All language subtitles for bump.2021.s01e09.1080p.web.h264-ggwp_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,530 --> 00:00:03,771 (FLASHBULB POPS) 2 00:00:08,132 --> 00:00:09,873 Hola, mi amor, Baby J. 3 00:00:09,973 --> 00:00:11,974 Mi amor, Baby J. 4 00:00:13,014 --> 00:00:16,795 -Yo... Yo soy Oly Chalmers... -No, 'zho'. 5 00:00:16,895 --> 00:00:19,616 -That's what I said. -No, you said 'yo'. 'Zho'. 6 00:00:21,657 --> 00:00:25,639 'Zho'... 'Zho' soy Oly Chalmers-Davis. 7 00:00:25,739 --> 00:00:27,839 BERNARDITA: Santi! Oly! Dinner! 8 00:00:27,939 --> 00:00:31,161 Ah! And I am never going home. 9 00:00:31,261 --> 00:00:33,701 (LILTING SONG IN SPANISH) 10 00:00:39,023 --> 00:00:43,365 -Oh, baby! (SPEAKS SPANISH) -Oly, come and have a dance. 11 00:00:43,465 --> 00:00:46,466 -(BERNARDITA SPEAKS SPANISH) -(SPANISH SONG CONTINUES) 12 00:00:59,231 --> 00:01:02,132 Do we really need to be doing this? 13 00:01:02,232 --> 00:01:04,653 I just want to see what she looks like. 14 00:01:04,753 --> 00:01:06,753 I'm just curious. 15 00:01:13,196 --> 00:01:15,196 Oh. 16 00:01:16,117 --> 00:01:18,738 -She looks fun. -She is. 17 00:01:18,838 --> 00:01:21,839 -But also professional. -Ange, come on. 18 00:01:24,440 --> 00:01:28,561 Was she wearing this fascinator when Oly caught you fucking her? 19 00:01:30,122 --> 00:01:32,403 OK, sorry, that's too soon. 20 00:01:33,843 --> 00:01:35,844 I don't know why I'm doing this. 21 00:01:38,325 --> 00:01:39,625 I'm happy for you. 22 00:01:39,725 --> 00:01:41,766 I don't want you to be happy for me. 23 00:01:43,367 --> 00:01:45,367 Why not? 24 00:01:49,089 --> 00:01:51,750 Would you have told me if Oly hadn't caught you? 25 00:01:51,850 --> 00:01:53,850 Yeah. 26 00:01:55,211 --> 00:01:56,551 Eventually. 27 00:01:56,651 --> 00:01:59,192 -It's none of my business. -Of course it's your business. 28 00:01:59,292 --> 00:02:01,453 We haven't officially broken up. 29 00:02:03,534 --> 00:02:07,335 (INHALES) I think we should probably make things official. 30 00:02:11,056 --> 00:02:16,358 Well, if we're doing it, the kids need to know. 31 00:02:16,458 --> 00:02:19,580 I think Oly has an idea. 32 00:02:20,620 --> 00:02:22,681 -She needs to come home. -You can't call her. 33 00:02:22,781 --> 00:02:24,001 She's blocked you. 34 00:02:24,101 --> 00:02:26,402 What? Oh, that is... 35 00:02:26,502 --> 00:02:27,883 You've reached Ol. Leave a message. 36 00:02:27,983 --> 00:02:29,643 What? Shit. 37 00:02:29,743 --> 00:02:32,064 She better not have blocked me too. 38 00:02:33,144 --> 00:02:35,685 -(SPEAKS SPANISH) -OLY: Bernardita... 39 00:02:35,785 --> 00:02:38,366 ..that was delicioso. 40 00:02:38,466 --> 00:02:40,467 Such a good pronunciation. 41 00:02:52,191 --> 00:02:54,292 MATIAS: Oly, will you be staying with us again tonight? 42 00:02:54,392 --> 00:02:56,973 Oh, um... 43 00:02:57,073 --> 00:02:58,574 If that's OK. 44 00:02:58,674 --> 00:03:01,915 -Of course it is. -You are welcome here, Oly. 45 00:03:03,235 --> 00:03:05,236 Thank you. 46 00:03:07,317 --> 00:03:08,257 Dessert? 47 00:03:08,357 --> 00:03:10,058 Yes, please. 48 00:03:10,158 --> 00:03:11,658 -Shall we help? -(DOORBELL RINGS) 49 00:03:11,758 --> 00:03:13,759 Yep. 50 00:03:15,600 --> 00:03:17,540 -Oh, hello. -Hi. 51 00:03:17,640 --> 00:03:19,941 Sorry to surprise you. Um... 52 00:03:20,041 --> 00:03:21,742 -Oly's here? -Yeah. 53 00:03:21,842 --> 00:03:24,723 -Um, you guys wanna come in... -No. 54 00:03:27,204 --> 00:03:29,205 OK. Suit yourself. 55 00:03:33,086 --> 00:03:35,087 GABRIEL: OK. 56 00:03:39,688 --> 00:03:41,689 Have, um...have you two been well? 57 00:03:42,809 --> 00:03:44,910 Yeah. Yeah, good. 58 00:03:45,010 --> 00:03:47,171 -Have we? -Yeah, well... (SCOFFS) 59 00:03:49,492 --> 00:03:52,753 -Hi, darling. -What's going on? 60 00:03:52,853 --> 00:03:55,194 -Well, I'll leave you to it. -OK, see ya. 61 00:03:55,294 --> 00:03:57,335 -Nice to see you guys again. -Yeah. 62 00:03:59,616 --> 00:04:02,437 -Hey, Ol. -What do you want? 63 00:04:02,537 --> 00:04:06,998 I know about...your dad and his girlfriend, OK? 64 00:04:07,098 --> 00:04:10,319 -And I'm OK with it. -Oh, my God. 65 00:04:10,419 --> 00:04:12,400 Are you guys in an open relationship? 66 00:04:12,500 --> 00:04:15,001 No, we're not in an open relationship. 67 00:04:15,101 --> 00:04:16,602 Are you guys, like, swingers or something? 68 00:04:16,702 --> 00:04:19,023 No, no, no, we're not swingers. 69 00:04:20,023 --> 00:04:22,064 It's just...things have changed. 70 00:04:23,064 --> 00:04:25,165 Can you just come home so we can talk about this? 71 00:04:25,265 --> 00:04:27,125 What home? Dad wrecked it. 72 00:04:27,225 --> 00:04:28,606 And apparently you're OK with that. 73 00:04:28,706 --> 00:04:31,647 So if it's all the same to you, I'd like to go inside now 74 00:04:31,747 --> 00:04:33,208 and be with a functional family 75 00:04:33,308 --> 00:04:35,328 who actually want me to be part of them. 76 00:04:35,428 --> 00:04:38,490 And you can go ahead and have your key parties or whatever... 77 00:04:38,590 --> 00:04:39,890 Oh, my God. 78 00:04:39,990 --> 00:04:42,331 -Sweetheart, I am so sorry... -What's that? 79 00:04:42,431 --> 00:04:43,892 In the box. What's in the box? 80 00:04:43,992 --> 00:04:47,953 Oh, these are some chocolate chip cookies I baked for you. 81 00:04:49,193 --> 00:04:51,494 Oh, thank you. 82 00:04:51,594 --> 00:04:52,975 See you. 83 00:04:53,075 --> 00:04:55,296 We're gonna have a meeting tomorrow, Ol. 84 00:04:55,396 --> 00:04:57,817 You have to be there. 5pm. Bowie's gonna Zoom in. 85 00:04:57,917 --> 00:05:00,718 -It's a family meeting. -You have to be there. 86 00:05:02,358 --> 00:05:03,739 Fine. 87 00:05:03,839 --> 00:05:05,839 Is that it? 88 00:05:06,640 --> 00:05:08,640 Can I have a hug? 89 00:05:14,522 --> 00:05:16,883 Can I have a hug too, please, darling? 90 00:05:20,325 --> 00:05:21,665 -(DOOR SLAMS) -(DOM SIGHS HEAVILY) 91 00:05:21,765 --> 00:05:23,986 (DOG BARKS) 92 00:05:24,086 --> 00:05:25,386 That was fucked. 93 00:05:25,486 --> 00:05:26,907 -I'm outta here. -Where are you going? 94 00:05:27,007 --> 00:05:29,128 To see my girlfriend! 95 00:05:32,929 --> 00:05:35,950 My life is falling apart. 96 00:05:36,050 --> 00:05:38,911 My marriage is over, my daughter hates me... 97 00:05:39,011 --> 00:05:41,472 BIRDIE: I don't wanna hear that. 98 00:05:41,572 --> 00:05:44,753 I want fun Dom. 99 00:05:44,853 --> 00:05:49,375 I want rugged Dom with the handsome cock. 100 00:05:51,976 --> 00:05:55,377 This is your chance to redefine yourself. 101 00:06:00,779 --> 00:06:04,140 I remember who I was, and I liked him. 102 00:06:05,661 --> 00:06:07,662 But... 103 00:06:08,022 --> 00:06:10,303 ..I don't really have any idea who I... 104 00:06:12,903 --> 00:06:14,904 ..want to be now. 105 00:06:15,704 --> 00:06:18,886 -You're sexy, for one. -Pfft, I'm so not. 106 00:06:18,986 --> 00:06:20,986 Yes, you are. 107 00:06:27,909 --> 00:06:30,650 -Yes, I am. -(BOTH LAUGH) 108 00:06:30,750 --> 00:06:35,532 And I'll be doubly so once I resume kickboxing. 109 00:06:35,632 --> 00:06:37,872 (LAUGHS) Oh, hello. 110 00:06:43,434 --> 00:06:46,496 DOM: Do you know how happy you make me? 111 00:06:46,596 --> 00:06:51,277 -(MANGO' BY LA LÁ PLAYS) -♪ Sobre la sombra de un cuerpo 112 00:06:52,918 --> 00:06:56,599 ♪ Se construye una oración 113 00:06:58,560 --> 00:07:03,082 ♪ En el tiempo en que te tengo 114 00:07:04,202 --> 00:07:07,883 ♪ Imagino tu canción 115 00:07:09,604 --> 00:07:15,106 ♪ Y si la primavera nunca llega 116 00:07:15,206 --> 00:07:19,127 ♪ Dormiré hasta mi verano 117 00:07:20,848 --> 00:07:24,969 ♪ Donde con la onda marina 118 00:07:26,450 --> 00:07:31,052 ♪ Me lave de desengaños 119 00:07:32,692 --> 00:07:35,333 ♪ Ba-ba-da-ba-dum 120 00:07:37,934 --> 00:07:39,195 ♪ Ba-ba-da-ba... ♪ 121 00:07:39,295 --> 00:07:42,056 -These aren't even that good. -Mm. 122 00:07:43,176 --> 00:07:45,217 They're terrible. 123 00:07:47,738 --> 00:07:48,798 The worst. 124 00:07:48,898 --> 00:07:50,899 It's because they were made with guilt. 125 00:08:06,985 --> 00:08:09,745 -What are you doing? -Nothing. 126 00:08:14,347 --> 00:08:16,348 Santi. (LAUGHS) 127 00:08:17,428 --> 00:08:19,649 I can't concentrate when you do that. 128 00:08:19,749 --> 00:08:21,750 Want me to stop? 129 00:08:27,472 --> 00:08:29,953 (SIGHS) OK. Quickly. 130 00:08:38,396 --> 00:08:40,577 No, not quickly. 131 00:08:40,677 --> 00:08:42,677 I'll get up early to study. 132 00:08:46,399 --> 00:08:48,740 It's gender inequality. 133 00:08:48,840 --> 00:08:50,620 You boys and your dad and your grandad 134 00:08:50,720 --> 00:08:53,141 just sat there while Bernardita cooked and cleaned. 135 00:08:53,241 --> 00:08:55,382 -What did you want me to? -Get up and help her. 136 00:08:55,482 --> 00:08:58,983 -Why didn't you do that, then? -Because I'm a guest. 137 00:08:59,083 --> 00:09:01,064 And besides, I don't want to contribute 138 00:09:01,164 --> 00:09:04,345 to the archaic gender inequality happening in your family home. 139 00:09:04,445 --> 00:09:06,306 VINCE: Yeah, it's not 1990 anymore, uce. 140 00:09:06,406 --> 00:09:07,826 She didn't want to do anything either. 141 00:09:07,926 --> 00:09:10,027 Oh, well, yeah, right on, sister! 142 00:09:10,127 --> 00:09:12,468 Anyway, she likes doing it. It's not like... 143 00:09:12,568 --> 00:09:14,469 Being relegated to cooking and cleaning. 144 00:09:14,569 --> 00:09:15,949 It's not relegation, OK? 145 00:09:16,049 --> 00:09:18,110 It's her way of expressing her love for us. 146 00:09:18,210 --> 00:09:19,911 It's like, you know, 147 00:09:20,011 --> 00:09:21,952 it's so she doesn't feel like she's freeloading. 148 00:09:22,052 --> 00:09:23,192 -Oh-ho! -What? 149 00:09:23,292 --> 00:09:25,193 What's Alejandro's excuse? 150 00:09:25,293 --> 00:09:27,313 -The guy's worked all his life. -Uce, no. 151 00:09:27,413 --> 00:09:30,234 And she hasn't worked all of her life cleaning up after men? 152 00:09:30,334 --> 00:09:32,515 What she is doing is work. 153 00:09:32,615 --> 00:09:34,796 She is contributing to the economy of your family. 154 00:09:34,896 --> 00:09:37,397 And you haven't worked all your life. 155 00:09:37,497 --> 00:09:40,478 -So what's your excuse? -Yeah, what's your excuse? 156 00:09:40,578 --> 00:09:41,999 Shut the fuck up, Vince. 157 00:09:42,099 --> 00:09:45,320 Because I'm cute and my grandma likes taking care of me. 158 00:09:45,420 --> 00:09:47,961 Bernardita should get treated like a queen. 159 00:09:48,061 --> 00:09:50,842 -She does. -We're cooking dinner tonight. 160 00:09:50,942 --> 00:09:52,943 You're cleaning up. 161 00:09:53,663 --> 00:09:56,364 Soft tacos. None of that hard shit, please. 162 00:09:56,464 --> 00:09:58,885 -Wallahi! -Oh, my God! 163 00:09:58,985 --> 00:10:01,166 Yas, Oly! 164 00:10:01,266 --> 00:10:03,446 Killing it. Hold on, let me... Look, I need to... 165 00:10:03,546 --> 00:10:05,287 -Let me work my magic. -Is that Santi's hoodie? 166 00:10:05,387 --> 00:10:08,088 -LACHIE: I think so. -REEMA: Oh, my God. 167 00:10:08,188 --> 00:10:09,208 (UPBEAT MUSIC) 168 00:10:09,308 --> 00:10:10,849 ZAC: Harajuku realness. 169 00:10:10,949 --> 00:10:12,410 -REEMA: Hurry up. -ZAC: Reema. 170 00:10:12,510 --> 00:10:14,730 OK, look. Yeah. You need bibi. 171 00:10:14,830 --> 00:10:17,231 Here we go. Alright. Hold on a minute. 172 00:10:18,472 --> 00:10:20,613 -SANTI: Hi, Zac. -Alright, ready? 173 00:10:20,713 --> 00:10:22,713 OLY: Here we go. Here we go. 174 00:10:24,714 --> 00:10:26,615 -(ALL EXCLAIM AND LAUGH) -Oh, perfect! 175 00:10:26,715 --> 00:10:28,655 Like that. She was perfect. Thank you very much. 176 00:10:28,755 --> 00:10:30,776 -Oh, my God! -Namaste. Let's go. 177 00:10:30,876 --> 00:10:32,877 -It's looking good. -Yep. 178 00:10:33,637 --> 00:10:35,378 SANTI: You look good. 179 00:10:35,478 --> 00:10:37,919 (BOTH SPEAK ARABIC) 180 00:10:39,799 --> 00:10:42,400 -Vince. -Yeah, I'll be back. 181 00:10:44,041 --> 00:10:46,042 Thank you, sir. 182 00:10:48,883 --> 00:10:51,104 (LAUGHS) You look ridiculous. Let me take this. 183 00:10:51,204 --> 00:10:53,584 -OLY: Alright, sexy angel. -(REEMA LAUGHS) 184 00:10:53,684 --> 00:10:56,345 -I might need that back. -REEMA: What, this? 185 00:10:56,445 --> 00:10:59,106 -Yeah, good luck with that. -OLY AND LACHIE: Hey. 186 00:10:59,206 --> 00:11:01,927 -Have you studied? -Have you? 187 00:11:03,528 --> 00:11:06,509 Zac makes it pretty difficult. 188 00:11:06,609 --> 00:11:08,270 He's always distracting me. 189 00:11:08,370 --> 00:11:10,671 And I quite like it when he distracts me. 190 00:11:10,771 --> 00:11:12,771 That's why you and I were a better team. 191 00:11:15,772 --> 00:11:17,773 -I'm so gonna fail. -Me too. 192 00:11:19,654 --> 00:11:20,554 Yes! 193 00:11:20,654 --> 00:11:22,655 (APPLAUSE) 194 00:11:24,856 --> 00:11:28,197 -(LAUGHS) How you going? -Hey. 195 00:11:28,297 --> 00:11:29,197 Mwah! 196 00:11:29,297 --> 00:11:30,678 -How's my baby girl? -She's good. 197 00:11:30,778 --> 00:11:33,219 Gonna watch Daddy razz these panelbeaters? 198 00:11:35,540 --> 00:11:37,540 See you soon, yeah? 199 00:11:38,541 --> 00:11:41,082 What in the actual are you doing? 200 00:11:41,182 --> 00:11:42,562 We're in the library waiting for you. 201 00:11:42,662 --> 00:11:44,663 I'm studying. 202 00:11:45,783 --> 00:11:47,784 Really? 203 00:11:48,864 --> 00:11:52,085 It looks like you're perving on your baby daddy. 204 00:11:52,185 --> 00:11:53,846 I'm multitasking. 205 00:11:53,946 --> 00:11:55,807 COACH: Come on! 206 00:11:55,907 --> 00:11:58,648 You're watching soccer training instead of studying. 207 00:11:58,748 --> 00:12:00,749 What happened to you? 208 00:12:03,950 --> 00:12:06,331 -Oh, my God. -What? 209 00:12:06,431 --> 00:12:08,731 -Oh, my motherfucking... -What? 210 00:12:08,831 --> 00:12:10,252 You're in love with Santi. 211 00:12:10,352 --> 00:12:12,813 -What? -You are! Look at you! 212 00:12:12,913 --> 00:12:14,854 (LAUGHS) 213 00:12:14,954 --> 00:12:18,615 You are, like, totally, 100%, head-over-heels in love! 214 00:12:18,715 --> 00:12:21,616 -No, I'm not. -Oh, really? 215 00:12:21,716 --> 00:12:23,717 You totally are. 216 00:12:27,598 --> 00:12:30,579 MS TAN: You've got one hour to complete the papers, guys. 217 00:12:30,679 --> 00:12:32,980 When you've finished, please raise your hand 218 00:12:33,080 --> 00:12:35,541 and just leave the papers on the desk for us to collect. 219 00:12:35,641 --> 00:12:38,062 -Any questions? -(WHISPERS) Good luck. 220 00:12:38,162 --> 00:12:40,163 MS TAN: Turn your papers over and commence. 221 00:12:41,763 --> 00:12:44,764 (SUSPENSEFUL PERCUSSIVE MUSIC) 222 00:13:13,575 --> 00:13:16,616 Let's run away to a desert island. 223 00:13:18,577 --> 00:13:22,758 We can just start a whole new society. 224 00:13:22,858 --> 00:13:24,919 And then our daughter doesn't have to be fucked up 225 00:13:25,019 --> 00:13:27,460 by our fucked-up cultural inheritances. 226 00:13:28,540 --> 00:13:30,641 Where do you want to go? 227 00:13:30,741 --> 00:13:31,881 Chile. 228 00:13:31,981 --> 00:13:36,083 (BABY BURBLES) 229 00:13:36,183 --> 00:13:39,644 -Are you serious? -Yeah. 230 00:13:39,744 --> 00:13:41,965 Yeah, that's it. We'll go to Chile. 231 00:13:42,065 --> 00:13:45,246 It's kind of the opposite of escaping cultural inheritances. 232 00:13:45,346 --> 00:13:48,207 No, I just mean escaping my fucked-up parents. 233 00:13:48,307 --> 00:13:49,888 We fully could. 234 00:13:49,988 --> 00:13:51,408 I've got family everywhere over there. 235 00:13:51,508 --> 00:13:53,009 We wouldn't have to pay for anything. 236 00:13:53,109 --> 00:13:54,610 I need to accelerate my Spanish. 237 00:13:54,710 --> 00:13:56,710 You do, don't you? 238 00:13:57,110 --> 00:13:59,371 What's the word for 'sky'? 239 00:13:59,471 --> 00:14:01,452 Uh, cielo. 240 00:14:01,552 --> 00:14:03,453 -Cielo -Yeah. 241 00:14:03,553 --> 00:14:05,553 -Um... -(BABY BURBLES) 242 00:14:09,715 --> 00:14:11,136 Floresitas. 243 00:14:11,236 --> 00:14:13,576 (SLOWLY) Floresitas. 244 00:14:13,676 --> 00:14:14,937 Feminista. 245 00:14:15,037 --> 00:14:16,537 (BOTH LAUGH) 246 00:14:16,637 --> 00:14:19,959 (BABY BURBLES) 247 00:14:21,479 --> 00:14:23,480 Te amo. 248 00:14:25,441 --> 00:14:26,341 Te amo. 249 00:14:26,441 --> 00:14:28,442 Mm-hm. 250 00:14:31,163 --> 00:14:33,604 Can you say that in English? 251 00:14:35,764 --> 00:14:37,765 I love you, Oly. 252 00:14:41,246 --> 00:14:42,707 I love you, Santi. 253 00:14:42,807 --> 00:14:45,808 (MYSTICAL MUSIC) 254 00:14:54,451 --> 00:14:55,952 As soon as we're able to travel. 255 00:14:56,052 --> 00:14:57,472 It's, like, an hour away from Santiago. 256 00:14:57,572 --> 00:14:59,993 -OK. -It's this cool beach town. 257 00:15:00,093 --> 00:15:02,714 And my Tío Marcelo has an apartment right on the water. 258 00:15:02,814 --> 00:15:04,955 -Tío? -Tío. 'Tío' is, like, 'uncle'. 259 00:15:05,055 --> 00:15:06,555 -Uncle Marcelo. -Tío. 260 00:15:06,655 --> 00:15:09,276 And then 'tía' would be, like, 'auntie'. 261 00:15:09,376 --> 00:15:11,237 -Tía. -Tía, tío. 262 00:15:11,337 --> 00:15:13,118 -Tío, tía. -Padre. 263 00:15:13,218 --> 00:15:14,118 -Padre. -Madre. 264 00:15:14,218 --> 00:15:16,419 -Madre. -Mum and Dad. 265 00:15:17,980 --> 00:15:20,360 How do you say 'I hate my parents'? 266 00:15:20,460 --> 00:15:22,401 (LAUGHS) 267 00:15:22,501 --> 00:15:24,862 They're about to tell me that they're separating. 268 00:15:31,344 --> 00:15:33,345 Come here. 269 00:15:40,628 --> 00:15:44,829 Why don't you just go in there, get it over and done with... 270 00:15:45,910 --> 00:15:48,410 ..and then you can come back home tonight. 271 00:15:48,510 --> 00:15:51,292 We're cooking dinner and I'm cleaning up. 272 00:15:51,392 --> 00:15:53,752 You are such a crusader for women's rights. 273 00:15:55,953 --> 00:15:59,434 OK. (BREATHES DEEPLY) I'll do it. 274 00:16:00,755 --> 00:16:02,796 Could you take Jacinda? I want a quick escape. 275 00:16:05,597 --> 00:16:07,497 Um... 276 00:16:07,597 --> 00:16:09,698 I've got to ref an under-eights game tonight. 277 00:16:09,798 --> 00:16:11,219 I'm sorry, I'm not gonna be able... 278 00:16:11,319 --> 00:16:12,779 -It's OK. -Because I'm on the field... 279 00:16:12,879 --> 00:16:14,880 It's all good. 280 00:16:17,121 --> 00:16:19,121 Bye-bye, puchita! 281 00:16:19,722 --> 00:16:21,722 OK. 282 00:16:24,203 --> 00:16:26,204 Good luck. 283 00:16:27,124 --> 00:16:30,786 This old guy with this amazing face sold me this stuff, 284 00:16:30,886 --> 00:16:33,347 and it's...it's like it's the real thing, 285 00:16:33,447 --> 00:16:35,427 so I'm bringing some home for you, Dad. 286 00:16:35,527 --> 00:16:38,348 And, Mum, I got some silver for you. 287 00:16:38,448 --> 00:16:40,549 Sounds like you're really immersing yourself 288 00:16:40,649 --> 00:16:41,950 in the culture. 289 00:16:42,050 --> 00:16:43,630 Yeah, that's great, Bowie. 290 00:16:43,730 --> 00:16:46,731 Hey, there she is! There's my little sister. Where's my niece? 291 00:16:52,053 --> 00:16:53,714 BOWIE: Hey, Jacinda! 292 00:16:53,814 --> 00:16:56,595 Bring her closer. I want to see if I can see her eyes. 293 00:16:56,695 --> 00:16:59,436 Oh, she's beautiful, right? 294 00:16:59,536 --> 00:17:02,757 How do you feel, Ol? You made a life. 295 00:17:02,857 --> 00:17:04,598 I'm just so great, Bowie. 296 00:17:04,698 --> 00:17:06,359 I can't wait to have this conversation 297 00:17:06,459 --> 00:17:08,459 with you and Mum and Dad. 298 00:17:09,620 --> 00:17:12,281 -I miss you guys. -Yeah, we miss you too, mate. 299 00:17:12,381 --> 00:17:14,722 Can we please get on with this? I have somewhere to be. 300 00:17:14,822 --> 00:17:16,842 BOWIE: Hey, I tried ayahuasca. 301 00:17:16,942 --> 00:17:18,723 It totally twisted my brain. 302 00:17:18,823 --> 00:17:21,324 It's like a whole nother dimension. 303 00:17:21,424 --> 00:17:24,285 OK, Bowie, we really need to have a talk. 304 00:17:24,385 --> 00:17:26,046 Yeah, yeah, cool. 305 00:17:26,146 --> 00:17:30,567 You kids both know that Mum and I love you both... 306 00:17:30,667 --> 00:17:32,668 Great, Dad. Good start. 307 00:17:33,628 --> 00:17:35,529 -Um... -Um, listen... 308 00:17:35,629 --> 00:17:37,870 It's kind of difficult to talk about. 309 00:17:39,390 --> 00:17:41,371 Your mum and I, um, 310 00:17:41,471 --> 00:17:45,533 haven't really enjoyed being together for a while, 311 00:17:45,633 --> 00:17:47,813 and, um, we, um... 312 00:17:47,913 --> 00:17:50,734 So we've decided we're gonna split. 313 00:17:50,834 --> 00:17:53,055 -Yeah. -No-one's to blame. 314 00:17:53,155 --> 00:17:56,096 -Um... -We'll always be best friends. 315 00:17:56,196 --> 00:17:59,178 And we want to make this as easy for you kids as... 316 00:17:59,278 --> 00:18:01,278 -He's dropped out. -..as we can. 317 00:18:02,319 --> 00:18:03,859 BOTH: What? 318 00:18:03,959 --> 00:18:06,140 Oh, fucking technology! 319 00:18:06,240 --> 00:18:07,661 Great, this is going well. Bowie. 320 00:18:07,761 --> 00:18:10,141 I think... (VIDEO BREAKS UP) ..beyond that...as a shame... 321 00:18:10,241 --> 00:18:12,502 -Darling. -Bowie, mate, can you hear us? 322 00:18:12,602 --> 00:18:17,024 I...taste music, and each...smell had a colour. 323 00:18:17,124 --> 00:18:19,745 -Avicii was like... -Can you hear us? 324 00:18:19,845 --> 00:18:22,426 -Hello? Are you... -Yeah, you dropped out. 325 00:18:22,526 --> 00:18:25,347 -It's the internet over here. -Yeah, we... 326 00:18:25,447 --> 00:18:28,828 We had to tell you that we have to tell you... 327 00:18:28,928 --> 00:18:30,629 Oh, shit, he's gone again. 328 00:18:30,729 --> 00:18:33,070 -You guys mess everything up. -OK, that's enough. 329 00:18:33,170 --> 00:18:36,191 -I've switched to phone hotspot. -Oh, good idea. 330 00:18:36,291 --> 00:18:38,112 What were you saying? 331 00:18:38,212 --> 00:18:39,752 -Well... -They're splitting up. 332 00:18:39,852 --> 00:18:41,993 Dad's having an affair. Mum knows about it. 333 00:18:42,093 --> 00:18:44,514 Family's dead. They're not together anymore. 334 00:18:44,614 --> 00:18:46,615 Come on, Ol. 335 00:18:47,535 --> 00:18:49,716 Mum, is she serious? 336 00:18:49,816 --> 00:18:51,836 -Yes. -BOWIE: But... 337 00:18:51,936 --> 00:18:54,317 Wh-what happened? You were happy. 338 00:18:54,417 --> 00:18:56,758 -It's complex, mate. -Oh, it is so not complex. 339 00:18:56,858 --> 00:18:58,859 You cheated. 340 00:18:59,779 --> 00:19:02,760 -That was really mean, Oly. -Mum, don't blame me. 341 00:19:02,860 --> 00:19:04,601 He's crying 'cause of you. 342 00:19:04,701 --> 00:19:06,682 You're acting like a spoilt brat. 343 00:19:06,782 --> 00:19:09,523 Oh, yeah? And where do you think I get that from, Dad? 344 00:19:09,623 --> 00:19:11,163 You're the one who destroyed this family 345 00:19:11,263 --> 00:19:13,004 because you couldn't keep your dick in your pants. 346 00:19:13,104 --> 00:19:14,405 Oh, Oly! 347 00:19:14,505 --> 00:19:17,006 By the way, I failed my exam today. 348 00:19:17,106 --> 00:19:18,486 BOWIE: I've been having... 349 00:19:18,586 --> 00:19:21,327 And me and Santi are taking J to Chile as soon as we can. 350 00:19:21,427 --> 00:19:24,088 -I'm using my uni funds. -(SCOFFS) OK. 351 00:19:24,188 --> 00:19:26,649 -That's not happening. -DOM: That's not happening. 352 00:19:26,749 --> 00:19:28,650 You don't get a say in anything anymore. 353 00:19:28,750 --> 00:19:30,090 I'm going now to my family 354 00:19:30,190 --> 00:19:31,691 because I don't have a family here anymore 355 00:19:31,791 --> 00:19:33,171 because DAD WRECKED IT! 356 00:19:33,271 --> 00:19:35,212 (YELLS) It's not my fucking fault! 357 00:19:35,312 --> 00:19:38,093 BOWIE: I shat myself on ayahuasca. 358 00:19:38,193 --> 00:19:39,494 DOM: It's not my fault. 359 00:19:39,594 --> 00:19:42,215 BOWIE: And, like, this cartel guy... 360 00:19:42,315 --> 00:19:44,295 Oly! 361 00:19:44,395 --> 00:19:46,096 Darling, I have done something 362 00:19:46,196 --> 00:19:48,177 to contribute to this situation too. 363 00:19:48,277 --> 00:19:50,458 How? Have you been cheating on Dad? 364 00:19:50,558 --> 00:19:52,558 No, I wouldn't call it cheating. 365 00:19:53,879 --> 00:19:56,460 -But something happened. -Sort of. 366 00:19:56,560 --> 00:19:58,741 -With who? -Just stop blaming... 367 00:19:58,841 --> 00:20:00,841 It's not Mr Hernandez? 368 00:20:02,682 --> 00:20:04,683 Oh, fuck! 369 00:20:07,684 --> 00:20:08,624 Shit. 370 00:20:08,724 --> 00:20:11,185 -Die! -ROSA: Boys! 371 00:20:11,285 --> 00:20:12,545 Arggh! 372 00:20:12,645 --> 00:20:15,286 (ROSA SPEAKS SPANISH) 373 00:20:16,287 --> 00:20:18,388 -BOY: Yah! -(INDISTINCT CHATTER) 374 00:20:18,488 --> 00:20:21,849 (SONG IN SPANISH PLAYS) 375 00:20:25,490 --> 00:20:28,451 My Maria Paz was christened in this. 376 00:20:29,452 --> 00:20:31,592 -That's really pretty. -Yes. 377 00:20:31,692 --> 00:20:33,633 And Jacinda will be. 378 00:20:33,733 --> 00:20:35,714 I have spoken to my priest. 379 00:20:35,814 --> 00:20:37,815 Can we set a date? 380 00:20:39,535 --> 00:20:43,277 -I'm not Catholic. -No-one's perfect, except Jesus. 381 00:20:43,377 --> 00:20:46,158 Come on. What have you got to lose? 382 00:20:46,258 --> 00:20:49,719 (BOYS CHATTER) 383 00:20:49,819 --> 00:20:52,600 OK, you can christen her. 384 00:20:52,700 --> 00:20:55,781 Good! Good! 385 00:20:57,702 --> 00:20:59,202 You're a good girl. 386 00:20:59,302 --> 00:21:02,543 BOY: You're the worst player in the world! 387 00:21:05,224 --> 00:21:08,286 Hey, sorry I'm late. What can I do to help? 388 00:21:08,386 --> 00:21:10,386 Take these. 389 00:21:11,747 --> 00:21:13,747 Are you OK? 390 00:21:14,388 --> 00:21:16,388 Did it go bad with Mum and Dad? 391 00:21:17,629 --> 00:21:20,470 Hey, Gabe, grab another two bowls for me, please. 392 00:21:23,951 --> 00:21:26,532 -BERNARDITA: Gracias, Alejandro. -(ROSA SPEAKS SPANISH) 393 00:21:26,632 --> 00:21:28,973 (ROSA CALLS MATIAS AGAIN) 394 00:21:29,073 --> 00:21:31,074 A little bit of this. 395 00:21:32,154 --> 00:21:35,255 -Smells weird. -It's Japanese, man. 396 00:21:35,355 --> 00:21:37,356 MATIAS: 397 00:21:37,916 --> 00:21:39,217 Yum, look at that. 398 00:21:39,317 --> 00:21:42,038 -ROSA: Oly made it. -Thank you. 399 00:21:43,038 --> 00:21:45,479 And Jacinda will be christened. 400 00:21:54,442 --> 00:21:58,424 (ALL CONTINUE IN SPANISH) 401 00:21:58,524 --> 00:22:02,405 (QUIRKY SONG IN SPANISH) 402 00:22:06,646 --> 00:22:09,047 Thank you. 403 00:22:25,093 --> 00:22:28,334 (CAR DRIVES OFF) 404 00:22:31,615 --> 00:22:33,236 (SPEAKS SPANISH) Sh! 405 00:22:33,336 --> 00:22:35,417 Shh. (WHISPERS) That's OK. 406 00:22:38,498 --> 00:22:40,879 I had fun tonight. 407 00:22:40,979 --> 00:22:42,519 (SNORTS) 408 00:22:42,619 --> 00:22:44,620 Ai-ai-ai. 409 00:22:56,785 --> 00:22:59,606 Army guys tried to pick me up tonight. 410 00:22:59,706 --> 00:23:02,807 You know, they come to male strip shows 411 00:23:02,907 --> 00:23:05,248 to pick up at hens' nights. 412 00:23:05,348 --> 00:23:07,768 -That's horrible! -No, not horrible! 413 00:23:07,868 --> 00:23:10,169 They're so much fun to flirt with! 414 00:23:10,269 --> 00:23:11,170 Oh. 415 00:23:11,270 --> 00:23:13,831 You ever been to a male strip club? 416 00:23:15,071 --> 00:23:16,332 No. 417 00:23:16,432 --> 00:23:18,492 Look at this. 418 00:23:18,592 --> 00:23:20,373 Look at this. 419 00:23:20,473 --> 00:23:21,934 Ah! (LAUGHS) 420 00:23:22,034 --> 00:23:24,034 This one! (LAUGHS) 421 00:23:25,955 --> 00:23:27,616 Ahhh. 422 00:23:27,716 --> 00:23:29,716 Ah. 423 00:23:30,317 --> 00:23:32,317 Hm. 424 00:23:34,718 --> 00:23:37,199 I feel sorry for us. 425 00:23:38,800 --> 00:23:40,100 What do you mean? 426 00:23:40,200 --> 00:23:44,422 We always get stuck in the dark 427 00:23:44,522 --> 00:23:46,182 with the babies. 428 00:23:46,282 --> 00:23:48,283 Hm? 429 00:23:50,804 --> 00:23:53,585 You know, I was top of my school in Colombia. 430 00:23:53,685 --> 00:23:54,905 (GASPS) 431 00:23:55,005 --> 00:23:56,666 Really. 432 00:23:56,766 --> 00:23:58,307 Wow. 433 00:23:58,407 --> 00:24:02,368 And then I came here, try my luck. 434 00:24:04,129 --> 00:24:06,590 Had babies. 435 00:24:06,690 --> 00:24:09,010 Babies, they slow you down. 436 00:24:48,985 --> 00:24:51,186 (BOY SIGHS) 437 00:24:53,066 --> 00:24:54,967 (ROSA BREATHES SHARPLY) 30528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.