00:29:24,733 --> 00:29:26,200
There we ago.
378
00:29:26,633 --> 00:29:27,700
Re-adjust.
379
00:29:27,700 --> 00:29:29,367
OK, you good?
380
00:29:29,367 --> 00:29:30,567
OK.
381
00:29:32,330 --> 00:29:33,633
All right, I'm sorry
buddy, I just don't
382
00:29:33,633 --> 00:29:35,367
want that cabby to see you.
383
00:29:36,200 --> 00:29:37,833
Ow!
384
00:29:38,267 --> 00:29:40,000
Don't stick me!
385
00:29:45,500 --> 00:29:47,267
Little puppets in here?
386
00:29:48,167 --> 00:29:49,867
Come on out, put your hands up.
387
00:29:55,467 --> 00:29:57,367
Hey boss, what do
you got over there?
388
00:29:57,367 --> 00:29:58,667
Is that one of them?
389
00:29:58,667 --> 00:30:00,567
No, I don't think
so, it's too crude.
390
00:30:01,167 --> 00:30:02,833
You know it's
possible they may have
391
00:30:02,833 --> 00:30:05,000
been moved during
the investigation.
392
00:30:05,600 --> 00:30:07,300
Yeah, we're going to
have to widen the search.
393
00:30:08,500 --> 00:30:09,867
Scott, you check
out the basement,
394
00:30:09,867 --> 00:30:11,467
see if there's any
sign of them there.
395
00:30:11,467 --> 00:30:12,967
Jason, you start on
the second floor.
396
00:30:12,967 --> 00:30:14,467
Right.
397
00:30:14,467 --> 00:30:16,700
Anybody see anything, you
come and get me immediately, OK?
398
00:30:16,700 --> 00:30:18,500
I'll keep searching up here.
399
00:30:18,500 --> 00:30:19,733
You got it, boss.
400
00:30:39,670 --> 00:30:42,700
Prepare to take my power.
401
00:30:45,670 --> 00:30:47,733
To become me.
402
00:30:50,100 --> 00:30:53,333
You are growing alive.
403
00:30:54,867 --> 00:30:59,670
I am growing inside you.
404
00:31:02,800 --> 00:31:05,670
Receive the power.
405
00:31:06,267 --> 00:31:08,900
Drink in my evil.
406
00:31:10,133 --> 00:31:12,500
Become me!
407
00:31:53,367 --> 00:31:54,967
Is that you, Scott?
408
00:31:55,500 --> 00:31:56,933
Jason?
409
00:31:57,567 --> 00:31:59,767
Hey, knock it off guys, come on!
410
00:32:15,567 --> 00:32:17,633
All right, it's obvious that
411
00:32:17,633 --> 00:32:20,633
you don't know who
you messing with!
412
00:32:21,233 --> 00:32:22,533
You goin' get it now.
413
00:32:22,533 --> 00:32:24,300
You goin' get it now!
414
00:32:24,300 --> 00:32:26,367
Come on, I see you, I got you!
415
00:32:32,633 --> 00:32:36,567
Hey, any luck?
416
00:32:36,833 --> 00:32:38,133
Nah.
417
00:32:38,867 --> 00:32:41,670
Kid probably is crazy.
418
00:32:41,900 --> 00:32:44,670
Hey what happened with
the game last night?
419
00:32:44,670 --> 00:32:46,233
I don't know man, I
fucking hate baseball.
420
00:32:46,500 --> 00:32:47,167
Hey!
421
00:32:47,167 --> 00:32:48,133
Hey you guys!
422
00:32:48,133 --> 00:32:49,467
I think I got one!
423
00:32:51,670 --> 00:32:52,670
Come here, god damn it!
424
00:32:52,670 --> 00:32:53,167
We should go.
425
00:32:53,167 --> 00:32:55,500
Oh I got one here!
426
00:32:55,500 --> 00:32:57,667
I bet he ain't found shit.
427
00:32:58,267 --> 00:33:00,467
Hey, I
got one, hey guys!
428
00:33:00,900 --> 00:33:02,800
I think I got something!
429
00:33:03,300 --> 00:33:04,833
Wait, you little bastard...
430
00:33:04,833 --> 00:33:05,633
Shit!
431
00:33:05,633 --> 00:33:06,867
Jason!
432
00:33:06,867 --> 00:33:08,133
Over here!
433
00:33:09,500 --> 00:33:10,233
Where?
434
00:33:10,233 --> 00:33:11,967
Over here!
435
00:33:13,400 --> 00:33:14,633
Look.
436
00:33:14,633 --> 00:33:16,300
Something was following
me, so I chased it
437
00:33:16,300 --> 00:33:18,767
around the corner, and then
it disappeared into the vent!
438
00:33:18,833 --> 00:33:20,167
Fast little bastards.
439
00:33:20,167 --> 00:33:21,867
Looks like they're
still active.
440
00:33:22,900 --> 00:33:25,700
They're probably travelling
through the vents.
441
00:33:25,800 --> 00:33:27,233
We should each take a floor.
442
00:33:27,233 --> 00:33:28,900
You think those
things are dangerous?
443
00:33:28,900 --> 00:33:30,700
Dangerous?
444
00:33:30,700 --> 00:33:33,233
Oh please, don't be ridiculous.
445
00:33:33,867 --> 00:33:35,367
Maybe.
446
00:33:35,467 --> 00:33:39,670
OK Jason you take the fourth
floor, I'll take the third.
447
00:33:39,670 --> 00:33:40,667
Scott you should check
out the dining area,
448
00:33:40,667 --> 00:33:42,300
and Tom...
449
00:33:43,533 --> 00:33:45,433
Well maybe you should
just stay here.
450
00:33:45,967 --> 00:33:47,967
Hey at least we know they're
still in the hotel, OK?
451
00:33:47,967 --> 00:33:49,667
Now come on, go.
452
00:33:52,633 --> 00:33:54,500
Why do I have to stay here?
453
00:33:55,300 --> 00:33:58,133
No seriously, I mean
why is it always me?
454
00:34:28,333 --> 00:34:29,867
Lauren?
455
00:34:32,100 --> 00:34:33,670
Lauren?
456
00:34:33,670 --> 00:34:34,300
No!
457
00:34:34,300 --> 00:34:35,567
Nurse!
458
00:34:35,567 --> 00:34:37,670
Nurse!
459
00:34:37,733 --> 00:34:39,670
Somebody!
460
00:34:40,200 --> 00:34:40,867
Lauren, Lauren,
it's me, Susie!
461
00:34:40,867 --> 00:34:41,767
Lauren, Lauren!
462
00:34:43,933 --> 00:34:45,300
Take it easy, miss!
463
00:34:45,300 --> 00:34:47,670
It's all right!
464
00:34:47,567 --> 00:34:49,670
It's all right!
465
00:34:49,200 --> 00:34:50,367
Be still.
466
00:35:30,900 --> 00:35:32,533
Come on, Rick.
467
00:35:35,500 --> 00:35:36,967
Come on.
468
00:35:44,670 --> 00:35:45,567
Where did you go?
469
00:35:55,200 --> 00:35:56,667
All right.
470
00:35:56,667 --> 00:35:58,400
Let's go find your
friends, Blade.
471
00:35:58,600 --> 00:36:00,367
But be quiet.
472
00:36:54,600 --> 00:36:56,267
Hey guys!
473
00:36:57,267 --> 00:36:58,600
Guys!
474
00:37:03,100 --> 00:37:05,467
Guys?
475
00:37:06,733 --> 00:37:08,300
Where the hell are you guys?
476
00:37:11,533 --> 00:37:13,233
Ow!
477
00:37:18,233 --> 00:37:20,670
OK you.
478
00:37:21,200 --> 00:37:23,133
All right, you go find them.
479
00:38:00,567 --> 00:38:05,567
You are now ready to
receive the final power.
480
00:38:08,900 --> 00:38:13,900
To accept the ultimate
evil from our lord.
481
00:38:16,533 --> 00:38:18,500
Take the power.
482
00:38:20,300 --> 00:38:24,267
Take the very life
force from me.
483
00:38:25,867 --> 00:38:28,933
The very essence of evil.
484
00:38:29,533 --> 00:38:32,500
The fountain of rage.
485
00:38:34,670 --> 00:38:38,233
Drink deep from the
fountain of evil, my child!
486
00:38:39,800 --> 00:38:41,600
Drink it in.
487
00:38:41,700 --> 00:38:45,670
And let it flow
through your body.
488
00:38:46,670 --> 00:38:51,670
You will now have the power
to travel through the portal,
489
00:38:51,167 --> 00:38:54,670
and go to the up world.
490
00:38:54,633 --> 00:38:58,600
To destroy those
who have the secret.
491
00:39:00,700 --> 00:39:05,700
You and I are twins of evil.
492
00:39:06,500 --> 00:39:09,670
Go forth and destroy!
493
00:39:32,330 --> 00:39:33,367
What's going on?
494
00:39:35,433 --> 00:39:36,600
What's going on...
495
00:39:53,367 --> 00:39:54,500
Help me?
496
00:39:58,330 --> 00:39:59,933
OK.
497
00:40:19,100 --> 00:40:20,700
What a night.
498
00:41:27,800 --> 00:41:31,367
Come on, come to papa.
499
00:41:33,700 --> 00:41:35,800
Get out of here,
you little bastards.
500
00:41:35,867 --> 00:41:37,667
Come on.
501
00:41:37,667 --> 00:41:39,600
Come to papa.
502
00:41:44,670 --> 00:41:46,400
No, take it off, please!
503
00:41:46,400 --> 00:41:48,133
No!
504
00:41:50,400 --> 00:41:52,367
Get off, get it off me!
505
00:41:52,367 --> 00:41:54,633
You fucker!
506
00:42:07,900 --> 00:42:09,300
Get off!
507
00:42:54,567 --> 00:42:55,800
Help me?
508
00:42:57,233 --> 00:42:58,567
What?
509
00:42:58,633 --> 00:42:59,967
Life force, Rick?
510
00:42:59,967 --> 00:43:00,900
Life Force Rick?
511
00:43:00,900 --> 00:43:02,500
Rick?
512
00:43:02,500 --> 00:43:04,200
Life force, Rick...
513
00:43:04,200 --> 00:43:05,267
What?
514
00:43:05,267 --> 00:43:06,900
Life force?
515
00:43:10,467 --> 00:43:12,967
What?
516
00:43:13,133 --> 00:43:14,800
What, wait...
517
00:43:14,800 --> 00:43:17,100
Wait wait wait,
what's happening?
518
00:43:20,667 --> 00:43:22,500
I've got company.
519
00:43:25,833 --> 00:43:26,967
You find anything?
520
00:43:26,967 --> 00:43:28,200
No, not so far.
521
00:43:29,433 --> 00:43:31,333
You know Myers said
something about an
522
00:43:31,333 --> 00:43:35,333
unstable electrical current
affecting their mechanism.
523
00:43:35,333 --> 00:43:38,670
Who knows, maybe the
storm shut them down.
524
00:43:39,333 --> 00:43:41,670
Look, uh, you go
find the others,
525
00:43:41,670 --> 00:43:42,967
I'm going to make another
sweep of the upper floors.
526
00:43:42,967 --> 00:43:44,567
See if something's
turned up, OK?
527
00:43:44,567 --> 00:43:45,733
You got it.
528
00:43:49,267 --> 00:43:51,200
Come out, come out
wherever you are!
529
00:43:55,700 --> 00:43:57,267
Come on now.
530
00:44:01,400 --> 00:44:03,567
Son of a bitch...
531
00:44:06,667 --> 00:44:08,300
Stay right where
you at there, boy.
532
00:44:10,670 --> 00:44:12,200
Yeah.
533
00:44:20,733 --> 00:44:22,633
So you what all the
fuss is about, huh?
534
00:44:30,167 --> 00:44:32,167
Somebody been feeding
you steroids there, boy?
535
00:44:38,267 --> 00:44:40,533
You sure are an
ugly piece of shit.
536
00:44:42,167 --> 00:44:43,300
Ah god!
537
00:44:43,300 --> 00:44:46,500
Cracked my jaw,
you little bastard!
538
00:44:48,733 --> 00:44:50,433
You better run!
539
00:45:03,670 --> 00:45:05,167
Life force...
540
00:45:05,167 --> 00:45:07,767
life force...
541
00:45:07,767 --> 00:45:12,367
you must kill the beast.
542
00:45:14,167 --> 00:45:16,900
There is a fault where you are.
543
00:45:17,867 --> 00:45:19,533
Evil.
544
00:45:21,670 --> 00:45:23,933
Kill the beast.
545
00:45:25,500 --> 00:45:30,433
You must kill the beast!
546
00:45:33,670 --> 00:45:35,670
There you are,
where are the others?
547
00:45:37,670 --> 00:45:38,367
What?
548
00:45:38,367 --> 00:45:39,767
OK.
549
00:45:39,767 --> 00:45:41,767
Who else is here.
550
00:45:44,400 --> 00:45:46,833
Four of them?
551
00:45:47,433 --> 00:45:50,233
Well, OK.
552
00:45:50,233 --> 00:45:52,670
Let's find the others and
get the hell out of here.
553
00:46:20,400 --> 00:46:22,670
Now what?
554
00:46:32,167 --> 00:46:34,333
Oh where are you,
you little buggers?
555
00:46:42,433 --> 00:46:44,267
Hello, hello?
556
00:46:47,900 --> 00:46:50,467
Oh, well well, what
do we have here?
557
00:46:50,567 --> 00:46:52,467
Something heavy has
been dragged in.
558
00:46:52,467 --> 00:46:53,933
What?
559
00:47:17,233 --> 00:47:18,733
Tom?
560
00:47:25,633 --> 00:47:27,700
All right you little
asshole, I know you're in here!
561
00:47:29,900 --> 00:47:31,500
I know you's hiding.
562
00:47:44,667 --> 00:47:46,333
Yes, that's pretty damn funny,
563
00:47:46,333 --> 00:47:48,633
you hitting me like
that in the jaw.
564
00:47:50,833 --> 00:47:53,133
And I was laughing
my ass off there.
565
00:47:54,400 --> 00:47:56,633
Yeah, you stay right there boy,
566
00:47:56,633 --> 00:47:58,367
I won't hurt you.
567
00:47:59,200 --> 00:48:01,670
Now take you to live
with this nice family
568
00:48:01,670 --> 00:48:02,933
out in the country.
569
00:48:03,500 --> 00:48:05,533
Yeah you going to like it.
570
00:48:06,100 --> 00:48:08,700
Yeah, you're going to
have all kinds of fun!
571
00:48:16,433 --> 00:48:18,300
You tough guy, huh?
572
00:48:18,300 --> 00:48:19,767
You tough, boy?
573
00:48:20,900 --> 00:48:22,800
Tough guy?
574
00:48:22,800 --> 00:48:24,670
Yeah we'll see how tough you are
575
00:48:24,670 --> 00:48:26,133
with a hunk of
lumber up your butt.
576
00:48:30,167 --> 00:48:31,467
Pucker up.
577
00:48:31,467 --> 00:48:32,633
Woo!
578
00:48:32,633 --> 00:48:35,167
Kiss your achey,
breaky ass buh-bye.
579
00:48:39,900 --> 00:48:41,333
Uh!
580
00:48:58,433 --> 00:49:02,767
Come on, guys, are we
on the same team or what?
581
00:49:13,867 --> 00:49:16,433
We're on the same team
guys, remember that.
582
00:49:19,133 --> 00:49:20,967
Jason?
583
00:49:22,833 --> 00:49:24,933
Scott?
584
00:49:25,670 --> 00:49:27,670
Where are you guys?
585
00:49:28,300 --> 00:49:30,700
Hey, cut the crap, answer me!
586
00:49:32,100 --> 00:49:34,233
Wow, wait a minute!
587
00:49:37,300 --> 00:49:39,533
Yes!
588
00:49:39,533 --> 00:49:42,670
Wow, yes!
589
00:49:42,133 --> 00:49:45,330
Oh you are beautiful...
590
00:49:45,267 --> 00:49:48,000
You're a work of art!
591
00:49:48,867 --> 00:49:50,633
What do they call
you, little...
592
00:49:52,267 --> 00:49:54,000
Shit!
593
00:49:58,933 --> 00:49:59,800
I didn't do anything!
594
00:49:59,800 --> 00:50:00,767
Leave me alone!
595
00:50:00,767 --> 00:50:02,233
No!
596
00:50:50,900 --> 00:50:52,600
Tom?
597
00:51:16,400 --> 00:51:17,767
Rick?
598
00:51:17,767 --> 00:51:19,800
Rick!
599
00:51:22,800 --> 00:51:25,200
Hey, little guy.
600
00:51:25,200 --> 00:51:27,267
Where's Rick?
601
00:51:31,400 --> 00:51:33,100
You stay here, OK?
602
00:52:01,633 --> 00:52:03,670
Tom?
603
00:52:06,467 --> 00:52:07,933
Tom?
604
00:52:09,433 --> 00:52:11,233
Shit!
605
00:52:11,533 --> 00:52:13,670
Oh shit!
606
00:52:13,670 --> 00:52:14,233
Oh...
607
00:52:14,233 --> 00:52:15,333
Oh my god!
608
00:52:15,700 --> 00:52:16,767
Oh my god!
609
00:52:17,567 --> 00:52:19,100
Oh!
610
00:52:20,600 --> 00:52:22,733
Oh shit!
611
00:52:39,967 --> 00:52:42,467
Guys!
612
00:52:42,467 --> 00:52:44,367
Where's Pinhead and Jester?
613
00:52:46,267 --> 00:52:47,967
OK, we got to find them.
614
00:52:48,670 --> 00:52:50,667
Blade, take Tunneler, and you
work your way to the attic!
615
00:52:50,733 --> 00:52:53,933
Six Shooter, Torch,
go downstairs and
meet in the lobby!
616
00:52:58,867 --> 00:53:00,333
Rick?
617
00:53:11,400 --> 00:53:12,700
Jester?
618
00:53:12,700 --> 00:53:14,670
Pinhead!?
619
00:53:18,400 --> 00:53:20,670
Oh!?
620
00:53:26,833 --> 00:53:28,233
Oh my god!
621
00:53:42,670 --> 00:53:43,433
Susie!
622
00:53:58,633 --> 00:53:59,800
Oh my god!
623
00:54:28,733 --> 00:54:29,633
Rick!?
624
00:54:29,633 --> 00:54:30,400
Jeeze!
625
00:54:30,400 --> 00:54:32,670
Dr. Jennings?
626
00:54:32,670 --> 00:54:33,933
Rick we got to get
out, there's something
deadly in here!
627
00:54:34,670 --> 00:54:35,733
Where's Susie?
628
00:54:37,300 --> 00:54:39,267
Hold on, I'm coming to get you!
629
00:54:39,333 --> 00:54:41,267
What did you do
with the puppets?
630
00:54:41,267 --> 00:54:43,233
Fuck the puppets, are
you out of your mind?
631
00:54:43,233 --> 00:54:44,667
A man has just been killed!
632
00:54:44,667 --> 00:54:47,367
Whatever killed him
is after the puppets!
633
00:54:53,433 --> 00:54:54,867
Susie?
634
00:54:55,670 --> 00:54:56,267
What are you doing here?
635
00:54:56,267 --> 00:54:57,567
Lauren became
hysterical earlier
636
00:54:57,567 --> 00:54:58,867
and told me you were in trouble!
637
00:54:58,867 --> 00:55:00,500
I tried calling you!
638
00:55:00,500 --> 00:55:01,967
OK.
639
00:55:01,967 --> 00:55:02,767
We got to find the puppets
and then get out of here.
640
00:55:02,767 --> 00:55:04,133
What's going on?
641
00:55:09,467 --> 00:55:10,300
God damn it!
642
00:55:10,300 --> 00:55:12,433
What's happening!?
643
00:55:19,267 --> 00:55:20,733
Now what do you want?
644
00:55:23,233 --> 00:55:25,433
Those things aren't
back, are they?
645
00:55:27,467 --> 00:55:28,400
Come on!
646
00:55:34,167 --> 00:55:35,333
What is it?
647
00:55:35,333 --> 00:55:36,933
The formula!
648
00:55:39,767 --> 00:55:43,533
Use
the formula Rick!
649
00:55:45,367 --> 00:55:47,100
Help me kill beast?
650
00:55:47,333 --> 00:55:48,900
Force is Rick!?
651
00:55:49,670 --> 00:55:50,733
What does this mean?
652
00:55:51,133 --> 00:55:53,133
Kill the beast!
653
00:55:58,667 --> 00:56:00,467
Oh my god!
654
00:56:04,833 --> 00:56:06,533
Oh, you're incredible!
655
00:56:12,400 --> 00:56:15,400
You are incredible,
and worth staying for!
656
00:56:22,867 --> 00:56:24,633
Definitely worth staying for!
657
00:57:20,367 --> 00:57:23,670
Is this Toulon?
658
00:57:26,333 --> 00:57:27,733
Help me?
659
00:57:31,133 --> 00:57:33,800
Who are you?
660
00:57:42,667 --> 00:57:44,100
Lauren?
661
00:57:44,967 --> 00:57:47,233
You must
destroy the demon!
662
00:57:47,400 --> 00:57:49,367
The avatar from hell!
663
00:57:53,670 --> 00:57:54,300
Rick?
664
00:57:54,633 --> 00:57:56,633
Come on, get the
puppets together,
665
00:57:56,633 --> 00:57:58,200
we're getting out of here!
666
00:57:58,400 --> 00:57:59,900
No!
667
00:57:59,967 --> 00:58:02,670
What do you mean, no?
668
00:58:02,300 --> 00:58:03,767
We can't.
669
00:58:10,267 --> 00:58:11,767
You don't understand.
670
00:58:11,767 --> 00:58:14,167
I can't leave, it's just going
to keep on coming back here!
671
00:58:16,670 --> 00:58:18,633
Jennings, take Susie and
get the hell out of here!
672
00:58:18,700 --> 00:58:20,670
What about Lauren?
673
00:58:20,670 --> 00:58:21,967
I don't know!
674
00:58:35,633 --> 00:58:37,670
Jester!
675
00:58:40,633 --> 00:58:42,167
Where's Decapitron?
676
00:58:42,167 --> 00:58:43,933
Decapa who?
677
00:58:43,933 --> 00:58:46,670
Where is it?
678
00:58:46,867 --> 00:58:48,467
They hid him.
679
00:58:48,533 --> 00:58:50,267
Gimme that, gimme.
680
00:59:18,767 --> 00:59:20,333
OK little guy, get comfortable.
681
00:59:20,333 --> 00:59:22,133
We've been through this before.
682
00:59:22,133 --> 00:59:23,367
OK, what I need...
683
00:59:23,367 --> 00:59:24,900
Susie, hook up those
wires to the circuit!
684
00:59:26,670 --> 00:59:27,433
God!
685
00:59:30,330 --> 00:59:31,433
OK.
686
00:59:31,500 --> 00:59:34,670
Rick, can we just take
this one and go, please?
687
00:59:34,670 --> 00:59:35,233
That won't do anything.
688
00:59:35,233 --> 00:59:37,000
We have their magic!
689
00:59:37,000 --> 00:59:38,633
They're going to keep coming
until they get it back,
690
00:59:38,633 --> 00:59:40,100
or until they're stopped.
691
00:59:40,100 --> 00:59:41,933
Now, are you going
to help me or not?
692
00:59:41,933 --> 00:59:43,967
Yeah, forgive me Rick, but
I would really rather not
693
00:59:43,967 --> 00:59:46,500
stick around here and wait
for that thing to find us.
694
00:59:46,500 --> 00:59:48,433
Call me nervous, but I've
lost one man already,
695
00:59:48,433 --> 00:59:50,100
I don't even know where
the other two are!
696
00:59:50,100 --> 00:59:51,967
Look, I need your help!
697
00:59:51,967 --> 00:59:53,267
You're a scientist,
for Christ's sake.
698
00:59:53,267 --> 00:59:54,330
Come on!
699
00:59:54,330 --> 00:59:55,567
Aren't you curious?
700
00:59:55,833 --> 00:59:57,400
What's it going to be?
701
00:59:58,233 --> 00:59:59,967
What do you want me to do?
702
01:00:45,100 --> 01:00:47,133
Alright so the main
fuse panel is over there.
703
01:00:47,133 --> 01:00:48,400
It's hooked up to the generator,
704
01:00:48,400 --> 01:00:49,900
we'll need a steady current.
705
01:00:50,100 --> 01:00:52,670
Their fuel acts as a
conduit for raw electricity,
706
01:00:52,670 --> 01:00:54,500
allowing autonomous parameters.
707
01:00:56,300 --> 01:00:57,800
Basically, life.
708
01:00:59,600 --> 01:01:01,367
Jennings, get over
by the fuse panel.
709
01:01:06,700 --> 01:01:08,500
The fuck happened?
710
01:01:09,633 --> 01:01:10,767
Oh...
711
01:01:29,167 --> 01:01:30,833
Dr. Jennings?
712
01:01:36,300 --> 01:01:38,670
Jason?
713
01:01:51,533 --> 01:01:53,433
If the fuel lines are
up, we should be OK.
714
01:02:03,833 --> 01:02:05,433
Now, up on one!
715
01:02:08,670 --> 01:02:09,567
Just like old times.
716
01:02:09,633 --> 01:02:11,133
Is this right?
717
01:02:12,733 --> 01:02:14,600
OK, up on two!
718
01:02:22,767 --> 01:02:24,433
No, no, up on two!
719
01:02:28,670 --> 01:02:29,567
No, we haven't got
it yet, turn it over!
720
01:02:29,667 --> 01:02:30,900
They're on Rick, they're on!
721
01:02:30,900 --> 01:02:32,400
Nothing's happening!
722
01:03:00,167 --> 01:03:01,367
Turn it over!
723
01:03:01,367 --> 01:03:03,500
Like I said, they're
all on, nothing!
724
01:03:07,500 --> 01:03:09,467
OK, we got it!
725
01:03:12,133 --> 01:03:13,567
Ready?
726
01:03:34,400 --> 01:03:36,200
Oh my god.
727
01:03:47,133 --> 01:03:49,100
Come on, come on.
728
01:03:49,833 --> 01:03:53,670
This is Omega.
729
01:03:58,833 --> 01:04:00,533
There it is!
730
01:04:18,767 --> 01:04:20,500
Hey!
731
01:04:21,567 --> 01:04:23,267
Where the hell are you guys?
732
01:04:28,233 --> 01:04:29,700
Jason?
733
01:04:31,867 --> 01:04:33,433
Tom?
734
01:04:36,667 --> 01:04:37,900
Woo!
735
01:04:58,367 --> 01:04:59,833
This is just...
736
01:05:01,767 --> 01:05:03,733
My god
737
01:05:12,433 --> 01:05:14,500
Sutekh has come to
reclaim his magic.
738
01:05:14,500 --> 01:05:16,967
You are in great danger,
leave this place.
739
01:05:17,767 --> 01:05:18,900
The puppets and I will see
740
01:05:18,900 --> 01:05:21,300
that the Dark
Pharaoh is destroyed.
741
01:05:21,300 --> 01:05:23,733
Go, whilst is time.
742
01:05:27,800 --> 01:05:31,800
Oh!
743
01:05:36,670 --> 01:05:36,933
OK, we're out of here!
744
01:05:36,933 --> 01:05:38,133
Wait, wait, wait, wait, wait!
745
01:05:38,133 --> 01:05:39,133
We can't leave them...
746
01:05:39,133 --> 01:05:40,333
What are you talking about?
747
01:05:40,333 --> 01:05:42,133
I am talking about
the future of robotics!
748
01:05:42,133 --> 01:05:43,400
The realization of Omega!
749
01:05:43,400 --> 01:05:45,167
You cannot leave
those puppets, Rick,
750
01:05:45,167 --> 01:05:47,200
who knows what's going
to happen to them?
751
01:05:47,200 --> 01:05:48,967
Those puppets can
take care of themselves!
752
01:05:48,967 --> 01:05:52,670
For Christ's sake,
all we want is one!
753
01:05:52,670 --> 01:05:53,500
If you take just
one of those puppets,
754
01:05:53,500 --> 01:05:56,967
just one of them, that thing
will eventually hunt you down!
755
01:05:56,967 --> 01:05:58,133
This is the second time this
756
01:05:58,133 --> 01:05:59,900
has happened in
less than a week.
757
01:05:59,900 --> 01:06:02,670
I'm not pressing my luck.
758
01:06:22,333 --> 01:06:23,900
Dr. Jennings?
759
01:06:26,100 --> 01:06:29,100
Hey this ain't funny anymore!
760
01:06:30,167 --> 01:06:31,633
Guys, where are you all?
761
01:06:46,233 --> 01:06:48,300
Heraldo wouldn't even
believe this story.
762
01:06:52,833 --> 01:06:54,400
Hey, wait for me!
763
01:06:55,433 --> 01:06:56,700
You were right about
those puppets, Rick,
764
01:06:56,700 --> 01:06:58,200
we'll leave the bloody things!
765
01:07:09,670 --> 01:07:10,433
Jason?
766
01:07:19,167 --> 01:07:21,733
Motherfucker...
767
01:07:21,733 --> 01:07:24,433
Get away from me
you motherfucker!
768
01:08:04,833 --> 01:08:06,900
What are you doing!?
769
01:08:08,733 --> 01:08:09,700
Go, Susie!
770
01:08:18,367 --> 01:08:19,600
Rick!
771
01:08:19,600 --> 01:08:21,200
Rick, no!
772
01:08:21,367 --> 01:08:23,167
Rick!
773
01:08:23,233 --> 01:08:25,670
Rick!
774
01:08:25,200 --> 01:08:27,670
Rick!
775
01:08:28,767 --> 01:08:30,600
Rick!
776
01:08:31,267 --> 01:08:33,567
Rick!
777
01:09:01,600 --> 01:09:03,267
Wow.
778
01:09:03,267 --> 01:09:05,333
Uh, hi guys.
779
01:09:10,433 --> 01:09:12,233
You going down?
780
01:09:25,833 --> 01:09:27,300
Oh shit...
781
01:09:46,467 --> 01:09:49,330
Three lives have
been lost tonight,
782
01:09:49,330 --> 01:09:51,400
to your senseless greed.
783
01:09:51,733 --> 01:09:53,533
Well I mean this is
ridiculous, you're just puppets,
784
01:09:53,533 --> 01:09:55,300
for Christ's sake!
785
01:10:03,267 --> 01:10:05,733
Hey, no, no, no, come on!
786
01:10:06,667 --> 01:10:07,967
Please, no.
787
01:10:08,733 --> 01:10:09,800
No!
788
01:10:14,667 --> 01:10:17,670
Wait a minute, come on now!
789
01:10:18,900 --> 01:10:20,533
Rick, are you all right?
790
01:10:20,633 --> 01:10:22,670
Let's go!
791
01:10:22,167 --> 01:10:24,233
Hey hey, come on, please!
792
01:10:24,233 --> 01:10:27,433
Guys, come on, I never
did anything to you!
793
01:10:28,267 --> 01:10:31,567
Don't do this to
me, come on now!
794
01:10:31,767 --> 01:10:33,600
Oh no, no no no, oh please!
795
01:10:33,600 --> 01:10:35,670
No!
796
01:10:45,833 --> 01:10:48,400
Rick, come on,
wake up, let's go!
797
01:10:48,600 --> 01:10:50,567
Rick, come on!
798
01:10:50,633 --> 01:10:52,233
Rick, wake up!
799
01:11:37,433 --> 01:11:39,767
Sutekh exists
in our world now.
800
01:11:39,767 --> 01:11:42,600
His powers will be
hard to overcome.
801
01:11:42,733 --> 01:11:45,600
Sutekh is after the Puppet
Master, we have no time.
802
01:11:59,700 --> 01:12:01,200
Damn you!
803
01:12:01,267 --> 01:12:02,667
No!
804
01:12:04,733 --> 01:12:06,300
Rick!
805
01:12:10,433 --> 01:12:13,300
No!
806
01:12:13,300 --> 01:12:14,933
Rick!
807
01:12:15,233 --> 01:12:16,733
Rick!
808
01:12:19,833 --> 01:12:22,600
You should not have entered
through the portal, Sutekh.
809
01:12:22,600 --> 01:12:24,600
Your powers have diminished.
810
01:12:24,700 --> 01:12:27,200
You have made
yourself vulnerable.
811
01:12:27,200 --> 01:12:30,300
I will always have the
power to destroy you!
812
01:12:30,300 --> 01:12:33,267
You and your coven can no
longer control the power.
813
01:12:33,267 --> 01:12:35,433
The magic has changed over.
814
01:12:35,533 --> 01:12:37,467
You are no match for me!
815
01:12:37,467 --> 01:12:39,400
But the magic is!
816
01:12:43,533 --> 01:12:44,933
Come on!
817
01:12:54,167 --> 01:12:55,567
Run, Susie!
818
01:13:00,500 --> 01:13:03,500
Sutekh, you will be destroyed.
819
01:13:05,333 --> 01:13:07,500
You will not defeat me!
820
01:13:46,267 --> 01:13:47,800
Oh!
821
01:14:23,670 --> 01:14:27,400
You have mastered well
the secrets of the ancients.
822
01:14:28,167 --> 01:14:33,167
And my powers here are
spent, but for one, behold!
823
01:14:37,733 --> 01:14:40,267
Even you cannot
prevent my escape!
824
01:14:41,400 --> 01:14:44,433
For once I summon the
portal to my world,
825
01:14:44,433 --> 01:14:47,133
no power can prevent
my returning!
826
01:14:47,200 --> 01:14:51,233
Escape from this dimension
cannot be permitted, Sutekh.
827
01:14:51,233 --> 01:14:52,933
Nor can it be prevented!
828
01:16:10,633 --> 01:16:12,133
Sorry.
829
01:16:12,133 --> 01:16:14,100
Your reservation's
just been canceled.
830
01:16:46,670 --> 01:16:47,267
Shit.
831
01:16:52,533 --> 01:16:54,670
Hey!
832
01:16:54,700 --> 01:16:55,933
Time?
833
01:16:56,100 --> 01:17:00,333
Oh, uh, hour and 22.
834
01:17:01,367 --> 01:17:02,533
How many miles?
835
01:17:02,533 --> 01:17:04,900
15, even better
than yesterday!
836
01:17:05,670 --> 01:17:06,300
Hm!
837
01:17:06,500 --> 01:17:10,567
So, how are all my
boys this morning?
838
01:17:10,567 --> 01:17:14,433
Well, those guys are
OK, as you can see,
839
01:17:14,433 --> 01:17:16,667
but Decapitron
needs a little work.
840
01:17:19,533 --> 01:17:20,967
I'm going to take a shower.
841
01:17:21,670 --> 01:17:22,333
OK.
842
01:17:23,400 --> 01:17:25,600
And no peaking,
pinhead!
843
01:17:33,500 --> 01:17:37,433
All things have their
time, and mine has passed.
844
01:17:37,433 --> 01:17:41,167
The future is yours, Rick,
as well as the magic.
845
01:17:41,167 --> 01:17:44,133
Guard and protect it
and keep it from evil.
846
01:17:44,133 --> 01:17:46,733
I am with you, Puppet Master.
847
01:17:48,833 --> 01:17:50,100
I
know that the spirit
848
01:17:50,100 --> 01:17:52,670
of Toulon will
always be with me.
849
01:17:52,670 --> 01:17:55,333
But I also know there will
be more evil to fight.
850
01:17:55,333 --> 01:17:59,200
At least I'll have a few friends
to go into battle with me.
56159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.