Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:06,001
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:11,819 --> 00:00:14,977
♪ Just a vacancy, babe ♪
3
00:00:14,978 --> 00:00:17,851
♪ Love don't live here anymore ♪
4
00:00:24,111 --> 00:00:26,329
♪ You abandoned me ♪
5
00:00:26,330 --> 00:00:28,157
♪ Love don't... ♪
6
00:00:28,158 --> 00:00:31,726
♪ We jam to make you
dance, dance, dance ♪
7
00:00:31,727 --> 00:00:35,295
♪ Come on and clap your
hands, hands, hands... ♪
8
00:00:51,225 --> 00:00:53,443
Son of a bitch.
9
00:00:56,427 --> 00:00:58,427
_
10
00:02:26,363 --> 00:02:28,409
Dad?
11
00:02:29,410 --> 00:02:31,715
It's Dee Dee.
12
00:02:31,716 --> 00:02:33,414
Open the door!
13
00:02:34,980 --> 00:02:36,764
I know you in there.
14
00:02:36,765 --> 00:02:38,766
And I know what you doing.
15
00:02:38,767 --> 00:02:40,768
We can talk about this right now,
16
00:02:40,769 --> 00:02:43,640
or we can talk about
this with Mom later.
17
00:02:43,641 --> 00:02:45,338
♪ That I got 'cause if I do... ♪
18
00:02:45,339 --> 00:02:47,209
All right, fine!
19
00:02:47,210 --> 00:02:49,085
You and that skank better cover up.
20
00:02:49,086 --> 00:02:52,475
- I'm coming in.
- ♪ Surely lose a lot ♪
21
00:02:52,476 --> 00:02:56,566
♪ 'Cause your love is better ♪
22
00:02:56,567 --> 00:02:59,352
♪ Than any love I know... ♪
23
00:02:59,353 --> 00:03:01,223
What the...
24
00:03:01,224 --> 00:03:02,355
fuck?
25
00:03:02,356 --> 00:03:06,228
♪ The way you love me is frightening ♪
26
00:03:06,229 --> 00:03:08,405
♪ You better knock, knock ♪
27
00:03:09,450 --> 00:03:14,062
♪ On wood, baby ♪
28
00:03:14,063 --> 00:03:18,458
♪ Ooh, ooh-ooh-ooh, ooh ♪
29
00:03:18,459 --> 00:03:21,244
♪ Baby ♪
30
00:03:23,855 --> 00:03:25,987
♪ Whoo! ♪
31
00:03:25,988 --> 00:03:28,337
♪ I'm not superstitious... ♪
32
00:03:38,870 --> 00:03:41,394
I'm not gonna hurt you.
I just need to stop the bleeding.
33
00:03:56,932 --> 00:03:58,454
Dad?
34
00:03:58,455 --> 00:04:00,413
Dee Dee, what...
35
00:04:00,414 --> 00:04:02,893
what the hell are you doing here?
36
00:04:02,894 --> 00:04:05,353
Mom said you'd been disappearing a lot.
37
00:04:05,354 --> 00:04:07,174
I-I thought you were just running
around behind her back.
38
00:04:07,175 --> 00:04:08,856
I didn't... I didn't expe...
39
00:04:08,857 --> 00:04:11,598
You were never supposed
to know this side of me.
40
00:04:11,599 --> 00:04:13,253
No one was.
41
00:04:14,428 --> 00:04:16,256
How long?
42
00:04:18,562 --> 00:04:21,130
My entire life.
43
00:04:22,479 --> 00:04:25,438
It's a pain... I wake up with,
44
00:04:25,439 --> 00:04:27,091
a hunger...
45
00:04:27,092 --> 00:04:28,832
I can't satisfy...
46
00:04:28,833 --> 00:04:31,314
no matter how much I feed it.
47
00:04:32,576 --> 00:04:35,013
I was born with this.
48
00:04:36,406 --> 00:04:38,581
- And I'll die with it.
- No, no.
49
00:04:38,582 --> 00:04:41,105
No one is born with
that kind of darkness.
50
00:04:41,106 --> 00:04:43,064
Do you really believe that?
51
00:04:43,065 --> 00:04:45,101
I know it.
52
00:04:45,102 --> 00:04:46,415
You're not evil.
53
00:04:46,416 --> 00:04:47,974
You raised me. You loved me.
54
00:04:47,975 --> 00:04:49,585
This is not you. This is not my daddy.
55
00:04:52,460 --> 00:04:54,026
Please, Daddy.
56
00:04:54,027 --> 00:04:55,549
Please.
57
00:04:55,550 --> 00:04:57,813
Please, Daddy.
58
00:04:58,814 --> 00:05:01,164
Please, just put the knife down.
59
00:05:01,165 --> 00:05:04,218
I'm a psychologist. I can help you.
60
00:05:04,219 --> 00:05:06,256
You can change.
61
00:05:06,257 --> 00:05:08,737
Please, Daddy, please.
62
00:05:15,657 --> 00:05:18,182
I almost believe you, Dee Dee.
63
00:05:34,309 --> 00:05:36,309
♪ American Horror Story: 1984 9x05 ♪
Red Dawn
64
00:06:44,225 --> 00:06:47,060
Just because something
seems inconceivable
65
00:06:47,061 --> 00:06:49,280
doesn't mean that it can't be true.
66
00:06:49,281 --> 00:06:51,412
You were floating.
67
00:06:51,413 --> 00:06:53,371
Satan. Satan.
68
00:06:53,372 --> 00:06:56,449
I was reborn. Dead, then raised up
69
00:06:56,450 --> 00:06:59,377
by the Unholy One himself.
70
00:06:59,378 --> 00:07:02,184
He thinks I'm pretty cool, Dee Dee.
71
00:07:02,185 --> 00:07:04,689
No one's called me that name in years,
72
00:07:04,690 --> 00:07:06,670
- not since...
- That night. I know.
73
00:07:06,671 --> 00:07:08,455
Satan showed me everything.
74
00:07:08,456 --> 00:07:10,457
Your old man had a wild appetite.
75
00:07:10,458 --> 00:07:13,199
- What the fuck are you?
- Isn't it obvious?
76
00:07:13,200 --> 00:07:14,861
Evil. Pure.
77
00:07:14,862 --> 00:07:18,430
Uncut. You think it can be
treated like an infection,
78
00:07:18,431 --> 00:07:20,302
but there is no cure, no pill to take.
79
00:07:20,303 --> 00:07:22,957
The darkness resides in everyone.
80
00:07:25,177 --> 00:07:27,179
Even you.
81
00:07:28,137 --> 00:07:29,833
N-No, you're wrong.
82
00:07:29,834 --> 00:07:32,923
Look at your little
experiment with Mr. Jingles.
83
00:07:32,924 --> 00:07:35,143
He was locked up.
84
00:07:35,144 --> 00:07:38,260
You released him into the world.
85
00:07:38,261 --> 00:07:40,409
In a way, he didn't kill anyone.
86
00:07:40,410 --> 00:07:42,411
You did.
87
00:07:42,412 --> 00:07:45,283
You think you were studying evil?
88
00:07:45,284 --> 00:07:46,980
You are evil.
89
00:07:46,981 --> 00:07:48,721
I was only trying to do good. I...
90
00:07:48,722 --> 00:07:50,027
Shit.
91
00:07:52,813 --> 00:07:54,815
Don't take my word for it.
92
00:07:57,340 --> 00:07:59,124
He's right, Dee Dee.
93
00:08:00,473 --> 00:08:02,996
Evil is born,
94
00:08:02,997 --> 00:08:05,434
and you are the fruit of its seed.
95
00:08:05,435 --> 00:08:08,133
The darkness is inside you.
96
00:08:11,745 --> 00:08:13,398
This isn't real.
97
00:08:13,399 --> 00:08:15,444
You're not real.
98
00:08:15,445 --> 00:08:17,968
You are your father's daughter.
99
00:08:17,969 --> 00:08:20,144
Accept it.
100
00:08:20,145 --> 00:08:22,191
Follow in my footsteps.
101
00:08:23,496 --> 00:08:26,630
There's nothing else you can do.
102
00:08:32,723 --> 00:08:34,941
It's not big enough.
103
00:08:34,942 --> 00:08:36,421
No one can see it.
104
00:08:36,422 --> 00:08:38,423
We need to build a signal fire.
105
00:08:38,424 --> 00:08:40,164
Big enough for a plane to see!
106
00:08:40,165 --> 00:08:42,506
The cabins, the trees... we have
107
00:08:42,507 --> 00:08:45,126
- to burn it all!
- We're not burning shit, okay?
108
00:08:45,127 --> 00:08:46,736
We need to find an exit plan.
109
00:08:46,737 --> 00:08:47,954
Yeah, she's right.
110
00:08:47,955 --> 00:08:50,261
Xavier, you need to relax. Just breathe.
111
00:08:50,262 --> 00:08:52,220
You want me to breathe?
112
00:08:52,221 --> 00:08:54,018
I have breathed the fire
113
00:08:54,019 --> 00:08:56,224
of a thousand white-hot suns!
114
00:09:01,230 --> 00:09:03,970
Dude, stop!
115
00:09:03,971 --> 00:09:05,407
Xavier, put that down!
116
00:09:05,408 --> 00:09:07,539
Get back! Get out of the way!
117
00:09:07,540 --> 00:09:08,932
Don't you see?
118
00:09:08,933 --> 00:09:10,238
It all has to burn.
119
00:09:12,023 --> 00:09:16,114
Forgive me, but I had to stop
him before he hurt someone!
120
00:09:17,594 --> 00:09:20,073
Let's get him to a cabin.
121
00:09:20,074 --> 00:09:22,326
We can't stay here. We have to rally,
122
00:09:22,327 --> 00:09:23,990
go through the woods...
we'll find help eventually.
123
00:09:23,991 --> 00:09:25,914
No. Those woods are a
maze, and in this dark
124
00:09:25,915 --> 00:09:27,340
we'll be walking around in circles.
125
00:09:27,341 --> 00:09:28,386
And don't forget about the traps.
126
00:09:28,387 --> 00:09:30,095
She's right. I mean, Jingles could have
127
00:09:30,096 --> 00:09:31,607
this whole place booby-trapped,
for all we know.
128
00:09:31,608 --> 00:09:33,341
Xavier can't even walk. We should just
129
00:09:33,342 --> 00:09:34,566
stay here till sunrise.
130
00:09:34,567 --> 00:09:36,481
There is safety in numbers.
131
00:09:36,482 --> 00:09:38,048
And we have a gun.
132
00:09:38,049 --> 00:09:40,311
Oh, some bad news on that front.
133
00:09:40,312 --> 00:09:43,096
I used all my bullets trying to
protect Trevor from Jingles.
134
00:09:43,097 --> 00:09:44,881
I wish I could have done more.
135
00:09:44,882 --> 00:09:46,317
But there is another option.
136
00:09:46,318 --> 00:09:48,436
Yesterday I saw two people camping
137
00:09:48,437 --> 00:09:49,562
on the other side of the lake.
138
00:09:49,563 --> 00:09:51,017
Two of us could take a boat across.
139
00:09:51,018 --> 00:09:52,280
Maybe they have a car.
140
00:09:52,281 --> 00:09:54,457
- God willing.
- Good idea. Chet'll go with you.
141
00:09:58,417 --> 00:10:00,070
Sure.
142
00:10:00,071 --> 00:10:02,072
I love boats.
143
00:10:02,073 --> 00:10:04,292
You're very brave. God bless you.
144
00:10:04,293 --> 00:10:05,859
Be careful, you guys.
145
00:10:13,584 --> 00:10:15,317
Do you think we should wake him up?
146
00:10:15,318 --> 00:10:17,865
I don't think you're supposed
to sleep with a concussion.
147
00:10:17,866 --> 00:10:21,092
I think the less he sees
of this night, the better.
148
00:10:22,354 --> 00:10:24,312
Yeah.
149
00:10:24,313 --> 00:10:26,681
I guess you're right.
150
00:10:26,682 --> 00:10:28,620
Don't you think it's kind of weird
151
00:10:28,621 --> 00:10:30,883
that Margaret didn't
mention the campers before?
152
00:10:30,884 --> 00:10:33,306
Yeah, well, she's a weird chick.
153
00:10:56,910 --> 00:10:58,434
Ray.
154
00:10:59,957 --> 00:11:01,044
Ray is out there!
155
00:11:01,045 --> 00:11:02,437
No, Ray bitched out.
156
00:11:02,438 --> 00:11:04,001
Took off on Trevor's bike
157
00:11:04,002 --> 00:11:05,061
- and left us.
- No, no.
158
00:11:05,062 --> 00:11:06,832
I'm telling you, he-he's out there.
159
00:11:06,833 --> 00:11:08,426
Maybe he got to the call box
160
00:11:08,427 --> 00:11:09,618
or-or found help!
161
00:11:09,619 --> 00:11:12,621
No. Don't worry. I promise,
I'll be right back.
162
00:11:12,622 --> 00:11:15,364
Yeah, keep that close, okay?
163
00:11:23,197 --> 00:11:25,634
Bertie.
164
00:11:25,635 --> 00:11:28,419
Bertie, don't make me do it, please.
165
00:11:28,420 --> 00:11:32,031
Please, just make me a sandwich.
166
00:11:32,032 --> 00:11:33,946
Oh, Bertie, please.
167
00:11:33,947 --> 00:11:35,705
Please, don't make me do it.
168
00:11:35,706 --> 00:11:37,385
Hey. Hey.
169
00:11:37,386 --> 00:11:38,996
You okay?
170
00:11:40,650 --> 00:11:42,781
Yeah.
171
00:11:42,782 --> 00:11:44,522
The fire.
172
00:11:44,523 --> 00:11:46,568
Did it work?
173
00:11:46,569 --> 00:11:48,439
Is someone coming?
174
00:11:48,440 --> 00:11:50,094
No one's coming.
175
00:11:51,138 --> 00:11:53,140
Huh?
176
00:11:57,536 --> 00:12:00,146
Where is everyone?
177
00:12:00,147 --> 00:12:01,942
Chet and Jesus Lady went to find help.
178
00:12:01,943 --> 00:12:03,324
Brooke went after Ray.
179
00:12:03,325 --> 00:12:05,588
Ray?
180
00:12:07,981 --> 00:12:09,331
Ray.
181
00:12:10,419 --> 00:12:13,117
Ray! Ray, over here!
182
00:12:13,987 --> 00:12:17,163
Hi.
183
00:12:17,164 --> 00:12:19,030
I knew you wouldn't bail on us.
184
00:12:19,031 --> 00:12:20,166
Did you get help?
185
00:12:20,167 --> 00:12:21,777
Help?
186
00:12:21,778 --> 00:12:23,474
You were going to the call box.
187
00:12:23,475 --> 00:12:26,608
No, no, I've just... been walking.
188
00:12:26,609 --> 00:12:28,630
I'm sorry, I'm-I'm kind of foggy.
189
00:12:28,631 --> 00:12:29,940
Okay, well, try to focus.
190
00:12:29,941 --> 00:12:31,961
Montana said you left
on Trevor's motorcycle.
191
00:12:31,962 --> 00:12:33,963
- Then what?
- Um...
192
00:12:33,964 --> 00:12:36,052
No. Yeah, yeah, yeah,
yeah. Right, I did.
193
00:12:36,053 --> 00:12:38,402
Uh, but, uh, I got on a bike,
194
00:12:38,403 --> 00:12:40,448
and I rode out of camp, but I guess...
195
00:12:40,449 --> 00:12:42,058
I was walking again,
196
00:12:42,059 --> 00:12:44,452
but I guess I've... I've fallen off?
197
00:12:44,453 --> 00:12:46,758
Did you hit your head or something?
198
00:12:46,759 --> 00:12:49,195
Shit.
199
00:12:49,196 --> 00:12:51,721
- That's Jingles.
- Come on, come on, come on.
200
00:13:06,039 --> 00:13:08,737
I don't see anything out there.
201
00:13:08,738 --> 00:13:10,200
There's not even a light.
202
00:13:12,568 --> 00:13:14,786
Don't worry, Margaret.
203
00:13:14,787 --> 00:13:16,788
We're gonna find help.
204
00:13:16,789 --> 00:13:19,095
We're gonna get out of this nightmare.
205
00:13:19,096 --> 00:13:22,316
Do you ever think about death, Chet?
206
00:13:23,361 --> 00:13:24,840
I thought about it pretty hard
207
00:13:24,841 --> 00:13:27,582
when I was in that pit. It's terrifying.
208
00:13:27,583 --> 00:13:29,801
The rot and the maggots,
209
00:13:29,802 --> 00:13:31,760
and your insides turn to jelly.
210
00:13:31,761 --> 00:13:34,138
And what if that's just it? You die,
211
00:13:34,139 --> 00:13:35,633
and then nothing.
212
00:13:35,634 --> 00:13:37,896
Just big, black nothing.
213
00:13:37,897 --> 00:13:41,117
Well, you wouldn't feel that
way if you believed in God.
214
00:13:41,118 --> 00:13:43,772
God judges the righteous and the wicked,
215
00:13:43,773 --> 00:13:45,643
for when the cold hand of death
216
00:13:45,644 --> 00:13:48,358
squeezes the last
breath from your lungs,
217
00:13:48,359 --> 00:13:50,649
it'll be too late to
ask for forgiveness.
218
00:13:51,737 --> 00:13:53,564
Thanks for the heads-up.
219
00:13:53,565 --> 00:13:55,087
You've lost a lot of blood.
220
00:13:55,088 --> 00:13:57,089
Make peace with your maker.
221
00:13:57,090 --> 00:13:59,180
Confess your sins.
222
00:13:59,181 --> 00:14:01,163
- You won't get another chance.
- Relax.
223
00:14:01,164 --> 00:14:02,834
We're gonna make it out of here.
224
00:14:02,835 --> 00:14:04,836
Why are you so concerned about my soul?
225
00:14:04,837 --> 00:14:07,317
Because I can see your torment.
226
00:14:07,318 --> 00:14:11,060
I know you're harboring
a terrible secret.
227
00:14:11,061 --> 00:14:14,106
For all your outward masculinity,
228
00:14:14,107 --> 00:14:17,893
I can always tell the real
boys from the fake ones.
229
00:14:17,894 --> 00:14:19,372
Fuck you, Margaret.
230
00:14:19,373 --> 00:14:20,853
You don't know anything about me.
231
00:14:21,898 --> 00:14:23,376
I tried.
232
00:14:23,377 --> 00:14:24,943
God is my witness.
233
00:14:24,944 --> 00:14:26,902
Oh, and you're so pure?
234
00:14:26,903 --> 00:14:28,643
There's nothing that
you have to confess?
235
00:14:28,644 --> 00:14:30,689
Actually, I do.
236
00:14:34,476 --> 00:14:36,955
There's nothing on the other side.
237
00:14:36,956 --> 00:14:40,089
I just needed to get each
one of you alone with me.
238
00:14:40,090 --> 00:14:42,745
Why?
239
00:14:45,922 --> 00:14:48,371
So I can kill you.
240
00:14:52,755 --> 00:14:54,800
What are you doing?
241
00:14:56,019 --> 00:14:57,977
What are you doing?
242
00:15:14,994 --> 00:15:18,431
No. No! No, no, no, no, no, no...
243
00:15:58,255 --> 00:16:00,169
I think he's gone.
244
00:16:00,170 --> 00:16:01,823
I think we should stay put.
245
00:16:01,824 --> 00:16:03,410
Margaret's gone across
the lake for help.
246
00:16:03,411 --> 00:16:04,933
I don't think it's safe to move around.
247
00:16:04,934 --> 00:16:07,742
I'm-I'm not gonna let
anything happen to you.
248
00:16:07,743 --> 00:16:09,222
Aren't you scared?
249
00:16:10,765 --> 00:16:14,174
I am. I am, yeah.
250
00:16:14,175 --> 00:16:16,287
Who would have thought,
when this day started,
251
00:16:16,288 --> 00:16:18,100
you and I would end up here,
252
00:16:18,101 --> 00:16:21,059
running from a deranged psycho killer?
253
00:16:21,060 --> 00:16:25,890
I guess nothing ever turns
out quite how you imagine it.
254
00:16:25,891 --> 00:16:28,937
Even moving to L.A., I, uh...
255
00:16:28,938 --> 00:16:33,898
I had this dumb idea,
this, this dream...
256
00:16:33,899 --> 00:16:35,597
to...
257
00:16:38,774 --> 00:16:40,688
To be somebody?
258
00:16:40,689 --> 00:16:42,211
No.
259
00:16:42,212 --> 00:16:44,213
To be nobody.
260
00:16:44,214 --> 00:16:46,738
And why would you want to do that?
261
00:16:48,827 --> 00:16:52,874
When I was a kid, I was a total nerd.
262
00:16:52,875 --> 00:16:54,832
I was always the best in my class.
263
00:16:54,833 --> 00:16:59,825
And there was this kid
who always came in second,
264
00:16:59,826 --> 00:17:03,320
and he hated coming in second.
265
00:17:04,843 --> 00:17:06,975
One day, he just stopped talking to me.
266
00:17:06,976 --> 00:17:10,457
Got everybody else in the
class to stop talking to me, too.
267
00:17:11,981 --> 00:17:13,285
I didn't want him to be mad,
268
00:17:13,286 --> 00:17:15,853
so I started pretending
I didn't know things.
269
00:17:15,854 --> 00:17:19,857
I would, you know, get the
answers wrong on purpose.
270
00:17:19,858 --> 00:17:21,468
Mm-hmm.
271
00:17:23,732 --> 00:17:27,126
When he became first, he
asked me to get ice cream.
272
00:17:28,693 --> 00:17:30,739
I said yes.
273
00:17:32,828 --> 00:17:37,745
When he asked me to
marry him, I said yes,
274
00:17:37,746 --> 00:17:40,661
even though...
275
00:17:40,662 --> 00:17:44,448
I wasn't sure if I really loved him.
276
00:17:47,973 --> 00:17:52,586
I pretended for so long to
be somebody that I wasn't.
277
00:17:54,893 --> 00:17:56,895
Now I don't even know who I am.
278
00:18:03,728 --> 00:18:06,164
I kind of know what that's like.
279
00:18:06,165 --> 00:18:07,689
You do?
280
00:18:09,429 --> 00:18:11,256
Yeah.
281
00:18:11,257 --> 00:18:14,259
I always wanted to be a doctor.
282
00:18:14,260 --> 00:18:16,784
Like... like Quincy.
283
00:18:18,395 --> 00:18:22,006
So I, I worked my ass off
to get into the best schools,
284
00:18:22,007 --> 00:18:23,834
the best fraternities.
285
00:18:23,835 --> 00:18:26,723
I got so wrapped up in trying to impress
286
00:18:26,724 --> 00:18:29,057
the people I thought
could make my life easier
287
00:18:29,058 --> 00:18:31,408
that I forgot who I
was in the first place.
288
00:18:35,412 --> 00:18:39,720
And in the end,
289
00:18:39,721 --> 00:18:41,723
it cost me.
290
00:18:43,028 --> 00:18:44,942
Cost me a lot.
291
00:18:48,381 --> 00:18:52,167
So what I'm saying is...
292
00:18:52,168 --> 00:18:54,262
don't feel like you have to change
293
00:18:54,263 --> 00:18:55,562
to fit into the world.
294
00:18:57,509 --> 00:19:01,177
'Cause you're pretty
rad just the way you are.
295
00:19:12,362 --> 00:19:13,755
Why'd you do that?
296
00:19:15,582 --> 00:19:17,018
I don't know.
297
00:19:17,019 --> 00:19:19,020
Because I felt like it.
298
00:19:19,021 --> 00:19:23,111
Chances are we're not gonna
make it out of here alive tonight,
299
00:19:23,112 --> 00:19:25,591
and I don't want to die when...
300
00:19:25,592 --> 00:19:28,029
I don't even feel like I've lived.
301
00:19:28,030 --> 00:19:30,032
So let's do it.
302
00:19:31,468 --> 00:19:32,730
Let's live.
303
00:19:38,910 --> 00:19:40,450
Highway to Heaven, man.
304
00:19:41,957 --> 00:19:44,480
I still have an audition on the books.
305
00:19:44,481 --> 00:19:49,050
Possible two-episode
arc as a cheery bellhop.
306
00:19:49,051 --> 00:19:53,881
How's a burn victim ever
supposed to play cheery? Hmm?
307
00:19:53,882 --> 00:19:55,230
I don't like this.
308
00:19:55,231 --> 00:19:57,058
Brooke should be back by now.
309
00:19:57,059 --> 00:19:58,979
Screw this. You stay here,
I'm gonna go find her.
310
00:20:01,237 --> 00:20:03,847
- Not another step.
- I'm not here to clash.
311
00:20:03,848 --> 00:20:05,631
I only want to help us get out of here.
312
00:20:05,632 --> 00:20:07,281
Says the bitch who
punched me in the throat.
313
00:20:07,282 --> 00:20:08,576
I suggest you leave now
314
00:20:08,577 --> 00:20:10,506
before I get the urge
to kick more of your ass.
315
00:20:10,507 --> 00:20:12,290
I thought I could help
people all around the world.
316
00:20:12,291 --> 00:20:14,858
I never would have put you
in harm's way otherwise.
317
00:20:14,859 --> 00:20:17,218
The hell are you talking about?
318
00:20:18,863 --> 00:20:20,038
Mr. Jingles.
319
00:20:22,171 --> 00:20:23,214
I released him.
320
00:20:23,215 --> 00:20:24,868
I led him to the camp.
321
00:20:24,869 --> 00:20:26,217
What happened here tonight... it's...
322
00:20:26,218 --> 00:20:27,872
it's my fault.
323
00:20:29,221 --> 00:20:31,484
You did this to me?
324
00:20:32,529 --> 00:20:35,030
Look at my fucking face!
325
00:20:35,031 --> 00:20:36,532
My Rabbit is parked in the staff lot.
326
00:20:36,533 --> 00:20:37,728
If the three of us pull together,
327
00:20:37,729 --> 00:20:39,169
- we can survive this.
- No.
328
00:20:39,170 --> 00:20:41,319
It's your fault I'm a monster.
329
00:20:41,320 --> 00:20:44,757
It's your fault I'll never
be on the cover of TV Guide!
330
00:20:44,758 --> 00:20:47,064
It's your fault my future is in radio!
331
00:20:50,199 --> 00:20:52,026
You don't want to do this. Please.
332
00:20:52,027 --> 00:20:53,723
No.
333
00:20:53,724 --> 00:20:54,985
Yes, I do.
334
00:21:00,078 --> 00:21:02,080
Get out of my way!
335
00:21:07,042 --> 00:21:10,000
Oh, man.
336
00:21:10,001 --> 00:21:12,047
That was kind of amazing.
337
00:21:16,225 --> 00:21:18,139
Was it good for you?
338
00:21:18,140 --> 00:21:20,141
Mm-hmm.
339
00:21:20,142 --> 00:21:22,884
Yeah, it... was.
340
00:21:26,278 --> 00:21:29,150
I mean, I think so.
341
00:21:29,151 --> 00:21:31,936
I don't really have
anything to compare it to.
342
00:21:34,156 --> 00:21:36,158
You were my first.
343
00:21:39,335 --> 00:21:41,337
Are you serious?
344
00:21:43,948 --> 00:21:45,950
I thought you were engaged.
345
00:21:47,082 --> 00:21:49,693
We, uh, never...
346
00:21:52,826 --> 00:21:56,091
So... I popped your cherry.
347
00:22:00,182 --> 00:22:02,140
How do you feel?
348
00:22:04,838 --> 00:22:06,970
Thirsty.
349
00:22:24,162 --> 00:22:25,947
Brooke?
350
00:22:28,079 --> 00:22:30,516
What is it? What is it?
351
00:22:33,650 --> 00:22:34,999
Oh, my God.
352
00:22:36,653 --> 00:22:38,567
Is that my head in there?
353
00:22:38,568 --> 00:22:41,222
Yes. Oh, my God.
354
00:22:41,223 --> 00:22:43,137
- What are you?
- Brooke, please...
355
00:22:43,138 --> 00:22:45,140
No, don't touch me! Don't...
356
00:23:01,025 --> 00:23:02,547
Holy shit. Where have you been?
357
00:23:02,548 --> 00:23:04,071
Are you dead, too? Is everyone
358
00:23:04,072 --> 00:23:05,463
in this whole fucking place dead?
359
00:23:05,464 --> 00:23:07,074
Slow down. I'm not dead.
360
00:23:07,075 --> 00:23:08,901
I think I would know if I was dead.
361
00:23:08,902 --> 00:23:11,034
Well, he didn't. He was standing
362
00:23:11,035 --> 00:23:13,384
right here, and his head
was right over there.
363
00:23:13,385 --> 00:23:15,343
- What are you talking about?
- Ray.
364
00:23:15,344 --> 00:23:18,476
He's dead. And I know that
doesn't make any sense, but...
365
00:23:18,477 --> 00:23:20,513
I can't breathe. I feel like
366
00:23:20,514 --> 00:23:23,076
the world is crumbling
out from under me.
367
00:23:23,077 --> 00:23:24,526
I don't know what's real.
368
00:23:24,527 --> 00:23:26,355
I-I don't even trust myself.
369
00:23:28,183 --> 00:23:30,880
Maybe I really am just losing it.
370
00:23:30,881 --> 00:23:33,361
I wish I never came to this place.
371
00:23:33,362 --> 00:23:35,538
Don't worry, Brooke.
372
00:23:36,452 --> 00:23:37,930
Ah!
373
00:23:37,931 --> 00:23:40,499
You'll be leaving soon.
374
00:23:49,078 --> 00:23:51,548
_
375
00:23:53,338 --> 00:23:55,078
God.
376
00:23:55,079 --> 00:23:57,298
You're always playing the victim.
377
00:23:57,299 --> 00:23:59,051
People look at you and they see
378
00:23:59,052 --> 00:24:01,215
sweet, innocent Brooke.
379
00:24:01,216 --> 00:24:02,825
Such a "good girl".
380
00:24:02,826 --> 00:24:04,653
But I see what you really are:
381
00:24:04,654 --> 00:24:07,482
a fucking black hole
where light goes to die.
382
00:24:07,483 --> 00:24:09,962
- What?
- And people peg me as the bad girl?
383
00:24:09,963 --> 00:24:12,095
Why... 'cause I've got rad hair?
384
00:24:12,096 --> 00:24:15,403
'Cause I act on my feelings?
Where's my sympathy?!
385
00:24:21,192 --> 00:24:23,150
Why are you doing this?
386
00:24:23,151 --> 00:24:25,413
When I saw you that day,
387
00:24:25,414 --> 00:24:28,155
it was like fate.
388
00:24:28,156 --> 00:24:31,375
Out of all the places in the
world you could have been,
389
00:24:31,376 --> 00:24:34,205
there you were, right in front of me.
390
00:24:35,337 --> 00:24:37,908
And then, out of the sky,
391
00:24:37,909 --> 00:24:40,428
an AK-47 fell in my lap.
392
00:24:40,429 --> 00:24:42,604
It was like the cosmos telling me
393
00:24:42,605 --> 00:24:44,693
I was right to hold onto this rage,
394
00:24:44,694 --> 00:24:47,652
because I was waiting for
you to empty out the entire
395
00:24:47,653 --> 00:24:48,914
clip!
396
00:24:48,915 --> 00:24:50,307
Wait.
397
00:24:50,308 --> 00:24:51,874
You sent him?
398
00:24:51,875 --> 00:24:53,919
Why?
399
00:24:57,141 --> 00:24:59,142
Believe me.
400
00:24:59,143 --> 00:25:01,449
I wanted to kill you myself.
401
00:25:01,450 --> 00:25:03,147
But I didn't know if I had it in me.
402
00:25:04,192 --> 00:25:05,714
I know I seem pretty bitchin',
403
00:25:05,715 --> 00:25:08,108
but I have moments of doubt, too.
404
00:25:08,109 --> 00:25:11,329
There was only one person in my
life who ever believed in me.
405
00:25:12,722 --> 00:25:14,679
My brother.
406
00:25:14,680 --> 00:25:16,986
And you killed him!
407
00:25:16,987 --> 00:25:18,944
I never killed anybody!
408
00:25:20,773 --> 00:25:23,574
Your maniac fiancé pulled the trigger,
409
00:25:23,575 --> 00:25:24,950
but you're the reason he's dead.
410
00:25:26,257 --> 00:25:29,041
Sam was your brother?
411
00:25:50,368 --> 00:25:53,762
You never should have brought me here.
412
00:25:53,763 --> 00:25:55,808
I know.
413
00:25:58,550 --> 00:26:00,943
I just wanted to understand him.
414
00:26:00,944 --> 00:26:03,729
Was my father ever the man I loved?
415
00:26:05,383 --> 00:26:08,647
Or was he... was he always a killer?
416
00:26:11,041 --> 00:26:12,434
I wasn't.
417
00:26:21,225 --> 00:26:24,227
Margaret killed all those counselors
418
00:26:24,228 --> 00:26:26,273
in the '70s.
419
00:26:28,580 --> 00:26:30,799
Oh.
420
00:26:38,024 --> 00:26:40,853
She made everyone believe that I did it.
421
00:26:43,552 --> 00:26:46,076
She made me believe that I did it.
422
00:26:48,818 --> 00:26:51,428
Outside the war...
423
00:26:51,429 --> 00:26:53,518
I never killed anyone before tonight.
424
00:26:58,306 --> 00:26:59,829
Then kill me.
425
00:27:01,352 --> 00:27:03,353
It's all my fault.
426
00:27:03,354 --> 00:27:05,356
All of this.
427
00:27:14,294 --> 00:27:16,906
I can't live with this
darkness. Just do it.
428
00:27:22,235 --> 00:27:23,802
No.
429
00:27:25,681 --> 00:27:27,682
There's only one kill left.
430
00:27:32,340 --> 00:27:34,863
You...
431
00:27:34,864 --> 00:27:36,691
you don't get off so easy.
432
00:27:36,692 --> 00:27:39,477
You're gonna have to live
with what you've done.
433
00:27:48,878 --> 00:27:51,183
Fucking bitch!
434
00:28:31,877 --> 00:28:34,183
What are you gonna do with that, Brooke?
435
00:28:34,184 --> 00:28:36,446
Stay away from me. You're psychotic!
436
00:28:36,447 --> 00:28:38,405
Maybe. A little.
437
00:28:38,406 --> 00:28:40,581
But that doesn't change
how this is gonna end.
438
00:28:51,751 --> 00:28:53,956
Those belong to you.
439
00:28:53,957 --> 00:28:55,504
You're Mr. Jingles.
440
00:28:55,505 --> 00:28:57,467
I should have shot you in the head.
441
00:28:57,468 --> 00:29:00,036
I'm gonna rip you apart.
442
00:29:22,014 --> 00:29:25,016
I played Robin Hood in '79.
443
00:29:25,017 --> 00:29:27,410
Stagedoor Dinner Theater, Tustin.
444
00:29:27,411 --> 00:29:30,371
And thanks to Camp Redwood,
I'm back in character.
445
00:29:38,553 --> 00:29:40,380
When you put me in that oven,
446
00:29:40,381 --> 00:29:43,731
you cooked up your
worst nightmare, asshole.
447
00:30:12,891 --> 00:30:14,370
Margaret?
448
00:30:14,371 --> 00:30:16,851
Oh, God, Margaret. Talk to me.
449
00:30:16,852 --> 00:30:18,854
Margaret?
450
00:30:19,942 --> 00:30:21,246
Are you okay?
451
00:30:21,247 --> 00:30:23,685
Never better, actually.
452
00:31:06,205 --> 00:31:09,643
Do you accept Satan
453
00:31:09,644 --> 00:31:11,863
as your master?
454
00:31:30,882 --> 00:31:34,447
♪ ... beer on the wall,
98 bottles of beer ♪
455
00:31:34,448 --> 00:31:37,222
♪ Take one down, pass it around ♪
456
00:31:37,223 --> 00:31:39,586
♪ 98 bottles of beer on the wall ♪
457
00:31:39,587 --> 00:31:42,466
♪ 98 bottles of beer on the wall ♪
458
00:31:42,467 --> 00:31:45,505
♪ 98 bottles of beer ♪
459
00:31:45,506 --> 00:31:47,724
♪ Take one down, pass it around ♪
460
00:31:47,725 --> 00:31:49,857
♪ 98 bottles of beer on the wall... ♪
461
00:31:49,858 --> 00:31:52,163
Here we are at Camp Redwood.
462
00:31:52,164 --> 00:31:54,165
You all ready for a fun summer?
463
00:31:54,166 --> 00:31:55,820
Yeah!
464
00:32:00,303 --> 00:32:03,610
I want you to know in your bones.
465
00:32:03,611 --> 00:32:04,785
You did this!
466
00:32:04,786 --> 00:32:08,163
You selfish, evil whore!
467
00:33:11,766 --> 00:33:13,462
Oh!
468
00:33:13,463 --> 00:33:15,152
Oh, my God.
469
00:33:15,153 --> 00:33:16,770
Ma'am?
470
00:33:16,771 --> 00:33:17,988
Are you all right?
471
00:33:17,989 --> 00:33:20,077
Oh, thank God you're here.
472
00:33:20,078 --> 00:33:21,862
Don't worry, ma'am, you're safe now.
473
00:33:21,863 --> 00:33:23,559
Do you know what happened here?
474
00:33:23,560 --> 00:33:25,648
Do you know who she is?
475
00:33:25,649 --> 00:33:27,215
Yeah, she's one of my counselors.
476
00:33:27,216 --> 00:33:28,346
And she went crazy.
477
00:33:28,347 --> 00:33:29,609
She attacked everyone.
478
00:33:29,610 --> 00:33:31,915
She attacked me.
479
00:33:31,916 --> 00:33:33,073
Let's get you down...
480
00:33:33,074 --> 00:33:34,397
Please help me.
481
00:33:51,806 --> 00:33:54,155
What am I supposed to do with this?
482
00:33:54,156 --> 00:33:56,505
There was no body next to it?
483
00:33:56,506 --> 00:33:58,202
Found it in the refrigerator.
I heard there was
484
00:33:58,203 --> 00:33:59,813
a motorcycle wreck by the entrance.
485
00:33:59,814 --> 00:34:02,337
- That body had no head.
- Bag it separately.
486
00:34:02,338 --> 00:34:04,218
We'll deal with who it
belongs to at the morgue.
487
00:34:23,054 --> 00:34:25,969
Sir, do you need help?
488
00:34:25,970 --> 00:34:28,258
Uh, yeah. I de-I definitely do.
489
00:34:28,259 --> 00:34:29,494
Are you hurt?
490
00:34:29,495 --> 00:34:31,496
Yeah. Real bad.
491
00:34:31,497 --> 00:34:34,674
Uh, I just don't know
how or where, exactly.
492
00:34:34,675 --> 00:34:37,025
Okay, have a seat. I'm
just gonna take some vitals.
493
00:34:39,027 --> 00:34:40,941
Look, I have to get out of here, okay?
494
00:34:40,942 --> 00:34:42,812
I can't stay in this
place another second.
495
00:34:42,813 --> 00:34:44,858
- I have to get out right now.
- Just take it easy.
496
00:34:44,859 --> 00:34:47,817
It was all bad. All
that blood and death.
497
00:34:47,818 --> 00:34:49,036
This camp is fucked up.
498
00:34:49,037 --> 00:34:50,995
I just want to go home. Please.
499
00:34:58,938 --> 00:35:00,548
Let's get him to the hospital.
500
00:35:07,490 --> 00:35:09,709
Sir, we're gonna take good care of you.
501
00:35:09,710 --> 00:35:11,536
Just relax.
502
00:35:11,537 --> 00:35:12,974
You're safe now.
503
00:36:08,986 --> 00:36:11,466
I just wanted to go home.
504
00:36:11,467 --> 00:36:13,077
This is home.
505
00:36:26,482 --> 00:36:28,049
Hey!
506
00:36:33,489 --> 00:36:36,231
Son of a bitch.
507
00:36:41,497 --> 00:36:42,627
Ma'am?
508
00:36:42,628 --> 00:36:44,369
You okay?
509
00:36:48,852 --> 00:36:49,939
Tell me what's wrong.
510
00:36:49,940 --> 00:36:52,725
I'm fucking dead, that's what.
511
00:36:55,163 --> 00:36:57,120
Whoa! Easy.
512
00:36:57,121 --> 00:36:59,862
You think if I killed you right now
they'd give me the chair?
513
00:36:59,863 --> 00:37:01,995
Most definitely.
514
00:37:07,044 --> 00:37:09,089
Agree to disagree.
515
00:37:09,090 --> 00:37:11,178
What the hell, Montana?
516
00:37:11,179 --> 00:37:13,049
There is no Montana.
517
00:37:13,050 --> 00:37:14,547
Only Zuul.
518
00:37:18,316 --> 00:37:20,143
It's a joke, lighten up.
519
00:37:20,144 --> 00:37:23,190
You guys are doing this
purgatory thing all wrong.
520
00:37:23,191 --> 00:37:25,279
We can be gods here.
521
00:37:27,891 --> 00:37:29,936
Ugh, you guys are fucking boring.
522
00:37:29,937 --> 00:37:31,416
Let's go.
523
00:37:33,636 --> 00:37:34,898
Come on.
524
00:37:37,074 --> 00:37:39,293
♪ Wow! ♪
525
00:37:39,294 --> 00:37:42,122
♪ You know we gonna ride ♪
526
00:37:42,123 --> 00:37:45,125
♪ On a blue highway ♪
527
00:37:45,126 --> 00:37:48,302
♪ Walk with electro glide ♪
528
00:37:48,303 --> 00:37:51,653
♪ On a blue highway ♪
529
00:37:51,654 --> 00:37:53,655
♪ Wave below to Christ ♪
530
00:37:53,656 --> 00:37:57,180
♪ On my highway ♪
531
00:37:57,181 --> 00:37:58,965
♪ Yes, I almost died ♪
532
00:37:58,966 --> 00:38:01,403
- Hey.
- ♪ On a blue highway... ♪
533
00:38:04,188 --> 00:38:05,449
Seat belt.
534
00:38:05,450 --> 00:38:07,451
Seat belt?
535
00:38:23,288 --> 00:38:29,409
_
536
00:39:11,434 --> 00:39:19,433
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
36238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.