Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,026 --> 00:00:02,025
Presented by
'Handicraft Development Commission'
2
00:00:02,026 --> 00:00:04,358
'and National Film
Development Corporation.'
3
00:00:04,359 --> 00:00:06,567
And Infarkino Film Production
Private Limited presents.
4
00:00:06,568 --> 00:00:11,568
Maati Manas.
5
00:00:12,443 --> 00:00:13,733
Actors.
Harzi Prajapati, Mumbai.
6
00:00:13,734 --> 00:00:15,025
Khemrak Kumar, Molela.
7
00:00:15,026 --> 00:00:16,400
Chatur bhuj Kumar, Molela.
8
00:00:16,401 --> 00:00:17,900
Laali, Mulela.
9
00:00:17,901 --> 00:00:19,150
Sony Devi, Savgua.
10
00:00:19,151 --> 00:00:21,817
Pallavi Appan, Pudukottai.
Avamugan, Pudukottai.
11
00:00:21,818 --> 00:00:23,900
Om Prakash, Azamgarh.
Neelamnidevi, Manipur.
12
00:00:23,901 --> 00:00:25,733
Ismail Siddiqui, Kutch.
13
00:00:25,734 --> 00:00:27,733
Anita Kanwar.
14
00:00:27,734 --> 00:00:30,025
Ashok Sharma.
15
00:00:30,026 --> 00:00:32,067
Robin Das.
16
00:00:32,068 --> 00:00:34,358
Producer.
Lalita Krishna.
17
00:00:34,359 --> 00:00:38,442
Associate Producers. Shantanu Bose.
B. C. Narayanan Verma.
18
00:00:38,443 --> 00:00:41,567
Assistant Directors.
Veena Mohan.
19
00:00:41,568 --> 00:00:43,442
Gurdeep Singh.
20
00:00:43,443 --> 00:00:45,733
Lights.
N. C. Thade.
21
00:00:45,734 --> 00:00:48,067
Sound.
Farookh Patel.
22
00:00:48,068 --> 00:00:50,650
Editor.
Lalita Krishna.
23
00:00:50,651 --> 00:00:54,525
Production.
Mohammad Zafar Khan.
24
00:00:54,526 --> 00:00:58,192
Lab.
Prasad Film Lab, Madras.
25
00:00:58,193 --> 00:01:02,192
Titles.
Vijay Bhalekar.
26
00:01:02,193 --> 00:01:05,858
Editor.
Reena Mohan.
27
00:01:05,859 --> 00:01:09,817
Sound recordist.
A. M. Padmanabhan.
28
00:01:09,818 --> 00:01:13,442
Background score.
Mangesh Desai.
29
00:01:13,443 --> 00:01:17,483
Cameraman.
Venu.
30
00:01:17,484 --> 00:01:19,900
Flute.
T. R. Mahalingam.
31
00:01:19,901 --> 00:01:22,525
Courtesy.
- Gramophone Company India.
32
00:01:22,526 --> 00:01:26,275
Concept.
Kamal Swaroop.
33
00:01:26,276 --> 00:01:31,276
Story and Research.
Kamal Swaroop. Mani Kaul.
34
00:01:31,984 --> 00:01:36,984
Director.
Mani Kaul.
35
00:02:53,026 --> 00:02:58,026
Come. Come. Come on.
36
00:05:13,276 --> 00:05:17,608
'In the Kumbh Fair a cat
gave birth to four kittens..'
37
00:05:17,609 --> 00:05:22,609
'..by the names of Laad,
Alaad, Prahlad in a mud pot.'
38
00:05:31,651 --> 00:05:34,650
'By the time the
other pots were made..'
39
00:05:34,651 --> 00:05:39,651
'..a spider had spun a web
on the mouth of the pot.'
40
00:06:05,068 --> 00:06:10,068
'In the darkness I couldn't see
on the other side of the trap.'
41
00:06:16,318 --> 00:06:21,318
'It would take nine clays
to bake it in the furnace.'
42
00:06:22,484 --> 00:06:27,484
'Once I woke up at night.'
43
00:06:27,734 --> 00:06:31,817
'I couldn't see in the darkness.'
44
00:06:31,818 --> 00:06:36,025
Mud can be molded in any shape.
45
00:06:36,026 --> 00:06:41,026
It all depends on
your imagination.
46
00:06:43,568 --> 00:06:48,568
So it's your wish
whether to mold wings or pot.
47
00:06:49,609 --> 00:06:53,817
If the potter's creation is inanimate
then Brahma's creation is animate.
48
00:06:53,818 --> 00:06:56,358
There is a huge
difference between them.
49
00:06:56,359 --> 00:06:59,567
But both have five elements.
50
00:06:59,568 --> 00:07:01,317
Roots.
51
00:07:01,318 --> 00:07:02,817
We don't say it.
52
00:07:02,818 --> 00:07:07,067
But a person can't
live without roots.
53
00:07:07,068 --> 00:07:11,733
Without seeds chilies
are not spicy.
54
00:07:11,734 --> 00:07:13,650
Mud is the same.
55
00:07:13,651 --> 00:07:15,483
Mud doesn't have any flaw.
56
00:07:15,484 --> 00:07:18,483
Mud has countless flavors.
57
00:07:18,484 --> 00:07:20,525
Mango flavor.
58
00:07:20,526 --> 00:07:23,025
Sour and sweet. All the flavors.
59
00:07:23,026 --> 00:07:25,817
Who absorbs these flavors?
60
00:07:25,818 --> 00:07:26,362
Chilies.
61
00:07:32,068 --> 00:07:37,068
The seeds absorb it.
62
00:07:39,401 --> 00:07:42,108
If a traveler doesn't
find any place to stay..
63
00:07:42,109 --> 00:07:43,942
then he will get a potter's home.
64
00:07:43,943 --> 00:07:46,442
It's Mumbai city.
That's why it's like that.
65
00:07:46,443 --> 00:07:49,108
Otherwise you will
find it in Desawar.
66
00:07:49,109 --> 00:07:51,275
It's our custom.
67
00:07:51,276 --> 00:07:52,525
Since eternity.
68
00:07:52,526 --> 00:07:53,900
When did it begin?
69
00:07:53,901 --> 00:07:58,901
Since eternity.
70
00:08:00,401 --> 00:08:05,401
Since the time the
universe was created.
71
00:08:21,484 --> 00:08:26,484
'Before the fish
hatched its eggs..'
72
00:08:28,776 --> 00:08:33,776
'..the cat got hungry.'
73
00:09:09,609 --> 00:09:13,900
'The cat came into
my dreams and said..'
74
00:09:13,901 --> 00:09:17,067
'I carried it in my womb
and gave birth to it.'
75
00:09:17,068 --> 00:09:20,442
'I don't know about man-made fire.'
76
00:09:20,443 --> 00:09:25,443
'If you can keep my offspring,
I will narrate you a story.'
77
00:10:22,734 --> 00:10:26,358
'Forts were scattered
far and wide.'
78
00:10:26,359 --> 00:10:31,359
'I had a cycle.'
79
00:10:31,734 --> 00:10:36,734
'The creek was at a
distance of 22 kms.'
80
00:10:46,484 --> 00:10:49,567
'Who are two skeletons?'
81
00:10:49,568 --> 00:10:53,817
'They were found in the same pot.'
82
00:10:53,818 --> 00:10:55,317
'They were soldiers.'
83
00:10:55,318 --> 00:10:59,608
'At that time they used to dig.'
84
00:10:59,609 --> 00:11:04,525
'Somebody says they
were husband and wife.'
85
00:11:04,526 --> 00:11:06,567
'Who knows?'
86
00:11:06,568 --> 00:11:09,567
'One has a scratch on his leg.'
87
00:11:09,568 --> 00:11:14,442
'We even found a
small child's tooth.'
88
00:11:14,443 --> 00:11:19,443
'Kn the pot.'.
89
00:11:27,609 --> 00:11:32,609
Amidst the scattered village,
it fell on its face.
90
00:15:11,818 --> 00:15:16,818
'There was a jungle in
the sky, devoid of trees.'
91
00:15:17,484 --> 00:15:21,608
'And we would ask
our future from..'
92
00:15:21,609 --> 00:15:26,609
'..birds and animals
made of stars.'
93
00:15:34,609 --> 00:15:37,608
Listen, Shravan.
94
00:15:37,609 --> 00:15:42,609
Like you, the flowers also
ask their parents' names.
95
00:15:43,818 --> 00:15:48,818
Nobody knew their father's name.
96
00:15:49,401 --> 00:15:54,401
Mother's caste. Or father's caste.
97
00:15:55,776 --> 00:16:00,776
The cat came into
my dreams and said..
98
00:16:04,151 --> 00:16:07,817
After burning jungles..
99
00:16:07,818 --> 00:16:12,025
Singhils were killed by Gimesh.
100
00:16:12,026 --> 00:16:17,026
We are their shadows.
101
00:16:29,234 --> 00:16:34,234
When I was a kid, I
saw such toys being made.
102
00:16:35,276 --> 00:16:38,150
But this is the first time
that I have seen numbered pieces.
103
00:16:38,151 --> 00:16:43,151
of broken pots
enclosed in glass boxes.
104
00:16:45,484 --> 00:16:50,484
I was surprised.
105
00:17:01,984 --> 00:17:06,984
I felt as if their spell
will be broken by my mere touch.
106
00:17:40,609 --> 00:17:45,609
Should I Xerox each
piece or the entire page?
107
00:17:46,276 --> 00:17:51,276
Mother's caste. Or father's caste.
108
00:18:05,109 --> 00:18:07,525
It was a part of the soil.
109
00:18:07,526 --> 00:18:09,775
Broken pieces.
110
00:18:09,776 --> 00:18:12,817
It remained buried in the
soil for thousands of years.
111
00:18:12,818 --> 00:18:17,818
Last monsoon had left scum on it.
112
00:18:36,359 --> 00:18:39,108
We don't even know what
language was spoken by..
113
00:18:39,109 --> 00:18:41,525
people of the
Sindhu civilization.
114
00:18:41,526 --> 00:18:46,526
Mud vessels, weapons and
coins were all the same.
115
00:18:47,401 --> 00:18:50,733
There was no change
even in the writing.
116
00:18:50,734 --> 00:18:55,734
In ancient languages instead
of trees, animals and fishes..
117
00:18:56,068 --> 00:18:58,817
each bird and animal,
cock and hen and plant..
118
00:18:58,818 --> 00:19:02,025
had different names.
119
00:19:02,026 --> 00:19:06,525
Didn't break.
120
00:19:06,526 --> 00:19:10,608
Sindhu changed.
121
00:19:10,609 --> 00:19:14,150
After being destroyed as a city..
122
00:19:14,151 --> 00:19:19,151
It was rebuilt as a village.
123
00:19:21,109 --> 00:19:26,109
Instead of making pots,
wells were dug.
124
00:19:44,234 --> 00:19:46,650
'The zig-zag marks on
the neck of the pot... '
125
00:19:46,651 --> 00:19:49,233
'... was the Goddess's garland.'
126
00:19:49,234 --> 00:19:51,108
'Centuries have passed by... '
127
00:19:51,109 --> 00:19:54,108
'... I've told you
something very ancient.'
128
00:19:54,109 --> 00:19:56,608
'The past is gone.'
129
00:19:56,609 --> 00:19:59,650
'Those that have
become our vehicle.'
130
00:19:59,651 --> 00:20:03,150
'These have emerged
from our bodies itself.
131
00:20:03,151 --> 00:20:06,233
'A horse became someone's vehicle.'
132
00:20:06,234 --> 00:20:08,483
'A camel became
someone else's vehicle.'
133
00:20:08,484 --> 00:20:11,067
'And a donkey for some others.'
134
00:20:11,068 --> 00:20:13,567
'Monkey, parrot.'
135
00:20:13,568 --> 00:20:16,817
'And the crow was
someone's vehicle.'
136
00:20:16,818 --> 00:20:21,818
'The world grew very distant.'
137
00:20:53,234 --> 00:20:57,442
'The lion and the
squirrel hatched a conspiracy.'
138
00:20:57,443 --> 00:20:59,817
'Before the leaves fell down... '
139
00:20:59,818 --> 00:21:03,775
'... the squirrel had
already jumped off the branch.'
140
00:21:03,776 --> 00:21:08,776
'The lion turned into a moon.'
141
00:21:09,318 --> 00:21:14,318
'Hands were made out of
the veins of the leaves.'
142
00:22:44,359 --> 00:22:47,067
'And their fathers
appeared in their dreams.'
143
00:22:47,068 --> 00:22:52,068
'Both the potters sleeping on the
other side of the shadow sat up.'
144
00:22:57,568 --> 00:23:02,568
'We've only heard and
felt it till today.'
145
00:23:03,151 --> 00:23:04,567
'Why are you hiding your face... '
146
00:23:04,568 --> 00:23:08,650
'... in spite of being
the righteous one.'
147
00:23:08,651 --> 00:23:10,775
'When I was little
and I could see... '
148
00:23:10,776 --> 00:23:15,776
'... I saw you were riding a
horse wearing a red turban.'
149
00:23:25,693 --> 00:23:28,983
'We had tears in our eyes.'
150
00:23:28,984 --> 00:23:33,984
'We don't know what was
behind those shadows.'
151
00:25:27,526 --> 00:25:29,067
Do you get dreams?
152
00:25:29,068 --> 00:25:32,400
I see ghosts too. I see God
in my dreams too. - Really?
153
00:25:32,401 --> 00:25:36,400
God has given me a lot
of wealth. At night.
154
00:25:36,401 --> 00:25:37,442
Then?
155
00:25:37,443 --> 00:25:39,817
I saw in my dream that
God was sitting here.
156
00:25:39,818 --> 00:25:40,983
I made tea.
157
00:25:40,984 --> 00:25:44,650
And sister and Bajra told me to ask
everything that I wanted from Him.
158
00:25:44,651 --> 00:25:46,525
He gave me whatever I asked.
159
00:25:46,526 --> 00:25:48,692
And He took me up there.
160
00:25:48,693 --> 00:25:49,942
What did you ask?
161
00:25:49,943 --> 00:25:52,817
All that I wanted. House. Money.
162
00:25:52,818 --> 00:25:54,358
All that I wanted.
163
00:25:54,359 --> 00:25:56,650
You asked for money and?
- House.
164
00:25:56,651 --> 00:26:01,651
What else?
- House. House and money.
165
00:26:01,734 --> 00:26:02,858
You asked for lots of money?
166
00:26:02,859 --> 00:26:04,192
And He gave you everything?
- Yes.
167
00:26:04,193 --> 00:26:08,483
Then?
- Then he took me up.
168
00:26:08,484 --> 00:26:12,442
In the sky.
- Then He flew away.
169
00:26:12,443 --> 00:26:14,233
He went up by climbing the stairs?
170
00:26:14,234 --> 00:26:16,942
He went up climbing by
the stairs in your dream?
171
00:26:16,943 --> 00:26:18,233
How was He?
172
00:26:18,234 --> 00:26:19,775
He was here. Here.
173
00:26:19,776 --> 00:26:21,358
How did he look?
174
00:26:21,359 --> 00:26:24,025
He was...
175
00:26:24,026 --> 00:26:27,233
He was good looking?
176
00:26:27,234 --> 00:26:30,567
I couldn't see
anything when he was up there.
177
00:26:30,568 --> 00:26:31,983
I just got a glimpse.
178
00:26:31,984 --> 00:26:36,984
And then I woke up.
179
00:27:09,401 --> 00:27:11,733
'I had to dig up so much of mud.'
180
00:27:11,734 --> 00:27:14,442
'Only then could the
animal stand up on its feet.'
181
00:27:14,443 --> 00:27:16,692
'And carried things.'
182
00:27:16,693 --> 00:27:21,693
'Mud from different places.'
183
00:27:23,901 --> 00:27:28,901
'We filled our pockets with
mud before leaving the house.'
184
00:27:37,776 --> 00:27:39,900
Heera told the Goddess.
185
00:27:39,901 --> 00:27:41,775
'Who'll knead the mud? '
186
00:27:41,776 --> 00:27:44,025
'And who'll mould it? '
187
00:27:44,026 --> 00:27:47,108
Goddess said, "Bhairon
will knead the mud."
188
00:27:47,109 --> 00:27:49,650
"And Heera will mould it."
189
00:27:49,651 --> 00:27:51,108
'On this, Goddess told the potter... '
190
00:27:51,109 --> 00:27:55,025
'... to get the ass ready
and to leave for the mine.'
191
00:27:55,026 --> 00:27:56,733
'The moment he dug up the mud... '
192
00:27:56,734 --> 00:28:01,734
'... he struck milk
first and then blood.'
193
00:28:15,026 --> 00:28:20,026
'Men fought among
themselves to death for mud.'
194
00:28:22,068 --> 00:28:27,068
'The mud of Morela
was sacred for them.'
195
00:28:31,068 --> 00:28:34,483
'The white bullock tilling
Gangli's fields became skinny.'
196
00:28:34,484 --> 00:28:39,484
'His bones were visible.'
197
00:28:40,318 --> 00:28:45,318
'The bridle would
rub against his bones.'
198
00:28:54,943 --> 00:28:59,733
'Kankali's second son Kaala
didn't bow down to Gangli.'
199
00:28:59,734 --> 00:29:04,734
'He stood firm like a man.'
200
00:29:05,026 --> 00:29:09,067
Snake, you're my friend.
201
00:29:09,068 --> 00:29:12,192
My lyre is with Gangli.
202
00:29:12,193 --> 00:29:14,525
You too will be under his control.
203
00:29:14,526 --> 00:29:16,400
Bhairon, listen.
204
00:29:16,401 --> 00:29:20,192
The one who can tackle
the prince is the greatest.
205
00:29:20,193 --> 00:29:24,358
Not even these smart
women have this power.
206
00:29:24,359 --> 00:29:29,359
The King will definitely
mediate when it comes to the prince.
207
00:29:39,151 --> 00:29:44,151
'Kankali's second son,
Kaala, didn't bow down to Gangli.'
208
00:29:45,068 --> 00:29:50,068
'He stood firm like a man.'
209
00:29:50,776 --> 00:29:52,900
'But he didn't have
his father's consent... '
210
00:29:52,901 --> 00:29:55,442
'... so that made
him somewhat feeble.'
211
00:29:55,443 --> 00:30:00,443
'One blow from Gangli
and he was destroyed.'
212
00:30:15,359 --> 00:30:17,317
'When I tried really
hard to recollect... '
213
00:30:17,318 --> 00:30:19,858
'... I recollected Bhairon.'
214
00:30:19,859 --> 00:30:24,025
'And then Gangli
standing near the yield.'
215
00:30:24,026 --> 00:30:29,026
'She would either start
laughing or crying from within.'
216
00:30:47,901 --> 00:30:49,692
'Dhaga ruined the prince.'
217
00:30:49,693 --> 00:30:53,358
'Kaala vented out the
frustration within him.'
218
00:30:53,359 --> 00:30:56,317
Is that butterball clearer than me?
219
00:30:56,318 --> 00:30:59,900
'Kaala had put shackles on Gangli.'
220
00:30:59,901 --> 00:31:04,901
'Bhairon was still reeling
from that blow by the prince.'
221
00:31:09,151 --> 00:31:14,151
Gangli said on the way, "I
want to feel the prince in you."
222
00:31:14,609 --> 00:31:19,609
Kaala was exposed.
223
00:31:23,609 --> 00:31:28,609
Who are you talking about?
224
00:31:33,193 --> 00:31:38,193
The one who has no child of his own.
225
00:31:39,776 --> 00:31:40,900
Kankali was dark.
226
00:31:40,901 --> 00:31:45,442
So you were named Kaala (black).
227
00:31:45,443 --> 00:31:48,942
We are brother and sister for sure.
228
00:31:48,943 --> 00:31:53,943
But why are you coming in
between the father and the daughter?
229
00:32:49,443 --> 00:32:54,443
'A brave man across
the river was afflicted.'
230
00:32:57,234 --> 00:33:02,234
'One of his friends was Rishabh.'
231
00:33:02,318 --> 00:33:05,483
'As in Kaala and Gora.'
232
00:33:05,484 --> 00:33:10,484
'Where Gora was Gangli's
bullock during the clay.'
233
00:33:11,109 --> 00:33:16,109
'But was human at night.'
234
00:33:32,359 --> 00:33:35,817
So don't do the operation...
235
00:33:35,818 --> 00:33:36,318
Yes.
236
00:33:46,818 --> 00:33:49,317
Take it that he
won't get the work clone.
237
00:33:49,318 --> 00:33:54,318
Reduce it if you want.
What does it matter to us?
238
00:33:58,901 --> 00:34:03,901
Yes, that's it...
239
00:36:22,901 --> 00:36:26,817
'While crossing the
dry jungles of Morela... '
240
00:36:26,818 --> 00:36:31,818
'... that barren land gave birth to
various types of cactus species.'
241
00:36:33,318 --> 00:36:38,318
'There was no trace of any
vegetation or any living creature.'
242
00:36:41,776 --> 00:36:46,776
'This barren land would
lap up any drop of rain.'
243
00:36:48,359 --> 00:36:51,067
'I read a book when I was little.'
244
00:36:51,068 --> 00:36:56,068
'A rider was zipping across
the cactus forest on a horse.'
245
00:36:57,068 --> 00:37:02,068
'He had set out to get
snake's milk or sandalwood flower.'
246
00:37:24,943 --> 00:37:29,943
'All the major Gods
graced Durga with weapons.'
247
00:37:31,443 --> 00:37:35,317
'If one Durga was
needed for a one century... '
248
00:37:35,318 --> 00:37:40,318
'and if Rishabh was
killed with sharp stones... '
249
00:37:40,901 --> 00:37:45,901
'... then seven mothers
turned into seven animals.'
250
00:37:47,234 --> 00:37:52,234
'Head of the
wildest of the animals.'
251
00:39:17,901 --> 00:39:20,483
A crime had taken place
in this village once...
252
00:39:20,484 --> 00:39:23,442
and because of that
the police had come.
253
00:39:23,443 --> 00:39:27,692
The police enquired if there
were any old antiques here.
254
00:39:27,693 --> 00:39:31,067
Patil brought a stone from
here and gave it to him.
255
00:39:31,068 --> 00:39:32,858
On the basis of that,
we recognized...
256
00:39:32,859 --> 00:39:37,067
that the material was
at least 3000 years old.
257
00:39:37,068 --> 00:39:39,275
People didn't come here
for work in the beginning.
258
00:39:39,276 --> 00:39:42,025
But when we began
the work, we used...
259
00:39:42,026 --> 00:39:44,775
to find bones and other material.
260
00:39:44,776 --> 00:39:46,733
We used to keep them in the tent.
261
00:39:46,734 --> 00:39:49,275
And people noticed that.
262
00:39:49,276 --> 00:39:52,775
Then they started working with us.
263
00:39:52,776 --> 00:39:56,858
In the beginning we
found a four legged casket...
264
00:39:56,859 --> 00:39:59,650
there was a man buried inside it.
265
00:39:59,651 --> 00:40:04,651
And the shape of that
casket was like a woman's body.
266
00:40:05,109 --> 00:40:09,858
You must know that when a person
dies there is an understanding...
267
00:40:09,859 --> 00:40:12,275
that he goes
deep beneath the soil.
268
00:40:12,276 --> 00:40:14,150
Shankaracharya says...
269
00:40:14,151 --> 00:40:16,108
you die again, you are born again...
270
00:40:16,109 --> 00:40:20,525
and again you have to dwell
in your mother's womb.
271
00:40:20,526 --> 00:40:24,317
And we found Mother
Goddess in a box...
272
00:40:24,318 --> 00:40:28,358
and along with her a
headless Goddess with that.
273
00:40:28,359 --> 00:40:31,733
We know that when
Karthikeya was born...
274
00:40:31,734 --> 00:40:35,900
at that time one of the
Goddess brought him up...
275
00:40:35,901 --> 00:40:40,901
she was called,
'Vishrashi' and She was headless.
276
00:40:41,068 --> 00:40:46,068
Such is the story of Renuka.
277
00:40:46,943 --> 00:40:51,525
There is one more fresh memory.
278
00:40:51,526 --> 00:40:53,192
In the Kumhar Ghati of Mathura,
the potter's wife...
279
00:40:53,193 --> 00:40:55,983
veiled her face and
read out the blessings...
280
00:40:55,984 --> 00:40:58,942
for all the
children of the valley.
281
00:40:58,943 --> 00:41:01,900
All the names were of
Lord Krishna's mother...
282
00:41:01,901 --> 00:41:06,775
whose names she couldn't
remember, she complained.
283
00:41:06,776 --> 00:41:11,776
She covered the head of 'Tulsi'
(Basil plant) with a red drape.
284
00:42:03,568 --> 00:42:08,568
While sitting on the
buffalo's horns the sparrow said...
285
00:42:10,526 --> 00:42:15,526
'Ishtar' was the
mother of mothers.
286
00:42:22,359 --> 00:42:27,359
She had learned to make the
masks of sparrows from us.
287
00:42:47,359 --> 00:42:50,150
Then the sea dried up one clay.
288
00:42:50,151 --> 00:42:54,775
Many of us went astray.
289
00:42:54,776 --> 00:42:59,776
Who can make such sparrows now?
290
00:46:10,109 --> 00:46:12,400
She carves it with her hands.
291
00:46:12,401 --> 00:46:14,983
She does pottery work.
292
00:46:14,984 --> 00:46:18,358
She is active. She brings the clay.
293
00:46:18,359 --> 00:46:19,817
She does all the work.
294
00:46:19,818 --> 00:46:24,400
She doesn't just sit on the
cartwheel and makes vessels.
295
00:46:24,401 --> 00:46:26,983
She sows the seeds in the farm.
296
00:46:26,984 --> 00:46:28,775
She sprays the manure too.
297
00:46:28,776 --> 00:46:29,733
She digs.
298
00:46:29,734 --> 00:46:34,734
She doesn't just touch
the plough and drive it.
299
00:48:07,443 --> 00:48:12,358
Hariti's daughter who had
hidden under Buddha's bowl of alms...
300
00:48:12,359 --> 00:48:15,775
endured the darkness silently.
301
00:48:15,776 --> 00:48:19,483
Unhappy Hariti who was
wandering and searching for her...
302
00:48:19,484 --> 00:48:24,484
was Kuber's wife, but
she was actually a demon.
303
00:48:27,443 --> 00:48:32,443
She became a mother when she
was estranged from her daughter.
304
00:53:46,276 --> 00:53:48,775
Three riddles.
305
00:53:48,776 --> 00:53:52,400
Numerous buffaloes
flying in the sky.
306
00:53:52,401 --> 00:53:54,650
It rained heavily.
307
00:53:54,651 --> 00:53:56,567
Silence was spread all around.
308
00:53:56,568 --> 00:53:59,858
Green grass grew at
every buffalo's house again.
309
00:53:59,859 --> 00:54:04,859
The cow used to miss the buffalo
while relishing the green grass.
310
00:54:28,109 --> 00:54:32,567
The sparrow who had
perched on the buffalo's horn...
311
00:54:32,568 --> 00:54:37,568
she started chirping
again when she remembered it.
312
00:54:39,026 --> 00:54:41,775
I was a mad woman in previous birth.
313
00:54:41,776 --> 00:54:43,775
I was so mad that in
spite of being a woman...
314
00:54:43,776 --> 00:54:47,442
I was desperate for petty things.
315
00:54:47,443 --> 00:54:52,443
This map is made by my glance.
316
00:55:00,776 --> 00:55:05,776
The roots dig deep in the
ground and suck its content.
317
00:55:07,151 --> 00:55:11,775
The leaves fall from the tree
and get converted into fishes.
318
00:55:11,776 --> 00:55:16,776
Far, far away.
319
00:55:59,776 --> 00:56:02,942
If ever the entire earth
has to be liberated then...
320
00:56:02,943 --> 00:56:06,192
it should turn upside
down like the potter's wheel.
321
00:56:06,193 --> 00:56:09,108
Water stands still clue
to the magic of air.
322
00:56:09,109 --> 00:56:13,025
Let more pasture form at
the bottom of the pot.
323
00:56:13,026 --> 00:56:17,608
Let the water be so
cold that it tastes sweet.
324
00:56:17,609 --> 00:56:22,609
Let the pot be broken only
on the anniversary of the sea.
325
00:56:47,526 --> 00:56:50,358
The three of us change place often.
326
00:56:50,359 --> 00:56:52,650
We chose the path
which is very short.
327
00:56:52,651 --> 00:56:57,651
We were not worried about the clays.
328
00:56:57,859 --> 00:57:02,859
We hear the sounds
of the sky at night.
329
00:57:28,901 --> 00:57:30,858
It was the holiday
season at the place...
330
00:57:30,859 --> 00:57:33,442
belonging to the potters of Angal.
331
00:57:33,443 --> 00:57:38,067
The excuse was that,
Sarpani Mansa, daughter of Shiv...
332
00:57:38,068 --> 00:57:41,983
was sleeping under
the shadow of chanting.
333
00:57:41,984 --> 00:57:45,775
The nectar from flowers
was there on the snake.
334
00:57:45,776 --> 00:57:50,776
Mansa would dress
up well every year.
335
00:57:50,818 --> 00:57:55,818
All the condemnations on
the earth are of Shiva.
336
00:57:56,984 --> 00:58:01,984
And the fights between
them are of their own.
337
01:00:11,401 --> 01:00:16,192
The woodcutter's
target was set on the neck...
338
01:00:16,193 --> 01:00:20,567
when Goddess Renuka
hid in the dense trees.
339
01:00:20,568 --> 01:00:24,192
She entered the other world
with the help of tree roots.
340
01:00:24,193 --> 01:00:28,608
When there was darkness inside,
I realized that...
341
01:00:28,609 --> 01:00:33,609
I had forgotten my head
at the root of the trees.
342
01:00:41,693 --> 01:00:44,858
Parsu must be sleeping there.
343
01:00:44,859 --> 01:00:48,358
Parsu woke up in the morning.
344
01:00:48,359 --> 01:00:53,359
He caught the hair on
mother's head wearing footwear.
345
01:00:54,318 --> 01:00:56,400
The windows of the
houses were opened.
346
01:00:56,401 --> 01:00:59,358
I cannot carry the
weight of my mother.
347
01:00:59,359 --> 01:01:04,359
Many said, watch the
house without a woman.
348
01:01:07,609 --> 01:01:11,858
His footmarks on the dust
were in the reverse order.
349
01:01:11,859 --> 01:01:16,859
His father was born from fire.
350
01:01:29,151 --> 01:01:32,233
Parsu touched it
and shook every body.
351
01:01:32,234 --> 01:01:36,025
He attached the heads
onto the necks and watched.
352
01:01:36,026 --> 01:01:39,608
The laugh of Brahmani didn't return.
353
01:01:39,609 --> 01:01:43,150
Brahmani has joined with Shudrani.
354
01:01:43,151 --> 01:01:48,151
Brahmani stood up and then sat down.
355
01:01:52,026 --> 01:01:55,525
Mother...
356
01:01:55,526 --> 01:02:00,526
the celestial performer
was a donkey in our house.
357
01:02:01,693 --> 01:02:06,317
You were so busy in work
that you didn't notice it.
358
01:02:06,318 --> 01:02:10,900
The mud didn't recognize your hands.
359
01:02:10,901 --> 01:02:15,775
With your dreams,
we found this wheel.
360
01:02:15,776 --> 01:02:20,776
Now you mix it with
your legs and prepare mud.
361
01:04:05,443 --> 01:04:07,692
The wanderers have prepared the
furnace and played the music...
362
01:04:07,693 --> 01:04:11,067
with loud sounds.
363
01:04:11,068 --> 01:04:14,275
The snakes came out
of the lower world...
364
01:04:14,276 --> 01:04:18,858
and spewed venom.
365
01:04:18,859 --> 01:04:22,983
Due to it, all the vessels
of the furnace were cooked.
366
01:04:22,984 --> 01:04:27,984
But it lost all the poison.
367
01:07:26,859 --> 01:07:28,900
After cleaning the
backyard with cow dung...
368
01:07:28,901 --> 01:07:32,983
the brightness increases.
369
01:07:32,984 --> 01:07:37,525
Darkness hides in
the jungle all clay.
370
01:07:37,526 --> 01:07:42,526
We children play
with the goats all clay.
371
01:07:45,359 --> 01:07:47,900
We watched the white
colored aero-plane moving...
372
01:07:47,901 --> 01:07:52,901
in the blue sky.
373
01:11:10,776 --> 01:11:15,776
O, Goddess.
374
01:11:17,734 --> 01:11:22,734
Don't select the vermillion for me.
375
01:11:30,151 --> 01:11:35,151
I get scared at the
sight of vermillion.
376
01:11:37,859 --> 01:11:42,859
A snake with the color of
vermillion has bitten me.
377
01:12:01,776 --> 01:12:03,233
It is of mud.
378
01:12:03,234 --> 01:12:05,567
It is put on the wheel.
379
01:12:05,568 --> 01:12:10,568
And then burnt in fire.
380
01:12:13,068 --> 01:12:15,233
Later on both are joined together.
381
01:12:15,234 --> 01:12:17,942
After that it is fixed.
382
01:12:17,943 --> 01:12:20,483
After that the tailors took it.
383
01:12:20,484 --> 01:12:25,484
They put cover on it with cloth.
384
01:12:26,984 --> 01:12:28,733
And then they gave it for playing.
385
01:12:28,734 --> 01:12:33,734
It is played like this.
The sound is like this.
386
01:15:01,901 --> 01:15:06,525
Ask your mother who your father is.
387
01:15:06,526 --> 01:15:10,067
The person whom you are
going to return the lyre to.
388
01:15:10,068 --> 01:15:14,233
Ask that old man your father's name.
389
01:15:14,234 --> 01:15:17,400
Ask your mother for his name.
390
01:15:17,401 --> 01:15:21,900
Ask me your mother's name.
391
01:15:21,901 --> 01:15:25,900
Your grandpa and father are one.
392
01:15:25,901 --> 01:15:29,608
Your mother and sister are one.
393
01:15:29,609 --> 01:15:33,442
Ask me your sister's name.
394
01:15:33,443 --> 01:15:36,900
Ask Parvati.
395
01:15:36,901 --> 01:15:41,901
Ask Brahma. The Lord is a bull.
396
01:15:42,734 --> 01:15:47,734
And we seven sisters are the birds.
397
01:16:55,484 --> 01:17:00,150
We have made Lord Krishna.
398
01:17:00,151 --> 01:17:05,151
The milk-maids.
399
01:17:05,734 --> 01:17:10,734
Even the...
400
01:17:14,568 --> 01:17:17,400
So he took away the wall?
401
01:17:17,401 --> 01:17:20,733
Yes, he did.
402
01:17:20,734 --> 01:17:23,650
How did he take it away?
403
01:17:23,651 --> 01:17:28,651
Dug it up and mounted it on
the car... - And took it away.
404
01:17:32,026 --> 01:17:34,900
It must have taken a long
time to dig it out. - No.
405
01:17:34,901 --> 01:17:36,983
No, it had become light.
406
01:17:36,984 --> 01:17:39,025
They worked so hard on it.
407
01:17:39,026 --> 01:17:44,026
Everyone got together and
dug it out and took it away.
408
01:17:48,693 --> 01:17:52,942
Everything. We have made
almost everything we could.
409
01:17:52,943 --> 01:17:55,983
All the animals.
410
01:17:55,984 --> 01:17:57,900
Which one do you like best?
411
01:17:57,901 --> 01:18:02,567
I like the goat.
412
01:18:02,568 --> 01:18:07,192
You make a good goat.
- I like cows.
413
01:18:07,193 --> 01:18:10,233
Even the buffaloes.
414
01:18:10,234 --> 01:18:15,234
The birds too.
415
01:22:40,318 --> 01:22:45,318
The moon was playing hide
and seek behind the hillocks.
416
01:22:45,401 --> 01:22:50,401
After our bus's
departure it was left behind.
417
01:22:51,609 --> 01:22:56,567
I was the only one
awake watching those two.
418
01:22:56,568 --> 01:23:01,568
I couldn't fall
asleep while being seated.
31895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.