Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,010
Timing and subtitles brought to you by the Invaluable Affection Team @ Viki.com
2
00:00:10,010 --> 00:00:14,800
[Chuchen, I Deliberately Forgot You by Chen Chusheng]
3
00:00:14,800 --> 00:00:18,000
♫ How much is hidden ♫
4
00:00:18,000 --> 00:00:21,900
♫ so they cannot see through me? ♫
5
00:00:23,000 --> 00:00:25,800
♫ It's hard to fall in love at the right time ♫
6
00:00:25,800 --> 00:00:27,800
♫ It's fine as long as I can stay by your side ♫
7
00:00:27,800 --> 00:00:30,800
♫ That shouldn't count as a disturbance ♫
8
00:00:30,800 --> 00:00:33,800
♫ I can still hear ♫
9
00:00:33,800 --> 00:00:37,800
♫ my distinctive heartbeat from loving you for so long ♫
10
00:00:37,800 --> 00:00:42,000
♫ That love placed in my heart ♫
11
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
♫ has become a matter of the mind ♫
12
00:00:44,000 --> 00:00:47,200
♫ I always revolve around you ♫
13
00:00:47,200 --> 00:00:49,000
♫ You, who I depend on, ♫
14
00:00:49,000 --> 00:00:51,200
♫ might not even know ♫
15
00:00:51,200 --> 00:00:55,200
♫ how important every minute and every second is to me ♫
16
00:00:55,200 --> 00:01:00,100
♫ Life is merely every second with you walking beside me ♫
17
00:01:00,100 --> 00:01:07,200
♫ Everyone I've loved should be doing well now ♫
18
00:01:07,200 --> 00:01:11,200
♫ Sometimes, the picturesque tuning of a guitar ♫
19
00:01:11,200 --> 00:01:16,200
♫ engraves a few segments of our youth ♫
20
00:01:16,200 --> 00:01:20,200
♫ I'm afraid to know, yet I really want to know ♫
21
00:01:20,200 --> 00:01:24,600
♫ How are you now? ♫
22
00:01:24,600 --> 00:01:26,000
♫ You, who I depend on, ♫
23
00:01:26,000 --> 00:01:28,200
♫ might not even know ♫
24
00:01:28,200 --> 00:01:32,200
♫ how important every minute and every second is to me ♫
25
00:01:32,200 --> 00:01:37,300
♫ Life is merely every second with you walking beside me ♫
26
00:01:37,300 --> 00:01:40,600
♫ Everyone I've loved should be doing well now ♫
27
00:01:40,600 --> 00:01:42,000
♫ You, who are in love, ♫
28
00:01:42,000 --> 00:01:44,200
♫ should know ♫
29
00:01:44,200 --> 00:01:48,400
♫ that you never lacked those beautiful moments ♫
30
00:01:48,400 --> 00:01:53,200
♫ It turns out that you are the beautiful seconds I have always cherished ♫
31
00:01:53,200 --> 00:01:58,200
♫ I promised you that I'd always be fine ♫
32
00:01:58,200 --> 00:02:00,400
[Irreplaceable Love]
33
00:02:00,400 --> 00:02:03,100
[Episode 32]
34
00:02:07,950 --> 00:02:10,090
Thank you for sending him back.
35
00:02:10,100 --> 00:02:13,400
I didn’t send him back. He came back himself.
36
00:02:13,400 --> 00:02:16,000
Don’t be too forceful with him these circumstances.
37
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
He is easy to lose spirit.
38
00:02:20,390 --> 00:02:22,540
Did he say anything to you?
39
00:02:23,100 --> 00:02:26,200
He said something like “I think you are very clear yourself too”.
40
00:02:26,200 --> 00:02:29,000
If there is someone who can change his mind right now
41
00:02:29,000 --> 00:02:30,600
it is you.
42
00:02:30,600 --> 00:02:32,500
Me?
43
00:02:35,560 --> 00:02:37,610
Have I not tried?
44
00:02:38,500 --> 00:02:41,100
Maybe it’s the way you did it that wasn’t correct.
45
00:02:41,100 --> 00:02:45,200
Right. The recovery process money for the next three months, I have already handed it in.
46
00:02:45,200 --> 00:02:48,900
Old rules, still going to deduct it from your salary.
47
00:02:51,200 --> 00:02:54,500
The money I owe you. Even if I worked for you my whole life,
48
00:02:54,500 --> 00:02:56,900
there wouldn’t be enough salaries to deduct the money from.
49
00:02:58,900 --> 00:03:02,700
I will let you return the money from different areas.
50
00:03:11,900 --> 00:03:13,890
I tried to talk to Luoshu.
51
00:03:13,890 --> 00:03:15,800
I wanted to talk to him nicely,
52
00:03:15,800 --> 00:03:19,400
but I... scolded him instead.
53
00:03:19,400 --> 00:03:22,600
Why did you scold him? His emotions are bad enough already.
54
00:03:22,600 --> 00:03:24,900
If I didn’t scold hi,, he wouldn’t wake up.
55
00:03:25,800 --> 00:03:27,300
No.. you sister, brother, two people...
56
00:03:27,300 --> 00:03:29,400
Oh, no, what should it be called?
57
00:03:29,400 --> 00:03:33,300
But, you two are the same. Both are so stubborn.
58
00:03:34,600 --> 00:03:37,600
A lot of my friends have also going to talk to him.
59
00:03:37,600 --> 00:03:40,600
But he still hasn’t changed what he thinks.
60
00:03:41,400 --> 00:03:44,000
Right now, apart from the company,
61
00:03:44,000 --> 00:03:46,300
he has no interest in anything else.
62
00:03:47,300 --> 00:03:50,600
Hey. Then if he still hasn’t given up on the company,
63
00:03:50,600 --> 00:03:52,800
then that means he still hasn’t given up on recovery.
64
00:03:52,800 --> 00:03:55,800
But he still won’t see you?
65
00:04:00,640 --> 00:04:04,420
He... is just making things hard for himself and you.
66
00:04:04,420 --> 00:04:07,600
To be honest, as long as he does the recovery exercises,
67
00:04:07,600 --> 00:04:10,000
I am fine no matter what.
68
00:04:12,700 --> 00:04:15,400
Do you remember what I said to you last time?
69
00:04:15,400 --> 00:04:17,400
What exactly does he want?
70
00:04:17,400 --> 00:04:19,300
You know.
71
00:04:47,400 --> 00:04:50,040
[Name: Li Luoshu
Sex: Male]
72
00:04:50,040 --> 00:04:52,340
[Outpatients]
73
00:04:54,500 --> 00:04:58,400
These few days, it is still Wuxia novels that are good.
74
00:04:58,400 --> 00:05:01,700
Whatever disease you get in it, just eat a panacea.
75
00:05:01,700 --> 00:05:03,720
And you can still learn some all-knowing skill.
76
00:05:03,720 --> 00:05:05,800
It’s not like modern medicine.
77
00:05:05,800 --> 00:05:08,500
And there are still so many problems that I haven’t said.
78
00:05:09,780 --> 00:05:13,590
But I searched up your injury. It is part of the stuff they need to learn.
79
00:05:15,600 --> 00:05:20,400
Dandan. There is a very high chance that I won’t stand up again.
80
00:05:20,400 --> 00:05:22,400
Don’t stay those depressing words.
81
00:05:22,400 --> 00:05:26,100
The doctor has already said, there will be some miracle.
82
00:05:26,920 --> 00:05:28,880
You said it yourself,
83
00:05:28,880 --> 00:05:32,210
I need a miracle to be able to stand up.
84
00:05:33,100 --> 00:05:35,800
Luoshu, you cannot give up.
85
00:05:35,800 --> 00:05:39,000
I know that recovery takes a long and slow process.
86
00:05:39,000 --> 00:05:42,100
But, don’t be afraid. I’ll be with you the whole way.
87
00:05:44,400 --> 00:05:48,300
Don’t worry. I won’t give up.
88
00:05:48,300 --> 00:05:51,400
I will still do the recovery exercises.
89
00:05:53,580 --> 00:05:55,470
But...
90
00:05:57,000 --> 00:06:00,400
I still hope you can go live your own life as well.
91
00:06:00,400 --> 00:06:04,900
Your family wouldn’t want you to waste lots of time on me either.
92
00:06:05,600 --> 00:06:07,710
Dandan, if you
93
00:06:07,710 --> 00:06:10,600
really are thinking to do something for me,
94
00:06:10,600 --> 00:06:13,100
then just don’t come for the next while.
95
00:07:06,400 --> 00:07:09,100
Dandan, when did you come back?
96
00:07:09,100 --> 00:07:12,500
Weren’t you were going to stay with Luoshu last night?
97
00:07:12,500 --> 00:07:14,520
Brother...
98
00:07:15,200 --> 00:07:17,500
What is it?
99
00:07:17,500 --> 00:07:21,600
He doesn’t need me. And he doesn’t need sister Chuyao either.
100
00:07:21,600 --> 00:07:24,300
He doesn’t need anyone at the moment.
101
00:07:25,600 --> 00:07:27,800
Did Luoshu say anything to you?
102
00:07:27,800 --> 00:07:30,400
It’s fine. Tell me about it.
103
00:07:30,400 --> 00:07:35,200
He said that I should go live my own life.
104
00:07:35,200 --> 00:07:40,200
If I really was thinking for him, that I shouldn’t go to find him.
105
00:07:40,200 --> 00:07:42,800
I have never seen him like this before.
106
00:07:42,800 --> 00:07:47,100
Even if he knew that he couldn’t stand up again, he wasn’t like that.
107
00:07:48,700 --> 00:07:53,100
So you... have just been sitting here for the whole night?
108
00:07:53,100 --> 00:07:55,200
Brother. I have always been thinking.
109
00:07:55,200 --> 00:07:58,600
Did I do something wrong? Or did I say something wrong?
110
00:07:58,600 --> 00:08:01,200
Why is he chasing everyone out?
111
00:08:01,200 --> 00:08:04,300
I’ve been thinking for the whole night as to what I should do.
112
00:08:04,300 --> 00:08:07,800
I even thought just to do what he asked.
113
00:08:07,800 --> 00:08:10,600
But, now he can’t get better.
114
00:08:10,600 --> 00:08:12,900
What should I do?
115
00:08:13,700 --> 00:08:16,600
Dandan, I understand how you are feeling.
116
00:08:16,600 --> 00:08:19,600
But, doing that can’t solve any problems.
117
00:08:19,600 --> 00:08:21,600
Aren’t I right?
118
00:08:25,000 --> 00:08:27,100
Think about it.
119
00:08:27,900 --> 00:08:30,800
If you were Li Luoshu,
120
00:08:30,800 --> 00:08:34,700
and at this moment, who would you want most to appear by your side?
121
00:08:36,600 --> 00:08:39,890
Dandan, I don’t want you to be sad.
122
00:08:39,890 --> 00:08:41,900
I don’t want you to put yourself in an uncomfortable place.
123
00:08:41,900 --> 00:08:46,400
But Luoshu needs the person who can completely break his heart’s barriers.
124
00:08:50,200 --> 00:08:52,800
I understand what you are trying to say. A
125
00:09:40,400 --> 00:09:42,200
Dad.
126
00:09:47,400 --> 00:09:50,900
These few days, I went to see Luoshu.
127
00:09:53,100 --> 00:09:56,400
But, he is still not willing to see me.
128
00:10:06,300 --> 00:10:11,080
Right now, the only way to make him feel better
129
00:10:11,810 --> 00:10:14,270
is with one solution.
130
00:10:58,820 --> 00:11:00,870
Sister Chuyao,
131
00:11:01,760 --> 00:11:04,080
do you love Luoshu?
132
00:11:09,800 --> 00:11:12,500
What he needs most is you.
133
00:11:12,500 --> 00:11:15,400
No one of us can convince him.
134
00:11:15,400 --> 00:11:18,100
Only you can dispel his misgivings.
135
00:11:18,100 --> 00:11:22,000
Dandan, I...
136
00:11:25,400 --> 00:11:30,300
What's the point of me to like Luoshu?
137
00:11:30,300 --> 00:11:34,000
My love is burden to him.
138
00:11:34,000 --> 00:11:36,800
He will never accept me.
139
00:11:37,800 --> 00:11:39,370
But you are different.
140
00:11:39,370 --> 00:11:42,000
He loves you for sl long.
141
00:11:42,700 --> 00:11:44,600
You are on his mind all the time.
142
00:11:44,600 --> 00:11:47,000
He told me before.
143
00:11:47,000 --> 00:11:49,200
When he need your family the most
144
00:11:49,200 --> 00:11:52,000
you keep the light on for him.
145
00:11:52,000 --> 00:11:55,700
You are shining in his mind.
146
00:11:55,700 --> 00:12:01,200
So only you can light up his world.
147
00:12:01,200 --> 00:12:03,100
How about you?
148
00:12:04,800 --> 00:12:08,400
As long as Luoshu is good, I'm happy.
149
00:12:08,400 --> 00:12:11,000
Sister Chuyao, if you don't love him,
150
00:12:11,000 --> 00:12:14,400
I will be in hot pursuit after him.
151
00:12:17,820 --> 00:12:20,260
But don't really love him?
152
00:12:25,000 --> 00:12:26,400
-Hello?
153
00:12:26,400 --> 00:12:28,890
Chuyao, Luoshu called me saying he will leave the hospital.
154
00:12:28,890 --> 00:12:30,600
His tone is weird.
155
00:12:30,600 --> 00:12:32,200
Come here quickly.
156
00:12:32,200 --> 00:12:34,200
Okay. I'm coming in a minute.
157
00:12:34,200 --> 00:12:35,900
Okay!
158
00:12:38,400 --> 00:12:41,000
Something happens to Luoshu in the hospital. I need to go there.
159
00:12:41,000 --> 00:12:42,800
I will go with you.
160
00:13:13,400 --> 00:13:15,300
Luoshu!
161
00:13:16,000 --> 00:13:17,800
Luoshu!
162
00:13:35,100 --> 00:13:38,000
Why do you do this?
163
00:13:38,000 --> 00:13:40,600
I know you do this for her sake.
164
00:13:40,600 --> 00:13:43,400
You are afraid to be a burden on Chuyao and the Li family.
165
00:13:43,400 --> 00:13:46,000
But have you thought about their feeling now?
166
00:13:46,000 --> 00:13:49,600
Now I can't do anything for this family.
167
00:13:49,600 --> 00:13:53,080
I don't want to to be a burden to drag this family down.
168
00:13:53,600 --> 00:13:57,200
So I have to say those harsh words to force them to leave me.
169
00:13:57,200 --> 00:13:59,600
In this world,
170
00:13:59,600 --> 00:14:02,600
Someone has to be mean.
171
00:14:03,740 --> 00:14:06,580
I hope that person is me.
172
00:14:07,500 --> 00:14:09,600
Do you still love Chuyao?
173
00:14:10,400 --> 00:14:12,200
You think besides yourself,
174
00:14:12,200 --> 00:14:15,600
who do you think you can trust to take care of her?
175
00:14:18,700 --> 00:14:20,200
Of course I love her.
176
00:14:20,200 --> 00:14:23,400
I can't see her so sad helplessly because I love her!
177
00:14:23,400 --> 00:14:27,400
You know how much her mother's illness has caused how much pressure to her family's financial situation?
178
00:14:27,400 --> 00:14:31,600
You know Han Zimo has caused how much hurt to her?
179
00:14:32,730 --> 00:14:35,810
I don't want add more burdens to her
180
00:14:37,000 --> 00:14:39,300
because of my health.
181
00:14:39,300 --> 00:14:42,100
But have you thought about
182
00:14:42,100 --> 00:14:45,000
your choice to them
183
00:14:45,000 --> 00:14:47,800
is another hurt.
184
00:14:50,400 --> 00:14:53,900
I know it. So I must stand up.
185
00:14:53,900 --> 00:14:57,500
Only if I can stand up again, I can return that home.
186
00:14:57,500 --> 00:14:59,500
So Dale,
187
00:15:00,790 --> 00:15:03,400
I beg you to help me.
188
00:15:04,600 --> 00:15:06,200
Let's do a good job in our career.
189
00:15:06,200 --> 00:15:09,800
So I can recover my legs with enough money.
190
00:15:11,310 --> 00:15:13,760
Only if I stand up again,
191
00:15:15,000 --> 00:15:17,800
I can go back to that home again.
192
00:15:22,110 --> 00:15:25,090
I can't stay here any longer.
193
00:15:26,200 --> 00:15:29,200
Then I will be less and less hopeful.
194
00:15:33,200 --> 00:15:35,000
Dale,
195
00:15:37,100 --> 00:15:39,000
Help me.
196
00:15:40,420 --> 00:15:42,500
Help me get out of the hospital.
197
00:16:32,000 --> 00:16:34,200
You two get out first.
198
00:17:48,200 --> 00:17:52,900
Li Luoshu,
199
00:17:56,200 --> 00:17:58,800
I regret.
200
00:17:58,800 --> 00:18:01,400
I regret that I didn't accept you at the beginning.
201
00:18:01,400 --> 00:18:04,800
♫ so they cannot see through me? ♫
202
00:18:04,800 --> 00:18:06,400
If it's still okay,
203
00:18:06,400 --> 00:18:09,900
♫ Thought that no one could replace ♫
204
00:18:09,900 --> 00:18:11,400
I want to spend the rest of my life with you.
205
00:18:11,400 --> 00:18:14,000
♫ and that bright smile ♫
206
00:18:14,000 --> 00:18:15,720
Okay?
207
00:18:18,310 --> 00:18:20,740
Are you taking pity on me?
208
00:18:21,400 --> 00:18:25,600
♫ There's a love placed in my heart, ♫
209
00:18:25,600 --> 00:18:27,600
I don't know since when,
210
00:18:27,600 --> 00:18:30,000
♫ is worthy of being shown off. ♫
211
00:18:30,000 --> 00:18:31,000
In my mind,
212
00:18:31,000 --> 00:18:32,500
♫ You, who I depend on, ♫
213
00:18:32,500 --> 00:18:35,200
You are not the younger brother who needs someone to take care of everyday.
214
00:18:35,200 --> 00:18:39,200
♫ how important every minute and every second is to me ♫
215
00:18:39,200 --> 00:18:41,800
You are a person who makes me flipped.
216
00:18:42,900 --> 00:18:45,000
You are responsible.
217
00:18:46,400 --> 00:18:48,820
You are a real man.
218
00:18:49,700 --> 00:18:52,400
But I just didn't want to admit.
219
00:18:54,020 --> 00:18:56,210
I was afraid.
220
00:18:57,130 --> 00:18:59,340
I tried to avoid.
221
00:19:00,800 --> 00:19:03,200
I tried to fall in love with others.
222
00:19:03,200 --> 00:19:06,400
♫ How much is hidden ♫
223
00:19:06,400 --> 00:19:09,800
♫ so they cannot see through me? ♫
224
00:19:09,800 --> 00:19:11,600
But I can't do it.
225
00:19:11,600 --> 00:19:14,300
♫ It's hard to fall in love at the right time ♫
226
00:19:14,300 --> 00:19:15,800
♫ It's fine, as long as I can stay by your side ♫
227
00:19:15,800 --> 00:19:18,370
So I don't want to wait anymore.
228
00:19:19,500 --> 00:19:22,400
♫ I can still hear ♫
229
00:19:22,400 --> 00:19:24,550
Sorry, Chuyao.
230
00:19:27,400 --> 00:19:30,400
Before I can stand up again,
231
00:19:31,770 --> 00:19:34,780
I can't accept your love.
232
00:19:35,800 --> 00:19:37,400
♫ You, who I depend on, ♫
233
00:19:37,400 --> 00:19:39,700
If you really care me,
234
00:19:39,700 --> 00:19:42,450
please leave me some space.
235
00:19:43,800 --> 00:19:47,000
Trust me that I can stand up by myself.
236
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
♫ Life is merely every second with you walking beside me ♫
237
00:19:49,000 --> 00:19:51,600
♫ Everyone I've loved ♫
238
00:19:51,600 --> 00:19:53,800
♫ should be doing well now ♫
239
00:19:53,800 --> 00:19:55,900
Okay. I can wait for you.
240
00:19:56,640 --> 00:19:59,540
I wait for you to put on the wedding ring for me.
241
00:20:00,550 --> 00:20:03,250
I wait for you to propose to me.
242
00:20:05,200 --> 00:20:07,200
I will be with you anyway.
243
00:20:07,200 --> 00:20:09,200
♫ yet I really want to know ♫
244
00:20:09,200 --> 00:20:12,200
♫ How are you now? ♫
245
00:20:12,200 --> 00:20:15,000
As long as you don't push me away.
246
00:20:16,480 --> 00:20:18,380
♫ You, who I depend on, ♫
247
00:20:18,400 --> 00:20:20,700
♫ might not even know ♫
248
00:20:20,700 --> 00:20:24,800
♫ how important every minute and every second is to me ♫
249
00:20:24,800 --> 00:20:29,800
♫ Life is merely every second with you walking beside me ♫
250
00:20:29,800 --> 00:20:33,200
♫ Everyone I've loved should be doing well now ♫
251
00:20:33,200 --> 00:20:34,800
♫ You, who are in love, ♫
252
00:20:34,800 --> 00:20:36,800
♫ should know ♫
253
00:20:36,800 --> 00:20:41,000
♫ that you never lacked those beautiful moments ♫
254
00:20:41,000 --> 00:20:46,000
♫ It turns out that you are the beautiful seconds I have always cherished ♫
255
00:20:46,000 --> 00:20:53,200
♫ I promised you that I'd always be fine ♫
256
00:20:55,860 --> 00:21:01,010
♫ I'd always be fine ♫
257
00:21:39,210 --> 00:21:42,180
- Dan Dan...
- Don't say any more.
258
00:21:44,270 --> 00:21:47,050
I'm actually happy for Luoshu,
259
00:21:48,140 --> 00:21:50,760
I'm also happy for the two of them.
260
00:22:54,000 --> 00:22:58,290
I already know about Chuyao and Luoshu.
261
00:22:59,760 --> 00:23:02,220
Cry if you feel like crying.
262
00:23:06,530 --> 00:23:08,870
What's there to cry about?
263
00:23:08,870 --> 00:23:13,190
Before I went, I've already made all emotional preparation that I need to make.
264
00:23:15,190 --> 00:23:19,500
Seeing you like this, I really regret letting you go that day.
265
00:23:21,950 --> 00:23:24,070
I'm really alright.
266
00:23:24,070 --> 00:23:26,620
I'm happy for Luoshu.
267
00:23:27,610 --> 00:23:30,870
This is the day he has been expecting for a long time.
268
00:23:31,670 --> 00:23:34,810
He will recover well from now on.
269
00:23:36,550 --> 00:23:38,770
I can also be assured.
270
00:23:38,770 --> 00:23:40,800
Dan Dan.
271
00:23:45,260 --> 00:23:48,500
Older Brother, I'm really okay.
272
00:24:06,670 --> 00:24:08,330
Here.
273
00:24:14,050 --> 00:24:18,680
On this bright early morning, who made our royal highness unhappy?
274
00:24:18,680 --> 00:24:21,430
- You.
- Me?
275
00:24:22,870 --> 00:24:25,270
Okay, okay. Hurry and eat.
276
00:24:25,270 --> 00:24:27,770
You'll only have energy to be angry after you eat.
277
00:24:31,000 --> 00:24:33,550
I wonder how Luoshu is.
278
00:24:34,860 --> 00:24:36,670
Yeah.
279
00:24:37,340 --> 00:24:39,090
I'm worried about Chuyao.
280
00:24:39,090 --> 00:24:41,830
The longer Luoshu can't stand up,
281
00:24:41,830 --> 00:24:46,180
the longer the boulder weighs on Chuyao's heart.
282
00:24:50,230 --> 00:24:55,050
Okay, let's find a day to go visit him. Okay?
283
00:24:55,670 --> 00:24:58,240
Your favorite, here.
284
00:25:00,430 --> 00:25:02,740
[Baby Pan]
285
00:25:04,220 --> 00:25:06,070
Hello?
286
00:25:08,050 --> 00:25:10,060
What's the matter?
287
00:25:14,460 --> 00:25:16,800
Really?!
288
00:25:19,720 --> 00:25:21,700
Really?!
289
00:25:28,950 --> 00:25:30,910
Coming.
290
00:25:35,040 --> 00:25:37,220
You really–
291
00:25:37,220 --> 00:25:39,510
Who is it, Chuyao?
292
00:25:39,510 --> 00:25:41,990
Mom, it's Lin Yu, Mom.
293
00:25:41,990 --> 00:25:43,470
- Come in!
- Hi, Auntie.
294
00:25:43,470 --> 00:25:45,660
She came to talk about work with me.
295
00:25:45,660 --> 00:25:48,250
Go wait for me in my room. I'll come soon.
296
00:25:49,520 --> 00:25:52,950
- Come out to eat some fruit later.
- Okay.
297
00:25:59,910 --> 00:26:03,540
Of course she doesn't know. How could I let her know about this?
298
00:26:03,540 --> 00:26:06,650
You act so quick. You came over right after I called.
299
00:26:06,650 --> 00:26:10,490
Such a big issue, of course I had to ask for the details in person.
300
00:26:10,490 --> 00:26:13,290
Quick, quick. How did you say it?
301
00:26:13,290 --> 00:26:15,370
What do you mean "how"? I said it like that.
302
00:26:15,370 --> 00:26:18,410
How did you say it? I want to hear the main point.
303
00:26:18,410 --> 00:26:20,730
How could I tell you that?
304
00:26:21,700 --> 00:26:24,850
I knew it. Only Li Luoshu can hear it.
305
00:26:26,530 --> 00:26:30,170
No, wait. Are the two of you planning for an underground relationship?
306
00:26:30,170 --> 00:26:33,430
We're not in an underground relationship. We're not even in a relationship.
307
00:26:33,430 --> 00:26:35,710
Not in a relationship?
308
00:26:35,710 --> 00:26:38,340
You've already confessed, you're still not in a relationship?
309
00:26:38,340 --> 00:26:40,930
No, Luoshu told me,
310
00:26:40,930 --> 00:26:44,510
he can only accept me after he is able to stand up.
311
00:26:44,510 --> 00:26:47,470
I'm guessing he's afraid of dragging me down.
312
00:26:47,470 --> 00:26:50,830
Then...then, have you thought about what you're going to do in the future?
313
00:26:50,830 --> 00:26:53,150
What if he's never able to stand up again?
314
00:26:53,150 --> 00:26:55,520
I'll keep staying beside him.
315
00:26:56,690 --> 00:26:58,560
Good job.
316
00:26:59,930 --> 00:27:02,300
Oh, right, and Han Zimo.
317
00:27:02,300 --> 00:27:05,860
Even though the two of you are over...
318
00:27:05,860 --> 00:27:08,580
I'm saying "if", if he comes back,
319
00:27:08,580 --> 00:27:11,970
the two of you were engaged before.
320
00:27:11,970 --> 00:27:14,680
He probably won't ever come back again.
321
00:27:14,680 --> 00:27:19,540
Even if he came back, our engagement has been cancelled.
322
00:27:20,360 --> 00:27:23,700
Honestly, I did accept Han Zimo before.
323
00:27:23,700 --> 00:27:28,220
But, most of it was gratitude.
324
00:27:29,830 --> 00:27:33,000
You and Luoshu went through so much,
325
00:27:33,000 --> 00:27:36,760
it wasn't easy for you to know of each others' feelings.
326
00:27:36,760 --> 00:27:38,450
It's just...
327
00:27:38,450 --> 00:27:42,460
...about the final hurdle with Auntie, it's not so easy.
328
00:28:00,720 --> 00:28:04,130
Stop pacing, tell us. What happened yesterday?
329
00:28:04,130 --> 00:28:08,560
Just...just...
330
00:28:08,560 --> 00:28:12,250
"Just, just, just" what? Hurry and say it.
331
00:28:12,250 --> 00:28:14,610
I'll say it, I'll say it.
332
00:28:14,610 --> 00:28:18,460
Luoshu told me to help him with hospital discharge procedures.
333
00:28:18,460 --> 00:28:22,510
Luoshu can stand up now? He can leave?
334
00:28:23,830 --> 00:28:25,410
Do you think this is a magic show?
335
00:28:25,410 --> 00:28:27,880
Of course not.
336
00:28:27,880 --> 00:28:30,350
But, keep listening to what I have to say.
337
00:28:30,350 --> 00:28:34,460
Originally, Luoshu was determined to get discharged.
338
00:28:34,460 --> 00:28:37,230
But, as intelligent as I am,
339
00:28:37,230 --> 00:28:41,230
I called Chuyao and...and...
340
00:28:42,000 --> 00:28:44,500
And what? Are you choking on food?
341
00:28:44,500 --> 00:28:48,490
- Yeah, say it!
- Quickly!
- I'll say it, I'll say it.
342
00:28:48,490 --> 00:28:52,820
And then, after Chuyao got to the hospital,
343
00:28:52,820 --> 00:28:55,180
she confessed to Luoshu right away.
344
00:28:55,180 --> 00:28:57,490
Really?
345
00:28:57,490 --> 00:29:00,360
It's not accurate to say that. It's actually,
346
00:29:00,360 --> 00:29:05,410
confessed and accepted Luoshu's previous confession.
347
00:29:05,410 --> 00:29:07,440
No, wait, wait.
348
00:29:07,440 --> 00:29:10,460
Luoshu has confessed to Sister Chuyao before?
349
00:29:10,460 --> 00:29:12,710
Wasn't he together with Dan Dan?
350
00:29:12,710 --> 00:29:15,350
Didn't he like Dan Dan?
351
00:29:15,860 --> 00:29:17,810
Brother.
352
00:29:18,440 --> 00:29:21,110
You're single by your own abilities.
353
00:29:21,110 --> 00:29:25,050
- Idiot.
- What do you mean?
354
00:29:25,050 --> 00:29:28,040
- So, how's Luoshu now?
- He couldn't be better.
355
00:29:28,040 --> 00:29:31,440
Also, Luoshu has promised Chuyao to attend rehab diligently
356
00:29:31,440 --> 00:29:35,090
and persevere until the end without ever giving up.
357
00:29:35,090 --> 00:29:40,040
He won't say things like leaving and cutting off with Chuyao.
358
00:29:40,040 --> 00:29:42,260
That's great. Tell us,
359
00:29:42,260 --> 00:29:44,530
the two of them, h-h-h-how...
360
00:29:44,530 --> 00:29:48,910
- How did they confess to each other?
- Why are you so nosy as a man? Hurry with your confession.
361
00:29:48,910 --> 00:29:51,630
No, no. I meant, hurry with your retell.
362
00:29:51,630 --> 00:29:54,090
You've slipped.
363
00:29:54,090 --> 00:29:55,700
Zhang Yu,
364
00:29:55,700 --> 00:29:58,590
how would our Siyi make a slip?
365
00:29:58,590 --> 00:30:02,130
This was an obvious hint.
366
00:30:03,330 --> 00:30:05,570
Wasn't it the lot of you talking about confessions?
367
00:30:05,570 --> 00:30:07,930
You've distracted me.
368
00:30:07,930 --> 00:30:10,470
Chang Dale.
369
00:30:10,470 --> 00:30:13,630
- Come, come, come.
- What? What are you doing?
370
00:30:13,630 --> 00:30:15,570
- Come, come.
- Where are you going?
371
00:30:15,570 --> 00:30:17,500
Bye.
372
00:30:22,980 --> 00:30:24,750
Why are you dragging me?
373
00:30:24,750 --> 00:30:28,260
Luoshu and Chuyao has almost finished walking their mile-long journey.
374
00:30:28,260 --> 00:30:30,370
What are you doing?
375
00:30:30,370 --> 00:30:35,280
I...me and Dan Dan are outside the door.
376
00:30:37,450 --> 00:30:40,100
There's another one here who is single by his own abilities.
377
00:30:40,100 --> 00:30:44,180
Do you really not understand or are you acting like you don't understand?
378
00:30:44,180 --> 00:30:47,920
I'm talking about you and Siyi, what are you going to do?
379
00:30:49,370 --> 00:30:51,890
- What do you mean what I'm going to do?
- Don't try to interrupt me.
380
00:30:51,890 --> 00:30:53,970
Dale, I'm serious.
381
00:30:53,970 --> 00:30:56,850
We know what you and Siyi are like.
382
00:30:56,850 --> 00:30:59,350
Although you didn't say what you feel at heart,
383
00:30:59,350 --> 00:31:02,910
if you don't confess to Siyi,
384
00:31:02,910 --> 00:31:05,260
it's not quite suitable, is it not?
385
00:31:05,260 --> 00:31:07,600
Are you preparing to let our Siyi confess to you?
386
00:31:07,600 --> 00:31:11,830
Exactly. She already went looking for you in Beijing. What are you waiting for?
387
00:31:14,070 --> 00:31:16,960
I have been planning this.
388
00:31:16,960 --> 00:31:20,450
But, so much has happened recently, I didn't have time.
389
00:31:20,450 --> 00:31:25,810
But, don't worry. Everything is within my plan.
390
00:31:28,900 --> 00:31:33,000
- Within your plan?
- Within my plan.
391
00:31:35,790 --> 00:31:40,290
Do you know what Dad said to me after going home from the hospital?
392
00:31:40,290 --> 00:31:42,300
What did he say?
393
00:31:43,030 --> 00:31:46,630
He said, if your body could recover,
394
00:31:46,630 --> 00:31:49,120
he is willing to trade his life for it.
395
00:31:51,830 --> 00:31:55,740
I'm sorry to him for speaking such heavy words.
396
00:31:55,740 --> 00:31:58,020
His words were too heavy.
397
00:32:00,080 --> 00:32:03,040
You have such a cold heart.
398
00:32:04,230 --> 00:32:07,300
It has been a long time since you've pinched me like that.
399
00:32:07,300 --> 00:32:09,680
I'm pinching you for Dad.
400
00:32:12,420 --> 00:32:14,730
Will he blame me?
401
00:32:14,730 --> 00:32:17,180
Dad won't blame you.
402
00:32:24,230 --> 00:32:27,590
Older Sister, help me with the hospital discharge procedure today.
403
00:32:27,590 --> 00:32:29,590
Discharge?
404
00:32:30,410 --> 00:32:33,380
Okay. I'll go do it for you in the afternoon.
405
00:32:34,770 --> 00:32:37,410
It's about time for you to go home and see our Mom.
406
00:32:38,730 --> 00:32:41,300
But, I'm in this state now.
407
00:32:41,890 --> 00:32:44,420
How should I face our Mom?
408
00:33:19,760 --> 00:33:21,650
Siyi.
409
00:33:22,710 --> 00:33:25,760
The two of us has gone through so much up to now,
410
00:33:25,760 --> 00:33:29,100
I'm more and more sure of one thing,
411
00:33:30,100 --> 00:33:33,210
it's my heart towards you.
412
00:33:33,210 --> 00:33:37,000
Since you called me "not serious" at the office last time,
413
00:33:37,000 --> 00:33:39,700
I've thought about it a lot after I went home.
414
00:33:40,840 --> 00:33:42,650
I'm sorry,
415
00:33:42,650 --> 00:33:45,180
it was my fault.
416
00:33:45,180 --> 00:33:48,490
Since the moment I started pursuing you,
417
00:33:48,490 --> 00:33:51,240
I never asked for your permission.
418
00:33:51,240 --> 00:33:56,100
Even now, I've never confessed to you officially.
419
00:33:56,770 --> 00:34:01,790
But, if you asked me to do system optimization, I believe I can do it really well.
420
00:34:02,380 --> 00:34:05,640
But for relationships,
421
00:34:05,640 --> 00:34:10,190
I...really don't have much experience.
422
00:34:11,000 --> 00:34:15,660
When Zhang Yu and Zhou Lin asked me about "sense of security" last time,
423
00:34:15,660 --> 00:34:20,340
I went home and thought for a long time and thought of many ways
424
00:34:20,340 --> 00:34:24,200
about how I could prove my feelings.
425
00:34:24,200 --> 00:34:27,480
My feelings towards you.
426
00:34:27,480 --> 00:34:29,780
So...
427
00:34:33,070 --> 00:34:36,340
What are you doing? Don't, don't. You don't have to be so polite.
428
00:34:36,340 --> 00:34:39,900
What...are you thinking about?
429
00:34:42,120 --> 00:34:43,300
[Relationship contract]
430
00:34:44,820 --> 00:34:48,340
Chang Dale, why are you so stingy?
431
00:34:48,340 --> 00:34:51,920
- I'll prepare another one?
- What is this?
432
00:34:51,920 --> 00:34:55,440
I've thought about it. You're working with contracts every day,
433
00:34:55,440 --> 00:35:00,140
isn't this the most authoritative thing to you?
434
00:35:00,140 --> 00:35:04,280
This is a draft of the relationship contract that I came up with.
435
00:35:04,280 --> 00:35:06,130
I've made inquiries to a lawyer,
436
00:35:06,130 --> 00:35:09,630
as long as both parties agree to the contract,
437
00:35:09,630 --> 00:35:12,850
it will have a certain legal effect.
438
00:35:12,850 --> 00:35:17,670
I hope that you are able to agree with my official pursuit of you,
439
00:35:17,670 --> 00:35:21,820
to become my, Chang Dale's, forever "Party A".
440
00:35:24,350 --> 00:35:26,520
Wait a moment.
441
00:35:26,520 --> 00:35:31,930
"Party B is willing to always take care of Party A, be beside and support Party A
442
00:35:31,930 --> 00:35:34,740
until after sixty years."
443
00:35:36,370 --> 00:35:38,670
Why sixty years?
444
00:35:39,840 --> 00:35:41,450
This is because
445
00:35:41,450 --> 00:35:46,050
I think the word "forever" is too intangible.
446
00:35:46,050 --> 00:35:50,540
But sixty years, after sixty years, I...
447
00:35:50,540 --> 00:35:54,020
I...will be about ninety. By that time, you...
448
00:35:54,020 --> 00:35:57,960
it will be not quite possible to change your partner.
449
00:36:04,800 --> 00:36:07,430
"Party A must, towards Party B,
450
00:36:07,430 --> 00:36:12,650
"uncover all internal thoughts, not allowing Party B make guesses." What does that mean?
451
00:36:12,650 --> 00:36:16,460
Why are you so inattentive? What's wrong with making guesses?
452
00:36:16,460 --> 00:36:18,570
I, why–
453
00:36:18,570 --> 00:36:21,450
I understand you, I even–
454
00:36:21,450 --> 00:36:26,620
I– the person you like is me.
455
00:36:27,600 --> 00:36:29,510
How shameless.
456
00:36:31,140 --> 00:36:35,070
I'm willing to understand each of your hobbies.
457
00:36:36,190 --> 00:36:39,830
You can be hard to guess sometimes.
458
00:36:39,830 --> 00:36:45,010
If I can't guess it right when you're angry and you won't tell me,
459
00:36:45,010 --> 00:36:47,960
then, what am I supposed to do?
460
00:36:47,960 --> 00:36:52,360
So, tell me, even if it's...
461
00:36:52,360 --> 00:36:54,900
a small hint.
462
00:36:54,900 --> 00:36:59,100
I believe that I can solve it really well.
463
00:37:00,200 --> 00:37:03,820
You've almost finished reading it,
464
00:37:03,820 --> 00:37:06,920
are you willing to sign the contract with me?
465
00:37:10,760 --> 00:37:14,470
Don't hum. Are you willing to or not?
466
00:37:16,940 --> 00:37:18,720
What?
467
00:37:35,600 --> 00:37:38,890
From now on, I'll be Party A,
468
00:37:38,890 --> 00:37:41,040
- you'll be Party B.
- Yeah.
469
00:38:06,860 --> 00:38:10,380
Siyi, didn't you say
470
00:38:10,380 --> 00:38:12,660
that the new office is too far from your home?
471
00:38:12,660 --> 00:38:16,730
I also remember that your rent contract is almost up.
472
00:38:16,730 --> 00:38:20,070
I looked at many houses on the internet today,
473
00:38:20,070 --> 00:38:23,350
there are many different types and they're highly cost-effective.
474
00:38:23,350 --> 00:38:26,400
Honestly, I'm a bit intrigued.
475
00:38:26,400 --> 00:38:30,480
I wanted to find one that's easy for transport, suitable environment,
476
00:38:30,480 --> 00:38:32,590
and a really nice layout
477
00:38:32,590 --> 00:38:35,630
two room apartment. What do you think about that?
478
00:38:35,630 --> 00:38:38,930
One room is enough for me.
479
00:38:39,550 --> 00:38:43,660
There's also me now, right?
480
00:38:45,300 --> 00:38:47,200
What?
481
00:38:47,200 --> 00:38:49,920
- There's also me–
- Driver, stop please.
482
00:38:49,920 --> 00:38:51,760
No–
483
00:38:51,760 --> 00:38:54,130
[Hotel]
484
00:38:55,290 --> 00:38:57,420
I'm getting off. You're not allowed to get off.
485
00:38:57,420 --> 00:38:59,890
Then...I should at least walk you to the door.
486
00:38:59,890 --> 00:39:01,970
No. You're not allowed, you can't.
487
00:39:01,970 --> 00:39:05,700
- I...I just wanted–
- You can't.
488
00:39:05,700 --> 00:39:07,290
But-
489
00:39:12,370 --> 00:39:15,750
Siyi! You have to send it to me!
490
00:39:49,610 --> 00:39:52,960
I know, I know. How naggy.
491
00:40:03,470 --> 00:40:05,240
I got it.
492
00:40:05,240 --> 00:40:07,290
Zimo.
493
00:40:12,960 --> 00:40:23,020
Timing and subtitles brought to you by the Invaluable Affection Team @ Viki.com
494
00:40:23,830 --> 00:40:27,470
- Mom.
- Once your dad left,
495
00:40:27,470 --> 00:40:30,840
my heart has become empty.
496
00:40:34,040 --> 00:40:35,960
Son.
497
00:40:36,770 --> 00:40:40,650
From now on, we're the only ones left
498
00:40:40,650 --> 00:40:43,320
to rely on each other.
499
00:40:47,290 --> 00:40:48,920
Mom,
500
00:40:49,810 --> 00:40:53,180
in the past, I have been too slovenly.
501
00:40:53,180 --> 00:40:57,210
From today on, I should take on some responsibility.
502
00:40:59,830 --> 00:41:04,840
Then, what will the two of us do from now on?
503
00:41:07,070 --> 00:41:09,140
I don't know either.
504
00:41:13,170 --> 00:41:16,580
But, Mom, there's something I don't understand.
505
00:41:16,580 --> 00:41:19,670
Why did Li Chuyao report my Dad?
506
00:41:21,440 --> 00:41:25,530
Zimo, you don't trust your dad.
507
00:41:25,530 --> 00:41:29,590
Your dad just left and you're already missing Li Chuyao.
508
00:41:29,590 --> 00:41:33,230
- Didn't you just say that you're going to take responsibility for this family?
- I...
509
00:41:34,000 --> 00:41:35,580
I...
510
00:41:40,410 --> 00:41:42,490
Son,
511
00:41:44,480 --> 00:41:47,200
your father is gone,
512
00:41:48,290 --> 00:41:51,650
mom can't lose you too.
513
00:41:54,010 --> 00:41:57,210
Don't think too much. Stay here,
514
00:41:57,210 --> 00:42:00,850
stay with mom, okay?
515
00:42:09,570 --> 00:42:11,700
I understand, Mom.
516
00:42:15,970 --> 00:42:20,710
[Protect You by Li Qi]
517
00:42:20,710 --> 00:42:25,670
♫ If I could go back to that day, ♫
518
00:42:25,670 --> 00:42:30,640
♫ I'd freeze your smile ♫
519
00:42:30,640 --> 00:42:35,150
♫ If I didn't know my own wish, ♫
520
00:42:35,150 --> 00:42:40,450
♫ then how would I change the ending? ♫
521
00:42:40,450 --> 00:42:45,200
♫ If I could get time to repeat itself, ♫
522
00:42:45,200 --> 00:42:50,130
♫ then I'd choose to rewind time ♫
523
00:42:50,130 --> 00:42:54,930
♫ If I could get others to calm down, ♫
524
00:42:54,930 --> 00:42:58,900
♫ I could break free of the despair from yesterday ♫
525
00:42:58,900 --> 00:43:03,600
♫ In the margins of your memory is your heart's biggest knot, ♫
526
00:43:03,600 --> 00:43:08,720
♫ Using my gentle voice to convey all of the years that passed ♫
527
00:43:08,720 --> 00:43:13,430
♫ I'll try my best to write the rest of the story ♫
528
00:43:13,430 --> 00:43:19,660
♫ Erase the sorrow and all of the separations ♫
529
00:43:31,350 --> 00:43:36,600
♫ If I could get time to repeat itself, ♫
530
00:43:36,600 --> 00:43:41,520
♫ then I'd choose to rewind time ♫
531
00:43:41,520 --> 00:43:46,470
♫ If I could get others to calm down, ♫
532
00:43:46,470 --> 00:43:50,350
♫ I could break free of the despair from yesterday ♫
533
00:43:50,350 --> 00:43:54,990
♫ In the margins of your memory is your heart's biggest knot, ♫
534
00:43:54,990 --> 00:44:00,110
♫ Using my gentle voice to convey all of the years that passed ♫
535
00:44:00,110 --> 00:44:04,860
♫ I'll try my best to write the rest of the story ♫
536
00:44:04,860 --> 00:44:10,120
♫ Erase the sorrow and all of the separations ♫
537
00:44:10,120 --> 00:44:14,600
♫ The running water rushing by is like the clouds dancing past the rainbow ♫
538
00:44:14,600 --> 00:44:19,870
♫ You are the spring breeze, blowing away my winter ♫
539
00:44:19,870 --> 00:44:24,490
♫ This life is a dream that ignites your night sky ♫
540
00:44:24,490 --> 00:44:29,680
♫ It's my greatest honor to protect you for life ♫
541
00:44:29,680 --> 00:44:34,380
♫ This life is a dream that ignites your night sky ♫
542
00:44:34,380 --> 00:44:43,150
♫ If I never met you, then where would I have gone and what would I have done? ♫
39609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.