All language subtitles for American.Horror.Story.S09E05.Red Dawn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:06,001 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:11,819 --> 00:00:14,977 ♪ Just a vacancy, babe ♪ 3 00:00:14,978 --> 00:00:17,851 ♪ Love don't live here anymore ♪ 4 00:00:24,111 --> 00:00:26,329 ♪ You abandoned me ♪ 5 00:00:26,330 --> 00:00:28,157 ♪ Love don't... ♪ 6 00:00:28,158 --> 00:00:31,726 ♪ We jam to make you dance, dance, dance ♪ 7 00:00:31,727 --> 00:00:35,295 ♪ Come on and clap your hands, hands, hands... ♪ 8 00:00:51,225 --> 00:00:53,443 Son of a bitch. 9 00:00:56,427 --> 00:00:58,427 _ 10 00:02:26,363 --> 00:02:28,409 Dad? 11 00:02:29,410 --> 00:02:31,715 It's Dee Dee. 12 00:02:31,716 --> 00:02:33,414 Open the door! 13 00:02:34,980 --> 00:02:36,764 I know you in there. 14 00:02:36,765 --> 00:02:38,766 And I know what you doing. 15 00:02:38,767 --> 00:02:40,768 We can talk about this right now, 16 00:02:40,769 --> 00:02:43,640 or we can talk about this with Mom later. 17 00:02:43,641 --> 00:02:45,338 ♪ That I got 'cause if I do... ♪ 18 00:02:45,339 --> 00:02:47,209 All right, fine! 19 00:02:47,210 --> 00:02:49,085 You and that skank better cover up. 20 00:02:49,086 --> 00:02:52,475 - I'm coming in. - ♪ Surely lose a lot ♪ 21 00:02:52,476 --> 00:02:56,566 ♪ 'Cause your love is better ♪ 22 00:02:56,567 --> 00:02:59,352 ♪ Than any love I know... ♪ 23 00:02:59,353 --> 00:03:01,223 What the... 24 00:03:01,224 --> 00:03:02,355 fuck? 25 00:03:02,356 --> 00:03:06,228 ♪ The way you love me is frightening ♪ 26 00:03:06,229 --> 00:03:08,405 ♪ You better knock, knock ♪ 27 00:03:09,450 --> 00:03:14,062 ♪ On wood, baby ♪ 28 00:03:14,063 --> 00:03:18,458 ♪ Ooh, ooh-ooh-ooh, ooh ♪ 29 00:03:18,459 --> 00:03:21,244 ♪ Baby ♪ 30 00:03:23,855 --> 00:03:25,987 ♪ Whoo! ♪ 31 00:03:25,988 --> 00:03:28,337 ♪ I'm not superstitious... ♪ 32 00:03:38,870 --> 00:03:41,394 I'm not gonna hurt you. I just need to stop the bleeding. 33 00:03:56,932 --> 00:03:58,454 Dad? 34 00:03:58,455 --> 00:04:00,413 Dee Dee, what... 35 00:04:00,414 --> 00:04:02,893 what the hell are you doing here? 36 00:04:02,894 --> 00:04:05,353 Mom said you'd been disappearing a lot. 37 00:04:05,354 --> 00:04:07,174 I-I thought you were just running around behind her back. 38 00:04:07,175 --> 00:04:08,856 I didn't... I didn't expe... 39 00:04:08,857 --> 00:04:11,598 You were never supposed to know this side of me. 40 00:04:11,599 --> 00:04:13,253 No one was. 41 00:04:14,428 --> 00:04:16,256 How long? 42 00:04:18,562 --> 00:04:21,130 My entire life. 43 00:04:22,479 --> 00:04:25,438 It's a pain... I wake up with, 44 00:04:25,439 --> 00:04:27,091 a hunger... 45 00:04:27,092 --> 00:04:28,832 I can't satisfy... 46 00:04:28,833 --> 00:04:31,314 no matter how much I feed it. 47 00:04:32,576 --> 00:04:35,013 I was born with this. 48 00:04:36,406 --> 00:04:38,581 - And I'll die with it. - No, no. 49 00:04:38,582 --> 00:04:41,105 No one is born with that kind of darkness. 50 00:04:41,106 --> 00:04:43,064 Do you really believe that? 51 00:04:43,065 --> 00:04:45,101 I know it. 52 00:04:45,102 --> 00:04:46,415 You're not evil. 53 00:04:46,416 --> 00:04:47,974 You raised me. You loved me. 54 00:04:47,975 --> 00:04:49,585 This is not you. This is not my daddy. 55 00:04:52,460 --> 00:04:54,026 Please, Daddy. 56 00:04:54,027 --> 00:04:55,549 Please. 57 00:04:55,550 --> 00:04:57,813 Please, Daddy. 58 00:04:58,814 --> 00:05:01,164 Please, just put the knife down. 59 00:05:01,165 --> 00:05:04,218 I'm a psychologist. I can help you. 60 00:05:04,219 --> 00:05:06,256 You can change. 61 00:05:06,257 --> 00:05:08,737 Please, Daddy, please. 62 00:05:15,657 --> 00:05:18,182 I almost believe you, Dee Dee. 63 00:05:34,309 --> 00:05:36,309 ♪ American Horror Story: 1984 9x05 ♪ Red Dawn 64 00:06:44,225 --> 00:06:47,060 Just because something seems inconceivable 65 00:06:47,061 --> 00:06:49,280 doesn't mean that it can't be true. 66 00:06:49,281 --> 00:06:51,412 You were floating. 67 00:06:51,413 --> 00:06:53,371 Satan. Satan. 68 00:06:53,372 --> 00:06:56,449 I was reborn. Dead, then raised up 69 00:06:56,450 --> 00:06:59,377 by the Unholy One himself. 70 00:06:59,378 --> 00:07:02,184 He thinks I'm pretty cool, Dee Dee. 71 00:07:02,185 --> 00:07:04,689 No one's called me that name in years, 72 00:07:04,690 --> 00:07:06,670 - not since... - That night. I know. 73 00:07:06,671 --> 00:07:08,455 Satan showed me everything. 74 00:07:08,456 --> 00:07:10,457 Your old man had a wild appetite. 75 00:07:10,458 --> 00:07:13,199 - What the fuck are you? - Isn't it obvious? 76 00:07:13,200 --> 00:07:14,861 Evil. Pure. 77 00:07:14,862 --> 00:07:18,430 Uncut. You think it can be treated like an infection, 78 00:07:18,431 --> 00:07:20,302 but there is no cure, no pill to take. 79 00:07:20,303 --> 00:07:22,957 The darkness resides in everyone. 80 00:07:25,177 --> 00:07:27,179 Even you. 81 00:07:28,137 --> 00:07:29,833 N-No, you're wrong. 82 00:07:29,834 --> 00:07:32,923 Look at your little experiment with Mr. Jingles. 83 00:07:32,924 --> 00:07:35,143 He was locked up. 84 00:07:35,144 --> 00:07:38,260 You released him into the world. 85 00:07:38,261 --> 00:07:40,409 In a way, he didn't kill anyone. 86 00:07:40,410 --> 00:07:42,411 You did. 87 00:07:42,412 --> 00:07:45,283 You think you were studying evil? 88 00:07:45,284 --> 00:07:46,980 You are evil. 89 00:07:46,981 --> 00:07:48,721 I was only trying to do good. I... 90 00:07:48,722 --> 00:07:50,027 Shit. 91 00:07:52,813 --> 00:07:54,815 Don't take my word for it. 92 00:07:57,340 --> 00:07:59,124 He's right, Dee Dee. 93 00:08:00,473 --> 00:08:02,996 Evil is born, 94 00:08:02,997 --> 00:08:05,434 and you are the fruit of its seed. 95 00:08:05,435 --> 00:08:08,133 The darkness is inside you. 96 00:08:11,745 --> 00:08:13,398 This isn't real. 97 00:08:13,399 --> 00:08:15,444 You're not real. 98 00:08:15,445 --> 00:08:17,968 You are your father's daughter. 99 00:08:17,969 --> 00:08:20,144 Accept it. 100 00:08:20,145 --> 00:08:22,191 Follow in my footsteps. 101 00:08:23,496 --> 00:08:26,630 There's nothing else you can do. 102 00:08:32,723 --> 00:08:34,941 It's not big enough. 103 00:08:34,942 --> 00:08:36,421 No one can see it. 104 00:08:36,422 --> 00:08:38,423 We need to build a signal fire. 105 00:08:38,424 --> 00:08:40,164 Big enough for a plane to see! 106 00:08:40,165 --> 00:08:42,506 The cabins, the trees... we have 107 00:08:42,507 --> 00:08:45,126 - to burn it all! - We're not burning shit, okay? 108 00:08:45,127 --> 00:08:46,736 We need to find an exit plan. 109 00:08:46,737 --> 00:08:47,954 Yeah, she's right. 110 00:08:47,955 --> 00:08:50,261 Xavier, you need to relax. Just breathe. 111 00:08:50,262 --> 00:08:52,220 You want me to breathe? 112 00:08:52,221 --> 00:08:54,018 I have breathed the fire 113 00:08:54,019 --> 00:08:56,224 of a thousand white-hot suns! 114 00:09:01,230 --> 00:09:03,970 Dude, stop! 115 00:09:03,971 --> 00:09:05,407 Xavier, put that down! 116 00:09:05,408 --> 00:09:07,539 Get back! Get out of the way! 117 00:09:07,540 --> 00:09:08,932 Don't you see? 118 00:09:08,933 --> 00:09:10,238 It all has to burn. 119 00:09:12,023 --> 00:09:16,114 Forgive me, but I had to stop him before he hurt someone! 120 00:09:17,594 --> 00:09:20,073 Let's get him to a cabin. 121 00:09:20,074 --> 00:09:22,326 We can't stay here. We have to rally, 122 00:09:22,327 --> 00:09:23,990 go through the woods... we'll find help eventually. 123 00:09:23,991 --> 00:09:25,914 No. Those woods are a maze, and in this dark 124 00:09:25,915 --> 00:09:27,340 we'll be walking around in circles. 125 00:09:27,341 --> 00:09:28,386 And don't forget about the traps. 126 00:09:28,387 --> 00:09:30,095 She's right. I mean, Jingles could have 127 00:09:30,096 --> 00:09:31,607 this whole place booby-trapped, for all we know. 128 00:09:31,608 --> 00:09:33,341 Xavier can't even walk. We should just 129 00:09:33,342 --> 00:09:34,566 stay here till sunrise. 130 00:09:34,567 --> 00:09:36,481 There is safety in numbers. 131 00:09:36,482 --> 00:09:38,048 And we have a gun. 132 00:09:38,049 --> 00:09:40,311 Oh, some bad news on that front. 133 00:09:40,312 --> 00:09:43,096 I used all my bullets trying to protect Trevor from Jingles. 134 00:09:43,097 --> 00:09:44,881 I wish I could have done more. 135 00:09:44,882 --> 00:09:46,317 But there is another option. 136 00:09:46,318 --> 00:09:48,436 Yesterday I saw two people camping 137 00:09:48,437 --> 00:09:49,562 on the other side of the lake. 138 00:09:49,563 --> 00:09:51,017 Two of us could take a boat across. 139 00:09:51,018 --> 00:09:52,280 Maybe they have a car. 140 00:09:52,281 --> 00:09:54,457 - God willing. - Good idea. Chet'll go with you. 141 00:09:58,417 --> 00:10:00,070 Sure. 142 00:10:00,071 --> 00:10:02,072 I love boats. 143 00:10:02,073 --> 00:10:04,292 You're very brave. God bless you. 144 00:10:04,293 --> 00:10:05,859 Be careful, you guys. 145 00:10:13,584 --> 00:10:15,317 Do you think we should wake him up? 146 00:10:15,318 --> 00:10:17,865 I don't think you're supposed to sleep with a concussion. 147 00:10:17,866 --> 00:10:21,092 I think the less he sees of this night, the better. 148 00:10:22,354 --> 00:10:24,312 Yeah. 149 00:10:24,313 --> 00:10:26,681 I guess you're right. 150 00:10:26,682 --> 00:10:28,620 Don't you think it's kind of weird 151 00:10:28,621 --> 00:10:30,883 that Margaret didn't mention the campers before? 152 00:10:30,884 --> 00:10:33,306 Yeah, well, she's a weird chick. 153 00:10:56,910 --> 00:10:58,434 Ray. 154 00:10:59,957 --> 00:11:01,044 Ray is out there! 155 00:11:01,045 --> 00:11:02,437 No, Ray bitched out. 156 00:11:02,438 --> 00:11:04,001 Took off on Trevor's bike 157 00:11:04,002 --> 00:11:05,061 - and left us. - No, no. 158 00:11:05,062 --> 00:11:06,832 I'm telling you, he-he's out there. 159 00:11:06,833 --> 00:11:08,426 Maybe he got to the call box 160 00:11:08,427 --> 00:11:09,618 or-or found help! 161 00:11:09,619 --> 00:11:12,621 No. Don't worry. I promise, I'll be right back. 162 00:11:12,622 --> 00:11:15,364 Yeah, keep that close, okay? 163 00:11:23,197 --> 00:11:25,634 Bertie. 164 00:11:25,635 --> 00:11:28,419 Bertie, don't make me do it, please. 165 00:11:28,420 --> 00:11:32,031 Please, just make me a sandwich. 166 00:11:32,032 --> 00:11:33,946 Oh, Bertie, please. 167 00:11:33,947 --> 00:11:35,705 Please, don't make me do it. 168 00:11:35,706 --> 00:11:37,385 Hey. Hey. 169 00:11:37,386 --> 00:11:38,996 You okay? 170 00:11:40,650 --> 00:11:42,781 Yeah. 171 00:11:42,782 --> 00:11:44,522 The fire. 172 00:11:44,523 --> 00:11:46,568 Did it work? 173 00:11:46,569 --> 00:11:48,439 Is someone coming? 174 00:11:48,440 --> 00:11:50,094 No one's coming. 175 00:11:51,138 --> 00:11:53,140 Huh? 176 00:11:57,536 --> 00:12:00,146 Where is everyone? 177 00:12:00,147 --> 00:12:01,942 Chet and Jesus Lady went to find help. 178 00:12:01,943 --> 00:12:03,324 Brooke went after Ray. 179 00:12:03,325 --> 00:12:05,588 Ray? 180 00:12:07,981 --> 00:12:09,331 Ray. 181 00:12:10,419 --> 00:12:13,117 Ray! Ray, over here! 182 00:12:13,987 --> 00:12:17,163 Hi. 183 00:12:17,164 --> 00:12:19,030 I knew you wouldn't bail on us. 184 00:12:19,031 --> 00:12:20,166 Did you get help? 185 00:12:20,167 --> 00:12:21,777 Help? 186 00:12:21,778 --> 00:12:23,474 You were going to the call box. 187 00:12:23,475 --> 00:12:26,608 No, no, I've just... been walking. 188 00:12:26,609 --> 00:12:28,630 I'm sorry, I'm-I'm kind of foggy. 189 00:12:28,631 --> 00:12:29,940 Okay, well, try to focus. 190 00:12:29,941 --> 00:12:31,961 Montana said you left on Trevor's motorcycle. 191 00:12:31,962 --> 00:12:33,963 - Then what? - Um... 192 00:12:33,964 --> 00:12:36,052 No. Yeah, yeah, yeah, yeah. Right, I did. 193 00:12:36,053 --> 00:12:38,402 Uh, but, uh, I got on a bike, 194 00:12:38,403 --> 00:12:40,448 and I rode out of camp, but I guess... 195 00:12:40,449 --> 00:12:42,058 I was walking again, 196 00:12:42,059 --> 00:12:44,452 but I guess I've... I've fallen off? 197 00:12:44,453 --> 00:12:46,758 Did you hit your head or something? 198 00:12:46,759 --> 00:12:49,195 Shit. 199 00:12:49,196 --> 00:12:51,721 - That's Jingles. - Come on, come on, come on. 200 00:13:06,039 --> 00:13:08,737 I don't see anything out there. 201 00:13:08,738 --> 00:13:10,200 There's not even a light. 202 00:13:12,568 --> 00:13:14,786 Don't worry, Margaret. 203 00:13:14,787 --> 00:13:16,788 We're gonna find help. 204 00:13:16,789 --> 00:13:19,095 We're gonna get out of this nightmare. 205 00:13:19,096 --> 00:13:22,316 Do you ever think about death, Chet? 206 00:13:23,361 --> 00:13:24,840 I thought about it pretty hard 207 00:13:24,841 --> 00:13:27,582 when I was in that pit. It's terrifying. 208 00:13:27,583 --> 00:13:29,801 The rot and the maggots, 209 00:13:29,802 --> 00:13:31,760 and your insides turn to jelly. 210 00:13:31,761 --> 00:13:34,138 And what if that's just it? You die, 211 00:13:34,139 --> 00:13:35,633 and then nothing. 212 00:13:35,634 --> 00:13:37,896 Just big, black nothing. 213 00:13:37,897 --> 00:13:41,117 Well, you wouldn't feel that way if you believed in God. 214 00:13:41,118 --> 00:13:43,772 God judges the righteous and the wicked, 215 00:13:43,773 --> 00:13:45,643 for when the cold hand of death 216 00:13:45,644 --> 00:13:48,358 squeezes the last breath from your lungs, 217 00:13:48,359 --> 00:13:50,649 it'll be too late to ask for forgiveness. 218 00:13:51,737 --> 00:13:53,564 Thanks for the heads-up. 219 00:13:53,565 --> 00:13:55,087 You've lost a lot of blood. 220 00:13:55,088 --> 00:13:57,089 Make peace with your maker. 221 00:13:57,090 --> 00:13:59,180 Confess your sins. 222 00:13:59,181 --> 00:14:01,163 - You won't get another chance. - Relax. 223 00:14:01,164 --> 00:14:02,834 We're gonna make it out of here. 224 00:14:02,835 --> 00:14:04,836 Why are you so concerned about my soul? 225 00:14:04,837 --> 00:14:07,317 Because I can see your torment. 226 00:14:07,318 --> 00:14:11,060 I know you're harboring a terrible secret. 227 00:14:11,061 --> 00:14:14,106 For all your outward masculinity, 228 00:14:14,107 --> 00:14:17,893 I can always tell the real boys from the fake ones. 229 00:14:17,894 --> 00:14:19,372 Fuck you, Margaret. 230 00:14:19,373 --> 00:14:20,853 You don't know anything about me. 231 00:14:21,898 --> 00:14:23,376 I tried. 232 00:14:23,377 --> 00:14:24,943 God is my witness. 233 00:14:24,944 --> 00:14:26,902 Oh, and you're so pure? 234 00:14:26,903 --> 00:14:28,643 There's nothing that you have to confess? 235 00:14:28,644 --> 00:14:30,689 Actually, I do. 236 00:14:34,476 --> 00:14:36,955 There's nothing on the other side. 237 00:14:36,956 --> 00:14:40,089 I just needed to get each one of you alone with me. 238 00:14:40,090 --> 00:14:42,745 Why? 239 00:14:45,922 --> 00:14:48,371 So I can kill you. 240 00:14:52,755 --> 00:14:54,800 What are you doing? 241 00:14:56,019 --> 00:14:57,977 What are you doing? 242 00:15:14,994 --> 00:15:18,431 No. No! No, no, no, no, no, no... 243 00:15:58,255 --> 00:16:00,169 I think he's gone. 244 00:16:00,170 --> 00:16:01,823 I think we should stay put. 245 00:16:01,824 --> 00:16:03,410 Margaret's gone across the lake for help. 246 00:16:03,411 --> 00:16:04,933 I don't think it's safe to move around. 247 00:16:04,934 --> 00:16:07,742 I'm-I'm not gonna let anything happen to you. 248 00:16:07,743 --> 00:16:09,222 Aren't you scared? 249 00:16:10,765 --> 00:16:14,174 I am. I am, yeah. 250 00:16:14,175 --> 00:16:16,287 Who would have thought, when this day started, 251 00:16:16,288 --> 00:16:18,100 you and I would end up here, 252 00:16:18,101 --> 00:16:21,059 running from a deranged psycho killer? 253 00:16:21,060 --> 00:16:25,890 I guess nothing ever turns out quite how you imagine it. 254 00:16:25,891 --> 00:16:28,937 Even moving to L.A., I, uh... 255 00:16:28,938 --> 00:16:33,898 I had this dumb idea, this, this dream... 256 00:16:33,899 --> 00:16:35,597 to... 257 00:16:38,774 --> 00:16:40,688 To be somebody? 258 00:16:40,689 --> 00:16:42,211 No. 259 00:16:42,212 --> 00:16:44,213 To be nobody. 260 00:16:44,214 --> 00:16:46,738 And why would you want to do that? 261 00:16:48,827 --> 00:16:52,874 When I was a kid, I was a total nerd. 262 00:16:52,875 --> 00:16:54,832 I was always the best in my class. 263 00:16:54,833 --> 00:16:59,825 And there was this kid who always came in second, 264 00:16:59,826 --> 00:17:03,320 and he hated coming in second. 265 00:17:04,843 --> 00:17:06,975 One day, he just stopped talking to me. 266 00:17:06,976 --> 00:17:10,457 Got everybody else in the class to stop talking to me, too. 267 00:17:11,981 --> 00:17:13,285 I didn't want him to be mad, 268 00:17:13,286 --> 00:17:15,853 so I started pretending I didn't know things. 269 00:17:15,854 --> 00:17:19,857 I would, you know, get the answers wrong on purpose. 270 00:17:19,858 --> 00:17:21,468 Mm-hmm. 271 00:17:23,732 --> 00:17:27,126 When he became first, he asked me to get ice cream. 272 00:17:28,693 --> 00:17:30,739 I said yes. 273 00:17:32,828 --> 00:17:37,745 When he asked me to marry him, I said yes, 274 00:17:37,746 --> 00:17:40,661 even though... 275 00:17:40,662 --> 00:17:44,448 I wasn't sure if I really loved him. 276 00:17:47,973 --> 00:17:52,586 I pretended for so long to be somebody that I wasn't. 277 00:17:54,893 --> 00:17:56,895 Now I don't even know who I am. 278 00:18:03,728 --> 00:18:06,164 I kind of know what that's like. 279 00:18:06,165 --> 00:18:07,689 You do? 280 00:18:09,429 --> 00:18:11,256 Yeah. 281 00:18:11,257 --> 00:18:14,259 I always wanted to be a doctor. 282 00:18:14,260 --> 00:18:16,784 Like... like Quincy. 283 00:18:18,395 --> 00:18:22,006 So I, I worked my ass off to get into the best schools, 284 00:18:22,007 --> 00:18:23,834 the best fraternities. 285 00:18:23,835 --> 00:18:26,723 I got so wrapped up in trying to impress 286 00:18:26,724 --> 00:18:29,057 the people I thought could make my life easier 287 00:18:29,058 --> 00:18:31,408 that I forgot who I was in the first place. 288 00:18:35,412 --> 00:18:39,720 And in the end, 289 00:18:39,721 --> 00:18:41,723 it cost me. 290 00:18:43,028 --> 00:18:44,942 Cost me a lot. 291 00:18:48,381 --> 00:18:52,167 So what I'm saying is... 292 00:18:52,168 --> 00:18:54,262 don't feel like you have to change 293 00:18:54,263 --> 00:18:55,562 to fit into the world. 294 00:18:57,509 --> 00:19:01,177 'Cause you're pretty rad just the way you are. 295 00:19:12,362 --> 00:19:13,755 Why'd you do that? 296 00:19:15,582 --> 00:19:17,018 I don't know. 297 00:19:17,019 --> 00:19:19,020 Because I felt like it. 298 00:19:19,021 --> 00:19:23,111 Chances are we're not gonna make it out of here alive tonight, 299 00:19:23,112 --> 00:19:25,591 and I don't want to die when... 300 00:19:25,592 --> 00:19:28,029 I don't even feel like I've lived. 301 00:19:28,030 --> 00:19:30,032 So let's do it. 302 00:19:31,468 --> 00:19:32,730 Let's live. 303 00:19:38,910 --> 00:19:40,450 Highway to Heaven, man. 304 00:19:41,957 --> 00:19:44,480 I still have an audition on the books. 305 00:19:44,481 --> 00:19:49,050 Possible two-episode arc as a cheery bellhop. 306 00:19:49,051 --> 00:19:53,881 How's a burn victim ever supposed to play cheery? Hmm? 307 00:19:53,882 --> 00:19:55,230 I don't like this. 308 00:19:55,231 --> 00:19:57,058 Brooke should be back by now. 309 00:19:57,059 --> 00:19:58,979 Screw this. You stay here, I'm gonna go find her. 310 00:20:01,237 --> 00:20:03,847 - Not another step. - I'm not here to clash. 311 00:20:03,848 --> 00:20:05,631 I only want to help us get out of here. 312 00:20:05,632 --> 00:20:07,281 Says the bitch who punched me in the throat. 313 00:20:07,282 --> 00:20:08,576 I suggest you leave now 314 00:20:08,577 --> 00:20:10,506 before I get the urge to kick more of your ass. 315 00:20:10,507 --> 00:20:12,290 I thought I could help people all around the world. 316 00:20:12,291 --> 00:20:14,858 I never would have put you in harm's way otherwise. 317 00:20:14,859 --> 00:20:17,218 The hell are you talking about? 318 00:20:18,863 --> 00:20:20,038 Mr. Jingles. 319 00:20:22,171 --> 00:20:23,214 I released him. 320 00:20:23,215 --> 00:20:24,868 I led him to the camp. 321 00:20:24,869 --> 00:20:26,217 What happened here tonight... it's... 322 00:20:26,218 --> 00:20:27,872 it's my fault. 323 00:20:29,221 --> 00:20:31,484 You did this to me? 324 00:20:32,529 --> 00:20:35,030 Look at my fucking face! 325 00:20:35,031 --> 00:20:36,532 My Rabbit is parked in the staff lot. 326 00:20:36,533 --> 00:20:37,728 If the three of us pull together, 327 00:20:37,729 --> 00:20:39,169 - we can survive this. - No. 328 00:20:39,170 --> 00:20:41,319 It's your fault I'm a monster. 329 00:20:41,320 --> 00:20:44,757 It's your fault I'll never be on the cover of TV Guide! 330 00:20:44,758 --> 00:20:47,064 It's your fault my future is in radio! 331 00:20:50,199 --> 00:20:52,026 You don't want to do this. Please. 332 00:20:52,027 --> 00:20:53,723 No. 333 00:20:53,724 --> 00:20:54,985 Yes, I do. 334 00:21:00,078 --> 00:21:02,080 Get out of my way! 335 00:21:07,042 --> 00:21:10,000 Oh, man. 336 00:21:10,001 --> 00:21:12,047 That was kind of amazing. 337 00:21:16,225 --> 00:21:18,139 Was it good for you? 338 00:21:18,140 --> 00:21:20,141 Mm-hmm. 339 00:21:20,142 --> 00:21:22,884 Yeah, it... was. 340 00:21:26,278 --> 00:21:29,150 I mean, I think so. 341 00:21:29,151 --> 00:21:31,936 I don't really have anything to compare it to. 342 00:21:34,156 --> 00:21:36,158 You were my first. 343 00:21:39,335 --> 00:21:41,337 Are you serious? 344 00:21:43,948 --> 00:21:45,950 I thought you were engaged. 345 00:21:47,082 --> 00:21:49,693 We, uh, never... 346 00:21:52,826 --> 00:21:56,091 So... I popped your cherry. 347 00:22:00,182 --> 00:22:02,140 How do you feel? 348 00:22:04,838 --> 00:22:06,970 Thirsty. 349 00:22:24,162 --> 00:22:25,947 Brooke? 350 00:22:28,079 --> 00:22:30,516 What is it? What is it? 351 00:22:33,650 --> 00:22:34,999 Oh, my God. 352 00:22:36,653 --> 00:22:38,567 Is that my head in there? 353 00:22:38,568 --> 00:22:41,222 Yes. Oh, my God. 354 00:22:41,223 --> 00:22:43,137 - What are you? - Brooke, please... 355 00:22:43,138 --> 00:22:45,140 No, don't touch me! Don't... 356 00:23:01,025 --> 00:23:02,547 Holy shit. Where have you been? 357 00:23:02,548 --> 00:23:04,071 Are you dead, too? Is everyone 358 00:23:04,072 --> 00:23:05,463 in this whole fucking place dead? 359 00:23:05,464 --> 00:23:07,074 Slow down. I'm not dead. 360 00:23:07,075 --> 00:23:08,901 I think I would know if I was dead. 361 00:23:08,902 --> 00:23:11,034 Well, he didn't. He was standing 362 00:23:11,035 --> 00:23:13,384 right here, and his head was right over there. 363 00:23:13,385 --> 00:23:15,343 - What are you talking about? - Ray. 364 00:23:15,344 --> 00:23:18,476 He's dead. And I know that doesn't make any sense, but... 365 00:23:18,477 --> 00:23:20,513 I can't breathe. I feel like 366 00:23:20,514 --> 00:23:23,076 the world is crumbling out from under me. 367 00:23:23,077 --> 00:23:24,526 I don't know what's real. 368 00:23:24,527 --> 00:23:26,355 I-I don't even trust myself. 369 00:23:28,183 --> 00:23:30,880 Maybe I really am just losing it. 370 00:23:30,881 --> 00:23:33,361 I wish I never came to this place. 371 00:23:33,362 --> 00:23:35,538 Don't worry, Brooke. 372 00:23:36,452 --> 00:23:37,930 Ah! 373 00:23:37,931 --> 00:23:40,499 You'll be leaving soon. 374 00:23:49,078 --> 00:23:51,548 _ 375 00:23:53,338 --> 00:23:55,078 God. 376 00:23:55,079 --> 00:23:57,298 You're always playing the victim. 377 00:23:57,299 --> 00:23:59,051 People look at you and they see 378 00:23:59,052 --> 00:24:01,215 sweet, innocent Brooke. 379 00:24:01,216 --> 00:24:02,825 Such a "good girl". 380 00:24:02,826 --> 00:24:04,653 But I see what you really are: 381 00:24:04,654 --> 00:24:07,482 a fucking black hole where light goes to die. 382 00:24:07,483 --> 00:24:09,962 - What? - And people peg me as the bad girl? 383 00:24:09,963 --> 00:24:12,095 Why... 'cause I've got rad hair? 384 00:24:12,096 --> 00:24:15,403 'Cause I act on my feelings? Where's my sympathy?! 385 00:24:21,192 --> 00:24:23,150 Why are you doing this? 386 00:24:23,151 --> 00:24:25,413 When I saw you that day, 387 00:24:25,414 --> 00:24:28,155 it was like fate. 388 00:24:28,156 --> 00:24:31,375 Out of all the places in the world you could have been, 389 00:24:31,376 --> 00:24:34,205 there you were, right in front of me. 390 00:24:35,337 --> 00:24:37,908 And then, out of the sky, 391 00:24:37,909 --> 00:24:40,428 an AK-47 fell in my lap. 392 00:24:40,429 --> 00:24:42,604 It was like the cosmos telling me 393 00:24:42,605 --> 00:24:44,693 I was right to hold onto this rage, 394 00:24:44,694 --> 00:24:47,652 because I was waiting for you to empty out the entire 395 00:24:47,653 --> 00:24:48,914 clip! 396 00:24:48,915 --> 00:24:50,307 Wait. 397 00:24:50,308 --> 00:24:51,874 You sent him? 398 00:24:51,875 --> 00:24:53,919 Why? 399 00:24:57,141 --> 00:24:59,142 Believe me. 400 00:24:59,143 --> 00:25:01,449 I wanted to kill you myself. 401 00:25:01,450 --> 00:25:03,147 But I didn't know if I had it in me. 402 00:25:04,192 --> 00:25:05,714 I know I seem pretty bitchin', 403 00:25:05,715 --> 00:25:08,108 but I have moments of doubt, too. 404 00:25:08,109 --> 00:25:11,329 There was only one person in my life who ever believed in me. 405 00:25:12,722 --> 00:25:14,679 My brother. 406 00:25:14,680 --> 00:25:16,986 And you killed him! 407 00:25:16,987 --> 00:25:18,944 I never killed anybody! 408 00:25:20,773 --> 00:25:23,574 Your maniac fiancé pulled the trigger, 409 00:25:23,575 --> 00:25:24,950 but you're the reason he's dead. 410 00:25:26,257 --> 00:25:29,041 Sam was your brother? 411 00:25:50,368 --> 00:25:53,762 You never should have brought me here. 412 00:25:53,763 --> 00:25:55,808 I know. 413 00:25:58,550 --> 00:26:00,943 I just wanted to understand him. 414 00:26:00,944 --> 00:26:03,729 Was my father ever the man I loved? 415 00:26:05,383 --> 00:26:08,647 Or was he... was he always a killer? 416 00:26:11,041 --> 00:26:12,434 I wasn't. 417 00:26:21,225 --> 00:26:24,227 Margaret killed all those counselors 418 00:26:24,228 --> 00:26:26,273 in the '70s. 419 00:26:28,580 --> 00:26:30,799 Oh. 420 00:26:38,024 --> 00:26:40,853 She made everyone believe that I did it. 421 00:26:43,552 --> 00:26:46,076 She made me believe that I did it. 422 00:26:48,818 --> 00:26:51,428 Outside the war... 423 00:26:51,429 --> 00:26:53,518 I never killed anyone before tonight. 424 00:26:58,306 --> 00:26:59,829 Then kill me. 425 00:27:01,352 --> 00:27:03,353 It's all my fault. 426 00:27:03,354 --> 00:27:05,356 All of this. 427 00:27:14,294 --> 00:27:16,906 I can't live with this darkness. Just do it. 428 00:27:22,235 --> 00:27:23,802 No. 429 00:27:25,681 --> 00:27:27,682 There's only one kill left. 430 00:27:32,340 --> 00:27:34,863 You... 431 00:27:34,864 --> 00:27:36,691 you don't get off so easy. 432 00:27:36,692 --> 00:27:39,477 You're gonna have to live with what you've done. 433 00:27:48,878 --> 00:27:51,183 Fucking bitch! 434 00:28:31,877 --> 00:28:34,183 What are you gonna do with that, Brooke? 435 00:28:34,184 --> 00:28:36,446 Stay away from me. You're psychotic! 436 00:28:36,447 --> 00:28:38,405 Maybe. A little. 437 00:28:38,406 --> 00:28:40,581 But that doesn't change how this is gonna end. 438 00:28:51,751 --> 00:28:53,956 Those belong to you. 439 00:28:53,957 --> 00:28:55,504 You're Mr. Jingles. 440 00:28:55,505 --> 00:28:57,467 I should have shot you in the head. 441 00:28:57,468 --> 00:29:00,036 I'm gonna rip you apart. 442 00:29:22,014 --> 00:29:25,016 I played Robin Hood in '79. 443 00:29:25,017 --> 00:29:27,410 Stagedoor Dinner Theater, Tustin. 444 00:29:27,411 --> 00:29:30,371 And thanks to Camp Redwood, I'm back in character. 445 00:29:38,553 --> 00:29:40,380 When you put me in that oven, 446 00:29:40,381 --> 00:29:43,731 you cooked up your worst nightmare, asshole. 447 00:30:12,891 --> 00:30:14,370 Margaret? 448 00:30:14,371 --> 00:30:16,851 Oh, God, Margaret. Talk to me. 449 00:30:16,852 --> 00:30:18,854 Margaret? 450 00:30:19,942 --> 00:30:21,246 Are you okay? 451 00:30:21,247 --> 00:30:23,685 Never better, actually. 452 00:31:06,205 --> 00:31:09,643 Do you accept Satan 453 00:31:09,644 --> 00:31:11,863 as your master? 454 00:31:30,882 --> 00:31:34,447 ♪ ... beer on the wall, 98 bottles of beer ♪ 455 00:31:34,448 --> 00:31:37,222 ♪ Take one down, pass it around ♪ 456 00:31:37,223 --> 00:31:39,586 ♪ 98 bottles of beer on the wall ♪ 457 00:31:39,587 --> 00:31:42,466 ♪ 98 bottles of beer on the wall ♪ 458 00:31:42,467 --> 00:31:45,505 ♪ 98 bottles of beer ♪ 459 00:31:45,506 --> 00:31:47,724 ♪ Take one down, pass it around ♪ 460 00:31:47,725 --> 00:31:49,857 ♪ 98 bottles of beer on the wall... ♪ 461 00:31:49,858 --> 00:31:52,163 Here we are at Camp Redwood. 462 00:31:52,164 --> 00:31:54,165 You all ready for a fun summer? 463 00:31:54,166 --> 00:31:55,820 Yeah! 464 00:32:00,303 --> 00:32:03,610 I want you to know in your bones. 465 00:32:03,611 --> 00:32:04,785 You did this! 466 00:32:04,786 --> 00:32:08,163 You selfish, evil whore! 467 00:33:11,766 --> 00:33:13,462 Oh! 468 00:33:13,463 --> 00:33:15,152 Oh, my God. 469 00:33:15,153 --> 00:33:16,770 Ma'am? 470 00:33:16,771 --> 00:33:17,988 Are you all right? 471 00:33:17,989 --> 00:33:20,077 Oh, thank God you're here. 472 00:33:20,078 --> 00:33:21,862 Don't worry, ma'am, you're safe now. 473 00:33:21,863 --> 00:33:23,559 Do you know what happened here? 474 00:33:23,560 --> 00:33:25,648 Do you know who she is? 475 00:33:25,649 --> 00:33:27,215 Yeah, she's one of my counselors. 476 00:33:27,216 --> 00:33:28,346 And she went crazy. 477 00:33:28,347 --> 00:33:29,609 She attacked everyone. 478 00:33:29,610 --> 00:33:31,915 She attacked me. 479 00:33:31,916 --> 00:33:33,073 Let's get you down... 480 00:33:33,074 --> 00:33:34,397 Please help me. 481 00:33:51,806 --> 00:33:54,155 What am I supposed to do with this? 482 00:33:54,156 --> 00:33:56,505 There was no body next to it? 483 00:33:56,506 --> 00:33:58,202 Found it in the refrigerator. I heard there was 484 00:33:58,203 --> 00:33:59,813 a motorcycle wreck by the entrance. 485 00:33:59,814 --> 00:34:02,337 - That body had no head. - Bag it separately. 486 00:34:02,338 --> 00:34:04,218 We'll deal with who it belongs to at the morgue. 487 00:34:23,054 --> 00:34:25,969 Sir, do you need help? 488 00:34:25,970 --> 00:34:28,258 Uh, yeah. I de-I definitely do. 489 00:34:28,259 --> 00:34:29,494 Are you hurt? 490 00:34:29,495 --> 00:34:31,496 Yeah. Real bad. 491 00:34:31,497 --> 00:34:34,674 Uh, I just don't know how or where, exactly. 492 00:34:34,675 --> 00:34:37,025 Okay, have a seat. I'm just gonna take some vitals. 493 00:34:39,027 --> 00:34:40,941 Look, I have to get out of here, okay? 494 00:34:40,942 --> 00:34:42,812 I can't stay in this place another second. 495 00:34:42,813 --> 00:34:44,858 - I have to get out right now. - Just take it easy. 496 00:34:44,859 --> 00:34:47,817 It was all bad. All that blood and death. 497 00:34:47,818 --> 00:34:49,036 This camp is fucked up. 498 00:34:49,037 --> 00:34:50,995 I just want to go home. Please. 499 00:34:58,938 --> 00:35:00,548 Let's get him to the hospital. 500 00:35:07,490 --> 00:35:09,709 Sir, we're gonna take good care of you. 501 00:35:09,710 --> 00:35:11,536 Just relax. 502 00:35:11,537 --> 00:35:12,974 You're safe now. 503 00:36:08,986 --> 00:36:11,466 I just wanted to go home. 504 00:36:11,467 --> 00:36:13,077 This is home. 505 00:36:26,482 --> 00:36:28,049 Hey! 506 00:36:33,489 --> 00:36:36,231 Son of a bitch. 507 00:36:41,497 --> 00:36:42,627 Ma'am? 508 00:36:42,628 --> 00:36:44,369 You okay? 509 00:36:48,852 --> 00:36:49,939 Tell me what's wrong. 510 00:36:49,940 --> 00:36:52,725 I'm fucking dead, that's what. 511 00:36:55,163 --> 00:36:57,120 Whoa! Easy. 512 00:36:57,121 --> 00:36:59,862 You think if I killed you right now they'd give me the chair? 513 00:36:59,863 --> 00:37:01,995 Most definitely. 514 00:37:07,044 --> 00:37:09,089 Agree to disagree. 515 00:37:09,090 --> 00:37:11,178 What the hell, Montana? 516 00:37:11,179 --> 00:37:13,049 There is no Montana. 517 00:37:13,050 --> 00:37:14,547 Only Zuul. 518 00:37:18,316 --> 00:37:20,143 It's a joke, lighten up. 519 00:37:20,144 --> 00:37:23,190 You guys are doing this purgatory thing all wrong. 520 00:37:23,191 --> 00:37:25,279 We can be gods here. 521 00:37:27,891 --> 00:37:29,936 Ugh, you guys are fucking boring. 522 00:37:29,937 --> 00:37:31,416 Let's go. 523 00:37:33,636 --> 00:37:34,898 Come on. 524 00:37:37,074 --> 00:37:39,293 ♪ Wow! ♪ 525 00:37:39,294 --> 00:37:42,122 ♪ You know we gonna ride ♪ 526 00:37:42,123 --> 00:37:45,125 ♪ On a blue highway ♪ 527 00:37:45,126 --> 00:37:48,302 ♪ Walk with electro glide ♪ 528 00:37:48,303 --> 00:37:51,653 ♪ On a blue highway ♪ 529 00:37:51,654 --> 00:37:53,655 ♪ Wave below to Christ ♪ 530 00:37:53,656 --> 00:37:57,180 ♪ On my highway ♪ 531 00:37:57,181 --> 00:37:58,965 ♪ Yes, I almost died ♪ 532 00:37:58,966 --> 00:38:01,403 - Hey. - ♪ On a blue highway... ♪ 533 00:38:04,188 --> 00:38:05,449 Seat belt. 534 00:38:05,450 --> 00:38:07,451 Seat belt? 535 00:38:23,288 --> 00:38:29,409 _ 536 00:39:11,434 --> 00:39:19,433 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 36238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.