Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,872 --> 00:00:42,615
"A 2007 survey shows that the average monthly
income of Hong Kong people is hk$10,100."
2
00:00:42,668 --> 00:00:47,207
But there are still 24% people
not up to that line yet.
3
00:00:47,589 --> 00:00:52,253
"Since the handover, Hong Kong people's
income has increased by 1%."
4
00:00:52,928 --> 00:00:55,214
"But in 2007 alone, house prices
shot up by 15%."
5
00:00:56,390 --> 00:01:01,100
"In Hong Kong, a flat of 600square feet
costs more than hk$7 million."
6
00:01:01,311 --> 00:01:08,899
"Flats with harbour view can reach
hk$30,000 per square foot."
7
00:01:09,653 --> 00:01:11,518
In a crazy city
8
00:01:11,655 --> 00:01:13,771
if one is to survive
9
00:01:13,949 --> 00:01:17,612
one has got to be crazier.
10
00:01:35,846 --> 00:01:43,218
This is based on a true story.
11
00:06:04,406 --> 00:06:10,151
"852" films limited presents
12
00:06:10,370 --> 00:06:16,331
making film productions ltd. Production
13
00:06:18,545 --> 00:06:25,417
a pang ho-cheung film
14
00:06:36,354 --> 00:06:40,017
Josie ho
15
00:06:40,483 --> 00:06:45,352
eason chan
16
00:06:45,822 --> 00:06:48,780
Derek tsang Lawrence chou
17
00:06:49,826 --> 00:06:54,365
Michelle ye sinn lap man
18
00:06:56,166 --> 00:06:59,203
song xiao Cheng zhou chu chu
19
00:07:00,170 --> 00:07:04,539
chui siu keung Norman paw hee ching
20
00:07:04,966 --> 00:07:08,424
lo hoi pang phat
21
00:07:09,012 --> 00:07:14,348
juno mak Felix lok wong ching
22
00:07:17,604 --> 00:07:24,351
director of photography yu lik wai
gaffer wong chi ming
23
00:07:25,362 --> 00:07:29,401
production designed by man lim chung
24
00:07:29,824 --> 00:07:34,193
sound design tu duu-chih
25
00:07:35,163 --> 00:07:40,703
visual effects ho pui kin leung wai kit
ng yuen fai & Bart wong
26
00:07:41,086 --> 00:07:45,250
special make up vitaya deerattakul
& Andrew lin
27
00:07:47,050 --> 00:07:49,666
action choreography chin ka lok
& wong wai fai
28
00:07:49,803 --> 00:07:53,546
original music gabriele Roberto
29
00:07:53,723 --> 00:07:57,466
editor wenders li hkse
30
00:08:01,856 --> 00:08:05,849
associate producer Kenny chan
31
00:08:06,361 --> 00:08:10,730
line producers Derek tsang & Jimmy wan
32
00:08:11,783 --> 00:08:15,526
executive producer Andrew ooi
33
00:08:15,745 --> 00:08:19,237
co-producer Raymond phathanavirangoon
34
00:08:19,833 --> 00:08:24,793
producers Conroy chan Josie ho
& subi liang
35
00:08:26,214 --> 00:08:29,832
written by pang ho-cheung Derek tsang
& Jimmy wan
36
00:08:30,176 --> 00:08:35,842
"original story, produced
& directed by pang ho-cheung"
37
00:08:48,194 --> 00:08:49,775
Good morning sir.
38
00:08:49,863 --> 00:08:51,819
May I speak to Mr. sid?
39
00:08:51,990 --> 00:08:54,652
Yes, I'm calling from jetway bank.
40
00:08:54,743 --> 00:08:58,076
Thank you for choosing our company's
banking service for so long.
41
00:08:58,163 --> 00:09:00,620
Since you are our vip,
42
00:09:00,707 --> 00:09:03,915
would you allow me to take time
to explain a reward plan...
43
00:09:06,588 --> 00:09:07,623
Good afternoon, sir.
44
00:09:07,756 --> 00:09:09,667
Am I speaking to Mr. ou ka-ming?
45
00:09:09,758 --> 00:09:12,295
Yes, how are you? I'm calling from
jetway bank.
46
00:09:12,427 --> 00:09:14,088
Thank you for choosing...
47
00:09:16,264 --> 00:09:20,724
Actually it's a sort of back-up money
in your account.
48
00:09:20,810 --> 00:09:24,644
We won't charge you anything
if you don't use a penny from it.
49
00:09:24,731 --> 00:09:28,144
You only need to pay interest
when you start using that money.
50
00:09:28,234 --> 00:09:30,771
Since interest rate is rather low now,
51
00:09:30,862 --> 00:09:33,444
only one dollar a day.
52
00:09:33,531 --> 00:09:37,240
It means, it all depends on how long the
loan is for.
53
00:09:37,327 --> 00:09:41,286
For example, if the loan is
eight days long, then...
54
00:09:42,707 --> 00:09:44,413
Because you are our customer,
55
00:09:44,542 --> 00:09:46,533
that's why we have your phone number...
56
00:09:49,547 --> 00:09:53,131
Yes, I deeply apologize, mr so.
57
00:09:54,302 --> 00:09:55,667
Sorry that I've bothered you.
58
00:09:55,762 --> 00:09:59,129
We'll never call you again. I'm sorry.
59
00:10:06,981 --> 00:10:08,562
If someone wants to borrow money,
60
00:10:08,650 --> 00:10:10,390
and someone wants to lend money.
61
00:10:10,485 --> 00:10:11,941
Then no one loses.
62
00:10:12,070 --> 00:10:14,186
If someone can't pass the tu credit report,
63
00:10:14,280 --> 00:10:15,986
it means he can't pay off his debit.
64
00:10:16,116 --> 00:10:19,279
It's almost like that we are
driving someone to his perdition.
65
00:10:19,369 --> 00:10:22,907
If our clients can't pay the debt,
66
00:10:22,997 --> 00:10:25,267
our bank will simply sell the debt to some
loan-shark companies to sort it out.
67
00:10:25,291 --> 00:10:26,701
It's the same story.
68
00:10:26,793 --> 00:10:29,375
Let's just give all these papers to
man's cousin.
69
00:10:29,462 --> 00:10:32,249
As if we were saving his life.
70
00:10:32,757 --> 00:10:34,668
Would you just let me think?
71
00:10:34,843 --> 00:10:35,945
It's a simple maths question.
72
00:10:35,969 --> 00:10:37,755
What we got from our usual clients.
73
00:10:37,846 --> 00:10:39,757
We make hk$6,000 per each one
million loan.
74
00:10:39,848 --> 00:10:42,134
Now every one of us make $8,000.
75
00:10:42,267 --> 00:10:43,302
No question at all.
76
00:10:43,434 --> 00:10:44,924
Let's go to massage after work.
77
00:10:45,019 --> 00:10:45,633
Yeah.
78
00:10:45,728 --> 00:10:47,764
No, I've to work tonight.
79
00:10:47,856 --> 00:10:49,721
You'll get yourself fucking exhausted.
80
00:10:49,858 --> 00:10:50,973
Cut it out, let's go.
81
00:11:19,262 --> 00:11:22,379
This is the newly-arrived brand, mata hari.
82
00:11:22,515 --> 00:11:25,177
The whole collection is on special offer.
83
00:11:35,904 --> 00:11:38,896
This is the latest woven leather fashion,
from Italy.
84
00:11:39,991 --> 00:11:41,777
Please try it.
85
00:11:42,202 --> 00:11:45,319
Hi, I am off, what about you?
86
00:11:45,788 --> 00:11:47,528
Why don't we go to grab some desserts?
87
00:11:47,582 --> 00:11:48,992
I'm not off yet.
88
00:11:49,459 --> 00:11:51,854
Why don't you grab some first and
wait for me in the hotel room?
89
00:11:51,878 --> 00:11:53,209
Alright.
90
00:11:58,009 --> 00:11:59,874
Hourly or overnight stay?
91
00:11:59,969 --> 00:12:01,675
- Hourly.
- This way.
92
00:12:05,016 --> 00:12:06,552
Your surname?
93
00:12:07,060 --> 00:12:08,391
Chan.
94
00:12:13,816 --> 00:12:14,816
How much?
95
00:12:14,859 --> 00:12:16,645
$380.00
96
00:12:17,111 --> 00:12:18,271
keep the change.
97
00:12:18,446 --> 00:12:19,526
Thank you.
98
00:12:19,614 --> 00:12:22,356
Could you keep this in the fridge for me?
99
00:12:22,450 --> 00:12:23,735
I'll have it later.
100
00:12:23,868 --> 00:12:24,653
Sure.
101
00:12:24,744 --> 00:12:25,859
Please, lock the door.
102
00:12:25,954 --> 00:12:27,319
Thanks.
103
00:13:21,259 --> 00:13:22,361
I held it all the way in the taxi.
104
00:13:22,385 --> 00:13:24,592
Didn't you say you were coming?
105
00:13:25,054 --> 00:13:27,261
You don't know those Korean guys.
106
00:13:28,057 --> 00:13:30,924
They can drink the whole day.
107
00:13:31,477 --> 00:13:33,889
They drank 8 bottles up, whiskys, tonight.
108
00:13:33,938 --> 00:13:35,678
Only 6 of them.
109
00:13:36,316 --> 00:13:38,602
It's almost like a competition of drinking.
110
00:13:41,821 --> 00:13:43,607
Have some tea.
111
00:13:44,782 --> 00:13:46,238
Thanks.
112
00:13:53,958 --> 00:13:55,619
I got a joke.
113
00:13:56,044 --> 00:14:00,378
A client, who just broke up with his
girlfriend.
114
00:14:01,758 --> 00:14:03,749
He's Korean.
115
00:14:04,260 --> 00:14:06,501
You know Korean men...
116
00:14:07,055 --> 00:14:10,343
They beat women.
117
00:14:11,893 --> 00:14:15,226
He's been seeing her for two years.
118
00:14:15,438 --> 00:14:19,147
They planned to get married.
119
00:14:20,109 --> 00:14:24,022
Just a couple of days ago,
the girl wanted break up.
120
00:14:25,365 --> 00:14:27,526
She said he didn't care about her enough.
121
00:14:27,617 --> 00:14:30,654
The Korean guy asked her why.
122
00:14:32,997 --> 00:14:36,615
She said, "if you do care about me,"
123
00:14:39,003 --> 00:14:41,915
"then why don't you beat me?"
124
00:14:43,591 --> 00:14:47,880
"You never beat me, not even once,
in the last two years."
125
00:14:49,097 --> 00:14:53,386
"I went back very late, very often."
126
00:14:55,269 --> 00:15:00,855
"And I flirted with some other guys in
night clubs, but you never beat me."
127
00:15:00,942 --> 00:15:05,561
"That means you don't love me at all.
Let's call it off."
128
00:15:52,577 --> 00:15:53,657
Hello?
129
00:15:54,912 --> 00:15:57,324
Yes, I'm on the meeting.
130
00:16:02,044 --> 00:16:04,706
No, I'm in the toilet.
131
00:16:09,844 --> 00:16:11,800
Yes, I'll be back soon.
132
00:16:12,555 --> 00:16:15,217
Get our little girl to sleep first.
133
00:16:16,642 --> 00:16:18,428
That's it.
134
00:16:45,046 --> 00:16:46,456
Excuse me.
135
00:16:46,589 --> 00:16:47,669
What's up?
136
00:16:47,798 --> 00:16:51,416
I want to know, the man who
came last night for me.
137
00:16:51,511 --> 00:16:53,297
When did he leave?
138
00:16:53,429 --> 00:16:57,138
That man? He left at about 2 am.
139
00:16:58,976 --> 00:17:00,716
Thank you.
140
00:17:01,854 --> 00:17:03,014
Miss.
141
00:17:03,189 --> 00:17:05,805
You haven't paid yet.
142
00:17:06,108 --> 00:17:08,144
Didn't I pay you last night?
143
00:17:08,236 --> 00:17:10,272
Yes, you only paid the hourly rate.
144
00:17:10,363 --> 00:17:14,606
Now you stayed overnight and that man
didn't pay anything.
145
00:17:50,695 --> 00:17:52,936
Hello.
146
00:17:56,367 --> 00:17:58,107
Please, just have a look first.
147
00:18:01,581 --> 00:18:06,200
As usual, $6480 divided into 5,
how much is that?
148
00:18:06,252 --> 00:18:07,913
Can't you see that I am doing it already?
149
00:18:07,962 --> 00:18:09,918
$6,480 divided by 5.
150
00:18:10,047 --> 00:18:11,662
Means each one of us shares $1,296.
151
00:18:11,757 --> 00:18:15,716
And man takes two shares.
152
00:18:15,928 --> 00:18:17,793
You two are just like Bonnie and Clyde.
153
00:18:17,930 --> 00:18:19,966
Man takes two, meaning you two
takes three?
154
00:18:20,099 --> 00:18:22,886
Yes, we two are family.
155
00:18:23,019 --> 00:18:25,055
Hey, man, it costs quite a lot to
keep a woman.
156
00:18:25,146 --> 00:18:27,291
That's because I provide him
with extra service at night.
157
00:18:27,315 --> 00:18:29,522
Cut it out. So gruesome.
158
00:18:30,067 --> 00:18:32,023
Hey, how about go to Tokyo in easter?
159
00:18:32,069 --> 00:18:34,060
Last time I found a very cheap hotel in
kabukicho.
160
00:18:34,196 --> 00:18:35,481
Only 7,000 yen per night.
161
00:18:35,615 --> 00:18:36,821
Wow, kabukicho? Nice.
162
00:18:36,907 --> 00:18:39,523
Don't you dare see some sluts there,
I'll cut your dick.
163
00:18:39,660 --> 00:18:40,900
What do you think, sheung?
164
00:18:40,995 --> 00:18:42,735
No, I'm out. You guys have fun.
165
00:18:42,997 --> 00:18:45,784
Com'on, squandering money is our only
redemption.
166
00:18:46,834 --> 00:18:51,794
No, I can't afford it.
It costs all my savings.
167
00:18:52,173 --> 00:18:55,916
And I want to use it to buy a flat.
168
00:18:56,052 --> 00:18:57,052
Where do you want to buy?
169
00:18:57,136 --> 00:18:58,626
No. 1 Victoria bay.
170
00:18:58,763 --> 00:19:00,845
Come on, that one is so far away and
expensive, why?
171
00:19:00,931 --> 00:19:02,887
She's got a childhood obsession
with that place.
172
00:19:03,017 --> 00:19:05,884
Life is too short. I don't want
to waste my life on the mortgage.
173
00:19:05,978 --> 00:19:07,184
So, are we going or not?
174
00:19:07,271 --> 00:19:09,603
Absolutely yes. Let's eat and drink wild.
175
00:19:09,815 --> 00:19:11,146
And you?
176
00:19:11,442 --> 00:19:14,434
You guys enjoy it.
177
00:19:36,884 --> 00:19:40,217
He is off to China to play golf
with his boss at midnight.
178
00:19:40,304 --> 00:19:42,135
And then he goes to his
factory for meetings.
179
00:19:42,264 --> 00:19:44,971
And does he go to karaoke with his
boss at night?
180
00:19:45,059 --> 00:19:47,766
Doesn't his boss have a family?
181
00:19:47,978 --> 00:19:50,098
Why are these guys so energetic?
Don't they ever rest?
182
00:19:50,147 --> 00:19:52,058
What kind of golf game lasts 4 days a week?
183
00:19:52,108 --> 00:19:54,975
You know all men care about
is just the 19th hole.
184
00:19:55,027 --> 00:19:58,064
That's the only hole they know how to
play with.
185
00:19:58,447 --> 00:20:00,567
They always say that golf courses
are better in China.
186
00:20:00,616 --> 00:20:02,527
That's their secret code for prostitution.
187
00:20:02,660 --> 00:20:05,993
Why didn't Emma's boss come back home?
188
00:20:06,205 --> 00:20:10,824
My boss doesn't come home either.
189
00:20:13,921 --> 00:20:20,633
One night I heard him whispering on the
phone in the kitchen.
190
00:20:22,263 --> 00:20:26,552
He must be keeping a mistress elsewhere.
191
00:20:26,726 --> 00:20:28,591
It's ok for him to mess
up with prostitutes.
192
00:20:28,728 --> 00:20:30,389
I'll treat it as going to the gym.
193
00:20:30,438 --> 00:20:33,054
Keeping a mistress in China would be
a nightmare.
194
00:20:33,649 --> 00:20:35,890
Just like what your husband does.
195
00:20:36,110 --> 00:20:37,441
You bitch.
196
00:20:37,570 --> 00:20:40,232
I am sorry, so what's going on now?
197
00:20:40,364 --> 00:20:42,404
What's going on between your husband
and that woman?
198
00:21:34,877 --> 00:21:36,913
I think he's back, so early. It's unusual.
199
00:21:37,046 --> 00:21:38,377
I am off now.
200
00:21:40,341 --> 00:21:41,171
Hello.
201
00:21:41,217 --> 00:21:42,832
"Hello, what are you doing?"
202
00:21:42,968 --> 00:21:44,196
"Why do you keep your voice down?"
203
00:21:44,220 --> 00:21:45,505
I am working.
204
00:21:45,638 --> 00:21:47,094
"I forgot to tell you."
205
00:21:47,181 --> 00:21:49,217
"Bring me 2 bottles of whisky when you
come up."
206
00:21:49,308 --> 00:21:50,969
"The corkage charge is so high."
207
00:21:51,060 --> 00:21:52,971
"Smuggle them in. Ok?"
208
00:21:53,187 --> 00:21:54,187
Yes, I know.
209
00:21:54,271 --> 00:21:55,707
"Hey, buy me two packs of cigarettes."
210
00:21:55,731 --> 00:21:57,167
"You hear that? Two packs of cigarettes."
211
00:21:57,191 --> 00:21:59,181
"Box package."
212
00:21:59,360 --> 00:22:00,725
Yes, I got it.
213
00:22:00,861 --> 00:22:03,853
"Come up before 12.
We have a cake to cut."
214
00:22:03,948 --> 00:22:07,190
"And don't let the waiters
see you smuggling, ok?"
215
00:22:14,625 --> 00:22:15,811
"How long will it take you here?"
216
00:22:15,835 --> 00:22:17,325
I'll call you when I arrive.
217
00:23:54,141 --> 00:23:56,348
Help... help...
218
00:23:58,270 --> 00:24:02,980
Help... somebody help!
219
00:24:31,053 --> 00:24:33,590
Help!
220
00:27:04,498 --> 00:27:10,835
1991 -
221
00:27:30,524 --> 00:27:33,311
Hello? Can you hear me?
222
00:27:33,443 --> 00:27:34,774
This is sheung.
223
00:27:35,070 --> 00:27:36,435
Yes, I hear you.
224
00:27:40,409 --> 00:27:43,116
What is a water snake? Over.
225
00:27:43,787 --> 00:27:47,029
Water snake is a species of snakes.
It's long and big.
226
00:27:47,166 --> 00:27:50,033
Sweetie, go downstairs and tell grandpa
it's supper time.
227
00:27:50,836 --> 00:27:53,498
I'll cut out. I have to go downstairs.
228
00:27:53,589 --> 00:27:55,830
Bye-bye. Over.
229
00:27:58,177 --> 00:27:59,508
Grandpa.
230
00:28:00,304 --> 00:28:03,011
Mom says dinner is ready.
231
00:28:03,390 --> 00:28:06,473
Come. Sit by me.
232
00:28:11,148 --> 00:28:16,268
I don't know if you can see the
sea from here when you grow up.
233
00:28:16,320 --> 00:28:17,856
Oh, grandpa.
234
00:28:17,988 --> 00:28:21,446
You were a sailor, have you seen
water snake?
235
00:28:21,658 --> 00:28:22,943
Why do you ask this?
236
00:28:23,035 --> 00:28:26,744
Jimmy said there is a water snake in
his house.
237
00:28:30,209 --> 00:28:31,494
Sheung...
238
00:28:31,835 --> 00:28:33,917
If we have to move,
239
00:28:34,004 --> 00:28:35,335
where do you prefer?
240
00:28:35,464 --> 00:28:37,170
Why do we have to move?
241
00:28:37,257 --> 00:28:40,340
Then I can't play with Jimmy any longer.
242
00:28:40,427 --> 00:28:43,715
And you can't see the sea.
243
00:28:47,684 --> 00:28:50,096
Ave Maria.
244
00:28:50,312 --> 00:28:55,602
I pray we can have a flat with a sea view.
245
00:28:56,109 --> 00:29:00,853
Then grandpa won't have to
walk to the harbor everyday.
246
00:29:01,323 --> 00:29:03,985
No, we are not moving!
247
00:29:04,201 --> 00:29:07,614
Since he used to be a sailor,
he loves the seas.
248
00:29:07,746 --> 00:29:11,330
Then I don't have to go to look for him
everyday.
249
00:29:11,458 --> 00:29:14,746
But I don't want to move.
250
00:29:14,836 --> 00:29:17,418
If you can hear me pray,
251
00:29:17,506 --> 00:29:22,967
give us a window with a sea view.
252
00:29:23,262 --> 00:29:26,925
In the name of the father and of the son
and of the holy spirit.
253
00:29:27,057 --> 00:29:28,718
Amen.
254
00:29:35,899 --> 00:29:37,014
Honey.
255
00:29:38,485 --> 00:29:40,567
Do you think they'll get caught?
256
00:29:40,654 --> 00:29:42,736
Ridiculous. They never get caught.
257
00:29:42,823 --> 00:29:44,688
Even if they do. Who dares go to identify
them?
258
00:29:44,741 --> 00:29:46,678
Aren't you afraid they might come back for
revenge?
259
00:29:46,702 --> 00:29:48,317
Fuck it.
260
00:29:48,453 --> 00:29:51,320
Hong Kong is going to be hijacked
by property developers soon.
261
00:29:51,415 --> 00:29:52,495
What soon?
262
00:29:52,582 --> 00:29:54,698
They've fucking done it already.
263
00:29:54,918 --> 00:29:57,455
Don't swear. Kids are around.
264
00:29:59,339 --> 00:30:00,339
Fuck your mother.
265
00:30:00,465 --> 00:30:01,921
Fuck you. You damn mobs.
266
00:30:02,092 --> 00:30:03,582
Fuck you.
267
00:30:03,802 --> 00:30:05,918
Don't you fucking go away, asshole!
268
00:30:06,054 --> 00:30:08,045
Fucking mob?
269
00:30:08,140 --> 00:30:10,722
How dare you. You son of a bitch.
270
00:30:13,687 --> 00:30:17,475
Why's your place so dark? Over...
271
00:30:18,275 --> 00:30:22,439
My dad said some assholes have cut
our wires. Over...
272
00:30:23,155 --> 00:30:26,192
Oh, you swore. Over...
273
00:30:26,742 --> 00:30:29,074
That's what my dad calls them.
274
00:30:29,202 --> 00:30:31,818
Asshole is not a swearword. Over...
275
00:30:32,622 --> 00:30:34,863
So why did those ass-o...
276
00:30:35,208 --> 00:30:39,451
Cut your electrical wires? Over...
277
00:30:39,546 --> 00:30:42,913
Dad said they want to force us to move.
278
00:30:43,008 --> 00:30:44,544
If we move
279
00:30:44,634 --> 00:30:48,547
then those assholes can tear down our
building. Over...
280
00:30:49,014 --> 00:30:52,222
Oh here you come again. Over...
281
00:30:52,476 --> 00:30:55,889
No, asshole is not a swearword.
282
00:30:57,522 --> 00:31:01,390
Hey, why don't we drop the word
"over" from now on?
283
00:31:01,485 --> 00:31:03,692
Let's say "asshole" to end a sentence...
284
00:31:03,862 --> 00:31:06,399
No. Over.
285
00:31:07,282 --> 00:31:10,649
Com'on, let's say asshole. Asshole.
286
00:31:10,827 --> 00:31:13,660
Then when will you move...
287
00:31:14,122 --> 00:31:15,532
Asshole.
288
00:31:15,665 --> 00:31:18,281
My dad said pretty soon. Asshole.
289
00:31:19,044 --> 00:31:23,378
Where will you move to? Asshole.
290
00:31:23,548 --> 00:31:25,834
I don't know. Asshole.
291
00:31:30,931 --> 00:31:34,970
Hey, do you hear me? Asshole.
292
00:31:38,146 --> 00:31:39,977
Ave Maria.
293
00:31:40,273 --> 00:31:43,936
I don't think I'll need a sea view now.
294
00:31:44,403 --> 00:31:46,815
Don't let Jimmy go.
295
00:31:47,030 --> 00:31:49,237
I don't want them to move.
296
00:31:50,075 --> 00:31:53,567
I'd rather go to look for my grandpa
everyday.
297
00:31:53,745 --> 00:31:56,612
Don't let Jimmy go away.
298
00:31:57,582 --> 00:31:59,789
Jesus Christ.
299
00:32:00,001 --> 00:32:03,414
You're the lamb of god.
You take away the sin of the world.
300
00:32:03,547 --> 00:32:06,459
Please, with the grace of god.
301
00:32:06,591 --> 00:32:09,833
Please bring the holy father into my heart.
302
00:32:09,970 --> 00:32:12,882
Please with your holy blood.
303
00:32:12,973 --> 00:32:15,760
Wash me wholly from my sin;
304
00:32:15,851 --> 00:32:20,345
cleanse from every ill within.
305
00:32:20,480 --> 00:32:22,061
Amen.
306
00:32:45,714 --> 00:32:48,706
The government collaborates with triads
to evacuate us.
307
00:32:48,842 --> 00:32:51,379
The government is a bunch of gangsters.
308
00:32:51,553 --> 00:32:55,011
Down with the government-property
tycoons alliance!
309
00:33:22,334 --> 00:33:27,419
1997 -
310
00:34:15,595 --> 00:34:18,712
Oh, darling, don't be ridiculous, alright?
311
00:34:18,807 --> 00:34:22,220
Haven't I told you not
to call at this time?
312
00:34:22,352 --> 00:34:26,891
Yes, because my wife... yes...
313
00:34:27,691 --> 00:34:29,522
Haven't we just seen each other?
314
00:34:29,651 --> 00:34:32,142
Then why are you missing me already?
315
00:34:32,445 --> 00:34:36,313
Yes, I miss you very much.
316
00:34:37,659 --> 00:34:42,653
Alright, behave yourself for the
coming two weeks. Ok?
317
00:34:43,081 --> 00:34:45,823
Have we not settled on this?
318
00:34:46,001 --> 00:34:48,287
Yes, I was ok a while ago.
319
00:34:48,378 --> 00:34:50,334
She's having a baby!
320
00:34:50,422 --> 00:34:52,458
I have to be here with her.
321
00:34:53,091 --> 00:34:56,800
Yes... you naughty naughty.
322
00:34:58,096 --> 00:34:59,961
Com'on, don't talk nonsense.
323
00:35:00,056 --> 00:35:03,093
Once she's finished I'll
be right back with you.
324
00:35:03,184 --> 00:35:04,515
Give me a kiss.
325
00:35:57,989 --> 00:35:59,320
Honey!
326
00:36:01,201 --> 00:36:02,737
Honey...
327
00:36:06,998 --> 00:36:11,662
Honey, what the hell is this? Honey...
328
00:36:15,340 --> 00:36:20,505
Help! Honey, wake up...
329
00:39:04,300 --> 00:39:12,300
2004 -
330
00:39:15,562 --> 00:39:19,896
thrust the sword and rip open the hell.
Rise to heaven.
331
00:39:38,251 --> 00:39:42,164
Thrust the sword and rip open the hell.
Rise to heaven.
332
00:39:44,716 --> 00:39:49,210
Thrust the sword and rip open the hell.
Rise to heaven.
333
00:40:15,163 --> 00:40:23,163
1999 -
334
00:40:28,843 --> 00:40:30,174
Sweetie.
335
00:40:32,722 --> 00:40:34,713
Come. Take a look for me.
336
00:40:35,600 --> 00:40:37,261
Is there a Thorn in my finger?
337
00:40:37,352 --> 00:40:38,762
Let me have a look.
338
00:40:39,437 --> 00:40:40,893
Ouch! Here it is.
339
00:40:42,065 --> 00:40:46,229
No wonder I felt a bit hurt while
mopping the floor.
340
00:40:50,615 --> 00:40:51,821
Mom...
341
00:40:52,283 --> 00:40:54,524
I want to quit school.
342
00:40:55,078 --> 00:40:56,113
Why?
343
00:40:56,245 --> 00:41:00,079
You just got admitted to the university.
Why quit?
344
00:41:00,333 --> 00:41:04,326
I want to get a job. To help the family.
345
00:41:05,546 --> 00:41:08,037
Well, have a think about it.
346
00:41:20,186 --> 00:41:22,017
It's all my fault.
347
00:41:24,941 --> 00:41:27,273
I've promised you before.
348
00:41:27,819 --> 00:41:30,777
I promised to buy you a new flat.
349
00:41:39,497 --> 00:41:41,362
But I let you down.
350
00:41:42,250 --> 00:41:44,582
I haven't yet achieved that.
351
00:41:45,628 --> 00:41:47,744
I am sorry.
352
00:41:56,389 --> 00:41:59,051
Take it, mom.
353
00:42:02,478 --> 00:42:06,096
Mom, take it!
354
00:42:25,334 --> 00:42:28,918
Miss, may I know whom you are visiting?
355
00:42:29,088 --> 00:42:31,295
I'm here with an agent, for flat 8b.
356
00:42:31,340 --> 00:42:32,526
I am afraid that I haven't been
notified in advance.
357
00:42:32,550 --> 00:42:34,757
I am sorry, miss Cheng, I am late.
358
00:42:35,011 --> 00:42:36,280
We have an appointment to see the flat.
359
00:42:36,304 --> 00:42:36,918
Which estate agent are you from?
360
00:42:37,055 --> 00:42:38,135
The great wall properties.
361
00:42:38,347 --> 00:42:42,716
Hello? I am in the elevator.
I got a signal problem.
362
00:42:43,019 --> 00:42:46,182
Yes. I can join you for the majong game.
363
00:42:46,355 --> 00:42:47,765
When?
364
00:42:48,316 --> 00:42:52,309
My husband? Forget him.
He rarely sleeps at home overnight.
365
00:42:53,112 --> 00:42:55,854
I'm always alone.
366
00:42:56,115 --> 00:42:59,824
Who knows what ball-game he's playing?
He's off before dawn.
367
00:43:13,549 --> 00:43:14,664
What about dad?
368
00:43:14,759 --> 00:43:17,171
Dad's is over there. Come with me.
369
00:43:19,180 --> 00:43:21,796
I just want to save this room for dad.
370
00:43:22,683 --> 00:43:23,593
How is it?
371
00:43:23,684 --> 00:43:25,049
Nice.
372
00:43:25,186 --> 00:43:27,268
Here's the washroom.
373
00:43:28,815 --> 00:43:31,022
Take your time.
374
00:43:33,361 --> 00:43:36,478
What did the seller say?
375
00:43:36,823 --> 00:43:38,484
I am sorry, miss Cheng.
376
00:43:38,533 --> 00:43:42,117
They stick to their asking price.
377
00:43:42,245 --> 00:43:43,360
Not much I can do.
378
00:43:43,412 --> 00:43:48,076
But frankly, it's a reasonable price.
379
00:43:48,167 --> 00:43:50,312
Think about it.
I've shown you a couple of flats already.
380
00:43:50,336 --> 00:43:53,123
This is the best among all, isn't this?
381
00:43:53,172 --> 00:43:55,413
Why wouldn't you consider the d flat
if you like?
382
00:43:55,550 --> 00:43:57,040
It hasn't got a sea view. No.
383
00:43:57,135 --> 00:43:59,421
Right. As you insist.
384
00:43:59,554 --> 00:44:02,796
This one is just for you, miss Cheng.
385
00:44:03,850 --> 00:44:07,183
You know, I am not the sole agent.
386
00:44:07,311 --> 00:44:09,973
Many other agents come with many clients.
387
00:44:10,439 --> 00:44:15,604
I understand. Please let me have a think.
388
00:44:15,778 --> 00:44:17,923
Think about it over this weekend.
Don't wait till next week.
389
00:44:17,947 --> 00:44:19,312
Excuse me, I gotta listen to this.
390
00:44:19,490 --> 00:44:22,197
Hello? Miss lau? How are you doing?
391
00:44:23,870 --> 00:44:29,285
Yes. That flat is 750 square feet
with 2 bedrooms.
392
00:44:31,544 --> 00:44:34,877
Yes. With an en-suite.
393
00:44:35,590 --> 00:44:38,252
Yes, the price is wonderful.
394
00:44:40,386 --> 00:44:44,129
You can't ask for more than that.
395
00:44:45,433 --> 00:44:46,889
Sure, anytime.
396
00:44:47,018 --> 00:44:49,760
Call me anytime if you got a problem.
397
00:44:53,065 --> 00:44:55,522
What do you think?
398
00:45:28,309 --> 00:45:29,674
How does it play?
399
00:45:30,102 --> 00:45:31,342
Ok. It's simple.
400
00:45:39,028 --> 00:45:42,361
Yes. What's your plan?
401
00:45:42,823 --> 00:45:44,233
Anything suits you, suits me.
402
00:45:44,367 --> 00:45:46,107
Then nothing is better than...
403
00:45:46,244 --> 00:45:48,986
Foursome.
404
00:45:49,288 --> 00:45:52,246
Foursome? ...All together.
405
00:46:14,981 --> 00:46:18,894
Don't throw up. Don't.
406
00:46:29,495 --> 00:46:31,486
Here's the towel.
407
00:46:31,539 --> 00:46:32,766
She wants to go back to the hotel.
408
00:46:32,790 --> 00:46:34,030
What a shame...
409
00:46:34,250 --> 00:46:36,582
Com'on, don't screw up.
410
00:46:36,669 --> 00:46:38,660
Get up, get up. Don't quit.
411
00:46:38,796 --> 00:46:41,629
No. Leave her alone.
412
00:46:44,927 --> 00:46:50,092
Why don't you sleep first? I'll be quick.
413
00:46:55,604 --> 00:46:57,094
Now what?
414
00:46:57,231 --> 00:46:58,687
We can still play three.
415
00:46:58,774 --> 00:47:00,389
- No.
- Great!
416
00:47:00,526 --> 00:47:02,391
Why not?
417
00:47:04,613 --> 00:47:07,946
I wanna do her first. You come second.
418
00:47:08,034 --> 00:47:09,365
Fuck off. Why are you the first?
419
00:47:09,452 --> 00:47:11,158
Because you don't wanna play threesome.
420
00:47:11,287 --> 00:47:12,681
What the fuck are you talking about?
421
00:47:12,705 --> 00:47:14,320
I am the one who found these girls.
422
00:47:32,433 --> 00:47:33,433
Blondie.
423
00:47:33,476 --> 00:47:34,591
Open the door.
424
00:47:35,519 --> 00:47:37,009
Get into the room.
425
00:47:39,148 --> 00:47:41,685
Hey, you asshole.
426
00:47:43,277 --> 00:47:45,359
- What's up, bitch?
- What's up?
427
00:47:45,529 --> 00:47:46,673
What the fuck are you talking?
428
00:47:46,697 --> 00:47:47,732
What took you so long?
429
00:47:47,865 --> 00:47:49,105
I am almost done.
430
00:47:50,034 --> 00:47:51,069
Where is on jai?
431
00:47:51,243 --> 00:47:52,483
He is in the room, having sex.
432
00:47:53,954 --> 00:47:54,954
What about you?
433
00:47:56,082 --> 00:47:58,323
Wow, who's this?
434
00:47:59,168 --> 00:48:00,783
We planned to play foursome.
435
00:48:00,878 --> 00:48:02,709
But she's too drunk for that.
436
00:48:02,880 --> 00:48:04,336
Then you still have three.
437
00:48:04,507 --> 00:48:07,044
He's the one who's got a problem.
438
00:48:07,385 --> 00:48:10,548
Last time in Taiwan,
we took a girl back to the hotel.
439
00:48:10,805 --> 00:48:12,591
Something happened.
440
00:48:12,848 --> 00:48:14,588
What is it? It's...
441
00:48:15,393 --> 00:48:18,681
Last time we took a girl.
442
00:48:19,188 --> 00:48:20,724
Back to the hotel.
443
00:48:20,940 --> 00:48:23,352
When I was screwing her...
444
00:48:23,526 --> 00:48:24,711
Com'on, pretend you are on jai...
445
00:48:24,735 --> 00:48:25,599
You are in front of me.
446
00:48:25,736 --> 00:48:27,977
The girl was lying down, doing a
blowjob for you.
447
00:48:28,155 --> 00:48:30,521
And I am underneath her.
448
00:48:31,033 --> 00:48:33,695
That girl is my friend's
cousin or something.
449
00:48:33,828 --> 00:48:35,193
I didn't want to blow it in her.
450
00:48:35,287 --> 00:48:36,993
As I was about to blow,
451
00:48:37,081 --> 00:48:38,662
and he was having his good time.
452
00:48:38,791 --> 00:48:40,531
He was putting his face against her bust.
453
00:48:40,668 --> 00:48:41,908
So I pulled out and blew.
454
00:48:42,002 --> 00:48:43,333
It all burst on to his face.
455
00:48:43,504 --> 00:48:44,504
Oh shit!
456
00:48:44,588 --> 00:48:45,828
Yeah, exactly.
457
00:48:48,801 --> 00:48:50,666
You got plenty of it.
458
00:48:50,803 --> 00:48:51,633
Where is the package?
459
00:48:51,762 --> 00:48:52,797
Here you are.
460
00:48:53,180 --> 00:48:54,386
What is it?
461
00:48:54,515 --> 00:48:57,302
Great shit. Hottest in L.A.
462
00:48:57,435 --> 00:48:59,517
Strawberry coke.
463
00:48:59,895 --> 00:49:01,635
So cute?
464
00:49:01,814 --> 00:49:03,520
Isn't it?
465
00:49:03,691 --> 00:49:05,352
Just let it heat up.
466
00:49:06,819 --> 00:49:09,652
Hey, can I touch it?
467
00:49:09,780 --> 00:49:11,270
Knock yourself out.
468
00:49:11,574 --> 00:49:14,156
Excuse me.
469
00:49:26,464 --> 00:49:27,874
What are you doing?
470
00:49:28,340 --> 00:49:29,955
You asshole.
471
00:49:30,217 --> 00:49:31,577
A volcano machine? Can I make one?
472
00:49:31,719 --> 00:49:32,424
Help yourself.
473
00:49:32,553 --> 00:49:34,009
How much is it? $1500.
474
00:49:34,096 --> 00:49:36,212
Just right. Thank you.
475
00:49:37,808 --> 00:49:39,014
Thank you.
476
00:49:40,227 --> 00:49:41,808
This girl is hot.
477
00:49:41,979 --> 00:49:45,437
Yeah. But she's so drunk. What can you do?
478
00:49:46,650 --> 00:49:47,765
She's nice.
479
00:49:47,902 --> 00:49:50,018
Blow some coke into her nose.
480
00:49:50,112 --> 00:49:51,112
Can I do that?
481
00:49:51,280 --> 00:49:53,566
So I've been told.
482
00:49:55,951 --> 00:49:57,407
Along with her breath.
483
00:50:01,332 --> 00:50:02,993
Here here.
484
00:50:04,752 --> 00:50:11,499
Get up...
485
00:50:18,015 --> 00:50:20,597
Oh shit! All over your pants.
486
00:50:20,809 --> 00:50:22,674
You asshole.
487
00:50:23,062 --> 00:50:25,394
I'll fix this first.
488
00:50:32,279 --> 00:50:36,022
I have to go. I'll fetch some stuff
to my boss in central.
489
00:50:37,952 --> 00:50:38,952
So long.
490
00:51:13,696 --> 00:51:15,152
What is it?
491
00:51:20,828 --> 00:51:22,784
Hey!
492
00:51:26,041 --> 00:51:27,201
Hey!
493
00:51:27,334 --> 00:51:28,915
No, no. You're mistaken.
494
00:51:33,591 --> 00:51:37,004
I'm only a delivery boy. It's none of
my business.
495
00:51:39,430 --> 00:51:41,762
You're mistaken.
496
00:51:43,350 --> 00:51:47,093
When will you finish? I want to go back.
497
00:53:32,960 --> 00:53:35,622
I'm out.
498
00:54:41,236 --> 00:54:44,228
Shit, it's gone out.
499
00:55:04,009 --> 00:55:05,374
Hey brother.
500
00:55:05,552 --> 00:55:09,170
Can you just turn down your TV's
volume a bit?
501
00:55:24,029 --> 00:55:26,020
Did he wake you up again?
502
00:55:26,073 --> 00:55:29,941
No, no. It's the weather.
My throat is itchy.
503
00:55:34,706 --> 00:55:36,116
Get changed.
504
00:55:36,291 --> 00:55:38,407
I'll take you to the follow up check.
505
00:56:01,024 --> 00:56:04,687
Boss is looking for you.
When will you be back?
506
00:56:05,404 --> 00:56:08,988
Mom, she's hitting me.
507
00:56:09,116 --> 00:56:10,151
Hey kids. Quiet please.
508
00:56:10,242 --> 00:56:11,402
She's hitting me.
509
00:56:11,577 --> 00:56:14,159
Stop it. Where is your mom?
510
00:56:14,371 --> 00:56:16,202
You stop.
511
00:56:18,125 --> 00:56:19,740
Stop it.
512
00:56:23,380 --> 00:56:24,995
What's the matter?
513
00:56:26,008 --> 00:56:27,418
Ouch!
514
00:56:27,634 --> 00:56:29,499
Don't bully your brother.
515
00:56:29,678 --> 00:56:31,669
What are you doing?
516
00:56:31,763 --> 00:56:33,157
It's his fault. He messed with my cards.
517
00:56:33,181 --> 00:56:35,638
What cards? Leave him alone.
518
00:56:35,851 --> 00:56:37,307
Let go. You are hurting him.
519
00:56:37,436 --> 00:56:40,143
What are you doing? Let go.
520
00:56:40,772 --> 00:56:42,433
How dare you!
521
00:56:42,566 --> 00:56:44,602
He messed with my cards first.
522
00:56:45,861 --> 00:56:48,978
Have you lost your mind?
You are hurting her!
523
00:56:49,364 --> 00:56:50,194
Sheung!
524
00:56:50,324 --> 00:56:53,282
Let her go. What is all this fuss about?
525
00:56:53,410 --> 00:56:55,263
Is there anything wrong to share a room
with your brother?
526
00:56:55,287 --> 00:56:57,198
And you keep spoiling her!
527
00:57:10,469 --> 00:57:12,460
Let's go home.
528
00:57:25,025 --> 00:57:27,687
Dad is useless.
529
00:57:28,445 --> 00:57:30,231
So study hard.
530
00:57:30,364 --> 00:57:31,900
Do your best.
531
00:57:32,032 --> 00:57:33,568
When you make money in the future,
532
00:57:33,700 --> 00:57:36,191
you can have a room of your own.
533
00:57:44,920 --> 00:57:45,659
Miss Cheng.
534
00:57:45,796 --> 00:57:47,377
What did your father used to do?
535
00:57:47,506 --> 00:57:49,246
He worked as a builder.
536
00:57:49,383 --> 00:57:50,714
For how long?
537
00:57:50,842 --> 00:57:52,207
About...
538
00:57:52,678 --> 00:57:54,589
Twenty years.
539
00:57:54,721 --> 00:57:57,633
Now we have the medical check results
and X-ray picture.
540
00:57:57,724 --> 00:57:59,339
He's confirmed with mesothelioma.
541
00:57:59,476 --> 00:58:02,809
It's a kind of complication of
pneumoconiosis.
542
00:58:02,938 --> 00:58:05,291
It could have been due to his long time
working on building sites.
543
00:58:05,315 --> 00:58:07,647
He must have inhaled excessive
asbestos and dirts.
544
00:58:07,734 --> 00:58:12,273
He might need a thoracotomy and
chemotherapy afterwards.
545
00:58:13,365 --> 00:58:16,402
According to the hospital report,
546
00:58:16,493 --> 00:58:19,656
in September 2004,
547
00:58:19,788 --> 00:58:22,951
your father went to kwong wah hospital.
548
00:58:23,125 --> 00:58:26,868
But in the medical policy subsequently
purchased,
549
00:58:26,962 --> 00:58:29,202
you didn't declare this
as a part of his medical history.
550
00:58:29,256 --> 00:58:31,497
You can review that medical policy.
551
00:58:31,633 --> 00:58:34,295
I've brought a copy myself today.
552
00:58:34,553 --> 00:58:36,464
Do pay attention to this
one particular term.
553
00:58:36,596 --> 00:58:39,838
It says, "if you haven't declared
your dad's medical history,"
554
00:58:39,933 --> 00:58:43,221
"before you purchased the plan for him."
555
00:58:43,311 --> 00:58:46,223
"If we discover it afterwards..."
556
00:59:16,261 --> 00:59:19,594
Hurry up...
557
00:59:54,549 --> 00:59:56,756
I want to borrow some money.
558
00:59:56,843 --> 00:59:58,253
What?
559
00:59:58,595 --> 01:00:01,007
My father needs an operation.
560
01:00:01,348 --> 01:00:03,805
But it's not covered by the insurance.
561
01:00:04,017 --> 01:00:06,383
Plus all other medical expenses.
562
01:00:06,520 --> 01:00:08,226
They cost more than $120,000.
563
01:00:08,355 --> 01:00:10,812
Haven't you saved some money these
years?
564
01:00:11,024 --> 01:00:13,310
But that's for the down payment for the
new flat.
565
01:00:13,401 --> 01:00:15,938
You can buy a flat anytime.
566
01:00:17,197 --> 01:00:19,609
Of course your dad's operation is
more important.
567
01:00:19,783 --> 01:00:22,525
No. Seriously, I've saved that money
for my life.
568
01:00:22,661 --> 01:00:24,697
I'll buy that flat very soon.
569
01:00:24,788 --> 01:00:26,574
Honestly,
570
01:00:26,873 --> 01:00:29,410
even if your dad is not sick,
571
01:00:29,543 --> 01:00:31,329
you shouldn't buy it at this moment.
572
01:00:31,419 --> 01:00:33,898
But all the experts are positive about the
market now. It's good buying time.
573
01:00:33,922 --> 01:00:36,004
Experts? They are charlatans.
574
01:00:36,133 --> 01:00:38,374
The market will go down. Definitely.
575
01:00:38,510 --> 01:00:42,048
Who will go into the market at this moment
except fools like you?
576
01:00:42,848 --> 01:00:45,590
Why don't you forget buying a flat?
577
01:00:48,562 --> 01:00:51,554
Not that I am unwilling to lend it to you.
578
01:00:53,108 --> 01:00:55,850
I don't know how to take it out.
579
01:00:55,944 --> 01:00:57,650
She won't leave me alone.
580
01:00:57,696 --> 01:01:01,314
Just tell your wife you've given the money
to big Kong.
581
01:01:02,576 --> 01:01:06,194
How would she believe that I
could give the money to that guy?
582
01:01:09,541 --> 01:01:12,123
Give me sometime.
583
01:01:13,587 --> 01:01:15,623
I will fix it for you.
584
01:01:20,427 --> 01:01:23,043
"As the queen's pier is to be demolished
soon,"
585
01:01:23,180 --> 01:01:26,047
"activists' occupation campaign,”
586
01:01:27,976 --> 01:01:29,637
"continues,"
587
01:01:30,812 --> 01:01:34,646
"confronting the powerful police..."
588
01:01:34,774 --> 01:01:36,810
"As long as we stick together,"
589
01:01:36,943 --> 01:01:39,229
"we'll win."
590
01:01:40,197 --> 01:01:42,091
"Activists have been on hunger strike
for 3 days."
591
01:01:42,115 --> 01:01:44,195
"Doctors are satisfied with
their health conditions."
592
01:01:47,829 --> 01:01:51,196
Some of the local activists
593
01:01:51,333 --> 01:01:54,496
have gone on hunger strike for
over 80 hours.
594
01:01:57,756 --> 01:01:59,587
Are they still demonstrating?
595
01:02:04,429 --> 01:02:07,887
Still smoking! Are you
trying to kill yourself?
596
01:02:23,573 --> 01:02:27,361
Why did you go to the hospital without
telling me?
597
01:02:27,494 --> 01:02:29,985
What are you talking about?
598
01:02:30,121 --> 01:02:31,406
In 2004.
599
01:02:31,539 --> 01:02:33,951
They said you went to hospital in 2004.
600
01:02:34,042 --> 01:02:36,408
You were diagnosed with pneumoconiosis.
601
01:02:36,503 --> 01:02:38,039
You never told me about that.
602
01:02:38,213 --> 01:02:41,296
Why? I was coughing a bit. That's all.
603
01:02:41,424 --> 01:02:43,540
The doctor already confirmed you were sick.
604
01:02:43,677 --> 01:02:46,089
And you never went to do follow-up checks.
605
01:02:46,221 --> 01:02:47,631
What's the big deal anyway?
606
01:02:47,722 --> 01:02:49,553
Anyway it's all your fault.
607
01:02:49,641 --> 01:02:52,257
Because I didn't declare this
on purchasing the insurance.
608
01:02:52,352 --> 01:02:54,308
So your operation is not covered in that
policy.
609
01:02:54,437 --> 01:02:57,895
Did you hear me? What's the big deal?
610
01:02:58,024 --> 01:03:00,640
Then leave me alone. Let me die.
611
01:03:00,735 --> 01:03:01,770
Don't shout.
612
01:03:01,903 --> 01:03:04,610
Don't you raise your voice! Now what?
613
01:03:04,656 --> 01:03:05,656
Just forget it.
614
01:03:05,740 --> 01:03:08,072
Why didn't you say so earlier?
Then I'd stop paying.
615
01:03:08,201 --> 01:03:10,482
Why have I paid for a fruitless insurance
all these years?
616
01:03:15,333 --> 01:03:18,791
It will be ok. Go to sleep.
617
01:03:27,679 --> 01:03:28,839
Come in.
618
01:03:30,181 --> 01:03:33,344
Sir, can I talk to you for a second?
619
01:03:33,685 --> 01:03:35,016
Take a seat.
620
01:03:35,603 --> 01:03:41,064
Sir, what I told you last time...
621
01:03:41,234 --> 01:03:43,020
You hardly qualify for a mortgage.
622
01:03:43,153 --> 01:03:45,235
No, if you can evaluate the price a
bit higher,
623
01:03:45,363 --> 01:03:47,524
I can arrange for a higher
loan with the bank.
624
01:03:47,741 --> 01:03:50,027
It's not about evaluation.
625
01:03:50,368 --> 01:03:51,949
Let me count this for you.
626
01:03:52,579 --> 01:03:55,366
The flat has been estimated
as $5.2 million, right?
627
01:03:55,999 --> 01:03:59,116
See? The seller asked for $6.5 million.
628
01:04:00,462 --> 01:04:02,919
The bank would lend 70%.
629
01:04:03,173 --> 01:04:04,538
$4.55 million.
630
01:04:04,674 --> 01:04:06,380
The loan tenure is 30 years.
631
01:04:10,013 --> 01:04:12,299
You'll have to pay $18,000 per month.
632
01:04:12,474 --> 01:04:14,715
It's a huge sum for you. How can you
afford that?
633
01:04:14,809 --> 01:04:16,390
Yes I can afford it.
634
01:04:16,478 --> 01:04:18,810
Besides, I've got 2 part-time jobs.
635
01:04:19,022 --> 01:04:20,262
What part-time jobs are they?
636
01:04:20,357 --> 01:04:22,723
Do you get auto-paid every month?
637
01:04:23,068 --> 01:04:26,902
Nothing really counts except auto pay.
638
01:04:26,988 --> 01:04:29,229
But that flat is really cheap.
639
01:04:29,324 --> 01:04:32,191
Only $8,000 per square foot, with a
sea view.
640
01:04:32,327 --> 01:04:33,783
It's not the issue of price.
641
01:04:33,870 --> 01:04:36,202
The issue is how you may afford it.
642
01:04:36,498 --> 01:04:37,498
I don't get it.
643
01:04:37,624 --> 01:04:41,162
Why are you obsessed with buying
that flat across the street?
644
01:04:41,419 --> 01:04:42,955
You should buy a cheaper one.
645
01:04:43,046 --> 01:04:44,957
That'll ease off your
monthly financial burden.
646
01:04:45,090 --> 01:04:46,330
Have a thought about it.
647
01:04:46,424 --> 01:04:48,961
Why stress yourself too far?
648
01:07:57,448 --> 01:08:00,110
You got an awful lot...
649
01:11:38,836 --> 01:11:40,701
Excuse me. Miss Cheng.
650
01:11:40,797 --> 01:11:42,287
I'm late again.
651
01:11:42,840 --> 01:11:45,752
Not at all. What would you drink?
652
01:11:46,010 --> 01:11:47,125
I am fine.
653
01:11:47,261 --> 01:11:48,842
Have you brought all your papers?
654
01:11:48,930 --> 01:11:49,760
Yes, I have.
655
01:11:49,889 --> 01:11:51,129
Give them to me.
656
01:11:55,770 --> 01:11:59,433
Birth certificate, death
certificate, alright.
657
01:12:00,525 --> 01:12:02,641
I will fill the claim form for you.
658
01:12:02,735 --> 01:12:05,852
Please, your signature here.
Right at this cross.
659
01:12:12,787 --> 01:12:20,125
And I'll sign the witness part.
Alright, the paper work is done.
660
01:12:20,586 --> 01:12:21,951
Excuse me, Richard.
661
01:12:22,088 --> 01:12:26,001
When can I have that cheque?
662
01:12:26,133 --> 01:12:28,749
I'll go back to my office right away
and work it out.
663
01:12:28,886 --> 01:12:31,047
It takes about 10 working days.
664
01:12:31,138 --> 01:12:34,050
I'll call you as soon
as the cheque is ready.
665
01:12:34,934 --> 01:12:36,174
That's great.
666
01:12:36,269 --> 01:12:37,930
Thank you. Bye-bye.
667
01:13:06,173 --> 01:13:09,006
Nelson? It's me. Miss Cheng.
668
01:13:10,052 --> 01:13:13,636
You took me to see 8b in Victoria bay
that day.
669
01:13:13,764 --> 01:13:19,725
Yes. Would you ask the seller... what's
his hame?
670
01:13:19,979 --> 01:13:21,685
Mr and mrs tsang, yes.
671
01:13:21,772 --> 01:13:23,933
Please tell them.
672
01:13:24,150 --> 01:13:25,435
I can take it.
673
01:13:25,568 --> 01:13:27,149
Yes..
674
01:13:29,113 --> 01:13:32,822
I can come to your office and
drop you the initial deposit today.
675
01:13:32,909 --> 01:13:34,365
Yes.
676
01:13:37,580 --> 01:13:39,616
Right. On 30th.
677
01:13:39,790 --> 01:13:42,657
I'll come up to the law firm and
pay the further deposit on 30th.
678
01:13:48,507 --> 01:13:49,872
Sister.
679
01:13:52,511 --> 01:13:53,751
Are you hungry?
680
01:13:54,513 --> 01:13:56,720
I've had some food.
681
01:14:18,162 --> 01:14:19,527
What is it?
682
01:14:19,664 --> 01:14:21,325
I ook at this.
683
01:14:21,791 --> 01:14:23,327
What year is this?
684
01:14:23,459 --> 01:14:26,201
19877
685
01:14:26,963 --> 01:14:29,079
no. 1988.
686
01:14:29,256 --> 01:14:31,838
Uncle John got married.
687
01:14:32,051 --> 01:14:33,916
Really?
688
01:14:35,054 --> 01:14:40,424
I've spotted a flat across the street.
I'll move over soon.
689
01:14:41,727 --> 01:14:43,718
Do you have enough money?
690
01:14:43,854 --> 01:14:46,891
Sure. I can handle that.
691
01:15:30,317 --> 01:15:32,023
Open the door!
692
01:15:32,111 --> 01:15:34,022
I know someone is in there.
693
01:15:34,155 --> 01:15:36,316
Open the door! Police!
694
01:15:43,330 --> 01:15:44,820
Open it!
695
01:15:49,336 --> 01:15:52,123
Your father's insurance benefit is ready.
696
01:15:52,298 --> 01:15:56,758
Please check the name,
the amount and the date.
697
01:15:59,346 --> 01:16:04,090
If everything is alright, please sign here.
698
01:16:04,518 --> 01:16:08,306
Here is the paper proved that you've just
received this $2 million cheque.
699
01:16:08,439 --> 01:16:10,930
$2 million, as insurance benefit
for your father's death.
700
01:16:15,237 --> 01:16:17,979
He'll talk to us about
the recent stock market.
701
01:16:18,074 --> 01:16:22,943
Hello Martin, the hangseng index
has rocketed to 31,638.
702
01:16:23,079 --> 01:16:25,070
A new historical height.
703
01:16:25,206 --> 01:16:27,788
Almost touching 32,000.
704
01:16:27,917 --> 01:16:31,034
How would you predict it tomorrow?
705
01:16:33,130 --> 01:16:36,463
Excuse me, driver. How long will it take?
706
01:16:36,759 --> 01:16:38,670
The traffic is bad down here.
707
01:16:39,136 --> 01:16:41,127
If we can move to that
highway a bit later...
708
01:16:41,222 --> 01:16:42,712
About 20 minutes.
709
01:16:43,390 --> 01:16:47,804
Alright. Could you please turn down the
radio a bit?
710
01:16:58,948 --> 01:17:01,610
Hello, Nelson? This is miss Cheng.
711
01:17:01,659 --> 01:17:03,866
I'm sorry. I'm held up by the traffic.
712
01:17:03,953 --> 01:17:05,305
I'll be there as soon as possible.
713
01:17:05,329 --> 01:17:08,162
Please apologize to the seller for me.
714
01:17:10,000 --> 01:17:11,365
Excuse me. Thank you.
715
01:17:18,425 --> 01:17:19,835
Sorry, I'm late.
716
01:17:21,137 --> 01:17:22,593
The owners have changed their mind.
717
01:17:22,721 --> 01:17:24,882
What? Why? Please let me speak to them.
718
01:17:25,057 --> 01:17:26,297
They ask for a higher price.
719
01:17:26,392 --> 01:17:29,805
They'd rather double pay you back.
720
01:17:30,020 --> 01:17:31,806
I don't want my deposit back.
721
01:17:31,939 --> 01:17:33,850
I just want to buy that flat.
722
01:17:34,066 --> 01:17:35,681
Why do you suddenly say so?
723
01:17:35,818 --> 01:17:39,606
They think it could be more than 50% higher
than the current price.
724
01:17:45,870 --> 01:17:46,905
Miss Cheng.
725
01:17:47,079 --> 01:17:49,616
What? You can't do this to me!?
726
01:17:49,790 --> 01:17:53,374
Damn you. I've paid the deposit.
727
01:17:53,502 --> 01:17:55,342
You told me to come to sign the
contract today.
728
01:17:55,379 --> 01:17:56,619
What do you mean?
729
01:17:56,797 --> 01:17:58,253
They have decided to hold it.
730
01:17:58,382 --> 01:17:59,588
They will double pay you back.
731
01:17:59,675 --> 01:18:01,540
I don't want the money. I want the flat.
732
01:18:01,635 --> 01:18:04,092
Please calm yourself, miss Cheng.
733
01:18:04,221 --> 01:18:05,741
If you carry on,
we'll call the police?
734
01:18:05,806 --> 01:18:08,343
Listen to me. Mr and mrs tsang.
735
01:18:08,559 --> 01:18:10,550
Give me a minute. Stay.
736
01:18:10,644 --> 01:18:12,760
Don't stand in my way.
737
01:18:12,897 --> 01:18:15,013
Please... I'm begging you...
Just give me one minute.
738
01:19:25,678 --> 01:19:30,263
Sister... sister...
739
01:19:30,557 --> 01:19:32,297
What is it?
740
01:19:33,102 --> 01:19:35,468
Are you ok?
741
01:19:35,604 --> 01:19:37,640
I'm fine.
742
01:19:41,151 --> 01:19:44,894
I'm now off to bed. You too,
don't be too late.
743
01:20:16,603 --> 01:20:19,140
Police! Open the door.
744
01:20:19,273 --> 01:20:20,934
I know there's someone in.
745
01:20:21,025 --> 01:20:22,606
Open the door!
746
01:20:26,113 --> 01:20:28,320
Miss, what took you so long?
747
01:20:28,449 --> 01:20:31,737
Excuse me. I was asleep.
I didn't hear you.
748
01:20:31,910 --> 01:20:34,743
Someone's complaint about noise here.
749
01:20:34,872 --> 01:20:36,533
Can we have a look around?
750
01:20:37,624 --> 01:20:39,535
My fault. I forgot to turn off the music.
751
01:20:39,668 --> 01:20:41,124
You can sleep in that noise?
752
01:20:41,337 --> 01:20:44,829
I just fell asleep after
taking a flu medication.
753
01:20:44,923 --> 01:20:46,333
What happened to your face?
754
01:20:52,890 --> 01:20:54,551
Did someone hit you?
755
01:20:55,309 --> 01:20:57,891
No. I just fell down.
756
01:20:58,020 --> 01:20:59,456
I'm fine. Thanks for your concern, sir.
757
01:20:59,480 --> 01:21:01,095
Did it hurt so much?
758
01:21:01,231 --> 01:21:03,847
Let's get in have a look.
759
01:21:04,193 --> 01:21:05,933
No. It's no big deal sir.
760
01:21:06,236 --> 01:21:07,772
I ook out.
761
01:21:08,447 --> 01:21:13,692
Put down your knife.
762
01:21:15,871 --> 01:21:18,613
Or I'll shoot you. Don't move.
763
01:21:18,749 --> 01:21:20,080
Just put down the knife.
764
01:21:20,167 --> 01:21:21,287
Lay your hands on your head.
765
01:21:21,460 --> 01:21:24,247
Put down the knife or I'll open fire.
766
01:21:24,505 --> 01:21:27,167
Don't move.
767
01:21:27,299 --> 01:21:28,880
Shit! What the hell!
768
01:25:19,990 --> 01:25:22,823
Now, miss. I'm driving
at the moment, but listen.
769
01:25:22,993 --> 01:25:24,324
Fuck you.
770
01:25:24,369 --> 01:25:26,485
I don't want any damn thing now.
771
01:25:26,622 --> 01:25:29,614
Don't call all the time.
772
01:25:29,791 --> 01:25:33,158
Stop this harassment.
I say it for the last time.
773
01:25:33,253 --> 01:25:35,835
I don't want nothing, honestly, thanks.
774
01:25:35,964 --> 01:25:37,420
You're welcome, Mr. to.
775
01:25:37,507 --> 01:25:40,214
We're offering low interest, really low.
776
01:25:40,302 --> 01:25:43,260
And you don't start paying interest
until you buy it.
777
01:25:43,347 --> 01:25:46,305
Have you thought of investing your
money properly?
778
01:25:46,391 --> 01:25:48,427
Or spending it on traveling?
779
01:25:48,894 --> 01:25:50,350
Fuck you.
780
01:26:00,864 --> 01:26:02,149
Hello, Nelson.
781
01:26:02,324 --> 01:26:05,316
"Yes, miss Cheng, I've spoken to the
tsangs."
782
01:26:05,452 --> 01:26:08,034
Did you? What did they think?
783
01:26:08,330 --> 01:26:11,572
They agree with you.
The price can be cut a bit.
784
01:26:12,417 --> 01:26:13,998
How much?
785
01:26:14,086 --> 01:26:15,086
We've talked about it.
786
01:26:15,128 --> 01:26:18,086
They said hk$ 4.9 million.
What do you think?
787
01:26:19,049 --> 01:26:20,914
$4.9 million?
788
01:26:20,967 --> 01:26:22,628
Yes. How do you like it?
789
01:26:22,803 --> 01:26:25,010
Have they read the latest 7-weekly?
790
01:26:25,222 --> 01:26:27,178
What? I haven't.
791
01:26:27,891 --> 01:26:30,098
I just bought a copy.
792
01:26:30,310 --> 01:26:33,894
"A mass murder of 11,
with one pregnant woman."
793
01:26:34,022 --> 01:26:36,855
"11 dead bodies, 12 lives."
794
01:26:37,275 --> 01:26:39,556
Could we just be honest,
as we all want to make this deal?
795
01:26:39,611 --> 01:26:43,149
Yes and honestly,
we've dealt this for a long time.
796
01:26:44,032 --> 01:26:46,569
The tsangs are nice people.
797
01:26:47,452 --> 01:26:52,697
Otherwise I wouldn't be here, right?
798
01:26:53,041 --> 01:26:56,454
Right. So how much are you
prepared to cut down to?
799
01:26:57,838 --> 01:27:01,751
Well, if you ask me,
800
01:27:02,050 --> 01:27:05,759
I'd say hk$3.9 million.
801
01:27:05,804 --> 01:27:08,341
Or just forget everything. No deal.
802
01:27:08,473 --> 01:27:10,429
What? 3.9 million?
803
01:27:10,475 --> 01:27:12,716
That means a difference of 1.3 million?
804
01:27:12,769 --> 01:27:15,226
Exactly. A reduction of hk$1.3million.
805
01:27:15,313 --> 01:27:17,554
That sounds unlikely.
806
01:27:18,942 --> 01:27:22,059
Why don't you talk to them first?
807
01:27:22,154 --> 01:27:23,940
Will you think about it?
808
01:27:24,906 --> 01:27:28,490
In fact all my friends think
809
01:27:28,660 --> 01:27:32,244
even at 3.9 million
810
01:27:32,497 --> 01:27:36,740
I must be crazy to accept it.
811
01:27:36,960 --> 01:27:40,373
I understand. Let me try.
812
01:27:40,464 --> 01:27:42,045
I'll talk to them. Ok?
813
01:27:42,215 --> 01:27:44,046
Good. Talk to them.
814
01:27:44,134 --> 01:27:45,134
I'm in no hurry.
815
01:27:45,177 --> 01:27:46,963
Yes. I'll let you know.
816
01:27:47,053 --> 01:27:48,543
I'll call them right away. Ok?
817
01:27:48,638 --> 01:27:52,096
Fine... talk to you later.
Thank you, Nelson.
818
01:28:23,423 --> 01:28:25,539
Hello? Miss.
819
01:28:25,675 --> 01:28:27,791
May I know if I am speaking to Jane lau?
820
01:28:27,928 --> 01:28:30,135
How are you? I am calling from jetway bank
821
01:28:30,222 --> 01:28:32,338
you've been chosen as...
822
01:29:00,043 --> 01:29:01,624
Have you been here long time?
823
01:29:01,920 --> 01:29:04,081
Yes, very long.
824
01:29:06,091 --> 01:29:09,879
It's Friday. All hotels are full.
Get in the car.
825
01:29:17,519 --> 01:29:20,602
Hey, what's the matter?
826
01:29:21,022 --> 01:29:23,638
We're through, asshole.
827
01:29:24,651 --> 01:29:25,731
Hey.
828
01:29:27,904 --> 01:29:29,895
What is it?
829
01:29:29,990 --> 01:29:31,321
Hey!
830
01:29:32,158 --> 01:29:35,275
There's really no vacant room.
831
01:29:53,346 --> 01:29:56,008
Miss Cheng.
832
01:29:57,851 --> 01:29:59,466
What's the matter?
833
01:29:59,519 --> 01:30:03,512
With the closet put in the bedroom,
there is no room for the bed.
834
01:30:03,607 --> 01:30:06,019
What? So what now?
835
01:30:30,508 --> 01:30:34,751
"America's subprime mortgage crisis, triggered
last July, has now spread globally."
836
01:30:34,888 --> 01:30:38,472
"Financial firms on both sides of the
Atlantic have been proved vulnerable."
837
01:30:38,558 --> 01:30:40,594
"Resulting in a global stock market crash.”
838
01:30:40,685 --> 01:30:44,177
"In the us, more borrowers can't keep
paying their mortgage."
839
01:30:44,314 --> 01:30:46,667
"Major companies such as ubs, citibank,
merrill lynch, Morgan Stanley..."
840
01:30:46,691 --> 01:30:49,808
"And lehman brothers have
recorded huge losses."
841
01:30:49,861 --> 01:30:52,443
"This subprime mortgage crisis
could trigger a credit crunch."
842
01:30:52,530 --> 01:30:56,899
"Bringing about recession in businesses
and property markets not just in the us..."
843
01:30:56,993 --> 01:31:00,656
"But the entire world. Investment
opportunities in 2008 looks very gloomy."
844
01:31:00,830 --> 01:31:02,445
"Under these circumstances,"
845
01:31:02,582 --> 01:31:07,076
"the market is extremely volatile,
but the worse is yet to come."
56399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.