Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,458 --> 00:01:00,125
Captioning made possible by
mgm/ua home entertainment inc.
2
00:01:49,208 --> 00:01:50,208
Ohh.
3
00:01:51,000 --> 00:01:52,292
Ohh, baby.
4
00:01:53,042 --> 00:01:54,042
Ohh.
5
00:01:54,375 --> 00:01:55,625
Oh, Tommy.
6
00:01:56,667 --> 00:01:57,708
Tommy.
7
00:02:06,458 --> 00:02:10,042
Oh, that was great, baby.
8
00:02:17,000 --> 00:02:18,083
Ooh.
9
00:02:18,125 --> 00:02:19,375
Oh.
10
00:02:37,333 --> 00:02:38,250
Jody.
11
00:02:39,625 --> 00:02:40,875
Hi, reg.
12
00:02:40,917 --> 00:02:41,875
How's it going?
13
00:02:44,542 --> 00:02:45,833
Tommy's gone.
14
00:02:48,250 --> 00:02:49,417
It's, uh...
15
00:02:49,625 --> 00:02:51,167
It's a hell of a way
to end a trio.
16
00:02:51,208 --> 00:02:54,583
It's hard to believe
that he killed himself.
17
00:02:55,250 --> 00:02:57,542
Hey, I'm gonna
go visit somebody.
18
00:02:58,250 --> 00:02:59,250
I'll catch you inside.
19
00:02:59,625 --> 00:03:00,708
Yeah.
20
00:06:32,500 --> 00:06:34,208
The funeral
is about to begin...
21
00:06:34,708 --> 00:06:35,708
Sir.
22
00:06:38,125 --> 00:06:38,958
Ok...
23
00:06:40,375 --> 00:06:41,292
Sir.
24
00:06:59,667 --> 00:07:00,875
Reggie: Hey,
it was a good idea
25
00:07:00,917 --> 00:07:01,958
not to let
your little brother
26
00:07:02,000 --> 00:07:04,042
come to the funeral
and see Tommy like this.
27
00:07:04,583 --> 00:07:06,708
Jody: Yeah. After
mom and dad's funeral,
28
00:07:06,750 --> 00:07:08,083
he had nightmares
for weeks.
29
00:08:13,583 --> 00:08:15,750
"And forgive us our debts
30
00:08:15,792 --> 00:08:17,958
"as we forgive our debtors.
31
00:08:18,000 --> 00:08:20,208
"Lead us not
into temptation,
32
00:08:20,250 --> 00:08:22,833
but deliver us from evil..."
33
00:08:26,083 --> 00:08:27,667
Hey, I don't like
this place.
34
00:08:28,042 --> 00:08:29,375
Reggie: Well...
35
00:08:29,417 --> 00:08:30,667
Say good-bye to Tommy.
36
00:08:31,500 --> 00:08:33,500
Jody: Let's just
get the hell out of here.
37
00:10:12,667 --> 00:10:13,375
Hi, Michael.
38
00:10:13,417 --> 00:10:15,792
Hi. Uh, is
your grandmother home?
39
00:10:15,833 --> 00:10:16,875
Sure. Come in.
40
00:10:25,875 --> 00:10:26,708
Grandmother.
41
00:10:27,333 --> 00:10:28,333
Michael has returned
42
00:10:28,375 --> 00:10:29,667
and wishes
to speak with you.
43
00:10:38,958 --> 00:10:40,458
Grandmother
is pleased you've come
44
00:10:40,500 --> 00:10:41,958
and wants to know
what's bothering you.
45
00:10:43,292 --> 00:10:45,667
Uh, tell her that I,
um...
46
00:10:45,708 --> 00:10:46,875
She can hear you.
47
00:10:47,875 --> 00:10:48,833
Oh, yeah.
48
00:10:50,000 --> 00:10:50,833
Uh...
49
00:10:51,458 --> 00:10:52,500
It's Jody again.
50
00:10:53,042 --> 00:10:54,667
I found out
that he's leaving.
51
00:11:39,792 --> 00:11:41,667
I think it's one
of these headers in here.
52
00:11:56,125 --> 00:11:57,292
Jody: Hey, Toby.
53
00:11:57,333 --> 00:11:58,333
Toby: Hey.
54
00:11:59,292 --> 00:12:00,542
So what brings you back?
55
00:12:00,833 --> 00:12:01,500
Tommy.
56
00:12:02,417 --> 00:12:03,208
Yeah.
57
00:12:03,250 --> 00:12:04,208
Yeah, sure.
58
00:12:04,958 --> 00:12:06,875
I just don't get off
on funerals, man.
59
00:12:06,917 --> 00:12:08,208
They give me the creeps.
60
00:12:08,958 --> 00:12:10,958
I just wanna tell you
i heard about your folks.
61
00:12:11,000 --> 00:12:12,125
I'm really sorry.
62
00:12:12,167 --> 00:12:14,042
Yeah, thanks you, man.
That's, uh...
63
00:12:14,750 --> 00:12:17,500
In 2 years, I guess you can.
Just about get over anything.
64
00:12:18,375 --> 00:12:20,167
So I hear you've been
out on the road.
65
00:12:20,333 --> 00:12:21,042
Yeah.
66
00:12:21,792 --> 00:12:23,125
How come you're hanging
around this dump?
67
00:12:23,500 --> 00:12:25,833
Well, I'm taking care
of the kid. You know.
68
00:12:25,875 --> 00:12:28,417
Shit, I think
after all that action,
69
00:12:28,458 --> 00:12:29,708
this town
would drive you nuts.
70
00:12:30,583 --> 00:12:31,500
You're damn right.
71
00:12:31,958 --> 00:12:33,667
Now that the kid's 13,
um...
72
00:12:34,250 --> 00:12:35,417
I'm thinking
of sending him off
73
00:12:35,458 --> 00:12:36,792
to live with his aunt.
74
00:12:37,292 --> 00:12:39,042
But I'll tell you,
he sure ain't gonna like it.
75
00:12:39,833 --> 00:12:41,833
I mean, as it is,
he follows me everywhere.
76
00:12:41,875 --> 00:12:44,167
It's like he knows
I'm gonna leave.
77
00:12:44,958 --> 00:12:46,750
He's a tough little kid.
I love him.
78
00:12:47,542 --> 00:12:48,667
I'm gonna miss him.
79
00:12:58,083 --> 00:13:00,292
Grandmother has told you
before not to worry.
80
00:13:00,333 --> 00:13:02,375
If he does leave,
he'll take you with him.
81
00:13:02,958 --> 00:13:04,708
God, I hope she's right.
82
00:13:04,750 --> 00:13:06,083
She always is.
83
00:13:09,042 --> 00:13:10,500
There's something else.
84
00:13:12,083 --> 00:13:13,667
I'm really scared about
something that I did.
85
00:13:14,417 --> 00:13:16,500
I was messing around up
at morningside cemetery,
86
00:13:17,125 --> 00:13:18,167
and I saw something--
87
00:13:18,958 --> 00:13:20,042
something really scary.
88
00:14:14,750 --> 00:14:15,917
Michael,
89
00:14:15,958 --> 00:14:17,458
grandmother wants
to play a little game.
90
00:14:19,250 --> 00:14:20,792
Wow! How'd you do that?
91
00:14:21,583 --> 00:14:23,000
Put your hand in the box.
92
00:14:24,708 --> 00:14:26,042
Well, what's in it?
93
00:14:26,083 --> 00:14:27,875
Just put your hand
in the black box.
94
00:14:30,375 --> 00:14:31,958
Ok, but what's in it?
95
00:14:35,167 --> 00:14:36,542
Hey, this thing
really hurts.
96
00:14:37,000 --> 00:14:38,417
Don't fear, Michael.
97
00:14:39,875 --> 00:14:41,208
I can't get my hand out!
98
00:14:41,250 --> 00:14:42,333
Don't fear.
99
00:14:43,583 --> 00:14:44,875
Give me back my hand!
100
00:14:44,917 --> 00:14:46,250
Don't fear.
101
00:14:54,208 --> 00:14:55,625
It was simply
a reflection.
102
00:14:55,667 --> 00:14:56,833
Fear is the killer.
103
00:14:56,875 --> 00:14:58,583
That's what grandmother
wants you to learn.
104
00:15:00,208 --> 00:15:01,250
Boy, that really hurt.
105
00:15:04,917 --> 00:15:06,167
It was all in your mind.
106
00:15:10,375 --> 00:15:11,375
Oh. Yeah.
107
00:15:22,083 --> 00:15:23,833
Come and visit us
again soon.
108
00:15:24,292 --> 00:15:25,250
Yeah.
109
00:16:05,375 --> 00:16:07,042
Mom 'n no»
110
00:16:12,083 --> 00:16:13,625
mom 'n no»
111
00:16:17,167 --> 00:16:18,083
hi, reg.
112
00:16:18,125 --> 00:16:19,000
Write anything?
113
00:16:19,042 --> 00:16:20,125
Ah, I'm working on it.
114
00:16:25,792 --> 00:16:26,500
Go ahead.
115
00:16:32,542 --> 00:16:33,250
Yeah.
116
00:16:33,917 --> 00:16:34,958
Right.
117
00:17:17,042 --> 00:17:18,083
Whoo.
118
00:17:18,208 --> 00:17:19,125
All right.
119
00:17:19,167 --> 00:17:20,500
We're hot as love.
You know.
120
00:18:19,333 --> 00:18:21,125
Hey. How you doing?
121
00:18:58,250 --> 00:19:00,542
Well, uh, let's see...
122
00:19:01,667 --> 00:19:04,208
It's, uh, just
right up the street.
123
00:20:05,667 --> 00:20:06,708
This is, uh...
124
00:20:08,083 --> 00:20:09,792
Kinda spooky,
isn't it?
125
00:20:09,833 --> 00:20:11,333
No, it's exciting.
126
00:20:13,208 --> 00:20:14,125
So, uh...
127
00:20:15,583 --> 00:20:17,708
What's the only thing
to do in this town?
128
00:20:19,625 --> 00:20:21,667
Well, it's, uh,
something th--
129
00:21:02,458 --> 00:21:03,417
wow.
130
00:21:04,583 --> 00:21:05,750
Wow.
131
00:22:20,292 --> 00:22:21,750
What the heck?
132
00:22:23,208 --> 00:22:24,583
Wait here.
It's my little brother.
133
00:22:24,958 --> 00:22:25,667
Ohh.
134
00:22:25,875 --> 00:22:27,833
I think he's got
some kind of a problem.
135
00:22:49,583 --> 00:22:50,333
Mike!
136
00:22:53,875 --> 00:22:55,292
What's wrong with you,
man?
137
00:22:55,917 --> 00:22:57,167
There's something
up there.
138
00:22:57,208 --> 00:22:58,458
I know it.
I saw it!
139
00:22:59,125 --> 00:22:59,833
What?
140
00:23:00,625 --> 00:23:02,833
Look, I was following
you guys.
141
00:23:02,875 --> 00:23:04,125
I didn't mean any harm,
142
00:23:04,167 --> 00:23:05,750
but it's out there,
and it's gonna get me!
143
00:23:07,167 --> 00:23:08,333
What's out there?
144
00:23:08,375 --> 00:23:09,375
Ohh, I don't know.
145
00:23:10,083 --> 00:23:12,667
It was little and brown
and low to the ground.
146
00:23:13,750 --> 00:23:15,417
It's probably
just a gopher in heat.
147
00:23:16,167 --> 00:23:17,542
It wasn't any gopher!
148
00:23:19,042 --> 00:23:20,125
Where's that girl,
anyway?
149
00:23:20,625 --> 00:23:23,167
She's waiting back there
for me, you idiot.
150
00:23:24,958 --> 00:23:26,000
Did you hear that?
151
00:23:27,333 --> 00:23:28,750
Ah, it's only the wind.
152
00:23:30,958 --> 00:23:32,542
Better go get her
before it gets her.
153
00:23:33,292 --> 00:23:35,250
You got some kind of
an overactive imagination
154
00:23:35,292 --> 00:23:36,667
or something, man?
155
00:23:37,417 --> 00:23:38,125
Look...
156
00:23:38,667 --> 00:23:39,542
Tell you what.
157
00:23:41,292 --> 00:23:42,208
You go on home.
158
00:23:43,167 --> 00:23:44,458
I'll talk to you
when I get back.
159
00:23:45,583 --> 00:23:46,583
You sure
you gonna be ok?
160
00:23:47,125 --> 00:23:49,250
Ah, get out of here.
161
00:27:31,125 --> 00:27:32,792
Did that chick
i left with last night
162
00:27:32,833 --> 00:27:33,833
ever come back in here?
163
00:27:34,458 --> 00:27:35,708
What happened?
164
00:27:35,750 --> 00:27:37,417
You get ahold of something
you couldn't handle?
165
00:27:37,458 --> 00:27:38,208
Nah.
166
00:27:38,792 --> 00:27:40,750
She just ditched out
on me, I guess.
167
00:27:42,042 --> 00:27:43,125
We were, uh...
168
00:27:44,417 --> 00:27:46,500
Messing around out there
at morningside.
169
00:27:47,042 --> 00:27:48,292
At the funeral parlor?
170
00:27:48,417 --> 00:27:49,875
Yeah. The cemetery.
171
00:28:20,667 --> 00:28:21,458
Jody?
172
00:28:22,042 --> 00:28:23,208
Is that you?
173
00:29:25,125 --> 00:29:26,458
Aah!
174
00:29:27,542 --> 00:29:29,125
You hit
my fuckin' foot, man.
175
00:29:29,167 --> 00:29:31,167
Damn, look, I know you're
not gonna believe this,
176
00:29:31,208 --> 00:29:32,750
but these things were here,
right in the garage,
177
00:29:32,792 --> 00:29:34,042
and they were gonna get me.
178
00:29:34,208 --> 00:29:36,208
Aw, give me a break,
would ya?
179
00:29:36,250 --> 00:29:37,458
They were jumpin'
on the car
180
00:29:37,500 --> 00:29:39,250
and makin' these--
these weird sounds.
181
00:29:39,917 --> 00:29:42,375
Sure it wasn't that retarded kid
Timmy up the street?
182
00:29:42,917 --> 00:29:45,458
No, it was the same thing
that chased me last night.
183
00:29:46,167 --> 00:29:47,750
Well, what are we gonna do?
184
00:29:50,208 --> 00:29:51,625
You're crazy, man.
185
00:36:54,792 --> 00:37:00,125
Uhh! Aah! Aah!
186
00:37:50,250 --> 00:37:51,875
Um...
187
00:37:53,792 --> 00:37:55,167
Oh, shit.
188
00:38:37,583 --> 00:38:44,292
Aah!
189
00:39:05,000 --> 00:39:09,083
Aah!
190
00:40:20,708 --> 00:40:22,083
I've got to
talk to you.
191
00:40:22,750 --> 00:40:24,208
And it's
in that box?
192
00:40:25,042 --> 00:40:26,000
Yup.
193
00:40:48,167 --> 00:40:50,083
Ok. I believe you.
194
00:40:51,208 --> 00:40:52,417
Jesus.
195
00:40:55,417 --> 00:40:56,625
What's goin' on
up there?
196
00:40:57,458 --> 00:40:59,333
Well, there's something
i didn't tell ya.
197
00:41:00,542 --> 00:41:02,000
I was spying
on Tommy's funeral
198
00:41:02,042 --> 00:41:03,708
from the groves
with your binoculars,
199
00:41:04,625 --> 00:41:06,208
and after everybody
had left,
200
00:41:06,792 --> 00:41:10,250
that tall man picked up
Tommy's coffin all by himself
201
00:41:10,583 --> 00:41:12,167
and put it in the hearse
and drove off.
202
00:41:12,375 --> 00:41:13,875
You're crazy.
203
00:41:13,917 --> 00:41:15,583
I helped carry
that sucker myself.
204
00:41:15,625 --> 00:41:17,917
It must have weighed
over 500 pounds.
205
00:41:23,125 --> 00:41:24,708
Well, I can't figure
this thing out.
206
00:41:26,333 --> 00:41:27,708
But I do know
one thing--
207
00:41:27,750 --> 00:41:29,542
something weird
is going on up there.
208
00:41:31,208 --> 00:41:32,208
We're going
for the sheriff.
209
00:41:32,250 --> 00:41:33,625
Go get your evidence.
210
00:41:33,667 --> 00:41:34,542
All right!
211
00:41:43,208 --> 00:41:44,375
That's funny.
212
00:42:16,667 --> 00:42:17,583
Jody!
213
00:42:18,667 --> 00:42:19,917
Jody!
214
00:42:35,500 --> 00:42:36,958
Mike:
The garbage disposal.
215
00:42:38,250 --> 00:42:39,083
Come on.
216
00:42:51,792 --> 00:42:52,875
Jody: Ready?
217
00:42:53,083 --> 00:42:54,167
Go!
218
00:43:08,917 --> 00:43:10,000
Would you look at that?
219
00:43:19,417 --> 00:43:20,208
Hey, guys.
220
00:43:22,500 --> 00:43:25,125
I just thought I'd come over
and see what was going on
221
00:43:25,167 --> 00:43:26,958
before the kids
got out of summer school.
222
00:43:27,000 --> 00:43:28,875
Hey, Mike, you want to ride
along with me today?
223
00:43:29,542 --> 00:43:30,458
It's pretty warm outside,
224
00:43:30,500 --> 00:43:32,333
and the ice cream's
gonna be flyin'
225
00:43:32,375 --> 00:43:33,667
fast and furious.
226
00:43:34,375 --> 00:43:37,083
Remember how good you were
at crowd control last time.
227
00:43:37,875 --> 00:43:39,083
Hey, what's going on here?
228
00:43:40,667 --> 00:43:43,208
Mike: Aah!
229
00:43:44,375 --> 00:43:45,917
Aah!
230
00:44:08,042 --> 00:44:10,417
What the hell
is going on?
231
00:44:11,625 --> 00:44:12,333
Here.
232
00:44:12,833 --> 00:44:13,667
You keep that.
233
00:44:14,417 --> 00:44:16,250
Now, remember, you don't
aim a gun at a man
234
00:44:16,292 --> 00:44:17,833
unless you intend
to shoot him.
235
00:44:19,000 --> 00:44:20,375
And you don't
shoot a man
236
00:44:20,917 --> 00:44:22,250
unless you intend
to kill him.
237
00:44:23,417 --> 00:44:24,833
No warning shots.
238
00:44:25,708 --> 00:44:26,917
Hey,
you listening to me?
239
00:44:26,958 --> 00:44:27,583
Yeah.
240
00:44:27,625 --> 00:44:30,125
No warning shots.
Warning shots are bullshit.
241
00:44:30,625 --> 00:44:33,333
You shoot to kill,
or you don't shoot at all.
242
00:44:34,167 --> 00:44:35,375
Now, you'll be safe here.
243
00:44:36,000 --> 00:44:37,792
Just lock all the doors
and windows.
244
00:44:39,125 --> 00:44:40,458
And don't follow me.
245
00:44:41,000 --> 00:44:42,542
You sure you're gonna
be ok with that?
246
00:44:43,000 --> 00:44:45,042
I'm just gonna go up there
and take a look around.
247
00:44:45,083 --> 00:44:46,333
Nobody's gonna see me.
248
00:44:47,458 --> 00:44:50,292
But, heck, a Colt army issue
will put a man down...
249
00:44:50,792 --> 00:44:51,875
And keep him there.
250
00:44:56,458 --> 00:44:57,958
Remember that broken
basement window
251
00:44:58,000 --> 00:44:59,250
around by the side.
252
00:45:00,667 --> 00:45:01,833
And be careful.
253
00:48:48,042 --> 00:48:49,958
All right,
who's in there?
254
00:48:55,375 --> 00:48:56,333
Mike?
255
00:49:02,583 --> 00:49:03,167
Mike.
256
00:49:03,208 --> 00:49:04,958
Damn door latch.
Get in.
257
00:49:11,875 --> 00:49:13,708
Uh-oh.
Here it comes.
258
00:49:14,500 --> 00:49:16,042
There's nobody
driving that mother.
259
00:49:21,625 --> 00:49:22,875
The pumps
in the back seat.
260
00:49:26,208 --> 00:49:27,167
Ok.
261
00:49:27,417 --> 00:49:29,500
Slow down, let him ride
right up on our ass.
262
00:49:40,000 --> 00:49:42,083
There was nobody--
there was nobody driving!
263
00:49:45,000 --> 00:49:46,625
I'm gonna get
that bastard!
264
00:49:55,458 --> 00:49:56,458
Oh, Jesus.
265
00:50:03,458 --> 00:50:05,083
All right, speed up.
266
00:50:06,125 --> 00:50:07,167
I want to put a few
in the engine.
267
00:50:07,208 --> 00:50:08,125
Ok.
268
00:50:14,250 --> 00:50:15,417
Holy shit.
269
00:50:21,792 --> 00:50:24,250
Whoo hoo hoo hoo!
270
00:51:05,292 --> 00:51:07,208
Jody: Why, it's one
of those dwarves.
271
00:51:07,917 --> 00:51:09,500
It went right through it.
272
00:51:26,000 --> 00:51:27,042
Tommy.
273
00:51:30,333 --> 00:51:31,292
Reggie...
274
00:51:35,125 --> 00:51:36,417
We got one of them.
275
00:51:40,500 --> 00:51:42,667
Uh, on Colton
in the groves.
276
00:51:45,500 --> 00:51:46,667
All right.
277
00:51:46,708 --> 00:51:48,000
Uh, reg...
278
00:51:50,208 --> 00:51:51,542
Bring your truck.
279
00:51:55,458 --> 00:51:56,625
Reggie: Holy Jesus.
280
00:51:57,083 --> 00:51:58,917
You didn't tell me
the dwarf was Tommy.
281
00:51:59,792 --> 00:52:01,708
Hell,
we buried him on Monday
282
00:52:01,750 --> 00:52:03,042
and look what
they did to him.
283
00:52:04,125 --> 00:52:05,500
He's only 3 feet long.
284
00:52:05,542 --> 00:52:07,542
He must still weigh
200 pounds.
285
00:52:09,542 --> 00:52:10,917
What's all
this yellow shit
286
00:52:10,958 --> 00:52:11,917
coming out of his head?
287
00:52:12,167 --> 00:52:13,417
Careful.
Get him in there.
288
00:52:16,167 --> 00:52:17,292
Better padlock it.
289
00:52:17,792 --> 00:52:18,708
Yeah.
290
00:52:22,792 --> 00:52:24,083
This guy's not
gonna leak
291
00:52:24,125 --> 00:52:25,792
all over
my ice cream, is he?
292
00:52:27,458 --> 00:52:28,208
Nah.
293
00:52:29,083 --> 00:52:30,458
We'll see you
back at the house.
294
00:52:31,167 --> 00:52:32,042
Right.
295
00:53:08,667 --> 00:53:10,833
Hey!
You boys back yet?
296
00:53:12,875 --> 00:53:14,333
Jesus Christ, myrtle.
297
00:53:15,083 --> 00:53:16,833
You almost
gave me a coronary.
298
00:53:17,625 --> 00:53:20,167
But I just can't
figure out why...
299
00:53:22,375 --> 00:53:24,833
Why they're taking
these bodies...
300
00:53:24,875 --> 00:53:26,875
And crushing them
down to half size.
301
00:53:27,333 --> 00:53:28,250
Crushing them.
302
00:53:29,083 --> 00:53:30,500
What about mom and dad?
303
00:53:32,000 --> 00:53:33,083
They're up there, too.
304
00:53:43,125 --> 00:53:43,875
Hey.
305
00:53:44,333 --> 00:53:45,625
Just forget about that.
306
00:53:47,500 --> 00:53:48,500
Ok.
307
00:53:49,958 --> 00:53:51,875
I see it,
i see it all now.
308
00:53:52,792 --> 00:53:56,208
What we got to do is we
got to snag that tall dude
309
00:53:56,708 --> 00:53:58,625
and stomp the shit out of him,
310
00:53:58,667 --> 00:54:01,083
and we'll find out what the hell
is going on up there.
311
00:54:02,417 --> 00:54:04,208
Yeah, we'll lay
that sucker out flat
312
00:54:04,250 --> 00:54:06,500
and drive a stake
right through his goddamn heart!
313
00:54:07,208 --> 00:54:08,625
You got to be
shitting me, man.
314
00:54:08,667 --> 00:54:10,125
That mother's strong.
315
00:54:10,792 --> 00:54:11,708
Ha.
316
00:54:12,667 --> 00:54:13,875
Hey, hold on.
317
00:54:14,583 --> 00:54:16,500
First thing is
i want Mike out of here.
318
00:54:17,292 --> 00:54:19,042
Reg, you take him
over to Sally's,
319
00:54:19,083 --> 00:54:21,625
the antique store.
He'll be safe there.
320
00:54:21,667 --> 00:54:22,875
Then hustle on back.
321
00:54:22,917 --> 00:54:25,625
And, Mike, no arguments.
322
00:54:34,708 --> 00:54:37,083
Sally: Jody sure sounded
strange on the phone.
323
00:54:37,625 --> 00:54:38,917
I hope he's feeling ok.
324
00:54:39,458 --> 00:54:41,500
Sally, did you see
these new settings?
325
00:54:44,333 --> 00:54:45,625
Sally:
Oh, these are nice.
326
00:54:48,458 --> 00:54:50,542
You know, I think
I'm gonna lock up.
327
00:54:55,625 --> 00:54:58,208
Sally: Michael,
when you get sleepy,
328
00:54:58,250 --> 00:55:00,292
I've got a bed made up
for you in back.
329
00:56:28,083 --> 00:56:29,333
You have
to take me home.
330
00:56:29,375 --> 00:56:30,083
But why?
331
00:56:30,125 --> 00:56:31,917
No questions.
You must take me home.
332
00:57:40,083 --> 00:57:41,500
Oh, my god.
Pull over.
333
00:57:48,125 --> 00:57:50,167
Mike: Stay in the car
and don't get out.
334
00:57:50,250 --> 00:57:51,417
I'll be right back.
335
00:57:53,542 --> 00:57:55,583
Sally: Michael,
wait a minute.
336
00:58:02,583 --> 00:58:04,042
Sally: Is that
Reggie's truck?
337
00:59:03,750 --> 00:59:04,917
Let's get out of here quick!
338
00:59:06,250 --> 00:59:07,625
Michael, what is going on?
339
00:59:07,667 --> 00:59:08,958
Just get me home.
340
00:59:12,042 --> 00:59:13,833
What the hell's that?
341
00:59:17,792 --> 00:59:19,125
Oh, shit.
342
00:59:22,875 --> 00:59:23,875
Get out of here!
343
00:59:27,000 --> 00:59:27,833
Don't open it.
344
00:59:29,167 --> 00:59:30,167
No!
345
00:59:30,208 --> 00:59:33,375
Aah!
346
01:01:03,583 --> 01:01:05,208
They got
Sally and susie.
347
01:01:07,500 --> 01:01:08,542
What?
348
01:01:09,917 --> 01:01:11,292
Up at morning-side.
349
01:01:12,333 --> 01:01:13,542
And Reggie, too.
350
01:01:23,333 --> 01:01:24,792
You better get
on up to your room.
351
01:01:25,625 --> 01:01:26,583
I'm going with you.
352
01:01:26,625 --> 01:01:27,417
No.
353
01:01:27,625 --> 01:01:29,208
I'm not letting you
go by yourself.
354
01:01:30,292 --> 01:01:32,250
Let me go,
god damn it!
355
01:01:35,167 --> 01:01:36,375
Son of a bitch!
356
01:01:36,417 --> 01:01:38,042
You're not letting
me go, are you?!
357
01:01:38,542 --> 01:01:39,625
You're never
coming back,
358
01:01:39,667 --> 01:01:41,625
you goddamn bastard!
359
01:01:51,000 --> 01:01:52,750
Don't leave me alone!
360
01:01:55,292 --> 01:01:57,375
Open the damn door!
361
01:04:36,375 --> 01:04:38,625
I've been waiting for you.
362
01:04:42,417 --> 01:04:43,250
Unh!
363
01:04:57,333 --> 01:04:58,333
Aah!
364
01:07:26,875 --> 01:07:28,417
He has to be in there.
365
01:08:03,458 --> 01:08:04,833
Sorry, daddy...
366
01:08:06,708 --> 01:08:08,042
But we had to.
367
01:08:18,792 --> 01:08:20,375
Aah!
368
01:08:30,833 --> 01:08:32,125
Oh, my god.
369
01:08:43,333 --> 01:08:44,250
Jody...
370
01:08:44,667 --> 01:08:45,500
Yeah?
371
01:08:47,042 --> 01:08:47,875
Um...
372
01:08:48,625 --> 01:08:50,417
I opened up his...
373
01:08:52,375 --> 01:08:53,667
Forget it.
374
01:08:54,833 --> 01:08:55,917
Come on.
375
01:08:59,625 --> 01:09:01,125
There's this door
down here.
376
01:09:03,125 --> 01:09:05,125
And I'll bet, there's
something behind it.
377
01:09:07,833 --> 01:09:09,500
Well, let's take
a look, then.
378
01:09:36,208 --> 01:09:37,000
Well...
379
01:09:37,500 --> 01:09:38,667
That's the door.
380
01:09:39,500 --> 01:09:40,458
Hey, man,
i don't know--
381
01:09:40,500 --> 01:09:41,417
hey!
382
01:09:42,375 --> 01:09:43,208
Hi, guys.
383
01:09:43,750 --> 01:09:46,083
Reg...
You ain't dead.
384
01:09:46,708 --> 01:09:48,875
No, and I ain't
3'2" yet either.
385
01:09:51,042 --> 01:09:51,958
What's going on?
386
01:09:52,458 --> 01:09:53,750
Hey, man, I don't know.
387
01:09:53,792 --> 01:09:55,083
I've been hiding
in a casket,
388
01:09:55,125 --> 01:09:56,375
playing like a stiff.
389
01:09:57,042 --> 01:09:58,375
But I did find the girls.
390
01:09:58,792 --> 01:10:00,958
I found Sally and sue
and, uh,
391
01:10:01,000 --> 01:10:03,583
a couple of other girls that
i never even saw before.
392
01:10:04,583 --> 01:10:05,458
Were they dead?
393
01:10:05,958 --> 01:10:06,875
No.
394
01:10:06,917 --> 01:10:08,375
I snuck 'em out a window,
395
01:10:08,417 --> 01:10:09,417
and they took off
through the bushes
396
01:10:09,458 --> 01:10:10,458
like scared rabbits.
397
01:10:11,292 --> 01:10:12,167
All right.
398
01:10:13,625 --> 01:10:16,083
Well, after you,
my friend.
399
01:10:17,542 --> 01:10:18,958
Be my guest.
400
01:11:17,792 --> 01:11:19,042
Jeez.
401
01:11:21,708 --> 01:11:22,750
Dwarves.
402
01:11:30,000 --> 01:11:32,417
Jody: God, Reggie,
look at this.
403
01:11:41,417 --> 01:11:42,750
Woman: Don't fear.
404
01:11:58,083 --> 01:11:59,333
Wow.
405
01:12:03,875 --> 01:12:04,875
Aah!
406
01:12:06,000 --> 01:12:07,667
Aah!
407
01:12:23,708 --> 01:12:24,583
God.
408
01:12:24,875 --> 01:12:26,250
I just grabbed in there.
409
01:12:30,917 --> 01:12:31,958
Slaves.
410
01:12:32,667 --> 01:12:33,500
What?
411
01:12:34,042 --> 01:12:35,042
Slaves.
412
01:12:35,958 --> 01:12:37,625
They're using
them for slaves.
413
01:12:39,542 --> 01:12:40,667
The dwarves.
414
01:12:41,917 --> 01:12:45,250
And they gotta crush 'em
'cause of the gravity
415
01:12:46,375 --> 01:12:47,583
and the heat.
416
01:12:52,083 --> 01:12:54,458
And this is the door
to their planet.
417
01:12:55,333 --> 01:12:56,333
Yeah.
418
01:12:57,875 --> 01:12:59,667
And these guys
are all ready to go.
419
01:13:04,500 --> 01:13:05,417
Yeah.
420
01:13:09,917 --> 01:13:11,250
Jody: Ok, stay together.
421
01:13:11,292 --> 01:13:12,625
Mike: Wait a second.
I think I got a lighter.
422
01:13:12,667 --> 01:13:14,000
Quick, light it up.
423
01:13:15,500 --> 01:13:16,583
Aah!
424
01:13:20,750 --> 01:13:21,958
Jody:
Over here. Follow me.
425
01:13:27,000 --> 01:13:29,042
Reggie: Jody, where are you?
426
01:13:30,917 --> 01:13:31,875
Mike?
427
01:13:35,417 --> 01:13:36,708
Aw, shit.
428
01:13:38,583 --> 01:13:39,542
Mike!
429
01:13:40,542 --> 01:13:41,833
Mike, where are ya?!
430
01:13:43,917 --> 01:13:44,833
Mike!
431
01:15:41,750 --> 01:15:42,750
Jody!
432
01:15:45,000 --> 01:15:46,458
Jody, where are ya?!
433
01:15:47,917 --> 01:15:48,958
Jody!
434
01:15:49,292 --> 01:15:50,292
Jody!
435
01:15:53,625 --> 01:15:54,458
Jody!
436
01:16:39,833 --> 01:16:41,208
Jody, where are ya?!
437
01:16:52,042 --> 01:16:54,000
Mike! Mike!
438
01:16:59,833 --> 01:17:02,792
Mike! Mike, come on.
We gotta find Reggie.
439
01:17:35,417 --> 01:17:37,000
Where's Reggie?
We gotta find him.
440
01:17:45,750 --> 01:17:48,083
It's Reggie!
Come on!
441
01:17:48,125 --> 01:17:50,583
No! You can't help him!
He's dead!
442
01:18:09,750 --> 01:18:10,833
There's a...
443
01:18:12,625 --> 01:18:14,208
There's an old mineshaft...
444
01:18:14,958 --> 01:18:15,917
Way down by the...
445
01:18:16,500 --> 01:18:18,208
By the end
of singer's creek.
446
01:18:20,625 --> 01:18:23,167
A thousand feet
straight down.
447
01:18:25,125 --> 01:18:28,417
Just gotta figure out
a way to get him up there.
448
01:18:33,875 --> 01:18:35,667
What are we gonna do
without Reggie?
449
01:18:37,750 --> 01:18:39,542
Reggie's the last
he'll ever get...
450
01:18:41,292 --> 01:18:43,208
'Cause we're gonna run
that tall bastard
451
01:18:43,250 --> 01:18:44,458
straight down to hell.
452
01:18:45,750 --> 01:18:46,917
Look...
453
01:18:46,958 --> 01:18:49,167
You go in and try
and find some more ammo.
454
01:18:49,208 --> 01:18:50,583
I'm gonna haul ass
over there
455
01:18:50,625 --> 01:18:52,042
and get rid
of that warning barrier
456
01:18:52,083 --> 01:18:54,125
around the mineshaft
and camouflage it.
457
01:18:55,375 --> 01:18:58,333
Lock up the house
good and stay in there.
458
01:18:58,375 --> 01:18:59,625
I'll be right back.
459
01:20:39,833 --> 01:20:41,750
Ha ha ha ha!
460
01:20:41,792 --> 01:20:43,000
Boy!
461
01:20:55,625 --> 01:20:57,833
You play a good game, boy,
462
01:20:58,583 --> 01:21:00,167
but the game is finished.
463
01:21:00,667 --> 01:21:02,625
Now you die.
464
01:21:08,542 --> 01:21:09,750
Don't fear.
465
01:21:10,958 --> 01:21:12,375
Don't fear.
466
01:21:14,958 --> 01:21:16,792
Whoa!
467
01:21:43,500 --> 01:21:44,875
Don't fear.
468
01:22:51,458 --> 01:22:52,833
Aah!
469
01:23:33,625 --> 01:23:34,917
I hear the sounds.
470
01:23:38,375 --> 01:23:40,167
I know those rocks
aren't gonna hold him.
471
01:23:41,458 --> 01:23:42,708
Not for long.
472
01:23:44,875 --> 01:23:46,125
Hey, you had a dream.
473
01:23:46,958 --> 01:23:48,167
Just a nightmare.
474
01:23:49,500 --> 01:23:50,792
Well, what do you expect?
475
01:23:50,833 --> 01:23:52,958
You've hardly slept
since the funeral last week.
476
01:23:54,083 --> 01:23:55,917
I know those rocks
aren't gonna hold him.
477
01:23:57,625 --> 01:23:59,250
First he took
mom and dad.
478
01:24:00,625 --> 01:24:01,917
Then he took Jody.
479
01:24:03,500 --> 01:24:04,708
Now he's after me.
480
01:24:05,583 --> 01:24:09,167
Mike, that tall man of yours
did not take Jody away.
481
01:24:09,208 --> 01:24:11,083
Jody died in a car wreck.
482
01:24:39,542 --> 01:24:40,417
Mike...
483
01:24:41,500 --> 01:24:43,208
You had a bad dream.
484
01:24:44,917 --> 01:24:46,667
Now, I know you're scared...
485
01:24:48,958 --> 01:24:50,542
But you're not alone.
486
01:24:57,917 --> 01:24:59,417
I'll take care of you.
487
01:25:02,000 --> 01:25:04,208
I know I can't ever
take Jody's place,
488
01:25:05,292 --> 01:25:07,208
but I'm sure as hell
gonna try.
489
01:25:12,792 --> 01:25:14,125
Seemed so real.
490
01:25:18,083 --> 01:25:19,125
You know, partner...
491
01:25:19,792 --> 01:25:21,917
What we need
is a change of scenery.
492
01:25:24,833 --> 01:25:26,083
Why don't you and me
hit the road
493
01:25:26,125 --> 01:25:27,417
for a couple of weeks?
494
01:25:28,917 --> 01:25:30,000
Where will we go?
495
01:25:31,250 --> 01:25:32,292
Well, I don't know.
496
01:25:32,333 --> 01:25:33,667
I guess we can
figure that one out
497
01:25:33,708 --> 01:25:35,000
when we get there.
498
01:25:39,958 --> 01:25:40,792
Ok.
499
01:25:41,292 --> 01:25:42,333
Well, get on upstairs,
500
01:25:42,375 --> 01:25:43,667
get your gear together.
501
01:25:44,583 --> 01:25:46,708
Let's leave
when the sun comes up.
502
01:26:22,875 --> 01:26:24,542
Boy!
503
01:26:25,458 --> 01:26:28,333
Aah! Aah!
504
01:28:53,958 --> 01:28:57,292
Captioning made possible by
mgm/ua home entertainment inc.
505
01:28:57,333 --> 01:29:00,458
Captioning performed by the national
captioning institute, inc.
29858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.