Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,297 --> 00:00:07,017
Tell me these don't
look exactly the same.
2
00:00:07,105 --> 00:00:09,023
I think one arsonist
set both fires.
3
00:00:09,111 --> 00:00:10,692
They both have
the same contractor,
4
00:00:10,805 --> 00:00:13,140
Jimmy Conrad,
who also has an arrest record.
5
00:00:13,297 --> 00:00:16,554
We can celebrate
when we nail this guy.
6
00:00:16,851 --> 00:00:18,859
Kidd sees the way
she was looking at you,
7
00:00:18,953 --> 00:00:20,679
Seager's gonna
get her ass kicked.
8
00:00:20,815 --> 00:00:23,439
‐ What do you mean?
- Blowtorches? Flares?
9
00:00:23,526 --> 00:00:24,695
Pyro central.
10
00:00:24,783 --> 00:00:26,859
This guy was turning walls
into flash paper.
11
00:00:27,071 --> 00:00:29,007
[suspenseful music]
12
00:00:29,095 --> 00:00:30,367
[spark sizzles]
13
00:00:30,455 --> 00:00:34,497
[♪♪]
14
00:00:34,704 --> 00:00:37,996
No sudden movements
unless you wanna see fireworks.
15
00:00:38,083 --> 00:00:40,890
Where are you gonna go?
There's a dozen cops up there.
16
00:00:41,542 --> 00:00:43,117
I said hold still.
17
00:00:43,765 --> 00:00:46,695
Just put the flare down,
and let's walk out of here.
18
00:00:46,791 --> 00:00:49,070
[♪♪]
19
00:00:49,169 --> 00:00:51,054
- [grunting]
- Ah!
20
00:00:52,108 --> 00:00:53,547
[grunts]
21
00:01:00,087 --> 00:01:01,611
Ugh!
[grunting]
22
00:01:01,705 --> 00:01:03,211
[grunts]
Ugh!
23
00:01:03,299 --> 00:01:04,772
[grunting]
24
00:01:04,859 --> 00:01:06,470
Ah!
25
00:01:07,945 --> 00:01:09,924
[explosion booms]
26
00:01:10,859 --> 00:01:12,908
[coughing]
27
00:01:16,900 --> 00:01:18,814
Conrad, call out!
28
00:01:20,387 --> 00:01:22,908
Conrad!
Help me!
29
00:01:23,134 --> 00:01:25,642
[coughing]
30
00:01:29,001 --> 00:01:31,400
[grunting]
31
00:01:34,044 --> 00:01:36,880
[both coughing]
32
00:01:39,157 --> 00:01:40,129
[grunts]
33
00:01:40,217 --> 00:01:42,883
Just stay still
or you'll make things worse.
34
00:01:42,999 --> 00:01:45,844
When I say "go" I want you to
move your leg from the shelf.
35
00:01:45,983 --> 00:01:47,118
You hear?
36
00:01:48,236 --> 00:01:50,907
Do it!
[grunts]
37
00:01:51,096 --> 00:01:52,385
[both grunting]
38
00:01:52,480 --> 00:01:54,729
- Go!
- [grunting]
39
00:01:55,066 --> 00:01:58,251
[both grunting]
40
00:01:59,566 --> 00:02:01,055
What's wrong?
41
00:02:02,741 --> 00:02:04,409
The stairs.
We're trapped.
42
00:02:07,579 --> 00:02:09,546
*CHICAGO FIRE*
Season 08 Episode 10
43
00:02:09,633 --> 00:02:11,633
*CHICAGO FIRE*
Episode Title : "Hold Our Grounds"
44
00:02:17,924 --> 00:02:19,300
What do we do?
45
00:02:20,751 --> 00:02:22,166
All right,
we're gonna make a run for it,
46
00:02:22,253 --> 00:02:23,797
and hope you won't
get us both killed.
47
00:02:23,980 --> 00:02:25,405
- No, no, no, no.
- Ready?
48
00:02:25,493 --> 00:02:27,093
On three.
One.
49
00:02:27,633 --> 00:02:29,126
Two.
50
00:02:29,737 --> 00:02:31,149
Severide!
51
00:02:34,557 --> 00:02:36,225
[coughs]
52
00:02:37,530 --> 00:02:39,751
[both coughing]
53
00:02:45,563 --> 00:02:46,797
Why?
54
00:02:47,453 --> 00:02:49,080
Why'd you come back?
55
00:02:50,627 --> 00:02:52,254
I'm a firefighter.
56
00:02:53,602 --> 00:02:55,397
All right, let's go.
[grunts]
57
00:02:55,485 --> 00:02:56,774
[handcuffs click]
58
00:02:57,147 --> 00:03:04,237
[♪♪]
59
00:03:09,079 --> 00:03:12,313
All right, well,
I still believe in you.
60
00:03:12,641 --> 00:03:14,461
Hey, you've got company.
61
00:03:16,879 --> 00:03:18,040
Mm.
62
00:03:19,938 --> 00:03:22,308
[sighs]
Scared the hell out of me.
63
00:03:22,930 --> 00:03:24,852
I'll give you two some space.
64
00:03:32,516 --> 00:03:34,461
Kay, listen up.
65
00:03:34,813 --> 00:03:37,545
I know you all have questions
about Lieutenant Severide,
66
00:03:37,633 --> 00:03:39,920
but at this moment
I do not have any answers,
67
00:03:40,008 --> 00:03:43,555
So let's just
focus on the shift ahead, shall we?
68
00:03:43,991 --> 00:03:46,968
Okay, only one
announcement today:
69
00:03:47,290 --> 00:03:50,438
This morning I received
a phone call from headquarters.
70
00:03:50,526 --> 00:03:53,374
They are revaluating
deployment data.
71
00:03:53,462 --> 00:03:56,758
As a result, they have decided
in their infinite wisdom
72
00:03:57,008 --> 00:03:59,742
to make a slight adjustment
to our operational boundaries.
73
00:03:59,900 --> 00:04:00,938
Uh‐oh.
74
00:04:01,026 --> 00:04:04,985
Starting today, there will be
a several block overlap
75
00:04:05,438 --> 00:04:07,515
with the fine men and women
of Firehouse 20.
76
00:04:07,680 --> 00:04:10,141
Ah...
Damn.
77
00:04:10,621 --> 00:04:12,633
The official firehouse
of the "Sun‐Times."
78
00:04:12,721 --> 00:04:15,303
A bunch of glory hogs,
every one of 'em.
79
00:04:15,652 --> 00:04:17,233
Your opinion is duly noted.
80
00:04:17,320 --> 00:04:19,766
- Ah, Kidd.
- Hi.
81
00:04:19,990 --> 00:04:21,905
Severide's status?
82
00:04:21,992 --> 00:04:24,436
Uh, he...
minor smoke inhalation.
83
00:04:24,524 --> 00:04:28,117
No serious wounds.
He was cleared for duty.
84
00:04:28,664 --> 00:04:31,164
Uh, back to OFI,
that is.
85
00:04:31,320 --> 00:04:32,539
Appreciate the update.
86
00:04:32,627 --> 00:04:35,922
Um, that's all for now.
You are all dismissed.
87
00:04:41,065 --> 00:04:42,312
What was that?
88
00:04:42,789 --> 00:04:44,240
The second the chief
mentioned 20
89
00:04:44,328 --> 00:04:45,888
you were about to
jump out of your skin.
90
00:04:46,400 --> 00:04:47,781
What do you mean?
I was just, uh,
91
00:04:47,869 --> 00:04:49,431
reacting
like everyone else.
92
00:04:49,618 --> 00:04:51,433
Mm‐mmm.
That was different.
93
00:04:51,521 --> 00:04:52,830
Dramatic.
94
00:04:53,705 --> 00:04:55,260
Okay, so, um...
95
00:04:56,359 --> 00:05:00,814
the medic over there
is just the absolute worst.
96
00:05:01,293 --> 00:05:03,876
We went through EMT training
together at the academy.
97
00:05:04,034 --> 00:05:06,241
Bad attitude,
super competitive,
98
00:05:06,328 --> 00:05:08,586
always looking for
an opportunity to fight.
99
00:05:08,674 --> 00:05:10,783
I tried to get along,
but by the end,
100
00:05:10,884 --> 00:05:12,978
I would've locked myself
in the academy smoke box
101
00:05:13,066 --> 00:05:14,985
just to create distance
between us.
102
00:05:16,546 --> 00:05:17,916
Anyway.
103
00:05:18,175 --> 00:05:19,593
You didn't hear that from me.
104
00:05:20,960 --> 00:05:23,295
[♪♪]
105
00:05:25,767 --> 00:05:27,052
There you are.
106
00:05:27,476 --> 00:05:28,936
Finish inventory?
107
00:05:29,895 --> 00:05:32,477
Sorry, uh, I got...
I got caught up.
108
00:05:32,729 --> 00:05:34,705
Oh, well come on,
I'll give you a hand.
109
00:05:34,851 --> 00:05:36,081
I was thinking
if we finish quick
110
00:05:36,168 --> 00:05:38,971
- we can run and grab a smoothie.
- Yeah, yeah... okay.
111
00:05:39,947 --> 00:05:41,533
[alert chimes]
112
00:05:41,628 --> 00:05:44,789
Truck 81,
Engine 51, Ambo 61.
113
00:05:44,877 --> 00:05:48,658
Automobile accident,
3750 Milwaukee Avenue.
114
00:05:48,745 --> 00:05:50,660
[siren blares]
115
00:05:50,747 --> 00:05:53,213
Street racers.
Broad daylight.
116
00:05:53,301 --> 00:05:54,573
You think they'd
have sense enough
117
00:05:54,660 --> 00:05:56,450
to scatter
after the accident.
118
00:05:56,586 --> 00:05:59,335
Sense is not
their strong suit.
119
00:05:59,422 --> 00:06:01,004
[siren stops]
120
00:06:01,091 --> 00:06:02,630
See the rims
on that Viper, though?
121
00:06:02,829 --> 00:06:05,674
Gallo, set up a perimeter
and wait for my orders.
122
00:06:05,762 --> 00:06:06,627
You got it, Captain.
123
00:06:06,715 --> 00:06:07,962
You two,
check that mail truck.
124
00:06:08,050 --> 00:06:09,465
- Copy that.
- Herman.
125
00:06:09,897 --> 00:06:11,508
Get an extinguisher
on this fire.
126
00:06:11,596 --> 00:06:13,072
Copy that.
127
00:06:13,378 --> 00:06:14,750
- Don't worry, ma'am.
- Hang tight.
128
00:06:14,838 --> 00:06:15,760
We'll get you out.
129
00:06:15,848 --> 00:06:17,377
Hey.
Hey, you gotta move.
130
00:06:17,524 --> 00:06:18,733
Hey, you gotta get outta here.
131
00:06:20,788 --> 00:06:23,353
Hey, can you hear me
in there?
132
00:06:23,441 --> 00:06:24,713
You need to get
me outta here.
133
00:06:24,810 --> 00:06:26,100
- We're working on it.
- No, no, no, no, bro.
134
00:06:26,187 --> 00:06:27,644
You don't understand.
135
00:06:27,732 --> 00:06:30,109
You need to get me out
of here right now.
136
00:06:32,706 --> 00:06:34,377
[nitrous oxide whistles]
137
00:06:34,541 --> 00:06:36,456
Gallo,
we got a critical situation!
138
00:06:36,543 --> 00:06:38,166
Give me the jaws!
On my way.
139
00:06:38,289 --> 00:06:41,455
Got a bottle of nitrous oxide
ready to blow any moment.
140
00:06:41,589 --> 00:06:44,631
Hey, Artez!
Grab a hose line, open her up.
141
00:06:44,718 --> 00:06:47,508
[tense music]
142
00:06:47,595 --> 00:06:52,421
[♪♪]
143
00:06:52,509 --> 00:06:54,886
Ma'am?
Can you hear me?
144
00:07:03,978 --> 00:07:05,267
Strike.
145
00:07:05,355 --> 00:07:07,691
Strike.
Strike.
146
00:07:10,910 --> 00:07:13,493
[whistling intensifies]
147
00:07:13,580 --> 00:07:15,874
[machine buzzing]
148
00:07:17,185 --> 00:07:18,405
Casey!
149
00:07:21,129 --> 00:07:23,086
This nitrous is ready to blow!
150
00:07:23,173 --> 00:07:24,420
Yeah, we're almost there.
151
00:07:24,507 --> 00:07:26,756
Gallo, be ready
to rip and run on my mark.
152
00:07:26,843 --> 00:07:28,375
Yeah. Ready, Captain.
153
00:07:28,548 --> 00:07:30,758
[sirens blaring distantly]
154
00:07:33,011 --> 00:07:34,091
Hey!
155
00:07:34,335 --> 00:07:35,872
Stay back and take cover!
156
00:07:35,978 --> 00:07:37,743
[whistling intensifies]
157
00:07:39,355 --> 00:07:41,212
Time's up!
158
00:07:41,650 --> 00:07:43,133
Go, now!
159
00:07:44,240 --> 00:07:46,117
[explosion booms]
160
00:07:54,485 --> 00:07:56,509
Hey.
[grunts]
161
00:07:57,384 --> 00:07:59,217
Come on, get up.
You three all right?
162
00:07:59,305 --> 00:08:00,874
Yeah, I'm good.
All right, come on.
163
00:08:00,962 --> 00:08:02,165
Gallo?
Take it easy, pal.
164
00:08:02,253 --> 00:08:03,838
I've got my girls pulling up.
They'll take care of you.
165
00:08:03,925 --> 00:08:05,399
- Thank you.
- Right this way, man.
166
00:08:05,573 --> 00:08:07,102
Was a hell of a save,
Captain.
167
00:08:07,190 --> 00:08:09,105
Greg Delaney,
Engine Captain of 20.
168
00:08:09,241 --> 00:08:11,406
Matt Casey.
Thanks for the assist.
169
00:08:11,494 --> 00:08:14,016
What'd you expect?
It's our specialty.
170
00:08:17,139 --> 00:08:19,110
She's conscious.
Barely breathing.
171
00:08:19,205 --> 00:08:20,703
Severe trauma to the jaw.
172
00:08:20,791 --> 00:08:22,016
- Okay, copy that.
- Yeah.
173
00:08:22,104 --> 00:08:23,188
We got her.
174
00:08:23,276 --> 00:08:24,626
Got it?
175
00:08:25,880 --> 00:08:28,172
Too much trauma
for oral intubation.
176
00:08:28,266 --> 00:08:30,180
- Let's go nasotracheal.
- I can do it.
177
00:08:30,268 --> 00:08:31,446
That's okay, I got it.
178
00:08:31,534 --> 00:08:33,689
Right, but what I'm saying
is I have surgical expertise...
179
00:08:33,776 --> 00:08:35,691
Foster,
I know what I'm doing.
180
00:08:35,895 --> 00:08:38,644
- Without fiberoptic support...
- Please, just give me the bag.
181
00:08:38,833 --> 00:08:44,141
[♪♪]
182
00:08:44,308 --> 00:08:46,422
[victim whimpering softly]
183
00:08:48,826 --> 00:08:50,180
Take a breath.
[inhales]
184
00:08:50,553 --> 00:08:52,374
There we go...
we go.
185
00:08:52,610 --> 00:08:54,075
[wheezing]
186
00:08:54,163 --> 00:08:55,901
All right, take a listen.
187
00:09:01,753 --> 00:09:03,362
[faint hissing]
188
00:09:03,597 --> 00:09:04,636
You're in.
189
00:09:04,737 --> 00:09:06,144
All right,
help me secure this tube.
190
00:09:06,232 --> 00:09:07,620
Let's get her to med.
191
00:09:12,992 --> 00:09:15,241
Hey, what are you doing?
192
00:09:15,519 --> 00:09:18,077
Oh, well, that figures.
193
00:09:18,164 --> 00:09:19,754
Gallo, I'm not sure
if anyone's told you,
194
00:09:19,841 --> 00:09:22,227
but you can't just yank
a victim out like a ragdoll
195
00:09:22,315 --> 00:09:23,573
and collar them afterward.
196
00:09:23,661 --> 00:09:25,039
Okay, hold on,
you didn't see what happened.
197
00:09:25,126 --> 00:09:26,628
There was a can
of nitrous oxide...
198
00:09:26,716 --> 00:09:28,561
Prep some fentanyl for the
pain while I check his vitals.
199
00:09:28,648 --> 00:09:30,151
Okay.
200
00:09:31,019 --> 00:09:32,644
Oh, I'm sorry,
is there something that
201
00:09:32,732 --> 00:09:34,332
you really need to get off
your chest right now,
202
00:09:34,419 --> 00:09:36,042
or can I start
treating my patient?
203
00:09:39,726 --> 00:09:41,589
Well, she wasn't
what I was expecting.
204
00:09:41,677 --> 00:09:44,112
Really?
What were you expecting?
205
00:09:44,338 --> 00:09:46,548
I don't know.
Someone scarier.
206
00:09:46,691 --> 00:09:49,331
But she seems cool, and smart.
And cute.
207
00:09:49,419 --> 00:09:52,151
Dude.
She's not cute.
208
00:09:53,074 --> 00:09:56,244
Gallo, I'm gay,
but I'm not blind.
209
00:09:57,703 --> 00:10:00,399
- Hey, you have a thing for her?
- Okay, you're nuts.
210
00:10:00,487 --> 00:10:02,050
Oh, you do.
I see it.
211
00:10:02,147 --> 00:10:03,744
A little flame,
right there above your heart.
212
00:10:03,831 --> 00:10:05,166
I need to put these
in the rig.
213
00:10:05,253 --> 00:10:07,126
Yeah, yeah, yeah.
I see you.
214
00:10:07,213 --> 00:10:09,170
You can run,
but you can't hide.
215
00:10:09,257 --> 00:10:11,745
[laughs]
My guy.
216
00:10:14,214 --> 00:10:16,254
Look at all this junk.
217
00:10:16,519 --> 00:10:18,137
One person's junk
218
00:10:18,224 --> 00:10:20,964
is another person's
private thoughts on paper.
219
00:10:22,157 --> 00:10:23,440
Mouch.
220
00:10:23,574 --> 00:10:26,198
This is a cash‐for‐gold ad.
221
00:10:26,324 --> 00:10:28,993
Normal people don't use
the post office anymore.
222
00:10:30,403 --> 00:10:32,745
I know it's...
it's hard to imagine,
223
00:10:32,968 --> 00:10:35,800
with your email
and Facebook and Myspace,
224
00:10:35,888 --> 00:10:39,823
but there's something
about the written word
225
00:10:39,983 --> 00:10:42,648
that can't be replicated
in electrons.
226
00:10:42,736 --> 00:10:44,167
Hmm.
227
00:10:44,682 --> 00:10:46,222
You're right.
228
00:10:47,026 --> 00:10:49,159
I can't imagine it.
229
00:10:49,706 --> 00:10:51,454
[sighs]
230
00:10:51,744 --> 00:10:53,159
I'll hand it to you,
Lieutenant,
231
00:10:53,301 --> 00:10:55,159
you got a flare for the heroic.
232
00:10:55,647 --> 00:10:57,384
You went well above
the call of duty
233
00:10:57,472 --> 00:10:59,387
to apprehend
a professional arsonist.
234
00:10:59,605 --> 00:11:01,472
While freeing an innocent man.
235
00:11:01,862 --> 00:11:03,800
Just doing what
I was assigned to do.
236
00:11:04,401 --> 00:11:06,480
And in the process,
you broke, let's see...
237
00:11:06,574 --> 00:11:09,907
one, two... I'll round up and say
a thousand standing orders,
238
00:11:09,995 --> 00:11:12,160
maxed out your overtime
for a year,
239
00:11:12,248 --> 00:11:14,163
nearly got yourself killed,
240
00:11:14,405 --> 00:11:16,737
to close a case
that was already closed.
241
00:11:16,878 --> 00:11:18,597
Captain...
Severide.
242
00:11:18,753 --> 00:11:20,908
You are one of the most
gifted investigators
243
00:11:20,995 --> 00:11:23,327
I've ever met,
and you're fired.
244
00:11:23,690 --> 00:11:24,956
Sir, I...
245
00:11:25,044 --> 00:11:27,159
At least, that's what I plan
to tell the commissioner
246
00:11:27,247 --> 00:11:29,167
when I speak to him
this afternoon.
247
00:11:29,516 --> 00:11:31,558
I'll ask you to be transferred
back to Squad 3
248
00:11:31,646 --> 00:11:33,602
with all possible haste.
249
00:11:33,690 --> 00:11:35,230
That ought to resolve
any obligations
250
00:11:35,318 --> 00:11:38,073
- you have to the man.
- I appreciate that.
251
00:11:38,458 --> 00:11:41,355
Not as much as I do.
Thanks again.
252
00:11:42,217 --> 00:11:44,706
Now, go back to 51
and do what you do best.
253
00:11:46,691 --> 00:11:47,943
[chuckles]
254
00:11:52,777 --> 00:11:54,776
[sighs]
So, what's the upshot?
255
00:11:55,698 --> 00:11:57,612
Getting transferred
back to 51.
256
00:11:58,366 --> 00:12:00,105
Well, you got your reprieve.
257
00:12:00,193 --> 00:12:01,941
Can't say
I won't miss the help.
258
00:12:02,230 --> 00:12:04,659
Well, as long as you're here,
OFI's in good hands.
259
00:12:04,953 --> 00:12:07,035
Thanks, Kelly.
Means a lot.
260
00:12:07,192 --> 00:12:10,817
[somber music]
261
00:12:11,045 --> 00:12:12,339
I'll see you around.
262
00:12:14,486 --> 00:12:15,737
Hey.
263
00:12:17,401 --> 00:12:19,018
You know, don't be a stranger.
264
00:12:19,137 --> 00:12:20,801
Just because
you're back on squad
265
00:12:20,888 --> 00:12:22,823
doesn't mean I won't
need help from time to time.
266
00:12:23,182 --> 00:12:26,417
And besides, you'll miss us.
267
00:12:26,574 --> 00:12:28,198
[laughs]
268
00:12:28,318 --> 00:12:30,518
And you also strike me
as a guy
269
00:12:30,606 --> 00:12:33,151
who has a hard time
being tied down to one thing.
270
00:12:33,359 --> 00:12:35,511
[♪♪]
271
00:12:35,777 --> 00:12:37,446
You've got my number.
272
00:12:42,493 --> 00:12:44,011
[sighs]
273
00:12:49,375 --> 00:12:52,089
Casey,
we're missing the jaws.
274
00:12:52,888 --> 00:12:54,222
Well, uh...
275
00:12:56,919 --> 00:12:58,838
I 100% put 'em back.
276
00:13:00,511 --> 00:13:02,259
Maybe the guys
from Firehouse 20
277
00:13:02,346 --> 00:13:04,526
thought we loaded
theirs by mistake?
278
00:13:04,899 --> 00:13:06,359
I'll make a call.
279
00:13:08,135 --> 00:13:09,303
It's okay.
280
00:13:13,767 --> 00:13:15,306
What's this?
281
00:13:15,394 --> 00:13:16,892
Just some reorganizing.
282
00:13:16,980 --> 00:13:18,687
Looks like
a lot of reorganizing.
283
00:13:18,775 --> 00:13:20,636
Yup, put up with this
outdated system
284
00:13:20,732 --> 00:13:21,886
for way too long.
285
00:13:21,974 --> 00:13:24,364
If my attending physician
at Lakeshore saw 61,
286
00:13:24,452 --> 00:13:25,909
he'd have a fit.
287
00:13:26,263 --> 00:13:28,345
[clears throat]
Um, I spoke to med.
288
00:13:28,456 --> 00:13:31,501
They said the postal worker's
recovering well.
289
00:13:33,137 --> 00:13:35,636
I know you were worried
about the intubation.
290
00:13:36,673 --> 00:13:38,254
I didn't say I was worried.
291
00:13:38,591 --> 00:13:40,384
Just said
I had more experience.
292
00:13:44,230 --> 00:13:45,386
Where'd you put the Narcan?
293
00:13:45,534 --> 00:13:49,073
Top shelf, with the secured
meds where they belong.
294
00:13:49,161 --> 00:13:51,362
No, Foster,
that's not gonna work.
295
00:13:51,669 --> 00:13:52,791
Why?
296
00:13:52,879 --> 00:13:54,294
If someone's having an OD,
297
00:13:54,382 --> 00:13:56,495
we don't have time to mess
with locked cabinets.
298
00:13:56,857 --> 00:13:58,898
And if we're gonna
change anything,
299
00:13:58,986 --> 00:14:01,447
we gotta run it past
the other shifts first.
300
00:14:03,241 --> 00:14:04,831
Would you mind, please,
301
00:14:04,935 --> 00:14:06,415
putting things back
the way they were?
302
00:14:06,925 --> 00:14:08,200
Fine.
303
00:14:08,287 --> 00:14:11,537
[dramatic music]
304
00:14:11,624 --> 00:14:13,619
[♪♪]
305
00:14:13,826 --> 00:14:15,197
Anything else, boss?
306
00:14:16,674 --> 00:14:18,088
No.
307
00:14:18,464 --> 00:14:20,001
That's it.
Thank you.
308
00:14:20,424 --> 00:14:26,533
[♪♪]
309
00:14:43,656 --> 00:14:45,087
Something going on?
310
00:14:45,712 --> 00:14:49,970
Look, sometimes,
command gets to people's heads.
311
00:14:50,822 --> 00:14:52,206
That's all I'm gonna say.
312
00:15:07,513 --> 00:15:09,447
Hello...
313
00:15:10,400 --> 00:15:11,876
What's that?
314
00:15:12,130 --> 00:15:13,961
Must've stuck to my boot
315
00:15:14,049 --> 00:15:16,309
when we were cleaning up
that postal truck.
316
00:15:16,397 --> 00:15:17,712
[chuckles]
317
00:15:19,066 --> 00:15:20,610
Whoa.
318
00:15:22,194 --> 00:15:25,900
What are these letters?
FMH, TML,
319
00:15:26,318 --> 00:15:27,759
TML.
320
00:15:28,210 --> 00:15:29,533
Some kinda code?
321
00:15:31,112 --> 00:15:32,775
- Huh.
- [alert chimes]
322
00:15:33,040 --> 00:15:36,601
Truck 81, Police Assist,
8617 South Wolcott.
323
00:15:36,689 --> 00:15:37,705
Nah.
324
00:15:38,071 --> 00:15:39,949
[siren blares]
325
00:15:41,149 --> 00:15:43,022
[truck hisses]
326
00:15:46,093 --> 00:15:48,300
What happened here?
Sorry about the call.
327
00:15:48,410 --> 00:15:50,439
No fire, we just need
a pair of bolt cutters.
328
00:15:50,681 --> 00:15:53,430
- Kidd, bolt cutters.
- Copy that, Captain.
329
00:15:53,517 --> 00:15:54,974
- This a robbery?
- Yeah.
330
00:15:55,061 --> 00:15:56,931
A group of scumbags rolled up
in a muscle car.
331
00:15:57,019 --> 00:15:58,072
Knocked the old guy out,
332
00:15:58,160 --> 00:16:00,492
busted open the cash machine
with some type of power tool.
333
00:16:00,798 --> 00:16:01,963
Not sure what they used,
334
00:16:02,142 --> 00:16:03,494
but it'd take
a hell of a Mikita
335
00:16:03,582 --> 00:16:04,788
to crack that thing open.
336
00:16:04,938 --> 00:16:07,080
Or a rescue tool
like our jaws.
337
00:16:08,355 --> 00:16:09,436
Wanna take a look?
338
00:16:09,524 --> 00:16:10,947
Yeah.
339
00:16:12,335 --> 00:16:13,458
Just try and relax.
340
00:16:13,748 --> 00:16:15,246
We'll get you free in a minute.
341
00:16:15,334 --> 00:16:16,414
You got it?
342
00:16:16,743 --> 00:16:18,691
I've never seen that before.
343
00:16:29,974 --> 00:16:31,970
This the tool
you're talking about?
344
00:16:33,955 --> 00:16:35,036
[sighs]
345
00:16:35,437 --> 00:16:36,744
That's it.
346
00:16:37,352 --> 00:16:39,350
Don't suppose you recognize
our friend over here?
347
00:16:39,563 --> 00:16:41,665
Never seen him before.
348
00:16:41,857 --> 00:16:43,397
He must've been
at the crash site.
349
00:16:43,484 --> 00:16:45,056
That's where we last saw
the jaws.
350
00:16:45,144 --> 00:16:48,205
What's your assessment in
terms of getting our tool back?
351
00:16:48,864 --> 00:16:50,696
Oh. None.
352
00:16:51,165 --> 00:16:52,384
Excuse me?
353
00:16:52,510 --> 00:16:53,610
No disrespect,
354
00:16:53,698 --> 00:16:56,114
but the department's got
a lot higher priorities.
355
00:16:56,705 --> 00:17:00,148
I know you do important work,
and you need your tool...
356
00:17:00,236 --> 00:17:01,986
Someone could have died.
357
00:17:02,201 --> 00:17:04,291
If we'd been called straight
to another incident and found...
358
00:17:04,378 --> 00:17:05,709
I get it.
I get it.
359
00:17:05,852 --> 00:17:09,017
I'm on your side.
I'm just saying how it is.
360
00:17:09,408 --> 00:17:11,072
These guys
aren't criminal masterminds.
361
00:17:11,234 --> 00:17:14,580
Eventually, they'll get cocky,
get caught,
362
00:17:14,790 --> 00:17:16,447
and we'll get
your property back to you.
363
00:17:16,624 --> 00:17:18,431
We appreciate you
taking the report.
364
00:17:18,519 --> 00:17:20,908
Of course.
Keep up the good work.
365
00:17:25,545 --> 00:17:27,259
They beat up an old man.
366
00:17:28,154 --> 00:17:30,908
They chained him to a bike rack
like a dog.
367
00:17:32,559 --> 00:17:34,455
Did you put in
for a new replacement tool?
368
00:17:34,543 --> 00:17:35,548
I did.
369
00:17:35,636 --> 00:17:37,718
A good set of jaws
runs 10 grand a pop.
370
00:17:38,039 --> 00:17:39,787
The best the department
can provide for now
371
00:17:39,875 --> 00:17:42,689
is an old decommissioned loaner
with a busted motor.
372
00:17:42,777 --> 00:17:44,768
Even that'll take a few days
to get through processing.
373
00:17:44,855 --> 00:17:46,338
I'll see what pressure
I can bring to bear,
374
00:17:46,425 --> 00:17:49,658
but in the meantime,
eyes forward.
375
00:17:53,634 --> 00:17:55,517
I'm not saying
Violet's not smart, okay?
376
00:17:55,605 --> 00:17:57,526
She's super smart, and she's
really good at what she does,
377
00:17:57,613 --> 00:17:59,751
and yeah, she always has
a bunch of guys circling her
378
00:17:59,908 --> 00:18:01,854
who don't stand a chance
in hell, but that's...
379
00:18:03,545 --> 00:18:05,464
You don't know her
like I do, okay?
380
00:18:06,733 --> 00:18:07,906
Well, explain.
381
00:18:08,069 --> 00:18:09,773
She always used to flex
in class.
382
00:18:09,904 --> 00:18:12,319
Trying to one‐up me,
getting in my space,
383
00:18:12,406 --> 00:18:13,988
smiling,
like it was a challenge.
384
00:18:14,075 --> 00:18:15,489
Ooh.
See what I mean?
385
00:18:15,576 --> 00:18:17,491
- Ugh, definitely.
- [laughs]
386
00:18:17,578 --> 00:18:18,453
What?
387
00:18:18,548 --> 00:18:21,179
- Oh, brother, you got it bad.
- [both laughing]
388
00:18:21,267 --> 00:18:23,125
No, you guys aren't getting
what I'm saying.
389
00:18:23,213 --> 00:18:24,294
She's the devil.
390
00:18:24,439 --> 00:18:27,233
- Who's the devil?
- No one.
391
00:18:28,376 --> 00:18:29,789
What'd the police say?
392
00:18:30,760 --> 00:18:33,509
Confirmed what we thought.
They had security footage.
393
00:18:33,682 --> 00:18:36,554
Said not to hold our breath
about getting the tool back.
394
00:18:36,820 --> 00:18:38,468
Damn.
395
00:18:39,175 --> 00:18:41,257
I'm sorry, Captain.
I feel responsible.
396
00:18:41,562 --> 00:18:43,976
You're not.
You did your job.
397
00:18:44,394 --> 00:18:46,521
Get some rest.
See you next shift.
398
00:18:48,825 --> 00:18:50,656
You said they showed you
a photo?
399
00:18:51,357 --> 00:18:53,522
Just maybe there's
something else we can try.
400
00:18:53,610 --> 00:18:55,775
The guy that
took the tool
401
00:18:56,033 --> 00:18:58,532
was probably with those street
racers on the scene, right?
402
00:18:58,619 --> 00:18:59,867
That's the assumption.
403
00:18:59,954 --> 00:19:01,292
Okay, I'm not
naming any names,
404
00:19:01,380 --> 00:19:03,581
but I have a few friends
that are big into custom cars.
405
00:19:03,759 --> 00:19:05,033
They might have a line
on the shop
406
00:19:05,120 --> 00:19:06,790
that does racing modifications.
407
00:19:06,940 --> 00:19:09,456
We could ask around.
See if anyone knows something.
408
00:19:18,139 --> 00:19:19,409
Next!
409
00:19:19,807 --> 00:19:22,456
Yes, I was wondering
if you can help me.
410
00:19:22,549 --> 00:19:26,845
I'm a fellow public servant
working out of Firehouse 51.
411
00:19:28,375 --> 00:19:31,729
Anyway, we were at the scene
of an accident yesterday...
412
00:19:31,819 --> 00:19:33,400
uh, one of your colleagues,
413
00:19:33,487 --> 00:19:36,284
and I seem to have
inadvertently brought this
414
00:19:36,372 --> 00:19:39,487
back to the station with me
on the sole of my boot.
415
00:19:39,721 --> 00:19:42,076
Sir, I cannot accept
this item from you
416
00:19:42,163 --> 00:19:44,411
without an address
or proper postage.
417
00:19:44,498 --> 00:19:46,299
Right, but look here.
418
00:19:46,387 --> 00:19:48,218
Someone already paid
for the postage.
419
00:19:48,361 --> 00:19:50,354
There's no address
on this item.
420
00:19:50,442 --> 00:19:53,338
But don't you have some
sort of dead letter office?
421
00:19:53,426 --> 00:19:54,674
That is strictly for items
422
00:19:54,762 --> 00:19:56,586
already within
the postal system.
423
00:19:56,674 --> 00:19:58,331
[sighs]
I cannot accept this item
424
00:19:58,419 --> 00:20:02,323
from you without an address
and proper postage, sir.
425
00:20:02,411 --> 00:20:04,371
[sighs]
Okay.
426
00:20:05,635 --> 00:20:07,401
You know what
the problem is here?
427
00:20:07,489 --> 00:20:10,905
That your item doesn't have
an address or proper postage?
428
00:20:11,045 --> 00:20:13,174
No. No.
429
00:20:13,262 --> 00:20:17,429
The problem
is a chronic lack of respect
430
00:20:17,671 --> 00:20:19,073
for written correspondence.
431
00:20:19,200 --> 00:20:23,307
A‐a‐a dereliction
of the solemn vow you made,
432
00:20:23,419 --> 00:20:26,836
that neither snow, nor rain,
nor gloom of night,
433
00:20:26,963 --> 00:20:29,757
would stop you d‐d...
however it goes!
434
00:20:30,872 --> 00:20:32,286
[groans]
435
00:20:32,420 --> 00:20:33,626
Next!
436
00:20:33,839 --> 00:20:37,176
[machinery buzzing]
437
00:20:39,178 --> 00:20:42,094
Owner's name is Cole.
That's all I know.
438
00:20:42,446 --> 00:20:44,862
Whoa.
That's something, ain't it?
439
00:20:45,059 --> 00:20:48,440
Eh, I don't know.
It's too fast, too...
440
00:20:48,528 --> 00:20:51,456
Excuse me.
We don't do walk‐ins.
441
00:20:51,730 --> 00:20:53,770
Appointment only.
Strictly by referral.
442
00:20:53,858 --> 00:20:55,542
We're not customers.
443
00:20:56,190 --> 00:20:57,938
Not sure if you heard
about that accident
444
00:20:58,072 --> 00:20:59,917
over on Milwaukee
the other day.
445
00:21:00,081 --> 00:21:02,489
That ATM being robbed
around the corner.
446
00:21:02,862 --> 00:21:04,401
I fix cars.
447
00:21:04,565 --> 00:21:06,479
You got a question
about a suspension system,
448
00:21:06,580 --> 00:21:07,661
maybe I can help you.
449
00:21:07,807 --> 00:21:09,541
How 'bout a client?
450
00:21:12,920 --> 00:21:15,752
You a cop?
Firefighter.
451
00:21:15,839 --> 00:21:18,839
[ominous music]
452
00:21:19,034 --> 00:21:20,174
I see you've got a lot
453
00:21:20,261 --> 00:21:22,323
of acetylene
being improperly stored.
454
00:21:22,606 --> 00:21:24,135
Might have to call
headquarters.
455
00:21:24,265 --> 00:21:25,713
Get an inspector
down here ASAP.
456
00:21:25,801 --> 00:21:27,382
Yeah.
457
00:21:27,601 --> 00:21:31,852
[♪♪]
458
00:21:32,284 --> 00:21:35,567
The guy with the face tats.
He ever got any work done here?
459
00:21:44,868 --> 00:21:47,995
Yeah, I recognize that truck.
Saw it at the scene yesterday.
460
00:21:48,289 --> 00:21:50,331
You got a name?
Address?
461
00:21:50,419 --> 00:21:51,583
License?
462
00:21:51,671 --> 00:21:53,377
Does it look like
I keep records?
463
00:21:53,603 --> 00:21:55,438
Cash business, my friend.
464
00:21:57,631 --> 00:21:59,213
He's been in a few times.
465
00:21:59,300 --> 00:22:01,048
Lowered springs,
tinted windows.
466
00:22:01,135 --> 00:22:02,883
Beyond that...
467
00:22:03,072 --> 00:22:04,386
I spend too many hours
468
00:22:04,474 --> 00:22:06,556
pulling your customers
out of flaming wrecks.
469
00:22:06,775 --> 00:22:08,191
Hey, I just do the mods.
470
00:22:08,279 --> 00:22:11,169
What these kids do with 'em,
their business.
471
00:22:12,062 --> 00:22:13,939
Keep telling yourself that.
472
00:22:21,822 --> 00:22:23,892
Unbelievable.
What did I tell ya?
473
00:22:24,074 --> 00:22:26,236
Glory hogs,
every single one of them.
474
00:22:26,324 --> 00:22:27,322
Hermann, it's not like
475
00:22:27,410 --> 00:22:29,242
they pick the cover
of the daily paper.
476
00:22:29,330 --> 00:22:30,689
Hey, don't kid yourself.
477
00:22:30,777 --> 00:22:33,900
I bet these guys
got reporters on speed dial.
478
00:22:34,089 --> 00:22:35,837
Look, I don't care
about the press,
479
00:22:35,925 --> 00:22:38,007
it's just that
this was our incident,
480
00:22:38,101 --> 00:22:41,540
and us not marking our
territory sets a bad precedent.
481
00:22:41,628 --> 00:22:44,544
Gentlemen!
Hey, look who it is!
482
00:22:44,680 --> 00:22:47,001
The princes of Engine 20!
483
00:22:47,181 --> 00:22:48,993
You guys slummin' it down here
at Molly's?
484
00:22:49,081 --> 00:22:50,526
Well, I figured
since we're working together
485
00:22:50,613 --> 00:22:52,111
we should be drinking
together.
486
00:22:52,353 --> 00:22:53,767
Whoa.
487
00:22:53,855 --> 00:22:54,968
Wh...
488
00:22:55,056 --> 00:22:58,525
I had no idea...
they got my good side.
489
00:22:58,804 --> 00:23:01,181
Fellas, first round's on me.
490
00:23:02,717 --> 00:23:05,320
There you go, Captain.
Just for you.
491
00:23:05,408 --> 00:23:07,285
Standing order 12.
492
00:23:08,790 --> 00:23:09,881
Really?
493
00:23:09,969 --> 00:23:12,296
In the interest of preventing
any medical complications
494
00:23:12,384 --> 00:23:14,001
from spinal injury,
any patients with...
495
00:23:14,096 --> 00:23:15,533
- This is the girl.
- An indication of neck trauma
496
00:23:15,620 --> 00:23:17,453
require the administration
of a cervical collar
497
00:23:17,540 --> 00:23:19,038
before transportation.
498
00:23:19,126 --> 00:23:21,374
- You memorized that?
- You didn't?
499
00:23:22,030 --> 00:23:24,532
Okay, Violet.
Quiz me.
500
00:23:24,897 --> 00:23:26,562
Standing order 89.
501
00:23:26,719 --> 00:23:27,853
"A patient whose behavior
502
00:23:27,941 --> 00:23:29,353
"suggests lack
of cognitive capacity
503
00:23:29,441 --> 00:23:31,273
can neither consent to
nor refuse care."
504
00:23:31,361 --> 00:23:32,900
Boom.
SO‐41.
505
00:23:33,042 --> 00:23:33,907
Duh.
506
00:23:33,995 --> 00:23:35,494
"Contamination
of the crime scene or evidence
507
00:23:35,581 --> 00:23:37,329
is to be avoided."
Please.
508
00:23:37,455 --> 00:23:38,869
That's really
the best you've got?
509
00:23:39,104 --> 00:23:41,572
I guess this is how
overachievers flirt.
510
00:23:41,711 --> 00:23:43,671
- [chuckles]
- [scoffs]
511
00:23:46,073 --> 00:23:49,156
Hey, lady.
Whatcha doing all alone?
512
00:23:49,243 --> 00:23:51,415
[sighs]
I wanted to hang,
513
00:23:51,503 --> 00:23:54,002
and now that I'm here,
feeling antisocial, I guess.
514
00:23:54,454 --> 00:23:56,197
Is this about Foster?
515
00:23:56,417 --> 00:23:57,782
Did you notice too?
516
00:23:57,969 --> 00:24:02,585
Well, I noticed that
she's riled up about something.
517
00:24:02,785 --> 00:24:03,866
That's all.
518
00:24:03,954 --> 00:24:05,079
Hey, out of the blue,
519
00:24:05,167 --> 00:24:07,666
she starts challenging
my authority as PIC,
520
00:24:07,754 --> 00:24:09,513
going on about
her med school experience.
521
00:24:09,601 --> 00:24:11,758
I mean, it's really insulting.
522
00:24:11,853 --> 00:24:12,900
I mean, I...
523
00:24:12,996 --> 00:24:15,133
I'm trying to be accommodating,
but I have a limit.
524
00:24:16,136 --> 00:24:17,812
Well, can you tell her that?
525
00:24:18,355 --> 00:24:19,976
Directly?
526
00:24:24,546 --> 00:24:26,969
I gotta go.
I'm not up for this tonight.
527
00:24:28,944 --> 00:24:31,030
Um, I'm sorry.
Did I interrupt something?
528
00:24:31,118 --> 00:24:33,828
[dramatic music]
529
00:24:34,121 --> 00:24:36,695
[♪♪]
530
00:24:36,957 --> 00:24:39,140
Sylvie.
Sylvie.
531
00:24:39,537 --> 00:24:42,192
God, if you have something
to say, say it to my face.
532
00:24:42,679 --> 00:24:45,445
Will you stop
acting so entitled?
533
00:24:45,760 --> 00:24:48,232
You have been on my case
since yesterday.
534
00:24:48,320 --> 00:24:50,383
You had no business questioning
my medical ability
535
00:24:50,471 --> 00:24:52,052
on that call.
I'm the Paramedic in Charge,
536
00:24:52,139 --> 00:24:53,305
we had a patient's life
on the line.
537
00:24:53,392 --> 00:24:55,140
That's exactly why
I spoke up.
538
00:24:55,309 --> 00:24:58,892
I have the experience,
and a nasotracheal intubation...
539
00:24:58,979 --> 00:25:00,227
Is a risky procedure,
540
00:25:00,314 --> 00:25:02,021
but it's one that I have
personally performed
541
00:25:02,108 --> 00:25:03,554
dozens of times in the field.
542
00:25:03,642 --> 00:25:05,883
Okay, well,
I couldn't have known that.
543
00:25:07,258 --> 00:25:09,836
Emily, you didn't
have to know that.
544
00:25:10,016 --> 00:25:11,809
It wasn't your call to make.
545
00:25:13,202 --> 00:25:14,950
[sighs] You may think
that your education
546
00:25:15,052 --> 00:25:17,134
makes you a better paramedic
than me,
547
00:25:17,331 --> 00:25:19,617
but I earned my place
as PIC
548
00:25:19,705 --> 00:25:22,039
after years of experience
in the field.
549
00:25:22,585 --> 00:25:24,500
I chose this life.
550
00:25:24,588 --> 00:25:27,859
It wasn't a backup plan.
It wasn't a consolation prize.
551
00:25:29,455 --> 00:25:31,281
So if you don't respect
that fact...
552
00:25:32,945 --> 00:25:35,094
Maybe you need to see if some
other house will take you in,
553
00:25:35,181 --> 00:25:37,484
because I am losing
my patience fast.
554
00:25:38,018 --> 00:25:42,856
[♪♪]
555
00:25:50,532 --> 00:25:54,211
It was ugly.
Like, reality show ugly.
556
00:25:54,351 --> 00:25:55,969
And then once
Brett stormed out,
557
00:25:56,057 --> 00:25:58,086
it kinda killed the vibe
at Molly's
558
00:25:58,205 --> 00:26:00,359
for the rest of the night...
well...
559
00:26:00,566 --> 00:26:02,485
I'm sure
they'll figure it out.
560
00:26:04,633 --> 00:26:08,461
Oh, my sweet, beautiful,
561
00:26:08,549 --> 00:26:10,445
emotionally
stunted man.
562
00:26:10,533 --> 00:26:12,369
[both laughing]
563
00:26:16,658 --> 00:26:18,409
[phone buzzes]
564
00:26:21,325 --> 00:26:22,601
You got a text.
565
00:26:26,810 --> 00:26:28,250
What's the thanks for?
566
00:26:29,152 --> 00:26:31,067
Seager had
a couple questions.
567
00:26:31,163 --> 00:26:33,390
Some cases we didn't
have time to close out.
568
00:26:33,574 --> 00:26:38,656
So this Seager is kind of
sticking around for a bit?
569
00:26:39,826 --> 00:26:41,687
Maybe, if she needs help.
570
00:26:44,751 --> 00:26:46,878
It's just work.
I swear.
571
00:26:47,636 --> 00:26:49,828
Totally.
I get it.
572
00:27:00,058 --> 00:27:01,578
Whatcha doin'?
573
00:27:02,280 --> 00:27:04,487
Seeing if I can make sense
of this code.
574
00:27:04,575 --> 00:27:06,698
Find out who the letter
belongs to.
575
00:27:06,815 --> 00:27:09,731
Oh.
No luck at the post office?
576
00:27:09,819 --> 00:27:12,235
Oh, you mean
the living monument
577
00:27:12,323 --> 00:27:14,405
to the demise
of public service.
578
00:27:14,493 --> 00:27:16,656
Sorry I asked.
[sighs]
579
00:27:17,062 --> 00:27:20,062
[♪♪]
580
00:27:20,344 --> 00:27:23,687
My... my dad used to travel
for work,
581
00:27:24,372 --> 00:27:28,187
and long distance calls
were expensive back then,
582
00:27:28,275 --> 00:27:30,572
but... we had these.
583
00:27:31,672 --> 00:27:34,445
I still remember the way
he'd draw his R's,
584
00:27:34,968 --> 00:27:37,039
the type of ink he'd use...
585
00:27:38,295 --> 00:27:40,976
Even the smell
of his cigarettes on the page.
586
00:27:41,831 --> 00:27:43,621
It was like he was in the room
with me.
587
00:27:43,810 --> 00:27:45,392
[♪♪]
588
00:27:45,784 --> 00:27:47,077
This...
589
00:27:48,583 --> 00:27:51,734
This is that
for someone.
590
00:27:53,424 --> 00:27:54,671
Can I see?
591
00:27:54,946 --> 00:28:00,859
[♪♪]
592
00:28:01,518 --> 00:28:03,436
Okay.
593
00:28:07,667 --> 00:28:10,587
Why didn't I think of that?
[laughs]
594
00:28:14,283 --> 00:28:15,306
[laughs]
595
00:28:15,429 --> 00:28:19,017
Now... at least you know
where it belongs.
596
00:28:28,760 --> 00:28:29,838
Oh!
597
00:28:29,926 --> 00:28:32,466
There he is!
Return of the king!
598
00:28:32,692 --> 00:28:34,441
- Whoo, whoo!
- [applause]
599
00:28:34,528 --> 00:28:36,119
- Hey!
- Whoo, whoo!
600
00:28:36,207 --> 00:28:37,324
Ayo!
601
00:28:38,031 --> 00:28:40,327
- I'm sorry, do I know you?
- All right, cut it out.
602
00:28:40,415 --> 00:28:42,726
[laughter]
All right, just for that
603
00:28:43,109 --> 00:28:45,414
let's start the day
by setting up a Denver drill.
604
00:28:45,531 --> 00:28:47,787
I wanna see how sloppy
ya'll got while I've been gone.
605
00:28:48,250 --> 00:28:51,148
[groans and laughter]
606
00:28:51,236 --> 00:28:52,696
I'll show you sloppy.
607
00:28:56,746 --> 00:28:59,132
- You okay?
- Yeah.
608
00:28:59,460 --> 00:29:00,537
Of course.
Why?
609
00:29:00,625 --> 00:29:02,546
You've got your
"angst with Severide" face on.
610
00:29:02,634 --> 00:29:03,953
I haven't seen that
in a while.
611
00:29:05,062 --> 00:29:07,185
- [sighs]
- All right, last year,
612
00:29:07,273 --> 00:29:09,497
when all that business
with Tyler happened,
613
00:29:09,585 --> 00:29:12,479
I gave Kelly a really hard time
about being jealous,
614
00:29:12,566 --> 00:29:15,429
and now I'm getting
a really bad hit...
615
00:29:16,778 --> 00:29:19,296
From this OFI partner of his.
616
00:29:19,796 --> 00:29:21,875
And I'm...
I'm kind of in a corner,
617
00:29:21,963 --> 00:29:25,550
because I can't do
the same thing, right?
618
00:29:29,546 --> 00:29:30,953
No.
No, no, no.
619
00:29:31,041 --> 00:29:32,789
No, both of you.
With me.
620
00:29:32,877 --> 00:29:34,796
Now. Come on.
621
00:29:35,255 --> 00:29:36,664
You there.
622
00:29:36,923 --> 00:29:38,505
[somber music]
623
00:29:38,592 --> 00:29:39,851
I really don't want
624
00:29:39,968 --> 00:29:42,550
to be getting
in the middle of your drama,
625
00:29:42,762 --> 00:29:44,848
but I have to say my piece.
626
00:29:45,911 --> 00:29:49,492
There are three women
on this shift.
627
00:29:50,103 --> 00:29:51,789
We need each other.
628
00:29:52,439 --> 00:29:54,625
We can't be doing this.
629
00:29:55,002 --> 00:29:58,281
So I am asking,
for a minute,
630
00:29:59,204 --> 00:30:02,726
set aside your own stuff,
and just hear each other out.
631
00:30:03,421 --> 00:30:05,375
Because 51 needs you.
632
00:30:06,487 --> 00:30:08,023
And I need you.
633
00:30:11,405 --> 00:30:12,819
Truce?
[alert chimes]
634
00:30:12,907 --> 00:30:16,625
Truck 81, Engine 51,
Ambo 61, Squad 3.
635
00:30:16,713 --> 00:30:19,295
Structure fire,
1056 North Kedvale Ave.
636
00:30:19,721 --> 00:30:21,226
[sirens blare]
637
00:30:21,314 --> 00:30:23,215
Lieutenant, if you need
any refreshers
638
00:30:23,310 --> 00:30:25,058
on how to use the Halligan...
639
00:30:25,429 --> 00:30:26,719
Keep talking, Capp.
640
00:30:26,806 --> 00:30:29,264
I'll have you on
bathroom detail for the week.
641
00:30:29,374 --> 00:30:30,749
Main to inbound units.
642
00:30:30,901 --> 00:30:34,514
1056 North Kenvale,
we have a two‐story greystone.
643
00:30:34,602 --> 00:30:36,851
Visible flames
on the north and west windows.
644
00:30:36,939 --> 00:30:40,718
- Juvenile victims trapped.
- We got kids.
645
00:30:40,806 --> 00:30:42,595
Hey, man, this is Engine 20.
646
00:30:42,697 --> 00:30:43,804
We're here with Squad 1
647
00:30:43,892 --> 00:30:45,974
Only about a block away
from Kedvale.
648
00:30:46,131 --> 00:30:48,046
We'd be happy
to pick up that call.
649
00:30:48,140 --> 00:30:49,721
Wow.
Power move.
650
00:30:49,933 --> 00:30:53,137
Don't you do it, Main.
Don't you even think...
651
00:30:53,225 --> 00:30:55,635
Copy Engine 20.
That'd be great.
652
00:30:57,719 --> 00:30:59,084
Glory hogs!
653
00:30:59,172 --> 00:31:02,029
Truck 81, Squad 3,
remaining inbound units,
654
00:31:02,175 --> 00:31:03,357
return to quarters.
655
00:31:03,445 --> 00:31:05,591
Cut the sirens.
Party's over.
656
00:31:05,873 --> 00:31:07,357
Copy that, main.
657
00:31:07,454 --> 00:31:08,740
Turning orders.
658
00:31:10,527 --> 00:31:11,774
[truck hisses]
659
00:31:11,987 --> 00:31:14,459
Hey, Gallo.
You see what I see?
660
00:31:17,772 --> 00:31:19,482
That's him.
661
00:31:21,361 --> 00:31:23,109
[seatbelt clicks]
662
00:31:23,196 --> 00:31:25,740
81 to main.
Request police assistance.
663
00:31:25,865 --> 00:31:27,614
Corner of Ashland and Lake.
664
00:31:27,701 --> 00:31:30,037
We have eyes
on a robbery suspect.
665
00:31:30,179 --> 00:31:31,969
Sorry, repeat that.
Truck 81?
666
00:31:32,079 --> 00:31:34,495
Just send a patrol.
Quick.
667
00:31:34,637 --> 00:31:35,884
Copy that, 81.
668
00:31:35,972 --> 00:31:38,381
Casey, is that him?
669
00:31:44,305 --> 00:31:45,553
He's running.
Go.
670
00:31:45,719 --> 00:31:47,759
[sirens blare]
671
00:31:47,846 --> 00:31:49,302
[tires screech]
672
00:31:49,389 --> 00:31:52,263
Main, we're in pursuit
of a red Chevy pickup
673
00:31:52,350 --> 00:31:54,807
westbound on Lake.
Subject's wanted on suspicion
674
00:31:54,894 --> 00:31:58,397
of grand larceny
and aggravated assault.
675
00:32:00,025 --> 00:32:02,649
51 to 81.
We're on our way.
676
00:32:02,736 --> 00:32:05,503
Maybe we can flank him
on a parallel street.
677
00:32:05,591 --> 00:32:07,320
Hey, ditto for Squad 3.
678
00:32:07,407 --> 00:32:09,411
Hermann, you go east,
we'll go west.
679
00:32:09,499 --> 00:32:12,474
- It's your call.
- Go for Ambo 61.
680
00:32:12,574 --> 00:32:14,490
We'll race ahead and see if we
can cut him off in the front.
681
00:32:14,577 --> 00:32:15,870
Copy that.
682
00:32:18,752 --> 00:32:21,626
[sirens blare
and horn honking]
683
00:32:21,713 --> 00:32:24,671
[suspenseful music]
684
00:32:24,758 --> 00:32:30,969
[♪♪]
685
00:32:31,056 --> 00:32:32,388
What's the plan
if we catch him?
686
00:32:32,476 --> 00:32:34,156
We'll cross that bridge
when we come to it.
687
00:32:34,302 --> 00:32:36,848
- Just be careful of bystanders.
- Copy that, Captain.
688
00:32:36,936 --> 00:32:38,772
[horn blares]
689
00:32:41,775 --> 00:32:43,856
Squadster eastbound on Lake.
690
00:32:43,943 --> 00:32:46,005
He's heading straight for us.
691
00:32:47,238 --> 00:32:49,153
Watch out!
692
00:32:49,240 --> 00:32:50,867
[tires squealing]
693
00:32:52,243 --> 00:32:54,200
This is Truck 81.
He got away.
694
00:32:54,287 --> 00:32:57,036
He just cut north on Leavitt.
Hermann, can you box him in?
695
00:32:57,123 --> 00:33:00,206
Nah, Captain, we're too far.
He's gonna blow right past us
696
00:33:00,293 --> 00:33:02,208
before we get
to that intersection.
697
00:33:02,380 --> 00:33:03,912
We're about to be at Leavitt,
you know we can...
698
00:33:03,999 --> 00:33:05,981
There he is.
Quick!
699
00:33:06,132 --> 00:33:07,839
Call it in.
Call it in.
700
00:33:07,926 --> 00:33:09,549
61 to 81, we've got a visual.
701
00:33:09,636 --> 00:33:11,429
Heading northbound
on to Leavitt.
702
00:33:13,473 --> 00:33:14,974
[tires screech]
703
00:33:16,309 --> 00:33:17,915
That's it.
He's trapped.
704
00:33:18,144 --> 00:33:21,272
[tires screeching]
705
00:33:23,983 --> 00:33:25,732
[engine revs]
706
00:33:25,936 --> 00:33:27,354
He can't be serious.
707
00:33:29,489 --> 00:33:31,098
[engine revving]
708
00:33:37,487 --> 00:33:40,807
[tires screech]
Hold our ground.
709
00:33:40,895 --> 00:33:42,415
Oh, hell, yeah,
I'm holding our ground.
710
00:33:42,665 --> 00:33:44,707
All units, we're at
the dead end on Leavitt.
711
00:33:44,795 --> 00:33:47,215
He's cornered but it looks like
he wants to rush us.
712
00:33:47,303 --> 00:33:49,764
[engine revving]
713
00:33:51,235 --> 00:33:54,193
[tires screech]
714
00:33:54,514 --> 00:33:56,015
Oh, pickles.
715
00:33:57,016 --> 00:33:59,932
[dramatic music]
716
00:34:00,019 --> 00:34:04,149
[♪♪]
717
00:34:07,324 --> 00:34:09,239
Nice job, ladies.
718
00:34:09,521 --> 00:34:11,627
- [laughs]
- [laughs]
719
00:34:12,310 --> 00:34:15,226
[both laughing]
720
00:34:15,807 --> 00:34:17,722
Pickles?
I don't know!
721
00:34:17,871 --> 00:34:19,111
It just came out.
722
00:34:19,199 --> 00:34:20,822
- Shut up.
- Okay.
723
00:34:20,933 --> 00:34:22,473
[both laughing]
724
00:34:22,630 --> 00:34:25,633
[trucks beeping]
725
00:34:30,216 --> 00:34:31,361
Whose tools?
726
00:34:31,537 --> 00:34:33,452
All: Our tools!
727
00:34:33,610 --> 00:34:35,024
[cheers and applause]
728
00:34:35,221 --> 00:34:36,846
That's right!
729
00:34:37,015 --> 00:34:39,229
It was all you.
Brilliant.
730
00:34:39,499 --> 00:34:40,913
Am I gonna want to know
the details
731
00:34:41,001 --> 00:34:42,541
of about how
you got those back?
732
00:34:42,775 --> 00:34:45,608
Nah, you've got enough
on your plate.
733
00:34:45,727 --> 00:34:47,767
You can cancel
that equipment rack.
734
00:34:48,213 --> 00:34:49,744
Enough said.
735
00:34:50,049 --> 00:34:51,665
[laughs]
736
00:34:58,912 --> 00:35:00,080
Hey.
737
00:35:01,324 --> 00:35:03,076
I owe you an apology.
738
00:35:04,250 --> 00:35:05,570
Talk to me.
739
00:35:05,658 --> 00:35:07,406
[somber music]
740
00:35:07,494 --> 00:35:09,668
My graduating class
at Northwestern med school
741
00:35:09,756 --> 00:35:12,047
had a mini‐reunion and...
742
00:35:12,396 --> 00:35:15,179
just saw some photos online.
743
00:35:15,523 --> 00:35:18,656
Which got me thinking
about the road not taken.
744
00:35:18,968 --> 00:35:21,679
[♪♪]
745
00:35:21,934 --> 00:35:23,898
I've been overcompensating.
746
00:35:25,939 --> 00:35:27,228
You don't have to.
747
00:35:27,315 --> 00:35:29,117
Foster, you kick ass
at this job.
748
00:35:29,205 --> 00:35:30,414
[sighs]
749
00:35:30,654 --> 00:35:32,611
I'm sure you'd kick ass
as a doctor too,
750
00:35:32,699 --> 00:35:35,531
but...
your life is your choice.
751
00:35:35,782 --> 00:35:38,284
Don't let some photos online
get in your head.
752
00:35:39,463 --> 00:35:40,859
I hear you.
753
00:35:43,494 --> 00:35:44,871
[sighs]
754
00:35:46,251 --> 00:35:48,875
[tender music]
755
00:35:48,962 --> 00:35:51,609
[both laugh]
756
00:36:00,930 --> 00:36:02,422
[doorbell rings]
757
00:36:07,105 --> 00:36:08,394
Yes?
758
00:36:08,482 --> 00:36:10,250
Uh, hi, I'm real sorry
to bother you.
759
00:36:10,387 --> 00:36:12,564
I'm looking for a Debra Wyatt.
760
00:36:12,652 --> 00:36:13,859
What's this about?
761
00:36:14,085 --> 00:36:17,714
I, uh, I have something
I think belongs to you.
762
00:36:19,088 --> 00:36:21,003
I ended up with it by accident.
763
00:36:21,161 --> 00:36:24,202
I just wanted to make sure
it reached its destination.
764
00:36:24,289 --> 00:36:25,773
Where did you find this?
765
00:36:25,892 --> 00:36:27,289
Well, I'm a firefighter.
766
00:36:27,377 --> 00:36:30,460
We responded to an accident.
A collision with a mail truck.
767
00:36:31,022 --> 00:36:33,750
Stuck to my boot,
if you can believe it.
768
00:36:34,346 --> 00:36:36,953
Bit of an ordeal trying to
figure out where it belongs,
769
00:36:37,080 --> 00:36:40,038
but I understand what it means.
770
00:36:40,180 --> 00:36:43,297
Something like that.
How rare it is.
771
00:36:43,401 --> 00:36:44,649
No, you don't.
772
00:36:45,018 --> 00:36:46,570
Um...
773
00:36:46,890 --> 00:36:50,429
My husband wrote this
from Kunduz Province.
774
00:36:50,711 --> 00:36:54,015
Uh, he must've sent it
just before he...
775
00:36:56,188 --> 00:36:58,228
[crying]
776
00:36:58,666 --> 00:37:00,984
Oh, ma'am, I am so sorry.
777
00:37:01,156 --> 00:37:02,898
I can't even tell you
what this means.
778
00:37:03,054 --> 00:37:04,259
Well, I would've
brought it sooner,
779
00:37:04,346 --> 00:37:05,984
but the address was gone.
780
00:37:06,072 --> 00:37:09,304
I tried to decipher the letters
on the back looking for a clue.
781
00:37:09,508 --> 00:37:11,958
These?
Yeah, I never did crack it.
782
00:37:12,045 --> 00:37:13,793
[laughs]
783
00:37:13,880 --> 00:37:17,800
It's, um, "From my heart,
to my love, to my home, to my life."
784
00:37:22,055 --> 00:37:23,640
I don't know what to say.
785
00:37:25,091 --> 00:37:26,884
This'll sound strange, but...
786
00:37:29,229 --> 00:37:31,231
It's like you brought him home.
787
00:37:32,609 --> 00:37:34,093
I can't thank you enough.
788
00:37:36,694 --> 00:37:38,218
It's not strange.
789
00:37:38,905 --> 00:37:40,445
Not strange at all.
790
00:37:42,938 --> 00:37:45,019
[♪♪]
791
00:37:45,411 --> 00:37:47,758
Oh, so Morris over there,
he gets up there,
792
00:37:47,846 --> 00:37:49,524
he kicks a door down,
and guess what he finds?
793
00:37:49,611 --> 00:37:50,692
Twins.
794
00:37:50,780 --> 00:37:52,528
Little girls
about four years old.
795
00:37:52,785 --> 00:37:55,287
Channel 9 news got a shot
of him coming out the front.
796
00:37:55,375 --> 00:37:57,287
He had a kid under each arm.
797
00:37:57,375 --> 00:37:59,672
[laughs]
That was a hell of a fire.
798
00:37:59,845 --> 00:38:01,305
You guys missed out.
799
00:38:02,387 --> 00:38:03,843
How much do I owe you?
800
00:38:04,039 --> 00:38:05,412
Six bucks.
801
00:38:06,273 --> 00:38:07,591
I thought it was three.
802
00:38:07,679 --> 00:38:11,039
Well, there's an extra tax
for local celebrities.
803
00:38:13,916 --> 00:38:16,008
Yeah.
804
00:38:17,842 --> 00:38:20,303
[both laughing]
805
00:38:25,285 --> 00:38:26,953
I'll be right back.
806
00:38:27,758 --> 00:38:29,673
Hey.
Hey. [laughs]
807
00:38:29,815 --> 00:38:32,230
Heard about your "Dukes
of Hazzard" act yesterday.
808
00:38:32,379 --> 00:38:35,254
Think I might get why you miss
being on the front lines.
809
00:38:35,586 --> 00:38:38,195
Yeah, it's not all fun
and car chases.
810
00:38:38,657 --> 00:38:40,391
Every once and a while
we fight a fire.
811
00:38:40,479 --> 00:38:41,563
[laughs]
812
00:38:43,136 --> 00:38:46,468
Look, I know it's not quite
as exciting as all that,
813
00:38:46,813 --> 00:38:50,346
but I pulled another case
814
00:38:50,434 --> 00:38:52,724
I think would be
right up your alley.
815
00:38:53,062 --> 00:38:56,103
Distillery,
out near the port of Chicago.
816
00:38:56,336 --> 00:38:58,662
They're claiming
industrial espionage.
817
00:38:58,750 --> 00:38:59,570
Mm.
818
00:38:59,747 --> 00:39:01,961
You know headquarters
detailed some extra staff
819
00:39:02,049 --> 00:39:05,164
to OFI to help lighten
the load, but frankly...
820
00:39:06,630 --> 00:39:08,187
they don't have your eyes.
821
00:39:10,517 --> 00:39:14,226
Thought maybe you and I
could grab lunch tomorrow?
822
00:39:15,423 --> 00:39:17,414
Just to talk it through.
823
00:39:18,697 --> 00:39:20,779
[♪♪]
824
00:39:21,132 --> 00:39:22,812
Listen, I...
825
00:39:23,509 --> 00:39:25,258
I appreciate you
keeping me in mind,
826
00:39:25,345 --> 00:39:29,109
but I need to put my focus
back where it belongs.
827
00:39:29,307 --> 00:39:31,695
Squad 3, House 51.
828
00:39:32,586 --> 00:39:36,742
Sort of keep myself
tied down to one thing.
829
00:39:40,242 --> 00:39:41,726
Hear you loud and clear.
830
00:39:41,894 --> 00:39:45,250
Lieutenant,
take care of yourself.
831
00:39:45,865 --> 00:39:48,687
- Be safe.
- You too.
832
00:39:52,997 --> 00:39:59,312
[♪♪]
833
00:40:00,003 --> 00:40:04,422
Hermann would probably let me
sneak out early if you want.
834
00:40:04,980 --> 00:40:07,008
Just the two of us.
835
00:40:07,641 --> 00:40:09,188
I'd love that.
836
00:40:12,303 --> 00:40:19,352
[♪♪]
837
00:40:21,234 --> 00:40:22,273
Oh!
838
00:40:22,360 --> 00:40:24,203
Oh, my God, I am so sorry.
839
00:40:24,291 --> 00:40:26,127
Aren't firefighters
supposed to be all about
840
00:40:26,215 --> 00:40:27,843
situational awareness?
841
00:40:28,275 --> 00:40:30,537
Aren't paramedics
supposed to be about
842
00:40:30,625 --> 00:40:32,117
comforting bedside manners?
843
00:40:32,205 --> 00:40:33,452
[whispers]
Sorry.
844
00:40:33,734 --> 00:40:35,875
Um, what are you doing?
845
00:40:36,352 --> 00:40:37,773
- Helping.
- No.
846
00:40:37,964 --> 00:40:39,087
You're not.
I'm good.
847
00:40:39,252 --> 00:40:40,499
Thanks.
848
00:40:41,211 --> 00:40:43,461
So, I see you're still
walking around
849
00:40:43,549 --> 00:40:45,843
with that swagger of yours.
850
00:40:45,931 --> 00:40:47,254
- Swagger?
- Mm‐hmm.
851
00:40:47,365 --> 00:40:49,388
What about you in
the academy gym every morning
852
00:40:49,476 --> 00:40:52,630
trying to outdo half the guys
without breaking a sweat?
853
00:40:53,433 --> 00:40:55,154
You were watching me?
854
00:40:57,137 --> 00:40:58,435
Maybe.
855
00:41:00,332 --> 00:41:02,693
[heavy breathing]
856
00:41:06,259 --> 00:41:07,544
[laughs]
857
00:41:07,832 --> 00:41:09,981
Okay, before we go
any further,
858
00:41:10,069 --> 00:41:11,701
we agree this is
a onetime thing...
859
00:41:11,789 --> 00:41:13,199
Please stop saying
stupid things and kiss me.
860
00:41:13,286 --> 00:41:14,367
Okay.
861
00:41:14,454 --> 00:41:16,038
[both laugh]
862
00:41:21,231 --> 00:41:28,071
[♪♪]
Sync corrections by srjanapala
863
00:41:51,349 --> 00:41:54,233
[wolf howls]
60088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.