All language subtitles for Puppet.Master.5.1994.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,900 --> 00:02:55,670 I can't believe this. 2 00:02:55,100 --> 00:02:56,633 What about bail? 3 00:02:56,633 --> 00:02:57,967 Well if you're charged 4 00:02:57,967 --> 00:02:59,700 it'll be set pretty high. 5 00:02:59,700 --> 00:03:01,700 Do you have any relatives we could call? 6 00:03:01,967 --> 00:03:04,400 My my my, ah ha! 7 00:03:04,400 --> 00:03:05,933 What do we have here? 8 00:03:05,933 --> 00:03:10,600 A boy wonder, graduated MIT at the age of 15, is that right? 9 00:03:10,733 --> 00:03:12,100 14. 10 00:03:12,533 --> 00:03:14,433 I got my masters at 17. 11 00:03:14,733 --> 00:03:16,800 Mm, you're a real smart guy, aren't you? 12 00:03:18,300 --> 00:03:19,933 Know these people? 13 00:03:22,767 --> 00:03:24,733 Yeah, the first one's not too clear, 14 00:03:25,667 --> 00:03:27,333 she's all shredded up. 15 00:03:28,670 --> 00:03:30,400 Tag on her toe says Leslie Piper. 16 00:03:32,233 --> 00:03:34,400 Oh, Carlton Baker, your boss. 17 00:03:34,900 --> 00:03:36,467 The phone systems say you were the last person 18 00:03:36,467 --> 00:03:38,633 to speak to him, before they found him. 19 00:03:38,633 --> 00:03:41,100 Considering my client has not been charged with anything, 20 00:03:41,100 --> 00:03:42,500 I would suggest that we... 21 00:03:42,500 --> 00:03:43,900 Uh, just a minute, counselor. 22 00:03:43,900 --> 00:03:45,700 Just a minute. 23 00:03:46,667 --> 00:03:51,667 Rick, you did say that you were into robotics, didn't you? 24 00:03:52,600 --> 00:03:53,967 Yeah. 25 00:03:54,733 --> 00:03:57,667 What is exactly that Omega Systems is developing? 26 00:03:59,900 --> 00:04:02,200 Uh, research and development. 27 00:04:02,267 --> 00:04:05,167 Come on, Rick, you're commissioned by Omega! 28 00:04:05,167 --> 00:04:07,670 You and the kid at the hotel! 29 00:04:07,670 --> 00:04:07,933 So? 30 00:04:07,933 --> 00:04:09,100 So you're trying to tell me 31 00:04:09,100 --> 00:04:11,670 that all these deaths are accidental? 32 00:04:12,670 --> 00:04:14,200 You must think we're all idiots here or something. 33 00:04:15,700 --> 00:04:18,200 Alright, I have something I want to show you both. 34 00:04:23,670 --> 00:04:25,700 This film is from the camera of Biotech Technology. 35 00:04:28,833 --> 00:04:30,567 If you watch closely, you will see Dr. Leslie Piper. 36 00:04:41,100 --> 00:04:43,500 OK, that's about it. 37 00:04:43,767 --> 00:04:45,667 On next turnaround, the view is obscured 38 00:04:45,667 --> 00:04:48,467 because of an overturned desk, but uh... 39 00:04:48,467 --> 00:04:52,300 you and I know how it turns out in the end, don't we, Rick? 40 00:04:52,300 --> 00:04:53,400 Huh? 41 00:04:53,400 --> 00:04:54,933 As I said before, detective, 42 00:04:54,933 --> 00:04:56,600 since my client has not been charged, 43 00:04:56,600 --> 00:04:58,670 I'd appreciate it if we could... 44 00:04:58,670 --> 00:05:00,500 Hold your horses, counselor, you just hold your horses. 45 00:05:02,967 --> 00:05:04,400 Take a look at that picture, Rick. 46 00:05:04,400 --> 00:05:07,167 Look at it, you notice anything strange? 47 00:05:07,667 --> 00:05:09,167 She looks... 48 00:05:09,167 --> 00:05:10,100 Panicked, yeah. 49 00:05:10,100 --> 00:05:11,400 She's about to die. 50 00:05:11,400 --> 00:05:13,300 Anything else? 51 00:05:13,300 --> 00:05:14,300 She uh... 52 00:05:14,300 --> 00:05:16,500 Come on, huh? 53 00:05:16,500 --> 00:05:19,400 Like how we can't see the assailant? 54 00:05:19,400 --> 00:05:20,967 For one? 55 00:05:20,967 --> 00:05:23,600 And for two, how she is constantly 56 00:05:23,600 --> 00:05:25,833 looking down at that floor. 57 00:05:27,467 --> 00:05:29,567 Like I told you, the creatures are small. 58 00:05:30,633 --> 00:05:32,933 15 to 18 inches. 59 00:05:34,200 --> 00:05:35,733 You want small? 60 00:05:35,733 --> 00:05:38,670 We found this in his hotel. 61 00:05:41,600 --> 00:05:43,200 And that sure ain't no GI Joe. 62 00:05:45,133 --> 00:05:47,333 Kind of a queer doll for a grown boy to have, 63 00:05:47,333 --> 00:05:49,400 wouldn't you say, counselor? 64 00:05:50,900 --> 00:05:53,267 Until we examined it, and we found 65 00:05:53,267 --> 00:05:57,233 a mechanical system inside. 66 00:06:01,700 --> 00:06:06,400 Sort of like a robot, wouldn't you say, kid? 67 00:06:07,933 --> 00:06:09,700 I'm fucked, aren't I? 68 00:06:12,967 --> 00:06:15,900 Ricky Meyers, you are under arrest 69 00:06:15,900 --> 00:06:19,670 for the murder of Cameron Phillips, 70 00:06:19,670 --> 00:06:20,867 and as an accessory to both the murders 71 00:06:20,867 --> 00:06:23,867 of Dr. Leslie Piper and Dr. Carlton Baker. 72 00:06:24,670 --> 00:06:26,167 You have the right to remain silent, 73 00:06:26,167 --> 00:06:28,533 and anything you say can and will 74 00:06:28,533 --> 00:06:30,867 be used against you in the court of law. 75 00:06:34,670 --> 00:06:35,200 I really didn't know 76 00:06:35,200 --> 00:06:37,670 how to explain what had happened to me. 77 00:06:37,700 --> 00:06:39,167 All I knew was that my life was never 78 00:06:39,167 --> 00:06:41,500 going to be the same again. 79 00:06:43,833 --> 00:06:45,670 I'd been a caretaker at the. 80 00:06:45,670 --> 00:06:46,600 Bodega Bay Inn for the off season. 81 00:06:46,667 --> 00:06:48,700 Just me and my experiments. 82 00:06:48,767 --> 00:06:50,867 I was researching artificial intelligence, 83 00:06:50,867 --> 00:06:54,670 trying to make my model robots function autonomously. 84 00:06:54,670 --> 00:06:55,833 I was working for Biotech, 85 00:06:55,833 --> 00:06:57,700 a major scientific-industrial concern 86 00:06:57,700 --> 00:06:59,700 with Dr. Baker and Dr. Piper. 87 00:07:01,533 --> 00:07:03,533 But some power was unleashed. 88 00:07:03,533 --> 00:07:06,900 Some awesome power that was beyond our control... 89 00:07:08,833 --> 00:07:10,267 And after killing Baker 90 00:07:10,267 --> 00:07:12,367 and Piper... 91 00:07:14,670 --> 00:07:15,733 It came after me. 92 00:07:20,300 --> 00:07:21,833 So you two know each other? 93 00:07:21,833 --> 00:07:24,767 Oh you bet we do, we go all the way back to the institute. 94 00:07:24,767 --> 00:07:27,400 A coworker of mine decided to visit. 95 00:07:27,400 --> 00:07:29,867 Interrupting a planned weekend with my girlfriend. 96 00:07:35,133 --> 00:07:36,833 He brought along another girl. 97 00:07:36,833 --> 00:07:40,533 A psychic who right away suspected something was wrong. 98 00:07:40,733 --> 00:07:42,100 This is terrific. 99 00:07:42,100 --> 00:07:43,733 Was she ever right. 100 00:07:43,733 --> 00:07:47,267 OK, mind if I sprint through your program here, Ricardo? 101 00:07:48,333 --> 00:07:49,967 I'd rather you didn't. 102 00:07:52,133 --> 00:07:55,300 Come on, it's not like I'm going to steal anything. 103 00:07:57,233 --> 00:07:58,433 Through her channeling, 104 00:07:58,433 --> 00:08:00,667 I found a trunk in a room I'd never gone in. 105 00:08:00,967 --> 00:08:02,133 Look at those. 106 00:08:02,133 --> 00:08:04,670 A trunk full of puppets. 107 00:08:04,670 --> 00:08:07,300 Life-like puppets that had been built by Andre Toulon. 108 00:08:08,100 --> 00:08:10,533 He'd escaped Nazi Germany and come here. 109 00:08:12,600 --> 00:08:14,767 And his spirit was very present. 110 00:08:15,833 --> 00:08:17,400 He'd been working on the very equations 111 00:08:17,400 --> 00:08:19,333 and theories that I was working on. 112 00:08:19,333 --> 00:08:22,900 He was afraid of what to do with that power. 113 00:08:25,933 --> 00:08:28,400 We found vials of substance that, 114 00:08:28,400 --> 00:08:32,600 when injected into the puppets, gave them life. 115 00:08:34,300 --> 00:08:37,567 By all accounts, real life, and independent thought. 116 00:08:39,670 --> 00:08:40,933 This is so stimulation. 117 00:08:40,933 --> 00:08:41,700 It was amazing. 118 00:08:41,700 --> 00:08:43,670 Somebody pinch me. 119 00:08:47,133 --> 00:08:48,533 Get it off me, man! 120 00:08:55,233 --> 00:08:56,833 Oh no... 121 00:09:00,800 --> 00:09:01,767 But the evil that was 122 00:09:01,767 --> 00:09:04,670 tracking Dr. Baker and Dr. Piper 123 00:09:04,670 --> 00:09:06,733 caught up with us. 124 00:09:06,800 --> 00:09:09,267 We unleashed creatures from the underworld 125 00:09:09,267 --> 00:09:11,800 that were after the same secret we were. 126 00:09:14,100 --> 00:09:16,333 It was a nightmare that I didn't believe at first. 127 00:09:16,333 --> 00:09:17,500 Guys we got to get out of here! 128 00:09:17,500 --> 00:09:18,667 But as the night wore on, 129 00:09:18,667 --> 00:09:20,600 I couldn't escape the truth. 130 00:09:30,233 --> 00:09:31,733 We banded together and fought. 131 00:09:31,733 --> 00:09:34,133 The puppets attacked the creatures instinctively. 132 00:09:34,133 --> 00:09:36,900 And the spirit of Toulon guided us through the battle, 133 00:09:36,900 --> 00:09:38,600 giving us courage, and showing us 134 00:09:38,600 --> 00:09:40,467 the way to defeat the beasts. 135 00:10:00,100 --> 00:10:02,500 Get off her, you little bastard! 136 00:10:05,233 --> 00:10:06,467 Ow! 137 00:10:09,733 --> 00:10:11,330 Die! 138 00:10:11,330 --> 00:10:12,833 Yes! 139 00:10:13,533 --> 00:10:16,100 We animated Toulon's unfinished puppet, 140 00:10:16,100 --> 00:10:19,267 Decapitron, to defeat the strongest creature. 141 00:10:43,433 --> 00:10:45,933 No! 142 00:10:51,633 --> 00:10:53,700 I think Toulon and I knew 143 00:10:53,700 --> 00:10:55,633 the job wasn't finished. 144 00:10:59,400 --> 00:11:04,400 I am with you, the power of the magic has been set free. 145 00:11:04,600 --> 00:11:07,800 It now needs a wise master to channel and control it. 146 00:11:07,867 --> 00:11:09,600 To keep it from evil. 147 00:11:09,600 --> 00:11:12,670 I am with you, Puppet Master. 148 00:11:12,670 --> 00:11:14,533 And I knew the worst was yet to come. 149 00:12:12,733 --> 00:12:13,867 Hello? 150 00:12:13,867 --> 00:12:14,800 Susie? 151 00:12:14,800 --> 00:12:16,567 Rick, hi, what's happening? 152 00:12:16,567 --> 00:12:19,433 Omega came through with the bail. 153 00:12:20,633 --> 00:12:21,833 Can you come pick me up? 154 00:12:21,833 --> 00:12:23,767 Oh good, yeah of course, when? 155 00:12:23,767 --> 00:12:26,833 I don't know, about an hour? 156 00:12:27,133 --> 00:12:28,567 I got to go through processing, 157 00:12:28,567 --> 00:12:30,900 and talk to one of the administrators or something. 158 00:12:30,900 --> 00:12:34,133 It shouldn't take me longer than an hour. 159 00:12:35,833 --> 00:12:37,567 I doubt if I'll be able stay awake any longer. 160 00:12:37,867 --> 00:12:40,367 OK, I'll see you soon! 161 00:12:40,367 --> 00:12:41,167 You know where I'll be! 162 00:13:08,467 --> 00:13:09,400 Thank you, I've been here... 163 00:13:09,400 --> 00:13:10,567 Great! 164 00:13:10,567 --> 00:13:12,400 How are you, I'm Dr. Lawrence Jennings, 165 00:13:12,400 --> 00:13:14,867 I'm sorry for the delay, I came as soon as I heard. 166 00:13:14,867 --> 00:13:16,500 Oh, no, thank you, I appreciate it. 167 00:13:16,500 --> 00:13:18,670 Please, take a seat. 168 00:13:20,433 --> 00:13:22,633 My god, aren't these things disgusting... 169 00:13:24,833 --> 00:13:26,300 God, you look exhausted! 170 00:13:27,333 --> 00:13:28,833 Well I won't keep you long, 171 00:13:28,833 --> 00:13:30,700 I realize you want to get home as soon as possible. 172 00:13:30,767 --> 00:13:33,670 Well, they closed off the hotel, so... 173 00:13:33,670 --> 00:13:34,933 I'll be staying with my girlfriend. 174 00:13:36,600 --> 00:13:39,600 Now obviously you heard about Dr. Baker. 175 00:13:39,600 --> 00:13:41,300 Yeah. 176 00:13:42,100 --> 00:13:45,467 Omega has appointed me Director of Operations. 177 00:13:45,467 --> 00:13:47,967 Pending the board's final decision next month, of course. 178 00:13:47,967 --> 00:13:51,367 Of course, yeah, I read your articles. 179 00:13:51,567 --> 00:13:54,733 Dr. Baker briefed me on your progress. 180 00:13:56,670 --> 00:13:58,667 So, you think I'm crazy, don't you? 181 00:14:02,733 --> 00:14:05,833 I really have no idea what to make of your statement. 182 00:14:06,233 --> 00:14:07,867 It is outlandish. 183 00:14:08,333 --> 00:14:09,767 However I haven't been able to establish 184 00:14:09,767 --> 00:14:13,400 any motive behind the conspiracy theory. 185 00:14:13,400 --> 00:14:17,567 So that's why I'm here, to ask you personally. 186 00:14:19,833 --> 00:14:21,767 What happened the other night? 187 00:14:22,267 --> 00:14:23,800 Please file over to my office right away, 188 00:14:23,800 --> 00:14:25,467 and then when you're finished with that... 189 00:14:52,500 --> 00:14:57,133 So, the realization of Omega threatens this, uh, 190 00:14:57,133 --> 00:14:59,267 this ancient magic... 191 00:14:59,267 --> 00:15:00,433 Exactly! 192 00:15:00,433 --> 00:15:02,670 That's why they're targeting the heads. 193 00:15:02,133 --> 00:15:06,267 Baker, Piper, myself, probably you... 194 00:15:09,967 --> 00:15:12,600 And who are these people? 195 00:15:12,800 --> 00:15:13,733 I'm not sure. 196 00:15:13,733 --> 00:15:15,633 Then how do you know all this? 197 00:15:18,633 --> 00:15:19,867 You do see my problem, don't you? 198 00:15:19,867 --> 00:15:21,967 You are asking an awful lot of me. 199 00:15:22,700 --> 00:15:26,670 Little monsters, an agency or cult 200 00:15:26,670 --> 00:15:29,533 protecting some ancient magic? 201 00:15:31,400 --> 00:15:34,367 You must admit it is really, rather fantastic. 202 00:15:35,133 --> 00:15:36,500 I agree. 203 00:15:37,367 --> 00:15:39,533 Yes. 204 00:15:39,533 --> 00:15:41,667 Well look, I haven't come here to debate 205 00:15:41,667 --> 00:15:44,100 the plausibility of your story. 206 00:15:44,167 --> 00:15:46,633 I bailed you out because I happen to thin you're innocent. 207 00:15:48,670 --> 00:15:49,233 So. 208 00:15:49,433 --> 00:15:51,167 What is it that you're not telling me? 209 00:15:56,733 --> 00:15:59,133 I mean this guy, he's going full speed, 210 00:15:59,133 --> 00:16:00,567 and you know it's high pursuit, 211 00:16:00,567 --> 00:16:02,933 also right in the middle of nowhere he just stops! 212 00:16:03,670 --> 00:16:04,333 Excuse me? 213 00:16:04,333 --> 00:16:07,533 Hi, I'm looking for Rick Myers. 214 00:16:08,670 --> 00:16:09,667 Could you wait over there? 215 00:16:42,133 --> 00:16:44,600 Alright, so how old are these puppets then? 216 00:16:44,667 --> 00:16:46,400 Oh well, um... 217 00:16:46,867 --> 00:16:48,500 Toulon died shortly after the war. 218 00:16:48,500 --> 00:16:49,667 So that's got to make them at least 219 00:16:49,667 --> 00:16:51,467 50 years old, maybe more. 220 00:16:53,400 --> 00:16:56,367 50 years old and the parameters are self-generating? 221 00:16:56,367 --> 00:16:57,267 Oh please, come on. 222 00:16:57,267 --> 00:16:58,667 I mean how can this be? 223 00:16:58,667 --> 00:17:01,733 Well, the mechanics are actually quite basic. 224 00:17:01,933 --> 00:17:05,367 From what I can establish, the fuel is the catalyst. 225 00:17:07,100 --> 00:17:08,233 And you say there are seven 226 00:17:08,233 --> 00:17:09,867 of these puppets still at the hotel? 227 00:17:10,267 --> 00:17:12,267 Uh, no, six. 228 00:17:12,467 --> 00:17:14,167 The police have one here. 229 00:17:14,167 --> 00:17:16,700 As evidence. 230 00:17:24,700 --> 00:17:28,367 They think I programmed it to kill Dr. Piper and Dr. Baker. 231 00:17:31,400 --> 00:17:33,367 Mr. Myer, there's someone outside that says 232 00:17:33,367 --> 00:17:34,767 she's here to take you home. 233 00:17:34,867 --> 00:17:37,333 Thank you, tell her I'll be there in a second. 234 00:17:37,333 --> 00:17:38,900 Uh, Dr. Jennings, I hope you don't mind. 235 00:17:38,900 --> 00:17:40,670 I haven't slept in a couple days. 236 00:17:40,670 --> 00:17:41,700 Oh, really, sure, of course. 237 00:17:41,700 --> 00:17:43,433 Go on home. 238 00:17:43,433 --> 00:17:44,633 Talk to you tomorrow. 239 00:17:44,633 --> 00:17:46,367 OK. 240 00:17:52,267 --> 00:17:54,670 Hi! 241 00:18:02,670 --> 00:18:03,800 You look terrible. 242 00:18:04,670 --> 00:18:05,967 I've felt better. 243 00:18:07,267 --> 00:18:09,670 I just want to sleep. 244 00:18:09,670 --> 00:18:12,267 There'll be time for that later... 245 00:18:24,100 --> 00:18:26,133 Come on. 246 00:18:26,633 --> 00:18:28,670 Come on. 247 00:19:14,767 --> 00:19:16,433 Sweet dreams. 248 00:19:49,800 --> 00:19:54,800 Those in the up world, remain in danger. 249 00:19:56,433 --> 00:19:59,733 My watchers have been destroyed, 250 00:19:59,733 --> 00:20:03,330 but Toulon has not yet escaped. 251 00:20:10,600 --> 00:20:15,670 His secret will be revealed to me, 252 00:20:15,167 --> 00:20:19,567 and I will have it in my powers. 253 00:20:20,500 --> 00:20:25,500 My special child, my ultimate creation, 254 00:20:25,900 --> 00:20:29,533 will be awakened from his slumber. 255 00:20:32,533 --> 00:20:35,200 Awake, my child. 256 00:20:46,733 --> 00:20:48,600 Yes, that's right, mmhmm. 257 00:20:48,600 --> 00:20:50,670 Biotech! 258 00:20:50,670 --> 00:20:51,667 I hope you both realize that I can't alter 259 00:20:51,667 --> 00:20:54,500 or establish any new agenda for Omega. 260 00:20:54,500 --> 00:20:57,433 I may be replaced as Director of Operations next month! 261 00:20:57,433 --> 00:21:00,767 All I'm saying is that my power is really terribly limited. 262 00:21:00,767 --> 00:21:02,233 Well our only concern, Doctor, 263 00:21:02,233 --> 00:21:05,367 is that the choices you do make as acting director, 264 00:21:05,367 --> 00:21:09,733 are both profitable for Omega, and of course yourself. 265 00:21:23,667 --> 00:21:26,867 I assume Dr. Jennings we are secure in here, right? 266 00:21:27,900 --> 00:21:30,670 Uh, oh absolutely, yeah. 267 00:21:31,300 --> 00:21:32,767 Um, you do understand don't you that 268 00:21:32,767 --> 00:21:35,433 all funding from the Pentagon has been rejected 269 00:21:35,433 --> 00:21:36,633 on the grounds that Omega is 270 00:21:36,633 --> 00:21:38,533 not to be used for military purposes. 271 00:21:38,533 --> 00:21:40,667 Now, uh, I don't quite sure how you gentlemen 272 00:21:40,667 --> 00:21:44,233 expect me to get around such a restrictive precedent. 273 00:21:45,233 --> 00:21:46,733 The Pentagon has no interest in interfering with. 274 00:21:46,733 --> 00:21:50,867 Omega's future applications, however our sources 275 00:21:50,867 --> 00:21:54,333 tell us that you're very close in realizing the project. 276 00:21:54,333 --> 00:21:57,800 And we though perhaps your mainframe database 277 00:21:57,800 --> 00:22:01,133 and current prototype might somehow, 278 00:22:01,133 --> 00:22:03,133 shall we say, be available? 279 00:22:04,900 --> 00:22:06,633 For which, Dr. Jennings, we would be 280 00:22:06,633 --> 00:22:10,733 gladly willing to make a sizable donation to the project. 281 00:22:10,733 --> 00:22:14,200 To be allocated Dr. Jennings, of course, 282 00:22:14,200 --> 00:22:16,933 by you, the Director of Operations. 283 00:22:16,933 --> 00:22:19,267 As you see fit. 284 00:22:19,267 --> 00:22:24,133 You do understand our position, buddy boy? 285 00:22:24,133 --> 00:22:26,670 Oh, absolutely. 286 00:22:26,670 --> 00:22:29,467 Yes, and I appreciate your interest, gentlemen. 287 00:22:29,467 --> 00:22:33,800 And I'm sure your contribution can be made use of. 288 00:22:33,800 --> 00:22:34,967 Somewhere. 289 00:22:41,433 --> 00:22:43,600 We appreciate you giving us a call, Doctor. 290 00:22:43,600 --> 00:22:44,867 It's comforting to know that 291 00:22:44,867 --> 00:22:46,500 there's still businessmen like yourself, 292 00:22:46,500 --> 00:22:48,500 open to assistance. 293 00:22:50,670 --> 00:22:51,333 We'll be expecting to hear from you. 294 00:22:51,333 --> 00:22:52,900 Oh, you can count on it. 295 00:22:52,900 --> 00:22:55,333 Thank you, Dr. Jennings. 296 00:22:59,567 --> 00:23:01,967 I think he's had it up a nostril. 297 00:23:01,967 --> 00:23:04,100 What do you think? 298 00:23:04,100 --> 00:23:05,733 Don't touch me. 299 00:23:19,933 --> 00:23:22,367 Ah yes, this is Dr. Jennings, get me the Phoenix division, 300 00:23:22,367 --> 00:23:23,467 would you, Tom Henry. 301 00:23:23,467 --> 00:23:25,633 Thank you. 302 00:23:26,100 --> 00:23:27,433 Tom, Lawrence Jennings. 303 00:23:27,433 --> 00:23:30,600 Listen, how busy are you at the moment? 304 00:23:30,800 --> 00:23:33,633 I've just got a little proposition for you. 305 00:23:33,733 --> 00:23:37,533 Oh it's quite painless, and very profitable. 306 00:24:10,633 --> 00:24:13,233 Greetings, Puppet Master. 307 00:24:18,670 --> 00:24:19,533 Susie! 308 00:24:20,533 --> 00:24:21,200 Suz? 309 00:24:26,600 --> 00:24:27,967 Shit! 310 00:24:30,400 --> 00:24:32,670 Hey. 311 00:24:32,670 --> 00:24:33,700 How'd you get here? 312 00:24:33,967 --> 00:24:35,567 Dumb question. 313 00:24:35,567 --> 00:24:37,500 The others? 314 00:24:38,167 --> 00:24:39,667 Are they still in the hotel? 315 00:24:40,567 --> 00:24:41,933 They are. 316 00:24:41,933 --> 00:24:43,300 All right. 317 00:24:43,300 --> 00:24:44,967 OK. 318 00:24:46,933 --> 00:24:48,400 We got to get them. 319 00:24:48,400 --> 00:24:50,533 All right? 320 00:24:50,533 --> 00:24:52,300 You and me. 321 00:24:52,367 --> 00:24:53,967 Something's not right. 322 00:25:17,433 --> 00:25:20,833 Hey there, it's me, Susie. 323 00:25:22,400 --> 00:25:24,733 I told you I'd be back to visit. 324 00:25:25,667 --> 00:25:28,100 The nurse tells me you've been coming in and out today. 325 00:25:28,833 --> 00:25:30,333 It's good. 326 00:25:58,333 --> 00:26:01,300 Tom, thanks for being here at such short notice. 327 00:26:01,300 --> 00:26:03,467 No problem, glad I could help you out. 328 00:26:04,400 --> 00:26:05,633 Jason. 329 00:26:05,900 --> 00:26:07,367 Jason. 330 00:26:08,200 --> 00:26:09,467 This is Scott. 331 00:26:09,467 --> 00:26:10,500 Scott. 332 00:26:10,500 --> 00:26:11,967 Hey. 333 00:26:11,967 --> 00:26:12,867 Mr. Henry has assured me you gentlemen are trustworthy, 334 00:26:12,867 --> 00:26:14,733 I trust his recommendation. 335 00:26:15,670 --> 00:26:16,533 Now the only thing illegal about tonight's work, 336 00:26:16,533 --> 00:26:18,670 is we're going to have to do a little bit of trespassing, 337 00:26:18,670 --> 00:26:20,933 nothing serious, I assume that's not a big problem! 338 00:26:20,933 --> 00:26:22,267 No prob. 339 00:26:22,267 --> 00:26:23,667 Easy money. 340 00:26:23,667 --> 00:26:25,667 Oh yes, yeah. 341 00:26:25,667 --> 00:26:27,167 Very easy indeed. 342 00:26:35,900 --> 00:26:39,367 Oh lord of darkness. 343 00:26:39,367 --> 00:26:42,667 Master of the underworld. 344 00:26:42,667 --> 00:26:46,567 Prepare to rise, my child. 345 00:26:46,867 --> 00:26:51,867 Breathe, my child, and live to kill, my child. 346 00:26:54,833 --> 00:26:58,267 Your life will be my life. 347 00:26:58,267 --> 00:27:02,500 My blood will be your blood. 348 00:27:02,567 --> 00:27:05,667 Your power will be my power! 349 00:27:06,300 --> 00:27:09,567 We will share the same thoughts, 350 00:27:09,567 --> 00:27:11,800 the same rage. 351 00:27:13,700 --> 00:27:18,700 What Sutekh hath created, let no man cut asunder. 352 00:27:18,967 --> 00:27:23,670 Drink deep, my child, drink deep. 353 00:27:28,267 --> 00:27:30,100 OK. 354 00:27:30,100 --> 00:27:31,667 Now once we're inside, what we're looking for 355 00:27:31,667 --> 00:27:33,467 are six string-less puppets. 356 00:27:33,467 --> 00:27:35,667 It shouldn't take us more than about an hour. 357 00:27:36,333 --> 00:27:40,233 On second thoughts, maybe two. 358 00:27:41,267 --> 00:27:43,670 Now come on, what are you waiting for? 359 00:27:43,670 --> 00:27:46,300 Go ahead, smash it, don't cut yourself. 360 00:28:18,670 --> 00:28:20,567 We'd better find Myers' room, start from there. 361 00:28:22,670 --> 00:28:24,133 Hey, you want to get paid or what? 362 00:28:24,133 --> 00:28:26,670 Let's go. 363 00:28:43,533 --> 00:28:44,967 This must be it, Tom. 364 00:28:45,500 --> 00:28:47,700 I ain't real here, chief. 365 00:28:47,700 --> 00:28:49,867 What is it we're looking for, exactly? 366 00:28:49,933 --> 00:28:52,300 Like I said, they are string-less, 367 00:28:52,300 --> 00:28:54,600 they're between 30 and 40 centimeters high, 368 00:28:54,600 --> 00:28:58,367 and they all have internal hydraulic mechanism. 369 00:28:58,433 --> 00:29:00,933 Hmm, mechanisms. 370 00:29:01,670 --> 00:29:01,967 What? 371 00:29:01,967 --> 00:29:03,667 Hmm. 372 00:29:04,167 --> 00:29:06,367 Just pick up anything 373 00:29:06,367 --> 00:29:09,167 that looks like a puppet, OK? 374 00:29:09,167 --> 00:29:10,567 God. 375 00:29:12,800 --> 00:29:14,433 Come on, get it open. 376 00:29:21,833 --> 00:29:23,700 Ow, OK. 377 00:29:24,733 --> 00:29:26,200 There we ago. 378 00:29:26,633 --> 00:29:27,700 Re-adjust. 379 00:29:27,700 --> 00:29:29,367 OK, you good? 380 00:29:29,367 --> 00:29:30,567 OK. 381 00:29:32,330 --> 00:29:33,633 All right, I'm sorry buddy, I just don't 382 00:29:33,633 --> 00:29:35,367 want that cabby to see you. 383 00:29:36,200 --> 00:29:37,833 Ow! 384 00:29:38,267 --> 00:29:40,000 Don't stick me! 385 00:29:45,500 --> 00:29:47,267 Little puppets in here? 386 00:29:48,167 --> 00:29:49,867 Come on out, put your hands up. 387 00:29:55,467 --> 00:29:57,367 Hey boss, what do you got over there? 388 00:29:57,367 --> 00:29:58,667 Is that one of them? 389 00:29:58,667 --> 00:30:00,567 No, I don't think so, it's too crude. 390 00:30:01,167 --> 00:30:02,833 You know it's possible they may have 391 00:30:02,833 --> 00:30:05,000 been moved during the investigation. 392 00:30:05,600 --> 00:30:07,300 Yeah, we're going to have to widen the search. 393 00:30:08,500 --> 00:30:09,867 Scott, you check out the basement, 394 00:30:09,867 --> 00:30:11,467 see if there's any sign of them there. 395 00:30:11,467 --> 00:30:12,967 Jason, you start on the second floor. 396 00:30:12,967 --> 00:30:14,467 Right. 397 00:30:14,467 --> 00:30:16,700 Anybody see anything, you come and get me immediately, OK? 398 00:30:16,700 --> 00:30:18,500 I'll keep searching up here. 399 00:30:18,500 --> 00:30:19,733 You got it, boss. 400 00:30:39,670 --> 00:30:42,700 Prepare to take my power. 401 00:30:45,670 --> 00:30:47,733 To become me. 402 00:30:50,100 --> 00:30:53,333 You are growing alive. 403 00:30:54,867 --> 00:30:59,670 I am growing inside you. 404 00:31:02,800 --> 00:31:05,670 Receive the power. 405 00:31:06,267 --> 00:31:08,900 Drink in my evil. 406 00:31:10,133 --> 00:31:12,500 Become me! 407 00:31:53,367 --> 00:31:54,967 Is that you, Scott? 408 00:31:55,500 --> 00:31:56,933 Jason? 409 00:31:57,567 --> 00:31:59,767 Hey, knock it off guys, come on! 410 00:32:15,567 --> 00:32:17,633 All right, it's obvious that 411 00:32:17,633 --> 00:32:20,633 you don't know who you messing with! 412 00:32:21,233 --> 00:32:22,533 You goin' get it now. 413 00:32:22,533 --> 00:32:24,300 You goin' get it now! 414 00:32:24,300 --> 00:32:26,367 Come on, I see you, I got you! 415 00:32:32,633 --> 00:32:36,567 Hey, any luck? 416 00:32:36,833 --> 00:32:38,133 Nah. 417 00:32:38,867 --> 00:32:41,670 Kid probably is crazy. 418 00:32:41,900 --> 00:32:44,670 Hey what happened with the game last night? 419 00:32:44,670 --> 00:32:46,233 I don't know man, I fucking hate baseball. 420 00:32:46,500 --> 00:32:47,167 Hey! 421 00:32:47,167 --> 00:32:48,133 Hey you guys! 422 00:32:48,133 --> 00:32:49,467 I think I got one! 423 00:32:51,670 --> 00:32:52,670 Come here, god damn it! 424 00:32:52,670 --> 00:32:53,167 We should go. 425 00:32:53,167 --> 00:32:55,500 Oh I got one here! 426 00:32:55,500 --> 00:32:57,667 I bet he ain't found shit. 427 00:32:58,267 --> 00:33:00,467 Hey, I got one, hey guys! 428 00:33:00,900 --> 00:33:02,800 I think I got something! 429 00:33:03,300 --> 00:33:04,833 Wait, you little bastard... 430 00:33:04,833 --> 00:33:05,633 Shit! 431 00:33:05,633 --> 00:33:06,867 Jason! 432 00:33:06,867 --> 00:33:08,133 Over here! 433 00:33:09,500 --> 00:33:10,233 Where? 434 00:33:10,233 --> 00:33:11,967 Over here! 435 00:33:13,400 --> 00:33:14,633 Look. 436 00:33:14,633 --> 00:33:16,300 Something was following me, so I chased it 437 00:33:16,300 --> 00:33:18,767 around the corner, and then it disappeared into the vent! 438 00:33:18,833 --> 00:33:20,167 Fast little bastards. 439 00:33:20,167 --> 00:33:21,867 Looks like they're still active. 440 00:33:22,900 --> 00:33:25,700 They're probably travelling through the vents. 441 00:33:25,800 --> 00:33:27,233 We should each take a floor. 442 00:33:27,233 --> 00:33:28,900 You think those things are dangerous? 443 00:33:28,900 --> 00:33:30,700 Dangerous? 444 00:33:30,700 --> 00:33:33,233 Oh please, don't be ridiculous. 445 00:33:33,867 --> 00:33:35,367 Maybe. 446 00:33:35,467 --> 00:33:39,670 OK Jason you take the fourth floor, I'll take the third. 447 00:33:39,670 --> 00:33:40,667 Scott you should check out the dining area, 448 00:33:40,667 --> 00:33:42,300 and Tom... 449 00:33:43,533 --> 00:33:45,433 Well maybe you should just stay here. 450 00:33:45,967 --> 00:33:47,967 Hey at least we know they're still in the hotel, OK? 451 00:33:47,967 --> 00:33:49,667 Now come on, go. 452 00:33:52,633 --> 00:33:54,500 Why do I have to stay here? 453 00:33:55,300 --> 00:33:58,133 No seriously, I mean why is it always me? 454 00:34:28,333 --> 00:34:29,867 Lauren? 455 00:34:32,100 --> 00:34:33,670 Lauren? 456 00:34:33,670 --> 00:34:34,300 No! 457 00:34:34,300 --> 00:34:35,567 Nurse! 458 00:34:35,567 --> 00:34:37,670 Nurse! 459 00:34:37,733 --> 00:34:39,670 Somebody! 460 00:34:40,200 --> 00:34:40,867 Lauren, Lauren, it's me, Susie! 461 00:34:40,867 --> 00:34:41,767 Lauren, Lauren! 462 00:34:43,933 --> 00:34:45,300 Take it easy, miss! 463 00:34:45,300 --> 00:34:47,670 It's all right! 464 00:34:47,567 --> 00:34:49,670 It's all right! 465 00:34:49,200 --> 00:34:50,367 Be still. 466 00:35:30,900 --> 00:35:32,533 Come on, Rick. 467 00:35:35,500 --> 00:35:36,967 Come on. 468 00:35:44,670 --> 00:35:45,567 Where did you go? 469 00:35:55,200 --> 00:35:56,667 All right. 470 00:35:56,667 --> 00:35:58,400 Let's go find your friends, Blade. 471 00:35:58,600 --> 00:36:00,367 But be quiet. 472 00:36:54,600 --> 00:36:56,267 Hey guys! 473 00:36:57,267 --> 00:36:58,600 Guys! 474 00:37:03,100 --> 00:37:05,467 Guys? 475 00:37:06,733 --> 00:37:08,300 Where the hell are you guys? 476 00:37:11,533 --> 00:37:13,233 Ow! 477 00:37:18,233 --> 00:37:20,670 OK you. 478 00:37:21,200 --> 00:37:23,133 All right, you go find them. 479 00:38:00,567 --> 00:38:05,567 You are now ready to receive the final power. 480 00:38:08,900 --> 00:38:13,900 To accept the ultimate evil from our lord. 481 00:38:16,533 --> 00:38:18,500 Take the power. 482 00:38:20,300 --> 00:38:24,267 Take the very life force from me. 483 00:38:25,867 --> 00:38:28,933 The very essence of evil. 484 00:38:29,533 --> 00:38:32,500 The fountain of rage. 485 00:38:34,670 --> 00:38:38,233 Drink deep from the fountain of evil, my child! 486 00:38:39,800 --> 00:38:41,600 Drink it in. 487 00:38:41,700 --> 00:38:45,670 And let it flow through your body. 488 00:38:46,670 --> 00:38:51,670 You will now have the power to travel through the portal, 489 00:38:51,167 --> 00:38:54,670 and go to the up world. 490 00:38:54,633 --> 00:38:58,600 To destroy those who have the secret. 491 00:39:00,700 --> 00:39:05,700 You and I are twins of evil. 492 00:39:06,500 --> 00:39:09,670 Go forth and destroy! 493 00:39:32,330 --> 00:39:33,367 What's going on? 494 00:39:35,433 --> 00:39:36,600 What's going on... 495 00:39:53,367 --> 00:39:54,500 Help me? 496 00:39:58,330 --> 00:39:59,933 OK. 497 00:40:19,100 --> 00:40:20,700 What a night. 498 00:41:27,800 --> 00:41:31,367 Come on, come to papa. 499 00:41:33,700 --> 00:41:35,800 Get out of here, you little bastards. 500 00:41:35,867 --> 00:41:37,667 Come on. 501 00:41:37,667 --> 00:41:39,600 Come to papa. 502 00:41:44,670 --> 00:41:46,400 No, take it off, please! 503 00:41:46,400 --> 00:41:48,133 No! 504 00:41:50,400 --> 00:41:52,367 Get off, get it off me! 505 00:41:52,367 --> 00:41:54,633 You fucker! 506 00:42:07,900 --> 00:42:09,300 Get off! 507 00:42:54,567 --> 00:42:55,800 Help me? 508 00:42:57,233 --> 00:42:58,567 What? 509 00:42:58,633 --> 00:42:59,967 Life force, Rick? 510 00:42:59,967 --> 00:43:00,900 Life Force Rick? 511 00:43:00,900 --> 00:43:02,500 Rick? 512 00:43:02,500 --> 00:43:04,200 Life force, Rick... 513 00:43:04,200 --> 00:43:05,267 What? 514 00:43:05,267 --> 00:43:06,900 Life force? 515 00:43:10,467 --> 00:43:12,967 What? 516 00:43:13,133 --> 00:43:14,800 What, wait... 517 00:43:14,800 --> 00:43:17,100 Wait wait wait, what's happening? 518 00:43:20,667 --> 00:43:22,500 I've got company. 519 00:43:25,833 --> 00:43:26,967 You find anything? 520 00:43:26,967 --> 00:43:28,200 No, not so far. 521 00:43:29,433 --> 00:43:31,333 You know Myers said something about an 522 00:43:31,333 --> 00:43:35,333 unstable electrical current affecting their mechanism. 523 00:43:35,333 --> 00:43:38,670 Who knows, maybe the storm shut them down. 524 00:43:39,333 --> 00:43:41,670 Look, uh, you go find the others, 525 00:43:41,670 --> 00:43:42,967 I'm going to make another sweep of the upper floors. 526 00:43:42,967 --> 00:43:44,567 See if something's turned up, OK? 527 00:43:44,567 --> 00:43:45,733 You got it. 528 00:43:49,267 --> 00:43:51,200 Come out, come out wherever you are! 529 00:43:55,700 --> 00:43:57,267 Come on now. 530 00:44:01,400 --> 00:44:03,567 Son of a bitch... 531 00:44:06,667 --> 00:44:08,300 Stay right where you at there, boy. 532 00:44:10,670 --> 00:44:12,200 Yeah. 533 00:44:20,733 --> 00:44:22,633 So you what all the fuss is about, huh? 534 00:44:30,167 --> 00:44:32,167 Somebody been feeding you steroids there, boy? 535 00:44:38,267 --> 00:44:40,533 You sure are an ugly piece of shit. 536 00:44:42,167 --> 00:44:43,300 Ah god! 537 00:44:43,300 --> 00:44:46,500 Cracked my jaw, you little bastard! 538 00:44:48,733 --> 00:44:50,433 You better run! 539 00:45:03,670 --> 00:45:05,167 Life force... 540 00:45:05,167 --> 00:45:07,767 life force... 541 00:45:07,767 --> 00:45:12,367 you must kill the beast. 542 00:45:14,167 --> 00:45:16,900 There is a fault where you are. 543 00:45:17,867 --> 00:45:19,533 Evil. 544 00:45:21,670 --> 00:45:23,933 Kill the beast. 545 00:45:25,500 --> 00:45:30,433 You must kill the beast! 546 00:45:33,670 --> 00:45:35,670 There you are, where are the others? 547 00:45:37,670 --> 00:45:38,367 What? 548 00:45:38,367 --> 00:45:39,767 OK. 549 00:45:39,767 --> 00:45:41,767 Who else is here. 550 00:45:44,400 --> 00:45:46,833 Four of them? 551 00:45:47,433 --> 00:45:50,233 Well, OK. 552 00:45:50,233 --> 00:45:52,670 Let's find the others and get the hell out of here. 553 00:46:20,400 --> 00:46:22,670 Now what? 554 00:46:32,167 --> 00:46:34,333 Oh where are you, you little buggers? 555 00:46:42,433 --> 00:46:44,267 Hello, hello? 556 00:46:47,900 --> 00:46:50,467 Oh, well well, what do we have here? 557 00:46:50,567 --> 00:46:52,467 Something heavy has been dragged in. 558 00:46:52,467 --> 00:46:53,933 What? 559 00:47:17,233 --> 00:47:18,733 Tom? 560 00:47:25,633 --> 00:47:27,700 All right you little asshole, I know you're in here! 561 00:47:29,900 --> 00:47:31,500 I know you's hiding. 562 00:47:44,667 --> 00:47:46,333 Yes, that's pretty damn funny, 563 00:47:46,333 --> 00:47:48,633 you hitting me like that in the jaw. 564 00:47:50,833 --> 00:47:53,133 And I was laughing my ass off there. 565 00:47:54,400 --> 00:47:56,633 Yeah, you stay right there boy, 566 00:47:56,633 --> 00:47:58,367 I won't hurt you. 567 00:47:59,200 --> 00:48:01,670 Now take you to live with this nice family 568 00:48:01,670 --> 00:48:02,933 out in the country. 569 00:48:03,500 --> 00:48:05,533 Yeah you going to like it. 570 00:48:06,100 --> 00:48:08,700 Yeah, you're going to have all kinds of fun! 571 00:48:16,433 --> 00:48:18,300 You tough guy, huh? 572 00:48:18,300 --> 00:48:19,767 You tough, boy? 573 00:48:20,900 --> 00:48:22,800 Tough guy? 574 00:48:22,800 --> 00:48:24,670 Yeah we'll see how tough you are 575 00:48:24,670 --> 00:48:26,133 with a hunk of lumber up your butt. 576 00:48:30,167 --> 00:48:31,467 Pucker up. 577 00:48:31,467 --> 00:48:32,633 Woo! 578 00:48:32,633 --> 00:48:35,167 Kiss your achey, breaky ass buh-bye. 579 00:48:39,900 --> 00:48:41,333 Uh! 580 00:48:58,433 --> 00:49:02,767 Come on, guys, are we on the same team or what? 581 00:49:13,867 --> 00:49:16,433 We're on the same team guys, remember that. 582 00:49:19,133 --> 00:49:20,967 Jason? 583 00:49:22,833 --> 00:49:24,933 Scott? 584 00:49:25,670 --> 00:49:27,670 Where are you guys? 585 00:49:28,300 --> 00:49:30,700 Hey, cut the crap, answer me! 586 00:49:32,100 --> 00:49:34,233 Wow, wait a minute! 587 00:49:37,300 --> 00:49:39,533 Yes! 588 00:49:39,533 --> 00:49:42,670 Wow, yes! 589 00:49:42,133 --> 00:49:45,330 Oh you are beautiful... 590 00:49:45,267 --> 00:49:48,000 You're a work of art! 591 00:49:48,867 --> 00:49:50,633 What do they call you, little... 592 00:49:52,267 --> 00:49:54,000 Shit! 593 00:49:58,933 --> 00:49:59,800 I didn't do anything! 594 00:49:59,800 --> 00:50:00,767 Leave me alone! 595 00:50:00,767 --> 00:50:02,233 No! 596 00:50:50,900 --> 00:50:52,600 Tom? 597 00:51:16,400 --> 00:51:17,767 Rick? 598 00:51:17,767 --> 00:51:19,800 Rick! 599 00:51:22,800 --> 00:51:25,200 Hey, little guy. 600 00:51:25,200 --> 00:51:27,267 Where's Rick? 601 00:51:31,400 --> 00:51:33,100 You stay here, OK? 602 00:52:01,633 --> 00:52:03,670 Tom? 603 00:52:06,467 --> 00:52:07,933 Tom? 604 00:52:09,433 --> 00:52:11,233 Shit! 605 00:52:11,533 --> 00:52:13,670 Oh shit! 606 00:52:13,670 --> 00:52:14,233 Oh... 607 00:52:14,233 --> 00:52:15,333 Oh my god! 608 00:52:15,700 --> 00:52:16,767 Oh my god! 609 00:52:17,567 --> 00:52:19,100 Oh! 610 00:52:20,600 --> 00:52:22,733 Oh shit! 611 00:52:39,967 --> 00:52:42,467 Guys! 612 00:52:42,467 --> 00:52:44,367 Where's Pinhead and Jester? 613 00:52:46,267 --> 00:52:47,967 OK, we got to find them. 614 00:52:48,670 --> 00:52:50,667 Blade, take Tunneler, and you work your way to the attic! 615 00:52:50,733 --> 00:52:53,933 Six Shooter, Torch, go downstairs and meet in the lobby! 616 00:52:58,867 --> 00:53:00,333 Rick? 617 00:53:11,400 --> 00:53:12,700 Jester? 618 00:53:12,700 --> 00:53:14,670 Pinhead!? 619 00:53:18,400 --> 00:53:20,670 Oh!? 620 00:53:26,833 --> 00:53:28,233 Oh my god! 621 00:53:42,670 --> 00:53:43,433 Susie! 622 00:53:58,633 --> 00:53:59,800 Oh my god! 623 00:54:28,733 --> 00:54:29,633 Rick!? 624 00:54:29,633 --> 00:54:30,400 Jeeze! 625 00:54:30,400 --> 00:54:32,670 Dr. Jennings? 626 00:54:32,670 --> 00:54:33,933 Rick we got to get out, there's something deadly in here! 627 00:54:34,670 --> 00:54:35,733 Where's Susie? 628 00:54:37,300 --> 00:54:39,267 Hold on, I'm coming to get you! 629 00:54:39,333 --> 00:54:41,267 What did you do with the puppets? 630 00:54:41,267 --> 00:54:43,233 Fuck the puppets, are you out of your mind? 631 00:54:43,233 --> 00:54:44,667 A man has just been killed! 632 00:54:44,667 --> 00:54:47,367 Whatever killed him is after the puppets! 633 00:54:53,433 --> 00:54:54,867 Susie? 634 00:54:55,670 --> 00:54:56,267 What are you doing here? 635 00:54:56,267 --> 00:54:57,567 Lauren became hysterical earlier 636 00:54:57,567 --> 00:54:58,867 and told me you were in trouble! 637 00:54:58,867 --> 00:55:00,500 I tried calling you! 638 00:55:00,500 --> 00:55:01,967 OK. 639 00:55:01,967 --> 00:55:02,767 We got to find the puppets and then get out of here. 640 00:55:02,767 --> 00:55:04,133 What's going on? 641 00:55:09,467 --> 00:55:10,300 God damn it! 642 00:55:10,300 --> 00:55:12,433 What's happening!? 643 00:55:19,267 --> 00:55:20,733 Now what do you want? 644 00:55:23,233 --> 00:55:25,433 Those things aren't back, are they? 645 00:55:27,467 --> 00:55:28,400 Come on! 646 00:55:34,167 --> 00:55:35,333 What is it? 647 00:55:35,333 --> 00:55:36,933 The formula! 648 00:55:39,767 --> 00:55:43,533 Use the formula Rick! 649 00:55:45,367 --> 00:55:47,100 Help me kill beast? 650 00:55:47,333 --> 00:55:48,900 Force is Rick!? 651 00:55:49,670 --> 00:55:50,733 What does this mean? 652 00:55:51,133 --> 00:55:53,133 Kill the beast! 653 00:55:58,667 --> 00:56:00,467 Oh my god! 654 00:56:04,833 --> 00:56:06,533 Oh, you're incredible! 655 00:56:12,400 --> 00:56:15,400 You are incredible, and worth staying for! 656 00:56:22,867 --> 00:56:24,633 Definitely worth staying for! 657 00:57:20,367 --> 00:57:23,670 Is this Toulon? 658 00:57:26,333 --> 00:57:27,733 Help me? 659 00:57:31,133 --> 00:57:33,800 Who are you? 660 00:57:42,667 --> 00:57:44,100 Lauren? 661 00:57:44,967 --> 00:57:47,233 You must destroy the demon! 662 00:57:47,400 --> 00:57:49,367 The avatar from hell! 663 00:57:53,670 --> 00:57:54,300 Rick? 664 00:57:54,633 --> 00:57:56,633 Come on, get the puppets together, 665 00:57:56,633 --> 00:57:58,200 we're getting out of here! 666 00:57:58,400 --> 00:57:59,900 No! 667 00:57:59,967 --> 00:58:02,670 What do you mean, no? 668 00:58:02,300 --> 00:58:03,767 We can't. 669 00:58:10,267 --> 00:58:11,767 You don't understand. 670 00:58:11,767 --> 00:58:14,167 I can't leave, it's just going to keep on coming back here! 671 00:58:16,670 --> 00:58:18,633 Jennings, take Susie and get the hell out of here! 672 00:58:18,700 --> 00:58:20,670 What about Lauren? 673 00:58:20,670 --> 00:58:21,967 I don't know! 674 00:58:35,633 --> 00:58:37,670 Jester! 675 00:58:40,633 --> 00:58:42,167 Where's Decapitron? 676 00:58:42,167 --> 00:58:43,933 Decapa who? 677 00:58:43,933 --> 00:58:46,670 Where is it? 678 00:58:46,867 --> 00:58:48,467 They hid him. 679 00:58:48,533 --> 00:58:50,267 Gimme that, gimme. 680 00:59:18,767 --> 00:59:20,333 OK little guy, get comfortable. 681 00:59:20,333 --> 00:59:22,133 We've been through this before. 682 00:59:22,133 --> 00:59:23,367 OK, what I need... 683 00:59:23,367 --> 00:59:24,900 Susie, hook up those wires to the circuit! 684 00:59:26,670 --> 00:59:27,433 God! 685 00:59:30,330 --> 00:59:31,433 OK. 686 00:59:31,500 --> 00:59:34,670 Rick, can we just take this one and go, please? 687 00:59:34,670 --> 00:59:35,233 That won't do anything. 688 00:59:35,233 --> 00:59:37,000 We have their magic! 689 00:59:37,000 --> 00:59:38,633 They're going to keep coming until they get it back, 690 00:59:38,633 --> 00:59:40,100 or until they're stopped. 691 00:59:40,100 --> 00:59:41,933 Now, are you going to help me or not? 692 00:59:41,933 --> 00:59:43,967 Yeah, forgive me Rick, but I would really rather not 693 00:59:43,967 --> 00:59:46,500 stick around here and wait for that thing to find us. 694 00:59:46,500 --> 00:59:48,433 Call me nervous, but I've lost one man already, 695 00:59:48,433 --> 00:59:50,100 I don't even know where the other two are! 696 00:59:50,100 --> 00:59:51,967 Look, I need your help! 697 00:59:51,967 --> 00:59:53,267 You're a scientist, for Christ's sake. 698 00:59:53,267 --> 00:59:54,330 Come on! 699 00:59:54,330 --> 00:59:55,567 Aren't you curious? 700 00:59:55,833 --> 00:59:57,400 What's it going to be? 701 00:59:58,233 --> 00:59:59,967 What do you want me to do? 702 01:00:45,100 --> 01:00:47,133 Alright so the main fuse panel is over there. 703 01:00:47,133 --> 01:00:48,400 It's hooked up to the generator, 704 01:00:48,400 --> 01:00:49,900 we'll need a steady current. 705 01:00:50,100 --> 01:00:52,670 Their fuel acts as a conduit for raw electricity, 706 01:00:52,670 --> 01:00:54,500 allowing autonomous parameters. 707 01:00:56,300 --> 01:00:57,800 Basically, life. 708 01:00:59,600 --> 01:01:01,367 Jennings, get over by the fuse panel. 709 01:01:06,700 --> 01:01:08,500 The fuck happened? 710 01:01:09,633 --> 01:01:10,767 Oh... 711 01:01:29,167 --> 01:01:30,833 Dr. Jennings? 712 01:01:36,300 --> 01:01:38,670 Jason? 713 01:01:51,533 --> 01:01:53,433 If the fuel lines are up, we should be OK. 714 01:02:03,833 --> 01:02:05,433 Now, up on one! 715 01:02:08,670 --> 01:02:09,567 Just like old times. 716 01:02:09,633 --> 01:02:11,133 Is this right? 717 01:02:12,733 --> 01:02:14,600 OK, up on two! 718 01:02:22,767 --> 01:02:24,433 No, no, up on two! 719 01:02:28,670 --> 01:02:29,567 No, we haven't got it yet, turn it over! 720 01:02:29,667 --> 01:02:30,900 They're on Rick, they're on! 721 01:02:30,900 --> 01:02:32,400 Nothing's happening! 722 01:03:00,167 --> 01:03:01,367 Turn it over! 723 01:03:01,367 --> 01:03:03,500 Like I said, they're all on, nothing! 724 01:03:07,500 --> 01:03:09,467 OK, we got it! 725 01:03:12,133 --> 01:03:13,567 Ready? 726 01:03:34,400 --> 01:03:36,200 Oh my god. 727 01:03:47,133 --> 01:03:49,100 Come on, come on. 728 01:03:49,833 --> 01:03:53,670 This is Omega. 729 01:03:58,833 --> 01:04:00,533 There it is! 730 01:04:18,767 --> 01:04:20,500 Hey! 731 01:04:21,567 --> 01:04:23,267 Where the hell are you guys? 732 01:04:28,233 --> 01:04:29,700 Jason? 733 01:04:31,867 --> 01:04:33,433 Tom? 734 01:04:36,667 --> 01:04:37,900 Woo! 735 01:04:58,367 --> 01:04:59,833 This is just... 736 01:05:01,767 --> 01:05:03,733 My god 737 01:05:12,433 --> 01:05:14,500 Sutekh has come to reclaim his magic. 738 01:05:14,500 --> 01:05:16,967 You are in great danger, leave this place. 739 01:05:17,767 --> 01:05:18,900 The puppets and I will see 740 01:05:18,900 --> 01:05:21,300 that the Dark Pharaoh is destroyed. 741 01:05:21,300 --> 01:05:23,733 Go, whilst is time. 742 01:05:27,800 --> 01:05:31,800 Oh! 743 01:05:36,670 --> 01:05:36,933 OK, we're out of here! 744 01:05:36,933 --> 01:05:38,133 Wait, wait, wait, wait, wait! 745 01:05:38,133 --> 01:05:39,133 We can't leave them... 746 01:05:39,133 --> 01:05:40,333 What are you talking about? 747 01:05:40,333 --> 01:05:42,133 I am talking about the future of robotics! 748 01:05:42,133 --> 01:05:43,400 The realization of Omega! 749 01:05:43,400 --> 01:05:45,167 You cannot leave those puppets, Rick, 750 01:05:45,167 --> 01:05:47,200 who knows what's going to happen to them? 751 01:05:47,200 --> 01:05:48,967 Those puppets can take care of themselves! 752 01:05:48,967 --> 01:05:52,670 For Christ's sake, all we want is one! 753 01:05:52,670 --> 01:05:53,500 If you take just one of those puppets, 754 01:05:53,500 --> 01:05:56,967 just one of them, that thing will eventually hunt you down! 755 01:05:56,967 --> 01:05:58,133 This is the second time this 756 01:05:58,133 --> 01:05:59,900 has happened in less than a week. 757 01:05:59,900 --> 01:06:02,670 I'm not pressing my luck. 758 01:06:22,333 --> 01:06:23,900 Dr. Jennings? 759 01:06:26,100 --> 01:06:29,100 Hey this ain't funny anymore! 760 01:06:30,167 --> 01:06:31,633 Guys, where are you all? 761 01:06:46,233 --> 01:06:48,300 Heraldo wouldn't even believe this story. 762 01:06:52,833 --> 01:06:54,400 Hey, wait for me! 763 01:06:55,433 --> 01:06:56,700 You were right about those puppets, Rick, 764 01:06:56,700 --> 01:06:58,200 we'll leave the bloody things! 765 01:07:09,670 --> 01:07:10,433 Jason? 766 01:07:19,167 --> 01:07:21,733 Motherfucker... 767 01:07:21,733 --> 01:07:24,433 Get away from me you motherfucker! 768 01:08:04,833 --> 01:08:06,900 What are you doing!? 769 01:08:08,733 --> 01:08:09,700 Go, Susie! 770 01:08:18,367 --> 01:08:19,600 Rick! 771 01:08:19,600 --> 01:08:21,200 Rick, no! 772 01:08:21,367 --> 01:08:23,167 Rick! 773 01:08:23,233 --> 01:08:25,670 Rick! 774 01:08:25,200 --> 01:08:27,670 Rick! 775 01:08:28,767 --> 01:08:30,600 Rick! 776 01:08:31,267 --> 01:08:33,567 Rick! 777 01:09:01,600 --> 01:09:03,267 Wow. 778 01:09:03,267 --> 01:09:05,333 Uh, hi guys. 779 01:09:10,433 --> 01:09:12,233 You going down? 780 01:09:25,833 --> 01:09:27,300 Oh shit... 781 01:09:46,467 --> 01:09:49,330 Three lives have been lost tonight, 782 01:09:49,330 --> 01:09:51,400 to your senseless greed. 783 01:09:51,733 --> 01:09:53,533 Well I mean this is ridiculous, you're just puppets, 784 01:09:53,533 --> 01:09:55,300 for Christ's sake! 785 01:10:03,267 --> 01:10:05,733 Hey, no, no, no, come on! 786 01:10:06,667 --> 01:10:07,967 Please, no. 787 01:10:08,733 --> 01:10:09,800 No! 788 01:10:14,667 --> 01:10:17,670 Wait a minute, come on now! 789 01:10:18,900 --> 01:10:20,533 Rick, are you all right? 790 01:10:20,633 --> 01:10:22,670 Let's go! 791 01:10:22,167 --> 01:10:24,233 Hey hey, come on, please! 792 01:10:24,233 --> 01:10:27,433 Guys, come on, I never did anything to you! 793 01:10:28,267 --> 01:10:31,567 Don't do this to me, come on now! 794 01:10:31,767 --> 01:10:33,600 Oh no, no no no, oh please! 795 01:10:33,600 --> 01:10:35,670 No! 796 01:10:45,833 --> 01:10:48,400 Rick, come on, wake up, let's go! 797 01:10:48,600 --> 01:10:50,567 Rick, come on! 798 01:10:50,633 --> 01:10:52,233 Rick, wake up! 799 01:11:37,433 --> 01:11:39,767 Sutekh exists in our world now. 800 01:11:39,767 --> 01:11:42,600 His powers will be hard to overcome. 801 01:11:42,733 --> 01:11:45,600 Sutekh is after the Puppet Master, we have no time. 802 01:11:59,700 --> 01:12:01,200 Damn you! 803 01:12:01,267 --> 01:12:02,667 No! 804 01:12:04,733 --> 01:12:06,300 Rick! 805 01:12:10,433 --> 01:12:13,300 No! 806 01:12:13,300 --> 01:12:14,933 Rick! 807 01:12:15,233 --> 01:12:16,733 Rick! 808 01:12:19,833 --> 01:12:22,600 You should not have entered through the portal, Sutekh. 809 01:12:22,600 --> 01:12:24,600 Your powers have diminished. 810 01:12:24,700 --> 01:12:27,200 You have made yourself vulnerable. 811 01:12:27,200 --> 01:12:30,300 I will always have the power to destroy you! 812 01:12:30,300 --> 01:12:33,267 You and your coven can no longer control the power. 813 01:12:33,267 --> 01:12:35,433 The magic has changed over. 814 01:12:35,533 --> 01:12:37,467 You are no match for me! 815 01:12:37,467 --> 01:12:39,400 But the magic is! 816 01:12:43,533 --> 01:12:44,933 Come on! 817 01:12:54,167 --> 01:12:55,567 Run, Susie! 818 01:13:00,500 --> 01:13:03,500 Sutekh, you will be destroyed. 819 01:13:05,333 --> 01:13:07,500 You will not defeat me! 820 01:13:46,267 --> 01:13:47,800 Oh! 821 01:14:23,670 --> 01:14:27,400 You have mastered well the secrets of the ancients. 822 01:14:28,167 --> 01:14:33,167 And my powers here are spent, but for one, behold! 823 01:14:37,733 --> 01:14:40,267 Even you cannot prevent my escape! 824 01:14:41,400 --> 01:14:44,433 For once I summon the portal to my world, 825 01:14:44,433 --> 01:14:47,133 no power can prevent my returning! 826 01:14:47,200 --> 01:14:51,233 Escape from this dimension cannot be permitted, Sutekh. 827 01:14:51,233 --> 01:14:52,933 Nor can it be prevented! 828 01:16:10,633 --> 01:16:12,133 Sorry. 829 01:16:12,133 --> 01:16:14,100 Your reservation's just been canceled. 830 01:16:46,670 --> 01:16:47,267 Shit. 831 01:16:52,533 --> 01:16:54,670 Hey! 832 01:16:54,700 --> 01:16:55,933 Time? 833 01:16:56,100 --> 01:17:00,333 Oh, uh, hour and 22. 834 01:17:01,367 --> 01:17:02,533 How many miles? 835 01:17:02,533 --> 01:17:04,900 15, even better than yesterday! 836 01:17:05,670 --> 01:17:06,300 Hm! 837 01:17:06,500 --> 01:17:10,567 So, how are all my boys this morning? 838 01:17:10,567 --> 01:17:14,433 Well, those guys are OK, as you can see, 839 01:17:14,433 --> 01:17:16,667 but Decapitron needs a little work. 840 01:17:19,533 --> 01:17:20,967 I'm going to take a shower. 841 01:17:21,670 --> 01:17:22,333 OK. 842 01:17:23,400 --> 01:17:25,600 And no peaking, pinhead! 843 01:17:33,500 --> 01:17:37,433 All things have their time, and mine has passed. 844 01:17:37,433 --> 01:17:41,167 The future is yours, Rick, as well as the magic. 845 01:17:41,167 --> 01:17:44,133 Guard and protect it and keep it from evil. 846 01:17:44,133 --> 01:17:46,733 I am with you, Puppet Master. 847 01:17:48,833 --> 01:17:50,100 I know that the spirit 848 01:17:50,100 --> 01:17:52,670 of Toulon will always be with me. 849 01:17:52,670 --> 01:17:55,333 But I also know there will be more evil to fight. 850 01:17:55,333 --> 01:17:59,200 At least I'll have a few friends to go into battle with me. 56159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.