All language subtitles for Irreplaceable Love episode 32 [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,010 Timing and subtitles brought to you by the Invaluable Affection Team @ Viki.com 2 00:00:10,010 --> 00:00:14,800 [Chuchen, I Deliberately Forgot You by Chen Chusheng] 3 00:00:14,800 --> 00:00:18,000 ♫ How much is hidden ♫ 4 00:00:18,000 --> 00:00:21,900 ♫ so they cannot see through me? ♫ 5 00:00:23,000 --> 00:00:25,800 ♫ It's hard to fall in love at the right time ♫ 6 00:00:25,800 --> 00:00:27,800 ♫ It's fine as long as I can stay by your side ♫ 7 00:00:27,800 --> 00:00:30,800 ♫ That shouldn't count as a disturbance ♫ 8 00:00:30,800 --> 00:00:33,800 ♫ I can still hear ♫ 9 00:00:33,800 --> 00:00:37,800 ♫ my distinctive heartbeat from loving you for so long ♫ 10 00:00:37,800 --> 00:00:42,000 ♫ That love placed in my heart ♫ 11 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 ♫ has become a matter of the mind ♫ 12 00:00:44,000 --> 00:00:47,200 ♫ I always revolve around you ♫ 13 00:00:47,200 --> 00:00:49,000 ♫ You, who I depend on, ♫ 14 00:00:49,000 --> 00:00:51,200 ♫ might not even know ♫ 15 00:00:51,200 --> 00:00:55,200 ♫ how important every minute and every second is to me ♫ 16 00:00:55,200 --> 00:01:00,100 ♫ Life is merely every second with you walking beside me ♫ 17 00:01:00,100 --> 00:01:07,200 ♫ Everyone I've loved should be doing well now ♫ 18 00:01:07,200 --> 00:01:11,200 ♫ Sometimes, the picturesque tuning of a guitar ♫ 19 00:01:11,200 --> 00:01:16,200 ♫ engraves a few segments of our youth ♫ 20 00:01:16,200 --> 00:01:20,200 ♫ I'm afraid to know, yet I really want to know ♫ 21 00:01:20,200 --> 00:01:24,600 ♫ How are you now? ♫ 22 00:01:24,600 --> 00:01:26,000 ♫ You, who I depend on, ♫ 23 00:01:26,000 --> 00:01:28,200 ♫ might not even know ♫ 24 00:01:28,200 --> 00:01:32,200 ♫ how important every minute and every second is to me ♫ 25 00:01:32,200 --> 00:01:37,300 ♫ Life is merely every second with you walking beside me ♫ 26 00:01:37,300 --> 00:01:40,600 ♫ Everyone I've loved should be doing well now ♫ 27 00:01:40,600 --> 00:01:42,000 ♫ You, who are in love, ♫ 28 00:01:42,000 --> 00:01:44,200 ♫ should know ♫ 29 00:01:44,200 --> 00:01:48,400 ♫ that you never lacked those beautiful moments ♫ 30 00:01:48,400 --> 00:01:53,200 ♫ It turns out that you are the beautiful seconds I have always cherished ♫ 31 00:01:53,200 --> 00:01:58,200 ♫ I promised you that I'd always be fine ♫ 32 00:01:58,200 --> 00:02:00,400 [Irreplaceable Love] 33 00:02:00,400 --> 00:02:03,100 [Episode 32] 34 00:02:07,950 --> 00:02:10,090 Thank you for sending him back. 35 00:02:10,100 --> 00:02:13,400 I didn’t send him back. He came back himself. 36 00:02:13,400 --> 00:02:16,000 Don’t be too forceful with him these circumstances. 37 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 He is easy to lose spirit. 38 00:02:20,390 --> 00:02:22,540 Did he say anything to you? 39 00:02:23,100 --> 00:02:26,200 He said something like “I think you are very clear yourself too”. 40 00:02:26,200 --> 00:02:29,000 If there is someone who can change his mind right now 41 00:02:29,000 --> 00:02:30,600 it is you. 42 00:02:30,600 --> 00:02:32,500 Me? 43 00:02:35,560 --> 00:02:37,610 Have I not tried? 44 00:02:38,500 --> 00:02:41,100 Maybe it’s the way you did it that wasn’t correct. 45 00:02:41,100 --> 00:02:45,200 Right. The recovery process money for the next three months, I have already handed it in. 46 00:02:45,200 --> 00:02:48,900 Old rules, still going to deduct it from your salary. 47 00:02:51,200 --> 00:02:54,500 The money I owe you. Even if I worked for you my whole life, 48 00:02:54,500 --> 00:02:56,900 there wouldn’t be enough salaries to deduct the money from. 49 00:02:58,900 --> 00:03:02,700 I will let you return the money from different areas. 50 00:03:11,900 --> 00:03:13,890 I tried to talk to Luoshu. 51 00:03:13,890 --> 00:03:15,800 I wanted to talk to him nicely, 52 00:03:15,800 --> 00:03:19,400 but I... scolded him instead. 53 00:03:19,400 --> 00:03:22,600 Why did you scold him? His emotions are bad enough already. 54 00:03:22,600 --> 00:03:24,900 If I didn’t scold hi,, he wouldn’t wake up. 55 00:03:25,800 --> 00:03:27,300 No.. you sister, brother, two people... 56 00:03:27,300 --> 00:03:29,400 Oh, no, what should it be called? 57 00:03:29,400 --> 00:03:33,300 But, you two are the same. Both are so stubborn. 58 00:03:34,600 --> 00:03:37,600 A lot of my friends have also going to talk to him. 59 00:03:37,600 --> 00:03:40,600 But he still hasn’t changed what he thinks. 60 00:03:41,400 --> 00:03:44,000 Right now, apart from the company, 61 00:03:44,000 --> 00:03:46,300 he has no interest in anything else. 62 00:03:47,300 --> 00:03:50,600 Hey. Then if he still hasn’t given up on the company, 63 00:03:50,600 --> 00:03:52,800 then that means he still hasn’t given up on recovery. 64 00:03:52,800 --> 00:03:55,800 But he still won’t see you? 65 00:04:00,640 --> 00:04:04,420 He... is just making things hard for himself and you. 66 00:04:04,420 --> 00:04:07,600 To be honest, as long as he does the recovery exercises, 67 00:04:07,600 --> 00:04:10,000 I am fine no matter what. 68 00:04:12,700 --> 00:04:15,400 Do you remember what I said to you last time? 69 00:04:15,400 --> 00:04:17,400 What exactly does he want? 70 00:04:17,400 --> 00:04:19,300 You know. 71 00:04:47,400 --> 00:04:50,040 [Name: Li Luoshu Sex: Male] 72 00:04:50,040 --> 00:04:52,340 [Outpatients] 73 00:04:54,500 --> 00:04:58,400 These few days, it is still Wuxia novels that are good. 74 00:04:58,400 --> 00:05:01,700 Whatever disease you get in it, just eat a panacea. 75 00:05:01,700 --> 00:05:03,720 And you can still learn some all-knowing skill. 76 00:05:03,720 --> 00:05:05,800 It’s not like modern medicine. 77 00:05:05,800 --> 00:05:08,500 And there are still so many problems that I haven’t said. 78 00:05:09,780 --> 00:05:13,590 But I searched up your injury. It is part of the stuff they need to learn. 79 00:05:15,600 --> 00:05:20,400 Dandan. There is a very high chance that I won’t stand up again. 80 00:05:20,400 --> 00:05:22,400 Don’t stay those depressing words. 81 00:05:22,400 --> 00:05:26,100 The doctor has already said, there will be some miracle. 82 00:05:26,920 --> 00:05:28,880 You said it yourself, 83 00:05:28,880 --> 00:05:32,210 I need a miracle to be able to stand up. 84 00:05:33,100 --> 00:05:35,800 Luoshu, you cannot give up. 85 00:05:35,800 --> 00:05:39,000 I know that recovery takes a long and slow process. 86 00:05:39,000 --> 00:05:42,100 But, don’t be afraid. I’ll be with you the whole way. 87 00:05:44,400 --> 00:05:48,300 Don’t worry. I won’t give up. 88 00:05:48,300 --> 00:05:51,400 I will still do the recovery exercises. 89 00:05:53,580 --> 00:05:55,470 But... 90 00:05:57,000 --> 00:06:00,400 I still hope you can go live your own life as well. 91 00:06:00,400 --> 00:06:04,900 Your family wouldn’t want you to waste lots of time on me either. 92 00:06:05,600 --> 00:06:07,710 Dandan, if you 93 00:06:07,710 --> 00:06:10,600 really are thinking to do something for me, 94 00:06:10,600 --> 00:06:13,100 then just don’t come for the next while. 95 00:07:06,400 --> 00:07:09,100 Dandan, when did you come back? 96 00:07:09,100 --> 00:07:12,500 Weren’t you were going to stay with Luoshu last night? 97 00:07:12,500 --> 00:07:14,520 Brother... 98 00:07:15,200 --> 00:07:17,500 What is it? 99 00:07:17,500 --> 00:07:21,600 He doesn’t need me. And he doesn’t need sister Chuyao either. 100 00:07:21,600 --> 00:07:24,300 He doesn’t need anyone at the moment. 101 00:07:25,600 --> 00:07:27,800 Did Luoshu say anything to you? 102 00:07:27,800 --> 00:07:30,400 It’s fine. Tell me about it. 103 00:07:30,400 --> 00:07:35,200 He said that I should go live my own life. 104 00:07:35,200 --> 00:07:40,200 If I really was thinking for him, that I shouldn’t go to find him. 105 00:07:40,200 --> 00:07:42,800 I have never seen him like this before. 106 00:07:42,800 --> 00:07:47,100 Even if he knew that he couldn’t stand up again, he wasn’t like that. 107 00:07:48,700 --> 00:07:53,100 So you... have just been sitting here for the whole night? 108 00:07:53,100 --> 00:07:55,200 Brother. I have always been thinking. 109 00:07:55,200 --> 00:07:58,600 Did I do something wrong? Or did I say something wrong? 110 00:07:58,600 --> 00:08:01,200 Why is he chasing everyone out? 111 00:08:01,200 --> 00:08:04,300 I’ve been thinking for the whole night as to what I should do. 112 00:08:04,300 --> 00:08:07,800 I even thought just to do what he asked. 113 00:08:07,800 --> 00:08:10,600 But, now he can’t get better. 114 00:08:10,600 --> 00:08:12,900 What should I do? 115 00:08:13,700 --> 00:08:16,600 Dandan, I understand how you are feeling. 116 00:08:16,600 --> 00:08:19,600 But, doing that can’t solve any problems. 117 00:08:19,600 --> 00:08:21,600 Aren’t I right? 118 00:08:25,000 --> 00:08:27,100 Think about it. 119 00:08:27,900 --> 00:08:30,800 If you were Li Luoshu, 120 00:08:30,800 --> 00:08:34,700 and at this moment, who would you want most to appear by your side? 121 00:08:36,600 --> 00:08:39,890 Dandan, I don’t want you to be sad. 122 00:08:39,890 --> 00:08:41,900 I don’t want you to put yourself in an uncomfortable place. 123 00:08:41,900 --> 00:08:46,400 But Luoshu needs the person who can completely break his heart’s barriers. 124 00:08:50,200 --> 00:08:52,800 I understand what you are trying to say. A 125 00:09:40,400 --> 00:09:42,200 Dad. 126 00:09:47,400 --> 00:09:50,900 These few days, I went to see Luoshu. 127 00:09:53,100 --> 00:09:56,400 But, he is still not willing to see me. 128 00:10:06,300 --> 00:10:11,080 Right now, the only way to make him feel better 129 00:10:11,810 --> 00:10:14,270 is with one solution. 130 00:10:58,820 --> 00:11:00,870 Sister Chuyao, 131 00:11:01,760 --> 00:11:04,080 do you love Luoshu? 132 00:11:09,800 --> 00:11:12,500 What he needs most is you. 133 00:11:12,500 --> 00:11:15,400 No one of us can convince him. 134 00:11:15,400 --> 00:11:18,100 Only you can dispel his misgivings. 135 00:11:18,100 --> 00:11:22,000 Dandan, I... 136 00:11:25,400 --> 00:11:30,300 What's the point of me to like Luoshu? 137 00:11:30,300 --> 00:11:34,000 My love is burden to him. 138 00:11:34,000 --> 00:11:36,800 He will never accept me. 139 00:11:37,800 --> 00:11:39,370 But you are different. 140 00:11:39,370 --> 00:11:42,000 He loves you for sl long. 141 00:11:42,700 --> 00:11:44,600 You are on his mind all the time. 142 00:11:44,600 --> 00:11:47,000 He told me before. 143 00:11:47,000 --> 00:11:49,200 When he need your family the most 144 00:11:49,200 --> 00:11:52,000 you keep the light on for him. 145 00:11:52,000 --> 00:11:55,700 You are shining in his mind. 146 00:11:55,700 --> 00:12:01,200 So only you can light up his world. 147 00:12:01,200 --> 00:12:03,100 How about you? 148 00:12:04,800 --> 00:12:08,400 As long as Luoshu is good, I'm happy. 149 00:12:08,400 --> 00:12:11,000 Sister Chuyao, if you don't love him, 150 00:12:11,000 --> 00:12:14,400 I will be in hot pursuit after him. 151 00:12:17,820 --> 00:12:20,260 But don't really love him? 152 00:12:25,000 --> 00:12:26,400 -Hello? 153 00:12:26,400 --> 00:12:28,890 Chuyao, Luoshu called me saying he will leave the hospital. 154 00:12:28,890 --> 00:12:30,600 His tone is weird. 155 00:12:30,600 --> 00:12:32,200 Come here quickly. 156 00:12:32,200 --> 00:12:34,200 Okay. I'm coming in a minute. 157 00:12:34,200 --> 00:12:35,900 Okay! 158 00:12:38,400 --> 00:12:41,000 Something happens to Luoshu in the hospital. I need to go there. 159 00:12:41,000 --> 00:12:42,800 I will go with you. 160 00:13:13,400 --> 00:13:15,300 Luoshu! 161 00:13:16,000 --> 00:13:17,800 Luoshu! 162 00:13:35,100 --> 00:13:38,000 Why do you do this? 163 00:13:38,000 --> 00:13:40,600 I know you do this for her sake. 164 00:13:40,600 --> 00:13:43,400 You are afraid to be a burden on Chuyao and the Li family. 165 00:13:43,400 --> 00:13:46,000 But have you thought about their feeling now? 166 00:13:46,000 --> 00:13:49,600 Now I can't do anything for this family. 167 00:13:49,600 --> 00:13:53,080 I don't want to to be a burden to drag this family down. 168 00:13:53,600 --> 00:13:57,200 So I have to say those harsh words to force them to leave me. 169 00:13:57,200 --> 00:13:59,600 In this world, 170 00:13:59,600 --> 00:14:02,600 Someone has to be mean. 171 00:14:03,740 --> 00:14:06,580 I hope that person is me. 172 00:14:07,500 --> 00:14:09,600 Do you still love Chuyao? 173 00:14:10,400 --> 00:14:12,200 You think besides yourself, 174 00:14:12,200 --> 00:14:15,600 who do you think you can trust to take care of her? 175 00:14:18,700 --> 00:14:20,200 Of course I love her. 176 00:14:20,200 --> 00:14:23,400 I can't see her so sad helplessly because I love her! 177 00:14:23,400 --> 00:14:27,400 You know how much her mother's illness has caused how much pressure to her family's financial situation? 178 00:14:27,400 --> 00:14:31,600 You know Han Zimo has caused how much hurt to her? 179 00:14:32,730 --> 00:14:35,810 I don't want add more burdens to her 180 00:14:37,000 --> 00:14:39,300 because of my health. 181 00:14:39,300 --> 00:14:42,100 But have you thought about 182 00:14:42,100 --> 00:14:45,000 your choice to them 183 00:14:45,000 --> 00:14:47,800 is another hurt. 184 00:14:50,400 --> 00:14:53,900 I know it. So I must stand up. 185 00:14:53,900 --> 00:14:57,500 Only if I can stand up again, I can return that home. 186 00:14:57,500 --> 00:14:59,500 So Dale, 187 00:15:00,790 --> 00:15:03,400 I beg you to help me. 188 00:15:04,600 --> 00:15:06,200 Let's do a good job in our career. 189 00:15:06,200 --> 00:15:09,800 So I can recover my legs with enough money. 190 00:15:11,310 --> 00:15:13,760 Only if I stand up again, 191 00:15:15,000 --> 00:15:17,800 I can go back to that home again. 192 00:15:22,110 --> 00:15:25,090 I can't stay here any longer. 193 00:15:26,200 --> 00:15:29,200 Then I will be less and less hopeful. 194 00:15:33,200 --> 00:15:35,000 Dale, 195 00:15:37,100 --> 00:15:39,000 Help me. 196 00:15:40,420 --> 00:15:42,500 Help me get out of the hospital. 197 00:16:32,000 --> 00:16:34,200 You two get out first. 198 00:17:48,200 --> 00:17:52,900 Li Luoshu, 199 00:17:56,200 --> 00:17:58,800 I regret. 200 00:17:58,800 --> 00:18:01,400 I regret that I didn't accept you at the beginning. 201 00:18:01,400 --> 00:18:04,800 ♫ so they cannot see through me? ♫ 202 00:18:04,800 --> 00:18:06,400 If it's still okay, 203 00:18:06,400 --> 00:18:09,900 ♫ Thought that no one could replace ♫ 204 00:18:09,900 --> 00:18:11,400 I want to spend the rest of my life with you. 205 00:18:11,400 --> 00:18:14,000 ♫ and that bright smile ♫ 206 00:18:14,000 --> 00:18:15,720 Okay? 207 00:18:18,310 --> 00:18:20,740 Are you taking pity on me? 208 00:18:21,400 --> 00:18:25,600 ♫ There's a love placed in my heart, ♫ 209 00:18:25,600 --> 00:18:27,600 I don't know since when, 210 00:18:27,600 --> 00:18:30,000 ♫ is worthy of being shown off. ♫ 211 00:18:30,000 --> 00:18:31,000 In my mind, 212 00:18:31,000 --> 00:18:32,500 ♫ You, who I depend on, ♫ 213 00:18:32,500 --> 00:18:35,200 You are not the younger brother who needs someone to take care of everyday. 214 00:18:35,200 --> 00:18:39,200 ♫ how important every minute and every second is to me ♫ 215 00:18:39,200 --> 00:18:41,800 You are a person who makes me flipped. 216 00:18:42,900 --> 00:18:45,000 You are responsible. 217 00:18:46,400 --> 00:18:48,820 You are a real man. 218 00:18:49,700 --> 00:18:52,400 But I just didn't want to admit. 219 00:18:54,020 --> 00:18:56,210 I was afraid. 220 00:18:57,130 --> 00:18:59,340 I tried to avoid. 221 00:19:00,800 --> 00:19:03,200 I tried to fall in love with others. 222 00:19:03,200 --> 00:19:06,400 ♫ How much is hidden ♫ 223 00:19:06,400 --> 00:19:09,800 ♫ so they cannot see through me? ♫ 224 00:19:09,800 --> 00:19:11,600 But I can't do it. 225 00:19:11,600 --> 00:19:14,300 ♫ It's hard to fall in love at the right time ♫ 226 00:19:14,300 --> 00:19:15,800 ♫ It's fine, as long as I can stay by your side ♫ 227 00:19:15,800 --> 00:19:18,370 So I don't want to wait anymore. 228 00:19:19,500 --> 00:19:22,400 ♫ I can still hear ♫ 229 00:19:22,400 --> 00:19:24,550 Sorry, Chuyao. 230 00:19:27,400 --> 00:19:30,400 Before I can stand up again, 231 00:19:31,770 --> 00:19:34,780 I can't accept your love. 232 00:19:35,800 --> 00:19:37,400 ♫ You, who I depend on, ♫ 233 00:19:37,400 --> 00:19:39,700 If you really care me, 234 00:19:39,700 --> 00:19:42,450 please leave me some space. 235 00:19:43,800 --> 00:19:47,000 Trust me that I can stand up by myself. 236 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 ♫ Life is merely every second with you walking beside me ♫ 237 00:19:49,000 --> 00:19:51,600 ♫ Everyone I've loved ♫ 238 00:19:51,600 --> 00:19:53,800 ♫ should be doing well now ♫ 239 00:19:53,800 --> 00:19:55,900 Okay. I can wait for you. 240 00:19:56,640 --> 00:19:59,540 I wait for you to put on the wedding ring for me. 241 00:20:00,550 --> 00:20:03,250 I wait for you to propose to me. 242 00:20:05,200 --> 00:20:07,200 I will be with you anyway. 243 00:20:07,200 --> 00:20:09,200 ♫ yet I really want to know ♫ 244 00:20:09,200 --> 00:20:12,200 ♫ How are you now? ♫ 245 00:20:12,200 --> 00:20:15,000 As long as you don't push me away. 246 00:20:16,480 --> 00:20:18,380 ♫ You, who I depend on, ♫ 247 00:20:18,400 --> 00:20:20,700 ♫ might not even know ♫ 248 00:20:20,700 --> 00:20:24,800 ♫ how important every minute and every second is to me ♫ 249 00:20:24,800 --> 00:20:29,800 ♫ Life is merely every second with you walking beside me ♫ 250 00:20:29,800 --> 00:20:33,200 ♫ Everyone I've loved should be doing well now ♫ 251 00:20:33,200 --> 00:20:34,800 ♫ You, who are in love, ♫ 252 00:20:34,800 --> 00:20:36,800 ♫ should know ♫ 253 00:20:36,800 --> 00:20:41,000 ♫ that you never lacked those beautiful moments ♫ 254 00:20:41,000 --> 00:20:46,000 ♫ It turns out that you are the beautiful seconds I have always cherished ♫ 255 00:20:46,000 --> 00:20:53,200 ♫ I promised you that I'd always be fine ♫ 256 00:20:55,860 --> 00:21:01,010 ♫ I'd always be fine ♫ 257 00:21:39,210 --> 00:21:42,180 - Dan Dan... - Don't say any more. 258 00:21:44,270 --> 00:21:47,050 I'm actually happy for Luoshu, 259 00:21:48,140 --> 00:21:50,760 I'm also happy for the two of them. 260 00:22:54,000 --> 00:22:58,290 I already know about Chuyao and Luoshu. 261 00:22:59,760 --> 00:23:02,220 Cry if you feel like crying. 262 00:23:06,530 --> 00:23:08,870 What's there to cry about? 263 00:23:08,870 --> 00:23:13,190 Before I went, I've already made all emotional preparation that I need to make. 264 00:23:15,190 --> 00:23:19,500 Seeing you like this, I really regret letting you go that day. 265 00:23:21,950 --> 00:23:24,070 I'm really alright. 266 00:23:24,070 --> 00:23:26,620 I'm happy for Luoshu. 267 00:23:27,610 --> 00:23:30,870 This is the day he has been expecting for a long time. 268 00:23:31,670 --> 00:23:34,810 He will recover well from now on. 269 00:23:36,550 --> 00:23:38,770 I can also be assured. 270 00:23:38,770 --> 00:23:40,800 Dan Dan. 271 00:23:45,260 --> 00:23:48,500 Older Brother, I'm really okay. 272 00:24:06,670 --> 00:24:08,330 Here. 273 00:24:14,050 --> 00:24:18,680 On this bright early morning, who made our royal highness unhappy? 274 00:24:18,680 --> 00:24:21,430 - You. - Me? 275 00:24:22,870 --> 00:24:25,270 Okay, okay. Hurry and eat. 276 00:24:25,270 --> 00:24:27,770 You'll only have energy to be angry after you eat. 277 00:24:31,000 --> 00:24:33,550 I wonder how Luoshu is. 278 00:24:34,860 --> 00:24:36,670 Yeah. 279 00:24:37,340 --> 00:24:39,090 I'm worried about Chuyao. 280 00:24:39,090 --> 00:24:41,830 The longer Luoshu can't stand up, 281 00:24:41,830 --> 00:24:46,180 the longer the boulder weighs on Chuyao's heart. 282 00:24:50,230 --> 00:24:55,050 Okay, let's find a day to go visit him. Okay? 283 00:24:55,670 --> 00:24:58,240 Your favorite, here. 284 00:25:00,430 --> 00:25:02,740 [Baby Pan] 285 00:25:04,220 --> 00:25:06,070 Hello? 286 00:25:08,050 --> 00:25:10,060 What's the matter? 287 00:25:14,460 --> 00:25:16,800 Really?! 288 00:25:19,720 --> 00:25:21,700 Really?! 289 00:25:28,950 --> 00:25:30,910 Coming. 290 00:25:35,040 --> 00:25:37,220 You really– 291 00:25:37,220 --> 00:25:39,510 Who is it, Chuyao? 292 00:25:39,510 --> 00:25:41,990 Mom, it's Lin Yu, Mom. 293 00:25:41,990 --> 00:25:43,470 - Come in! - Hi, Auntie. 294 00:25:43,470 --> 00:25:45,660 She came to talk about work with me. 295 00:25:45,660 --> 00:25:48,250 Go wait for me in my room. I'll come soon. 296 00:25:49,520 --> 00:25:52,950 - Come out to eat some fruit later. - Okay. 297 00:25:59,910 --> 00:26:03,540 Of course she doesn't know. How could I let her know about this? 298 00:26:03,540 --> 00:26:06,650 You act so quick. You came over right after I called. 299 00:26:06,650 --> 00:26:10,490 Such a big issue, of course I had to ask for the details in person. 300 00:26:10,490 --> 00:26:13,290 Quick, quick. How did you say it? 301 00:26:13,290 --> 00:26:15,370 What do you mean "how"? I said it like that. 302 00:26:15,370 --> 00:26:18,410 How did you say it? I want to hear the main point. 303 00:26:18,410 --> 00:26:20,730 How could I tell you that? 304 00:26:21,700 --> 00:26:24,850 I knew it. Only Li Luoshu can hear it. 305 00:26:26,530 --> 00:26:30,170 No, wait. Are the two of you planning for an underground relationship? 306 00:26:30,170 --> 00:26:33,430 We're not in an underground relationship. We're not even in a relationship. 307 00:26:33,430 --> 00:26:35,710 Not in a relationship? 308 00:26:35,710 --> 00:26:38,340 You've already confessed, you're still not in a relationship? 309 00:26:38,340 --> 00:26:40,930 No, Luoshu told me, 310 00:26:40,930 --> 00:26:44,510 he can only accept me after he is able to stand up. 311 00:26:44,510 --> 00:26:47,470 I'm guessing he's afraid of dragging me down. 312 00:26:47,470 --> 00:26:50,830 Then...then, have you thought about what you're going to do in the future? 313 00:26:50,830 --> 00:26:53,150 What if he's never able to stand up again? 314 00:26:53,150 --> 00:26:55,520 I'll keep staying beside him. 315 00:26:56,690 --> 00:26:58,560 Good job. 316 00:26:59,930 --> 00:27:02,300 Oh, right, and Han Zimo. 317 00:27:02,300 --> 00:27:05,860 Even though the two of you are over... 318 00:27:05,860 --> 00:27:08,580 I'm saying "if", if he comes back, 319 00:27:08,580 --> 00:27:11,970 the two of you were engaged before. 320 00:27:11,970 --> 00:27:14,680 He probably won't ever come back again. 321 00:27:14,680 --> 00:27:19,540 Even if he came back, our engagement has been cancelled. 322 00:27:20,360 --> 00:27:23,700 Honestly, I did accept Han Zimo before. 323 00:27:23,700 --> 00:27:28,220 But, most of it was gratitude. 324 00:27:29,830 --> 00:27:33,000 You and Luoshu went through so much, 325 00:27:33,000 --> 00:27:36,760 it wasn't easy for you to know of each others' feelings. 326 00:27:36,760 --> 00:27:38,450 It's just... 327 00:27:38,450 --> 00:27:42,460 ...about the final hurdle with Auntie, it's not so easy. 328 00:28:00,720 --> 00:28:04,130 Stop pacing, tell us. What happened yesterday? 329 00:28:04,130 --> 00:28:08,560 Just...just... 330 00:28:08,560 --> 00:28:12,250 "Just, just, just" what? Hurry and say it. 331 00:28:12,250 --> 00:28:14,610 I'll say it, I'll say it. 332 00:28:14,610 --> 00:28:18,460 Luoshu told me to help him with hospital discharge procedures. 333 00:28:18,460 --> 00:28:22,510 Luoshu can stand up now? He can leave? 334 00:28:23,830 --> 00:28:25,410 Do you think this is a magic show? 335 00:28:25,410 --> 00:28:27,880 Of course not. 336 00:28:27,880 --> 00:28:30,350 But, keep listening to what I have to say. 337 00:28:30,350 --> 00:28:34,460 Originally, Luoshu was determined to get discharged. 338 00:28:34,460 --> 00:28:37,230 But, as intelligent as I am, 339 00:28:37,230 --> 00:28:41,230 I called Chuyao and...and... 340 00:28:42,000 --> 00:28:44,500 And what? Are you choking on food? 341 00:28:44,500 --> 00:28:48,490 - Yeah, say it! - Quickly! - I'll say it, I'll say it. 342 00:28:48,490 --> 00:28:52,820 And then, after Chuyao got to the hospital, 343 00:28:52,820 --> 00:28:55,180 she confessed to Luoshu right away. 344 00:28:55,180 --> 00:28:57,490 Really? 345 00:28:57,490 --> 00:29:00,360 It's not accurate to say that. It's actually, 346 00:29:00,360 --> 00:29:05,410 confessed and accepted Luoshu's previous confession. 347 00:29:05,410 --> 00:29:07,440 No, wait, wait. 348 00:29:07,440 --> 00:29:10,460 Luoshu has confessed to Sister Chuyao before? 349 00:29:10,460 --> 00:29:12,710 Wasn't he together with Dan Dan? 350 00:29:12,710 --> 00:29:15,350 Didn't he like Dan Dan? 351 00:29:15,860 --> 00:29:17,810 Brother. 352 00:29:18,440 --> 00:29:21,110 You're single by your own abilities. 353 00:29:21,110 --> 00:29:25,050 - Idiot. - What do you mean? 354 00:29:25,050 --> 00:29:28,040 - So, how's Luoshu now? - He couldn't be better. 355 00:29:28,040 --> 00:29:31,440 Also, Luoshu has promised Chuyao to attend rehab diligently 356 00:29:31,440 --> 00:29:35,090 and persevere until the end without ever giving up. 357 00:29:35,090 --> 00:29:40,040 He won't say things like leaving and cutting off with Chuyao. 358 00:29:40,040 --> 00:29:42,260 That's great. Tell us, 359 00:29:42,260 --> 00:29:44,530 the two of them, h-h-h-how... 360 00:29:44,530 --> 00:29:48,910 - How did they confess to each other? - Why are you so nosy as a man? Hurry with your confession. 361 00:29:48,910 --> 00:29:51,630 No, no. I meant, hurry with your retell. 362 00:29:51,630 --> 00:29:54,090 You've slipped. 363 00:29:54,090 --> 00:29:55,700 Zhang Yu, 364 00:29:55,700 --> 00:29:58,590 how would our Siyi make a slip? 365 00:29:58,590 --> 00:30:02,130 This was an obvious hint. 366 00:30:03,330 --> 00:30:05,570 Wasn't it the lot of you talking about confessions? 367 00:30:05,570 --> 00:30:07,930 You've distracted me. 368 00:30:07,930 --> 00:30:10,470 Chang Dale. 369 00:30:10,470 --> 00:30:13,630 - Come, come, come. - What? What are you doing? 370 00:30:13,630 --> 00:30:15,570 - Come, come. - Where are you going? 371 00:30:15,570 --> 00:30:17,500 Bye. 372 00:30:22,980 --> 00:30:24,750 Why are you dragging me? 373 00:30:24,750 --> 00:30:28,260 Luoshu and Chuyao has almost finished walking their mile-long journey. 374 00:30:28,260 --> 00:30:30,370 What are you doing? 375 00:30:30,370 --> 00:30:35,280 I...me and Dan Dan are outside the door. 376 00:30:37,450 --> 00:30:40,100 There's another one here who is single by his own abilities. 377 00:30:40,100 --> 00:30:44,180 Do you really not understand or are you acting like you don't understand? 378 00:30:44,180 --> 00:30:47,920 I'm talking about you and Siyi, what are you going to do? 379 00:30:49,370 --> 00:30:51,890 - What do you mean what I'm going to do? - Don't try to interrupt me. 380 00:30:51,890 --> 00:30:53,970 Dale, I'm serious. 381 00:30:53,970 --> 00:30:56,850 We know what you and Siyi are like. 382 00:30:56,850 --> 00:30:59,350 Although you didn't say what you feel at heart, 383 00:30:59,350 --> 00:31:02,910 if you don't confess to Siyi, 384 00:31:02,910 --> 00:31:05,260 it's not quite suitable, is it not? 385 00:31:05,260 --> 00:31:07,600 Are you preparing to let our Siyi confess to you? 386 00:31:07,600 --> 00:31:11,830 Exactly. She already went looking for you in Beijing. What are you waiting for? 387 00:31:14,070 --> 00:31:16,960 I have been planning this. 388 00:31:16,960 --> 00:31:20,450 But, so much has happened recently, I didn't have time. 389 00:31:20,450 --> 00:31:25,810 But, don't worry. Everything is within my plan. 390 00:31:28,900 --> 00:31:33,000 - Within your plan? - Within my plan. 391 00:31:35,790 --> 00:31:40,290 Do you know what Dad said to me after going home from the hospital? 392 00:31:40,290 --> 00:31:42,300 What did he say? 393 00:31:43,030 --> 00:31:46,630 He said, if your body could recover, 394 00:31:46,630 --> 00:31:49,120 he is willing to trade his life for it. 395 00:31:51,830 --> 00:31:55,740 I'm sorry to him for speaking such heavy words. 396 00:31:55,740 --> 00:31:58,020 His words were too heavy. 397 00:32:00,080 --> 00:32:03,040 You have such a cold heart. 398 00:32:04,230 --> 00:32:07,300 It has been a long time since you've pinched me like that. 399 00:32:07,300 --> 00:32:09,680 I'm pinching you for Dad. 400 00:32:12,420 --> 00:32:14,730 Will he blame me? 401 00:32:14,730 --> 00:32:17,180 Dad won't blame you. 402 00:32:24,230 --> 00:32:27,590 Older Sister, help me with the hospital discharge procedure today. 403 00:32:27,590 --> 00:32:29,590 Discharge? 404 00:32:30,410 --> 00:32:33,380 Okay. I'll go do it for you in the afternoon. 405 00:32:34,770 --> 00:32:37,410 It's about time for you to go home and see our Mom. 406 00:32:38,730 --> 00:32:41,300 But, I'm in this state now. 407 00:32:41,890 --> 00:32:44,420 How should I face our Mom? 408 00:33:19,760 --> 00:33:21,650 Siyi. 409 00:33:22,710 --> 00:33:25,760 The two of us has gone through so much up to now, 410 00:33:25,760 --> 00:33:29,100 I'm more and more sure of one thing, 411 00:33:30,100 --> 00:33:33,210 it's my heart towards you. 412 00:33:33,210 --> 00:33:37,000 Since you called me "not serious" at the office last time, 413 00:33:37,000 --> 00:33:39,700 I've thought about it a lot after I went home. 414 00:33:40,840 --> 00:33:42,650 I'm sorry, 415 00:33:42,650 --> 00:33:45,180 it was my fault. 416 00:33:45,180 --> 00:33:48,490 Since the moment I started pursuing you, 417 00:33:48,490 --> 00:33:51,240 I never asked for your permission. 418 00:33:51,240 --> 00:33:56,100 Even now, I've never confessed to you officially. 419 00:33:56,770 --> 00:34:01,790 But, if you asked me to do system optimization, I believe I can do it really well. 420 00:34:02,380 --> 00:34:05,640 But for relationships, 421 00:34:05,640 --> 00:34:10,190 I...really don't have much experience. 422 00:34:11,000 --> 00:34:15,660 When Zhang Yu and Zhou Lin asked me about "sense of security" last time, 423 00:34:15,660 --> 00:34:20,340 I went home and thought for a long time and thought of many ways 424 00:34:20,340 --> 00:34:24,200 about how I could prove my feelings. 425 00:34:24,200 --> 00:34:27,480 My feelings towards you. 426 00:34:27,480 --> 00:34:29,780 So... 427 00:34:33,070 --> 00:34:36,340 What are you doing? Don't, don't. You don't have to be so polite. 428 00:34:36,340 --> 00:34:39,900 What...are you thinking about? 429 00:34:42,120 --> 00:34:43,300 [Relationship contract] 430 00:34:44,820 --> 00:34:48,340 Chang Dale, why are you so stingy? 431 00:34:48,340 --> 00:34:51,920 - I'll prepare another one? - What is this? 432 00:34:51,920 --> 00:34:55,440 I've thought about it. You're working with contracts every day, 433 00:34:55,440 --> 00:35:00,140 isn't this the most authoritative thing to you? 434 00:35:00,140 --> 00:35:04,280 This is a draft of the relationship contract that I came up with. 435 00:35:04,280 --> 00:35:06,130 I've made inquiries to a lawyer, 436 00:35:06,130 --> 00:35:09,630 as long as both parties agree to the contract, 437 00:35:09,630 --> 00:35:12,850 it will have a certain legal effect. 438 00:35:12,850 --> 00:35:17,670 I hope that you are able to agree with my official pursuit of you, 439 00:35:17,670 --> 00:35:21,820 to become my, Chang Dale's, forever "Party A". 440 00:35:24,350 --> 00:35:26,520 Wait a moment. 441 00:35:26,520 --> 00:35:31,930 "Party B is willing to always take care of Party A, be beside and support Party A 442 00:35:31,930 --> 00:35:34,740 until after sixty years." 443 00:35:36,370 --> 00:35:38,670 Why sixty years? 444 00:35:39,840 --> 00:35:41,450 This is because 445 00:35:41,450 --> 00:35:46,050 I think the word "forever" is too intangible. 446 00:35:46,050 --> 00:35:50,540 But sixty years, after sixty years, I... 447 00:35:50,540 --> 00:35:54,020 I...will be about ninety. By that time, you... 448 00:35:54,020 --> 00:35:57,960 it will be not quite possible to change your partner. 449 00:36:04,800 --> 00:36:07,430 "Party A must, towards Party B, 450 00:36:07,430 --> 00:36:12,650 "uncover all internal thoughts, not allowing Party B make guesses." What does that mean? 451 00:36:12,650 --> 00:36:16,460 Why are you so inattentive? What's wrong with making guesses? 452 00:36:16,460 --> 00:36:18,570 I, why– 453 00:36:18,570 --> 00:36:21,450 I understand you, I even– 454 00:36:21,450 --> 00:36:26,620 I– the person you like is me. 455 00:36:27,600 --> 00:36:29,510 How shameless. 456 00:36:31,140 --> 00:36:35,070 I'm willing to understand each of your hobbies. 457 00:36:36,190 --> 00:36:39,830 You can be hard to guess sometimes. 458 00:36:39,830 --> 00:36:45,010 If I can't guess it right when you're angry and you won't tell me, 459 00:36:45,010 --> 00:36:47,960 then, what am I supposed to do? 460 00:36:47,960 --> 00:36:52,360 So, tell me, even if it's... 461 00:36:52,360 --> 00:36:54,900 a small hint. 462 00:36:54,900 --> 00:36:59,100 I believe that I can solve it really well. 463 00:37:00,200 --> 00:37:03,820 You've almost finished reading it, 464 00:37:03,820 --> 00:37:06,920 are you willing to sign the contract with me? 465 00:37:10,760 --> 00:37:14,470 Don't hum. Are you willing to or not? 466 00:37:16,940 --> 00:37:18,720 What? 467 00:37:35,600 --> 00:37:38,890 From now on, I'll be Party A, 468 00:37:38,890 --> 00:37:41,040 - you'll be Party B. - Yeah. 469 00:38:06,860 --> 00:38:10,380 Siyi, didn't you say 470 00:38:10,380 --> 00:38:12,660 that the new office is too far from your home? 471 00:38:12,660 --> 00:38:16,730 I also remember that your rent contract is almost up. 472 00:38:16,730 --> 00:38:20,070 I looked at many houses on the internet today, 473 00:38:20,070 --> 00:38:23,350 there are many different types and they're highly cost-effective. 474 00:38:23,350 --> 00:38:26,400 Honestly, I'm a bit intrigued. 475 00:38:26,400 --> 00:38:30,480 I wanted to find one that's easy for transport, suitable environment, 476 00:38:30,480 --> 00:38:32,590 and a really nice layout 477 00:38:32,590 --> 00:38:35,630 two room apartment. What do you think about that? 478 00:38:35,630 --> 00:38:38,930 One room is enough for me. 479 00:38:39,550 --> 00:38:43,660 There's also me now, right? 480 00:38:45,300 --> 00:38:47,200 What? 481 00:38:47,200 --> 00:38:49,920 - There's also me– - Driver, stop please. 482 00:38:49,920 --> 00:38:51,760 No– 483 00:38:51,760 --> 00:38:54,130 [Hotel] 484 00:38:55,290 --> 00:38:57,420 I'm getting off. You're not allowed to get off. 485 00:38:57,420 --> 00:38:59,890 Then...I should at least walk you to the door. 486 00:38:59,890 --> 00:39:01,970 No. You're not allowed, you can't. 487 00:39:01,970 --> 00:39:05,700 - I...I just wanted– - You can't. 488 00:39:05,700 --> 00:39:07,290 But- 489 00:39:12,370 --> 00:39:15,750 Siyi! You have to send it to me! 490 00:39:49,610 --> 00:39:52,960 I know, I know. How naggy. 491 00:40:03,470 --> 00:40:05,240 I got it. 492 00:40:05,240 --> 00:40:07,290 Zimo. 493 00:40:12,960 --> 00:40:23,020 Timing and subtitles brought to you by the Invaluable Affection Team @ Viki.com 494 00:40:23,830 --> 00:40:27,470 - Mom. - Once your dad left, 495 00:40:27,470 --> 00:40:30,840 my heart has become empty. 496 00:40:34,040 --> 00:40:35,960 Son. 497 00:40:36,770 --> 00:40:40,650 From now on, we're the only ones left 498 00:40:40,650 --> 00:40:43,320 to rely on each other. 499 00:40:47,290 --> 00:40:48,920 Mom, 500 00:40:49,810 --> 00:40:53,180 in the past, I have been too slovenly. 501 00:40:53,180 --> 00:40:57,210 From today on, I should take on some responsibility. 502 00:40:59,830 --> 00:41:04,840 Then, what will the two of us do from now on? 503 00:41:07,070 --> 00:41:09,140 I don't know either. 504 00:41:13,170 --> 00:41:16,580 But, Mom, there's something I don't understand. 505 00:41:16,580 --> 00:41:19,670 Why did Li Chuyao report my Dad? 506 00:41:21,440 --> 00:41:25,530 Zimo, you don't trust your dad. 507 00:41:25,530 --> 00:41:29,590 Your dad just left and you're already missing Li Chuyao. 508 00:41:29,590 --> 00:41:33,230 - Didn't you just say that you're going to take responsibility for this family? - I... 509 00:41:34,000 --> 00:41:35,580 I... 510 00:41:40,410 --> 00:41:42,490 Son, 511 00:41:44,480 --> 00:41:47,200 your father is gone, 512 00:41:48,290 --> 00:41:51,650 mom can't lose you too. 513 00:41:54,010 --> 00:41:57,210 Don't think too much. Stay here, 514 00:41:57,210 --> 00:42:00,850 stay with mom, okay? 515 00:42:09,570 --> 00:42:11,700 I understand, Mom. 516 00:42:15,970 --> 00:42:20,710 [Protect You by Li Qi] 517 00:42:20,710 --> 00:42:25,670 ♫ If I could go back to that day, ♫ 518 00:42:25,670 --> 00:42:30,640 ♫ I'd freeze your smile ♫ 519 00:42:30,640 --> 00:42:35,150 ♫ If I didn't know my own wish, ♫ 520 00:42:35,150 --> 00:42:40,450 ♫ then how would I change the ending? ♫ 521 00:42:40,450 --> 00:42:45,200 ♫ If I could get time to repeat itself, ♫ 522 00:42:45,200 --> 00:42:50,130 ♫ then I'd choose to rewind time ♫ 523 00:42:50,130 --> 00:42:54,930 ♫ If I could get others to calm down, ♫ 524 00:42:54,930 --> 00:42:58,900 ♫ I could break free of the despair from yesterday ♫ 525 00:42:58,900 --> 00:43:03,600 ♫ In the margins of your memory is your heart's biggest knot, ♫ 526 00:43:03,600 --> 00:43:08,720 ♫ Using my gentle voice to convey all of the years that passed ♫ 527 00:43:08,720 --> 00:43:13,430 ♫ I'll try my best to write the rest of the story ♫ 528 00:43:13,430 --> 00:43:19,660 ♫ Erase the sorrow and all of the separations ♫ 529 00:43:31,350 --> 00:43:36,600 ♫ If I could get time to repeat itself, ♫ 530 00:43:36,600 --> 00:43:41,520 ♫ then I'd choose to rewind time ♫ 531 00:43:41,520 --> 00:43:46,470 ♫ If I could get others to calm down, ♫ 532 00:43:46,470 --> 00:43:50,350 ♫ I could break free of the despair from yesterday ♫ 533 00:43:50,350 --> 00:43:54,990 ♫ In the margins of your memory is your heart's biggest knot, ♫ 534 00:43:54,990 --> 00:44:00,110 ♫ Using my gentle voice to convey all of the years that passed ♫ 535 00:44:00,110 --> 00:44:04,860 ♫ I'll try my best to write the rest of the story ♫ 536 00:44:04,860 --> 00:44:10,120 ♫ Erase the sorrow and all of the separations ♫ 537 00:44:10,120 --> 00:44:14,600 ♫ The running water rushing by is like the clouds dancing past the rainbow ♫ 538 00:44:14,600 --> 00:44:19,870 ♫ You are the spring breeze, blowing away my winter ♫ 539 00:44:19,870 --> 00:44:24,490 ♫ This life is a dream that ignites your night sky ♫ 540 00:44:24,490 --> 00:44:29,680 ♫ It's my greatest honor to protect you for life ♫ 541 00:44:29,680 --> 00:44:34,380 ♫ This life is a dream that ignites your night sky ♫ 542 00:44:34,380 --> 00:44:43,150 ♫ If I never met you, then where would I have gone and what would I have done? ♫ 39609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.