All language subtitles for American.Wisper.2020.ENGSubs.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,049 --> 00:00:32,049 www.titlovi.com 2 00:00:35,049 --> 00:00:36,312 So. 3 00:00:38,488 --> 00:00:41,969 Henry is Norris' best friend, all right? 4 00:00:43,362 --> 00:00:46,233 One day, he goes over to Norris' house, 5 00:00:46,235 --> 00:00:48,452 Norris' wife, Andrea, answers the door. 6 00:00:48,454 --> 00:00:50,411 Says "Hey, how you doin'? 7 00:00:50,413 --> 00:00:52,326 "Norris isn't home right now." 8 00:00:52,328 --> 00:00:54,066 He says, "Hey, how you doin'?" 9 00:00:54,068 --> 00:00:57,028 And proceeds to take out $1000 cash. 10 00:00:58,725 --> 00:01:01,250 He says to Andrea, "I always liked you. 11 00:01:02,729 --> 00:01:05,426 "How about I give you this $1000 in cash, 12 00:01:05,428 --> 00:01:08,300 "and we go upstairs before the man comes in." 13 00:01:09,823 --> 00:01:14,086 Andrea, now she's looking at this $1000. 14 00:01:14,088 --> 00:01:18,092 Just like most of us, she could use that cash. 15 00:01:19,790 --> 00:01:20,617 So they go upstairs. 16 00:01:22,140 --> 00:01:24,447 10, 15 minutes later they come back down. 17 00:01:26,362 --> 00:01:30,627 Well, two hours or so, Norris comes back home. 18 00:01:32,193 --> 00:01:33,804 Says, "Hey baby, how you doin'? 19 00:01:35,196 --> 00:01:36,546 "Henry come by here today?" 20 00:01:38,287 --> 00:01:41,244 Now, this catches Andrea off guard. 21 00:01:41,246 --> 00:01:42,811 She's a little shaken. 22 00:01:42,813 --> 00:01:45,206 "Yeah, he was here earlier." 23 00:01:46,643 --> 00:01:48,469 Norris says, "Good, he was bringing me 24 00:01:48,471 --> 00:01:50,732 "that $1000 he owes me." 25 00:01:52,301 --> 00:01:54,477 Wisper, you're really fucked up, man. 26 00:01:56,305 --> 00:01:57,610 Ain't nothin' but a joke. 27 00:01:58,872 --> 00:02:00,437 Oh god, hello there, J. 28 00:02:00,439 --> 00:02:02,093 Chanel Four News. 29 00:02:03,790 --> 00:02:06,530 You mean to tell me you finally got caught for something? 30 00:02:06,532 --> 00:02:09,359 Turn off the fuckin' camera! 31 00:02:09,361 --> 00:02:10,882 Nah, nah, it's nothing like that. 32 00:02:10,884 --> 00:02:12,362 We're just shooting something for posterity. 33 00:02:12,364 --> 00:02:14,582 Yeah, prosterity, your prosterity. 34 00:02:14,584 --> 00:02:17,672 It's posterity, but I get what you're saying. 35 00:02:17,674 --> 00:02:19,238 - Get you something there? - All right man. 36 00:02:19,240 --> 00:02:20,503 Don't get me on that thing. 37 00:02:21,895 --> 00:02:23,068 What's the matter, Carter? 38 00:02:23,070 --> 00:02:23,810 You got something to hide? 39 00:02:25,334 --> 00:02:27,161 No sir, I just don't like my picture taken. 40 00:02:28,293 --> 00:02:29,771 Okay, okay. 41 00:02:29,773 --> 00:02:30,817 Straight on him. 42 00:02:32,950 --> 00:02:34,123 Hey! 43 00:02:34,125 --> 00:02:35,646 Hey, how you doin' brother? 44 00:02:35,648 --> 00:02:37,126 She's quite the looker. 45 00:02:37,128 --> 00:02:38,606 Hey yeah you know, that's Laura. 46 00:02:38,608 --> 00:02:39,609 She's an old friend. 47 00:02:41,088 --> 00:02:42,305 She knows what to do with that camera. 48 00:02:42,307 --> 00:02:43,306 - She does web designs. - Hi. 49 00:02:43,308 --> 00:02:44,438 Yeah? 50 00:02:44,440 --> 00:02:46,004 So how is that son of yours? 51 00:02:46,006 --> 00:02:47,919 Oh man, he just got a football scholarship. 52 00:02:47,921 --> 00:02:49,791 That is fantastic! 53 00:02:49,793 --> 00:02:51,358 Gonna be a defensive end! 54 00:02:51,360 --> 00:02:53,316 As long as he ain't no tight end. 55 00:02:53,318 --> 00:02:54,188 Fuck you. 56 00:02:56,800 --> 00:02:58,626 You really gotta relax. 57 00:02:58,628 --> 00:02:59,368 You're gonna get high blood pressure like that. 58 00:03:00,891 --> 00:03:02,588 Breathe a little bit, you know what I mean? 59 00:03:04,155 --> 00:03:07,374 J, there's a couple of them over there. 60 00:03:07,376 --> 00:03:09,376 A couple of them right here. 61 00:03:09,378 --> 00:03:10,507 I got 'em. 62 00:03:10,509 --> 00:03:11,682 Can we change the music? 63 00:03:11,684 --> 00:03:13,423 No, J loves his jazz. 64 00:03:13,425 --> 00:03:14,383 Get this. 65 00:03:15,601 --> 00:03:17,951 Kelp, you underage, get out. 66 00:03:19,649 --> 00:03:22,650 And you, you tell Uno, ain't no dealing in my bar. 67 00:03:22,652 --> 00:03:23,651 Says who? 68 00:03:23,653 --> 00:03:25,261 Say me, mother fucker. 69 00:03:25,263 --> 00:03:26,218 Fuck you! 70 00:03:27,874 --> 00:03:29,483 Fuck me, huh? 71 00:03:29,485 --> 00:03:31,049 I told you. 72 00:03:31,051 --> 00:03:32,921 Ain't no dealing in my establishment. 73 00:03:32,923 --> 00:03:35,227 I said it once, the gun speaks next time. 74 00:03:35,229 --> 00:03:36,751 Get the fuck out. 75 00:03:36,753 --> 00:03:38,274 Bye. 76 00:03:38,276 --> 00:03:39,406 You're gonna get what's coming to you. 77 00:03:39,408 --> 00:03:41,410 Yeah, that sounds good. 78 00:03:49,374 --> 00:03:50,895 That's not necessary 79 00:03:50,897 --> 00:03:52,203 but y'all keep going though, it's fine. 80 00:03:54,858 --> 00:03:56,248 Everybody is safe, get back to your, 81 00:03:56,250 --> 00:03:57,424 hey, how you doing? 82 00:03:57,426 --> 00:03:58,816 Good move, honey. 83 00:03:58,818 --> 00:04:00,427 Appreciate it. 84 00:04:00,429 --> 00:04:01,428 It's just getting a little bit of happy 85 00:04:01,430 --> 00:04:02,429 with these losers. 86 00:04:02,431 --> 00:04:04,213 They just don't learn. 87 00:04:04,215 --> 00:04:05,388 Oh I was hoping you wanted someone to play with. 88 00:04:05,390 --> 00:04:06,955 In my movie, well you see 89 00:04:06,957 --> 00:04:09,914 I'm the only star of this here film. 90 00:04:09,916 --> 00:04:11,742 Say thought why don't you leave 91 00:04:11,744 --> 00:04:15,180 your name, number and your bra size, oh really. 92 00:04:15,182 --> 00:04:17,182 You know what, just make that your name and your number. 93 00:04:17,184 --> 00:04:18,445 Oh okay. 94 00:04:18,447 --> 00:04:19,881 I'll be right with you. 95 00:04:19,883 --> 00:04:22,274 Delete, hmm, come on. 96 00:04:22,276 --> 00:04:23,450 Yo boss. 97 00:04:23,452 --> 00:04:24,799 Those kids'll never learn. 98 00:04:24,801 --> 00:04:25,626 Get you something? 99 00:04:25,628 --> 00:04:26,453 Nah, I'm good. 100 00:04:26,455 --> 00:04:27,541 Hey. 101 00:04:27,543 --> 00:04:28,411 Oasis. 102 00:04:28,413 --> 00:04:29,412 Right. 103 00:04:29,414 --> 00:04:30,413 Me close up for you? 104 00:04:30,415 --> 00:04:31,066 Yeah, appreciate it. 105 00:04:31,068 --> 00:04:32,067 My man. 106 00:04:32,069 --> 00:04:32,722 Off to the Oasis. 107 00:04:35,507 --> 00:04:37,028 Yeah! 108 00:04:37,030 --> 00:04:37,944 Apollo! 109 00:04:40,251 --> 00:04:41,513 Here we are. 110 00:04:48,259 --> 00:04:50,607 Yup, hey everyone. 111 00:04:50,609 --> 00:04:52,087 Josiah in the house. 112 00:04:52,089 --> 00:04:53,828 Gee, thanks for waiting, J. 113 00:04:53,830 --> 00:04:55,090 Billy boy! 114 00:04:55,092 --> 00:04:56,700 How you doing? 115 00:04:56,702 --> 00:04:58,487 Hey, all right. 116 00:04:59,575 --> 00:05:00,574 What's up? 117 00:05:00,576 --> 00:05:01,444 Shit. 118 00:05:01,446 --> 00:05:03,228 Father! 119 00:05:03,230 --> 00:05:05,013 Does your bishop know you're in my establishment? 120 00:05:05,015 --> 00:05:06,493 Indeed he does. 121 00:05:06,495 --> 00:05:08,538 I gotta find my audience. 122 00:05:08,540 --> 00:05:09,670 So get to work. 123 00:05:09,672 --> 00:05:10,499 Shh. 124 00:05:11,935 --> 00:05:13,761 But seriously, how's your parish doing? 125 00:05:13,763 --> 00:05:15,806 This ain't exactly the richest neighborhood in the world. 126 00:05:15,808 --> 00:05:19,418 The Lord always finds a way to help. 127 00:05:19,420 --> 00:05:20,247 Yeah he does. 128 00:05:24,469 --> 00:05:26,689 Oh, God bless you Josiah. 129 00:05:27,777 --> 00:05:29,387 Appreciate, appreciate. 130 00:05:35,872 --> 00:05:37,961 Oh, you know what I like. 131 00:05:40,224 --> 00:05:42,354 So he's behaving himself? 132 00:05:42,356 --> 00:05:44,184 When he ain't hammin' it out. 133 00:05:45,577 --> 00:05:47,666 Baby, this is my ace camera girl Laura. 134 00:05:48,537 --> 00:05:50,188 This is Melonie. 135 00:05:50,190 --> 00:05:51,799 She's my Special Projects Manager. 136 00:05:51,801 --> 00:05:53,278 Really? 137 00:05:53,280 --> 00:05:55,021 So what project she manage? 138 00:05:58,634 --> 00:05:59,548 I'm just kidding. 139 00:06:00,592 --> 00:06:01,765 Get you something, honey? 140 00:06:01,767 --> 00:06:02,986 I'm set, thanks. 141 00:06:05,292 --> 00:06:06,074 Josiah? 142 00:06:06,076 --> 00:06:07,249 Hmm. 143 00:06:07,251 --> 00:06:08,076 - Come here. - Okay. 144 00:06:08,078 --> 00:06:09,077 Be right there. 145 00:06:09,079 --> 00:06:10,208 What's up, brother? 146 00:06:10,210 --> 00:06:11,560 - All right. - How you doin'? 147 00:06:14,127 --> 00:06:16,475 It's a nice good night for a weeknight, huh? 148 00:06:16,477 --> 00:06:17,302 Mhmm. 149 00:06:17,304 --> 00:06:19,130 So I'm home? 150 00:06:19,132 --> 00:06:22,569 Movie yeah, I'm just planning to make tonight. 151 00:06:22,571 --> 00:06:24,527 - Okay. - Appreciate it. 152 00:06:24,529 --> 00:06:25,356 So. 153 00:06:27,227 --> 00:06:28,707 How's it going so far, really? 154 00:06:29,839 --> 00:06:31,621 We need some other family. 155 00:06:31,623 --> 00:06:33,188 The kids, that makes sense. 156 00:06:33,190 --> 00:06:35,279 Yeah, little family time. 157 00:06:37,411 --> 00:06:39,762 So I can, I'll set that up. 158 00:06:41,241 --> 00:06:43,111 But you know, we're done here, you can go home. 159 00:06:43,113 --> 00:06:43,938 Okay. 160 00:06:43,940 --> 00:06:44,941 All right. 161 00:06:48,031 --> 00:06:49,162 Manager, manager? 162 00:06:50,599 --> 00:06:52,860 You're not pissed off at me or anything? 163 00:06:52,862 --> 00:06:55,079 This has been a long and busy day. 164 00:06:55,081 --> 00:06:56,298 Plus I don't know if I wanna be a part 165 00:06:56,300 --> 00:06:57,604 of your little movie. 166 00:06:57,606 --> 00:06:59,562 Just having a little fun. 167 00:06:59,564 --> 00:07:01,653 I'm not really planning on keeping all night, anyway. 168 00:07:04,874 --> 00:07:06,438 Enough. 169 00:07:06,440 --> 00:07:08,397 So you know, Willy's closing at Lion's Den. 170 00:07:08,399 --> 00:07:10,878 How about we get a pie and go to your place? 171 00:07:10,880 --> 00:07:12,053 You think I'm really gonna let you drive 172 00:07:12,055 --> 00:07:13,881 all the way to Jersey this late? 173 00:07:13,883 --> 00:07:16,492 Nah, I could always just bunk up on your couch, you know? 174 00:07:16,494 --> 00:07:19,451 J, you ain't never sleep on nobody's couch. 175 00:07:19,453 --> 00:07:20,931 Enough. 176 00:07:20,933 --> 00:07:22,106 Come on, go home, I'll see you tomorrow. 177 00:07:22,108 --> 00:07:22,935 Okay. 178 00:07:36,209 --> 00:07:37,644 This stuff come in from Antonio's okay? 179 00:07:37,646 --> 00:07:38,516 Got it, boss. 180 00:07:39,604 --> 00:07:41,256 All right, wanna drink? 181 00:07:41,258 --> 00:07:43,650 Willy did some coffee. 182 00:07:43,652 --> 00:07:45,695 So you ready for some family stuff? 183 00:07:45,697 --> 00:07:47,305 Sure. 184 00:07:47,307 --> 00:07:48,916 Cool, I gotta stop by my accountant 185 00:07:48,918 --> 00:07:50,657 and then we'll head to Jersey, all right? 186 00:07:50,659 --> 00:07:51,875 Whenever you're ready. 187 00:07:51,877 --> 00:07:52,833 I'm ready, come on. 188 00:07:52,835 --> 00:07:54,356 Okay. 189 00:07:54,358 --> 00:07:55,836 All right, Willy. 190 00:07:55,838 --> 00:07:57,013 Don't know what I'd do without you. 191 00:08:10,504 --> 00:08:11,331 Can we go faster? 192 00:08:25,955 --> 00:08:26,782 Turn it down. 193 00:08:28,392 --> 00:08:29,741 So this is the neighborhood. 194 00:08:32,831 --> 00:08:34,441 Look, look, make sure you get her. 195 00:08:35,442 --> 00:08:36,269 Okay. 196 00:08:38,663 --> 00:08:40,054 Hey! 197 00:08:40,056 --> 00:08:41,142 Hey Miss Casale. 198 00:08:41,144 --> 00:08:41,971 Hey. 199 00:08:43,450 --> 00:08:44,756 Gotta love the neighbors. 200 00:08:45,714 --> 00:08:46,843 Treat me like that now, 201 00:08:46,845 --> 00:08:48,368 wait till I'm a billionaire. 202 00:08:50,762 --> 00:08:52,198 It's beautiful, J. 203 00:09:05,646 --> 00:09:08,867 Okay, here we go. 204 00:09:10,477 --> 00:09:12,086 Daddy! 205 00:09:12,088 --> 00:09:13,435 Say hi to Laura. 206 00:09:13,437 --> 00:09:14,610 Hi. 207 00:09:14,612 --> 00:09:15,393 Hello, young man. 208 00:09:15,395 --> 00:09:16,917 Boom! 209 00:09:16,919 --> 00:09:18,614 What the hell is she doing here? 210 00:09:18,616 --> 00:09:20,137 I'm doing 211 00:09:20,139 --> 00:09:21,138 - a video. - In the kitchen, Josiah! 212 00:09:21,140 --> 00:09:22,139 I'll be with you in... 213 00:09:22,141 --> 00:09:23,314 In the kitchen! 214 00:09:23,316 --> 00:09:24,533 I'll be with you in a minute. 215 00:09:24,535 --> 00:09:26,056 Come on, come on. 216 00:09:26,058 --> 00:09:27,057 All right, go play in your room, buddy, okay? 217 00:09:27,059 --> 00:09:28,191 Come on, come on. 218 00:09:29,627 --> 00:09:30,454 Jenine? 219 00:09:31,672 --> 00:09:32,802 Hey baby girl. 220 00:09:32,804 --> 00:09:34,325 Hi, Dad. 221 00:09:34,327 --> 00:09:36,850 This is Jenine, my good buddy 222 00:09:36,852 --> 00:09:38,460 and great soccer player. 223 00:09:38,462 --> 00:09:39,722 - Hi. - Hey. 224 00:09:39,724 --> 00:09:40,549 How you doing? 225 00:09:40,551 --> 00:09:41,463 I'm good. 226 00:09:41,465 --> 00:09:42,290 All right. 227 00:09:42,292 --> 00:09:43,813 This is Laura. 228 00:09:43,815 --> 00:09:44,988 She's gonna be doing some video of me. 229 00:09:44,990 --> 00:09:46,468 Oh maybe you can come in 230 00:09:46,470 --> 00:09:47,643 to our soccer practice next week. 231 00:09:47,645 --> 00:09:49,210 The whole team can be in it. 232 00:09:49,212 --> 00:09:51,038 For you, we can make that happen. 233 00:09:51,040 --> 00:09:52,039 We'll set something up for next week, all right? 234 00:09:52,041 --> 00:09:53,214 Awesome, awesome. 235 00:09:53,216 --> 00:09:54,693 So what's up, how you been? 236 00:09:54,695 --> 00:09:55,825 Michael's been coming in my room again. 237 00:09:55,827 --> 00:09:57,000 He says he doesn't but he does. 238 00:09:57,002 --> 00:09:59,133 Well, he is five years old. 239 00:09:59,135 --> 00:10:01,526 So, he goes through my stuff! 240 00:10:01,528 --> 00:10:03,137 I'll tell you what, this is what you do. 241 00:10:03,139 --> 00:10:05,008 Remember what I did in the back office? 242 00:10:05,010 --> 00:10:06,793 Set up your webcam 243 00:10:06,795 --> 00:10:07,881 and you're gonna catch him in the act. 244 00:10:07,883 --> 00:10:09,447 Ah, I like that. 245 00:10:09,449 --> 00:10:11,449 Yeah, you catch him red-handed, 246 00:10:11,451 --> 00:10:12,711 live in living color. 247 00:10:12,713 --> 00:10:13,843 Awesome. 248 00:10:13,845 --> 00:10:14,713 All right baby, I love you. 249 00:10:14,715 --> 00:10:15,540 See you. 250 00:10:15,542 --> 00:10:16,021 Come on. 251 00:10:19,198 --> 00:10:22,025 Shh, she's real serious about it. 252 00:10:32,342 --> 00:10:35,084 Josiah, close the door! 253 00:10:36,172 --> 00:10:36,997 This door wants to step on. 254 00:10:37,956 --> 00:10:39,044 God dammit. 255 00:10:41,177 --> 00:10:42,831 Hey, girl. 256 00:10:50,795 --> 00:10:52,275 Alisa, honey? 257 00:10:53,406 --> 00:10:55,232 I work late sometimes. 258 00:10:55,234 --> 00:10:57,236 And we live in Jersey and it's a long drive from Harlem. 259 00:10:58,716 --> 00:11:01,021 And what do we really have here? 260 00:11:01,023 --> 00:11:02,413 You gotta be kidding me. 261 00:11:02,415 --> 00:11:04,067 This is what you wanted, baby. 262 00:11:04,069 --> 00:11:06,113 You wanted out of that tiny little apartment! 263 00:11:06,115 --> 00:11:07,592 I got us this big beautiful house. 264 00:11:07,594 --> 00:11:09,072 You wanted the American dream 265 00:11:09,074 --> 00:11:11,248 and I delivered it to you! 266 00:11:11,250 --> 00:11:12,423 All I've got is two hours of sleep 267 00:11:12,425 --> 00:11:13,250 and a house full of kids. 268 00:11:13,252 --> 00:11:14,077 Tell him. 269 00:11:14,079 --> 00:11:15,949 Not now. 270 00:11:15,951 --> 00:11:17,428 Still taking your raggedy ass running around Harlem 271 00:11:17,430 --> 00:11:19,169 with that stupid fucking camera. 272 00:11:19,171 --> 00:11:21,434 Norma, just shut the fuck up please. 273 00:11:23,959 --> 00:11:26,176 Laura, we don't need this. 274 00:11:26,178 --> 00:11:27,136 Goddamit, woman! 275 00:11:29,094 --> 00:11:31,444 Sis, sis, he ain't never gonna get right. 276 00:11:34,273 --> 00:11:36,406 Look, sorry for back there. 277 00:11:37,624 --> 00:11:39,148 She wanted a big house. 278 00:11:41,063 --> 00:11:42,803 This all turned into a fucking nightmare. 279 00:11:44,805 --> 00:11:45,632 You okay? 280 00:11:46,895 --> 00:11:48,720 Sure. 281 00:11:48,722 --> 00:11:50,722 Look, there's some things we just don't need. 282 00:11:50,724 --> 00:11:52,637 Can you erase that stuff back there? 283 00:11:52,639 --> 00:11:53,727 Absolutely. 284 00:11:55,468 --> 00:11:56,905 Back to the city, I guess. 285 00:11:58,819 --> 00:12:00,734 I got a couch. 286 00:12:02,432 --> 00:12:05,914 That's long gone, history. 287 00:12:07,306 --> 00:12:09,091 Tonight and all nights erased and gone. 288 00:12:18,927 --> 00:12:20,970 Did you back up yesterday's files? 289 00:12:20,972 --> 00:12:21,842 Yeah. 290 00:12:25,411 --> 00:12:26,933 That could be a start. 291 00:12:26,935 --> 00:12:28,978 It's still hot. 292 00:12:28,980 --> 00:12:29,979 - Hey. - Sure thing, 293 00:12:29,981 --> 00:12:30,849 be safe out there. 294 00:12:30,851 --> 00:12:31,678 I will. 295 00:12:37,032 --> 00:12:38,509 All right. 296 00:12:38,511 --> 00:12:39,684 Good to see you, thanks for coming out. 297 00:12:39,686 --> 00:12:40,903 Thank you, all right, all right. 298 00:12:40,905 --> 00:12:41,732 Yes sir. 299 00:12:44,604 --> 00:12:46,169 The more money I give you, 300 00:12:46,171 --> 00:12:47,823 the less money my aunt's gonna get. 301 00:12:52,917 --> 00:12:56,571 Thank you, thank you, thank you. 302 00:12:56,573 --> 00:12:59,791 I just wanna thank you all for coming out, 303 00:12:59,793 --> 00:13:02,011 specially for your loyal support. 304 00:13:02,013 --> 00:13:04,231 I think I got a good shot of winning the primary this year 305 00:13:04,233 --> 00:13:06,363 and I can guarantee you 306 00:13:06,365 --> 00:13:08,539 we'll make some big changes here in Harlem. 307 00:13:10,543 --> 00:13:11,978 And you can count on it 308 00:13:11,980 --> 00:13:13,936 like money in the bank! 309 00:13:15,200 --> 00:13:17,548 All right, all right. 310 00:13:17,550 --> 00:13:19,115 Oh, more money, more money. 311 00:13:19,117 --> 00:13:21,552 All right, I hear you my people, all right. 312 00:13:21,554 --> 00:13:24,251 It's all down to collecting and drinking. 313 00:13:24,253 --> 00:13:27,038 You can call it a night. 314 00:13:28,344 --> 00:13:29,996 Sorry everybody. 315 00:13:29,998 --> 00:13:31,823 Enjoy the party. 316 00:13:31,825 --> 00:13:34,959 And a special thank you to Josiah Wisper, 317 00:13:36,395 --> 00:13:38,308 for letting us throw this little party, 318 00:13:38,310 --> 00:13:42,225 letting us throw this little party right here in the Den. 319 00:13:42,227 --> 00:13:43,531 Thank you J. 320 00:13:43,533 --> 00:13:44,967 All right. 321 00:13:44,969 --> 00:13:46,621 Thank you, thank you, thank you. 322 00:13:46,623 --> 00:13:47,709 Thank you. 323 00:13:47,711 --> 00:13:48,884 Let me hear some noise, 324 00:13:48,886 --> 00:13:50,494 let me hear some noise, people! 325 00:13:50,496 --> 00:13:52,018 Man, you know we gonna do this. 326 00:13:52,020 --> 00:13:53,671 You know we gonna do this. 327 00:13:53,673 --> 00:13:54,672 My man. 328 00:13:54,674 --> 00:13:56,024 Congratulations. 329 00:13:59,331 --> 00:14:01,331 Bring me the glass. 330 00:14:04,075 --> 00:14:06,947 Yo yo, bring me the glass. 331 00:14:14,259 --> 00:14:16,129 What are you on, bankers hours? 332 00:14:16,131 --> 00:14:18,394 Hey, you're the one paying me the big bucks. 333 00:14:19,699 --> 00:14:21,090 I'm going through our stuff. 334 00:14:21,092 --> 00:14:22,004 It's actually working out real nice. 335 00:14:22,006 --> 00:14:23,266 I'm glad. 336 00:14:23,268 --> 00:14:24,746 Yeah. 337 00:14:24,748 --> 00:14:26,313 And what about the wifey stuff? 338 00:14:26,315 --> 00:14:27,836 That's been history, baby. 339 00:14:27,838 --> 00:14:29,011 Good, good, good. 340 00:14:29,013 --> 00:14:30,012 Hey I gotta pay some rent. 341 00:14:30,014 --> 00:14:30,665 You wanna come with me? 342 00:14:30,667 --> 00:14:31,666 Sure. 343 00:14:31,668 --> 00:14:33,322 All right, let's go. 344 00:14:49,207 --> 00:14:51,383 So glad I don't live here anymore. 345 00:14:56,432 --> 00:14:57,607 Make sure you get this. 346 00:14:58,434 --> 00:15:00,086 Big Leroy! 347 00:15:00,088 --> 00:15:01,609 How you doing, brother? 348 00:15:01,611 --> 00:15:02,784 Hey, I'm fine. 349 00:15:02,786 --> 00:15:06,744 All right. 350 00:15:06,746 --> 00:15:07,832 Get yourself something good to eat, all right? 351 00:15:07,834 --> 00:15:09,617 Oh, thank you. 352 00:15:09,619 --> 00:15:10,618 Anytime man. 353 00:15:10,620 --> 00:15:11,749 Spend that on food. 354 00:15:11,751 --> 00:15:12,752 All right. 355 00:15:19,107 --> 00:15:19,933 What's up? 356 00:15:28,377 --> 00:15:29,204 Benny! 357 00:15:35,079 --> 00:15:37,342 Oh hi, Josiah, I have it right here. 358 00:15:38,604 --> 00:15:40,258 Who is it? 359 00:15:43,914 --> 00:15:45,566 I'm sorry it's late. 360 00:15:45,568 --> 00:15:46,784 Thank you for understanding. 361 00:15:46,786 --> 00:15:48,308 Oh, no need. 362 00:15:48,310 --> 00:15:49,309 - Who is it, baby? - How's your Ma? 363 00:15:49,311 --> 00:15:50,658 Oh she's much better. 364 00:15:50,660 --> 00:15:51,922 - Benny. - Good, good, good. 365 00:15:55,317 --> 00:15:56,925 Is that yours? 366 00:15:56,927 --> 00:15:58,231 Yeah, yeah, it's something for me. 367 00:15:58,233 --> 00:15:59,408 It's okay, no big deal. 368 00:16:00,844 --> 00:16:02,454 All right Benny, here's your receipt. 369 00:16:04,195 --> 00:16:06,282 Thank you, Josiah. 370 00:16:06,284 --> 00:16:07,631 God bless you. 371 00:16:07,633 --> 00:16:09,459 In Jesus' name, God bless you. 372 00:16:09,461 --> 00:16:10,982 No need, but hey 373 00:16:10,984 --> 00:16:12,375 tell your mom I said hi, all right? 374 00:16:12,377 --> 00:16:13,681 - I will. - Benny who is it? 375 00:16:13,683 --> 00:16:15,552 Off we go to the next one. 376 00:16:15,554 --> 00:16:17,556 I bet you anything, he got an excuse, he don't got it. 377 00:16:19,167 --> 00:16:19,993 Bryson! 378 00:16:21,473 --> 00:16:22,951 Boy you know damn well there ain't no smoking 379 00:16:22,953 --> 00:16:24,692 in this building. 380 00:16:24,694 --> 00:16:26,433 Man, you seriously got a problem with me. 381 00:16:26,435 --> 00:16:28,393 No, but you know why I'm here. 382 00:16:29,655 --> 00:16:30,872 You said next week. 383 00:16:30,874 --> 00:16:31,873 This is next week. 384 00:16:31,875 --> 00:16:33,050 Then next week. 385 00:16:34,486 --> 00:16:37,185 Tomorrow or your black ass is in the street. 386 00:16:40,231 --> 00:16:41,274 I believe we're speaking the same language. 387 00:16:41,276 --> 00:16:42,536 Yeah yeah, whatever. 388 00:16:42,538 --> 00:16:44,190 I will see you tomorrow. 389 00:16:44,192 --> 00:16:45,062 Come on Laura. 390 00:16:50,023 --> 00:16:51,414 Jenine's birthday's on Saturday. 391 00:16:51,416 --> 00:16:52,633 Can you make it? 392 00:16:52,635 --> 00:16:54,112 I don't know, J. 393 00:16:54,114 --> 00:16:55,244 I don't think the missus likes me too much. 394 00:16:55,246 --> 00:16:57,072 Nah, birthdays are different. 395 00:16:57,074 --> 00:16:58,552 You're coming and I'ma cover your time. 396 00:16:58,554 --> 00:17:00,556 Come on, let's get out of here. 397 00:17:07,215 --> 00:17:08,607 Saturday, June 4th. 398 00:17:09,695 --> 00:17:11,695 I wanna thank all of you 399 00:17:11,697 --> 00:17:13,306 for coming to celebrate my baby girl. 400 00:17:13,308 --> 00:17:15,221 I'm sorry, you're not my baby girl anymore, 401 00:17:15,223 --> 00:17:17,092 just seems like yesterday, when you were a little baby 402 00:17:17,094 --> 00:17:18,963 and we was living in like a little tiny apartment 403 00:17:18,965 --> 00:17:19,747 in the hood. 404 00:17:19,749 --> 00:17:21,314 Anyway. 405 00:17:21,316 --> 00:17:22,489 I wanna thank all of you for coming 406 00:17:22,491 --> 00:17:24,317 to my daughter's birthday. 407 00:17:24,319 --> 00:17:26,971 And I turn the floor over to the birthday girl. 408 00:17:26,973 --> 00:17:28,799 I'd like to thank everyone for coming 409 00:17:28,801 --> 00:17:31,541 and mom and dad for a fantastic birthday party. 410 00:17:31,543 --> 00:17:33,763 Most of all, I'd like to thank God 411 00:17:35,243 --> 00:17:38,069 for my wonderful family, this wonderful house, 412 00:17:38,071 --> 00:17:40,115 this wonderful neighborhood. 413 00:17:40,117 --> 00:17:41,595 Not a day goes by without my thinking 414 00:17:41,597 --> 00:17:42,639 of how blessed we are. 415 00:17:42,641 --> 00:17:44,861 Mom, Dad, I love you. 416 00:17:52,042 --> 00:17:53,041 Happy birthday! 417 00:17:53,043 --> 00:17:55,130 Birthday, yeah. 418 00:18:17,197 --> 00:18:19,154 Happy birthday, Jenine. 419 00:18:19,156 --> 00:18:20,764 We're all so proud of you. 420 00:18:20,766 --> 00:18:22,549 That was a lovely speech you gave. 421 00:18:22,551 --> 00:18:24,986 Josiah could not have asked for a better daughter. 422 00:18:24,988 --> 00:18:26,727 I am so proud of my grandbaby. 423 00:18:26,729 --> 00:18:28,990 This is one of the proudest days I have had. 424 00:18:28,992 --> 00:18:31,688 I can't wait to see what she's gonna become. 425 00:18:31,690 --> 00:18:33,386 Happy birthday, Jenine. 426 00:18:33,388 --> 00:18:34,952 We love you so much. 427 00:18:34,954 --> 00:18:36,476 Sorry I'm late. 428 00:18:36,478 --> 00:18:38,304 Congratulations on your birthday. 429 00:18:38,306 --> 00:18:40,218 Josiah couldn't have asked for a better daughter. 430 00:18:40,220 --> 00:18:42,090 Well he could have asked. 431 00:18:42,092 --> 00:18:43,961 Hey date, love you. 432 00:18:43,963 --> 00:18:45,485 You wanna share some of that cake? 433 00:18:45,487 --> 00:18:47,008 No, you gonna put that glass of 434 00:18:47,010 --> 00:18:48,009 - champagne down? - No I'ma finish it. 435 00:18:48,011 --> 00:18:49,532 Why would I do that? 436 00:18:49,534 --> 00:18:51,404 I hope you have a great time in college 437 00:18:51,406 --> 00:18:53,710 and thank you so much for being the best sister ever. 438 00:18:53,712 --> 00:18:54,668 Isn't that right? 439 00:18:54,670 --> 00:18:56,147 Yeah. 440 00:18:56,149 --> 00:18:58,062 I just really wanted to congratulate 441 00:18:58,064 --> 00:18:59,020 and thank Jenine for being such an amazing role model 442 00:18:59,022 --> 00:19:00,500 all these years. 443 00:19:00,502 --> 00:19:02,284 Anyway I can't wait to see what you're 444 00:19:02,286 --> 00:19:03,764 gonna do next, girl. 445 00:19:03,766 --> 00:19:04,634 Yeah, love peace and happiness. 446 00:19:04,636 --> 00:19:06,462 Hi guys. 447 00:19:06,464 --> 00:19:08,899 Move over, I wanna wish Jenine a happy birthday too! 448 00:19:08,901 --> 00:19:10,292 Happy birthday, Jenine! 449 00:19:10,294 --> 00:19:11,904 I love you, Jenine. 450 00:19:16,735 --> 00:19:17,821 You okay, baby? 451 00:19:17,823 --> 00:19:19,345 Yeah. 452 00:19:19,347 --> 00:19:20,520 Thanks Mom, that's it. 453 00:19:20,522 --> 00:19:21,740 Oh, shit it's late. 454 00:19:26,136 --> 00:19:27,442 I'm gonna go take her home real quick. 455 00:19:28,834 --> 00:19:31,574 Baby girl, I'm sorry, my little adult. 456 00:19:31,576 --> 00:19:32,836 I love you. 457 00:19:32,838 --> 00:19:34,577 Okay dad. 458 00:19:34,579 --> 00:19:36,187 I got something special for you tomorrow. 459 00:19:36,189 --> 00:19:37,624 And you young lady, let's get you home. 460 00:19:37,626 --> 00:19:38,409 Okay. 461 00:19:44,372 --> 00:19:45,808 J, stop speeding. 462 00:19:46,809 --> 00:19:47,634 I ain't speeding. 463 00:19:47,636 --> 00:19:48,811 I'm qualifying. 464 00:19:51,379 --> 00:19:53,422 Make sure to leave me enough battery power. 465 00:19:53,424 --> 00:19:54,989 I'll pay you extra. 466 00:19:54,991 --> 00:19:55,859 Yeah, I got a couple spares. 467 00:19:55,861 --> 00:19:56,688 Thanks. 468 00:20:03,478 --> 00:20:04,348 Damn. 469 00:20:06,437 --> 00:20:08,437 Oh come on J, give me a break. 470 00:20:08,439 --> 00:20:11,224 Hey, that is no way to treat an entrepreneur. 471 00:20:13,096 --> 00:20:16,880 Yeah yeah, fine, I guess, you're right. 472 00:20:16,882 --> 00:20:18,710 Yeah, I try to be, you know. 473 00:20:20,843 --> 00:20:22,582 So how was the party? 474 00:20:22,584 --> 00:20:24,148 Great. 475 00:20:24,150 --> 00:20:24,975 I'm sorry you missed it. 476 00:20:24,977 --> 00:20:25,804 Yeah. 477 00:20:27,893 --> 00:20:28,938 I really doubt that. 478 00:20:34,596 --> 00:20:36,334 Are you gonna play that thing all night? 479 00:20:36,336 --> 00:20:37,163 Excuse me? 480 00:20:38,904 --> 00:20:40,208 The camera. 481 00:20:40,210 --> 00:20:41,688 Ah, the camera. 482 00:20:41,690 --> 00:20:43,429 Yeah, the camera. 483 00:20:43,431 --> 00:20:48,436 No I wasn't planning on it. 484 00:20:50,394 --> 00:20:52,614 Hmm, what's this over here? 485 00:21:05,322 --> 00:21:06,149 I want you to leave the drink 486 00:21:07,455 --> 00:21:09,369 and bring your cannoli. 487 00:21:10,762 --> 00:21:12,677 Uh huh, uh huh, mhmm. 488 00:21:15,245 --> 00:21:17,334 Mmm-mmm, let me get that. 489 00:21:25,429 --> 00:21:27,473 That's right, Lieutenant. 490 00:21:27,475 --> 00:21:29,825 About 250, black as a struck match. 491 00:21:31,130 --> 00:21:32,652 Just started dealing. 492 00:21:32,654 --> 00:21:34,264 Find him at 134th and Lennox. 493 00:21:36,048 --> 00:21:38,353 Keep me posted, I'll do the same. 494 00:21:44,361 --> 00:21:46,230 Hup, eight o'clock, Laura. 495 00:21:46,232 --> 00:21:48,844 Let's check back at Oasis then 496 00:21:50,280 --> 00:21:51,107 head to Jersey. 497 00:21:52,978 --> 00:21:54,587 I wanna surprise Alisa. 498 00:21:54,589 --> 00:21:56,023 Call you up in half an hour, right? 499 00:21:56,025 --> 00:21:57,241 Yeah, no problem, J. 500 00:21:57,243 --> 00:21:58,242 Let's go. 501 00:21:58,244 --> 00:21:59,548 Willy, small brother. 502 00:21:59,550 --> 00:22:00,420 Aight. 503 00:22:01,509 --> 00:22:03,511 Come on, let's go. 504 00:22:10,648 --> 00:22:12,084 Hello New Jersey. 505 00:22:24,967 --> 00:22:26,488 Shit. 506 00:22:26,490 --> 00:22:28,011 Damn Alisa, how many times I have to tell you 507 00:22:28,013 --> 00:22:29,537 not to turn off the porch lights? 508 00:22:40,809 --> 00:22:41,636 J? 509 00:22:43,115 --> 00:22:44,811 I have no idea what's going on here 510 00:22:44,813 --> 00:22:46,205 but do not stop shooting. 511 00:22:49,339 --> 00:22:50,862 What the fuck is going on here? 512 00:24:44,367 --> 00:24:46,019 How many kids do you have? 513 00:24:46,021 --> 00:24:47,020 Three. 514 00:24:47,022 --> 00:24:48,066 And how old were they? 515 00:24:51,461 --> 00:24:52,460 Wisper! 516 00:24:52,462 --> 00:24:54,116 How old were your kids?! 517 00:24:57,032 --> 00:24:57,859 Penny's 16. 518 00:25:00,339 --> 00:25:02,559 And Jenine, she just turned 18. 519 00:25:05,605 --> 00:25:09,871 My little boy, Michael was just five. 520 00:25:14,527 --> 00:25:17,050 Hey, what is that for? 521 00:25:17,052 --> 00:25:18,225 It's fine, officer. 522 00:25:18,227 --> 00:25:19,663 She's just helping me out. 523 00:25:21,709 --> 00:25:23,578 Laura, stay on. 524 00:25:23,580 --> 00:25:25,669 Surveillance can help, it's a small town. 525 00:25:27,105 --> 00:25:29,238 Cameras everywhere these days. 526 00:25:40,423 --> 00:25:42,292 Breaker's squeak as a clear for prints. 527 00:25:42,294 --> 00:25:44,079 Forensic's in the other two rooms. 528 00:25:46,995 --> 00:25:48,431 How we doing in here? 529 00:25:49,519 --> 00:25:50,955 Single shot to the head. 530 00:25:52,522 --> 00:25:53,741 She never felt a thing. 531 00:25:59,442 --> 00:26:01,009 Hey, you okay? 532 00:26:02,314 --> 00:26:04,358 This kid loved ballet. 533 00:26:04,360 --> 00:26:05,535 My Casey does too. 534 00:26:22,030 --> 00:26:23,029 Hey. 535 00:26:23,031 --> 00:26:24,204 Yeah? 536 00:26:24,206 --> 00:26:25,727 You gonna take off tomorrow. 537 00:26:25,729 --> 00:26:26,946 Yeah, go spend some time with your kids, go. 538 00:26:26,948 --> 00:26:28,730 No, no, I'm fine, sir. 539 00:26:28,732 --> 00:26:29,992 No, no, no, it's not a suggestion. 540 00:26:29,994 --> 00:26:31,343 Not a suggestion, come on. 541 00:26:39,787 --> 00:26:40,916 I own a gun. 542 00:26:40,918 --> 00:26:42,091 38 revolver. 543 00:26:42,093 --> 00:26:44,354 I have a CCW for it. 544 00:26:44,356 --> 00:26:46,617 Yeah, the one in the kitchen, we have it. 545 00:26:46,619 --> 00:26:48,141 It's never been fired. 546 00:26:48,143 --> 00:26:48,970 We know. 547 00:26:50,449 --> 00:26:53,407 You have a license to carry that around, huh? 548 00:26:53,409 --> 00:26:54,887 Any other weapons we should know about? 549 00:26:54,889 --> 00:26:55,759 No. 550 00:27:01,460 --> 00:27:03,288 Sir, I'm Detective Cardelli. 551 00:27:04,768 --> 00:27:06,246 Will you come back to the station with us? 552 00:27:06,248 --> 00:27:07,682 We have some more questions to ask you. 553 00:27:07,684 --> 00:27:08,511 It's routine. 554 00:27:11,862 --> 00:27:13,037 Yeah take him back now. 555 00:27:15,692 --> 00:27:16,954 It's fine, I got it. 556 00:27:27,573 --> 00:27:28,400 Carlisle! 557 00:27:30,315 --> 00:27:31,967 Hey, Cardelli. 558 00:27:31,969 --> 00:27:33,839 What's the situation? 559 00:27:33,841 --> 00:27:35,797 Mom and two of the kids are bagged, ready to go. 560 00:27:35,799 --> 00:27:37,581 Thompson's working on the little ballerina right now 561 00:27:37,583 --> 00:27:40,541 but guy's going all chick flick up there. 562 00:27:40,543 --> 00:27:42,501 Come on, a little respect, please! 563 00:27:44,329 --> 00:27:46,242 Listen soon as Wisper hits tail lights 564 00:27:46,244 --> 00:27:48,201 tell them to start bringing the bodies down. 565 00:27:48,203 --> 00:27:49,160 It's about time. 566 00:27:50,466 --> 00:27:51,902 Nice and discreet. 567 00:27:53,643 --> 00:27:55,340 I'm sorry, I'll have them go ninja mode for you. 568 00:28:02,608 --> 00:28:03,435 Really? 569 00:28:13,358 --> 00:28:15,054 Whoah, media stays outside. 570 00:28:15,056 --> 00:28:16,969 But I'm not media. 571 00:28:16,971 --> 00:28:18,492 I don't care who you are, you're not getting in here. 572 00:28:24,108 --> 00:28:26,152 This is just an informal interview. 573 00:28:26,154 --> 00:28:28,023 This is Detective Archer. 574 00:28:28,025 --> 00:28:30,898 This is Detective Conlin from the Prosecutor's Department. 575 00:28:31,942 --> 00:28:33,726 Oh, and Detective Thompson. 576 00:28:35,554 --> 00:28:38,555 It's a big crowd in here for an informal interview. 577 00:28:38,557 --> 00:28:42,646 This is just routine procedure, strictly voluntary. 578 00:28:42,648 --> 00:28:45,564 However, we do appreciate your willingness to cooperate. 579 00:28:47,305 --> 00:28:49,349 Look, Josiah, we're sorry about what happened 580 00:28:49,351 --> 00:28:50,916 to your family. 581 00:28:50,918 --> 00:28:52,918 We know this won't be easy for you. 582 00:28:52,920 --> 00:28:54,791 We'll be as gentle with you as possible. 583 00:28:58,055 --> 00:29:01,102 12:39 a.m., Wednesday June 8th, 2016, 584 00:29:02,233 --> 00:29:04,061 interview with Josiah Wisper. 585 00:29:05,541 --> 00:29:07,760 You run the Lion's Den Bar in Harlem? 586 00:29:09,023 --> 00:29:10,154 I own the Lion's Den. 587 00:29:11,329 --> 00:29:13,895 I also own the Oasis Bar, 588 00:29:13,897 --> 00:29:16,332 three apartment buildings and a card store. 589 00:29:16,334 --> 00:29:17,681 Card store? 590 00:29:17,683 --> 00:29:18,944 Stationery. 591 00:29:18,946 --> 00:29:20,684 I sell stationery. 592 00:29:20,686 --> 00:29:22,425 A silent partner. 593 00:29:22,427 --> 00:29:24,819 Do you have any trouble with any of those? 594 00:29:24,821 --> 00:29:26,690 Mostly the buildings. 595 00:29:26,692 --> 00:29:28,431 What kind of trouble? 596 00:29:28,433 --> 00:29:31,523 Poor regulations, but I still make money. 597 00:29:32,872 --> 00:29:34,785 See your family earlier today? 598 00:29:34,787 --> 00:29:36,352 No. 599 00:29:36,354 --> 00:29:38,224 Just yesterday. 600 00:29:38,226 --> 00:29:40,530 I brought some stuff in from the city in the afternoon. 601 00:29:40,532 --> 00:29:42,054 And that was the last time you saw 602 00:29:42,056 --> 00:29:43,490 your entire family before tonight? 603 00:29:43,492 --> 00:29:44,841 That's what I said. 604 00:29:45,929 --> 00:29:47,322 Any domestic problems, Josiah? 605 00:29:48,236 --> 00:29:49,150 Just the rent boy. 606 00:29:50,281 --> 00:29:51,498 With your family? 607 00:29:51,500 --> 00:29:52,847 No. 608 00:29:52,849 --> 00:29:53,979 Marriage okay? 609 00:29:53,981 --> 00:29:55,502 Sure. 610 00:29:55,504 --> 00:29:57,375 Kids have any problems at school, neighbors? 611 00:29:58,811 --> 00:30:00,898 We're just a happy suburban family. 612 00:30:00,900 --> 00:30:02,422 And yet you bought a home 613 00:30:02,424 --> 00:30:03,207 at a predominantly white neighborhood. 614 00:30:04,643 --> 00:30:06,078 Purple neighborhood was all filled up. 615 00:30:06,080 --> 00:30:08,036 What's your point, Detective? 616 00:30:08,038 --> 00:30:10,082 Look, you're legally allowed to carry a sidearm 617 00:30:10,084 --> 00:30:12,912 in this state and we have it with us for safekeeping. 618 00:30:14,305 --> 00:30:17,306 Now Josiah, are there any other firearms 619 00:30:17,308 --> 00:30:19,221 that you didn't mention to us about, 620 00:30:19,223 --> 00:30:21,484 you know, maybe it slipped your mind earlier tonight. 621 00:30:21,486 --> 00:30:23,791 Just the one I legally carry. 622 00:30:23,793 --> 00:30:25,271 It was handed over to your department 623 00:30:25,273 --> 00:30:26,752 out of my own free will. 624 00:30:28,580 --> 00:30:31,146 I thought you said this was just an informal interview. 625 00:30:31,148 --> 00:30:32,106 That's correct. 626 00:30:33,716 --> 00:30:35,977 A crowd of neighbors have quickly gathered 627 00:30:35,979 --> 00:30:39,328 outside the house where this terrible tragedy took place 628 00:30:39,330 --> 00:30:40,462 only a short time ago. 629 00:30:41,941 --> 00:30:43,985 Okay if I ask you a few questions, Mrs? 630 00:30:43,987 --> 00:30:46,292 Kowalski, Irene Kowalski. 631 00:30:46,294 --> 00:30:48,033 Thank you Mrs. Kowalski. 632 00:30:48,035 --> 00:30:49,991 Mrs. Kowalski, how long have you known 633 00:30:49,993 --> 00:30:51,471 your neighbors across the street? 634 00:30:51,473 --> 00:30:53,168 Oh I don't know them really. 635 00:30:53,170 --> 00:30:55,040 They only moved in about a year ago. 636 00:30:55,042 --> 00:30:56,432 Are you surprised about something 637 00:30:56,434 --> 00:30:57,694 like this happening here? 638 00:30:57,696 --> 00:30:59,568 No, not really. 639 00:31:02,397 --> 00:31:04,875 Josiah, you get along with your wife's family? 640 00:31:04,877 --> 00:31:06,749 She just got a sister, Norma. 641 00:31:08,098 --> 00:31:10,229 Real pain in the ass, but she's family 642 00:31:10,231 --> 00:31:12,492 so I don't have much choice in the matter. 643 00:31:12,494 --> 00:31:14,276 What about your family? 644 00:31:14,278 --> 00:31:16,628 I've got an older brother Curtis, he's okay. 645 00:31:17,977 --> 00:31:19,544 And Momma, she's still alive. 646 00:31:21,242 --> 00:31:23,068 Your momma still alive? 647 00:31:23,070 --> 00:31:24,982 No. 648 00:31:24,984 --> 00:31:25,983 What'd you do after you left your home Monday afternoon? 649 00:31:25,985 --> 00:31:27,681 My usual routine. 650 00:31:27,683 --> 00:31:29,074 I drove into Harlem and made the rounds 651 00:31:29,076 --> 00:31:30,120 of my businesses. 652 00:31:32,166 --> 00:31:34,688 And yeah I called Alisa later, 653 00:31:34,690 --> 00:31:36,039 went straight to voicemail. 654 00:31:37,388 --> 00:31:39,214 Didn't think that was a problem? 655 00:31:39,216 --> 00:31:41,434 She was a busy woman with her own things to do. 656 00:31:41,436 --> 00:31:43,088 Continue please. 657 00:31:43,090 --> 00:31:44,265 Not much else. 658 00:31:46,093 --> 00:31:48,878 Caught up on paperwork and went back to the Oasis. 659 00:31:51,359 --> 00:31:52,967 After I dropped off Laura 660 00:31:52,969 --> 00:31:55,187 I went to meet up with Melonie at her place. 661 00:31:55,189 --> 00:31:56,884 Who's Melonie? 662 00:31:56,886 --> 00:31:58,059 Melonie Burton. 663 00:31:58,061 --> 00:32:00,192 She manages for me sometimes. 664 00:32:00,194 --> 00:32:02,107 We had to go over some estimates for repairs. 665 00:32:02,109 --> 00:32:05,936 She also helps me with my outside appointments. 666 00:32:05,938 --> 00:32:06,763 And? 667 00:32:06,765 --> 00:32:08,243 It was late. 668 00:32:08,245 --> 00:32:09,418 I didn't feel like driving back to Jersey 669 00:32:09,420 --> 00:32:10,247 so I crashed at Melonie's place. 670 00:32:12,119 --> 00:32:14,771 Then in the morning, I went to meet with my accountant. 671 00:32:14,773 --> 00:32:15,946 What else? 672 00:32:15,948 --> 00:32:17,165 Went back to Lion's Den, 673 00:32:17,167 --> 00:32:18,775 did some more paperwork, 674 00:32:18,777 --> 00:32:21,561 collected some rent at one of my buildings. 675 00:32:21,563 --> 00:32:23,737 Went back to Lion's, I worked a few more hours 676 00:32:23,739 --> 00:32:25,958 then drove home to Jersey. 677 00:32:27,221 --> 00:32:29,395 With a gift for your wife. 678 00:32:29,397 --> 00:32:31,442 I buy things for her from time to time. 679 00:32:32,878 --> 00:32:35,227 Just what is your relation to Miss Barton? 680 00:32:35,229 --> 00:32:36,099 Burton. 681 00:32:37,144 --> 00:32:39,622 She's an employee, I told you. 682 00:32:40,625 --> 00:32:42,147 She manages Oasis Bar. 683 00:32:42,149 --> 00:32:43,496 Did you go out with her socially? 684 00:32:43,498 --> 00:32:44,714 We're friends. 685 00:32:44,716 --> 00:32:45,715 Friends? 686 00:32:45,717 --> 00:32:47,195 Yes. 687 00:32:47,197 --> 00:32:48,631 Are you having an affair with her? 688 00:32:48,633 --> 00:32:50,372 We've had our times. 689 00:32:50,374 --> 00:32:52,331 Your wife was aware of that? 690 00:32:52,333 --> 00:32:53,160 Alisa knows. 691 00:32:54,726 --> 00:32:55,684 She knew. 692 00:32:57,164 --> 00:33:00,165 Was she concerned about it? 693 00:33:00,167 --> 00:33:02,079 Was she concerned about anything at all? 694 00:33:02,081 --> 00:33:05,648 Yeah, she wanted me to get out of the bar business. 695 00:33:05,650 --> 00:33:07,215 Why was that? 696 00:33:07,217 --> 00:33:08,740 The late nights, long hours. 697 00:33:10,002 --> 00:33:11,439 She thought it was dangerous. 698 00:33:12,353 --> 00:33:14,222 She worried about me. 699 00:33:14,224 --> 00:33:16,531 She wasn't worried about you fucking other women? 700 00:33:18,533 --> 00:33:20,361 She knew me before we were married. 701 00:33:21,927 --> 00:33:24,493 Is Miss Barton, Miss Burton, 702 00:33:24,495 --> 00:33:26,887 is she the first one you had an affair with? 703 00:33:26,889 --> 00:33:28,323 No. 704 00:33:28,325 --> 00:33:29,324 You sleeping around didn't bother 705 00:33:29,326 --> 00:33:30,020 your wife at all? 706 00:33:30,022 --> 00:33:31,500 No. 707 00:33:31,502 --> 00:33:33,807 Josiah, maybe if you'd been home last night 708 00:33:33,809 --> 00:33:35,678 instead of out fucking one of your friends, 709 00:33:35,680 --> 00:33:37,158 maybe we wouldn't be here right now. 710 00:33:37,160 --> 00:33:38,812 Did you ever consider that? 711 00:33:38,814 --> 00:33:40,248 I know. 712 00:33:40,250 --> 00:33:41,510 How do you think I feel? 713 00:33:41,512 --> 00:33:43,033 You just don't act like a man 714 00:33:43,035 --> 00:33:44,992 who just lost his entire family, that's all. 715 00:33:44,994 --> 00:33:45,819 Really? 716 00:33:45,821 --> 00:33:47,342 Really. 717 00:33:47,344 --> 00:33:48,213 How's a man who just lost his family 718 00:33:48,215 --> 00:33:48,345 supposed to act? 719 00:33:50,129 --> 00:33:51,781 Look, we wanna talk with you some more, Josiah. 720 00:33:51,783 --> 00:33:54,349 Where will you be the next few days? 721 00:33:54,351 --> 00:33:56,960 I'd probably be staying at my momma's house. 722 00:33:56,962 --> 00:33:58,484 All right, we understand. 723 00:33:58,486 --> 00:34:00,094 Just leave the number and the address 724 00:34:00,096 --> 00:34:01,228 with Detective Thompson. 725 00:34:02,229 --> 00:34:03,186 We'll get in touch. 726 00:34:04,883 --> 00:34:07,144 All right, Wisper, we're heading out back. 727 00:34:07,146 --> 00:34:10,062 Don't want the press to make mincemeat out of you just yet. 728 00:34:31,519 --> 00:34:32,648 Come on. 729 00:34:32,650 --> 00:34:33,475 Let's get out of here. 730 00:34:33,477 --> 00:34:35,260 Come on, please. 731 00:34:35,262 --> 00:34:36,391 I shot a little more at the house. 732 00:34:36,393 --> 00:34:37,958 How did it go in there? 733 00:34:37,960 --> 00:34:39,481 They said it was an informal investigation, 734 00:34:39,483 --> 00:34:40,658 that's cop talk for intimidation. 735 00:34:45,184 --> 00:34:48,011 Ah, fuck! 736 00:34:48,013 --> 00:34:49,101 Something ain't right. 737 00:34:50,842 --> 00:34:51,669 This was a hit. 738 00:34:52,757 --> 00:34:53,584 I could feel it. 739 00:34:54,629 --> 00:34:55,760 They killed my family. 740 00:34:56,935 --> 00:34:58,285 They wanna make me suffer. 741 00:34:59,851 --> 00:35:01,375 What are we gonna do, J? 742 00:35:02,332 --> 00:35:03,897 I don't know. 743 00:35:03,899 --> 00:35:05,030 But I know they're coming for me next. 744 00:35:07,337 --> 00:35:09,468 I'm not gonna let them do it. 745 00:35:09,470 --> 00:35:12,906 From now on, we're gonna get everything. 746 00:35:12,908 --> 00:35:14,866 Whatever you say, J, I'm with you. 747 00:35:18,609 --> 00:35:20,263 Okay, we're here. 748 00:35:23,832 --> 00:35:27,444 My whole family, gone. 749 00:35:29,838 --> 00:35:30,926 How could this happen? 750 00:35:32,971 --> 00:35:34,408 It was so hopeless, Mom. 751 00:35:35,844 --> 00:35:38,235 Have one of these, little brother. 752 00:35:38,237 --> 00:35:39,326 It'll cure anything. 753 00:35:41,980 --> 00:35:42,938 What happened, man? 754 00:35:46,202 --> 00:35:47,421 I don't know. 755 00:35:49,553 --> 00:35:50,424 I got home. 756 00:35:52,121 --> 00:35:53,165 And I found the kids. 757 00:35:56,343 --> 00:35:57,431 And then I found Alisa. 758 00:35:59,955 --> 00:36:01,348 I just can't understand why. 759 00:36:02,871 --> 00:36:04,568 We just have to pray on it, baby. 760 00:36:06,570 --> 00:36:07,743 I know you must be hungry. 761 00:36:07,745 --> 00:36:09,441 Let me fix you something to eat. 762 00:36:09,443 --> 00:36:10,531 No, not hungry, momma. 763 00:36:12,054 --> 00:36:13,969 I'm good with this one. 764 00:36:29,941 --> 00:36:31,073 They think I did it. 765 00:36:34,119 --> 00:36:35,817 They're not saying it outright 766 00:36:37,732 --> 00:36:39,993 but that's what they're getting to. 767 00:36:39,995 --> 00:36:41,211 You know how these people are, 768 00:36:41,213 --> 00:36:43,388 specially the white ones. 769 00:36:43,390 --> 00:36:44,389 Curtis. 770 00:36:44,391 --> 00:36:45,738 Well it's true. 771 00:36:45,740 --> 00:36:46,610 I didn't do it. 772 00:36:47,872 --> 00:36:49,134 I didn't do nothing. 773 00:36:51,963 --> 00:36:53,269 I don't even know what I didn't do. 774 00:36:56,490 --> 00:36:57,532 Too bad you weren't recording 775 00:36:57,534 --> 00:36:59,142 when it happened. 776 00:36:59,144 --> 00:37:00,143 A nine year old Metro girl 777 00:37:00,145 --> 00:37:01,318 has a new lease on life 778 00:37:01,320 --> 00:37:02,191 thanks to surgery at the, 779 00:37:03,584 --> 00:37:05,410 There were no signs of a forced entry 780 00:37:05,412 --> 00:37:07,281 and no evidence of a robbery. 781 00:37:07,283 --> 00:37:10,197 Apparently the assailant was known by the family. 782 00:37:10,199 --> 00:37:12,721 However, one source indicated to this reporter 783 00:37:12,723 --> 00:37:15,071 that there are many questions about Wisper. 784 00:37:15,073 --> 00:37:17,639 His quick rise from poor ghetto beginnings 785 00:37:17,641 --> 00:37:20,250 to a well-to-do businessman 786 00:37:20,252 --> 00:37:23,819 owning several bars and a $650,000 home. 787 00:37:23,821 --> 00:37:25,342 I don't believe it. 788 00:37:25,344 --> 00:37:27,214 Our sources also indicated that Wisper 789 00:37:27,216 --> 00:37:30,260 may be involved in illegal lobbying, influence peddling 790 00:37:30,262 --> 00:37:32,132 and possibly even drug trafficking. 791 00:37:32,134 --> 00:37:33,568 That's your answer? 792 00:37:33,570 --> 00:37:35,048 You hear this shit? 793 00:37:35,050 --> 00:37:36,443 Josiah don't work with the man. 794 00:37:37,748 --> 00:37:39,008 I can't. 795 00:37:39,010 --> 00:37:40,749 You blind motherfuckers, man! 796 00:37:40,751 --> 00:37:41,968 - Josiah. - Blind ass motherfuckers. 797 00:37:43,450 --> 00:37:44,623 Josiah James Wisper, 798 00:37:44,625 --> 00:37:46,191 get your butt back in here! 799 00:37:55,418 --> 00:37:57,420 Here you are, brother. 800 00:37:59,727 --> 00:38:01,030 That must be Reverend Henning. 801 00:38:01,032 --> 00:38:01,859 Shit. 802 00:38:03,382 --> 00:38:04,860 I know you don't wanna think about these things 803 00:38:04,862 --> 00:38:07,210 right now son, but they have to be done. 804 00:38:07,212 --> 00:38:08,039 No. 805 00:38:09,693 --> 00:38:11,911 I don't need some pious Jesus freak 806 00:38:11,913 --> 00:38:15,349 wanting to save my soul from everlasting life 807 00:38:15,351 --> 00:38:17,046 of fucking sin or whatever. 808 00:38:17,048 --> 00:38:18,787 I've been known to do a prayer like that 809 00:38:18,789 --> 00:38:22,184 on a few auspicious occasions, brother, but, 810 00:38:23,533 --> 00:38:25,794 it isn't why your mother asked me by today. 811 00:38:25,796 --> 00:38:28,057 Son, this is Reverend Henning. 812 00:38:28,059 --> 00:38:29,232 Apologize, Reverend. 813 00:38:29,234 --> 00:38:30,409 The luminous at my church. 814 00:38:32,020 --> 00:38:34,150 Can I get you something to drink, Reverend? 815 00:38:34,152 --> 00:38:36,457 Lemonade, iced tea, coffee? 816 00:38:36,459 --> 00:38:37,980 No, no, no, no, thank you ma'am. 817 00:38:37,982 --> 00:38:39,155 You know what, I'll just have the same 818 00:38:39,157 --> 00:38:40,158 as these men here. 819 00:38:43,248 --> 00:38:44,075 I'm sorry. 820 00:38:45,207 --> 00:38:46,859 Does that thing have to be on? 821 00:38:46,861 --> 00:38:47,688 Yes. 822 00:38:53,041 --> 00:38:53,868 And, 823 00:38:57,567 --> 00:38:59,436 You must be Josiah. 824 00:38:59,438 --> 00:39:01,310 That's me, Reverend. 825 00:39:02,833 --> 00:39:04,531 This is my big brother Curtis. 826 00:39:06,184 --> 00:39:07,011 Josiah. 827 00:39:08,099 --> 00:39:09,100 I'll get that drink. 828 00:39:22,026 --> 00:39:22,853 Hey. 829 00:39:24,289 --> 00:39:25,856 I'm very sorry about your family. 830 00:39:27,902 --> 00:39:29,991 Your mother's already told me quite a bit. 831 00:39:31,079 --> 00:39:34,952 And I understand your feelings. 832 00:39:36,432 --> 00:39:38,390 I don't think anyone can right now, Reverend. 833 00:39:39,522 --> 00:39:41,740 It's true, you know. 834 00:39:41,742 --> 00:39:43,134 No one ever can, right? 835 00:39:44,788 --> 00:39:45,961 May I call you Josiah? 836 00:39:45,963 --> 00:39:46,834 You already did. 837 00:39:47,922 --> 00:39:49,356 Everybody calls me J. 838 00:39:49,358 --> 00:39:50,185 J. 839 00:39:51,360 --> 00:39:52,187 J, look. 840 00:39:54,058 --> 00:39:55,494 J, I've never found it easy. 841 00:39:58,846 --> 00:40:02,151 I've never found it easy to help someone 842 00:40:02,153 --> 00:40:03,415 at a time like this. 843 00:40:04,678 --> 00:40:05,940 So I won't pretend. 844 00:40:08,072 --> 00:40:09,378 But some decisions, 845 00:40:10,901 --> 00:40:12,599 some decisions have to be made. 846 00:40:14,383 --> 00:40:16,603 And I'm here to help you as much as possible. 847 00:40:18,213 --> 00:40:19,693 I appreciate that, Reverend. 848 00:40:22,913 --> 00:40:26,482 I do want my family to have a proper funeral. 849 00:40:27,788 --> 00:40:30,658 But I don't want crying and amens 850 00:40:30,660 --> 00:40:34,662 and any other tearjerking crap. 851 00:40:34,664 --> 00:40:39,669 Just something dignified and quiet 852 00:40:40,757 --> 00:40:42,280 and for momma and our friends. 853 00:40:43,847 --> 00:40:48,852 I hear you. 854 00:40:50,375 --> 00:40:51,855 Thank you, Curtis. 855 00:40:54,510 --> 00:40:59,515 I hear you. 856 00:41:00,734 --> 00:41:02,779 A77, turn here. 857 00:41:05,521 --> 00:41:06,348 You okay, momma? 858 00:41:08,655 --> 00:41:10,744 Curtis, Curtis. 859 00:41:11,919 --> 00:41:12,961 You all right? 860 00:41:12,963 --> 00:41:13,964 I'm fine. 861 00:41:16,097 --> 00:41:16,924 Here it is. 862 00:41:23,452 --> 00:41:24,279 You're okay? 863 00:41:25,672 --> 00:41:26,455 Thanks. 864 00:41:27,630 --> 00:41:28,890 So sorry. 865 00:41:28,892 --> 00:41:29,761 - Thanks. - God bless you. 866 00:41:29,763 --> 00:41:30,633 Keep it moving. 867 00:41:33,549 --> 00:41:34,940 Deepest sympathy, I'm very sorry. 868 00:41:34,942 --> 00:41:36,071 Thanks. 869 00:41:36,073 --> 00:41:37,292 I'm so sorry. 870 00:41:49,521 --> 00:41:50,825 You go ahead in line, there's enough there. 871 00:41:50,827 --> 00:41:51,826 Got it. 872 00:41:51,828 --> 00:41:52,699 Watch yourself, J. 873 00:41:56,528 --> 00:42:00,663 Sunday, June 12th 2016, 3:25 p.m. 874 00:42:06,234 --> 00:42:07,407 Three lives and you swear them, 875 00:42:07,409 --> 00:42:08,800 that's the kind of relation? 876 00:42:08,802 --> 00:42:09,977 Really, motherfucker? 877 00:42:11,282 --> 00:42:12,717 He didn't say that. 878 00:42:12,719 --> 00:42:14,198 He didn't say that to me. 879 00:42:15,765 --> 00:42:17,722 J's good people. 880 00:42:17,724 --> 00:42:19,421 He's always been good to me. 881 00:42:20,509 --> 00:42:22,727 But like I said, he's the boss. 882 00:42:22,729 --> 00:42:23,860 Do you understand? 883 00:42:24,818 --> 00:42:26,426 Yeah. 884 00:42:26,428 --> 00:42:28,473 So last night he rolled up in here. 885 00:42:29,997 --> 00:42:32,651 He's beat, started tasting the bottle. 886 00:42:34,088 --> 00:42:37,308 Said he was going home, asked me to close up. 887 00:42:38,701 --> 00:42:40,396 I close up on him. 888 00:42:40,398 --> 00:42:41,225 Willy. 889 00:42:42,661 --> 00:42:45,706 We're in New York City jurisdiction now. 890 00:42:45,708 --> 00:42:47,490 Detective Cardelli is here courtesy 891 00:42:47,492 --> 00:42:48,972 of my commanding officer. 892 00:42:50,452 --> 00:42:53,496 And my partner, he's attending the funeral. 893 00:42:53,498 --> 00:42:56,980 So we appreciate your cooperation 894 00:42:58,155 --> 00:43:00,288 but we both have more questions. 895 00:43:02,899 --> 00:43:03,770 Shoot. 896 00:43:05,554 --> 00:43:07,554 Willy, did you ever see your boss 897 00:43:07,556 --> 00:43:09,123 with a small gun, like 898 00:43:11,778 --> 00:43:13,040 a pocket pistol? 899 00:43:16,130 --> 00:43:16,913 Let's see. 900 00:43:19,263 --> 00:43:20,525 J had a 38. 901 00:43:21,613 --> 00:43:23,613 Called it his sister. 902 00:43:23,615 --> 00:43:26,486 If he was carrying a lot of money on him, 903 00:43:26,488 --> 00:43:28,618 he's walking with his sister. 904 00:43:28,620 --> 00:43:30,274 He intended on keeping his money. 905 00:43:32,146 --> 00:43:34,494 Willy, have you yourself 906 00:43:34,496 --> 00:43:35,932 been in trouble with the law? 907 00:43:38,195 --> 00:43:39,196 Kids stuff. 908 00:43:42,591 --> 00:43:44,112 Yeah? 909 00:43:44,114 --> 00:43:45,287 Shit kids get into trouble for. 910 00:43:45,289 --> 00:43:46,811 All kids get into trouble 911 00:43:46,813 --> 00:43:49,030 before they graduate from high school. 912 00:43:49,032 --> 00:43:49,946 Like? 913 00:43:52,383 --> 00:43:54,340 Stealing a car. 914 00:43:54,342 --> 00:43:57,038 You know, taking something from the five and dime, 915 00:43:57,040 --> 00:43:58,910 no real shit. 916 00:43:58,912 --> 00:44:00,914 You know, we can check records. 917 00:44:05,483 --> 00:44:06,745 Do what you need to do. 918 00:44:08,182 --> 00:44:10,053 I got someplace else I need to be. 919 00:44:17,278 --> 00:44:19,280 Appreciate you helping me out on this. 920 00:44:20,716 --> 00:44:23,632 Look, I owe you for Bergman. 921 00:44:26,722 --> 00:44:28,243 TV lights are gonna spread out 922 00:44:28,245 --> 00:44:30,117 on both sides of the river on this one. 923 00:44:31,205 --> 00:44:33,683 It can be a boost for both of us 924 00:44:33,685 --> 00:44:36,471 instead of drowning in the usual flood of shit. 925 00:44:38,386 --> 00:44:39,648 Just one thing though. 926 00:44:41,693 --> 00:44:44,259 Wisper's still paranoid. 927 00:44:44,261 --> 00:44:45,434 Like there's someone still out there 928 00:44:45,436 --> 00:44:46,916 trying to finish the job. 929 00:44:48,700 --> 00:44:49,527 Is it real? 930 00:44:50,877 --> 00:44:52,267 Has to be. 931 00:44:52,269 --> 00:44:54,228 This whole neighborhood is paranoid. 932 00:44:56,926 --> 00:44:58,101 Look, time will tell. 933 00:45:00,451 --> 00:45:01,450 I'll be in touch. 934 00:45:01,452 --> 00:45:03,365 You bet, I hope so. 935 00:45:03,367 --> 00:45:05,717 You could turn this fucking thing off now. 936 00:45:07,154 --> 00:45:10,677 June 20th, 2016, 10:25 a.m. 937 00:45:10,679 --> 00:45:13,723 Second interview with Josiah Wisper. 938 00:45:13,725 --> 00:45:15,769 Thanks for coming in again. 939 00:45:15,771 --> 00:45:17,292 Before we begin, I wanna ask you 940 00:45:17,294 --> 00:45:18,293 are you sure you wanna appear here 941 00:45:18,295 --> 00:45:19,120 without an attorney? 942 00:45:19,122 --> 00:45:20,643 I'm sure. 943 00:45:20,645 --> 00:45:21,644 Can you tell me more about that night 944 00:45:21,646 --> 00:45:22,297 with Miss Burton? 945 00:45:22,299 --> 00:45:23,820 Sure. 946 00:45:23,822 --> 00:45:25,692 The night you spent with Miss Burton, 947 00:45:25,694 --> 00:45:26,388 were you in each other's company the entire night? 948 00:45:26,390 --> 00:45:27,824 Yes. 949 00:45:27,826 --> 00:45:29,174 Sure you didn't leave her side 950 00:45:29,176 --> 00:45:30,697 maybe when she fell asleep? 951 00:45:30,699 --> 00:45:31,526 I'm sure. 952 00:45:33,354 --> 00:45:35,006 Did you stop by your home on your way to Miss Burton? 953 00:45:35,008 --> 00:45:36,790 No, I told you. 954 00:45:36,792 --> 00:45:38,489 And your wife knew where you were? 955 00:45:40,317 --> 00:45:42,622 Because of the nature of my business 956 00:45:42,624 --> 00:45:43,668 and the hours I keep, 957 00:45:45,366 --> 00:45:48,064 sometimes I stay in the city, sometimes with friends. 958 00:45:49,544 --> 00:45:51,196 And that didn't concern her at all? 959 00:45:51,198 --> 00:45:52,025 No. 960 00:45:53,765 --> 00:45:54,939 Except when it would cause me to miss 961 00:45:54,941 --> 00:45:56,246 one of my kids' school events. 962 00:46:00,381 --> 00:46:01,382 Sorry guys. 963 00:46:04,124 --> 00:46:04,951 Paperwork. 964 00:46:06,778 --> 00:46:08,343 We were just discussing your wife's reaction 965 00:46:08,345 --> 00:46:10,389 to you staying out of town overnight. 966 00:46:10,391 --> 00:46:12,957 Yeah, you guys argue about that sort of thing? 967 00:46:12,959 --> 00:46:15,698 You know, about you staying out all night? 968 00:46:15,700 --> 00:46:17,178 I told you. 969 00:46:17,180 --> 00:46:18,745 For the most part, Alisa was cool 970 00:46:18,747 --> 00:46:20,573 with that side of my life. 971 00:46:20,575 --> 00:46:23,315 Must have been some sort of superwoman, right? 972 00:46:23,317 --> 00:46:24,794 To have your wife be okay 973 00:46:24,796 --> 00:46:26,622 with your nighttime proclivities. 974 00:46:26,624 --> 00:46:28,189 We should bring her in here and probably ask her. 975 00:46:28,191 --> 00:46:29,801 Oh wait we can't, 'cause she's dead. 976 00:46:32,282 --> 00:46:34,154 Go fuck yourself, Detective. 977 00:46:35,851 --> 00:46:39,374 Look, Josiah, we appreciate you coming in. 978 00:46:39,376 --> 00:46:41,986 We're just trying to sort this out, 979 00:46:41,988 --> 00:46:44,118 find the pieces that fit. 980 00:46:44,120 --> 00:46:46,338 Okay some of this may sound outlandish to you 981 00:46:46,340 --> 00:46:49,123 but I assure you it's necessary. 982 00:46:49,125 --> 00:46:51,647 Okay, New York's doing their part in Harlem. 983 00:46:51,649 --> 00:46:53,693 We are gonna solve this case. 984 00:46:53,695 --> 00:46:55,001 I hope so. 985 00:46:56,089 --> 00:46:57,349 Oh we will. 986 00:46:57,351 --> 00:46:58,524 We're gonna talk some more to you 987 00:46:58,526 --> 00:47:00,265 and everyone else involved. 988 00:47:00,267 --> 00:47:02,310 We're gonna turn this thing inside out 989 00:47:02,312 --> 00:47:05,835 until we learn the truth, okay? 990 00:47:05,837 --> 00:47:08,447 So I hope you've been truthful with us, Josiah. 991 00:47:08,449 --> 00:47:12,842 And if not, I suggest you start being straight with me, 992 00:47:12,844 --> 00:47:14,670 do you understand? 993 00:47:14,672 --> 00:47:15,499 I hear you. 994 00:47:19,460 --> 00:47:21,677 I'm standing here with Debra Casale. 995 00:47:21,679 --> 00:47:25,638 Miss Casale, did you know the Wispers well? 996 00:47:25,640 --> 00:47:27,553 I really didn't know them that well. 997 00:47:27,555 --> 00:47:30,860 He was always with that camera taping his children and such. 998 00:47:30,862 --> 00:47:32,601 He taped me too. 999 00:47:32,603 --> 00:47:35,039 Did you have any concerns with a bar owner 1000 00:47:35,041 --> 00:47:37,258 and potential drug dealer living next to you 1001 00:47:37,260 --> 00:47:38,825 and your family? 1002 00:47:38,827 --> 00:47:40,348 - Well. - Shut it off. 1003 00:47:40,350 --> 00:47:42,698 - I was a little concerned. - Not you. 1004 00:47:42,700 --> 00:47:44,222 Brother. 1005 00:47:44,224 --> 00:47:46,050 We never imagined he could be a drug dealer. 1006 00:47:46,052 --> 00:47:47,529 I mean this is a nice neighborhood, 1007 00:47:47,531 --> 00:47:49,444 I never thought they would hurt us. 1008 00:47:49,446 --> 00:47:51,881 Can you go up the city tomorrow? 1009 00:47:51,883 --> 00:47:52,882 - You okay? - Sure, what you got? 1010 00:47:52,884 --> 00:47:54,058 Uh huh. 1011 00:47:54,060 --> 00:47:55,581 Cops wanna talk to Melonie 1012 00:47:55,583 --> 00:47:57,017 and I need you to be there to get it. 1013 00:47:57,019 --> 00:47:58,107 How'd you swing that? 1014 00:47:59,935 --> 00:48:01,937 You're not a suspect and we're hiding the camera. 1015 00:48:11,425 --> 00:48:12,424 This is her address. 1016 00:48:12,426 --> 00:48:14,295 They'll be there at two. 1017 00:48:14,297 --> 00:48:15,472 I'll be there at one. 1018 00:48:16,995 --> 00:48:18,125 There's some other people you wanna get 1019 00:48:18,127 --> 00:48:21,087 but we'll get to that later. 1020 00:48:25,439 --> 00:48:27,136 Is the gun still in safekeeping? 1021 00:48:28,137 --> 00:48:29,095 I'll be scarce. 1022 00:48:30,139 --> 00:48:31,140 Won't be needing it. 1023 00:48:33,273 --> 00:48:35,492 All right , let's get to it. 1024 00:48:48,114 --> 00:48:49,115 Nice couch. 1025 00:48:52,379 --> 00:48:54,030 You sure this is gonna help J? 1026 00:48:54,032 --> 00:48:55,554 It can't hurt. 1027 00:48:55,556 --> 00:48:57,121 He's starting to relax a little bit 1028 00:48:57,123 --> 00:48:58,124 so we should really try to take advantage. 1029 00:48:59,255 --> 00:49:00,428 Don't look at the camera. 1030 00:49:00,430 --> 00:49:01,690 Looking at it or even toward it 1031 00:49:01,692 --> 00:49:02,998 is gonna attract attention, okay? 1032 00:49:03,912 --> 00:49:04,782 Yeah, okay. 1033 00:49:08,221 --> 00:49:10,136 Come in and have a seat. 1034 00:49:15,228 --> 00:49:16,966 Can I get you some coffee, Detective? 1035 00:49:16,968 --> 00:49:18,707 Or a drink? 1036 00:49:18,709 --> 00:49:20,796 - No thanks. - I'll take some coffee. 1037 00:49:20,798 --> 00:49:22,276 Never mind. 1038 00:49:22,278 --> 00:49:23,671 No thank you, Miss Burton. 1039 00:49:25,194 --> 00:49:27,065 Presumably it is Miss? 1040 00:49:27,892 --> 00:49:28,978 It'll do. 1041 00:49:28,980 --> 00:49:29,851 I'm divorced. 1042 00:49:32,288 --> 00:49:34,767 Miss Burton, I would like to ask you 1043 00:49:34,769 --> 00:49:36,203 some questions about the night 1044 00:49:36,205 --> 00:49:37,511 that you were with Josiah. 1045 00:49:38,425 --> 00:49:39,252 Go ahead. 1046 00:49:40,601 --> 00:49:42,383 Now Miss Burton, 1047 00:49:42,385 --> 00:49:43,950 you and Josiah came here 1048 00:49:43,952 --> 00:49:46,822 directly from his child's birthday party. 1049 00:49:46,824 --> 00:49:49,260 Now he didn't happen to leave this house 1050 00:49:49,262 --> 00:49:52,567 to go anywhere for say, I don't know 1051 00:49:52,569 --> 00:49:54,615 a nightcap or a cup of coffee? 1052 00:49:56,094 --> 00:49:58,009 Or a stop in Jersey to kill his family? 1053 00:50:00,055 --> 00:50:01,533 I didn't say that. 1054 00:50:01,535 --> 00:50:06,277 I know what you meant, Detective Rothstein. 1055 00:50:06,279 --> 00:50:08,192 Sorry, Rothstein. 1056 00:50:08,194 --> 00:50:11,717 No, he came straight here from the party. 1057 00:50:11,719 --> 00:50:15,111 He came in, stopped at the front door, 1058 00:50:15,113 --> 00:50:16,461 hung out here in the living room 1059 00:50:16,463 --> 00:50:17,766 and then we went straight to bed 1060 00:50:17,768 --> 00:50:20,421 and I fucked his brains out. 1061 00:50:20,423 --> 00:50:22,077 Is that what you wanted to know? 1062 00:50:25,341 --> 00:50:30,083 We had breakfast in the morning and then he left. 1063 00:50:30,085 --> 00:50:31,998 It was about what, nine o'clock. 1064 00:50:32,000 --> 00:50:34,522 He had a 10 o'clock meeting with his accountant. 1065 00:50:34,524 --> 00:50:36,176 And neither of you left here at all 1066 00:50:36,178 --> 00:50:39,701 during the night, together or separately? 1067 00:50:39,703 --> 00:50:41,225 No. 1068 00:50:41,227 --> 00:50:43,229 How many times do I have to tell you that, no. 1069 00:50:46,144 --> 00:50:48,625 You know, you give him a very strong alibi. 1070 00:50:49,713 --> 00:50:51,019 Do you think he needs one? 1071 00:50:52,847 --> 00:50:54,892 No, not in the least. 1072 00:50:56,416 --> 00:50:59,286 Gives you a strong one too. 1073 00:50:59,288 --> 00:51:00,158 What? 1074 00:51:01,595 --> 00:51:03,769 Makes me wonder if you need one. 1075 00:51:03,771 --> 00:51:04,598 Why? 1076 00:51:05,686 --> 00:51:07,209 Is there a law against fucking? 1077 00:51:15,957 --> 00:51:17,522 I hope you had a good fourth. 1078 00:51:17,524 --> 00:51:19,480 I see you cleaned the place up a bit. 1079 00:51:19,482 --> 00:51:20,440 Been here before? 1080 00:51:22,268 --> 00:51:23,832 You know if you feel more comfortable, we can go... 1081 00:51:23,834 --> 00:51:25,312 No come on, let's get this over with. 1082 00:51:25,314 --> 00:51:26,313 All right. 1083 00:51:26,315 --> 00:51:27,229 About your sister Alisa, 1084 00:51:28,274 --> 00:51:30,143 what's your relationship? 1085 00:51:30,145 --> 00:51:33,320 I mean we wasn't exactly alike, as you can see. 1086 00:51:33,322 --> 00:51:35,366 She's the more successful one, 1087 00:51:35,368 --> 00:51:37,326 always driven to rise above it all. 1088 00:51:38,284 --> 00:51:39,546 And she did too. 1089 00:51:40,634 --> 00:51:42,723 And look where it got her. 1090 00:51:43,985 --> 00:51:47,945 So you and Alisa, very close? 1091 00:51:49,686 --> 00:51:51,599 I mean we was close enough as sisters could be 1092 00:51:51,601 --> 00:51:53,081 but we did our own thing too. 1093 00:51:54,691 --> 00:51:56,563 When was the last time you saw her? 1094 00:51:58,086 --> 00:52:00,393 When he brought that video ho to the house. 1095 00:52:03,004 --> 00:52:05,309 So no time between in, 1096 00:52:05,311 --> 00:52:06,181 Look. 1097 00:52:07,661 --> 00:52:08,660 I got a life too, I can't be worried 1098 00:52:08,662 --> 00:52:09,184 about everybody else! 1099 00:52:10,664 --> 00:52:12,666 One of the neighbors spotted you June 5th. 1100 00:52:13,580 --> 00:52:14,407 God. 1101 00:52:16,104 --> 00:52:18,191 Lord they nobody but their damn nosy ass 1102 00:52:18,193 --> 00:52:19,977 Italian bitch Mrs. Casale. 1103 00:52:22,153 --> 00:52:23,546 Yeah I was there. 1104 00:52:24,547 --> 00:52:26,027 I needed to see Alisa. 1105 00:52:29,204 --> 00:52:30,901 I went over there that morning but 1106 00:52:32,294 --> 00:52:33,339 nobody was home. 1107 00:52:34,992 --> 00:52:36,342 Well what about? 1108 00:52:37,386 --> 00:52:39,647 Damn, you all in my business. 1109 00:52:39,649 --> 00:52:41,910 I needed to borrow some money. 1110 00:52:41,912 --> 00:52:45,436 So did you borrow money from the Wispers very often? 1111 00:52:45,438 --> 00:52:48,397 Not the Wispers, Alisa. 1112 00:52:51,226 --> 00:52:52,356 She always looked out for me 1113 00:52:52,358 --> 00:52:53,968 and slid me a little something. 1114 00:52:55,535 --> 00:52:57,448 But Wisper? 1115 00:52:57,450 --> 00:53:00,757 He don't give a damn about nobody but his damn self. 1116 00:53:02,280 --> 00:53:04,846 So you don't get along with Josiah? 1117 00:53:04,848 --> 00:53:07,980 Look, junior Detective. 1118 00:53:07,982 --> 00:53:09,418 I can get along with anybody. 1119 00:53:11,202 --> 00:53:12,116 But Wisper? 1120 00:53:13,466 --> 00:53:14,639 He always looking down on me 1121 00:53:14,641 --> 00:53:15,990 like I'm trash or something. 1122 00:53:17,426 --> 00:53:19,470 When he this close to being trash himself. 1123 00:53:19,472 --> 00:53:21,428 Like what kind of grown ass man 1124 00:53:21,430 --> 00:53:24,126 walks around with a camera following him all the time 1125 00:53:24,128 --> 00:53:25,826 like he about to be on the news or something? 1126 00:53:26,914 --> 00:53:28,437 He's reckless. 1127 00:53:29,786 --> 00:53:32,136 And I bet you he filmed his affairs too. 1128 00:53:36,140 --> 00:53:36,967 But Alisa? 1129 00:53:39,361 --> 00:53:40,797 Alisa got a heart. 1130 00:53:43,800 --> 00:53:46,542 She always looked out for me and for her friends. 1131 00:53:48,022 --> 00:53:48,936 Man, we done here? 1132 00:53:51,417 --> 00:53:52,243 Yeah. 1133 00:53:54,158 --> 00:53:56,422 Don't call me back down here no more. 1134 00:54:04,952 --> 00:54:06,038 You ready, Kenny? 1135 00:54:06,040 --> 00:54:06,867 Yup. 1136 00:54:08,825 --> 00:54:13,395 Tuesday July 12th, 2016, 2:35 p.m. 1137 00:54:16,659 --> 00:54:19,355 Clara, Josiah asked me to canvas the neighborhood 1138 00:54:19,357 --> 00:54:22,097 to just document some thoughts and comments, 1139 00:54:22,099 --> 00:54:24,275 anything you feel like sharing, you know. 1140 00:54:25,233 --> 00:54:26,060 Anything. 1141 00:54:27,496 --> 00:54:28,669 I remember the detectives told me 1142 00:54:28,671 --> 00:54:30,149 I shouldn't talk to anyone. 1143 00:54:30,151 --> 00:54:31,500 He meant the news people. 1144 00:54:32,545 --> 00:54:33,633 He did mention them. 1145 00:54:36,244 --> 00:54:37,898 The last time you saw Alisa? 1146 00:54:42,468 --> 00:54:45,033 It was two days before it happened. 1147 00:54:45,035 --> 00:54:47,253 How was she, like her normal self? 1148 00:54:47,255 --> 00:54:48,254 No she wasn't. 1149 00:54:48,256 --> 00:54:49,777 She was very upset. 1150 00:54:49,779 --> 00:54:51,910 Her husband being in the city so much, 1151 00:54:51,912 --> 00:54:53,955 that upset her a lot. 1152 00:54:53,957 --> 00:54:57,483 But on that day, she was much worse. 1153 00:54:58,440 --> 00:54:59,267 How? 1154 00:55:06,796 --> 00:55:10,668 She used to say that these things bother her. 1155 00:55:10,670 --> 00:55:11,932 She mean her husband? 1156 00:55:13,324 --> 00:55:14,891 We used to meet up and talk. 1157 00:55:18,155 --> 00:55:19,461 On that particular day, 1158 00:55:21,985 --> 00:55:23,639 I just don't know how to say this. 1159 00:55:25,380 --> 00:55:27,382 Take your time Clara, it's okay. 1160 00:55:29,558 --> 00:55:31,732 I remember telling her that she has to 1161 00:55:31,734 --> 00:55:33,647 go with the flow and not to let things 1162 00:55:33,649 --> 00:55:35,257 bother her so much. 1163 00:55:35,259 --> 00:55:37,523 And then she said there were times. 1164 00:55:39,873 --> 00:55:41,091 Times when? 1165 00:55:42,571 --> 00:55:46,921 How she wondered how it would be 1166 00:55:46,923 --> 00:55:48,619 if her husband would come back home 1167 00:55:48,621 --> 00:55:50,013 to a empty house. 1168 00:55:52,712 --> 00:55:53,539 I gotta go. 1169 00:56:02,199 --> 00:56:04,635 If her husband would come back home to an empty house. 1170 00:56:04,637 --> 00:56:06,680 Yeah, she'd threatened to take the kids 1171 00:56:06,682 --> 00:56:07,553 away from me. 1172 00:56:09,206 --> 00:56:11,295 Run off to her mom's and Norma's. 1173 00:56:13,123 --> 00:56:14,647 There's nowhere she can go that I wouldn't find them. 1174 00:56:16,649 --> 00:56:18,389 It was Alisa just mouthing off. 1175 00:56:19,260 --> 00:56:20,087 Follow me. 1176 00:56:29,487 --> 00:56:31,313 You sure you won't reconsider? 1177 00:56:31,315 --> 00:56:33,838 I'll make some things happen and Oasis is yours. 1178 00:56:33,840 --> 00:56:36,059 Thanks J, but it's better this way. 1179 00:56:40,368 --> 00:56:42,065 They're gonna find out the truth 1180 00:56:43,153 --> 00:56:45,199 and this will all be over. 1181 00:56:46,679 --> 00:56:48,594 But people will always be people. 1182 00:56:51,509 --> 00:56:53,988 Do you want me to say this, hmm? 1183 00:56:53,990 --> 00:56:56,425 They will always remember that I was your alibi 1184 00:56:56,427 --> 00:56:59,298 and the Oasis, that was my reward. 1185 00:56:59,300 --> 00:57:00,908 No, I'm sorry. 1186 00:57:00,910 --> 00:57:02,083 That's not the truth. 1187 00:57:02,085 --> 00:57:03,607 Yeah, whatever. 1188 00:57:03,609 --> 00:57:04,566 Whatever? 1189 00:57:05,654 --> 00:57:06,655 Nothing. 1190 00:57:10,137 --> 00:57:11,617 It's that night, isn't it? 1191 00:57:14,489 --> 00:57:17,623 You were gone for a long time! 1192 00:57:18,624 --> 00:57:20,362 Baby, I told you, 1193 00:57:20,364 --> 00:57:21,799 it's something I ate was tearing up my guts. 1194 00:57:21,801 --> 00:57:23,322 I had to find a drugstore. 1195 00:57:23,324 --> 00:57:26,064 But I lied about it, okay? 1196 00:57:26,066 --> 00:57:27,500 What if they find out? 1197 00:57:27,502 --> 00:57:30,416 They will not find out! 1198 00:57:30,418 --> 00:57:32,810 I was looking for a damn drugstore! 1199 00:57:32,812 --> 00:57:35,726 Look, I know where I was. 1200 00:57:35,728 --> 00:57:36,642 Where were you? 1201 00:57:44,911 --> 00:57:46,519 You're staying around, aren't you? 1202 00:57:46,521 --> 00:57:47,914 I'm going to my sister's upstate. 1203 00:57:49,350 --> 00:57:50,915 But, 1204 00:57:50,917 --> 00:57:53,136 No, it's got to be this way, all right? 1205 00:57:54,398 --> 00:57:56,313 Look, we had some good times. 1206 00:57:57,532 --> 00:57:58,489 But it's over now. 1207 00:57:59,708 --> 00:58:01,623 You let me down, J. 1208 00:58:03,016 --> 00:58:04,711 I'll miss you. 1209 00:58:04,713 --> 00:58:07,235 No you won't, please. 1210 00:58:07,237 --> 00:58:08,978 You don't miss anybody. 1211 00:58:11,807 --> 00:58:12,893 Shut it off. 1212 00:58:12,895 --> 00:58:13,983 Shut it off! 1213 00:58:16,682 --> 00:58:17,811 There he is. 1214 00:58:17,813 --> 00:58:21,251 July 20th 2016, 8:43 or so. 1215 00:58:24,341 --> 00:58:25,778 Hey It's early. 1216 00:58:29,346 --> 00:58:30,739 Still shooting, I see, yeah. 1217 00:58:32,306 --> 00:58:33,305 Where's your pretty camera girl? 1218 00:58:33,307 --> 00:58:34,088 Just me, Reverend. 1219 00:58:34,090 --> 00:58:35,263 Yeah? 1220 00:58:35,265 --> 00:58:36,484 Not fond of the gym? 1221 00:58:37,877 --> 00:58:40,094 Oh, I like the fresh air. 1222 00:58:40,096 --> 00:58:41,879 You should get up participate once in a while. 1223 00:58:41,881 --> 00:58:44,446 I think I'm participating enough right now, thanks. 1224 00:58:44,448 --> 00:58:46,797 Well look, thanks for meeting me. 1225 00:58:46,799 --> 00:58:48,450 So tell me, how's it been going? 1226 00:58:48,452 --> 00:58:49,887 Good, good. 1227 00:58:49,889 --> 00:58:51,149 Son of a bitch is finally letting me take 1228 00:58:51,151 --> 00:58:52,411 a lie detector test. 1229 00:58:52,413 --> 00:58:53,717 Yeah, and? 1230 00:58:53,719 --> 00:58:54,589 All good. 1231 00:58:55,503 --> 00:58:57,633 J, J, that's great. 1232 00:58:57,635 --> 00:59:00,900 Now I just need to get them to believe me. 1233 00:59:02,815 --> 00:59:03,988 There might be a way. 1234 00:59:03,990 --> 00:59:06,207 All right, I've got an idea. 1235 00:59:06,209 --> 00:59:07,036 Maybe a way. 1236 00:59:08,298 --> 00:59:10,124 Yeah, sure. 1237 00:59:10,126 --> 00:59:12,474 You find the tall building, I climb to the top of it 1238 00:59:12,476 --> 00:59:13,649 and scream at the top of my lungs, 1239 00:59:13,651 --> 00:59:15,349 "I didn't fucking do it!" 1240 00:59:16,785 --> 00:59:18,959 Ah yeah, something like that. 1241 00:59:18,961 --> 00:59:19,788 But look. 1242 00:59:21,224 --> 00:59:22,746 I'm gonna be honest with you, 1243 00:59:22,748 --> 00:59:24,662 there aren't many miracles left anymore. 1244 00:59:25,751 --> 00:59:27,056 But I might have found one. 1245 00:59:28,449 --> 00:59:30,016 A friend of mine runs a radio station. 1246 00:59:31,626 --> 00:59:33,669 You could bring that camera. 1247 00:59:33,671 --> 00:59:34,498 Sound good? 1248 00:59:35,586 --> 00:59:36,760 Reverend, at this point, 1249 00:59:36,762 --> 00:59:37,588 I'm willing to try anything. 1250 00:59:38,938 --> 00:59:40,285 Bless you, brother, have a good day. 1251 00:59:40,287 --> 00:59:41,373 - Thanks. - Okay. 1252 00:59:41,375 --> 00:59:42,550 You too. 1253 00:59:50,688 --> 00:59:52,210 Hey, J, my brother. 1254 00:59:52,212 --> 00:59:53,559 Hey, Reverend Henning. 1255 00:59:53,561 --> 00:59:54,995 Thanks for coming. 1256 00:59:54,997 --> 00:59:56,214 Thanks for setting this up, man. 1257 00:59:56,216 --> 00:59:57,737 - Absolutely. - Appreciate it. 1258 00:59:57,739 --> 00:59:59,217 Hi, I'm Caroline, the production manager. 1259 00:59:59,219 --> 01:00:00,174 - How you doing? - Nice to meet you. 1260 01:00:00,176 --> 01:00:01,872 Josiah Wisper. 1261 01:00:01,874 --> 01:00:02,742 - Nice to meet you. - Reverend Henning, pleasure. 1262 01:00:02,744 --> 01:00:03,569 Pleasure. 1263 01:00:03,571 --> 01:00:04,744 Right this way. 1264 01:00:04,746 --> 01:00:05,745 Thanks for having me here. 1265 01:00:05,747 --> 01:00:06,966 Welcome. 1266 01:00:08,794 --> 01:00:10,402 So Caroline, how long you been working here? 1267 01:00:10,404 --> 01:00:11,490 About six months. 1268 01:00:11,492 --> 01:00:12,796 Oh nice. 1269 01:00:12,798 --> 01:00:15,104 Yeah. 1270 01:00:16,758 --> 01:00:18,627 Laura, she's my camera person. 1271 01:00:18,629 --> 01:00:20,151 She's kinda documenting everything. 1272 01:00:20,153 --> 01:00:21,326 Do you mind if she comes here with us? 1273 01:00:21,328 --> 01:00:22,806 It's best she doesn't come in. 1274 01:00:22,808 --> 01:00:24,198 Sure, do you mind if I have her 1275 01:00:24,200 --> 01:00:25,547 just stay outside right here? 1276 01:00:25,549 --> 01:00:27,071 - Sure that's fine. - Okay. 1277 01:00:27,073 --> 01:00:28,986 All right just set up right there, 1278 01:00:28,988 --> 01:00:30,335 make sure you stay on me, get all this, okay? 1279 01:00:30,337 --> 01:00:31,164 Okay. 1280 01:00:32,252 --> 01:00:33,773 All right, in here? 1281 01:00:33,775 --> 01:00:36,123 Yeah, right in here. 1282 01:00:36,125 --> 01:00:37,690 Hi, Timolyn. 1283 01:00:37,692 --> 01:00:39,039 Pleasure, Josiah Wisper. 1284 01:00:39,041 --> 01:00:40,040 - Thanks for having me. - Pleasure. 1285 01:00:40,042 --> 01:00:41,563 Nice to meet you. 1286 01:00:41,565 --> 01:00:42,738 Thanks for having me on your show. 1287 01:00:42,740 --> 01:00:43,565 Sure, just sit right here. 1288 01:00:43,567 --> 01:00:44,740 Right here? 1289 01:00:44,742 --> 01:00:45,959 Reverend Henning, pleasure. 1290 01:00:45,961 --> 01:00:47,569 Nice to meet you too. 1291 01:00:47,571 --> 01:00:48,570 I've never been in one of these before. 1292 01:00:48,572 --> 01:00:49,833 I'm a little nervous. 1293 01:00:49,835 --> 01:00:51,532 It's not so bad. 1294 01:01:06,025 --> 01:01:08,199 Good morning and welcome to Urban Report. 1295 01:01:08,201 --> 01:01:10,331 I am Timolyn Moore and I'll be your host 1296 01:01:10,333 --> 01:01:11,595 for the next hour. 1297 01:01:13,728 --> 01:01:16,207 This morning we have a very distinguished guest with us, 1298 01:01:16,209 --> 01:01:17,210 Mr. Josiah Wisper. 1299 01:01:18,211 --> 01:01:20,039 May I call you Josiah? 1300 01:01:23,433 --> 01:01:26,173 Josiah, you will recall is a very successful 1301 01:01:26,175 --> 01:01:29,002 Harlem tavern owner who returned home recently 1302 01:01:29,004 --> 01:01:32,876 to find his wife and children brutally murdered, 1303 01:01:32,878 --> 01:01:36,751 all shot dead by a mysterious unknown assailant. 1304 01:01:37,665 --> 01:01:41,145 First, Josiah, welcome. 1305 01:01:41,147 --> 01:01:43,016 Thanks. 1306 01:01:43,018 --> 01:01:44,278 Thank you very much for joining us on our show. 1307 01:01:44,280 --> 01:01:46,280 Thank you for having me. 1308 01:01:46,282 --> 01:01:48,804 Josiah, I'd like to start out by asking a question 1309 01:01:48,806 --> 01:01:50,591 that's on everyone's mind. 1310 01:01:52,898 --> 01:01:55,204 Did you murder your family? 1311 01:02:00,731 --> 01:02:01,905 J, hold on, hold on, hold on. 1312 01:02:01,907 --> 01:02:02,124 Come on, come on, come on. 1313 01:02:05,258 --> 01:02:06,822 Look, I'm really sorry about that. 1314 01:02:06,824 --> 01:02:09,129 I wasn't expecting her to say that, I'm sorry. 1315 01:02:09,131 --> 01:02:11,697 Sorry, she's not her sensitive self today. 1316 01:02:11,699 --> 01:02:13,742 Yeah, but I'm used to it now. 1317 01:02:13,744 --> 01:02:15,701 Look, it's not your fault, I'll call you. 1318 01:02:15,703 --> 01:02:16,920 Come on, let's just get out of here. 1319 01:02:16,922 --> 01:02:18,488 It's a waste of my fucking time. 1320 01:02:26,279 --> 01:02:27,843 We're trying very hard. 1321 01:02:27,845 --> 01:02:28,977 You ain't helping much. 1322 01:02:30,065 --> 01:02:32,502 I've put up a $5,000 reward. 1323 01:02:33,460 --> 01:02:34,633 I know. 1324 01:02:34,635 --> 01:02:36,028 But everything's a dead end. 1325 01:02:37,507 --> 01:02:39,420 Look, we know you passed the polygraph 1326 01:02:39,422 --> 01:02:41,814 but we still can't prove where you was at that night. 1327 01:02:41,816 --> 01:02:44,208 Now it's too bad you weren't recording yourself. 1328 01:02:44,210 --> 01:02:47,907 I've told you a dozen times. 1329 01:02:47,909 --> 01:02:49,953 And the lady backed you up. 1330 01:02:49,955 --> 01:02:51,867 What's the problem? 1331 01:02:51,869 --> 01:02:53,391 You're backing each other up. 1332 01:02:53,393 --> 01:02:55,306 It's not like you have a witness. 1333 01:02:55,308 --> 01:02:56,787 We weren't into threesomes. 1334 01:02:57,963 --> 01:02:59,919 Let's talk about drugs. 1335 01:02:59,921 --> 01:03:02,748 Harlem's busted a lot of drugs in your bar. 1336 01:03:02,750 --> 01:03:05,577 That's a major dent in illicit revenue. 1337 01:03:05,579 --> 01:03:07,144 I hope so. 1338 01:03:07,146 --> 01:03:09,842 I busted my ass tipping off the authorities too. 1339 01:03:09,844 --> 01:03:12,105 Whoah, whoah, whoah, wait, wait, wait. 1340 01:03:12,107 --> 01:03:14,586 You helped the department on those arrests? 1341 01:03:14,588 --> 01:03:15,676 They never told you? 1342 01:03:19,375 --> 01:03:21,158 What have we got here, two separate investigations? 1343 01:03:21,160 --> 01:03:22,724 Y'all don't talk to each other? 1344 01:03:22,726 --> 01:03:23,899 What happens, whoever solves the Wisper murder 1345 01:03:23,901 --> 01:03:25,684 gets a big fucking medal? 1346 01:03:25,686 --> 01:03:27,207 All right, all right, 1347 01:03:27,209 --> 01:03:29,514 it's just something we weren't informed of. 1348 01:03:29,516 --> 01:03:31,733 Christ, I could run this investigation 1349 01:03:31,735 --> 01:03:34,649 better than both of your departments. 1350 01:03:34,651 --> 01:03:36,869 Don't even think about meddling. 1351 01:03:36,871 --> 01:03:39,350 Thank you, but any information I find out 1352 01:03:39,352 --> 01:03:40,873 in regards to my family's murder, 1353 01:03:40,875 --> 01:03:42,483 I don't consider meddling. 1354 01:03:42,485 --> 01:03:43,745 Just don't interfere. 1355 01:03:43,747 --> 01:03:44,748 Interfere? 1356 01:03:46,185 --> 01:03:47,880 As long as we've got two police departments 1357 01:03:47,882 --> 01:03:49,664 acting like two separate countries, 1358 01:03:49,666 --> 01:03:51,579 why shouldn't I interfere? 1359 01:03:51,581 --> 01:03:53,799 That reward is the only constructive thing 1360 01:03:53,801 --> 01:03:55,540 going on in this case. 1361 01:03:55,542 --> 01:03:57,368 You get your shit together 1362 01:03:57,370 --> 01:03:59,370 or by damn I will interfere. 1363 01:03:59,372 --> 01:04:00,762 I want these murders solved, 1364 01:04:00,764 --> 01:04:02,027 I want them solved! 1365 01:04:03,637 --> 01:04:04,594 So do we, Josiah. 1366 01:04:05,508 --> 01:04:06,507 So do we! 1367 01:04:06,509 --> 01:04:07,293 Then do it. 1368 01:04:24,136 --> 01:04:25,744 Let's see what they have this time. 1369 01:04:25,746 --> 01:04:27,180 All right, come on. 1370 01:04:27,182 --> 01:04:28,181 You know where Josiah is? 1371 01:04:28,183 --> 01:04:28,879 In the back. 1372 01:04:30,664 --> 01:04:32,316 Bravo gentlemen, you finally talk to each other. 1373 01:04:32,318 --> 01:04:34,231 Come on in. 1374 01:04:34,233 --> 01:04:36,537 That drug thing was a communication problem. 1375 01:04:36,539 --> 01:04:37,364 We apologize. 1376 01:04:37,366 --> 01:04:38,365 Right. 1377 01:04:38,367 --> 01:04:39,366 Can we sit? 1378 01:04:39,368 --> 01:04:41,151 Please, by all means. 1379 01:04:41,153 --> 01:04:42,674 As you see we're not exactly at full capacity. 1380 01:04:52,599 --> 01:04:54,990 I got your message, how'd it go? 1381 01:04:54,992 --> 01:04:56,079 How did what go? 1382 01:04:56,081 --> 01:04:58,083 The setup, the sting. 1383 01:04:59,519 --> 01:05:03,260 Oh yeah it was a week ago, last Wednesday. 1384 01:05:03,262 --> 01:05:05,697 Yeah, we heard it was Number Uno, 1385 01:05:05,699 --> 01:05:07,655 or one of his dealers that did your family 1386 01:05:07,657 --> 01:05:09,831 for the problems you caused them. 1387 01:05:09,833 --> 01:05:11,398 Yeah, I know that. 1388 01:05:11,400 --> 01:05:13,400 Yeah we did it at Sweet's Tavern. 1389 01:05:13,402 --> 01:05:15,794 Yeah we did it at Sweet's Tavern near Broadway, okay? 1390 01:05:15,796 --> 01:05:17,535 We had to catch him in something so 1391 01:05:17,537 --> 01:05:20,103 we knew he wasn't at the New York Place. 1392 01:05:20,105 --> 01:05:22,105 So why didn't you just bring him in? 1393 01:05:22,107 --> 01:05:24,324 He had to do something first. 1394 01:05:24,326 --> 01:05:27,721 Look, Josiah, we're here as a courtesy, you know that? 1395 01:05:29,375 --> 01:05:31,288 So the word on the street was that he did it 1396 01:05:31,290 --> 01:05:33,901 or he ordered it and knew the guy who did it. 1397 01:05:35,381 --> 01:05:38,556 So we set him up with a informant who was wired. 1398 01:05:38,558 --> 01:05:39,774 He was to walk in and you know, start a conversation, 1399 01:05:39,776 --> 01:05:41,559 get him to talk 1400 01:05:41,561 --> 01:05:43,780 and hopefully he'll implicate himself on tape. 1401 01:05:45,086 --> 01:05:48,220 We paid this informant $6,000 cash. 1402 01:05:49,525 --> 01:05:52,049 So what's your point? 1403 01:05:53,616 --> 01:05:55,834 He walked in the front door of the bar 1404 01:05:55,836 --> 01:05:57,488 and walked out the back door, ripped off the wire 1405 01:05:57,490 --> 01:05:58,317 and ran away. 1406 01:05:59,840 --> 01:06:02,147 You know this guy who did, the snitch, right? 1407 01:06:03,191 --> 01:06:04,625 He's gone Josiah, he's gone. 1408 01:06:04,627 --> 01:06:06,192 We don't know where he is. 1409 01:06:06,194 --> 01:06:07,108 Uno's gone too. 1410 01:06:09,241 --> 01:06:10,892 What are you thinking? 1411 01:06:10,894 --> 01:06:14,200 I'm thinking if somebody gave you guys 1412 01:06:14,202 --> 01:06:17,377 a bag of five dollar bills to hand out on the corner, 1413 01:06:17,379 --> 01:06:19,164 you'd find a way to fuck it up. 1414 01:06:22,384 --> 01:06:23,383 Glad you're all so intent. 1415 01:06:23,385 --> 01:06:24,602 I want my gun back. 1416 01:06:24,604 --> 01:06:25,951 Your what? 1417 01:06:25,953 --> 01:06:26,952 My gun. 1418 01:06:26,954 --> 01:06:28,432 I want my gun back. 1419 01:06:28,434 --> 01:06:30,260 I'm no longer a suspect, as you said 1420 01:06:30,262 --> 01:06:32,436 and you've had more than enough time to check it out. 1421 01:06:32,438 --> 01:06:34,307 I know, I know you're right, it's clean. 1422 01:06:34,309 --> 01:06:35,917 Cardelli. 1423 01:06:35,919 --> 01:06:37,310 That is my gun. 1424 01:06:37,312 --> 01:06:39,401 I'm legally licensed to carry it. 1425 01:06:40,750 --> 01:06:42,663 I use it for my protection 1426 01:06:42,665 --> 01:06:44,926 from whoever did this to my family, 1427 01:06:44,928 --> 01:06:47,494 from Uno, even from you. 1428 01:06:47,496 --> 01:06:49,409 Hah, from us? 1429 01:06:49,411 --> 01:06:51,194 Hah, really? 1430 01:06:51,196 --> 01:06:52,022 Really. 1431 01:06:53,023 --> 01:06:53,850 Rothstein. 1432 01:06:55,243 --> 01:06:56,764 Why do you think my people are still around 1433 01:06:56,766 --> 01:06:58,201 after the haters been trying to get us 1434 01:06:58,203 --> 01:07:00,203 for hundreds of years? 1435 01:07:00,205 --> 01:07:01,421 'Cause we're forgiving? 1436 01:07:01,423 --> 01:07:02,250 No. 1437 01:07:03,338 --> 01:07:05,295 It's because we're packing. 1438 01:07:05,297 --> 01:07:07,688 Maybe there'd be a lot more of your people, Rothstein 1439 01:07:07,690 --> 01:07:09,734 if the Jews in Germany 1440 01:07:09,736 --> 01:07:11,736 had acted a little bit less like Jews 1441 01:07:11,738 --> 01:07:13,566 and a little bit more like Israelis. 1442 01:07:14,784 --> 01:07:17,872 I want my gun back. 1443 01:07:17,874 --> 01:07:19,918 - I want it back! - How dare you. 1444 01:07:19,920 --> 01:07:21,791 Get the fuck out of my bar, you're done. 1445 01:07:23,228 --> 01:07:24,229 These gentlemen are done here, Willy. 1446 01:07:28,929 --> 01:07:32,411 September 12th 2016, 4:26 p.m. 1447 01:07:40,723 --> 01:07:44,072 Lil Bro, you sure know how to find fucking trouble. 1448 01:07:44,074 --> 01:07:45,380 Ain't like I look for it. 1449 01:07:46,816 --> 01:07:48,253 So where were you for the past two days? 1450 01:07:50,298 --> 01:07:51,950 You boys want some coffee? 1451 01:07:51,952 --> 01:07:54,692 Don't take but a minute to fix a fresh pot. 1452 01:07:54,694 --> 01:07:55,693 No. 1453 01:07:55,695 --> 01:07:56,520 No thanks, momma. 1454 01:07:56,522 --> 01:07:57,477 You sure? 1455 01:07:57,479 --> 01:07:59,044 Nah, I'm okay. 1456 01:07:59,046 --> 01:08:00,526 If you change your mind, I'm right here. 1457 01:08:01,788 --> 01:08:02,615 Okay. 1458 01:08:05,270 --> 01:08:07,487 Does she have to fuckin be here? 1459 01:08:07,489 --> 01:08:09,707 She's getting everything I do. 1460 01:08:09,709 --> 01:08:11,839 You didn't answer my question. 1461 01:08:11,841 --> 01:08:12,666 Everything? 1462 01:08:12,668 --> 01:08:13,841 That's bullshit. 1463 01:08:13,843 --> 01:08:15,802 The bullshit's why she's here. 1464 01:08:18,239 --> 01:08:19,849 What do you mean by that, huh? 1465 01:08:21,329 --> 01:08:22,939 She's setting the record straight. 1466 01:08:24,289 --> 01:08:25,853 If you kept everything straight, 1467 01:08:25,855 --> 01:08:28,116 you wouldn't need no camera taking it. 1468 01:08:28,118 --> 01:08:31,337 Curtis, why you always busting my ass about something? 1469 01:08:31,339 --> 01:08:33,470 Why you pissed off, huh? 1470 01:08:33,472 --> 01:08:34,645 What is it that piss you? 1471 01:08:34,647 --> 01:08:36,429 Is it because I'm successful? 1472 01:08:36,431 --> 01:08:38,301 That I got a beautiful home in Jersey 1473 01:08:38,303 --> 01:08:40,651 or I got a little piece on the side? 1474 01:08:40,653 --> 01:08:43,569 Where were you for the last two days? 1475 01:08:44,700 --> 01:08:45,527 I'll tell you. 1476 01:08:47,050 --> 01:08:48,530 When you turn off the camera, I'll tell you. 1477 01:08:50,315 --> 01:08:52,315 Okay, I went upstate. 1478 01:08:52,317 --> 01:08:53,579 I had to get away. 1479 01:08:54,884 --> 01:08:56,841 Stop looking at me like that. 1480 01:08:56,843 --> 01:08:59,060 For Christ's sakes, Josiah. 1481 01:08:59,062 --> 01:09:01,498 You had a good wife and family. 1482 01:09:01,500 --> 01:09:03,978 Why'd you step on them like that all the time? 1483 01:09:03,980 --> 01:09:05,458 That's really fucking up. 1484 01:09:05,460 --> 01:09:06,851 Fucking up huh? 1485 01:09:06,853 --> 01:09:07,852 Fucking up? 1486 01:09:07,854 --> 01:09:09,375 At least I had a family 1487 01:09:09,377 --> 01:09:11,334 and I took damn good care of 'em. 1488 01:09:11,336 --> 01:09:12,944 How many you ran through, what, 1489 01:09:12,946 --> 01:09:15,338 you been with one, two, three wives? 1490 01:09:15,340 --> 01:09:16,904 With your holy shit on Sunday 1491 01:09:16,906 --> 01:09:17,949 and your face in a barrel of scotch 1492 01:09:17,951 --> 01:09:19,516 the rest of the week? 1493 01:09:19,518 --> 01:09:21,735 I know Cardelli wanted to speak to you 1494 01:09:21,737 --> 01:09:23,694 and you wanted to speak to him. 1495 01:09:23,696 --> 01:09:25,870 So where the fuck did you go? 1496 01:09:25,872 --> 01:09:27,741 What the difference between me and you, 1497 01:09:27,743 --> 01:09:30,483 is when you stepped out, you got your wife killed, 1498 01:09:30,485 --> 01:09:32,920 my two nieces, my nephew. 1499 01:09:32,922 --> 01:09:35,053 Bravo, bravo, 1500 01:09:35,055 --> 01:09:36,446 - big brother. - No. 1501 01:09:36,448 --> 01:09:37,621 - You fuckup. - Would you stop that 1502 01:09:37,623 --> 01:09:38,448 racket right now, hear me? 1503 01:09:38,450 --> 01:09:39,318 Right now! 1504 01:09:39,320 --> 01:09:40,016 Momma. 1505 01:09:40,974 --> 01:09:42,974 It's already made. 1506 01:09:42,976 --> 01:09:44,238 Might as well have some. 1507 01:09:47,372 --> 01:09:48,198 Lordy! 1508 01:09:50,723 --> 01:09:53,552 I tried to bring up two good boys. 1509 01:09:54,509 --> 01:09:56,291 Lord knows I did. 1510 01:09:56,293 --> 01:09:58,642 And look at both of you. 1511 01:09:58,644 --> 01:09:59,862 You never grew up to be good men. 1512 01:10:01,037 --> 01:10:02,820 You Curtis, drinking your way 1513 01:10:02,822 --> 01:10:04,648 through two good women! 1514 01:10:04,650 --> 01:10:07,215 And you Josiah, shaming your family 1515 01:10:07,217 --> 01:10:10,654 the way you done, what is wrong with the two of you?! 1516 01:10:10,656 --> 01:10:12,569 I just buried my grandbabies 1517 01:10:12,571 --> 01:10:16,399 and the two of you are bickering like five year olds! 1518 01:10:16,401 --> 01:10:17,837 It's time to grow up! 1519 01:10:19,012 --> 01:10:20,446 Enough, enough, enough. 1520 01:10:20,448 --> 01:10:22,145 All right. 1521 01:10:30,589 --> 01:10:34,419 September 16, 2016, seven p.m. 1522 01:10:35,724 --> 01:10:37,030 Melonie's sister's house. 1523 01:10:37,857 --> 01:10:38,943 Stay hidden. 1524 01:10:38,945 --> 01:10:39,772 Sure. 1525 01:10:52,393 --> 01:10:53,958 What? 1526 01:10:53,960 --> 01:10:55,438 What? 1527 01:10:55,440 --> 01:10:57,398 Why, J, what are you doing here? 1528 01:10:59,095 --> 01:11:00,270 I was wondering how you was doing. 1529 01:11:02,751 --> 01:11:04,447 Guess I'm doing okay. 1530 01:11:04,449 --> 01:11:06,144 Really nice out here. 1531 01:11:06,146 --> 01:11:09,452 Look, I was doing something, all right? 1532 01:11:09,454 --> 01:11:11,454 Please, it's cold out here. 1533 01:11:11,456 --> 01:11:13,458 We're not done. 1534 01:11:14,589 --> 01:11:16,678 J, what do you want? 1535 01:11:20,900 --> 01:11:23,204 That night, when I went out 1536 01:11:23,206 --> 01:11:24,556 to the drugstore, remember? 1537 01:11:26,340 --> 01:11:27,818 Yeah. 1538 01:11:27,820 --> 01:11:28,734 When I got back, you were gone. 1539 01:11:30,431 --> 01:11:31,258 Where'd you go? 1540 01:11:32,346 --> 01:11:34,868 Out to do some killing, hmm? 1541 01:11:34,870 --> 01:11:35,869 Don't look around. 1542 01:11:35,871 --> 01:11:37,305 Ain't nobody to help. 1543 01:11:37,307 --> 01:11:39,307 That what you did? 1544 01:11:39,309 --> 01:11:41,266 No, no, I didn't do nothing like that. 1545 01:11:41,268 --> 01:11:42,748 Look I didn't go do no killing. 1546 01:11:46,752 --> 01:11:48,447 Okay. 1547 01:11:48,449 --> 01:11:49,276 And? 1548 01:11:50,669 --> 01:11:52,407 I had the same thing happen as you did. 1549 01:11:52,409 --> 01:11:53,931 And you were gone. 1550 01:11:53,933 --> 01:11:55,106 I had to go out and get something 1551 01:11:55,108 --> 01:11:56,281 and I was almost out of gas. 1552 01:11:56,283 --> 01:11:57,371 That's why it took so long. 1553 01:11:59,504 --> 01:12:00,633 Then why didn't you say so? 1554 01:12:00,635 --> 01:12:02,417 'Cause I was your alibi. 1555 01:12:02,419 --> 01:12:03,899 And if I wasn't there, well, 1556 01:12:05,074 --> 01:12:06,467 then I couldn't tell anyone. 1557 01:12:07,773 --> 01:12:08,948 But they had you already. 1558 01:12:12,386 --> 01:12:14,823 J, what happened to the girl at the drugstore? 1559 01:12:15,737 --> 01:12:17,345 She could vouch for you. 1560 01:12:17,347 --> 01:12:18,782 I told you, when I went back, 1561 01:12:18,784 --> 01:12:19,828 they said she quit, she was gone! 1562 01:12:21,700 --> 01:12:22,527 Look. 1563 01:12:23,876 --> 01:12:25,094 As soon as I solve this, 1564 01:12:26,356 --> 01:12:27,793 I will make it up to you. 1565 01:12:30,926 --> 01:12:33,363 I'm sorry I got you involved. 1566 01:12:38,934 --> 01:12:39,761 Goodbye. 1567 01:12:53,601 --> 01:12:57,429 September 21st, 2016, 5:33 p.m. 1568 01:12:57,431 --> 01:12:58,867 You're pretty good at that. 1569 01:12:59,955 --> 01:13:01,522 I'm good at a lot of things. 1570 01:13:04,046 --> 01:13:07,134 Hustling pool got me through college. 1571 01:13:07,136 --> 01:13:09,528 Took a lot of balls to get my Master's 1572 01:13:09,530 --> 01:13:11,358 before I was able to get on my feet. 1573 01:13:12,707 --> 01:13:14,272 Want a beer? 1574 01:13:14,274 --> 01:13:15,101 I'm on duty. 1575 01:13:16,581 --> 01:13:18,842 Not in this state you're not. 1576 01:13:18,844 --> 01:13:19,845 I'm still on duty. 1577 01:13:21,281 --> 01:13:24,587 So all this started out as a hobby? 1578 01:13:24,589 --> 01:13:25,459 Pretty much. 1579 01:13:26,634 --> 01:13:27,592 Until I could quit. 1580 01:13:29,245 --> 01:13:30,464 So what brings you back? 1581 01:13:36,688 --> 01:13:38,209 Rusty. 1582 01:13:38,211 --> 01:13:39,732 Haven't heard you made any arrests yet. 1583 01:13:39,734 --> 01:13:41,255 Nope. 1584 01:13:41,257 --> 01:13:42,605 You need some pretty solid evidence for that. 1585 01:13:42,607 --> 01:13:44,130 And we don't have it. 1586 01:13:46,001 --> 01:13:47,916 So Uno gets off? 1587 01:13:49,701 --> 01:13:52,571 Maybe I should take care of him myself. 1588 01:13:52,573 --> 01:13:53,748 Don't even go there, J. 1589 01:13:55,489 --> 01:13:56,882 So what do you have? 1590 01:13:58,448 --> 01:13:59,970 A theory. 1591 01:13:59,972 --> 01:14:00,799 Theory? 1592 01:14:02,017 --> 01:14:03,887 A theory won't buy you crap. 1593 01:14:03,889 --> 01:14:05,758 Oh it's a believable one. 1594 01:14:05,760 --> 01:14:06,979 We just can't prove it. 1595 01:14:08,067 --> 01:14:10,110 For Christ's sakes Cardelli, 1596 01:14:10,112 --> 01:14:11,634 all this time and all you got 1597 01:14:11,636 --> 01:14:13,766 is a theory that you can't even prove? 1598 01:14:13,768 --> 01:14:18,686 J, the bullets were from a 32 caliber pistol. 1599 01:14:19,731 --> 01:14:21,644 Yeah it's a light round. 1600 01:14:21,646 --> 01:14:24,864 But a well placed shot can put a grown man out. 1601 01:14:24,866 --> 01:14:27,345 Now we figured the shooting took place 1602 01:14:27,347 --> 01:14:29,216 in the dead of night, 1603 01:14:29,218 --> 01:14:31,784 walls cut out most of the sound, 1604 01:14:31,786 --> 01:14:33,658 neighbors slept through the whole thing. 1605 01:14:34,746 --> 01:14:36,704 Now ballistics match our hunch. 1606 01:14:38,575 --> 01:14:40,793 Now there was no one outside your house that night, 1607 01:14:40,795 --> 01:14:42,360 no activity whatsoever. 1608 01:14:42,362 --> 01:14:44,275 No people, no cars. 1609 01:14:44,277 --> 01:14:46,669 And we interviewed a bunch of your neighbors 1610 01:14:46,671 --> 01:14:48,192 and we were really surprised at the amount 1611 01:14:48,194 --> 01:14:49,976 of information we got. 1612 01:14:49,978 --> 01:14:52,805 Not surprising, the neighbors always poking around. 1613 01:14:52,807 --> 01:14:57,549 Well, with all that and the crime scene evidence, 1614 01:14:57,551 --> 01:15:00,726 what happened that night originated 1615 01:15:00,728 --> 01:15:03,905 and was contained inside that house. 1616 01:15:07,082 --> 01:15:07,909 How? 1617 01:15:10,216 --> 01:15:11,737 It was an inside job, Wisper. 1618 01:15:11,739 --> 01:15:12,607 So now you're back to me. 1619 01:15:12,609 --> 01:15:13,434 I told you... 1620 01:15:13,436 --> 01:15:14,437 Not you. 1621 01:15:17,919 --> 01:15:19,745 No, Alisa? 1622 01:15:19,747 --> 01:15:22,054 And then turned the gun on herself at the end. 1623 01:15:23,838 --> 01:15:26,145 Powder residue on her right hand backs up that theory. 1624 01:15:27,799 --> 01:15:30,234 No, Alisa, she didn't own no gun. 1625 01:15:30,236 --> 01:15:32,410 Yeah you know, it's a felony 1626 01:15:32,412 --> 01:15:34,586 to own an unlicensed firearm in New Jersey, 1627 01:15:34,588 --> 01:15:36,590 but come on, if she wanted to get one. 1628 01:15:38,635 --> 01:15:40,594 There was no gun at the sink. 1629 01:15:42,030 --> 01:15:43,551 And that's where it all falls apart. 1630 01:15:43,553 --> 01:15:45,294 No gun, no case. 1631 01:15:50,560 --> 01:15:51,387 But how? 1632 01:15:52,606 --> 01:15:53,433 They had a key. 1633 01:15:54,869 --> 01:15:56,784 No, no, no, nobody had a key. 1634 01:16:00,222 --> 01:16:01,613 Except Norma. 1635 01:16:01,615 --> 01:16:02,745 Nope. 1636 01:16:02,747 --> 01:16:04,311 We can't prove that either. 1637 01:16:04,313 --> 01:16:05,486 Some church ladies vouched for her. 1638 01:16:05,488 --> 01:16:07,053 They said that she was with them 1639 01:16:07,055 --> 01:16:08,970 overnight at some kind of gathering. 1640 01:16:10,885 --> 01:16:12,017 It's hard to believe. 1641 01:16:13,453 --> 01:16:15,409 Yeah, it's the only one that fits. 1642 01:16:15,411 --> 01:16:16,499 And one other thing. 1643 01:16:18,501 --> 01:16:21,678 You are no longer a person of interest, officially. 1644 01:16:24,159 --> 01:16:25,419 So now you believe what I told you 1645 01:16:25,421 --> 01:16:27,030 in the first place. 1646 01:16:27,032 --> 01:16:28,250 Unfortunately, yes. 1647 01:16:30,426 --> 01:16:31,253 Unfortunately? 1648 01:16:33,516 --> 01:16:36,039 You know, I just wish we could have had 1649 01:16:36,041 --> 01:16:37,823 a camera set up that night 1650 01:16:37,825 --> 01:16:39,218 the way you got your camera. 1651 01:16:41,220 --> 01:16:42,177 Case closed. 1652 01:16:44,353 --> 01:16:45,702 But that's just a fantasy. 1653 01:16:48,444 --> 01:16:49,966 What? 1654 01:16:49,968 --> 01:16:51,358 I will be in touch with you shortly. 1655 01:16:51,360 --> 01:16:52,231 Let's go, come on. 1656 01:16:55,364 --> 01:16:56,799 Ready J. 1657 01:16:56,801 --> 01:16:57,756 All right, let's see what we got. 1658 01:17:04,547 --> 01:17:05,374 Okay. 1659 01:17:10,771 --> 01:17:12,425 What do we got here? 1660 01:17:14,166 --> 01:17:16,429 All right, what do you see? 1661 01:17:19,998 --> 01:17:20,825 What? 1662 01:17:22,304 --> 01:17:23,740 Oh god. 1663 01:17:24,916 --> 01:17:26,352 What, what? 1664 01:17:27,788 --> 01:17:30,397 No. 1665 01:17:30,399 --> 01:17:31,226 Oh god. 1666 01:17:32,532 --> 01:17:33,359 Oh my god. 1667 01:17:37,842 --> 01:17:38,710 No! 1668 01:17:38,712 --> 01:17:39,711 No, no! 1669 01:17:52,682 --> 01:17:55,640 Why would you, it's our kids! 1670 01:17:55,642 --> 01:17:56,469 Fuck, no! 1671 01:18:06,479 --> 01:18:07,959 Manny, Manny, Manny. 1672 01:18:10,787 --> 01:18:12,180 Josiah, slow down. 1673 01:18:13,790 --> 01:18:15,312 If the camera bothers him, 1674 01:18:15,314 --> 01:18:16,791 shut it off when I tell you, don't. 1675 01:18:16,793 --> 01:18:19,098 I want to hear what he has to say. 1676 01:18:19,100 --> 01:18:19,927 Got it. 1677 01:18:24,889 --> 01:18:26,499 Manny, Manny! 1678 01:18:27,892 --> 01:18:30,457 J, it's been a while. 1679 01:18:30,459 --> 01:18:32,720 Yes it has, Manny, yes it has. 1680 01:18:32,722 --> 01:18:34,246 Sorry about your family, man. 1681 01:18:38,032 --> 01:18:39,858 What's that for? 1682 01:18:39,860 --> 01:18:41,338 It's a little side project I got going on. 1683 01:18:41,340 --> 01:18:42,167 Do you mind? 1684 01:18:44,212 --> 01:18:45,779 No, I don't mind. 1685 01:18:46,867 --> 01:18:47,997 Is that what brings you here? 1686 01:18:47,999 --> 01:18:48,911 Partly, I need a piece. 1687 01:18:48,913 --> 01:18:49,826 Flavor? 1688 01:18:51,350 --> 01:18:54,135 Small enough to hick, large enough to kill. 1689 01:18:55,223 --> 01:18:56,094 Right over here. 1690 01:19:01,447 --> 01:19:02,274 Nine mill. 1691 01:19:09,107 --> 01:19:10,976 It has a good feel. 1692 01:19:10,978 --> 01:19:12,369 You can use that at home, for defense. 1693 01:19:12,371 --> 01:19:13,459 Bedside table. 1694 01:19:20,857 --> 01:19:22,466 Felt good. 1695 01:19:22,468 --> 01:19:24,207 Hard to tell the difference. 1696 01:19:24,209 --> 01:19:25,860 Nothing but the best, baby. 1697 01:19:25,862 --> 01:19:26,689 I see. 1698 01:19:27,864 --> 01:19:29,516 You got anybody in here 1699 01:19:29,518 --> 01:19:31,216 trying to unload a piece recently? 1700 01:19:33,305 --> 01:19:34,306 All the time, man. 1701 01:19:36,482 --> 01:19:38,003 But I only get the quality. 1702 01:19:38,005 --> 01:19:41,789 Something small, fits in a purse, handbag. 1703 01:19:41,791 --> 01:19:43,141 Something a chick would use. 1704 01:19:45,056 --> 01:19:45,926 I don't know. 1705 01:19:46,971 --> 01:19:48,276 I get all kinds of sellers. 1706 01:19:51,192 --> 01:19:52,193 Look at me, Manny. 1707 01:19:55,370 --> 01:19:56,717 Shut if off, Laura. 1708 01:19:56,719 --> 01:19:57,544 Okay. 1709 01:19:57,546 --> 01:19:58,373 Answer me. 1710 01:19:59,548 --> 01:20:01,244 We've been friends a long time. 1711 01:20:01,246 --> 01:20:02,290 Answer me, Manny. 1712 01:20:10,081 --> 01:20:11,080 A while back I was closing up 1713 01:20:11,082 --> 01:20:12,603 and some woman come in 1714 01:20:12,605 --> 01:20:14,561 wanting to unload a piece. 1715 01:20:14,563 --> 01:20:16,433 Said she needed some money. 1716 01:20:16,435 --> 01:20:18,567 She offered it up just like you described. 1717 01:20:20,004 --> 01:20:22,178 She didn't have no paperwork or nothing. 1718 01:20:22,180 --> 01:20:23,442 Wanted cash up front. 1719 01:20:26,140 --> 01:20:27,226 The thing is, 1720 01:20:27,228 --> 01:20:28,749 What, Manny? 1721 01:20:28,751 --> 01:20:29,924 I recognized that weapon. 1722 01:20:29,926 --> 01:20:30,753 How? 1723 01:20:34,844 --> 01:20:36,368 It was the gun I sold your wife. 1724 01:20:37,456 --> 01:20:38,585 Man Alisa came in here one day 1725 01:20:38,587 --> 01:20:40,370 worried out of her mind, 1726 01:20:40,372 --> 01:20:42,850 said you're never home and she's getting threatening calls. 1727 01:20:42,852 --> 01:20:45,070 Asked whether or not I'd help her. 1728 01:20:45,072 --> 01:20:45,986 Discreetly. 1729 01:20:47,683 --> 01:20:49,770 You sold her an unregistered gun? 1730 01:20:49,772 --> 01:20:51,252 Man, we're from the streets. 1731 01:20:52,949 --> 01:20:54,603 Law and order ain't exactly around every corner. 1732 01:20:58,694 --> 01:21:01,043 This woman tried to sell the gun, 1733 01:21:01,045 --> 01:21:02,176 what did she look like? 1734 01:21:03,395 --> 01:21:04,568 I mean, I don't know. 1735 01:21:04,570 --> 01:21:05,743 I ran her ass out of here. 1736 01:21:05,745 --> 01:21:05,962 She took the gun with her. 1737 01:21:07,051 --> 01:21:08,052 Didn't leave a name. 1738 01:21:09,705 --> 01:21:12,054 That gun's untraceable, man, I left it at that. 1739 01:21:12,056 --> 01:21:14,493 Nothing, you remember nothing? 1740 01:21:15,929 --> 01:21:17,929 Man, my mind is shit. 1741 01:21:17,931 --> 01:21:20,671 That's why I got these security cameras installed. 1742 01:21:20,673 --> 01:21:22,325 I can play it back for you if you want. 1743 01:21:22,327 --> 01:21:24,066 That'll help, right? 1744 01:21:24,068 --> 01:21:25,676 Yes it would. 1745 01:21:25,678 --> 01:21:26,592 Please. 1746 01:21:39,822 --> 01:21:41,128 Goddamit, Norma. 1747 01:21:46,699 --> 01:21:47,524 Norma, open up. 1748 01:21:47,526 --> 01:21:48,353 Open up, Norma! 1749 01:21:52,008 --> 01:21:54,139 Norma, how did you get that gun? 1750 01:21:54,141 --> 01:21:55,749 I don't know what you're talking about. 1751 01:21:55,751 --> 01:21:57,708 You know damn what the fuck I'm talking about. 1752 01:21:57,710 --> 01:21:59,666 How did you get Alisa's gun? 1753 01:21:59,668 --> 01:22:00,972 I told you, asshole. 1754 01:22:00,974 --> 01:22:02,104 I fucking told you. 1755 01:22:02,106 --> 01:22:04,282 Get your fucking house in order. 1756 01:22:05,239 --> 01:22:06,412 No, no, no. 1757 01:22:06,414 --> 01:22:08,197 You had that fucking gun. 1758 01:22:08,199 --> 01:22:09,372 She knew about everything I was fucking doing 1759 01:22:09,374 --> 01:22:11,200 from the fucking beginning. 1760 01:22:11,202 --> 01:22:11,724 That don't mean that she fucking approved of that shit! 1761 01:22:12,812 --> 01:22:13,854 I don't wanna hear that shit. 1762 01:22:13,856 --> 01:22:15,029 How'd you get that gun? 1763 01:22:15,031 --> 01:22:16,161 Did you take it from my house? 1764 01:22:16,163 --> 01:22:17,684 Did you kill my fucking family? 1765 01:22:17,686 --> 01:22:18,859 Yeah I got it from your damn house. 1766 01:22:18,861 --> 01:22:20,383 You killed your fucking... 1767 01:22:20,385 --> 01:22:21,949 Nah I didn't kill my fucking family, 1768 01:22:21,951 --> 01:22:23,516 I went in there and it was laying in there 1769 01:22:23,518 --> 01:22:24,519 next to her dead body on the kitchen floor! 1770 01:22:25,564 --> 01:22:27,041 Now come on, let's go. 1771 01:22:27,043 --> 01:22:28,521 I'm not going no fucking where with you! 1772 01:22:28,523 --> 01:22:29,348 You're coming with me so we can straighten 1773 01:22:29,350 --> 01:22:30,915 this shit out. 1774 01:22:30,917 --> 01:22:32,482 I'm not telling nobody nothing. 1775 01:22:32,484 --> 01:22:33,311 Besides, who gonna believe me anyway? 1776 01:22:35,835 --> 01:22:37,965 Where'd you put the gun? 1777 01:22:37,967 --> 01:22:40,142 Huh, you try to sell that shit, huh? 1778 01:22:40,144 --> 01:22:41,665 God knows I need money. 1779 01:22:41,667 --> 01:22:43,145 But I could never sell that gun. 1780 01:22:43,147 --> 01:22:44,931 That was my sister, Wisper! 1781 01:22:46,150 --> 01:22:47,629 You did that shit! 1782 01:22:48,543 --> 01:22:50,023 You did that shit! 1783 01:22:50,893 --> 01:22:52,197 You killed her. 1784 01:22:52,199 --> 01:22:53,372 - Come on. - She may have pulled 1785 01:22:53,374 --> 01:22:54,373 - that trigger, - Come on. 1786 01:22:54,375 --> 01:22:55,896 But you did that shit, 1787 01:22:55,898 --> 01:22:57,246 you killed your own fucking family! 1788 01:22:57,248 --> 01:22:59,857 Fuck you Josiah, fuck you too, 1789 01:22:59,859 --> 01:23:02,164 get the fuck outta here! 1790 01:23:43,946 --> 01:23:45,774 It was all my fault. 1791 01:23:51,650 --> 01:23:54,653 She could have just told me to stop. 1792 01:24:10,190 --> 01:24:11,844 I didn't do nothing. 1793 01:30:10,400 --> 01:30:14,400 Subtitles by explosiveskull 1794 01:30:17,400 --> 01:30:21,400 Preuzeto sa www.titlovi.com 120886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.