Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,912 --> 00:00:15,913
Bury this man here.
2
00:00:15,948 --> 00:00:19,517
Tell the law about it
if you want.
3
00:00:19,552 --> 00:00:22,754
But don't forget to tell them
what you were about to do here.
4
00:00:58,223 --> 00:01:00,358
Put your hands on
that pommel, Mister.
5
00:01:00,392 --> 00:01:01,793
What?
6
00:01:01,828 --> 00:01:03,161
The pommel.
7
00:01:04,597 --> 00:01:06,531
You look behind you, mister,
8
00:01:06,566 --> 00:01:08,333
and it won't be so funny.
9
00:01:11,771 --> 00:01:13,738
Jackson,
take his gun.
10
00:01:20,179 --> 00:01:22,848
Now wouldn't you like
to tell me something?
11
00:01:24,550 --> 00:01:27,151
Come on, you are
going with us.
12
00:01:38,998 --> 00:01:41,099
Get down.
13
00:01:53,178 --> 00:01:56,114
She's dead.
14
00:01:56,148 --> 00:01:59,283
That supposed
to mean something to me?
15
00:02:00,553 --> 00:02:02,521
What's your name,
16
00:02:02,555 --> 00:02:04,188
your business
hereabouts?
17
00:02:04,223 --> 00:02:07,959
Here's my story.
18
00:02:14,000 --> 00:02:16,535
You're a long way
from San Francisco.
19
00:02:16,569 --> 00:02:18,904
I had an assignment
in Fort Worth.
20
00:02:18,938 --> 00:02:20,304
I'm on my way home.
21
00:02:20,339 --> 00:02:22,741
You'll stay awhile.
22
00:02:26,779 --> 00:02:29,514
Sit there.
23
00:02:35,688 --> 00:02:37,656
I'm Andy Fisher.
24
00:02:37,690 --> 00:02:40,191
Paladin. Who's he?
25
00:02:40,225 --> 00:02:41,826
Him?
26
00:02:41,861 --> 00:02:43,394
That's Louis Strome.
27
00:02:43,429 --> 00:02:46,731
Just the biggest man
in the whole entire world.
28
00:02:46,766 --> 00:02:48,900
He owns most all
this Texas panhandle.
29
00:02:48,935 --> 00:02:51,803
Strome- I've
heard of him.
30
00:02:51,837 --> 00:02:53,104
You're not with him?
31
00:02:53,138 --> 00:02:55,206
No more than you.
32
00:02:55,240 --> 00:02:57,241
They found me on the road.
33
00:03:02,748 --> 00:03:04,716
Strome's planning a party.
34
00:03:04,750 --> 00:03:06,117
Looks like.
35
00:03:06,151 --> 00:03:09,353
I guess he picked me up to play
36
00:03:09,388 --> 00:03:11,690
while someone's to dance.
37
00:03:13,559 --> 00:03:15,894
Maybe somebody else is to play,
38
00:03:17,730 --> 00:03:19,064
and I'm to dance.
39
00:03:46,558 --> 00:03:47,826
Say, what's this
all about?
40
00:03:47,860 --> 00:03:49,928
Get down off that horse
and get over there.
41
00:03:57,536 --> 00:03:59,303
Now there's been some mistake, sir.
42
00:03:59,338 --> 00:04:01,272
My name is Broderick, Clyde Broderick.
43
00:04:01,306 --> 00:04:03,108
For the Sharp's
Rifle Company.
44
00:04:03,142 --> 00:04:05,209
I'm the territorial representative,
45
00:04:05,244 --> 00:04:07,112
salesman, drummer, if you will.
46
00:04:07,146 --> 00:04:08,680
I never carry
a weapon.
47
00:04:08,714 --> 00:04:10,148
I never fired one.
48
00:04:10,182 --> 00:04:13,051
Now, when your two gentlemen
there accosted me on the road...
49
00:04:13,085 --> 00:04:14,485
She's dead.
50
00:04:14,520 --> 00:04:16,821
Who's dead?
51
00:04:16,856 --> 00:04:18,089
Shock tactics, Clyde.
52
00:04:18,124 --> 00:04:19,758
You're supposed to
give yourself away
53
00:04:19,792 --> 00:04:21,660
when Mr. Strome
says those words.
54
00:04:23,328 --> 00:04:24,929
Strome?
55
00:04:24,964 --> 00:04:28,432
What would he give away
about himself?
56
00:04:28,467 --> 00:04:30,434
Well, now Mr. Strome,
if I knew that,
57
00:04:30,469 --> 00:04:32,037
I'd be your man, wouldn't I?
58
00:04:32,071 --> 00:04:34,105
But your question...
59
00:04:34,140 --> 00:04:36,107
What would he give away
about himself?
60
00:04:36,142 --> 00:04:38,376
Let me see. You're obviously
looking for a man.
61
00:04:38,410 --> 00:04:40,378
You don't know who he is.
62
00:04:40,412 --> 00:04:42,380
He's in this area,
63
00:04:42,414 --> 00:04:44,382
he rides a black horse.
64
00:04:44,416 --> 00:04:46,685
You have plans for him,
and you think he's responsible
65
00:04:46,719 --> 00:04:48,820
for the death of a woman,
66
00:04:48,854 --> 00:04:50,121
right?
67
00:04:50,156 --> 00:04:52,123
My wife.
68
00:04:52,158 --> 00:04:53,725
He was wearing a black shirt
69
00:04:53,759 --> 00:04:55,894
or a black jacket.
70
00:04:57,697 --> 00:04:59,898
I don't know
what you're talking about.
71
00:04:59,932 --> 00:05:01,532
Neither do I.
72
00:05:07,073 --> 00:05:09,040
One of you
is lying.
73
00:05:09,075 --> 00:05:11,442
Well, maybe
if you'll tell us a little more,
74
00:05:11,476 --> 00:05:14,079
the two who aren't lying could
be of some help.
75
00:05:14,113 --> 00:05:16,414
I'll give you a start.
76
00:05:16,448 --> 00:05:19,017
I remember reading
about your wedding.
77
00:05:19,051 --> 00:05:21,586
A little more
than two years ago, wasn't it?
78
00:05:21,620 --> 00:05:23,588
She was a young girl.
79
00:05:23,622 --> 00:05:26,791
A member of an old
Spanish family in San Antonio.
80
00:05:26,826 --> 00:05:29,160
Vasquez.
81
00:05:29,195 --> 00:05:31,662
Maria Felicia Vasquez, right?
82
00:05:33,866 --> 00:05:35,633
I was punching cows
up in San Anton
83
00:05:35,667 --> 00:05:37,102
at the time of the wedding.
84
00:05:37,136 --> 00:05:39,303
It was a big do.
85
00:05:39,338 --> 00:05:40,571
You knew Maria?
86
00:05:40,606 --> 00:05:42,707
You know better
than that.
87
00:05:42,742 --> 00:05:44,976
The daughter of Vasquez?
88
00:05:45,010 --> 00:05:48,312
She wouldn't spit
on a $22 a month cowhand.
89
00:05:48,347 --> 00:05:50,281
Everybody in San
Antonio knew
90
00:05:50,315 --> 00:05:51,950
of the family,
Strome.
91
00:05:51,984 --> 00:05:53,952
That's a prominent family.
92
00:05:53,986 --> 00:05:56,187
Why, I sold her father
two custom-made rifles...
93
00:05:59,458 --> 00:06:01,126
I've had business
in San Antonio
94
00:06:01,160 --> 00:06:03,527
several times in
the last two years.
95
00:06:03,562 --> 00:06:05,596
Any one of the three of
us might have met her.
96
00:06:05,631 --> 00:06:08,133
She was my wife.
97
00:06:08,167 --> 00:06:10,135
Mine.
98
00:06:10,169 --> 00:06:12,137
In fact, the land is mine.
99
00:06:12,171 --> 00:06:14,572
In fact, everything
I own is mine.
100
00:06:16,809 --> 00:06:18,810
I know she was
seeing a man.
101
00:06:18,844 --> 00:06:22,781
I left the house yesterday
to check my outriders.
102
00:06:22,815 --> 00:06:25,283
I wasn't supposed
to come home last night,
103
00:06:25,317 --> 00:06:27,385
but I changed my mind.
104
00:06:27,419 --> 00:06:29,453
There was a black horse
105
00:06:29,488 --> 00:06:31,355
back of the house
when I rode in.
106
00:06:31,390 --> 00:06:32,690
Maria blew
out the lamp
107
00:06:32,724 --> 00:06:34,826
when I stepped into
the living room,
108
00:06:34,860 --> 00:06:36,928
but I caught just a flash
of him.
109
00:06:36,962 --> 00:06:39,130
A flash in the moonlight
on his sleeve
110
00:06:39,165 --> 00:06:41,166
as he was getting out
the window.
111
00:06:41,200 --> 00:06:44,002
It was a
black sleeve.
112
00:06:44,036 --> 00:06:46,938
I fired just one shot.
113
00:06:46,972 --> 00:06:49,040
I'd have got him, too,
114
00:06:49,074 --> 00:06:51,776
except Maria stepped
into the path.
115
00:06:51,811 --> 00:06:54,946
It was your bullet
that killed your wife?
116
00:06:54,980 --> 00:06:59,017
She's dead
because of one of you.
117
00:06:59,051 --> 00:07:02,787
I mean to
hang that man.
118
00:07:02,822 --> 00:07:05,323
He got away
riding West.
119
00:07:05,357 --> 00:07:06,691
A man wearing
black,
120
00:07:06,725 --> 00:07:08,259
riding a
black horse.
121
00:07:08,294 --> 00:07:10,661
He'd have had to pass
through Hangtown
122
00:07:10,696 --> 00:07:12,063
this morning.
123
00:07:12,097 --> 00:07:14,065
It's the only place
he could have gotten water.
124
00:07:14,099 --> 00:07:16,034
The people in the town remember
only three men
125
00:07:16,068 --> 00:07:17,936
passing through who fit.
126
00:07:17,970 --> 00:07:19,938
Well, now, see here,
it-it couldn't be me.
127
00:07:19,972 --> 00:07:21,372
I was in Hangtown last night.
128
00:07:21,406 --> 00:07:22,373
I stayed in a hotel.
129
00:07:22,407 --> 00:07:23,507
They'll tell you.
130
00:07:23,542 --> 00:07:25,643
Was someone with you all night?
131
00:07:25,677 --> 00:07:26,845
Well, no.
132
00:07:26,879 --> 00:07:28,679
I went to bed early, and...
133
00:07:28,714 --> 00:07:32,450
It's a two-hour ride
to my place from Hangtown.
134
00:07:32,484 --> 00:07:34,485
You could have slipped away
135
00:07:34,519 --> 00:07:35,753
and back, and no
one the wiser.
136
00:07:35,787 --> 00:07:36,787
But I didn't!
137
00:07:41,593 --> 00:07:43,661
Where did you spend the night,
Paladin?
138
00:07:43,695 --> 00:07:44,863
Under the stars.
139
00:07:44,897 --> 00:07:46,297
I slept on my saddle.
140
00:07:48,167 --> 00:07:50,534
The same.
141
00:07:51,971 --> 00:07:54,239
Now, Strome,
if it's all the same to you,
142
00:07:54,273 --> 00:07:56,707
I'll be on my way, and I'd like
my weapons returned.
143
00:07:56,742 --> 00:07:58,910
Wait a minute,
I'll ride a piece with you.
144
00:08:00,880 --> 00:08:02,480
You're staying here.
145
00:08:02,514 --> 00:08:06,117
Manuel, fix a fire.
146
00:08:06,151 --> 00:08:09,053
There'll be two of my men
watching you every minute.
147
00:08:09,088 --> 00:08:10,688
You won't be able to see us,
148
00:08:10,722 --> 00:08:13,992
but you can't make a
move that we don't see.
149
00:08:21,967 --> 00:08:24,469
Three men,
three different stories.
150
00:08:24,503 --> 00:08:26,904
It's too bad we haven't got time
to check them.
151
00:08:26,938 --> 00:08:29,073
We're going to have to do better than that,
152
00:08:29,108 --> 00:08:31,209
or else we'll
all haul rope.
153
00:08:31,243 --> 00:08:33,311
Well, I wouldn't say that.
154
00:08:33,345 --> 00:08:35,480
Why, you got
something in mind?
155
00:08:39,251 --> 00:08:40,852
Well, they're probably
all asleep now,
156
00:08:40,886 --> 00:08:43,154
except the two guards.
157
00:08:43,188 --> 00:08:44,789
Attack the guards?
158
00:08:44,823 --> 00:08:46,590
Well, we can't even
see out there.
159
00:08:46,625 --> 00:08:47,825
If the fire gets much lower,
160
00:08:47,860 --> 00:08:49,460
they won't be able
to see us, either.
161
00:08:50,996 --> 00:08:53,631
They're not going
to let that fire die.
162
00:08:53,665 --> 00:08:56,367
Well, I certainly hope not.
163
00:09:00,338 --> 00:09:02,339
You always carry that?
164
00:09:02,374 --> 00:09:03,540
Always.
165
00:09:05,010 --> 00:09:07,145
Clyde.
166
00:09:16,388 --> 00:09:18,355
Stay where you
are, gentlemen.
167
00:09:18,390 --> 00:09:20,457
My friend has
a gun on you.
168
00:09:21,459 --> 00:09:22,660
Well, we got no place to go.
169
00:09:22,694 --> 00:09:23,828
Manuel.
170
00:09:23,862 --> 00:09:25,163
Yes?
171
00:09:29,634 --> 00:09:32,036
Don't alarm your friend,
just call him down.
172
00:09:35,473 --> 00:09:36,874
Hey, Jackson,
173
00:09:36,909 --> 00:09:38,876
come down here.
174
00:09:38,911 --> 00:09:40,945
It's all right.
175
00:09:43,715 --> 00:09:44,849
Yeah?
176
00:09:44,883 --> 00:09:46,617
I think
I've got our man figured out.
177
00:09:46,651 --> 00:09:48,119
Who is it?
178
00:09:48,153 --> 00:09:50,121
Look here.
179
00:09:50,155 --> 00:09:52,456
Just drop the rifle.
180
00:09:52,490 --> 00:09:53,691
Drop it.
181
00:09:56,128 --> 00:09:57,094
All right, come on.
182
00:09:57,129 --> 00:09:58,362
Let's get out of here.
183
00:09:58,396 --> 00:10:00,397
Wait a minute, wait a minute.
We'll need horses.
184
00:10:00,432 --> 00:10:01,899
That means we've got
to take Strome
185
00:10:01,934 --> 00:10:02,900
and the rest of them.
186
00:10:04,436 --> 00:10:07,305
I didn't mention
that along with the guards,
187
00:10:07,339 --> 00:10:08,840
I'd be watching all night.
188
00:10:10,943 --> 00:10:14,011
I promise I'll kill
the next man who fires.
189
00:10:14,046 --> 00:10:17,048
Throw down those guns.
190
00:10:17,082 --> 00:10:18,615
If we could just
get to the darkness.
191
00:10:18,650 --> 00:10:19,951
Not a chance, Clyde.
192
00:10:19,985 --> 00:10:22,486
They'd cut us down
before we took two steps.
193
00:10:24,857 --> 00:10:26,824
Do you want it finished now,
194
00:10:26,859 --> 00:10:29,894
or do you want the four hours
till breakfast?
195
00:10:29,928 --> 00:10:31,428
He's going to
kill us anyway.
196
00:10:31,463 --> 00:10:33,697
Four hours is four hours.
197
00:10:33,732 --> 00:10:35,499
No odds, Clyde.
198
00:10:35,533 --> 00:10:37,068
No odds at all.
199
00:10:37,102 --> 00:10:39,237
Throw it down.
200
00:10:50,615 --> 00:10:53,217
Now that you've blown off steam,
201
00:10:53,252 --> 00:10:56,520
maybe you'd best get back
to the business at hand.
202
00:10:56,554 --> 00:10:59,523
I never fired a gun before,
203
00:10:59,557 --> 00:11:01,859
but I wish now I'd taken
at least one shot at you.
204
00:11:05,931 --> 00:11:08,766
You certainly don't want
to see daylight.
205
00:11:08,800 --> 00:11:10,467
Why don't you shoot, Strome?
206
00:11:10,502 --> 00:11:12,970
If Manuel hadn't come
in front of the barrel...
207
00:11:13,005 --> 00:11:15,539
Like your wife came up
in front of the barrel?
208
00:11:22,080 --> 00:11:25,182
He told us his wife moved
in front of his bullet.
209
00:11:25,217 --> 00:11:27,751
She moved faster
than his bullet?
210
00:11:27,786 --> 00:11:30,087
That ain't very likely.
211
00:11:32,857 --> 00:11:35,592
It's possible if Strome was
heavy on the trigger,
212
00:11:35,627 --> 00:11:37,628
but we just saw him hold off
on a snap shot.
213
00:11:37,662 --> 00:11:39,163
What else?
214
00:11:39,197 --> 00:11:40,497
Strome, you told us
215
00:11:40,532 --> 00:11:41,999
this man who got
away rode off
216
00:11:42,034 --> 00:11:43,401
without ever
looking back.
217
00:11:43,435 --> 00:11:45,903
Now, I think if he had
any feeling for that girl,
218
00:11:45,938 --> 00:11:47,604
he'd have looked back
when you shot.
219
00:11:47,639 --> 00:11:48,639
He'd have ridden back
220
00:11:48,673 --> 00:11:49,941
to see if she was hurt.
221
00:11:49,975 --> 00:11:51,842
Are you saying
that this girl is not dead?
222
00:11:51,876 --> 00:11:54,011
No, I think she's dead.
223
00:11:54,046 --> 00:11:57,982
But Strome, how much time passed
after that man got away?
224
00:11:58,016 --> 00:11:59,317
How much time
225
00:11:59,351 --> 00:12:01,352
before you
shot your wife?
226
00:12:01,386 --> 00:12:02,786
Why don't you
answer that, Strome?
227
00:12:04,622 --> 00:12:06,290
How much time, Strome?
228
00:12:08,493 --> 00:12:11,362
Maybe a half hour.
229
00:12:11,396 --> 00:12:14,565
You mean you murdered her?
230
00:12:14,599 --> 00:12:17,001
You just shot her down
like that?
231
00:12:17,035 --> 00:12:19,337
Like that.
232
00:12:19,371 --> 00:12:22,340
Just like I'm going
to hang one of you,
233
00:12:22,374 --> 00:12:25,376
or all of you
in the morning.
234
00:12:25,410 --> 00:12:26,877
Well, you murdered her.
235
00:12:26,911 --> 00:12:28,545
What do you want from us?
236
00:12:28,580 --> 00:12:30,747
She's dead
because of one of you.
237
00:12:32,317 --> 00:12:33,784
I'll be waiting.
238
00:12:33,818 --> 00:12:35,386
Just call me.
239
00:12:37,356 --> 00:12:39,857
If you want to tell me anything.
240
00:12:59,311 --> 00:13:01,979
Well, it does get cold
out here at night.
241
00:13:16,995 --> 00:13:19,296
Why don't you stop that?
242
00:13:19,331 --> 00:13:20,797
What else is
there to do?
243
00:13:20,832 --> 00:13:23,167
We got company.
244
00:13:31,009 --> 00:13:33,177
Anyone for gambling?
245
00:13:39,017 --> 00:13:41,185
You'll never play
for higher stakes.
246
00:13:41,219 --> 00:13:43,020
What's on your mind, Paladin?
247
00:13:43,055 --> 00:13:45,856
Well, now there's no sense
of all three of us being hung.
248
00:13:45,890 --> 00:13:48,159
And all one has to say
to Strome is, "I'm it."
249
00:13:49,194 --> 00:13:51,495
Well, who's going
to say that?
250
00:13:51,530 --> 00:13:54,031
Whoever gets the smallest rock.
251
00:13:54,066 --> 00:13:56,367
I don't want
any part of it.
252
00:13:56,401 --> 00:13:58,669
Strome would have to
let two of us go.
253
00:13:58,703 --> 00:13:59,803
Those two could
double back
254
00:13:59,837 --> 00:14:01,605
and try and save the
one who had to stay.
255
00:14:01,639 --> 00:14:04,108
Yeah, but suppose
he didn't let one of us go,
256
00:14:04,142 --> 00:14:05,276
or two of us go.
257
00:14:05,310 --> 00:14:07,111
And suppose
they didn't get back in time.
258
00:14:07,145 --> 00:14:08,546
That's two "supposes"
259
00:14:08,580 --> 00:14:11,182
against a surefire,
three-man hanging.
260
00:14:14,919 --> 00:14:16,387
You two take your choice.
261
00:14:16,421 --> 00:14:18,122
Rocks are lined up this way.
262
00:14:18,156 --> 00:14:20,191
I'll take the one that's left.
263
00:14:22,227 --> 00:14:23,461
All right.
264
00:14:23,495 --> 00:14:24,962
You want to go first?
265
00:14:26,965 --> 00:14:30,000
No.
266
00:14:31,169 --> 00:14:32,736
I'll take this one
267
00:14:32,770 --> 00:14:34,871
on... on this end.
268
00:14:39,677 --> 00:14:42,079
I'll take the one
on that end.
269
00:14:49,121 --> 00:14:51,155
You win.
270
00:14:51,189 --> 00:14:52,656
That's not funny.
271
00:14:52,690 --> 00:14:58,929
Clyde, you have my word,
as long as I live, you live.
272
00:14:58,963 --> 00:15:01,832
You want to call Strome?
273
00:15:02,867 --> 00:15:05,469
You call him.
274
00:15:09,807 --> 00:15:11,609
Strome!
275
00:15:11,643 --> 00:15:14,311
Yes?
276
00:15:19,984 --> 00:15:21,952
You have something to tell me?
277
00:15:21,986 --> 00:15:24,488
Yes.
278
00:15:25,490 --> 00:15:28,592
I'm listening.
279
00:15:28,627 --> 00:15:33,830
Well, I, uh... you see...
280
00:15:35,700 --> 00:15:38,135
No!
281
00:15:38,170 --> 00:15:40,304
No, I'm not the man.
282
00:15:40,338 --> 00:15:41,805
I didn't know your wife.
283
00:15:41,839 --> 00:15:44,107
I didn't have anything
to do with your wife,
284
00:15:44,142 --> 00:15:45,476
and I'm not going
to say I did!
285
00:15:45,510 --> 00:15:48,212
Well, Clyde, you certainly
are a disappointment.
286
00:15:48,246 --> 00:15:50,281
All right, what are you going
to do, kill me?
287
00:15:50,315 --> 00:15:51,482
No.
288
00:15:51,516 --> 00:15:52,816
If that's the
truth, Clyde,
289
00:15:52,850 --> 00:15:54,151
you stick with it.
290
00:15:54,186 --> 00:15:55,486
There isn't much time left.
291
00:15:55,520 --> 00:15:56,654
I'm not fooling!
292
00:15:56,688 --> 00:15:58,021
I'll fill those nooses!
293
00:16:00,358 --> 00:16:02,125
Strome, why don't you
content yourself
294
00:16:02,160 --> 00:16:03,427
with one murder this week?
295
00:16:03,461 --> 00:16:06,096
Killing a woman, that's a
big enough chore for you.
296
00:16:06,130 --> 00:16:08,432
And after all, you had
plenty of justification
297
00:16:08,466 --> 00:16:09,600
for killing her.
298
00:16:09,634 --> 00:16:11,168
After all she did to you.
299
00:16:11,203 --> 00:16:14,938
By the way, what did
she do to you exactly?
300
00:16:14,972 --> 00:16:16,940
You tell us the
man was there,
301
00:16:16,974 --> 00:16:20,277
but what exactly
were they doing?
302
00:16:20,312 --> 00:16:22,112
She said they were talking.
303
00:16:22,146 --> 00:16:25,949
He was just somebody
she could talk to.
304
00:16:25,983 --> 00:16:28,219
What does a man
talk to a woman about?
305
00:16:29,254 --> 00:16:31,788
All I wanted was his name.
306
00:16:31,823 --> 00:16:33,123
That's all
I asked her for.
307
00:16:33,157 --> 00:16:35,025
And you killed her
when she wouldn't tell.
308
00:16:35,059 --> 00:16:36,460
Why didn't she tell
309
00:16:36,494 --> 00:16:38,462
if there was nothing
between them but talk?
310
00:16:38,496 --> 00:16:40,464
Because you would
have killed him!
311
00:16:40,498 --> 00:16:42,032
You wouldn't believe it!
312
00:16:42,066 --> 00:16:43,967
I don't believe it now.
313
00:16:44,001 --> 00:16:45,469
It does happen.
314
00:16:45,503 --> 00:16:48,272
Now, don't be telling Strome
about women.
315
00:16:49,307 --> 00:16:52,008
He knows about women.
316
00:16:54,512 --> 00:16:56,646
Don't let all this upset you.
317
00:16:56,681 --> 00:16:59,816
Here, I'll play you a song
to quiet your nerves
318
00:16:59,850 --> 00:17:04,121
and steady your hand
for the morning's work.
319
00:17:06,291 --> 00:17:08,592
� There is a place
that I do know �
320
00:17:08,626 --> 00:17:11,928
� Where my true love
goes to drink her wine �
321
00:17:11,963 --> 00:17:14,598
� In her store-bought clothes �
322
00:17:14,632 --> 00:17:17,801
� And she sits her down
on some brave boy's knee �
323
00:17:17,835 --> 00:17:21,271
� Now don't you know
that vexes me �
324
00:17:21,306 --> 00:17:24,108
� And yet she cries,
I love you best �
325
00:17:24,142 --> 00:17:28,945
� But a troubled mind
can know no rest �
326
00:17:28,980 --> 00:17:34,784
� For a troubled mind
can know no rest. �
327
00:17:34,819 --> 00:17:37,287
You try to ride me,
you young...
328
00:17:37,322 --> 00:17:39,289
Young?
329
00:17:39,324 --> 00:17:41,291
Is that the rub, Strome?
330
00:17:41,326 --> 00:17:43,260
I'm young, she's young?
331
00:17:43,294 --> 00:17:45,429
So that puts us
together, huh?
332
00:17:45,463 --> 00:17:47,431
Could have been,
couldn't it?
333
00:17:47,465 --> 00:17:50,300
Young man,
someone closer to her own age?
334
00:17:50,335 --> 00:17:55,139
It could be
a dandy with a guitar.
335
00:17:55,173 --> 00:17:57,674
A drifter with easy words
and no morals.
336
00:17:57,708 --> 00:17:59,776
That's right.
337
00:18:01,579 --> 00:18:03,913
It could've been me
she wanted to talk to.
338
00:18:03,948 --> 00:18:05,081
And why not?
339
00:18:05,116 --> 00:18:07,351
What would she want with
a vicious old goat like you?
340
00:18:07,385 --> 00:18:08,918
Strome.
341
00:18:08,953 --> 00:18:10,787
It could have been
an older man.
342
00:18:10,821 --> 00:18:12,389
Someone who
knew the world.
343
00:18:12,423 --> 00:18:14,491
Someone who could paint
word pictures for her
344
00:18:14,526 --> 00:18:17,628
of places she'd never
seen and never would see
345
00:18:17,662 --> 00:18:20,096
locked up in that
big house of yours.
346
00:18:20,131 --> 00:18:23,233
Somebody had to tell
her she was clever,
347
00:18:23,268 --> 00:18:25,235
she was pretty
and wanted.
348
00:18:25,270 --> 00:18:28,338
Could have been
a lonely man, Strome.
349
00:18:28,373 --> 00:18:29,906
A man who wandered
every place
350
00:18:29,940 --> 00:18:31,241
because he had no place.
351
00:18:31,276 --> 00:18:33,977
He could draw strength from
someone like her loving him.
352
00:18:34,011 --> 00:18:35,579
He'd take
more than he could give,
353
00:18:35,613 --> 00:18:37,214
but he could
make her feel needed
354
00:18:37,248 --> 00:18:39,883
because he'd see
her loneliness.
355
00:18:44,355 --> 00:18:47,491
Emanual! Jackson!
356
00:18:49,527 --> 00:18:51,295
Build up that fire.
357
00:18:51,329 --> 00:18:53,029
Get breakfast.
358
00:18:54,799 --> 00:18:58,502
Finish this! Finish this!
359
00:19:09,780 --> 00:19:12,416
I lost my head.
360
00:19:12,450 --> 00:19:14,251
I think you saved my life.
361
00:19:14,285 --> 00:19:16,086
Yeah,
for the moment.
362
00:19:16,120 --> 00:19:18,422
Three fools,
that's what we are.
363
00:19:18,456 --> 00:19:20,424
Well, I find good
comradeship comforting
364
00:19:20,458 --> 00:19:22,626
in a time like this.
365
00:19:35,673 --> 00:19:36,773
Hurry it up.
366
00:19:37,808 --> 00:19:39,109
Patience, Strome.
367
00:19:39,143 --> 00:19:41,077
I won't keep you long
from your pleasure.
368
00:19:41,112 --> 00:19:42,579
It will be a pleasure.
369
00:19:42,614 --> 00:19:44,314
You had it coming to you.
370
00:19:44,349 --> 00:19:46,049
Well, the man who killed Maria
should hang,
371
00:19:46,083 --> 00:19:48,585
there's no question about that,
and we all know who did that.
372
00:19:48,620 --> 00:19:50,787
That's enough!
373
00:19:50,821 --> 00:19:52,155
Stand up, all of you!
374
00:19:55,993 --> 00:19:58,795
Well, since we must.
375
00:19:58,829 --> 00:20:01,298
You can turn
these two loose-
376
00:20:01,332 --> 00:20:03,267
I'm you're man.
377
00:20:05,136 --> 00:20:07,337
You didn't think
I'd let you hang, did you?
378
00:20:07,372 --> 00:20:09,473
I knew it.
379
00:20:09,507 --> 00:20:11,174
What were you to Maria?
380
00:20:11,208 --> 00:20:12,576
Well, Strome, it's a little late
381
00:20:12,610 --> 00:20:14,210
to be worrying about that,
isn't it?
382
00:20:14,245 --> 00:20:17,180
I thought you
were so certain.
383
00:20:19,350 --> 00:20:22,085
Just the one rope.
384
00:20:25,356 --> 00:20:27,157
Thanks, Paladin.
385
00:20:27,191 --> 00:20:29,259
I'm... I'm sorry.
386
00:20:29,294 --> 00:20:30,494
Save it.
387
00:20:30,528 --> 00:20:32,829
I'm not the man-
one of you is.
388
00:20:32,863 --> 00:20:35,165
Now my life...
389
00:20:35,199 --> 00:20:37,967
Just don't wait too long.
390
00:20:38,002 --> 00:20:40,537
Come on, Paladin.
391
00:20:46,311 --> 00:20:48,512
We don't have to stand here
and watch this.
392
00:20:48,546 --> 00:20:49,846
You'll stay.
393
00:20:49,880 --> 00:20:51,481
Nobody leaves
till it's over.
394
00:20:51,516 --> 00:20:53,883
I will not stay here!
395
00:20:54,919 --> 00:20:57,387
We don't need these two.
396
00:21:34,359 --> 00:21:35,859
Is there any special song
397
00:21:35,893 --> 00:21:37,894
I can send you off with,
Paladin?
398
00:21:37,928 --> 00:21:41,732
Anything you like,
but don't wait too long!
399
00:22:06,724 --> 00:22:08,958
I never shot one of
these things before.
400
00:22:08,993 --> 00:22:10,460
Oh, you're doing fine.
401
00:22:10,495 --> 00:22:12,962
Keep it up.
402
00:22:12,997 --> 00:22:15,331
Cover me
the best way you can.
403
00:22:39,023 --> 00:22:40,323
Hold it.
404
00:22:40,357 --> 00:22:42,692
No more.
405
00:22:49,033 --> 00:22:50,333
You see Andy?
406
00:22:50,367 --> 00:22:51,501
No.
407
00:22:51,536 --> 00:22:52,669
Andy!
408
00:22:52,703 --> 00:22:54,003
I'm back here
in the clearing.
409
00:22:54,038 --> 00:22:55,171
I've got Strome.
410
00:22:55,205 --> 00:22:57,206
Come on.
411
00:23:11,456 --> 00:23:13,457
Cut him down.
412
00:23:13,491 --> 00:23:15,158
Move!
413
00:23:29,173 --> 00:23:32,308
Clyde, when this started,
you were going someplace.
414
00:23:34,512 --> 00:23:37,647
You riding my way?
415
00:23:37,682 --> 00:23:41,518
Well, bye.
416
00:23:43,020 --> 00:23:45,522
I think
I'll hold on to this.
417
00:23:55,032 --> 00:23:57,333
I loved Maria.
418
00:23:57,368 --> 00:23:59,903
She liked me, that's all.
419
00:24:01,772 --> 00:24:04,608
She needed a friend,
somebody she could talk to.
420
00:24:04,642 --> 00:24:07,276
So once in a while
we'd get together and we'd talk.
421
00:24:07,311 --> 00:24:09,012
But that was all.
422
00:24:09,046 --> 00:24:12,382
He killed her because she
talked to another man.
423
00:24:12,416 --> 00:24:14,050
She was nothing to him.
424
00:24:14,084 --> 00:24:17,420
Just something he owned.
425
00:24:19,256 --> 00:24:22,959
Don't you see, I... I had
to have time to make him pay
426
00:24:22,994 --> 00:24:25,795
for what he did to Maria.
427
00:24:25,830 --> 00:24:29,198
But I swear,
I wouldn't let you hang.
428
00:24:41,012 --> 00:24:44,681
You bury him here
and the others.
429
00:24:44,715 --> 00:24:47,316
Tell the law about this
if you want,
430
00:24:47,351 --> 00:24:51,621
but don't forget to tell
what you were about to do here.
29380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.