All language subtitles for the.misfit.brigade.(1987).fin
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,677 --> 00:00:08,952
Toisen maailmansodan lopulla-
2
00:00:09,317 --> 00:00:14,345
-saksalaiset alkoivat k�ytt��
vankeja ja keskitysleiril�isi�.
3
00:00:14,717 --> 00:00:20,428
He saivat lykk�yst� tuomioihinsa
mutta kuolivat pakkorykmenteiss�.
4
00:00:20,757 --> 00:00:26,354
T�m� on tarina sellaisesta
kaartista, 27. Panssarirykmentist�.
5
00:00:26,637 --> 00:00:29,390
Kiirehtik��!
6
00:00:30,317 --> 00:00:35,596
V�est�nsuojat ovat tuolla.
Kiireesti! Vasemmalle.
7
00:00:47,836 --> 00:00:52,831
TAPPAVAT TELAKETJUT - WHEELS OF TERROR
Ripped By: Orifice
8
00:02:17,596 --> 00:02:22,511
-Toivottavasti osui natsipomoon.
-Min� tykk��n ilmatorpedoista.
9
00:02:25,316 --> 00:02:29,548
Luoja meit� varjelk oon
eversti Weisshagenilta.
10
00:02:29,836 --> 00:02:33,067
-Anna siit� minulle.
-Loppu. Kysy Svenilt�.
11
00:02:33,356 --> 00:02:37,634
-Se on tyhj�.
-T�yt� se sitten.
12
00:02:47,036 --> 00:02:50,824
Ellen erehdy,
niin tuossa on viinikellari.
13
00:02:59,876 --> 00:03:02,265
Seis!
14
00:03:02,796 --> 00:03:05,913
Kukaan ei saa tulla t�nne.
Talo romahtaa.
15
00:03:06,196 --> 00:03:09,631
Minun beibini on j��nyt
kellariin.
16
00:03:10,115 --> 00:03:13,505
Takaisin, hoopo eukko.
17
00:03:13,995 --> 00:03:15,826
Odottakaa!
18
00:03:16,115 --> 00:03:19,152
-T�t� tiet�.
-Miss� ty�kalut ovat?
19
00:03:22,396 --> 00:03:27,470
Kiirehtik��.
Kuulin h�nen itkev�n.
20
00:03:31,916 --> 00:03:36,033
-Min� kuulen h�net.
-Niin min�kin.
21
00:03:40,515 --> 00:03:46,988
Sanoin ett� se romahtaa.
Me kuollaan. Min� h�ivyn.
22
00:03:47,235 --> 00:03:49,191
Seis!
23
00:03:55,075 --> 00:03:57,794
En kuule h�nt� en��.
24
00:03:59,676 --> 00:04:03,191
-Tuolta kuului jotain.
-Yritet��n alempaa.
25
00:04:03,436 --> 00:04:05,824
Nappula, tule t�nne.
26
00:04:06,515 --> 00:04:08,631
Varo vasti!
27
00:04:08,915 --> 00:04:11,065
Hitaasti.
28
00:04:14,195 --> 00:04:18,313
Yksi, kaksi, kolme. Yl�s!
29
00:04:23,155 --> 00:04:29,071
Yritet��n taas. Yksi, kaksi, kolme..
30
00:04:31,715 --> 00:04:35,389
Sven, sin�...voit yritt��...
31
00:04:37,635 --> 00:04:39,785
Kiirett�!
32
00:04:50,755 --> 00:04:53,553
Miss� lapsi on?
33
00:04:55,235 --> 00:04:57,385
Schatzie?
34
00:04:58,555 --> 00:05:02,388
Schatzie, minun pikku kultani.
35
00:05:13,554 --> 00:05:18,231
Piru teid�t perik��n, soltut!
Milloin te lopetatte sairaan sodan?
36
00:05:29,435 --> 00:05:31,823
H�ivyt��n.
37
00:05:46,154 --> 00:05:50,067
Kuule Porta, t�m� ei
n�yt� Valhallalta.
38
00:06:02,034 --> 00:06:07,631
500 kiloa fosforin p��ll�... Haisee
pahemmalta kuin Stalingrad.
39
00:06:08,114 --> 00:06:13,063
-Nuoko teill� oli it�rintamalla?
-Riippuu iivanan juhlista.
40
00:06:13,394 --> 00:06:17,706
Eversti vet�� v�ke� sotaoikeuteen,
jos heid�n remmins� ovat likaiset.
41
00:06:18,474 --> 00:06:25,710
-N�yt� niille henkil�llisyytesi.
-Me ei olla jalkav�ke�.
42
00:06:25,994 --> 00:06:29,349
Min� vastaan tankkikoulutuksesta,
te tulette maahanpaniaisiin.
43
00:06:29,593 --> 00:06:33,064
-Min�en.
-Kuka sin� olet? Sirkuksestako?
44
00:06:33,554 --> 00:06:37,706
En. Min� olen kuski.
Alikersantti Joseph Porta.
45
00:06:37,954 --> 00:06:40,468
Ja me ei kanneta ruumiita.
46
00:06:40,794 --> 00:06:44,025
Minulla on m��r�ykseni,
ja nyt te saitte omanne.
47
00:06:44,314 --> 00:06:47,943
Pist�k�� t�pin�ksi, ennen kuin
joudutaan taas it�rintamalle, eik�?
48
00:06:52,234 --> 00:06:56,624
-Olittekote Ven�j�ll�?
-22. panssarijalkav�ki.
49
00:06:56,953 --> 00:07:00,184
-Hautarekisteri.
-Hautarekisterik�?
50
00:07:00,473 --> 00:07:03,988
Pysy poissa.
Ei ole meid�n vuoro viel�.
51
00:07:04,953 --> 00:07:08,469
Koska kapteeni
on ollut Ven�j�ll�...
52
00:07:08,754 --> 00:07:12,144
En uskonut meid�n kokeilevan
uusia panssarivaunuja.
53
00:07:13,634 --> 00:07:16,512
Miksi me saadaan kaikki
paskahommat?
54
00:07:16,834 --> 00:07:20,429
Rankaistusprikaati ei kai
kuuluu eliittiin.
55
00:07:20,714 --> 00:07:24,229
Jos paska olisi mitali, niin
meill� olisi Hitleri� enemm�n.
56
00:07:24,513 --> 00:07:27,823
-Torstai. Saadaan hernesoppaa.
-Vihre�� visvaa.
57
00:07:28,153 --> 00:07:33,546
He olivat SS:n kunniavartiosta.
Heid�t on haudattava arvokkaasti.
58
00:07:43,953 --> 00:07:48,505
-Onko ongelmia, kersantti?
-Luvallanne, kapteeni...
59
00:07:48,794 --> 00:07:53,662
Haudankaivajathan saavat
ylim��r�isen annoksen viinaa?
60
00:07:54,873 --> 00:07:58,104
Pit�� paikkansa.
61
00:08:07,193 --> 00:08:10,424
Kuuluivatko he SS:��n?
62
00:08:10,833 --> 00:08:13,745
Kyll�.
63
00:08:14,833 --> 00:08:19,111
-Nappula.
-Mihin hittoon te aiotte?
64
00:08:20,073 --> 00:08:24,191
lisisti vaan. Me haudataan heid�t
siten kuin he ansaitse vat.
65
00:08:33,873 --> 00:08:36,068
Sill� lailla. Eteenp�in.
66
00:08:52,672 --> 00:08:55,345
Ja takaisin.
67
00:09:12,953 --> 00:09:19,903
C-ryhm� ilmoittautuu tankki
Tiikeri E:n huoltokoulutukseen.
68
00:09:24,552 --> 00:09:28,545
Schmidt,
voimmeko auttaa?
69
00:09:36,992 --> 00:09:41,225
Olutta! Montako?
Nelj�, viisi, kuusi.
70
00:09:41,513 --> 00:09:45,222
Kuusi kaljaa! Kiireesti. Kaljaa!
71
00:09:47,193 --> 00:09:51,504
Ja lasi viini�.
Tuo tyhm� l�ntys maksaa.
72
00:09:53,952 --> 00:09:57,581
Sanotk osin� paska
minua l�ntykseksi?
73
00:09:57,872 --> 00:10:01,581
Tyhm� l�ntys.
Sika ilman tapoja.
74
00:10:01,872 --> 00:10:07,629
Pilaantunut he vosenpaska,
joka on velkaa lasin viini�.
75
00:10:18,792 --> 00:10:23,741
Ex cusez-moi, mr sika. Lasi viini�.
76
00:10:23,992 --> 00:10:26,552
Ja anteek sipyynt�.
77
00:11:37,232 --> 00:11:40,668
Eikai h�n nyt kovin suurta
vahinkoatee?
78
00:12:08,431 --> 00:12:13,380
Kiitos, mutta korpraali Alfred Kalb,
entinen muukalaislegioonalainen-
79
00:12:13,631 --> 00:12:16,429
-ei juo koskaan olutta.
80
00:12:16,711 --> 00:12:20,624
Croix de Guerre, 2. luokka!
Mihin yksikk��n kuulut nyt?
81
00:12:20,911 --> 00:12:25,462
27. Panssari. Rangaistusrykmentti.
2. komppania.
82
00:12:25,751 --> 00:12:30,461
-Jopa jotakin! Meihin.
-Mist� sinut napattiin?
83
00:12:30,751 --> 00:12:33,026
Ep�puhtaasta rodusta.
84
00:12:33,271 --> 00:12:38,106
Se tarkoittaa, kaksi naisistani...
Min� sain 10 v ruusuristi�.
85
00:12:38,351 --> 00:12:40,989
Meill� ei ole ennen ollut
kaksinnainutta.
86
00:12:41,230 --> 00:12:44,108
Poly gamisti. Min� olen muslimi.
87
00:12:44,550 --> 00:12:49,261
Muslimi?
T�m� M�ller on uskontoekspertti.
88
00:12:49,631 --> 00:12:53,419
H�n sai viisi vuotta kun rakasti
Jumalaa eik� Hitleri�.
89
00:12:53,711 --> 00:12:57,226
Sven on kyl�hullu.
H�n on vapaaehtoinen.
90
00:12:57,511 --> 00:13:01,743
Min� olen vain 16. Mutta karkasin
ja sain istua vuoden linnassa.
91
00:13:01,991 --> 00:13:07,065
Stege on nero. Ollut yliopistossa.
12 vuotta opiskelijamellakoista.
92
00:13:07,311 --> 00:13:11,064
-Varmasti, vanhus.
-Vanhus?
93
00:13:11,350 --> 00:13:16,868
Vanhus ja min� olemme
poliittisesti... ep�vakaita.
94
00:13:17,510 --> 00:13:22,664
Ja Bauer on ainoa
rikollinen.
95
00:13:22,910 --> 00:13:25,378
Min� m�in vain yhden sioistani.
96
00:13:25,710 --> 00:13:28,271
H�n varasti Wehrmacht-kuorma-
auton kuljetusta varten.
97
00:13:28,551 --> 00:13:34,069
Ja loput meist� eiv�t tulleet
toimeen puolueen kanssa.
98
00:13:36,231 --> 00:13:41,020
Anna Nappulan olla. He ottivat
h�net linnasta. H�n on vain iso...
99
00:13:41,310 --> 00:13:44,859
...hauska, murhanhaluinen kaveri.
100
00:13:47,190 --> 00:13:50,023
Et kai sin� ole vihainen?
101
00:13:50,270 --> 00:13:56,618
Antaa olla sitten.
Emme puhu siit� en��.
102
00:14:08,310 --> 00:14:11,063
Valhallissa on siis y�kerho?
103
00:14:17,470 --> 00:14:21,304
Tietysti. Ja kasino my�s.
104
00:14:21,710 --> 00:14:25,225
Sven pystyy varmasti j�rkk��m��n
sellaisen vessan teille-
105
00:14:25,590 --> 00:14:29,629
-joka soittaa musiikkia kun
vet�� narusta.
106
00:14:29,950 --> 00:14:34,102
"Lepakko", tied�th�n.
Pierusin fonioita.
107
00:14:35,749 --> 00:14:38,741
Varokaa.
108
00:14:44,230 --> 00:14:46,585
Eversti!
109
00:14:52,550 --> 00:14:54,905
Tunnussana!
110
00:14:55,190 --> 00:14:58,785
Korpraalit Porta ja Stege
pyyt�v�t tunnussanaa, kiitos.
111
00:15:02,550 --> 00:15:04,028
Ei!
112
00:15:08,509 --> 00:15:11,706
K�det yl�s, tai ammutaan.
113
00:15:11,989 --> 00:15:14,344
-T�m� on naurettavaa.
-Yksi...
114
00:15:14,629 --> 00:15:19,829
-Pistin alas, Te tunnette minut.
-Ei, jos emme saa tunnussanaa.
115
00:15:20,110 --> 00:15:21,862
Kaksi...
116
00:15:24,910 --> 00:15:27,902
Min� pyyd�n teit�.
117
00:15:36,829 --> 00:15:41,744
Eversti saa seurata meit�
vartiopaikalle. Olette pid�tetty.
118
00:15:42,069 --> 00:15:45,061
Lopettakaa t�m� pelleily.
119
00:15:49,789 --> 00:15:55,147
Joukkomme ovat vallanneet
sillanp��aseman Chir virralla.
120
00:15:55,389 --> 00:16:01,339
Bektovkasta etel��n pit�� 12.
jalkav�kirykmentti puoliaan...
121
00:16:01,669 --> 00:16:03,705
Helvetti!
122
00:16:04,749 --> 00:16:10,187
Rykmentin urheat sotilaat pit�v�t
puoliaan loppuun asti.
123
00:16:10,709 --> 00:16:14,463
Kolmas Valtakunta kunnioittaa
Bektorovkasin sankareita.
124
00:16:14,669 --> 00:16:16,705
Asento!
125
00:16:17,069 --> 00:16:21,381
Korpraalit Stege ja Porta ilmoittaa,
eversti Weishagen on pid�tetty.
126
00:16:24,029 --> 00:16:25,542
Olettek o hulluja?
127
00:16:25,749 --> 00:16:29,787
Eversti ei osannut tunnussanaa
ja uhkasi meit� pistoolilla.
128
00:16:30,068 --> 00:16:35,826
Ammuimme varoituslaukauksia,
riisuimme aseista ja toimme t�nne.
129
00:16:37,989 --> 00:16:42,460
T�m� voi johtaa sotaoikeuteen.
130
00:16:43,909 --> 00:16:48,141
Mit� aiotte tehd�, kapteeni?
131
00:16:49,189 --> 00:16:53,546
He toimivat ohjes��nn�n
mukaan.
132
00:16:55,829 --> 00:17:01,698
Kersantti, oletteko kapteenin
kanssa samaa mielt� vartioinnista.
133
00:17:02,348 --> 00:17:07,706
En. He ovat vain pari idioottia
it�rintamalta.
134
00:17:08,388 --> 00:17:13,098
Ja eversti on itse sanonut ett�
t�m� voi johtaa sotaoikeuteen.
135
00:17:13,389 --> 00:17:18,099
T�sm�lleen. Kyll�...
sotaoikeuteen.
136
00:17:24,469 --> 00:17:26,743
Korpraali Steiger...
137
00:17:27,748 --> 00:17:30,023
Korpraali Porta...
138
00:17:30,828 --> 00:17:34,582
Ohjatkaa kersantti selliin.
139
00:17:38,628 --> 00:17:43,338
Reinhardt! Teid�t pid�tet��n
vakavasta vartiointivirheest�.
140
00:17:43,628 --> 00:17:47,906
Huomenna tulee sotaoikeutta.
141
00:17:54,709 --> 00:17:58,383
Vasen, vasen...
142
00:18:00,628 --> 00:18:03,700
Nopeammin. Vasen, oikea...
143
00:18:04,228 --> 00:18:08,301
Kapteeni, kootkaa todisteet.
144
00:18:08,588 --> 00:18:14,026
Hyv� upseeri on yht� lojaali
kansalleen kuin h�n odottaa-
145
00:18:14,308 --> 00:18:17,778
...kansan ole van h�nt� kohtaan
vai mit�?
146
00:18:18,188 --> 00:18:20,748
Min� onnittelen...
147
00:18:21,068 --> 00:18:24,298
...ja toivotan teille
onnea matkaan...
148
00:18:24,547 --> 00:18:30,896
...muuttaessanne 27.
rangaistuspanssarirykmenttiin.
149
00:18:31,188 --> 00:18:37,343
T�st� l�htien olette 2. rangaistus-
komppanian p��llikk�.
150
00:18:40,868 --> 00:18:48,297
He ehk� palkitsevat teit�
ampumalla kuulan selk��nne.
151
00:19:12,468 --> 00:19:15,744
T�m� p�yt� on kavaltajille,
huoripukeille ja rikollisille.
152
00:19:17,188 --> 00:19:22,784
-Mik� sin� olet?
-V�rv�tty. Alokas Frederick.
153
00:19:23,627 --> 00:19:26,425
-Lapsi?
-Oletko lusinut?
154
00:19:26,707 --> 00:19:29,699
-Puoli vuotta Torgaussa.
-Ett� mit�?
155
00:19:29,987 --> 00:19:33,104
Min� panin sisarpuoltani.
156
00:19:38,227 --> 00:19:41,299
lstuudu, Pisama.
157
00:19:47,188 --> 00:19:52,545
F�hrer on jakanut Bektovkan
sotilaille Saksan kultaristin-
158
00:19:52,747 --> 00:19:58,026
-kun he ovat pit�neet 100 p�iv��
puoliaan mongoleja vastaan.
159
00:19:58,507 --> 00:20:02,978
Urheina he taistele vat
Fuhrerin ja is�nmaan puolesta-
160
00:20:03,307 --> 00:20:06,504
-viimeiseen mieheen ja
viimeiseen kuulaan asti.
161
00:20:11,227 --> 00:20:14,299
Bon appetit, hyv�t herrat.
162
00:20:14,867 --> 00:20:18,745
Herra, siunaa t�m� ateria.
163
00:20:20,746 --> 00:20:25,696
-Mit� paskaa t�m� on?
-Nappulan mieliruokaa. Limaa.
164
00:20:25,907 --> 00:20:30,298
H�n siis pit�� siit�?
Siisp� h�n saa nyt kyllik seen.
165
00:20:30,587 --> 00:20:37,698
Keiton pit�� olla t�ytel�ist�, ett�
se maistuu sille herkkusuulle.
166
00:20:50,466 --> 00:20:56,541
Sano mit� sin� sy�t, niin min�
sanon kuka sin� olet.
167
00:20:59,866 --> 00:21:02,745
Soppa on lopussa.
168
00:21:03,667 --> 00:21:08,104
-Mit� se on?
-S��stimme sinulle annoksen.
169
00:21:08,427 --> 00:21:11,260
Hyv�, Muuten olisin ottanut
sinun annoksesi.
170
00:21:22,826 --> 00:21:24,817
T�m� on hyv��.
171
00:21:30,066 --> 00:21:32,341
Oikein hyv��.
172
00:21:44,986 --> 00:21:47,546
Minulla on jotain kerrottavaa.
173
00:21:47,826 --> 00:21:50,943
-T�m� on ehk� viimeinen ateria.
-Toivottavasti.
174
00:21:52,746 --> 00:21:56,944
Meid�t on komennettu takaisin
rakkaalle it�rintamalle.
175
00:21:58,706 --> 00:22:04,941
-Luulin kouluttavani no viiseja.
-Nyt se on "asemakoulutusta".
176
00:22:06,586 --> 00:22:08,463
Lastenhoitaja.
177
00:22:14,665 --> 00:22:17,738
Tulenko min� kaipaamaan t�t�
kunniakasta rangaistusprikaatia.
178
00:22:18,026 --> 00:22:23,384
T�t� sakkialikaisia murhaajia,
vankeja, poikkeavia ja...
179
00:22:23,666 --> 00:22:30,299
...el�imellisi� vankilaraakkeja...
joilla ei ole ulkomaisia mitaleja?
180
00:22:30,586 --> 00:22:34,704
Luuletteko ett� tulen kaipaamaan
universumin pohjasakk aa?
181
00:22:38,826 --> 00:22:43,819
Ei, Min� en tule kaipaamaan teit�
koska...
182
00:22:44,065 --> 00:22:50,379
...min� tulen kanssanne
27. panssarireservin mukana.
183
00:22:50,665 --> 00:22:54,022
Ja min� sanon teille: Rintamalla
minun rykmentiss�ni-
184
00:22:54,386 --> 00:22:58,299
-tulee F�hrer saamaan kunniaa
teid�n kuolemastanne...
185
00:22:59,466 --> 00:23:02,663
...ja min� saan rautaristin.
186
00:23:09,466 --> 00:23:11,501
Kuka sen teki?
187
00:23:18,985 --> 00:23:24,105
Okei. Saatte seist� ilman vett� ja
ruokaa-
188
00:23:24,425 --> 00:23:28,498
-kunnes syyllinen l�ytyy.
189
00:23:31,986 --> 00:23:34,181
Hiljaa!
190
00:23:34,466 --> 00:23:36,821
Hiljaa!
191
00:23:56,505 --> 00:24:00,544
livana on murtautunut linjojemme
l�pi ja antaa meille selk��n!
192
00:24:03,865 --> 00:24:08,892
-En tied� kuka tulee h�vi�m��n.
-Sinun pit�isi, Stalingradin j�lkeen.
193
00:24:11,425 --> 00:24:14,781
-Oletko n�hnyt mit��n?
-En.
194
00:24:16,865 --> 00:24:19,140
Kuulostaa kuin livana olisi
tulossa.
195
00:24:19,545 --> 00:24:23,663
Ly�n vetoa ett� ne ovat
T 34:ia.
196
00:24:28,465 --> 00:24:33,334
-Hitto. Ne ovat T 34:ia.
-�l� h�psi!
197
00:24:36,744 --> 00:24:39,702
Nopeasti Pisama, jos haluat
kokea 18-vuotisp�iv�si.
198
00:24:41,504 --> 00:24:44,860
En usko ett� he ovat n�hneet
meit� viel�.
199
00:24:45,464 --> 00:24:49,697
Miksi emme ota heit� takaap�in,
kukkulan vasemmalta puoleleta?
200
00:24:50,345 --> 00:24:54,338
Ja j�rjest� heille pikku yll�tyst�?
201
00:25:13,584 --> 00:25:16,542
Ampukaa vain kun olette
varmoja kohteesta.
202
00:25:17,384 --> 00:25:22,412
Varo nyt, idiootti. Saakeli! Ryss�t
edess� ja tuo idiootti takana.
203
00:25:24,584 --> 00:25:28,544
-Berta 2, Berta 1 t��ll�. Vastaa.
-Berta 2 t��ll�. Kuulen sinut.
204
00:25:28,825 --> 00:25:31,464
Menemme kukkulan yli ja
otamme ne takaap�in.
205
00:25:44,104 --> 00:25:48,017
Min� en n�e ket��n.
Mutta min� olen takanasi.
206
00:25:48,304 --> 00:25:50,056
Seuraa minua.
207
00:25:58,624 --> 00:26:01,297
Panssarikranaatti sis��n.
208
00:26:02,024 --> 00:26:04,299
23 astetta vasemmalle.
209
00:26:06,824 --> 00:26:09,816
-Minulla on se t�ht�imess�.
-Et�isyys: 17 80 metri�.
210
00:26:10,304 --> 00:26:12,260
-Selv�.
-Tulta!
211
00:26:12,824 --> 00:26:14,177
Tulta!
212
00:26:18,584 --> 00:26:22,338
-Se p��see karkuun!
-Lataa uudelleen!
213
00:26:23,024 --> 00:26:26,460
Me seuraamme h�nt�, Berta.
Suojaa sivustaani.
214
00:26:36,183 --> 00:26:39,300
-T-vaunu suoraan edess�.
-Minulla on se!
215
00:26:39,543 --> 00:26:43,139
�l� ammu. Poissa, menn��n
kukkulan yli.
216
00:27:01,223 --> 00:27:03,578
Siell� se on.
217
00:27:04,583 --> 00:27:06,619
Et�isyys 70 metri�.
218
00:27:09,423 --> 00:27:11,732
Tulta!
219
00:27:12,903 --> 00:27:17,533
-Vive la legion!
-Ammumme paskat ulos!
220
00:27:19,264 --> 00:27:23,576
Hienoa, Berta 1. Min� tutkin
vah�n savua kukkulan p��ll�.
221
00:27:26,424 --> 00:27:29,415
Siell� se on.
222
00:27:32,543 --> 00:27:34,534
Et�isyys: 180 metri�.
223
00:27:37,143 --> 00:27:39,976
Yrit�mme p��st� h�nen taakseen.
224
00:27:43,143 --> 00:27:45,532
20 astetta vasemmalle.
225
00:27:51,463 --> 00:27:54,023
K��nny oikealle. H�n on
n�hnyt meid�t!
226
00:27:56,464 --> 00:27:58,533
Helvetti. Nopeammin.
227
00:27:59,783 --> 00:28:02,251
Oikealle!
228
00:28:03,663 --> 00:28:06,097
Nopeammin!
229
00:28:11,343 --> 00:28:14,062
Liikaa p�ly�.
230
00:28:14,783 --> 00:28:18,059
-Pys�yt�! Pys�yt�!
-Min� en n�e mit��n.
231
00:28:18,503 --> 00:28:21,575
Sin� ty�nn�t meid�t h�nen
takamukseensa!
232
00:28:22,383 --> 00:28:24,180
Tuolla!
233
00:28:25,223 --> 00:28:27,452
H�n on meid�n.
234
00:28:29,622 --> 00:28:31,817
Tulta!
235
00:28:44,863 --> 00:28:48,253
-Mit� nyt?
-Heill� on KW 2.
236
00:28:49,463 --> 00:28:52,341
Selv�. Tela on katkennut.
237
00:28:52,743 --> 00:28:57,941
Yrit� l�yt�� suuliekki. Pian,
ennen kuin h�n l�yt�� meid�t.
238
00:28:58,262 --> 00:29:00,492
Min� en n�e mit��n.
239
00:29:04,982 --> 00:29:07,974
Se pahus osui 524:��n.
240
00:29:08,342 --> 00:29:10,253
Stege on pois pelist�.
241
00:29:10,542 --> 00:29:12,295
Samoin Bauer.
242
00:29:14,063 --> 00:29:16,861
Tuolla tulee Sven.
M�ller on pois pelist�.
243
00:29:20,823 --> 00:29:24,337
N�en suuliekin.
70 astetta vasemalla.
244
00:29:24,862 --> 00:29:29,413
-H�n on suoraan edess�mme.
-Lataa, Varo sormiasi.
245
00:29:29,702 --> 00:29:32,136
Pian, ennen kuin h�n grillaa
meid�t.
246
00:29:32,582 --> 00:29:35,654
-H�n on jyv�ll�.
-Tulta!
247
00:29:38,262 --> 00:29:43,700
-Nyt h�n on kiukkuinen meille.
-Helvetti, senkin idiootti!
248
00:29:43,942 --> 00:29:48,220
Pisama ampui r�j�ht�v�ll� eik�
panssarikranaatilla.
249
00:29:49,983 --> 00:29:51,416
Ladattu!
250
00:29:51,703 --> 00:29:53,101
T�ht�imess�.
251
00:29:53,342 --> 00:29:54,741
Tulta!
252
00:29:56,862 --> 00:29:58,693
Kuolema, ihana kuolema.
253
00:29:59,262 --> 00:30:02,334
Kello 9:n suunnassa on jotain.
254
00:30:11,902 --> 00:30:15,656
-Se oli siin�.
-Kaikki ulos nyt!
255
00:30:16,262 --> 00:30:18,378
Ulos! Ulos!
256
00:30:33,462 --> 00:30:35,817
Ulos siit�!
257
00:30:55,661 --> 00:30:58,698
Nappula! Tule nyt!
258
00:31:05,582 --> 00:31:09,177
Meid�n t�ytyy h�ipy� t��lt�.
259
00:31:12,462 --> 00:31:15,898
-Tule nyt, senkin perse. T�nne.
-Tulta!
260
00:31:17,142 --> 00:31:20,417
Se oli 45 metri� liian lyhyt.
261
00:31:22,381 --> 00:31:24,133
Tulta!
262
00:31:28,901 --> 00:31:30,220
Valmista?
263
00:31:30,501 --> 00:31:33,777
Tulta! Ladatkaa uudelleen!
264
00:31:36,181 --> 00:31:39,139
Ladatkaa uudelleen, min� sanoin.
265
00:32:45,140 --> 00:32:49,497
Lopettakaa ampuminen,
helvetiss�! Me t��ll� ollaan!
266
00:32:54,580 --> 00:32:57,697
Mit� p�ll�j�!
267
00:33:08,941 --> 00:33:12,377
Saamme olla iloisia ett�
olemme elossa.
268
00:33:22,780 --> 00:33:25,010
Sin�, Pisama...
269
00:33:25,300 --> 00:33:28,610
Miksi et n�yt� Bauerille
sisaresi kuvaa?
270
00:33:28,940 --> 00:33:31,170
Sisarpuolen.
271
00:33:33,500 --> 00:33:38,814
Meid�n pit�� palata Aatun
linjoille ennen kuin joku n�kee.
272
00:33:39,461 --> 00:33:47,617
-Rauhoitu, t�m� on hauskaa.
-Porta, sivusta.
273
00:33:48,180 --> 00:33:50,330
Pisama...
274
00:33:50,740 --> 00:33:56,372
...muista ett� et koskaan unohda
Schmeisseri�.
275
00:34:26,780 --> 00:34:29,294
Nappula!
276
00:35:14,179 --> 00:35:18,934
Lopettakaa ampuminen helvetti!
Olemme 27. panssarirykmentist�!
277
00:35:19,259 --> 00:35:22,888
Lopettakaa ampuminen!
278
00:35:23,179 --> 00:35:26,012
Tulkaa sitten! Tulkaa!
279
00:35:33,300 --> 00:35:35,609
Kiirehtik��!
280
00:36:17,219 --> 00:36:21,531
Silloin voitan ne 50 jotka olet
velkaa minulle.
281
00:36:22,259 --> 00:36:27,287
No niin. Satsatkaa nyt.
Pienin panos on 10 Hitlermarkkaa.
282
00:36:27,579 --> 00:36:30,047
Ei luotolla.
283
00:36:30,339 --> 00:36:36,686
Monta paskiaista, kuten Pisama,
kuolee ennen kuin ehtii maksaa.
284
00:36:39,698 --> 00:36:45,216
-H�n ei ole sinulle velkaa mit��n.
-En saanut h�nt� koskaan peliin.
285
00:36:45,498 --> 00:36:49,048
Stege, haluatko edelleen pit��
sen kompressori Mercedeksen?
286
00:36:49,339 --> 00:36:54,572
-En. Min� vaihdan Alfa Romeoon.
-Se on minun autoni.
287
00:36:54,899 --> 00:36:58,733
Me saamme kaiken mit�
toivomme Valhallassa.
288
00:37:05,738 --> 00:37:10,129
Yksi viisitoista ja yksi-puoli.
Se oli l�hell�.
289
00:37:15,618 --> 00:37:19,930
Lopettakaa ampuminen!
Lopettakaa ampuminen!
290
00:37:37,978 --> 00:37:40,651
VEN�L�lSET ElV�T TAlSTELE
LAPSlA VASTAAN
291
00:37:43,298 --> 00:37:48,326
Miten annatte heid�n n�yryytt��
itse�nne. H�p�isette Fuhrerin!
292
00:38:00,897 --> 00:38:03,412
Kest��k� se koko p�iv�n?
293
00:38:12,058 --> 00:38:15,414
Bauer saa j�tk�n.
294
00:38:23,178 --> 00:38:25,533
21.
295
00:38:27,378 --> 00:38:31,814
Valitan. Onnea ensi kerralla.
Kuka on seuraava suurvoittaja?
296
00:38:32,497 --> 00:38:37,617
-En min�.
-Tarkoitus pyhitt�� keinot.
297
00:38:37,897 --> 00:38:40,970
Miksi marxilainen rakastaa rahaa?
298
00:38:41,218 --> 00:38:44,528
Kuka on sanonut ettei marxisti
tee sit�?
299
00:38:44,818 --> 00:38:47,048
Oletko sin� tosiaan kommunisti?
300
00:38:47,338 --> 00:38:50,296
-Jonain p�iv�n� min� selit�n.
-Ei kummempi marxisti kuin min�.
301
00:38:50,618 --> 00:38:56,136
-Sodimme kommareita vastaan?
-Ei vaan valtaamme Ven�j�n.
302
00:38:56,498 --> 00:39:00,376
Me ammumme ryssi� mutta
sin� tapat tovereita?
303
00:39:00,657 --> 00:39:03,217
Voitko selitt��?
304
00:39:03,497 --> 00:39:07,775
''Anteeksi iivana, min� vihaan
natseja yht� paljon kuin sin�''
305
00:39:08,057 --> 00:39:11,333
Mutta joko ammun sinut, muuten...
306
00:39:11,617 --> 00:39:14,415
Sinulla on kaksi pata�ss��,
senkin huijari!
307
00:39:14,657 --> 00:39:18,697
Haluatko rei�n kalloosi, joka
muistuttaa per�reik��si?
308
00:39:24,938 --> 00:39:29,294
-Kiikari.
-N�yt�s voi alkaa.
309
00:39:49,777 --> 00:39:55,534
Saksalaiset toverit...
Tulkaa ven�l�isten yst�vien luo.
310
00:39:55,937 --> 00:40:02,490
Lupaan ett� saatte hienot
huoneet, pehme�t s�ngyt-
311
00:40:02,777 --> 00:40:05,132
-ja n�ttej� tytt�j� kuten min�.
312
00:40:06,337 --> 00:40:12,446
Katsokaa kuinka hyvin yst�v�nne
asuvat hienosti leiriss�mme-
313
00:40:12,777 --> 00:40:16,452
-kun te k�rsitte it�rintamalla.
314
00:40:16,777 --> 00:40:20,690
-Niin, palleissa.
-Me muutkin halutaan n�hd�.
315
00:40:21,017 --> 00:40:26,454
lrma n�ytt�� teille tyypillisen
illan-
316
00:40:26,656 --> 00:40:31,366
-jonka voisitte viett��
ven�l�isell� vankileirill�.
317
00:40:32,617 --> 00:40:38,613
Saatte hyv�� ruokaa: Possua
tai hanhea punakaalin kera.
318
00:40:38,897 --> 00:40:42,936
Tai alokas Freiburgin suosikkia:
Paistettua j�nist�.
319
00:40:43,217 --> 00:40:45,856
On vain yksi asia jota
haluan, tytt� pieni...
320
00:40:46,137 --> 00:40:52,291
Kaikki huuhdotaan alas
shamppanjalla tai oluella.
321
00:40:52,536 --> 00:40:55,334
Min� en n�e mit��n.
322
00:40:55,896 --> 00:41:01,846
Noustaan rappuja yl�s yhdess�
t�m�n hauskan soltun kanssa.
323
00:41:41,256 --> 00:41:44,566
�lk�� taistelko natsisikojen
puolesta-
324
00:41:44,856 --> 00:41:50,726
-jotka el�v�t leve�sti ja makaavat
naistenne kanssa. Tulkaa t�nne.
325
00:41:51,376 --> 00:41:54,413
Liian my�h��n.
Min� tulin juuri.
326
00:42:08,616 --> 00:42:14,054
T�m� mies on juuri antanut
kiinnostavaa informaatiota.
327
00:42:14,336 --> 00:42:18,567
Petrushkin l�hell� on
kentt�bordelli.
328
00:42:20,775 --> 00:42:24,609
-Huorataloko?
-Millaisia tytt�j�?
329
00:42:24,815 --> 00:42:31,005
L��k�rin valvonta, paikka t�ynn�
hienoja Saksan ja Ranskan tytt�j�.
330
00:42:31,256 --> 00:42:36,330
-Taistelunarvoinen sotilaskohde.
-En pid� liukuhihnaseksist�.
331
00:42:36,576 --> 00:42:40,171
Heill� on ehk� pikku lehm�
Bauerille.
332
00:42:41,536 --> 00:42:48,247
Tervetuloa, hyv�t upseerit,
arvoiseenne paikkaan.
333
00:42:55,255 --> 00:42:59,009
Ainoastaan ulkolaista
koristelua.
334
00:43:10,456 --> 00:43:16,325
Sankarit 27. panssari-
rykmentist�...
335
00:43:20,535 --> 00:43:24,926
K�siksi vain! Teill� on kolme
tuntia! Monokkelisi Porta.
336
00:43:25,215 --> 00:43:28,207
S��st�n sinulle struudelin.
337
00:43:43,016 --> 00:43:45,529
Madame! Hyv�� iltaa.
338
00:43:46,495 --> 00:43:54,083
Mik� kunnia. Emme ole kai saaneet
viihdytt�� teit� aiemmin.
339
00:43:54,415 --> 00:43:58,886
Me ollaan oltu rintamalla.
340
00:43:59,895 --> 00:44:04,173
-Miss� huorat ovat?
-Varo kielt�si.
341
00:44:04,935 --> 00:44:12,443
Odotamme ett� k�ytt�ydytte t��ll�
kuin herrasmiehet.
342
00:44:12,974 --> 00:44:15,534
Lupaamme sen.
343
00:44:21,095 --> 00:44:23,848
Tulkaa mukaan.
344
00:44:36,295 --> 00:44:39,207
Bonsoir, messieurs.
345
00:44:41,334 --> 00:44:46,488
-P�iv��. Min� olen Joseph.
-Helga.
346
00:44:50,814 --> 00:44:55,205
-T�ss� on Christina.
-P�iv��.
347
00:44:56,774 --> 00:44:59,687
Suola- ja pippuri.
348
00:45:02,615 --> 00:45:08,167
-Te ette kai tunne Nietzsche�?
-Emme, h�n ei ole k�ynyt meill�.
349
00:45:13,774 --> 00:45:17,403
Tuletteko te kaksi yhdess�...
Vai oletteko yhdess�?
350
00:45:21,294 --> 00:45:26,288
-Haluatko mieluummin blondin?
-Se ei en�� toimi.
351
00:45:26,654 --> 00:45:30,329
Kaverit antoivat minulle
kauneusk�sittelyn vankilassa.
352
00:45:34,774 --> 00:45:38,847
-Olkaa hyv�t. Pit�k�� hauskaa.
353
00:45:39,134 --> 00:45:44,606
Kyll�...Ei, tarkoitan...Ehk�.
354
00:45:45,254 --> 00:45:48,530
Allah akhbar.
355
00:46:03,614 --> 00:46:06,447
Kaikille Valtakunnan upseereille.
356
00:46:06,734 --> 00:46:09,645
F�hrer onnittelee Bektovkan
urheita sankareita-
357
00:46:09,933 --> 00:46:12,892
-siit� ett� he ovat pit�neet
mongolilaumat kurissa.
358
00:46:13,094 --> 00:46:16,848
F�hrer on pystytt�nyt muistomerkin
Betkovkan sankareille-
359
00:46:17,174 --> 00:46:22,612
-jotka ovat n�ytt�neet esimerkki�
Saksan sotilaille ja kansalle.
360
00:46:28,414 --> 00:46:32,453
-Katsokaa.
-Mik� paikka!
361
00:46:49,493 --> 00:46:51,803
Odota.
362
00:46:52,974 --> 00:46:56,284
Te olette niin vahva.
363
00:46:57,254 --> 00:47:01,042
Minulla on sinulle jotain erikoista.
364
00:47:01,334 --> 00:47:06,361
Vain sinunkaltaisellesi.
Jotain hyvin... erityist�.
365
00:47:25,013 --> 00:47:28,370
Min� haluan naista. Nyt.
366
00:47:32,454 --> 00:47:36,412
T�m� on yksityisseurue.
P��st� minut alas.
367
00:47:36,773 --> 00:47:40,846
T�m� on kunniallinen paikka!
368
00:47:41,133 --> 00:47:46,253
Me ollaan Kolmannen Valtakunnan
solttuja ja hoidetaan hommamme.
369
00:47:46,493 --> 00:47:49,007
Antakaa sotapoliisin hoitaa ne.
370
00:47:49,973 --> 00:47:56,446
Miksi sin� rukoilet? Te sakut
luulette ett� l'amour on synti�.
371
00:47:56,773 --> 00:48:02,722
-Rukoilen ett� minulla seisoisi.
-Silloin voin rukoilla kanssasi.
372
00:48:15,213 --> 00:48:17,044
Oi Luoja...
373
00:48:28,413 --> 00:48:32,166
-Min� tosiaan arvostan t�t�.
-Ole hyv�.
374
00:48:54,133 --> 00:48:56,203
Tuolla ylh��ll�.
375
00:49:12,532 --> 00:49:15,365
Henkil�llisyytenne.
376
00:49:45,867 --> 00:49:48,256
Hyv� luoja!
377
00:49:48,547 --> 00:49:50,822
Me h�ivyt��n!
378
00:49:56,986 --> 00:49:59,626
Tulkaa, panssaripervertikot.
379
00:50:05,987 --> 00:50:12,540
Mik� surkea casanovalauma.
Kolme tuntia satulassa ja loppu.
380
00:50:14,587 --> 00:50:17,055
Huomio!
381
00:50:20,347 --> 00:50:24,101
Sikol�tti. Tietysti.
382
00:50:24,347 --> 00:50:29,374
-Miehet ovat olleet vauhdissa.
-Niin, olen kuullut siit�.
383
00:50:30,186 --> 00:50:33,974
-Muodostelma, kapteeni.
-Lepo.
384
00:50:39,467 --> 00:50:44,746
Juna Kaukasuksen �ljykent�lt�
tankkaa vett� Dankovissa.
385
00:50:45,867 --> 00:50:51,499
Raportin mukaan juna pys�htyy
t�sm�lleen klo 9.25 tiistaina.
386
00:50:51,787 --> 00:50:57,463
Se ei ole suunniteltu seisokki,
kun asema ei ole juuri vartioitu.
387
00:50:57,906 --> 00:51:02,024
Kaksi miest�, ehk� kolme.
Tutkikaa tarkoin kaaviota.
388
00:51:04,106 --> 00:51:06,620
Me r�j�ytet��n juna.
389
00:51:09,426 --> 00:51:11,940
He saavat nelj� p�iv��.
390
00:51:12,346 --> 00:51:17,501
Anteeksi eversti, mutta Dankov
on 160 km vihollislinjojen takana.
391
00:51:17,787 --> 00:51:22,735
-P�iv�nvalossa se on itsemurha.
-Ylint� johtoa on informoitava.
392
00:51:23,026 --> 00:51:28,783
Ryss�t muuttavat kai mielihyvin
suunnitelmiaan teid�n takianne.
393
00:51:32,746 --> 00:51:36,295
Miksette l�het� muutamia
Stuka-koneita?
394
00:51:36,586 --> 00:51:40,818
Raiteet ovat liian l�hell� vuoria.
Vain maahy�kk�ys on mahdollinen.
395
00:51:43,786 --> 00:51:46,346
Sen pit�� tapahtua jalkaisin.
396
00:51:47,866 --> 00:51:51,938
Me varastamme mit� tarvitsemme
Oserkin ryssilt�. Tuki suusi, Porta.
397
00:51:52,265 --> 00:51:54,826
Min� pid�n siit�.
398
00:51:55,106 --> 00:51:59,782
Tosi mahtava r�j�hdys.
Niin isoa en ole koskaan tehnyt.
399
00:52:00,026 --> 00:52:04,019
-lso....lso...
-Nappula on vapaaehtoinen.
400
00:52:06,146 --> 00:52:10,298
Katsokaakin kapteeni ett� tuo
tanssiva karhu istuutuu.
401
00:52:20,505 --> 00:52:24,180
�lk�� ottako tuota idioottia
mukaan kapteeni.
402
00:52:24,865 --> 00:52:28,858
H�nest� voi olla hy�ty�.
H�n on k�ynyt r�j�ytyskurssin.
403
00:52:30,265 --> 00:52:34,657
Hyv�. L�hdet��n kuuden tunnin
kuluttua. Yritt�k�� nyt nukkua.
404
00:52:35,906 --> 00:52:39,137
Miksette ammu meit�
saman tien?
405
00:52:41,946 --> 00:52:44,938
TE ehk� ymm�rr�tte t�m�n:
406
00:52:45,226 --> 00:52:48,501
Jos te onnistutte r�j�ytt�m��n
raiteet ilmaan-
407
00:52:48,785 --> 00:52:53,654
-niin v�lt�tte it�rintaman
ikuisiksi ajoiksi.
408
00:52:53,945 --> 00:52:57,540
Ja saatte pitk�n loman.
409
00:52:58,865 --> 00:53:02,858
-Onko meill� siit� everstin sana?
-Taatusti.
410
00:53:03,225 --> 00:53:07,616
Merci, mille fois, mutta on helppo
luvata, kun kaikki ovat kuolleet.
411
00:53:07,905 --> 00:53:12,422
-Ei. Me j��mme kyll� henkiin.
-Onnellisina el�m�mme loppuun.
412
00:53:12,706 --> 00:53:14,424
Valhallassa.
413
00:53:17,825 --> 00:53:22,341
Onko jonkun lapsi
pihist�nyt t�m�n?
414
00:53:22,625 --> 00:53:25,059
Nappula.
415
00:53:31,305 --> 00:53:34,297
Kersantti Siegfried ilmoittautuu.
416
00:53:34,545 --> 00:53:37,901
Kersantti Siegfried minun
tiedustelupalvelustani.
417
00:53:38,185 --> 00:53:42,337
llmoittautukaa kersannti Bauerille
joka johtaa komppaniaa.
418
00:53:42,665 --> 00:53:44,576
Lepo.
419
00:53:50,025 --> 00:53:52,414
Kapteeni.
420
00:53:55,065 --> 00:54:02,938
Te voitte olla rangaistusyksikk�
mutta teill� on paras sotakokemus.
421
00:54:06,145 --> 00:54:09,694
Tiedustelupalvelu... helvetti
soikoon!
422
00:54:37,225 --> 00:54:39,580
He haluavat todellakin p��st�
meist� eroon.
423
00:54:39,865 --> 00:54:47,179
Eversti ampuu meid�t nyt
tai ryss�t my�hemmin.
424
00:55:00,744 --> 00:55:03,942
Porta, aiotko kantaa sit�
sodan loppuun asti?
425
00:55:04,585 --> 00:55:08,498
Mit� nyt kapteeni?
Etk� usko tuuriin?
426
00:55:11,744 --> 00:55:13,336
Alas.
427
00:55:19,464 --> 00:55:22,536
Okei, jatketaan.
428
00:55:55,264 --> 00:55:58,654
-Von Barring?
-Emme voi odottaa.
429
00:55:58,944 --> 00:56:03,460
Salainen palvelu kehuu
taas itse��n.
430
00:57:21,183 --> 00:57:25,779
Liikett�. Hommatkaa
r�j�hdysainetta.
431
00:57:28,103 --> 00:57:33,895
Miksi meid�n pit�isi hankkia
ryssien rytkyt ja r�j�hdysainetta?
432
00:57:48,303 --> 00:57:50,942
Vanhus, t�nnep�in.
433
00:57:59,263 --> 00:58:02,300
He saivat von Barringin.
434
00:58:31,223 --> 00:58:33,782
Nyt menn��n.
435
00:58:40,262 --> 00:58:42,412
Sytyt� se sitten, Porta.
436
00:59:17,622 --> 00:59:19,533
Nyt h�ivyt��n.
437
00:59:21,262 --> 00:59:25,858
Auttakaa minua. Auttakaa minua,
helvetiss�!
438
00:59:33,742 --> 00:59:36,540
Nyt menn��n.
439
00:59:44,342 --> 00:59:47,379
SS-sika!
440
01:00:28,661 --> 01:00:32,051
-Sen pit�isi antaa heille tekemist�.
-Miss� Siegfried on?
441
01:00:32,341 --> 01:00:36,971
H�n kuoli sankarina F�hrerins�
puolesta.
442
01:00:37,261 --> 01:00:40,139
Min� tiesin ett� h�n oli
huv� mies.
443
01:00:41,861 --> 01:00:44,456
Saamme katsoa ett� p��semme
t��lt�.
444
01:00:58,621 --> 01:00:59,656
Kyl�rakki!
445
01:01:00,621 --> 01:01:05,536
Haluatko r�j�ytt�� meid�t ilmaan?
Sill� on miina sel�ss�.
446
01:01:05,781 --> 01:01:10,377
livana kouluttaa miinakoiria
r�j�ytt�m��n panssarivaunuja.
447
01:01:14,941 --> 01:01:19,173
T��ll�, hauva. Tule t�nne.
448
01:01:23,982 --> 01:01:28,975
-H�ivy. Min� tulen per�ss�.
-Tai r�j�hd�t.
449
01:01:36,741 --> 01:01:39,653
H�ivy siit�.
450
01:01:49,301 --> 01:01:55,170
-Mihin koira joutui?
-Se h�ipyi kun laskin sen irti.
451
01:02:17,861 --> 01:02:20,329
Se on meid�n.
452
01:02:20,661 --> 01:02:25,415
He ovat maalanneet sen huonosti.
Hakaristi n�kyy edelleen.
453
01:02:25,700 --> 01:02:29,693
-Ne siat ovat ottaneet vaunumme.
-Sitten otamme sen takaisin.
454
01:02:35,100 --> 01:02:39,333
T�ss�. Se on
Niin laitteet eiv�t s�ry.
455
01:03:23,580 --> 01:03:25,411
Vive la morte.
456
01:03:25,740 --> 01:03:27,458
Napppula!
457
01:03:32,020 --> 01:03:35,410
R�j�hdysaine. Pian! Pian!
458
01:03:35,740 --> 01:03:38,300
Tule nyt. Varovasti.
459
01:03:44,300 --> 01:03:46,734
Voi, ei.
460
01:03:51,019 --> 01:03:53,454
Helvetti.
461
01:03:56,180 --> 01:04:00,890
Porta, se ei saa tulla mukaan.
462
01:04:44,700 --> 01:04:48,009
Min� en n�e mit��n t�ss�
sumussa.
463
01:04:48,299 --> 01:04:52,815
Min� veikkaan ett� olemme
90 km lounaaseen Dankovista.
464
01:04:53,099 --> 01:04:54,930
Herra tiet�� mik� meit� odottaa.
465
01:04:55,259 --> 01:04:58,774
-T�ss� rokassa ei menn� ulos.
-Hernekeitto?
466
01:05:00,459 --> 01:05:02,893
Hyv�t herrat...
467
01:05:03,459 --> 01:05:06,974
...min� haluaisin ehdottaa
vodkalasillista.
468
01:05:07,580 --> 01:05:12,608
V�h�n livanan parasta kaviaaria.
Ja sitten voimme v�h�n nukkua.
469
01:05:13,580 --> 01:05:21,167
L�hdemme kun sumu h�lvenee.
Sven, saat ottaa eka vartiovuoron.
470
01:05:26,539 --> 01:05:32,091
Meid�n olisi pit�nyt saada se
kirjallisena. Everstin lupaus.
471
01:05:33,299 --> 01:05:37,008
-Nyt on liian my�h�ist�.
-Mit� sin� luet...
472
01:05:39,099 --> 01:05:41,738
Kirjett� Lisalta.
473
01:05:42,019 --> 01:05:45,694
Oletko saanut kirjeen Lisalta
kertomatta siit� meille?
474
01:05:46,139 --> 01:05:50,178
H�nh�n on minun vaimoni,
vai mit�?
475
01:05:51,779 --> 01:05:56,853
Sain sen juuri ja
halusin pit�� sen itsell�ni.
476
01:05:57,099 --> 01:06:03,652
-lhan v��rin. Me ei saada kirjeit�.
-Onko Mitzill� yh� sama kaveri?
477
01:06:15,778 --> 01:06:18,167
Se paskiainen.
478
01:06:23,819 --> 01:06:27,573
P�� kiinni!
Milt� ruokarintamalla n�ytt��?
479
01:06:28,459 --> 01:06:34,011
Possua ja bataattia...
Hitto, yhden pit�� olla vahdissa!
480
01:06:34,299 --> 01:06:38,178
Lue itse, min� odotan.
481
01:06:44,018 --> 01:06:46,578
P�� kiinni sitten.
482
01:06:49,658 --> 01:06:53,446
Koko pahuksen ryss�armeija
seisoo tuolla.
483
01:06:53,738 --> 01:06:57,970
-Mit�?
-Ne kysyy onko meill� tupakkaa.
484
01:06:58,458 --> 01:07:01,371
Ne luulee meit� ryssiksi.
485
01:07:22,098 --> 01:07:24,658
Kiitos.
486
01:07:27,378 --> 01:07:30,734
Ole hyv�.
487
01:07:47,018 --> 01:07:51,250
-Ette tienneet ett� osaan ven�j��?
-Miksi annoit meid�n tupakkaa?
488
01:07:55,098 --> 01:07:57,453
H�n ei hauku saksaksi.
489
01:07:58,138 --> 01:08:04,737
Porta, sin� puhut ven�j��.
K�ske ne pois. Se on k�sky.
490
01:08:14,057 --> 01:08:16,970
-P�iv��.
-Hei.
491
01:08:20,858 --> 01:08:23,975
Mik� koiran nimi on?
492
01:08:26,458 --> 01:08:29,370
-Ne haluaa tiet�� koiran nimen.
-Sano se.
493
01:08:29,658 --> 01:08:33,128
-Min�h�n en tied�.
-Keksi jotain!
494
01:08:33,378 --> 01:08:36,767
Sano ett� se on Stalinskaya.
495
01:08:37,017 --> 01:08:39,690
Stalinskaya.
496
01:08:41,497 --> 01:08:45,046
Onko koira 'Pikku Stalin'?
497
01:08:46,977 --> 01:08:52,131
Oletko nimennyt sen rakkaan
toverimme Stalinin mukaan?
498
01:08:52,417 --> 01:08:55,137
Senkin sika!
499
01:08:57,818 --> 01:09:00,048
Hiljaa!
500
01:09:00,338 --> 01:09:03,454
L�hdet��n l�tkim��n.
501
01:09:08,177 --> 01:09:13,695
Mist� te tulette?
Kuka sin� olet?
502
01:09:15,137 --> 01:09:17,207
Vauhtia!
503
01:09:53,097 --> 01:09:55,406
Seis, Porta.
504
01:10:04,576 --> 01:10:08,489
Aroa silm�nkantamattomiin.
505
01:10:08,776 --> 01:10:11,575
Se on liian vaarallista.
En oikein usko sit�.
506
01:10:11,857 --> 01:10:17,011
Hoidetaan homma.
Pit�k�� kiinni.
507
01:10:27,737 --> 01:10:30,330
Joka mies ulos.
508
01:10:31,096 --> 01:10:33,974
Katsokaa ett� kaikki tulee mukaan.
509
01:10:35,696 --> 01:10:39,166
R�j�hteet pois takaa.
510
01:10:40,056 --> 01:10:42,172
Kiirett�.
511
01:10:43,896 --> 01:10:47,332
Sulje sen rontin suu.
512
01:10:55,417 --> 01:10:57,851
Miinakentt�!
513
01:10:59,856 --> 01:11:02,245
Juuri siksi koira haukkui.
514
01:11:04,576 --> 01:11:08,888
-Emme tied� miten iso se on.
-H�ivyt��n t��lt�.
515
01:11:09,136 --> 01:11:14,369
-Tankki posahtaa pian.
-Peruutetaan samaa j�lke�.
516
01:11:14,616 --> 01:11:18,325
Hitaasti ja varovasti.
517
01:11:22,816 --> 01:11:28,095
Jos meid�n on peruutettava,
emme p��se koskaan Dankoviin.
518
01:11:54,216 --> 01:11:57,048
Joku tulee.
519
01:12:05,176 --> 01:12:08,532
-Neh�n on saksalaisia.
-Niin. Keit� te olette?
520
01:12:08,856 --> 01:12:12,246
-27. panssarirykmentti.
-Miten olette p��sseet t�nne?
521
01:12:12,856 --> 01:12:15,893
-Suon l�pi.
-Mahdotonta.
522
01:12:16,296 --> 01:12:19,766
Vai niin. Miten te tulitte t�nne?
523
01:12:20,056 --> 01:12:24,014
Me ollaan Bektovkan sankareita.
524
01:12:24,455 --> 01:12:27,492
Bektovkan sankarit!
525
01:12:31,335 --> 01:12:33,166
lvan!
526
01:12:33,455 --> 01:12:37,004
-Te ette saa ampua t��ll�.
-Me ei olla tyhmi�.
527
01:12:37,335 --> 01:12:39,974
Ei kai me tapeta toisiamme? Mit�?
528
01:12:40,976 --> 01:12:43,444
Eih�n?
529
01:12:47,456 --> 01:12:50,812
T��ll�h�n vilisee sakuja.
530
01:12:51,136 --> 01:12:54,491
Te saatte uida!
531
01:12:54,735 --> 01:12:57,203
Werner, ket� ne toiset ovat?
532
01:12:57,495 --> 01:13:01,044
Valentina, he ovat tovereita.
533
01:13:01,295 --> 01:13:05,288
He tulivat suon halki.
Kaikki on kunnossa.
534
01:13:05,575 --> 01:13:10,490
Anna heid�n tulla.
Vie heid�t uimaan.
535
01:13:10,815 --> 01:13:15,764
Mukaan nyt! Menn��n uimaan.
536
01:13:33,735 --> 01:13:37,205
Se on oikea tappelupaikka.
537
01:14:04,215 --> 01:14:07,127
Miksi Porta viipyy?
538
01:14:07,455 --> 01:14:11,004
Te olette hulluja
kun jatkatte tappelua.
539
01:14:11,335 --> 01:14:15,374
-Mihin teill� on niin kiire?
-Valhallaan.
540
01:14:24,094 --> 01:14:27,245
Ryss�t eiv�t osaa pelata korttia.
541
01:14:27,534 --> 01:14:32,654
Nappula, t�ss� on ryssien
uimalakki jonka voit ottaa hatuksi.
542
01:14:35,255 --> 01:14:39,214
Ja sinulle, rakas yst�v�...
543
01:14:44,255 --> 01:14:48,167
Me l�hdet��n vartin p��st�.
ldiootti! Aika on melkein loppu.
544
01:14:48,454 --> 01:14:52,652
Ja?
Mik� hitto sinussa on vikana?
545
01:14:56,014 --> 01:15:01,691
Katso heit�. Haluatko voittaa
t�m�n pirun sodan?
546
01:15:01,934 --> 01:15:05,609
-Senkin ruma natsinilvi�inen.
-Turpa tukkoon!
547
01:15:05,894 --> 01:15:08,408
Selvit� p��si.
548
01:15:11,614 --> 01:15:17,052
Mes amis, attention. Mes amis!
549
01:15:17,334 --> 01:15:21,612
C'est la guerre... C'est la guerre...
550
01:15:51,214 --> 01:15:56,242
Jos haluat niin j��. He eiv�t ammu
sinun vaimoasi ja lastasi.
551
01:15:57,454 --> 01:16:00,446
L�hdet��n Dankoviin.
552
01:16:03,014 --> 01:16:06,370
Ja j�t�tte minut t�nne?
553
01:16:17,013 --> 01:16:23,646
Toveri Portalla on velvollisuuksia
tulevaa kotiamme kohtaan.
554
01:16:48,053 --> 01:16:51,728
Jos min� j��n t�nne
niin kuolen ennen heit�.
555
01:17:43,252 --> 01:17:46,723
Saatana soikoon! Porta!
556
01:17:53,613 --> 01:17:57,288
Min� n�en viisi ryss��.
557
01:18:19,492 --> 01:18:22,326
DANKOV
558
01:19:27,372 --> 01:19:32,685
-Tuholainen.
-Tuholainenko? Mik� nilvi�inen.
559
01:19:33,772 --> 01:19:39,165
Anna h�nelle mit� h�n ansaitsee,
mik� inhottava sabotoija.
560
01:19:40,772 --> 01:19:44,208
H�n on helppo maalitaulu.
561
01:20:00,092 --> 01:20:06,769
-Luulin ett� l�isit minut kuoliaaksi.
-Miksi niin luulet?
562
01:20:07,891 --> 01:20:13,761
R�j�hteit�,
sytytyslankaa, tiimeri, r�j�ytt�j�...
563
01:20:14,091 --> 01:20:17,164
Puristuspihdit... Puristuspihdit..?
564
01:20:20,212 --> 01:20:22,487
Puristuspihdit...
565
01:20:22,812 --> 01:20:26,441
ldiootti,
olet pudottanut puristuspihdit.
566
01:20:45,851 --> 01:20:48,081
Helvetti.
567
01:20:49,211 --> 01:20:52,009
Vastaa.
568
01:20:53,452 --> 01:20:57,161
En ennen kuin saan selville
mist� se tulee.
569
01:21:24,771 --> 01:21:28,525
-�sh. Se onnistuu hampailla.
-Ja r�j�ytt�� p��si pois.
570
01:21:28,850 --> 01:21:33,447
-Tein aina niin koulussa.
-Siksi he heittiv�t sinut ulos.
571
01:21:45,891 --> 01:21:52,364
Muista: lsot latingit p��lle, pienet
pohjalle. Sinulla on vartti aikaa.
572
01:21:53,371 --> 01:21:56,522
Min� tied�n.
573
01:23:22,930 --> 01:23:26,206
Saamari soikoon.
Toveri Alexej!
574
01:23:27,050 --> 01:23:32,647
Puhelin ei toimi. Ota selv��
mit� tuolla tapahtuu.
575
01:23:38,610 --> 01:23:41,602
lsot p��lle, pienet alle.
576
01:24:06,170 --> 01:24:09,640
Pieni p��llimm�iseksi,
iso alimmaiseksi.
577
01:24:09,930 --> 01:24:12,364
Pieni...
578
01:24:31,449 --> 01:24:34,600
Toveri, mit� sin� teet?
579
01:24:58,969 --> 01:25:01,563
Allah akhbar.
580
01:25:16,169 --> 01:25:18,967
-Onko selv��?
-Kyll� on.
581
01:25:19,249 --> 01:25:21,922
S��d� ajastin
niin l�hdet��n.
582
01:25:22,129 --> 01:25:24,484
Odota v�h�n.
583
01:25:26,009 --> 01:25:29,558
-En tied� onko se oikein.
-Paska...
584
01:25:29,849 --> 01:25:32,682
Se on minun r�j�ytykseni.
585
01:25:34,049 --> 01:25:36,085
Odota!
586
01:25:36,969 --> 01:25:40,757
Nyt h�ivyt��n!
587
01:26:15,728 --> 01:26:19,801
-Onpa pieni juna.
-Siin� on iso �ljylasti.
588
01:27:13,528 --> 01:27:16,167
M�ller! Ei, M�ller!
589
01:27:21,448 --> 01:27:25,123
Ehdit��n tehd� viel� yksi!
590
01:28:05,368 --> 01:28:09,327
-Helvetti. Se ei syty.
-K�yt� k�sikranaattia.
591
01:28:11,967 --> 01:28:15,243
Kiirehdi, senkin klovni!
592
01:28:53,807 --> 01:28:55,320
Bauer.
593
01:28:56,687 --> 01:28:58,757
M�ller.
594
01:28:59,367 --> 01:29:01,517
Siegfried.
595
01:29:03,687 --> 01:29:06,156
V��r� kaliiperi.
596
01:29:08,367 --> 01:29:10,597
Pisama.
597
01:29:10,887 --> 01:29:13,037
Kapteeni.
598
01:29:13,807 --> 01:29:16,275
Siegfried.
599
01:29:16,607 --> 01:29:19,326
V��r� latinki.
600
01:29:20,807 --> 01:29:25,756
-Tulevatko Pisama ja von Barring
mukaan? -Saadaan enemm�n tilaa.
601
01:29:26,007 --> 01:29:28,521
Valhallassako?
602
01:29:29,447 --> 01:29:35,477
-Mit� tapahtuu jos h�vit��n sota?
-Jos me h�vit��n, niin voitetaan.
603
01:29:35,767 --> 01:29:39,839
-Eik� totta?
-Kyll�...Sen tied�n.
604
01:29:44,367 --> 01:29:46,801
Mutta se on v�h�n
monimutkaista.
605
01:29:55,087 --> 01:29:59,126
Taivas, pit��k� rautaristi�
varten pukeutua noin?
606
01:29:59,407 --> 01:30:04,356
-Paljon paskaa metallinpalasta.
-Mit� sin� sanoit? Mit�?
607
01:30:04,687 --> 01:30:08,122
Nouse seisomaan kun puhut
upseerille.
608
01:30:09,606 --> 01:30:11,881
Huomio!
609
01:30:15,766 --> 01:30:19,806
Eversti von Weisshagen ei tule
pit�m��n teid�n asenteestanne.
610
01:30:20,087 --> 01:30:24,842
Kenraali von Grathwohl
luovuttaa everstille ritariristin...
611
01:30:25,727 --> 01:30:28,639
Neuvoisin teit�...
612
01:30:29,127 --> 01:30:32,563
Liian my�h�ist�.
Siin� kenraali tulee.
613
01:30:42,806 --> 01:30:45,957
Huomio!
614
01:30:51,246 --> 01:30:52,838
Jatkakaa.
615
01:31:17,966 --> 01:31:24,360
-Kootkaa miehenne.
-Toinen joukkue, riviin j�rjesty.
616
01:31:28,726 --> 01:31:30,955
Toinen joukkue valmiina.
617
01:31:32,485 --> 01:31:38,163
Mitalit ovat t�rkeit�.
vai mit� kersantti?
618
01:31:51,166 --> 01:31:53,634
Toinen joukkue, katse
eteenp�in.
619
01:32:00,445 --> 01:32:03,676
Katse vasempaan p�in.
620
01:32:26,166 --> 01:32:29,874
T�n��n tulee lis��
kunnianosoituksia eversti.
621
01:32:32,165 --> 01:32:37,319
Olen ostanut hiukan sit� snpsia
josta is�nne niin piti.
622
01:32:37,525 --> 01:32:43,475
Min� arvostan snapsia enemm�n
kuin kunniamerkkej�.
623
01:32:52,886 --> 01:32:55,878
Anteeksi hetkinen,
herra kenraali.
624
01:33:08,045 --> 01:33:10,559
Lepo.
625
01:33:12,365 --> 01:33:18,759
Jaaha, pikku retkenne n�ytt��
tehneen teist� sotilaita...
626
01:33:19,045 --> 01:33:21,764
...mutta ei ehk� miehi�.
627
01:33:24,285 --> 01:33:27,833
-Pyyd�n lupaa puhutella.
-Olkaa hyv�.
628
01:33:28,204 --> 01:33:34,474
2. joukkue onnittelee eversti�
ja toivottaa kapteenin takaisin.
629
01:33:34,765 --> 01:33:36,960
Kiit�n.
630
01:33:38,045 --> 01:33:44,564
Ja te saatte aikaa onnitella
kapteenia rautaristist�-
631
01:33:44,845 --> 01:33:47,962
-seremonian j�lkeen.
632
01:33:48,365 --> 01:33:51,994
Pyyd�n lupaa puhutella.
633
01:33:56,684 --> 01:34:01,155
Tarkoittaako t�m� ett� eversti on
antanut k�skyn jonka h�n lupasi?
634
01:34:04,364 --> 01:34:10,315
Ette tunne eversti�nne. Luuletteko
ett� unohtaisin jotain niin t�rke��-
635
01:34:10,605 --> 01:34:14,598
-asiaa uskollisille miehilleni
27. panssarirykmentisss�.
636
01:34:16,565 --> 01:34:22,481
P��sette matkustamaan r�j�hdys-
ainekoulutukseen 2 viikoksi.
637
01:34:22,805 --> 01:34:27,924
Minulla on suuria suunnitelmia
teille ensi talveksi it�rintamalla.
638
01:34:37,804 --> 01:34:43,037
-Hyvin toimittu, kapteeni.
-Tehk�� kunniaa kiv��rill�!
639
01:34:46,525 --> 01:34:49,517
Asento!
640
01:34:50,685 --> 01:34:53,915
Pit�isik� minun suoda noille
murhaajille joku sana?
641
01:34:54,204 --> 01:34:58,994
Ei tietenk��n. Pahoittelen. Luulin
ett� he olisivat oppineet jotain.
642
01:34:59,284 --> 01:35:01,275
Ota se pois!
643
01:35:01,804 --> 01:35:07,117
Ja min� oletan...ett� t�m�
henkil�... t�m� henkil�...
644
01:35:08,084 --> 01:35:11,440
...kantaa viimeist�
uniformumallia.
645
01:35:11,724 --> 01:35:15,512
Ei, se on ryssien kylpylakki.
646
01:35:17,284 --> 01:35:19,718
Von Weisshagen...
647
01:35:20,643 --> 01:35:23,078
T�m� mies...
648
01:35:24,284 --> 01:35:28,960
Ja t�m� mies...
joutuu sotaoikeuteen.
649
01:35:37,204 --> 01:35:41,880
Herra eversti...
-Vaiti. Poistutko rivist�?
650
01:35:44,244 --> 01:35:48,953
Ja loput n�ist� rotista...
651
01:35:49,403 --> 01:35:55,000
...l�hetet��n ikuisiksi ajoiksi
it�rintamalle.
652
01:35:58,723 --> 01:36:03,752
Ja kersantti...
h�net murskataan.
653
01:36:18,243 --> 01:36:21,440
Kanuunat valmiiksi!
654
01:36:23,323 --> 01:36:25,518
Mit� te teette?
655
01:36:26,083 --> 01:36:29,962
K�ytt�k�� kanuunaa!
Miksi te makaatte siell�?
656
01:37:31,363 --> 01:37:33,399
Ei lent�j��.
657
01:37:39,763 --> 01:37:44,552
Lent�j�! Miss� helvetiss�
lent�j� on?
658
01:37:56,043 --> 01:37:58,079
Tyypillist�.
659
01:38:25,162 --> 01:38:26,561
Tulta!
660
01:38:37,123 --> 01:38:43,641
K��nn�s: Anni Hannila
� Subtitling 2000 AB
Ripped By: Orifice
52657