All language subtitles for A.Love.So.Beautiful.S01E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,966 --> 00:00:52,594 Sol-i. You're a total loser. 2 00:01:00,351 --> 00:01:04,731 Sol-i, I made naengchae jokbal, your favorite. 3 00:01:06,149 --> 00:01:09,319 She's been in her room all weekend. She won't come out. 4 00:01:09,402 --> 00:01:12,489 What's wrong with her? Was she dumped by the boy she likes? 5 00:01:13,281 --> 00:01:14,908 Sol-i got dumped? 6 00:01:14,991 --> 00:01:16,201 Who would dare-- 7 00:01:16,868 --> 00:01:18,703 I don't know if she actually was. 8 00:01:18,787 --> 00:01:21,915 She'll hear. Don't make a fuss and go. 9 00:03:08,646 --> 00:03:09,731 Shin Sol-i. 10 00:03:10,815 --> 00:03:13,026 Why are you so late? 11 00:03:13,902 --> 00:03:15,612 I'm sorry. 12 00:03:15,695 --> 00:03:20,158 You wrote a love letter on the answer sheet, 13 00:03:20,241 --> 00:03:23,828 and you ruined the theater festival. 14 00:03:23,912 --> 00:03:27,540 Do your parents know how you've been behaving at school? 15 00:03:29,751 --> 00:03:31,085 Hello. 16 00:03:31,169 --> 00:03:34,172 Your student, Shin Sol-i, is such a troublemaker. 17 00:03:34,255 --> 00:03:37,842 Ms. Moon, shouldn't you supervise your students better? 18 00:03:37,926 --> 00:03:39,928 I'm sorry, Mr. Cho. 19 00:03:40,803 --> 00:03:42,055 I'll warn her. 20 00:03:43,264 --> 00:03:44,849 Sol-i, go on in. 21 00:03:50,647 --> 00:03:51,564 Behave yourself. 22 00:04:02,659 --> 00:04:05,954 Sol-i, Sol-i, Shin Sol-i! 23 00:04:06,704 --> 00:04:09,082 How did it feel to ask someone out in public? 24 00:04:09,165 --> 00:04:13,503 Oh, Shin Juliet, who's the Romeo you're madly in love with? 25 00:04:13,586 --> 00:04:16,130 Can't you please tell me who it is? 26 00:04:16,839 --> 00:04:19,300 Se-hyeong. That's enough. 27 00:04:19,384 --> 00:04:24,180 Come on. Why don't you just ask him out in public? 28 00:04:24,264 --> 00:04:25,682 Ask him out. 29 00:04:29,894 --> 00:04:32,272 Who are you? Let go of me. 30 00:04:32,355 --> 00:04:35,233 Se-hyeong, if you're that bored, want to hang out with me? 31 00:04:35,316 --> 00:04:37,610 Let me go, Dae-sung. Let go. 32 00:04:37,694 --> 00:04:40,196 -What? -I can't breathe. Let me go. 33 00:04:41,072 --> 00:04:42,073 Sorry, Sol-i. 34 00:04:42,865 --> 00:04:44,659 I'm sorry, Sol-i. 35 00:04:53,876 --> 00:04:56,254 If anyone makes fun of you again, tell me. 36 00:04:57,630 --> 00:04:59,299 Okay, thanks. 37 00:05:00,883 --> 00:05:02,343 I have to go to practice. See you. 38 00:05:07,181 --> 00:05:09,100 Is Dae-sung your bodyguard? 39 00:05:09,183 --> 00:05:11,352 I'd transfer to another school if I were you. 40 00:05:11,436 --> 00:05:12,478 I'd be too embarrassed. 41 00:05:12,562 --> 00:05:14,731 It's embarrassing that you're in my class. 42 00:05:14,814 --> 00:05:16,441 How could you say that to a friend? 43 00:05:16,524 --> 00:05:19,777 Ha-young, what did you just say? I'm an embarrassment? 44 00:05:19,861 --> 00:05:21,738 That's right. It's so embarrassing. 45 00:05:22,739 --> 00:05:26,367 Go back to your seat while I'm asking nicely. 46 00:05:27,535 --> 00:05:28,411 Whatever. 47 00:05:33,374 --> 00:05:34,334 Are you okay? 48 00:05:35,293 --> 00:05:37,211 Yes, I'm okay. 49 00:05:37,295 --> 00:05:39,088 Thanks for worrying about me. 50 00:05:39,756 --> 00:05:41,549 Excuse me for a minute. 51 00:05:42,759 --> 00:05:45,511 Sol-i. Class will start soon. Where are you going? 52 00:06:07,075 --> 00:06:09,077 Sol-i. Sit here. 53 00:06:17,251 --> 00:06:19,796 Come on. Let's study together. 54 00:06:24,592 --> 00:06:25,593 Okay. 55 00:06:58,292 --> 00:07:00,670 You calculated this wrong. 56 00:07:00,753 --> 00:07:03,631 Don't mind me. I can just refer to the answer sheet. 57 00:07:16,269 --> 00:07:19,897 Sol-i. Eat this and cheer up. 58 00:07:21,941 --> 00:07:23,025 Thank you. 59 00:07:23,860 --> 00:07:27,613 By the way, Sol-i, are you sure you don't have a crush on anyone? 60 00:07:30,199 --> 00:07:31,909 No, I'm not interested in anyone. 61 00:07:32,827 --> 00:07:34,662 I see. I'm sorry. 62 00:07:34,745 --> 00:07:36,164 I'll study in the classroom. 63 00:07:40,960 --> 00:07:43,838 I think she's telling the truth. Isn't she? 64 00:08:55,952 --> 00:08:56,786 Heon! 65 00:08:57,703 --> 00:08:59,163 I missed you. 66 00:08:59,247 --> 00:09:00,414 You're home. 67 00:09:01,707 --> 00:09:02,875 What happened? 68 00:09:02,959 --> 00:09:04,919 Geon wanted to surprise you. 69 00:09:05,503 --> 00:09:07,171 Goodness, my son. 70 00:09:07,255 --> 00:09:09,674 You've gotten more handsome and taller. 71 00:09:13,302 --> 00:09:14,971 Here. It's for you. 72 00:09:15,054 --> 00:09:17,515 Mom and I bought MUFC merch for you. 73 00:09:31,487 --> 00:09:33,197 Eat up, Heon. 74 00:09:39,537 --> 00:09:40,454 You, too. 75 00:09:41,998 --> 00:09:44,333 LITERATURE 76 00:09:52,258 --> 00:09:54,635 Geon, brush your teeth and go to bed. 77 00:09:54,719 --> 00:09:56,679 I want to stay up a little more. 78 00:09:56,762 --> 00:09:59,140 No, it's late. Hurry up. 79 00:09:59,223 --> 00:10:01,559 Just a little more, please. 80 00:10:01,642 --> 00:10:02,852 Come on. 81 00:10:03,436 --> 00:10:05,896 Let me just finish this. 82 00:10:18,451 --> 00:10:22,997 WRITE MESSAGE SHIN SOL-I 83 00:10:23,080 --> 00:10:24,081 Are you asleep? 84 00:10:29,837 --> 00:10:30,963 What are you doing? 85 00:10:34,383 --> 00:10:35,259 Shin Sol-i. 86 00:10:41,515 --> 00:10:44,644 2006 CSAT JUNE MOCK EXAM REPORT CARD 87 00:10:51,692 --> 00:10:53,069 Sol-i. 88 00:10:53,778 --> 00:10:56,113 We need to have a talk. 89 00:11:02,495 --> 00:11:06,707 Ms. Moon called this afternoon. 90 00:11:08,250 --> 00:11:10,878 -Why? -Well, she said 91 00:11:11,420 --> 00:11:14,924 you haven't been able to focus on your studies these days. 92 00:11:15,007 --> 00:11:17,635 She asked if everything was all right. 93 00:11:18,260 --> 00:11:20,262 We were wondering the same thing. 94 00:11:27,311 --> 00:11:28,396 Mom. 95 00:11:30,356 --> 00:11:31,190 Dad. 96 00:11:31,899 --> 00:11:32,900 -What? -Yes? 97 00:11:34,068 --> 00:11:35,069 Should I 98 00:11:36,278 --> 00:11:37,405 transfer schools? 99 00:11:39,490 --> 00:11:41,534 What do you mean? 100 00:11:42,201 --> 00:11:43,869 Is someone bullying you? 101 00:11:43,953 --> 00:11:45,579 Why transfer all of a sudden? 102 00:11:46,163 --> 00:11:47,623 Well, it's just… 103 00:11:48,541 --> 00:11:51,836 Everyone at Yuil High School is so academic. 104 00:11:53,337 --> 00:11:57,091 Lately, I've been thinking I'm not qualified to study here. 105 00:12:14,817 --> 00:12:15,818 Hey, hop on. 106 00:12:19,655 --> 00:12:21,240 You aren't sick, are you? 107 00:12:22,741 --> 00:12:24,910 No, I'm not. 108 00:12:25,828 --> 00:12:28,038 Then why are you feeling so low? 109 00:12:28,122 --> 00:12:30,291 Do you want to grab a bite after school? 110 00:12:30,374 --> 00:12:31,459 Or a karaoke? 111 00:12:32,710 --> 00:12:33,711 No. 112 00:12:35,880 --> 00:12:37,548 By the way, Dae-sung, 113 00:12:37,631 --> 00:12:40,092 how would you feel if I transferred schools? 114 00:12:43,637 --> 00:12:46,182 What? You're transferring? To where? 115 00:12:47,057 --> 00:12:48,767 -Do they accept swimming students? -No. 116 00:12:49,268 --> 00:12:51,645 I was just kidding. 117 00:12:52,229 --> 00:12:53,355 Let's go. 118 00:12:54,523 --> 00:12:56,650 That really surprised me. 119 00:12:58,819 --> 00:12:59,862 Hold tight. 120 00:12:59,945 --> 00:13:00,946 Okay. 121 00:13:12,750 --> 00:13:16,253 BYE, TAKE CARE 122 00:13:28,933 --> 00:13:30,851 WOO DAE-SUNG 123 00:13:34,396 --> 00:13:35,606 Yes, Dae-sung. 124 00:13:37,775 --> 00:13:38,734 Why? 125 00:13:39,818 --> 00:13:41,278 Okay. 126 00:13:56,377 --> 00:13:57,545 Ta-da! 127 00:14:01,131 --> 00:14:02,132 What's all this? 128 00:14:06,220 --> 00:14:07,137 Get on this float. 129 00:14:08,556 --> 00:14:11,767 Just trust me and hop on. You'll feel better. 130 00:14:26,907 --> 00:14:27,783 Isn't it fun? 131 00:14:30,244 --> 00:14:32,037 I'll go faster. 132 00:14:33,497 --> 00:14:34,415 That's freezing! 133 00:14:35,749 --> 00:14:36,584 Take this. 134 00:14:46,176 --> 00:14:47,011 Behind you. 135 00:14:50,180 --> 00:14:51,515 Isn't it fun? 136 00:14:52,766 --> 00:14:55,686 It's so fun, isn't it? 137 00:14:57,855 --> 00:14:59,064 Stop. Hey. 138 00:15:00,399 --> 00:15:01,609 I can't see. 139 00:15:02,943 --> 00:15:03,944 I can't see. 140 00:15:04,028 --> 00:15:05,821 What are you doing? Get out! 141 00:15:41,357 --> 00:15:42,858 How is Sol-i? 142 00:15:42,942 --> 00:15:44,526 She was so cute when she was little. 143 00:15:44,610 --> 00:15:45,903 She's still cute, isn't she? 144 00:15:45,986 --> 00:15:48,405 I'm really worried about Sol-i these days. 145 00:15:48,489 --> 00:15:52,284 Unlike Heon, she has no interest in studying at all. 146 00:15:52,952 --> 00:15:54,244 And she'll be a senior soon. 147 00:15:54,328 --> 00:15:57,206 I don't know if she'll be able to go to any university in Seoul. 148 00:15:57,289 --> 00:16:01,001 She must be worried, too. She asked if she could transfer schools. 149 00:16:01,085 --> 00:16:03,253 -Transfer? -Yes. 150 00:16:03,337 --> 00:16:07,341 She never said so, but she must have been frustrated. 151 00:16:07,424 --> 00:16:09,760 My husband and I looked into several schools. 152 00:16:09,843 --> 00:16:12,012 We found a nice boarding school. 153 00:16:12,096 --> 00:16:14,014 We're thinking of sending her there. 154 00:16:14,098 --> 00:16:16,058 What do you think? 155 00:16:20,062 --> 00:16:22,690 WRITE MESSAGE SHIN SOL-I 156 00:16:22,773 --> 00:16:25,609 Are you really going to transfer? 157 00:16:42,334 --> 00:16:45,337 You're getting lazy after winning a few gold medals. 158 00:16:47,256 --> 00:16:48,340 Who is she? 159 00:16:49,633 --> 00:16:50,634 Answer me! 160 00:16:59,309 --> 00:17:00,519 Do 500 more push-ups. 161 00:17:21,623 --> 00:17:22,458 Hey, Sol-i. 162 00:17:23,042 --> 00:17:24,543 Ms. Moon wants to see you in the staff room. 163 00:17:38,640 --> 00:17:39,850 I wonder why. 164 00:17:40,350 --> 00:17:42,478 -What do you think it's for? -I'm not sure. 165 00:17:42,978 --> 00:17:44,271 I think Sol-i's parents are here. 166 00:17:44,938 --> 00:17:47,316 -Let's go to the snack bar. -Okay. 167 00:17:58,035 --> 00:17:59,078 Sol-i 168 00:18:01,121 --> 00:18:02,831 might transfer schools. 169 00:18:04,166 --> 00:18:05,209 -What? -What? 170 00:18:14,259 --> 00:18:16,512 We haven't decided yet. 171 00:18:16,595 --> 00:18:19,681 We'd like to hear your opinion first. 172 00:18:21,100 --> 00:18:22,893 In my experience, 173 00:18:22,976 --> 00:18:26,355 the first-year scores don't necessarily affect CSAT results. 174 00:18:26,438 --> 00:18:29,024 Some students improve later. Besides, 175 00:18:29,650 --> 00:18:32,236 Sol-i made many good friends here. 176 00:18:33,070 --> 00:18:35,155 If she transfers schools abruptly, 177 00:18:35,906 --> 00:18:39,034 I'm worried she might have a hard time adjusting. 178 00:18:40,786 --> 00:18:41,870 Sol-i. 179 00:18:47,501 --> 00:18:49,670 Sol-i, what do you think? 180 00:18:51,380 --> 00:18:53,215 Do you really want to transfer? 181 00:18:55,217 --> 00:18:57,177 Well… 182 00:18:58,470 --> 00:18:59,555 I… 183 00:18:59,638 --> 00:19:00,973 Say no. 184 00:19:02,933 --> 00:19:04,309 Well… 185 00:19:05,394 --> 00:19:06,645 I… 186 00:19:16,572 --> 00:19:19,449 I'm here to pick up the literature performance assessment. 187 00:19:20,075 --> 00:19:21,243 Oh, right. 188 00:19:22,536 --> 00:19:26,665 I think it's too heavy for one person to carry, though. 189 00:19:28,333 --> 00:19:29,376 Shin Sol-i. 190 00:19:30,127 --> 00:19:31,295 Help him out. 191 00:19:32,045 --> 00:19:33,881 -Pardon? -Help him. 192 00:20:10,375 --> 00:20:11,418 Shin Sol-i. 193 00:20:13,837 --> 00:20:14,880 Don't go. 194 00:20:45,953 --> 00:20:50,207 A FEW DAYS LATER 195 00:20:54,544 --> 00:20:56,255 Heon, you waited for me! 196 00:20:56,880 --> 00:20:58,507 -Who said that? -Come on. 197 00:20:58,590 --> 00:21:00,425 Why don't you tell me honestly? 198 00:21:00,509 --> 00:21:03,136 Why did you tell me not to go that day? 199 00:21:03,220 --> 00:21:05,722 You really didn't want me to transfer schools, did you? 200 00:21:07,933 --> 00:21:10,227 Shin Sol-i, don't you have any self-respect? 201 00:21:10,310 --> 00:21:12,396 No, I gave it all to you. 202 00:21:47,597 --> 00:21:50,017 Heon, I'm going to give up on liking you. 203 00:21:50,100 --> 00:21:53,145 -A neighborhood dog licked it. -There's a dog in our neighborhood? 204 00:21:53,228 --> 00:21:54,396 -Is it cute? -Yes, it is. 205 00:21:54,479 --> 00:21:55,314 I'll be making my debut. 206 00:21:58,859 --> 00:22:00,277 Making you my lady 207 00:22:00,360 --> 00:22:02,070 Why don't we spend the night here? 208 00:22:02,154 --> 00:22:03,739 Let's find a place to sleep first. 209 00:22:03,822 --> 00:22:06,408 -This is awesome! -Awesome! 210 00:22:06,491 --> 00:22:08,952 A shooting star! Guys, make a wish! 211 00:22:09,036 --> 00:22:10,662 Heon, did you not make a wish? 212 00:22:10,746 --> 00:22:12,080 What did you wish for? 213 00:22:12,164 --> 00:22:13,248 For you to like me. 214 00:22:13,832 --> 00:22:15,500 Truth or dare at this hour? 215 00:22:15,584 --> 00:22:18,503 You must keep these secrets. Don't tell anyone. 216 00:22:18,587 --> 00:22:20,297 Heon, what should I do? 217 00:22:22,841 --> 00:22:27,846 Subtitle translation by: Soo-hyun Yang 13624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.