All language subtitles for 104 NOS4A2 1080p.BluRay.x264-MAYHEM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,052 --> 00:00:11,096 Come on, June. You'll miss the big surprise. 2 00:00:14,266 --> 00:00:16,226 Saved the best for last, kiddo. 3 00:00:19,980 --> 00:00:21,732 There's three yellow men in the dirt, 4 00:00:21,857 --> 00:00:24,693 and this is the last thing they ever saw. 5 00:00:25,527 --> 00:00:26,570 Why don't you put it on? 6 00:00:27,904 --> 00:00:29,281 I don't want to. 7 00:00:31,116 --> 00:00:32,993 - What did you say? - John, don't start. 8 00:00:33,118 --> 00:00:36,580 I just want young Bing to appreciate what's been handed down to him. 9 00:00:37,080 --> 00:00:38,874 Do you have a problem with that? 10 00:00:39,666 --> 00:00:42,419 How about I go get us some milk and cookies? 11 00:00:43,754 --> 00:00:44,963 Mothers! 12 00:00:45,046 --> 00:00:47,382 Listen to her, you end up a goddamn pussy. 13 00:00:48,091 --> 00:00:49,259 Now stand up. 14 00:00:53,180 --> 00:00:54,848 Put the mask on. 15 00:01:01,354 --> 00:01:03,023 Okay, Private Take-No-Shit. 16 00:01:03,106 --> 00:01:04,983 Let's see how good of a soldier you are. 17 00:01:23,335 --> 00:01:24,669 Gotcha! 18 00:01:26,713 --> 00:01:27,881 Get up, retard. 19 00:01:29,466 --> 00:01:31,176 Language, John. 20 00:01:39,851 --> 00:01:41,603 You got me! 21 00:01:43,980 --> 00:01:46,566 I love you more than anything, Bing Partridge. 22 00:02:02,874 --> 00:02:04,376 Hey, Bingaling. 23 00:02:05,001 --> 00:02:07,254 The toddler down the road works faster than you. 24 00:02:10,257 --> 00:02:11,716 Lucky me. 25 00:02:12,551 --> 00:02:16,721 I've got a son who is slow as molasses and dumb as a box of hair. 26 00:02:18,056 --> 00:02:20,600 Maybe that will light a fire under your stupid ass. 27 00:02:41,538 --> 00:02:43,123 Get up, retard. 28 00:03:02,934 --> 00:03:04,144 Bing? 29 00:03:09,900 --> 00:03:13,528 Oh, Bing. Oh, my sweet boy, what have you done? 30 00:03:14,195 --> 00:03:15,363 What... 31 00:04:15,507 --> 00:04:16,883 Steve. 32 00:04:19,803 --> 00:04:22,222 - Christ... - I'm so sorry. 33 00:04:22,347 --> 00:04:24,891 It's those asshole cops who should be sorry. 34 00:04:25,016 --> 00:04:27,519 They think Sharon took Haley and left me. 35 00:04:28,061 --> 00:04:30,605 - She wouldn't do that. - No, I know she wouldn't. I know. 36 00:04:32,899 --> 00:04:34,901 How am I going to tell them the cat's dead? 37 00:04:35,944 --> 00:04:37,821 Who would do something like this? 38 00:05:00,427 --> 00:05:01,261 Hey. 39 00:05:01,845 --> 00:05:03,346 I got here as fast as I could. 40 00:05:03,471 --> 00:05:05,890 The Wraith. It took the girl I babysit and her mom. 41 00:05:08,143 --> 00:05:10,103 My Scrabble bag said he was after you. 42 00:05:10,186 --> 00:05:12,355 Yeah, but Haley knew about my bridge. She saw me. 43 00:05:12,480 --> 00:05:16,067 I told... I told her not to go out there, that it was dangerous. 44 00:05:17,193 --> 00:05:18,695 Shit, I'm sorry. 45 00:05:19,112 --> 00:05:20,947 I'm sorry. 46 00:05:23,158 --> 00:05:24,784 - Screw this. - Wait a second. 47 00:05:24,868 --> 00:05:27,537 - We need to find Haley and Sharon. - I'm going with you. 48 00:05:27,662 --> 00:05:29,622 No. The bridge will only open for me. 49 00:05:29,706 --> 00:05:31,249 I don't like you going by yourself. 50 00:05:31,374 --> 00:05:33,460 If I don't look for them, Maggie, who will? 51 00:05:36,046 --> 00:05:37,297 Be careful. 52 00:05:46,765 --> 00:05:48,391 Vic? 53 00:05:48,516 --> 00:05:50,977 - Where did the bridge go? - That bridge is dangerous. 54 00:05:51,102 --> 00:05:52,353 You're scaring me. 55 00:05:52,479 --> 00:05:56,441 Never, ever tell anyone about this. Haley, you've got to promise me. 56 00:05:56,566 --> 00:05:57,942 I promise. 57 00:07:09,889 --> 00:07:11,057 Vic? 58 00:07:15,270 --> 00:07:17,021 Hey, what are you doing here? 59 00:07:20,400 --> 00:07:22,944 Bing, this is... This is your house? 60 00:07:23,862 --> 00:07:24,696 Yeah. 61 00:07:26,156 --> 00:07:28,908 Is there... Does anyone else live here? 62 00:07:31,369 --> 00:07:32,829 No, it's just me. 63 00:07:36,457 --> 00:07:37,292 How was college? 64 00:07:38,585 --> 00:07:39,919 It was good. 65 00:07:41,546 --> 00:07:42,839 Good. 66 00:07:43,798 --> 00:07:45,341 Are you lost? 67 00:07:46,885 --> 00:07:48,970 Sorry, no. I was, um... 68 00:07:49,554 --> 00:07:52,599 I was going to my friend's house. It's weird I ended up here. 69 00:07:52,724 --> 00:07:54,017 Which friend? 70 00:07:54,684 --> 00:07:57,020 - Craig. - Craig Harrison? 71 00:07:57,145 --> 00:07:59,397 - Yeah. - He lives up the way. 72 00:07:59,522 --> 00:08:01,774 Yeah. I think I know where I made a wrong turn. 73 00:08:02,859 --> 00:08:04,152 You know, when I get lost, 74 00:08:05,195 --> 00:08:07,030 I just remind myself... 75 00:08:07,614 --> 00:08:12,911 "Go forth to the north, and then... then left is West." 76 00:08:14,412 --> 00:08:17,207 Yeah, that's smart. Thanks, Bing. 77 00:08:23,588 --> 00:08:24,714 Bye. 78 00:10:07,692 --> 00:10:11,237 Tell me where my daughter is. What have you done with her, you bastard? 79 00:10:12,905 --> 00:10:14,741 Sticks and stones, 80 00:10:15,783 --> 00:10:17,827 pins and tacks... 81 00:10:21,789 --> 00:10:24,250 Only good mommies get tasty snacks. 82 00:10:55,948 --> 00:10:58,993 "I love..." 83 00:11:02,663 --> 00:11:04,332 "I love..." 84 00:11:05,750 --> 00:11:09,712 I love you more than anything, Bing Partridge. 85 00:11:32,151 --> 00:11:34,654 Good morning, sleepyhead. 86 00:11:35,696 --> 00:11:38,282 I've got quite a surprise for you. 87 00:11:39,409 --> 00:11:40,451 Where am I? 88 00:11:40,576 --> 00:11:43,204 Let me out, you creep. Let me out! 89 00:11:43,329 --> 00:11:47,917 I do prefer my passengers keep their hands to themselves. 90 00:11:49,335 --> 00:11:51,170 Safety first. 91 00:11:51,295 --> 00:11:53,089 Please, let me go. 92 00:11:53,214 --> 00:11:56,592 Don't get yourself in knots. I'm not gonna hurt you. 93 00:11:57,176 --> 00:11:59,303 I would never hurt a child. 94 00:11:59,887 --> 00:12:01,472 Where's my mom? 95 00:12:01,597 --> 00:12:06,060 That wretched woman. She never had your best interests in mind. 96 00:12:07,228 --> 00:12:08,813 Now you're with me, 97 00:12:08,938 --> 00:12:11,858 you'll never feel unwanted ever again. 98 00:12:22,535 --> 00:12:26,122 Where are we? Where are you taking me? 99 00:12:26,247 --> 00:12:30,877 Currently, we are traversing the Saint Nick Parkway. 100 00:12:31,711 --> 00:12:35,465 It's my own private thoroughfare to a wonderful place 101 00:12:36,090 --> 00:12:37,717 called Christmasland. 102 00:12:37,842 --> 00:12:39,343 Sounds stupid. 103 00:12:39,844 --> 00:12:41,429 Quite the contrary. 104 00:12:42,054 --> 00:12:46,559 Christmasland is filled with hot cocoa and candy, 105 00:12:47,059 --> 00:12:48,936 and toys galore. 106 00:12:49,479 --> 00:12:51,272 But before I can take you, 107 00:12:51,772 --> 00:12:56,402 I need to know a few things about the magic bridge in the woods. 108 00:12:56,527 --> 00:12:57,862 I'm not telling you anything. 109 00:12:57,987 --> 00:13:00,948 I simply want to know the name of the boy who uses it. 110 00:13:01,073 --> 00:13:02,617 It's a girl, you idiot. 111 00:13:05,912 --> 00:13:09,123 The interesting ones always are. 112 00:13:29,352 --> 00:13:30,561 Shit. 113 00:13:48,955 --> 00:13:51,415 The bridge didn't work. It took me to Bing's house. 114 00:13:51,541 --> 00:13:52,416 Who's Bing? 115 00:13:53,209 --> 00:13:54,961 The school janitor. 116 00:13:56,504 --> 00:13:58,339 We trade comic books. He's a nice guy. 117 00:13:58,422 --> 00:13:59,549 No way he's the Wraith. 118 00:13:59,674 --> 00:14:01,926 - Well then maybe he's his henchman. - What? 119 00:14:02,009 --> 00:14:04,554 The Wraith was working with a partner when he took Danny. 120 00:14:04,679 --> 00:14:07,014 - Maybe this janitor... - He wouldn't hurt anyone. 121 00:14:07,139 --> 00:14:08,766 Okay. How well do you know him? 122 00:14:08,891 --> 00:14:11,602 - The bridge made a mistake. - Inscapes don't make mistakes. 123 00:14:11,727 --> 00:14:13,729 Well, your tiles did. "Smitten"? 124 00:14:13,854 --> 00:14:15,356 That was not the tiles' mistake. 125 00:14:15,439 --> 00:14:18,359 I misinterpreted the letters and you are misinterpreting this. 126 00:14:18,442 --> 00:14:19,944 You need to trust your gift. 127 00:14:20,903 --> 00:14:22,989 This is not a gift, Maggie. 128 00:14:23,614 --> 00:14:25,074 I've got to lay down. 129 00:14:32,915 --> 00:14:34,292 I'll call you! 130 00:14:50,933 --> 00:14:52,018 Vicky? 131 00:14:53,102 --> 00:14:55,938 Oh, my God, you look like you got chewed up and spit out. 132 00:14:56,063 --> 00:14:57,523 - Your eye is all red. - I'm fine. 133 00:14:57,648 --> 00:15:00,860 - What the hell were you doing? - Mom, Sharon and Haley are missing. 134 00:15:00,985 --> 00:15:03,029 - You need to breathe. What? - Can you help? 135 00:15:03,154 --> 00:15:04,488 Okay. All right. 136 00:15:04,614 --> 00:15:06,991 Come inside. Let's get you fixed up. Come on. 137 00:15:07,116 --> 00:15:08,451 It's okay. 138 00:15:09,744 --> 00:15:12,663 It's okay. Come on. Go upstairs. 139 00:15:17,918 --> 00:15:19,712 Does your dad know where you are? 140 00:15:22,465 --> 00:15:23,466 I don't know. 141 00:15:23,591 --> 00:15:25,217 Come on, into bed. 142 00:15:25,968 --> 00:15:27,386 No, Mom, I have them. 143 00:15:27,470 --> 00:15:29,930 They're probably in Florida with Sharon's father. 144 00:15:30,056 --> 00:15:33,184 - No, they're not in Florida. - You need to stop worrying, Vicky. 145 00:15:33,309 --> 00:15:34,518 They're fine. 146 00:15:36,646 --> 00:15:38,022 Come on. 147 00:15:40,274 --> 00:15:43,611 You have got to start taking care of yourself, Vicky. 148 00:15:45,154 --> 00:15:47,031 You're the only kid I got. 149 00:15:56,374 --> 00:15:58,834 I'll be down the hall if you need anything. 150 00:16:21,816 --> 00:16:23,192 What are you doing to me? 151 00:16:26,737 --> 00:16:28,239 Go ahead. 152 00:16:28,781 --> 00:16:30,491 Take a look inside. 153 00:16:37,498 --> 00:16:39,834 I'm delighted you like my little trick. 154 00:16:40,501 --> 00:16:42,044 Magic is for babies. 155 00:16:44,296 --> 00:16:46,006 Tough customer. 156 00:16:47,466 --> 00:16:48,676 Well, then... 157 00:16:59,812 --> 00:17:01,522 It tastes like sugar. 158 00:17:03,941 --> 00:17:05,192 Hey, where did it go? 159 00:17:05,317 --> 00:17:07,987 Would you like to learn how to make it snow? 160 00:17:08,654 --> 00:17:11,532 I can teach you how to do that once we get to Christmasland. 161 00:17:12,491 --> 00:17:15,327 I can teach you that and so much more. 162 00:17:16,370 --> 00:17:20,875 But first I need to know the name of the girl with the bridge. 163 00:17:22,126 --> 00:17:23,878 And no lying. 164 00:17:24,587 --> 00:17:26,505 I don't like liars. 165 00:17:27,757 --> 00:17:31,010 What do you say, Haley Smith? 166 00:17:41,729 --> 00:17:43,230 I want my mom. 167 00:18:06,128 --> 00:18:08,297 Hey. Hey, where the hell are you? 168 00:18:08,422 --> 00:18:11,091 Miss Howard said you hadn't been to work in two days. 169 00:18:11,884 --> 00:18:14,553 I'm in Haverhill, Massachusetts. 170 00:18:18,516 --> 00:18:21,310 Sir, you don't shush me. You don't ever shush me. 171 00:18:21,435 --> 00:18:24,230 I'm a librarian. I shush you. 172 00:18:25,356 --> 00:18:26,565 Sorry. 173 00:18:28,776 --> 00:18:31,654 I got a hot tip from my Scrabble bag that the Wraith would be here. 174 00:18:31,779 --> 00:18:33,364 I told you to stay off the case. 175 00:18:33,489 --> 00:18:36,534 He took another kid, Joe. I need you to put an amber alert on the car. 176 00:18:36,659 --> 00:18:40,037 No, I cannot put out an amber alert for another state. I can't do that. 177 00:18:40,162 --> 00:18:42,623 - Then put out a national one. - No, Maggie, no. 178 00:18:42,748 --> 00:18:45,125 I did my research, okay? It'll cost you nothing. 179 00:18:45,251 --> 00:18:48,629 An amber alert can cause panic and chaos. And then if you're wrong... 180 00:18:48,754 --> 00:18:49,880 But I'm not wrong, okay? 181 00:18:49,964 --> 00:18:52,508 I was right about Mrs. Richardson. I'm right about this. 182 00:18:52,633 --> 00:18:54,301 Mrs. Richardson again, really? 183 00:18:54,426 --> 00:18:56,637 I know you're worried, but Joe... 184 00:18:57,680 --> 00:19:00,933 I am a thousand percent sure. 185 00:19:18,868 --> 00:19:22,121 Hey, Miss McQueen. Vic's not answering her phone. 186 00:19:22,246 --> 00:19:24,248 Chris said she might be here, so... 187 00:19:24,748 --> 00:19:26,083 Well, she's not feeling well. 188 00:19:27,501 --> 00:19:28,878 Will you tell her I stopped by? 189 00:19:30,087 --> 00:19:33,173 I like you, Craig, I do. I feel for your situation. 190 00:19:33,257 --> 00:19:36,844 Your mom and her troubles. Chris and me always tried to do what we could. 191 00:19:36,969 --> 00:19:37,803 I know. Thank you. 192 00:19:37,928 --> 00:19:39,722 But I have worked too damn hard 193 00:19:39,847 --> 00:19:42,766 to make sure my Vicky doesn't make those kind of choices. 194 00:19:44,143 --> 00:19:46,437 She came home with red eyes. 195 00:19:47,771 --> 00:19:50,858 Pretty sure you guys aren't just riding bikes out in those woods. 196 00:19:51,483 --> 00:19:54,612 You think Vic's smoking weed? She wouldn't do that. 197 00:19:54,737 --> 00:19:56,864 I am asking you to keep away from her. 198 00:19:58,073 --> 00:19:59,617 You don't know anything about her. 199 00:20:00,868 --> 00:20:02,328 Give your mom my best. 200 00:20:09,084 --> 00:20:13,422 Damn it. It's the dirtbike and she's constantly sick. 201 00:20:14,256 --> 00:20:15,090 No. 202 00:20:16,050 --> 00:20:19,511 No, no... I'm not saying that. 203 00:20:20,095 --> 00:20:23,766 Chris, I'm saying that we haven't been the best example. 204 00:20:25,559 --> 00:20:29,355 Well, you know, for whatever reason she won't listen to me, okay? 205 00:20:29,480 --> 00:20:30,648 She chose you. 206 00:20:31,941 --> 00:20:35,569 I am just... I am just asking you to try and get through to her. 207 00:21:00,344 --> 00:21:02,012 When was the first time? 208 00:21:02,596 --> 00:21:03,764 What? 209 00:21:06,100 --> 00:21:07,726 You know, that... 210 00:21:08,852 --> 00:21:10,020 that he hit you? 211 00:21:20,614 --> 00:21:22,449 I don't know exactly. 212 00:21:24,660 --> 00:21:27,287 We were so young when we met, and... 213 00:21:28,414 --> 00:21:29,623 wild. 214 00:21:30,833 --> 00:21:32,418 I can't imagine you being wild. 215 00:21:32,543 --> 00:21:34,128 Well, I was. We were. 216 00:21:34,253 --> 00:21:37,339 Especially after he got back from the Gulf. 217 00:21:39,341 --> 00:21:41,135 We liked to get drunk. 218 00:21:42,720 --> 00:21:45,014 When we were drunk we'd fight... 219 00:21:46,098 --> 00:21:48,851 and sometimes I'd wake up with a fat lip. 220 00:21:51,687 --> 00:21:53,063 So why did you stay? 221 00:21:53,689 --> 00:21:55,774 Because it wasn't all the time. 222 00:21:59,486 --> 00:22:00,863 Because... 223 00:22:02,448 --> 00:22:05,284 Because sometimes I'm the one that started it. 224 00:22:07,703 --> 00:22:13,042 And because he promised me he'd lay off the hard stuff, I believed him. 225 00:22:15,502 --> 00:22:17,546 Then suddenly over the years we had you... 226 00:22:17,671 --> 00:22:21,175 and my life with him had been longer 227 00:22:21,300 --> 00:22:23,177 than my life without him. 228 00:22:25,888 --> 00:22:27,347 So I stayed. 229 00:22:29,975 --> 00:22:32,436 And I tried to keep believing that he'd change. 230 00:22:40,277 --> 00:22:42,071 How long have you known? 231 00:22:44,323 --> 00:22:45,824 Not that long. 232 00:22:52,790 --> 00:22:55,584 I guess though, looking back I always had a feeling. 233 00:22:58,962 --> 00:23:00,798 But I tucked it away like a secret 234 00:23:00,923 --> 00:23:03,634 because I needed to believe that Dad was good. 235 00:23:05,260 --> 00:23:07,137 He is, honey. 236 00:23:09,556 --> 00:23:11,141 And he's not. 237 00:23:16,939 --> 00:23:20,359 People can be both. The trouble is, you only ever see the good. 238 00:23:22,945 --> 00:23:24,696 I've got to get to work. 239 00:23:24,822 --> 00:23:27,199 There's a bag over here with your name on it. 240 00:23:27,783 --> 00:23:30,202 A few things I figured you'd want over at Tiffany's. 241 00:23:31,662 --> 00:23:33,789 - Mom, thank you. - Yeah. 242 00:23:33,914 --> 00:23:35,541 Lock up when you leave. 243 00:24:23,172 --> 00:24:24,590 How are you feeling? 244 00:24:25,757 --> 00:24:27,092 I want my mom. 245 00:24:27,217 --> 00:24:30,470 You know, Haley, you and I are a lot alike. 246 00:24:30,596 --> 00:24:32,097 But we aren't. 247 00:24:34,600 --> 00:24:36,768 My mother, Fanny Manx, 248 00:24:37,769 --> 00:24:40,606 was very much like your Sharon. 249 00:24:41,190 --> 00:24:43,734 She banished me to the outdoors, 250 00:24:44,526 --> 00:24:48,113 so she could indulge in selfish pleasures. 251 00:24:50,490 --> 00:24:53,076 We lived in a mining town. There weren't many children. 252 00:24:53,202 --> 00:24:55,454 The ones who were there thought I was odd. 253 00:24:56,121 --> 00:24:59,291 Living in the back of a mortuary and all... 254 00:25:00,334 --> 00:25:03,879 So from breakfast until sundown, 255 00:25:04,004 --> 00:25:06,423 I played all by myself. 256 00:25:08,008 --> 00:25:09,968 Sledding in my Phantom, 257 00:25:10,719 --> 00:25:12,262 building snowmen... 258 00:25:14,056 --> 00:25:15,474 It was lonely. 259 00:25:16,433 --> 00:25:19,102 You understand that, Haley, don't you? 260 00:25:20,395 --> 00:25:24,107 To have a dark hole at the center of your heart 261 00:25:24,733 --> 00:25:27,027 that only a friend can fill. 262 00:25:27,152 --> 00:25:28,445 I have friends. 263 00:25:30,697 --> 00:25:32,866 Yes, I almost forgot. 264 00:25:33,700 --> 00:25:36,036 The girl with the bridge. 265 00:25:36,620 --> 00:25:38,872 She's your only friend, isn't she? 266 00:25:40,791 --> 00:25:44,127 In my humble opinion this person doesn't seem like a very good friend. 267 00:25:44,211 --> 00:25:47,089 She knew the sort of home life you had and she never once offered 268 00:25:47,214 --> 00:25:49,508 to take you away on a magic bridge, did she? 269 00:25:50,968 --> 00:25:54,471 I, on the other hand, knew from the minute I met you... 270 00:25:55,097 --> 00:25:56,598 that you deserved better. 271 00:25:57,683 --> 00:26:00,602 That's why I'm taking you to my special place. 272 00:26:01,687 --> 00:26:03,689 A place where there are children 273 00:26:03,814 --> 00:26:07,109 who want nothing more than to be your friends. 274 00:26:07,776 --> 00:26:09,695 A place where there are no secrets. 275 00:26:12,030 --> 00:26:14,032 Where everyone shares... 276 00:26:14,866 --> 00:26:17,786 and you will always be loved. 277 00:26:19,037 --> 00:26:21,540 Mean it? Always? 278 00:26:24,251 --> 00:26:25,669 Just one catch. 279 00:26:26,503 --> 00:26:29,881 Little girls who keep secrets can't go to Christmasland. 280 00:26:35,804 --> 00:26:38,640 Her name is Vic. Vic McQueen. 281 00:26:40,309 --> 00:26:43,020 Vic McQueen... 282 00:26:51,528 --> 00:26:53,322 Forgive the detour, darling. 283 00:26:53,447 --> 00:26:57,117 We have a stop to make before Christmasland. 284 00:27:17,554 --> 00:27:18,597 Vic. 285 00:27:19,056 --> 00:27:20,766 You lost again? 286 00:27:21,475 --> 00:27:23,101 No. I'm here to return this. 287 00:27:24,519 --> 00:27:26,104 Can I come in? 288 00:27:27,356 --> 00:27:28,648 Wait... 289 00:27:36,656 --> 00:27:38,617 Yeah. I'm... 290 00:27:39,910 --> 00:27:41,745 I wasn't expecting anyone. 291 00:27:42,412 --> 00:27:44,581 It's just me. Don't worry about it. 292 00:27:44,706 --> 00:27:47,376 Okay. Well, thanks. 293 00:27:49,086 --> 00:27:50,670 How did your job go? 294 00:27:52,881 --> 00:27:54,925 - Good. - Yeah? 295 00:27:55,050 --> 00:27:56,593 It went... It went good. 296 00:27:57,302 --> 00:27:59,346 But... What is it, the job? 297 00:27:59,471 --> 00:28:00,847 Working security. 298 00:28:01,431 --> 00:28:04,142 Security? Cool. 299 00:28:07,104 --> 00:28:08,063 Who is your boss? 300 00:28:08,688 --> 00:28:10,899 Nice guy. He's a nice guy. 301 00:28:11,691 --> 00:28:12,734 Just a guy. 302 00:28:15,570 --> 00:28:18,448 Well, yeah, thanks for the comic. 303 00:28:19,533 --> 00:28:21,243 Bing, you and I are friends, right? 304 00:28:21,368 --> 00:28:23,370 Yeah. Friends to the end. 305 00:28:26,456 --> 00:28:30,460 So there's a rumor going around that you're involved in something. 306 00:28:31,211 --> 00:28:32,462 Something bad. 307 00:28:32,587 --> 00:28:35,257 If anything's wrong, Bing, you can tell me. 308 00:28:35,841 --> 00:28:37,217 Bing. 309 00:28:40,595 --> 00:28:43,348 I'm a good person. You know I'm a good person. 310 00:28:43,473 --> 00:28:47,060 Yeah, of course. I just wanted to make sure you're okay. 311 00:28:47,185 --> 00:28:48,728 Yeah, I'm fine. 312 00:28:48,854 --> 00:28:51,940 Fine, fine, fine... Fine like a glass of red wine. 313 00:28:53,567 --> 00:28:54,734 I think you should leave. 314 00:28:56,278 --> 00:28:59,364 But... actually you still have a couple of my comics. 315 00:28:59,489 --> 00:29:01,408 Can I get those back, first? 316 00:29:02,159 --> 00:29:04,077 I'll go... I'll go get them. 317 00:29:04,202 --> 00:29:05,412 Thank you. 318 00:29:08,331 --> 00:29:10,417 - Then you should go. - Yeah. 319 00:29:37,486 --> 00:29:38,528 Haley? 320 00:29:46,661 --> 00:29:47,829 Haley? 321 00:29:51,666 --> 00:29:55,045 Those who sneak and those who spy 322 00:29:55,170 --> 00:29:57,506 get punished when they try to lie. 323 00:29:58,590 --> 00:29:59,925 Where's Haley, Bing? 324 00:30:00,592 --> 00:30:02,677 - I never touched her. - I don't believe you. 325 00:30:02,802 --> 00:30:03,970 - Shut up. - Who has her? 326 00:30:04,054 --> 00:30:05,347 You shut up! 327 00:30:25,116 --> 00:30:25,951 Hello. 328 00:30:27,452 --> 00:30:28,870 It is. 329 00:30:32,040 --> 00:30:34,251 She's standing right here. 330 00:30:34,376 --> 00:30:36,920 No, I... I didn't touch her. 331 00:30:39,256 --> 00:30:40,382 Sure. 332 00:30:44,094 --> 00:30:45,804 He wants to talk to you. 333 00:31:04,614 --> 00:31:05,448 Hello? 334 00:31:06,199 --> 00:31:08,410 Hello, Vic McQueen. 335 00:31:08,952 --> 00:31:10,829 I've been looking for you. 336 00:31:12,330 --> 00:31:16,960 I believe you have an inscape known as the Shorter Way Bridge. 337 00:31:17,627 --> 00:31:19,879 You're the one who took Haley? You're the Wraith? 338 00:31:20,005 --> 00:31:23,174 The name, my dear, is Charlie Manx. 339 00:31:25,969 --> 00:31:27,554 What have you done with her? 340 00:31:27,679 --> 00:31:29,014 Don't fret. 341 00:31:29,764 --> 00:31:33,518 Your little friend is on her way to somewhere wonderful. She's sleeping. 342 00:31:33,643 --> 00:31:36,313 Now let's discuss this little bridge of yours. 343 00:31:36,396 --> 00:31:38,898 - I want to talk with her. - I think I should talk to Mr... 344 00:31:38,982 --> 00:31:41,985 If you want to talk about my bridge, you let me speak to Haley first. 345 00:31:43,612 --> 00:31:46,489 I have a better idea. Let's you and I meet. 346 00:31:46,615 --> 00:31:47,907 In person. 347 00:31:48,908 --> 00:31:50,827 Where and when? I'll be there. 348 00:31:52,120 --> 00:31:53,455 Splendid. 349 00:31:54,706 --> 00:31:55,999 I'll be in touch. 350 00:32:03,006 --> 00:32:04,299 Hello? 351 00:32:05,133 --> 00:32:07,469 Hello? Sir? 352 00:32:29,908 --> 00:32:34,245 The girl is better off with Mr Manx than the mother. 353 00:32:37,415 --> 00:32:38,750 What do you mean? 354 00:32:40,126 --> 00:32:42,128 The mother was... 355 00:32:43,463 --> 00:32:44,798 dirty. 356 00:32:47,092 --> 00:32:49,427 - Sharon? - Yeah. 357 00:32:50,804 --> 00:32:52,222 What did you do to her, Bing? 358 00:32:53,098 --> 00:32:54,766 I helped her. 359 00:32:55,642 --> 00:32:57,310 I made her clean. 360 00:32:58,311 --> 00:32:59,979 You tell me where she is. 361 00:33:00,563 --> 00:33:02,107 Bing, you tell me where she is! 362 00:33:02,857 --> 00:33:04,567 I can't. 363 00:33:05,819 --> 00:33:07,153 Oh, God. 364 00:33:12,784 --> 00:33:15,995 Bing... You thing... 365 00:33:17,038 --> 00:33:18,540 What have you done? 366 00:33:24,921 --> 00:33:27,716 Bing... You thing... 367 00:33:28,883 --> 00:33:30,260 What have you done? 368 00:33:31,511 --> 00:33:33,722 Everything is going to be alright. 369 00:33:53,616 --> 00:33:54,868 Bing, no. 370 00:33:55,994 --> 00:33:57,871 Bing, no! Bing! 371 00:33:58,747 --> 00:34:00,165 Stop. 372 00:34:00,999 --> 00:34:02,250 Stop, Bing! 373 00:35:24,999 --> 00:35:26,209 No! 374 00:35:48,940 --> 00:35:52,902 Sorry, man, my manager's gonna kill me if he sees this monitor's broken. 375 00:35:56,239 --> 00:35:57,740 I like pine. 376 00:36:24,142 --> 00:36:26,519 It's okay, sweetheart. I'm here to help. 377 00:36:26,644 --> 00:36:27,770 You're safe now. 378 00:36:31,649 --> 00:36:32,650 Right. 379 00:36:33,192 --> 00:36:36,237 Your total's going to be $44.32. 380 00:36:53,296 --> 00:36:56,841 68 cents is your change. 381 00:36:58,635 --> 00:37:01,220 Thanks. Here you go. 382 00:38:00,071 --> 00:38:03,658 Just this morning, a close family friend gave a passionate plea 383 00:38:03,741 --> 00:38:05,118 for their safe return. 384 00:38:05,660 --> 00:38:08,079 Investigators and forensic specialists 385 00:38:08,162 --> 00:38:10,456 exhumed the body and will do an autopsy 386 00:38:10,540 --> 00:38:12,417 to determine time and cause of death. 387 00:38:54,500 --> 00:38:57,086 ...that the shallow grave in the field behind me 388 00:38:57,170 --> 00:38:59,213 is in fact that of Sharon Smith, 389 00:38:59,338 --> 00:39:00,882 the mother of Haley Smith, 390 00:39:01,007 --> 00:39:02,717 who has also been reported missing. 391 00:39:03,426 --> 00:39:06,262 Friends and family have had their worst fears realized... 392 00:40:21,087 --> 00:40:23,339 - You holding up okay? - Yeah. 393 00:40:24,757 --> 00:40:25,883 Yep. 394 00:40:27,343 --> 00:40:30,096 Your mom's worried about you. She thinks maybe you should... 395 00:40:30,221 --> 00:40:32,098 You need to go see a doctor. 396 00:40:32,849 --> 00:40:34,267 Do you? 397 00:40:34,392 --> 00:40:35,852 No, I'm fine. 398 00:40:43,359 --> 00:40:46,320 You know, if I could make all this go away, I would. 399 00:40:49,157 --> 00:40:52,201 I was thinking, this weekend, that maybe you and I could take a ride. 400 00:40:52,326 --> 00:40:55,538 Up to that bike shop in Plaistow. You know that fancy-schmancy one? 401 00:40:57,832 --> 00:40:59,292 Maybe get... 402 00:41:00,168 --> 00:41:01,377 a little lunch after. 403 00:41:01,502 --> 00:41:04,422 At that diner with the frappes you like. 404 00:41:05,673 --> 00:41:06,966 Yeah, sounds good. 405 00:41:07,091 --> 00:41:08,009 - Yeah? - Yeah. 406 00:41:08,134 --> 00:41:09,343 Alright. 407 00:41:18,769 --> 00:41:22,064 You know, the cops, they'll find Haley, you know? 408 00:41:23,524 --> 00:41:25,318 They'll catch whoever did this. 409 00:41:27,236 --> 00:41:28,905 No, they won't. 410 00:41:30,114 --> 00:41:31,908 They can't protect anyone. 411 00:41:34,160 --> 00:41:36,662 You're safe here, Brat. Alright? 412 00:41:38,497 --> 00:41:40,499 You're safe, I promise you. 413 00:41:42,585 --> 00:41:43,711 Yeah. 414 00:41:45,713 --> 00:41:47,173 Hey. 415 00:41:49,050 --> 00:41:50,259 Yeah. 416 00:41:54,722 --> 00:41:56,849 Just try to get some rest, okay? 417 00:41:59,060 --> 00:42:01,020 I love you like a big dog. 418 00:42:04,732 --> 00:42:06,067 Love you too. 419 00:42:08,027 --> 00:42:09,278 Alright. 420 00:43:25,396 --> 00:43:27,732 I've never seen so many lights. 421 00:43:28,274 --> 00:43:30,484 Just wait till you get inside. 422 00:43:31,193 --> 00:43:32,695 You're not coming? 423 00:43:32,820 --> 00:43:35,406 Alas, I must bid you adieu. 424 00:43:37,074 --> 00:43:38,701 But have no fear, my child, 425 00:43:38,826 --> 00:43:42,330 you have plenty of friends in Christmasland. 426 00:43:59,638 --> 00:44:01,724 We've been waiting for you. 427 00:44:08,981 --> 00:44:10,983 They're for Scissors for the Drifter. 428 00:44:11,108 --> 00:44:12,777 It's a really fun game. 429 00:44:12,902 --> 00:44:14,737 I don't know how to play. 430 00:44:15,446 --> 00:44:17,740 It's easy. We'll show you how. 30288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.