Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:41,682 --> 00:03:44,185
The Alpha Intergalactic Space Station
2
00:03:44,268 --> 00:03:46,312
has reached critical mass in orbit.
3
00:03:46,854 --> 00:03:48,689
Its weight and size now pose
4
00:03:48,773 --> 00:03:51,067
a serious threat to Mother Earth.
5
00:03:53,277 --> 00:03:55,154
In its great wisdom, the central committee
6
00:03:55,237 --> 00:03:57,698
has decided to use all resources necessary
7
00:03:57,782 --> 00:04:01,402
to release this Space Station
from the Earth's gravity.
8
00:04:03,746 --> 00:04:06,707
Its new course is set
for the Magellan current.
9
00:04:06,791 --> 00:04:08,793
Like the great explorer Magellan,
10
00:04:08,876 --> 00:04:12,421
the Alpha Station
will journey into the unknown.
11
00:04:13,547 --> 00:04:15,958
A symbol of our values and knowledge.
12
00:04:16,384 --> 00:04:19,345
It will carry a message of peace and unity
13
00:04:19,428 --> 00:04:21,639
to the farthest reaches of the universe.
14
00:04:22,139 --> 00:04:24,600
Our thoughts and prayers go with you.
15
00:04:25,393 --> 00:04:28,354
Godspeed and good luck.
16
00:07:41,913 --> 00:07:43,915
Let us give back to nature,
17
00:07:44,290 --> 00:07:46,000
that which she gave to us.
18
00:07:54,759 --> 00:07:55,802
Give this Pearl
19
00:07:55,885 --> 00:07:57,804
to my daughter, Princess Liho.
20
00:10:41,530 --> 00:10:42,531
Dad?
21
00:11:23,405 --> 00:11:24,865
It's broken!
22
00:11:27,561 --> 00:11:29,229
Liho!
23
00:11:37,612 --> 00:11:38,780
Liho!
24
00:11:54,700 --> 00:11:55,700
Liho!
25
00:12:03,083 --> 00:12:04,460
Liho!
26
00:12:29,360 --> 00:12:30,205
You ok?
27
00:12:30,606 --> 00:12:31,670
Yeah. Just a...
28
00:12:32,571 --> 00:12:33,571
Bad dream.
29
00:12:34,531 --> 00:12:35,531
No.
30
00:12:38,723 --> 00:12:39,901
But I feel better now.
31
00:12:39,902 --> 00:12:41,844
Don't you think we should
run through our assignment?
32
00:12:41,928 --> 00:12:43,638
That's the last thing I feel like doing.
33
00:12:45,932 --> 00:12:47,183
Not very professional, Major.
34
00:12:47,266 --> 00:12:48,153
Look,
35
00:12:48,154 --> 00:12:50,813
I scored a perfect 200
on my last memory test.
36
00:12:50,895 --> 00:12:51,802
Impressive.
37
00:12:51,803 --> 00:12:54,624
Unfortunately you've forgotten
something rather important today.
38
00:12:56,067 --> 00:12:57,585
What's that?
My birthday.
39
00:13:03,809 --> 00:13:05,209
What can I do to make it up to you?
40
00:13:05,394 --> 00:13:07,062
Beginning descent in three minutes.
41
00:13:09,273 --> 00:13:11,113
Nothing that you can get done
in three minutes.
42
00:13:14,111 --> 00:13:14,945
Come on.
43
00:13:15,029 --> 00:13:16,847
Don't start what you can't finish.
44
00:13:17,281 --> 00:13:20,075
Landing on planet Kyrian in five minutes.
45
00:13:20,076 --> 00:13:20,915
Sorry.
46
00:13:21,416 --> 00:13:22,416
Hey, look.
47
00:13:23,162 --> 00:13:25,039
I know you're attracted to me.
Why deny the obvious?
48
00:13:25,122 --> 00:13:26,565
It's obvious?
Yeah, sure.
49
00:13:26,749 --> 00:13:28,834
Little goody two-shoes
with an Ivy league education
50
00:13:28,918 --> 00:13:31,170
are always attracted to galaxy-hopping
bad boys like me.
51
00:13:31,253 --> 00:13:35,341
My Ivy league education taught me
to steer clear from bad boys like you.
52
00:13:35,424 --> 00:13:38,024
Yeah, well, you're not going to find
better than me on the market.
53
00:13:38,135 --> 00:13:39,829
Straight up.
Take a good look.
54
00:13:40,387 --> 00:13:41,513
Handsome, intelligent.
55
00:13:41,597 --> 00:13:43,223
Modest.
Brave.
56
00:13:43,307 --> 00:13:44,642
Suicidal.
Determined.
57
00:13:44,725 --> 00:13:46,477
Pig-headed.
Faithful.
58
00:13:46,560 --> 00:13:48,854
To yourself.
Yeah and to you.
59
00:13:48,938 --> 00:13:51,023
You're my partner.
Yeah, don't forget it.
60
00:13:52,475 --> 00:13:53,236
Look...
61
00:13:53,737 --> 00:13:56,019
why don't you think with your
heart and not your head for once?
62
00:13:56,028 --> 00:13:57,363
I don't wanna be another name
63
00:13:57,446 --> 00:13:59,286
on your list of conquests,
thank you very much.
64
00:13:59,287 --> 00:14:00,240
What are you talking about?
What list?
65
00:14:00,324 --> 00:14:02,117
Alex, can we see the playlist, please?
66
00:14:02,701 --> 00:14:04,003
No, no. No, no, no. Hey.
67
00:14:04,703 --> 00:14:06,455
Most of those are coworkers,
and that's it.
68
00:14:06,538 --> 00:14:07,706
Coworkers?
69
00:14:08,457 --> 00:14:10,250
Right, where's my picture then?
70
00:14:10,334 --> 00:14:12,711
They mean nothing to me. Ok?
71
00:14:12,795 --> 00:14:14,254
I took a few detours when I was younger.
72
00:14:14,338 --> 00:14:15,881
Your last detour was not so long ago.
73
00:14:15,965 --> 00:14:17,049
Yeah, but with you it's different.
74
00:14:17,132 --> 00:14:18,132
And you know it.
75
00:14:18,801 --> 00:14:21,053
I want my heart to belong
to you and no one else.
76
00:14:21,804 --> 00:14:25,307
My heart will belong to a man
who will erase his playlist for me.
77
00:14:27,977 --> 00:14:29,177
That's what I'm talking about.
78
00:14:31,438 --> 00:14:32,438
I'm that man.
79
00:14:34,358 --> 00:14:37,111
Look, we both know
you're quite a ladykiller.
80
00:14:37,569 --> 00:14:40,572
So why do you lose interest in a girl
as soon as you win her heart?
81
00:14:40,823 --> 00:14:42,463
Because I'm looking for the perfect woman.
82
00:14:43,367 --> 00:14:45,077
But you've never stopped to look.
83
00:14:45,577 --> 00:14:46,704
That's not a crime.
84
00:14:47,204 --> 00:14:48,664
No, it's not a crime.
85
00:14:49,581 --> 00:14:50,581
But just admit it,
86
00:14:50,966 --> 00:14:52,393
you're scared of commitment.
87
00:14:53,752 --> 00:14:55,004
Me? Scared of commitment?
88
00:14:55,754 --> 00:14:56,754
Are you kidding me?
89
00:14:57,381 --> 00:14:58,507
Nine years in the service.
90
00:14:59,508 --> 00:15:00,509
Impeccable record.
91
00:15:01,343 --> 00:15:02,428
Seven medals of honor.
92
00:15:02,970 --> 00:15:04,346
Never lost a partner.
93
00:15:04,430 --> 00:15:05,430
Yeah, until now.
94
00:15:06,056 --> 00:15:07,056
Refuel complete.
95
00:15:11,020 --> 00:15:12,479
Alex, did you enter the coordinates?
96
00:15:12,563 --> 00:15:13,376
I took that Liberty,
97
00:15:13,377 --> 00:15:15,899
so you could both
enjoy the beach a while longer.
98
00:15:15,983 --> 00:15:18,152
Oh, thank you.
You are welcome.
99
00:15:18,402 --> 00:15:20,529
You will be leaving exospace
in 30 seconds.
100
00:15:20,904 --> 00:15:22,197
You wanna take us down?
Yes, sir.
101
00:15:22,281 --> 00:15:24,616
Alex, will you pull up my brain charts
for the past 10 minutes?
102
00:15:24,700 --> 00:15:25,826
I had a weird dream.
103
00:15:28,495 --> 00:15:29,538
See anything abnormal?
104
00:15:29,872 --> 00:15:32,983
Your cerebral activity
is a little more intense than usual.
105
00:15:33,167 --> 00:15:36,086
You received external waves.
Explain.
106
00:15:36,503 --> 00:15:38,380
These waves
don't come from your memory.
107
00:15:38,714 --> 00:15:40,549
Somebody is sending you the images.
108
00:15:40,758 --> 00:15:42,926
Do you know who? Where they come from?
Negative.
109
00:15:43,260 --> 00:15:45,220
They could come from the present or past.
110
00:15:45,304 --> 00:15:47,264
And from anywhere in the universe.
111
00:15:47,347 --> 00:15:48,390
Leaving exospace.
112
00:15:49,475 --> 00:15:51,659
Three, two, one.
113
00:15:51,860 --> 00:15:52,678
Exit.
114
00:16:06,366 --> 00:16:07,493
Whoa, whoa, whoa!
115
00:16:07,576 --> 00:16:08,576
Easy, easy.
We're late.
116
00:16:08,619 --> 00:16:10,037
Yeah, well, better late than dead.
117
00:16:10,245 --> 00:16:11,121
Do you wanna drive?
118
00:16:11,405 --> 00:16:13,532
Put your hand back on the joystick.
119
00:16:14,208 --> 00:16:16,048
Laureline, put your hands
back on the joystick.
120
00:16:17,669 --> 00:16:19,754
Laureline, will you please put
your hand back on the joystick?
121
00:16:19,755 --> 00:16:21,298
Will you stop complaining
about my driving?
122
00:16:21,381 --> 00:16:22,841
Yes, I'm sorry.
You're a great driver.
123
00:16:22,842 --> 00:16:24,510
You're the best driver
in the entire universe.
124
00:16:24,893 --> 00:16:25,893
Thank you.
125
00:16:37,106 --> 00:16:38,957
Intercom activated.
Thanks.
126
00:16:39,441 --> 00:16:41,360
Touchdown on Kyrian in two minutes.
127
00:16:41,902 --> 00:16:43,362
Minister on line.
128
00:16:44,947 --> 00:16:47,449
Sir?
Agents Valerian and Laureline,
129
00:16:47,533 --> 00:16:50,202
I trust you've studied the assignment.
So as soon as you land,
130
00:16:50,285 --> 00:16:52,079
recover the converter
and bring it to Alpha
131
00:16:52,162 --> 00:16:53,789
for a top-secret operation.
132
00:16:53,790 --> 00:16:56,333
The converter is the last
creature of his species,
133
00:16:56,416 --> 00:16:58,043
so we're counting on you.
Yes, sir.
134
00:16:58,127 --> 00:17:00,003
Captain Gibson has further details.
135
00:17:00,087 --> 00:17:02,381
And please, put on some
more appropriate clothing.
136
00:17:03,006 --> 00:17:04,675
Good idea. Leaving manual.
137
00:17:05,134 --> 00:17:06,260
Manual disarmed.
138
00:17:08,595 --> 00:17:10,055
Intercom activated.
139
00:17:12,391 --> 00:17:13,934
Here they come. Intruder 980.
140
00:17:14,768 --> 00:17:15,853
Check parameters.
141
00:17:16,937 --> 00:17:18,814
Two people on board. No parasites.
142
00:17:38,876 --> 00:17:39,876
Where's the band?
143
00:17:40,210 --> 00:17:42,210
You plan on going on a mission
dressed like that?
144
00:17:42,337 --> 00:17:44,297
We're supposed to mingle
with tourists, aren't we?
145
00:17:44,464 --> 00:17:45,340
What do you expect us to wear?
A panda suit?
146
00:17:45,340 --> 00:17:45,422
What do you expect us to wear?
A panda suit?
147
00:17:45,423 --> 00:17:46,175
What do you expect us to wear?
A panda suit?
148
00:17:46,425 --> 00:17:47,425
Nice hat.
149
00:17:59,396 --> 00:18:00,756
Major, this mission is in-and-out.
150
00:18:00,981 --> 00:18:03,025
You enter big market,
you find the suspect's store,
151
00:18:03,108 --> 00:18:04,484
and you team up with Sergeant Cooper.
152
00:18:04,568 --> 00:18:06,361
I only work with my partner.
Hi.
153
00:18:06,445 --> 00:18:07,445
We're a team.
154
00:18:07,905 --> 00:18:10,345
Sergeant Laureline will arrive at the drop
in exactly 20 minutes,
155
00:18:10,546 --> 00:18:12,369
and you will have 10 seconds
to make the transfer.
156
00:18:12,910 --> 00:18:13,952
Didn't you read the memo?
157
00:18:15,454 --> 00:18:17,314
Yeah. Of course.
158
00:18:17,497 --> 00:18:18,497
You better have.
159
00:18:23,170 --> 00:18:25,714
How about we look at the memo
one last time?
160
00:18:26,673 --> 00:18:27,673
Can't hurt.
161
00:18:50,072 --> 00:18:51,990
Think you can survive
20 minutes without me?
162
00:18:52,074 --> 00:18:53,492
How could I possibly?
163
00:18:54,201 --> 00:18:56,153
Go on. Be careful.
164
00:18:56,453 --> 00:18:57,481
Oh, you must...
165
00:18:57,682 --> 00:18:58,764
you must be right.
166
00:18:59,873 --> 00:19:02,209
I completely forgot,
I have a question for you.
167
00:19:03,377 --> 00:19:04,377
Shoot.
168
00:19:05,754 --> 00:19:06,754
What?
169
00:19:09,466 --> 00:19:10,566
Will you marry me?
170
00:19:11,385 --> 00:19:13,745
Not funny.
Laureline, I'm serious.
171
00:19:15,430 --> 00:19:17,349
I've been thinking about what you said
earlier and you're right.
172
00:19:17,432 --> 00:19:18,600
I need to move onward and upward.
173
00:19:18,684 --> 00:19:19,768
I need to commit.
174
00:19:19,851 --> 00:19:21,561
Here? Just like that?
175
00:19:21,645 --> 00:19:23,313
Yeah. Why not?
They sell a zillion things here.
176
00:19:23,397 --> 00:19:25,649
I'm sure we can find a priest
who'd be happy to oblige.
177
00:19:28,402 --> 00:19:29,402
Go.
178
00:19:33,824 --> 00:19:34,824
Ok, let's go.
179
00:19:59,725 --> 00:20:02,936
We remind you that if you want to
enjoy the experience of big market,
180
00:20:03,186 --> 00:20:05,397
you must put on equipment
available to you.
181
00:20:05,689 --> 00:20:06,689
Thank you.
182
00:20:13,405 --> 00:20:15,240
Welcome everybody. Welcome.
183
00:20:15,324 --> 00:20:17,159
Please gather around, gather around.
184
00:20:17,242 --> 00:20:18,952
Now my name is Thaziit,
185
00:20:19,036 --> 00:20:21,371
and I am your guide for today, ok?
186
00:20:21,455 --> 00:20:23,832
Now, whose first time
is this at big market?
187
00:20:24,124 --> 00:20:25,884
Lovely, lovely. Wonderful, wonderful.
188
00:20:25,985 --> 00:20:29,963
Now let me remind you that big
market is in another dimension.
189
00:20:30,047 --> 00:20:32,132
You won't be able to see it
without your helmet,
190
00:20:32,215 --> 00:20:34,634
or touch it without your gloves.
191
00:20:37,054 --> 00:20:40,974
For there are nearly a million stores
in big market.
192
00:20:41,433 --> 00:20:43,143
Yes, ok, we have one hour.
193
00:20:43,226 --> 00:20:46,313
Now, please watch the letters at the top,
194
00:20:46,396 --> 00:20:48,069
and verify that the U,
195
00:20:48,070 --> 00:20:50,942
for human is full green, ok?
196
00:20:51,318 --> 00:20:53,595
So everybody please, get together,
197
00:20:53,779 --> 00:20:55,864
right behind your guide, whose name is?
198
00:20:55,947 --> 00:20:58,725
Thaziit!
Thaziit! Come on, let's go!
199
00:21:00,243 --> 00:21:02,371
Ok, follow me.
Please, put your helmets on.
200
00:21:02,829 --> 00:21:04,748
Come through the gates. Ok?
201
00:21:04,831 --> 00:21:06,792
Activate your system. Wonderful.
202
00:21:07,918 --> 00:21:09,252
Do not leave your helmet.
203
00:21:09,336 --> 00:21:10,670
System activated.
204
00:21:19,179 --> 00:21:21,640
Welcome to big market.
205
00:21:46,665 --> 00:21:47,665
Hi.
206
00:21:48,417 --> 00:21:50,018
Yes, sure, of course. Bill?
207
00:21:50,293 --> 00:21:51,594
Can I have my camera, please?
208
00:21:51,595 --> 00:21:52,087
Thank you.
209
00:21:52,712 --> 00:21:54,047
Say cheese.
210
00:21:56,508 --> 00:21:57,508
Thank you, bill.
211
00:22:07,978 --> 00:22:09,663
You're good.
Thanks.
212
00:22:16,778 --> 00:22:17,778
Hey, hey
213
00:22:29,541 --> 00:22:31,321
What the hell are you doing, soldier?
Sorry, sir.
214
00:22:31,751 --> 00:22:32,836
Keep an eye on the guy, all right?
215
00:22:32,919 --> 00:22:33,919
Yes, sir.
216
00:23:12,959 --> 00:23:14,628
Please be careful down the stairs.
217
00:23:15,086 --> 00:23:16,379
Come on, everyone.
218
00:23:17,506 --> 00:23:19,841
Just think baby a million stores.
Yeah.
219
00:23:20,300 --> 00:23:22,385
Only stuff that we can carry, ok?
220
00:23:22,719 --> 00:23:23,970
I promise.
All right.
221
00:23:42,656 --> 00:23:44,115
All right, drop in 12 minutes.
222
00:23:44,199 --> 00:23:45,199
Copy that.
223
00:24:08,557 --> 00:24:09,808
I found the suspect's store.
224
00:24:10,225 --> 00:24:13,728
Good. Sergeant Cooper will help you
get in and recover the stolen property.
225
00:24:32,289 --> 00:24:33,999
Major Valerian.
Sergeant Cooper.
226
00:24:34,666 --> 00:24:37,502
As you read in the memo, you need glasses
to see the other dimension,
227
00:24:37,586 --> 00:24:39,713
and a trans-matter box
to bring anything there.
228
00:24:41,464 --> 00:24:43,425
Especially a gun.
Authorized.
229
00:24:44,676 --> 00:24:45,676
Put this on.
230
00:24:47,887 --> 00:24:49,681
Enter your genetic code
on the front keypad.
231
00:24:49,764 --> 00:24:52,559
To come back, enter your genetic code
on the back keypad.
232
00:24:52,642 --> 00:24:54,019
Clear?
Crystal.
233
00:25:04,988 --> 00:25:06,489
Good luck.
Thanks.
234
00:25:15,790 --> 00:25:18,585
Hey, Tsuri. Good to see you again.
235
00:25:18,668 --> 00:25:20,253
Please, sit down.
236
00:25:21,963 --> 00:25:23,214
Do you have what we asked for?
237
00:25:23,298 --> 00:25:24,298
Yeah, yeah.
238
00:25:25,050 --> 00:25:26,051
But it was a toughie.
239
00:25:36,394 --> 00:25:38,605
I lost a lot of personnel
getting this for you.
240
00:25:39,356 --> 00:25:40,356
But this...
241
00:25:40,526 --> 00:25:42,651
thing is priceless.
242
00:25:43,360 --> 00:25:44,861
What can you give me in exchange?
243
00:25:58,124 --> 00:25:59,834
Amazing.
244
00:26:02,921 --> 00:26:05,215
I never thought
I'd see one in my lifetime.
245
00:26:05,548 --> 00:26:06,758
You'll have hundreds of them.
246
00:26:06,841 --> 00:26:09,052
Just as soon as
you give us what we came for.
247
00:26:10,512 --> 00:26:13,164
That's where I have
a slight problem, my friends.
248
00:26:13,248 --> 00:26:15,709
If you're going to knock out
copies of this baby for me,
249
00:26:16,017 --> 00:26:17,477
why shouldn't I do it for myself?
250
00:26:19,688 --> 00:26:22,857
Hey, hey. Easy, my little lambs.
251
00:26:26,319 --> 00:26:27,821
We absolutely need this converter.
252
00:26:27,996 --> 00:26:29,906
You know we are fighting
for a noble cause.
253
00:26:29,907 --> 00:26:30,740
I know.
254
00:26:30,741 --> 00:26:32,992
And I'm fighting for
a noble cause, too.
255
00:26:33,702 --> 00:26:34,702
Mine.
256
00:26:35,745 --> 00:26:37,664
You have 10 seconds to drop your guns.
257
00:26:40,458 --> 00:26:41,458
Showtime.
258
00:26:47,048 --> 00:26:48,216
Five.
259
00:26:52,595 --> 00:26:53,595
Four.
260
00:26:56,015 --> 00:26:57,015
Three.
261
00:26:58,935 --> 00:26:59,935
Two.
262
00:27:01,813 --> 00:27:02,813
One.
263
00:27:03,690 --> 00:27:05,191
Federal Agent Valerian.
264
00:27:05,567 --> 00:27:08,570
Sorry to interrupt this great deal,
but I'm also here for a noble cause.
265
00:27:08,903 --> 00:27:09,903
It's called the law.
266
00:27:12,365 --> 00:27:14,075
Hey, haven't I seen you guys
somewhere before?
267
00:27:14,076 --> 00:27:16,011
Hey, I'm not running a tearoom here.
268
00:27:16,012 --> 00:27:17,370
What do you want from me?
269
00:27:17,454 --> 00:27:19,164
Igon Siruss, you stand accused of stealing
270
00:27:19,247 --> 00:27:21,249
a mill converter
belonging to the federation.
271
00:27:21,332 --> 00:27:23,084
But before I drag your ass in,
272
00:27:23,877 --> 00:27:25,795
I have to recover the stolen property.
273
00:27:26,421 --> 00:27:27,433
Al right, how we doing?
274
00:27:27,434 --> 00:27:28,423
Almost there.
275
00:27:28,506 --> 00:27:30,550
Valerian, I'll be to your left at 3 o'clock.
276
00:27:30,633 --> 00:27:32,343
Three meters away.
Got you.
277
00:27:33,845 --> 00:27:35,388
Guys, don't move.
278
00:27:42,604 --> 00:27:44,377
Now take it nice and easy,
279
00:27:44,678 --> 00:27:46,450
and push it into the box.
280
00:27:49,194 --> 00:27:50,920
Converter in the box.
Copy.
281
00:27:57,368 --> 00:27:58,870
Undetected. Back to base.
282
00:27:58,953 --> 00:27:59,996
Good job.
Copy that.
283
00:28:00,288 --> 00:28:02,373
Valerian, get out of here.
I'm on my way.
284
00:28:14,511 --> 00:28:16,930
I'll find you, Federal Agent Valerian.
285
00:28:17,305 --> 00:28:19,307
Wherever you are in the universe,
286
00:28:19,891 --> 00:28:20,891
I'll find you.
287
00:28:22,018 --> 00:28:23,353
And I will kill you.
288
00:28:24,020 --> 00:28:25,063
Good luck.
289
00:28:43,581 --> 00:28:44,581
Valerian's in trouble.
290
00:28:44,749 --> 00:28:45,416
Mission takes priority. Keep going.
291
00:28:45,416 --> 00:28:45,498
Mission takes priority. Keep going.
292
00:28:45,499 --> 00:28:46,125
Mission takes priority. Keep going.
293
00:28:46,209 --> 00:28:47,669
Cooper, cover him.
Copy that.
294
00:29:11,484 --> 00:29:12,634
Seek and destroy.
295
00:29:12,835 --> 00:29:13,945
Top priority.
296
00:29:14,487 --> 00:29:15,989
Target's photograph to follow.
297
00:29:19,742 --> 00:29:21,394
Valerian, how we doing?
Good.
298
00:29:22,370 --> 00:29:23,204
I think I lost them.
299
00:29:23,288 --> 00:29:24,648
Are you thirsty?
No, thank you.
300
00:29:24,706 --> 00:29:26,291
I'm to your left, 200 feet away.
301
00:29:26,374 --> 00:29:27,917
My keypad's broken.
302
00:29:28,001 --> 00:29:29,669
You need some energy?
No, thank you.
303
00:29:29,752 --> 00:29:31,938
The box is broken.
I can't get my arm back.
304
00:29:32,714 --> 00:29:34,007
Hey, you need a lawyer?
305
00:29:35,133 --> 00:29:37,552
Federal Agent on duty.
Leave me alone.
306
00:29:42,849 --> 00:29:44,475
Oh, no.
Oh, yeah.
307
00:30:07,749 --> 00:30:08,909
Valerian, what are you doing?
308
00:30:44,994 --> 00:30:45,994
Da!
309
00:30:47,747 --> 00:30:48,790
Very funny.
310
00:30:49,791 --> 00:30:50,791
What's your name?
311
00:30:51,376 --> 00:30:52,752
Da.
Da?
312
00:30:56,172 --> 00:30:58,299
Come here. Come here. Try this.
313
00:30:59,133 --> 00:31:00,259
It's way more fun.
314
00:31:02,887 --> 00:31:03,887
Da.
315
00:31:07,100 --> 00:31:08,100
So long.
316
00:31:17,819 --> 00:31:19,737
Yeah, yeah, there's a time
for everything, kid.
317
00:31:19,821 --> 00:31:21,155
Don't you have homework to do?
318
00:31:24,951 --> 00:31:27,745
All right, go get yourself
cleaned up, run to mommy.
319
00:31:31,874 --> 00:31:32,874
Mommy?
320
00:31:36,212 --> 00:31:37,212
Watch out!
321
00:31:53,187 --> 00:31:54,187
Sorry!
322
00:32:02,905 --> 00:32:05,825
To retrieve your purchases,
please place your items
323
00:32:05,908 --> 00:32:09,954
in the transmatter box
and enter your DNA code. Thank you.
324
00:32:11,080 --> 00:32:13,499
Amazing. And so practical.
325
00:32:13,583 --> 00:32:14,584
Useless, you mean.
326
00:32:14,667 --> 00:32:16,711
You don't even know what
you'll do with the darn thing.
327
00:32:16,712 --> 00:32:17,785
Don't be such a grouch.
328
00:32:17,986 --> 00:32:19,213
It's decorative.
329
00:32:19,297 --> 00:32:21,141
Try to be civilized for once.
330
00:32:24,135 --> 00:32:25,135
Civilized.
331
00:32:25,360 --> 00:32:26,387
Yeah, sure.
332
00:32:31,726 --> 00:32:32,977
Watch out!
Sorry!
333
00:32:35,313 --> 00:32:36,313
Hey!
334
00:32:47,909 --> 00:32:49,077
Hey!
335
00:32:49,494 --> 00:32:51,621
Hey! Hey! Hey, thanks a lot!
336
00:32:51,704 --> 00:32:52,704
Sorry!
337
00:32:59,462 --> 00:33:01,672
I didn't see the wall.
Need some help?
338
00:33:01,756 --> 00:33:03,382
I just need you to fix my arm, thanks.
339
00:33:16,947 --> 00:33:18,507
I suppose, since you asked for my hand,
340
00:33:18,532 --> 00:33:20,242
you should probably get yours back first.
341
00:33:20,325 --> 00:33:21,994
Is that a yes?
Don't move.
342
00:33:25,038 --> 00:33:26,665
How can I help you if you keep moving?
343
00:33:26,748 --> 00:33:27,988
Will you just hurry up, please?
344
00:33:29,668 --> 00:33:30,752
Please keep still.
345
00:33:34,631 --> 00:33:35,631
You've been detected.
346
00:33:38,108 --> 00:33:39,236
Sorry to bother you.
347
00:33:39,319 --> 00:33:41,138
I'm out of ammo and there's
three headed my way.
348
00:33:41,221 --> 00:33:42,389
Give me one second.
349
00:33:43,682 --> 00:33:45,226
I don't have a second.
350
00:33:45,809 --> 00:33:47,269
Ok, you're good.
Thanks!
351
00:33:58,697 --> 00:34:00,449
I don't know what I'd do without you.
352
00:34:13,172 --> 00:34:14,702
To retrieve your purchases,
353
00:34:14,703 --> 00:34:17,881
please place your items
in the transmatter box,
354
00:34:17,982 --> 00:34:19,929
and enter your DNA code.
355
00:34:20,304 --> 00:34:21,304
Thank you.
356
00:34:28,145 --> 00:34:29,313
Fetch.
357
00:34:30,106 --> 00:34:31,107
You've been detected.
358
00:34:31,190 --> 00:34:32,525
Keep moving, don't change course.
359
00:34:32,608 --> 00:34:34,610
What are we supposed to do?
Run.
360
00:34:38,406 --> 00:34:40,032
Zito, cover them.
Yes, sir!
361
00:35:00,970 --> 00:35:02,138
Get! Get in!
362
00:35:02,221 --> 00:35:03,848
Come on, let's go! Go, go, go!
363
00:35:03,931 --> 00:35:05,331
I'm coming, I'm coming! I'm coming!
364
00:35:18,738 --> 00:35:20,906
Zito, get that thing off our backs.
365
00:35:24,618 --> 00:35:25,618
I got it.
366
00:35:30,291 --> 00:35:31,667
Guys, take it out! Take it out!
367
00:36:04,909 --> 00:36:06,160
Alex, we need you right now!
368
00:36:14,126 --> 00:36:15,126
Let's go!
369
00:36:52,915 --> 00:36:55,000
Shoot. He ruined my dress.
370
00:36:55,001 --> 00:36:56,544
Alex, I'm gonna take over on manual.
371
00:36:56,627 --> 00:36:58,379
Prepare to enter exospace.
372
00:37:03,926 --> 00:37:05,302
You know the coordinates
for the rendezvous?
373
00:37:05,386 --> 00:37:06,821
Yeah, I'm just deciphering them.
374
00:37:08,022 --> 00:37:08,958
Alex, what was that?
375
00:37:08,959 --> 00:37:10,140
We have a stowaway.
376
00:37:12,059 --> 00:37:13,059
Oh, great.
377
00:37:13,224 --> 00:37:14,270
Hold on.
378
00:37:18,148 --> 00:37:20,943
Major Valerian, you're running
nearly 20 minutes late.
379
00:37:21,026 --> 00:37:22,826
Yeah, well time flies
when you're having fun.
380
00:37:22,903 --> 00:37:24,572
We have the mill converter.
Excellent.
381
00:37:24,655 --> 00:37:28,738
Now perhaps you can tell me what you're
doing 17 light-years from your rendezvous?
382
00:37:28,739 --> 00:37:30,668
Yeah. It sounds pretty grim
when you put it like that.
383
00:37:30,669 --> 00:37:32,121
But when I say we'll be there in
384
00:37:32,204 --> 00:37:33,589
nine minutes, does that sound better?
385
00:37:33,590 --> 00:37:34,873
I'll inform the Commander
386
00:37:34,957 --> 00:37:37,126
that you're behind schedule,
and pass on your apology.
387
00:37:37,309 --> 00:37:38,352
Yeah, you do that.
388
00:37:41,672 --> 00:37:43,591
Leaving exospace in five seconds.
389
00:37:43,674 --> 00:37:45,801
Somebody's gonna land with a bang.
390
00:38:01,865 --> 00:38:04,368
Ok, let's have a look at you.
391
00:38:06,286 --> 00:38:08,205
Not at me, tiger. Come on.
392
00:38:09,289 --> 00:38:10,317
Don't be scared.
393
00:38:10,718 --> 00:38:11,867
I'll look after you.
394
00:38:12,050 --> 00:38:13,136
Come on.
395
00:38:15,421 --> 00:38:16,421
Hello.
396
00:38:19,383 --> 00:38:21,885
You have the most incredible eyes.
397
00:38:24,972 --> 00:38:26,132
Ok, you're a little scabby.
398
00:38:26,181 --> 00:38:29,727
So why don't we get you a nice treatment
so you can get your mojo back?
399
00:38:31,145 --> 00:38:32,121
Sound good?
400
00:38:34,004 --> 00:38:35,004
Come on.
401
00:38:42,499 --> 00:38:44,834
Some high-grade uranium
and you'll be good as new.
402
00:38:50,048 --> 00:38:51,048
Hang on, tiger.
403
00:39:01,434 --> 00:39:02,434
Alex?
404
00:39:04,020 --> 00:39:05,105
Analyze this, please.
405
00:39:06,950 --> 00:39:08,827
Power, 20 megatons?
406
00:39:09,202 --> 00:39:13,457
Indeed. There's 10 times more power
in that Pearl than in our entire ship.
407
00:39:13,540 --> 00:39:14,416
Where's it come from?
408
00:39:14,499 --> 00:39:18,337
From mill, a planet that was
in the constellation qn34.
409
00:39:18,629 --> 00:39:19,921
Was?
Yes.
410
00:39:20,005 --> 00:39:23,300
The planet no longer exists,
and hasn't for 30 years.
411
00:39:23,842 --> 00:39:25,042
Let's see what it looked like.
412
00:39:26,053 --> 00:39:27,220
Abundant vegetation,
413
00:39:27,679 --> 00:39:30,515
a few primal species,
but of no particular interest.
414
00:39:30,766 --> 00:39:32,530
The one in my dream was pretty...
415
00:39:33,331 --> 00:39:34,311
interesting.
416
00:39:35,562 --> 00:39:36,562
Zoom in.
417
00:39:38,190 --> 00:39:39,151
Use our access codes.
418
00:39:39,152 --> 00:39:41,026
I'm afraid that won't
be enough, Major.
419
00:39:41,309 --> 00:39:42,669
Access is restricted.
420
00:39:42,861 --> 00:39:43,861
To what rank?
421
00:39:44,196 --> 00:39:46,198
General. Five stars.
422
00:39:49,076 --> 00:39:52,287
The creature in my dream, she had a Pearl
just like that on her neck.
423
00:39:52,371 --> 00:39:53,371
Noted, Major.
424
00:39:54,831 --> 00:39:56,792
Leaving exospace in one minute.
425
00:39:57,584 --> 00:40:00,253
He's very cute, you know.
And a real charmer.
426
00:40:00,712 --> 00:40:01,922
You may have some competition.
427
00:40:02,589 --> 00:40:04,341
I'm fine with competition.
428
00:40:07,427 --> 00:40:09,304
Hey, I'm still waiting for your answer.
429
00:40:10,681 --> 00:40:12,774
I know I can be full
of myself sometimes,
430
00:40:12,975 --> 00:40:14,768
but I'm dead serious
about my proposal.
431
00:40:14,851 --> 00:40:16,812
We have to complete the mission, Major.
432
00:40:16,895 --> 00:40:18,939
There's still the top secret part to attend to.
433
00:40:19,481 --> 00:40:21,483
Or is your perfect memory
failing you again?
434
00:40:22,275 --> 00:40:23,275
Seat belt.
435
00:40:25,821 --> 00:40:26,821
You know what?
436
00:40:28,156 --> 00:40:29,950
I'm gonna ask for 10 days
leave right now,
437
00:40:30,033 --> 00:40:32,913
and I'm gonna take you to the most
beautiful beach in the whole universe.
438
00:40:32,953 --> 00:40:34,263
A real beach this time.
439
00:40:35,247 --> 00:40:38,291
The perfect place for a honeymoon.
440
00:40:38,875 --> 00:40:39,936
Ten seconds.
441
00:40:40,137 --> 00:40:41,920
The honeymoon comes
after the wedding.
442
00:40:42,003 --> 00:40:43,003
You know that, right?
443
00:40:44,047 --> 00:40:44,990
Really?
444
00:40:45,391 --> 00:40:46,002
Yup.
445
00:40:46,003 --> 00:40:49,403
Three, two, one. Decelerating.
446
00:40:52,931 --> 00:40:54,391
Alex, what are you doing?
447
00:40:54,474 --> 00:40:56,276
Sorry, too much traffic.
448
00:40:56,460 --> 00:40:57,654
Do you want me to drive?
449
00:40:57,655 --> 00:41:00,147
Nope. No, no. No, thank you.
450
00:41:07,612 --> 00:41:09,030
Welcome to Alpha,
451
00:41:09,114 --> 00:41:11,241
the City of a thousand planets.
452
00:41:14,619 --> 00:41:16,204
Alex, can you update us?
453
00:41:16,288 --> 00:41:17,497
I'd be delighted to.
454
00:41:18,039 --> 00:41:20,751
The Alpha Station has grown 7% this year,
455
00:41:21,626 --> 00:41:24,119
and since it left the terrestrial orbit,
456
00:41:24,120 --> 00:41:26,473
it has traveled almost
700 million miles.
457
00:41:28,550 --> 00:41:29,426
Population?
458
00:41:29,609 --> 00:41:31,426
Almost 30 million.
459
00:41:31,627 --> 00:41:33,889
3,236 species
460
00:41:33,889 --> 00:41:36,308
from the four corners
of the universe live on board,
461
00:41:36,650 --> 00:41:38,318
pooling their knowledge and cultures.
462
00:41:39,186 --> 00:41:40,906
Over 5,000 languages spoken,
463
00:41:40,907 --> 00:41:43,632
not counting the various
computer languages.
464
00:41:44,232 --> 00:41:45,232
Demographics?
465
00:41:45,442 --> 00:41:47,460
To the south are the submerged parts,
466
00:41:47,544 --> 00:41:50,795
with 800 species living in all kinds of liquids.
467
00:41:51,114 --> 00:41:54,326
Such as the peaceful Poulong farmers
who grow cobalt.
468
00:41:55,452 --> 00:41:59,748
To the north, we have gaseous lands
dominated by the Azin M6,
469
00:41:59,831 --> 00:42:02,375
whose extreme sensitivity
makes them specialists
470
00:42:02,459 --> 00:42:05,420
in neurosciences and molecular components.
471
00:42:05,879 --> 00:42:07,672
They can build cells of any kind.
472
00:42:08,256 --> 00:42:11,134
To the east of them,
the large colony of Omelites.
473
00:42:11,468 --> 00:42:15,096
They control information technology,
finance, and banking.
474
00:42:16,056 --> 00:42:18,767
Finally, to the west,
in a pressurized atmosphere,
475
00:42:18,850 --> 00:42:21,895
we have 9 million humans
and compatible species.
476
00:42:21,978 --> 00:42:22,978
Home sweet home.
477
00:42:23,146 --> 00:42:25,524
The economy has been
in shambles for a year.
478
00:42:25,899 --> 00:42:27,163
Do you want a quick summary?
479
00:42:27,164 --> 00:42:29,611
No. That's enough
excitement for one day.
480
00:42:36,284 --> 00:42:37,828
Intruder XB982.
481
00:42:37,911 --> 00:42:39,830
Authorization to dock in section 1.
482
00:42:39,913 --> 00:42:41,156
VIP access.
483
00:42:42,082 --> 00:42:43,183
We're famous.
484
00:43:00,559 --> 00:43:01,643
You're late, Major.
485
00:43:01,726 --> 00:43:04,646
Sorry, sir. Things got a bit
more complicated than we expected.
486
00:43:05,021 --> 00:43:06,898
Prepare for the worst
and you won't be disappointed.
487
00:43:06,982 --> 00:43:07,983
And neither will I.
488
00:43:09,192 --> 00:43:11,486
I'll keep that in mind, sir.
489
00:43:13,572 --> 00:43:15,740
And you, have you checked the converter?
490
00:43:15,824 --> 00:43:17,033
He's in great shape.
491
00:43:17,117 --> 00:43:18,285
May I ask what's going on?
492
00:43:19,578 --> 00:43:20,578
Follow me.
493
00:43:25,041 --> 00:43:26,376
Declassify.
494
00:43:29,129 --> 00:43:31,798
A year ago, we discovered
a radioactive zone
495
00:43:31,882 --> 00:43:33,425
right in the middle of the Station.
496
00:43:34,509 --> 00:43:36,219
No signal of any kind
could get through it.
497
00:43:36,303 --> 00:43:38,513
We sent several probes, none came back.
498
00:43:39,389 --> 00:43:40,974
So we sent in a special unit.
499
00:43:41,308 --> 00:43:43,685
Its mission was to get as close
to the zone as possible,
500
00:43:44,144 --> 00:43:45,937
and define the nature of the threat.
501
00:43:46,438 --> 00:43:47,438
And?
502
00:43:48,398 --> 00:43:49,524
No one came back alive.
503
00:43:50,859 --> 00:43:52,536
Any idea who attacked them?
No.
504
00:43:54,070 --> 00:43:55,447
This is the situation today.
505
00:43:57,824 --> 00:44:01,161
The air in the zone is unbreathable,
highly contaminated.
506
00:44:02,370 --> 00:44:03,935
And it continues to grow.
507
00:44:04,136 --> 00:44:05,123
Like a tumor.
508
00:44:05,206 --> 00:44:07,626
A tumor we have to cut out
as soon as we can.
509
00:44:07,709 --> 00:44:09,586
If we don't and this cancer
keeps spreading,
510
00:44:09,669 --> 00:44:11,463
it will destroy Alpha in less than a week.
511
00:44:12,255 --> 00:44:14,375
Commander, who would have
any reason to destroy Alpha?
512
00:44:14,424 --> 00:44:16,504
Practically every living
species is represented here.
513
00:44:16,551 --> 00:44:19,679
This is a weapon of mass destruction and
behind every weapon there is a killer.
514
00:44:19,763 --> 00:44:20,767
It doesn't matter who it is.
515
00:44:20,968 --> 00:44:23,350
It's a threat to us all.
It must be eliminated.
516
00:44:23,433 --> 00:44:24,433
Through here.
517
00:44:32,233 --> 00:44:33,360
Commander.
Minister.
518
00:44:33,443 --> 00:44:35,123
The council has given you the green light.
519
00:44:35,654 --> 00:44:38,239
But we strongly recommend
that international law
520
00:44:38,657 --> 00:44:40,700
and the civil rights
of all concerned should be respected.
521
00:44:40,784 --> 00:44:42,494
Of course. I shall see to it personally.
522
00:44:42,577 --> 00:44:44,746
Agents Valerian and Laureline
will be responsible
523
00:44:44,829 --> 00:44:45,997
for your personal protection.
524
00:44:46,081 --> 00:44:47,874
Sir, that won't be necessary.
525
00:44:48,191 --> 00:44:50,584
I have a unit of K-tron that
I personally trained...
526
00:44:50,585 --> 00:44:52,896
It's a direct order from
the government, Commander.
527
00:44:53,171 --> 00:44:56,174
The two Agents need to report
on the outcome of the operations.
528
00:44:59,010 --> 00:45:00,010
As you wish.
529
00:45:00,470 --> 00:45:03,348
Gentlemen, lady, good luck.
530
00:45:07,644 --> 00:45:08,727
Since we have to be on the same team,
531
00:45:08,728 --> 00:45:10,772
you mind giving us an update
on the operation?
532
00:45:10,855 --> 00:45:14,109
I'll be speaking to the security council
in a few minutes.
533
00:45:14,567 --> 00:45:16,736
You'll have all the details
you need to know.
534
00:45:19,072 --> 00:45:21,040
This is gonna be a lot of fun.
535
00:45:30,625 --> 00:45:31,608
Hey handsome.
536
00:45:32,309 --> 00:45:34,078
You're looking a lot better.
537
00:45:34,721 --> 00:45:37,365
You know, I remember learning
about you guys at school.
538
00:45:38,800 --> 00:45:41,219
I'm dying to find out
if what they say is true.
539
00:45:42,554 --> 00:45:43,554
Ok.
540
00:45:52,272 --> 00:45:53,982
I need to take you shopping with me.
541
00:46:03,283 --> 00:46:04,526
Wait for me here.
542
00:46:20,967 --> 00:46:22,260
Anything?
Not yet.
543
00:46:22,844 --> 00:46:25,930
We haven't got a peep out of him,
but I'm trying something new.
544
00:46:31,227 --> 00:46:32,270
One more hour.
545
00:46:34,189 --> 00:46:36,149
If he hasn't talked, finish him off.
546
00:46:36,566 --> 00:46:37,566
Yes, sir.
547
00:46:47,869 --> 00:46:49,996
If anything goes wrong
with this operation,
548
00:46:52,332 --> 00:46:53,876
you know what you have to do.
549
00:47:13,812 --> 00:47:16,314
Looks like you're taking
my protection very seriously.
550
00:47:16,397 --> 00:47:18,525
His protection, actually.
He's one of a kind.
551
00:47:18,526 --> 00:47:20,542
You're sure he needs to come along
on such a dangerous mission?
552
00:47:20,543 --> 00:47:22,670
The mill converter is capable
of reproducing
553
00:47:22,754 --> 00:47:25,206
any conceivable product in record time.
554
00:47:25,640 --> 00:47:27,559
It will come in very handy
if we have to negotiate.
555
00:47:27,742 --> 00:47:29,244
With the army of K-trons
under your command,
556
00:47:29,327 --> 00:47:30,995
I'm surprised negotiating's on the table.
557
00:47:32,247 --> 00:47:34,040
You take care of my security Major.
558
00:47:35,166 --> 00:47:36,835
I'll take care of any negotiations.
559
00:47:36,918 --> 00:47:38,878
Give it to me.
I don't think that's a very good idea.
560
00:47:38,962 --> 00:47:41,422
For your personal security,
why don't you let Agent Laureline
561
00:47:41,506 --> 00:47:43,186
look after the little guy for safekeeping?
562
00:47:43,216 --> 00:47:45,927
I don't think so Major.
It's against protocol.
563
00:47:46,010 --> 00:47:46,219
I am the highest ranking...
564
00:47:46,219 --> 00:47:46,300
I am the highest ranking...
565
00:47:46,301 --> 00:47:47,178
I am the highest ranking...
566
00:47:47,262 --> 00:47:49,639
That animal is the last living specimen
of its species.
567
00:47:49,722 --> 00:47:51,015
The whole universe is after it.
568
00:47:51,099 --> 00:47:53,551
That's why Major Valerian
would rather I held onto it.
569
00:47:56,312 --> 00:47:57,313
All right.
570
00:47:59,524 --> 00:48:00,725
Just don't leave my side.
571
00:48:07,407 --> 00:48:09,117
Commander, the council is waiting.
572
00:48:10,977 --> 00:48:11,838
Ok.
573
00:48:12,739 --> 00:48:14,222
let's do this.
574
00:48:18,835 --> 00:48:19,835
Stay here.
575
00:48:25,049 --> 00:48:26,134
En route to the meeting.
576
00:48:26,593 --> 00:48:27,593
Received General.
577
00:48:35,643 --> 00:48:36,608
You stay on backup.
578
00:48:36,909 --> 00:48:38,179
I'll take the front line.
579
00:48:40,398 --> 00:48:41,541
Yes sir.
580
00:48:49,657 --> 00:48:52,118
Delegates, thank you
for answering the call so quickly.
581
00:48:53,494 --> 00:48:55,830
As the elected representative
of the human federation,
582
00:48:55,914 --> 00:48:58,114
I have called this meeting
of the Alpha security council
583
00:48:58,166 --> 00:49:01,377
to update you regarding the state
of emergency we find ourselves in.
584
00:49:02,212 --> 00:49:03,254
As you all know,
585
00:49:03,755 --> 00:49:07,425
the heart of historic Alpha Station
has been contaminated by a force
586
00:49:07,508 --> 00:49:09,719
whose power we do not know the origins of.
587
00:49:10,720 --> 00:49:13,765
The human federation has launched
several small military attacks
588
00:49:13,848 --> 00:49:16,059
in order to ascertain
the severity of the threat,
589
00:49:17,060 --> 00:49:18,728
but these have all ended in failure.
590
00:49:19,479 --> 00:49:21,814
And with some significant
losses among our troops.
591
00:49:21,898 --> 00:49:24,692
In light of this alarming
and growing threat to us all,
592
00:49:24,776 --> 00:49:26,194
the human federation is seeking...
593
00:49:26,277 --> 00:49:27,362
Everything ok?
594
00:49:28,488 --> 00:49:30,823
You're missing out.
I'm having a lot of fun.
595
00:49:31,491 --> 00:49:33,701
Yeah. Don't worry,
we'll be on the beach soon.
596
00:49:34,535 --> 00:49:36,120
I can now answer
any questions you may have
597
00:49:36,204 --> 00:49:37,830
about the details of the operation.
598
00:49:43,503 --> 00:49:45,755
13th battalion, special assaults division.
599
00:49:46,339 --> 00:49:48,800
There she is.
I told you she was there.
600
00:49:48,883 --> 00:49:50,093
That's all I need.
601
00:49:50,176 --> 00:49:51,469
Agent Laureline.
602
00:49:51,552 --> 00:49:53,096
What?
Doghan Daguis.
603
00:49:54,597 --> 00:49:56,641
Nice to see you again.
Agent Laureline.
604
00:49:56,724 --> 00:49:57,558
As resplendent as ever.
605
00:49:57,642 --> 00:49:58,918
Just tell me what you want.
606
00:49:58,919 --> 00:49:59,919
We go where work calls.
607
00:49:59,920 --> 00:50:01,504
We speak over 5,000 languages.
608
00:50:01,505 --> 00:50:03,398
Which can be handy in a party like this.
609
00:50:03,481 --> 00:50:04,857
Need our services?
610
00:50:04,941 --> 00:50:06,962
I have my own personal translator.
611
00:50:07,863 --> 00:50:08,769
Now move.
612
00:50:08,912 --> 00:50:10,571
Ask them if they have Intel on mill.
613
00:50:12,907 --> 00:50:14,601
Planet mill, ring any bells?
614
00:50:14,784 --> 00:50:16,160
A highly sensitive matter.
615
00:50:16,244 --> 00:50:17,444
The best person to speak to...
616
00:50:17,495 --> 00:50:18,621
Would be Major Samk.
617
00:50:18,955 --> 00:50:19,955
Alex?
618
00:50:20,999 --> 00:50:22,292
Major Samk died a year ago.
619
00:50:22,375 --> 00:50:24,377
Well, yes a most curious demise.
620
00:50:24,460 --> 00:50:27,505
That was not fully explained.
Murder some might call it.
621
00:50:27,588 --> 00:50:30,633
Major Samk was an expert on planet mill.
622
00:50:30,717 --> 00:50:32,343
He took all that precious information.
623
00:50:32,427 --> 00:50:33,511
To the grave with him.
624
00:50:33,594 --> 00:50:34,429
What a waste.
625
00:50:34,512 --> 00:50:36,472
If you receive any Intel on this planet,
626
00:50:36,556 --> 00:50:38,016
we're interested.
It would be a pleasure
627
00:50:38,099 --> 00:50:39,228
to work for you, Laureline.
628
00:50:39,329 --> 00:50:40,102
Before we go...
629
00:50:40,184 --> 00:50:41,864
We would like to give you...
Some info.
630
00:50:41,936 --> 00:50:42,936
For free.
631
00:50:43,229 --> 00:50:44,229
For free?
632
00:50:44,439 --> 00:50:45,898
You guys must be sick.
633
00:50:45,982 --> 00:50:47,859
The converter is precious.
And highly sought-after.
634
00:50:47,942 --> 00:50:49,444
Mercenaries will come...
To retrieve it...
635
00:50:49,527 --> 00:50:51,404
Sooner than you think.
What kind of mercenaries?
636
00:50:51,487 --> 00:50:53,656
The first tip was free.
You must pay for more.
637
00:50:53,740 --> 00:50:55,325
But you get a discount, of course.
638
00:50:59,329 --> 00:51:01,414
General, we have an alert on section B.
639
00:51:01,497 --> 00:51:02,493
Alex, what's that?
640
00:51:02,494 --> 00:51:04,375
A dozen individuals approaching.
641
00:51:04,459 --> 00:51:07,086
What kind of individuals?
Undetectable for now.
642
00:51:07,170 --> 00:51:09,380
It appears your info just lost its value.
643
00:51:10,173 --> 00:51:11,257
Now get out of my face.
644
00:51:12,842 --> 00:51:14,719
Move, pigeons.
She just called us pigeons.
645
00:51:14,802 --> 00:51:16,122
What's a pigeon?
I don't know.
646
00:51:19,390 --> 00:51:20,683
Where are they coming from?
Everywhere.
647
00:51:20,767 --> 00:51:22,060
They're going through the walls.
648
00:51:22,143 --> 00:51:23,978
Alex, I need to know the attackers identity.
649
00:51:24,062 --> 00:51:25,897
Everyone, please evacuate.
650
00:51:26,606 --> 00:51:28,107
I cannot read their DNA.
651
00:51:28,483 --> 00:51:29,483
What?
652
00:51:32,320 --> 00:51:33,771
Sir, the door's locked.
653
00:51:33,772 --> 00:51:34,906
We can't get out.
654
00:51:35,365 --> 00:51:36,657
Laureline.
I'm coming.
655
00:51:40,536 --> 00:51:42,205
Evacuate the Commander.
Copy that.
656
00:51:42,914 --> 00:51:44,457
General, secure that door.
657
00:51:44,999 --> 00:51:46,199
Commander.
What's going on?
658
00:51:46,250 --> 00:51:47,960
We need to evacuate.
Let's go.
659
00:51:51,214 --> 00:51:52,500
It's not working.
What?
660
00:51:52,601 --> 00:51:53,925
Alex, open the door.
661
00:53:50,500 --> 00:53:51,834
What was that?
The pearls.
662
00:53:52,251 --> 00:53:53,815
They took the Commander here.
663
00:53:53,816 --> 00:53:55,379
Take this, free the General.
664
00:53:55,663 --> 00:53:57,398
Go to the command room
and track them from there.
665
00:53:57,481 --> 00:53:58,281
Ok.
666
00:54:11,437 --> 00:54:13,314
Are we back to full power?
Yes, sir, just now.
667
00:54:13,397 --> 00:54:14,815
Everybody, back to your posts!
668
00:54:20,488 --> 00:54:22,949
Status on Major Valerian?
Level 5 emergency.
669
00:54:23,032 --> 00:54:24,032
Confirmed.
670
00:54:25,743 --> 00:54:27,128
Valerian, I've got you on visual.
671
00:54:27,129 --> 00:54:28,412
Ok, but I've lost track of them.
672
00:54:28,496 --> 00:54:29,747
Try to locate the Commander.
673
00:54:36,837 --> 00:54:37,688
Ok, I've got him.
674
00:54:37,789 --> 00:54:39,090
He's near the docking bay,
675
00:54:39,173 --> 00:54:40,773
so he must be headed towards the vessel.
676
00:54:42,635 --> 00:54:45,304
Ok, what's the shortest way there?
677
00:54:45,805 --> 00:54:47,857
North-northeast, 113 degrees.
678
00:54:48,140 --> 00:54:52,520
Sixty, 70, 80, 90.
679
00:54:54,146 --> 00:54:56,626
That leads me straight into a wall.
You said you wanted the shortest way.
680
00:55:38,816 --> 00:55:41,402
It may be the shortest way,
but it's not the easiest.
681
00:55:49,994 --> 00:55:50,854
Keep going.
682
00:55:51,255 --> 00:55:52,496
You're almost there.
683
00:56:05,176 --> 00:56:07,511
They've reached another ship.
No tags, unknown model.
684
00:56:07,970 --> 00:56:09,647
Valerian, they've boarded.
Change of plan.
685
00:56:09,648 --> 00:56:10,973
A hundred and forty degrees east.
686
00:56:11,057 --> 00:56:12,141
Alex will pick you up.
687
00:56:17,396 --> 00:56:19,690
81?
That's it. 81, straight.
688
00:56:22,610 --> 00:56:24,904
81? You're sure?
Yes, I'm sure.
689
00:56:24,987 --> 00:56:27,406
Because I just went through
and I'm falling in space.
690
00:56:31,452 --> 00:56:33,329
Sorry, my mistake. It was number 18.
691
00:56:33,412 --> 00:56:35,873
That's ok. We all make mistakes.
692
00:56:35,956 --> 00:56:37,667
Any idea to get me out of here?
693
00:56:37,750 --> 00:56:39,377
Alex, pick him up on 81.
694
00:56:52,556 --> 00:56:53,599
I'm in. Close it.
695
00:57:03,150 --> 00:57:04,510
Bring on the beach.
696
00:57:13,953 --> 00:57:15,451
I'm not sure where you come from,
697
00:57:15,652 --> 00:57:17,398
but I know where I'm gonna send you.
698
00:57:33,472 --> 00:57:34,563
Valerian, hold still.
699
00:57:34,564 --> 00:57:36,442
We're analyzing its system of defense.
700
00:57:41,439 --> 00:57:43,599
Major, their protective shield
is too sophisticated.
701
00:57:43,600 --> 00:57:44,400
You won't get through.
702
00:57:44,483 --> 00:57:45,985
I'm gonna try something bigger.
703
00:57:51,323 --> 00:57:52,323
Shit!
704
00:57:57,079 --> 00:57:58,959
Laureline, which one
has the Commander on board?
705
00:57:59,165 --> 00:58:01,292
Nine o'clock, lower level. Hurry up.
706
00:58:03,627 --> 00:58:05,045
That's the one. Don't lose it.
707
00:58:17,641 --> 00:58:18,768
Valerian, be careful.
708
00:58:36,952 --> 00:58:38,406
The Intruder's too big to follow them.
709
00:58:38,507 --> 00:58:39,622
I'm gonna take the sky jet.
710
00:58:40,623 --> 00:58:41,623
Ok.
711
00:58:58,140 --> 00:59:00,142
Ok, Valerian, you're near the dead zone.
712
00:59:00,684 --> 00:59:02,311
Reel them in before I lose you.
713
00:59:02,394 --> 00:59:03,646
I'm working on it.
714
00:59:20,704 --> 00:59:22,414
Valerian, you need to go faster.
715
00:59:31,215 --> 00:59:33,551
Valerian, you've got 10 seconds
before I lose you.
716
00:59:33,634 --> 00:59:34,718
Take that.
717
00:59:38,764 --> 00:59:39,932
Who's the clever one now?
718
00:59:40,015 --> 00:59:42,142
Valerian, you've got five seconds.
719
00:59:45,437 --> 00:59:47,314
Oh, no. Not me.
720
00:59:51,318 --> 00:59:51,898
Valerian?
721
00:59:52,299 --> 00:59:53,445
I can't slow 'em down.
722
00:59:53,529 --> 00:59:54,529
Come on.
723
00:59:55,426 --> 00:59:56,326
Come on.
724
00:59:56,365 --> 00:59:57,934
Entering red zone.
725
00:59:58,617 --> 01:00:00,119
Entering red zone.
726
01:00:00,202 --> 01:00:01,495
Valerian, do you hear me?
727
01:00:03,122 --> 01:00:05,624
Laureline! I'm losing control!
728
01:00:06,083 --> 01:00:07,167
Laureline!
729
01:00:09,295 --> 01:00:10,561
Valerian answer me.
730
01:00:10,862 --> 01:00:12,306
Valerian answer me.
731
01:00:12,590 --> 01:00:13,563
Major respond.
732
01:00:13,964 --> 01:00:15,025
Alex can you help?
733
01:00:15,175 --> 01:00:16,385
There's too much interference.
734
01:00:16,844 --> 01:00:18,178
I've lost the Major's signal.
735
01:00:22,308 --> 01:00:23,352
Valerian?
736
01:00:24,153 --> 01:00:25,153
Valerian?
737
01:00:27,813 --> 01:00:28,964
Valerian do you copy?
738
01:00:30,482 --> 01:00:31,482
We've lost him.
739
01:00:31,734 --> 01:00:32,693
Sergeant where are you going?
740
01:00:32,776 --> 01:00:33,986
To grab my sky jet.
741
01:00:34,612 --> 01:00:35,980
You won't be going after him.
742
01:00:36,081 --> 01:00:36,989
Why not?
743
01:00:37,072 --> 01:00:39,158
That zone is under enemy control.
It's too dangerous.
744
01:00:39,241 --> 01:00:40,451
An enemy that we don't know!
745
01:00:40,534 --> 01:00:42,119
An enemy that's just attacked us!
746
01:00:42,202 --> 01:00:44,330
By putting us to sleep
and not hurting a single one of us!
747
01:00:44,413 --> 01:00:46,707
Why would they spare our lives?
Give me one good reason.
748
01:00:48,000 --> 01:00:48,834
I don't know.
749
01:00:48,835 --> 01:00:50,725
Valerian has seen these
creatures before.
750
01:00:50,726 --> 01:00:52,104
They are from planet mill.
751
01:00:52,463 --> 01:00:54,673
Planet mill was destroyed 30 years ago.
752
01:00:55,215 --> 01:00:56,335
You're not making any sense.
753
01:00:56,383 --> 01:00:58,218
It's our mission
that doesn't make sense, sir!
754
01:00:58,302 --> 01:00:59,386
Someone is lying to us,
755
01:00:59,762 --> 01:01:02,473
and while you find out who,
I'm going to go save my partner.
756
01:01:11,440 --> 01:01:14,443
General, Major Valerian
is an invaluable Agent.
757
01:01:15,110 --> 01:01:16,445
You cannot afford to lose him.
758
01:01:16,904 --> 01:01:19,073
No, I can't afford to lose
both of you in one day.
759
01:01:20,240 --> 01:01:21,240
Restrain her.
760
01:01:26,830 --> 01:01:27,873
Put us on high alert,
761
01:01:28,916 --> 01:01:30,376
and find me the Commander.
762
01:01:30,834 --> 01:01:31,834
Yes sir.
763
01:01:50,688 --> 01:01:53,440
Listen, I don't wanna tell you guys
how to do your jobs,
764
01:01:53,441 --> 01:01:55,192
but don't you think you should cuff me?
765
01:01:55,567 --> 01:01:57,444
Firstly because it's protocol,
but secondly,
766
01:01:57,528 --> 01:01:59,697
because I'm very tempted to escape.
767
01:02:15,629 --> 01:02:16,629
Good job boys.
768
01:02:22,877 --> 01:02:24,013
We need to talk.
769
01:02:25,222 --> 01:02:27,757
Oh, it's dark in here.
770
01:02:30,193 --> 01:02:30,894
Sorry.
771
01:02:31,186 --> 01:02:34,023
If you don't help me find Valerian,
then this bullet's gonna find you.
772
01:02:34,106 --> 01:02:36,191
You're up first.
No, no, no, no.
773
01:02:36,275 --> 01:02:38,927
It's to avoid such situations.
That all of our information...
774
01:02:39,210 --> 01:02:40,763
Is divided three ways.
Kill one of us...
775
01:02:40,764 --> 01:02:43,306
And you kill the information.
What a pity that would be.
776
01:02:43,699 --> 01:02:45,325
Ok. You're gonna have
to give me credit, though,
777
01:02:45,409 --> 01:02:46,602
'cause I don't have much on me.
778
01:02:46,703 --> 01:02:47,494
Oh, how tiresome.
779
01:02:47,578 --> 01:02:50,205
If the Commander were here.
He could use the converter to pay us.
780
01:02:50,289 --> 01:02:51,306
But he's been abducted.
781
01:02:51,307 --> 01:02:53,067
Precisely because he had
the converter on him.
782
01:02:53,250 --> 01:02:54,585
Unless for security reasons.
783
01:02:54,668 --> 01:02:56,353
Someone else was carrying it on them.
784
01:02:57,628 --> 01:02:59,073
How in space did you get that info?
785
01:02:59,390 --> 01:03:00,910
It's not info.
Just deduction.
786
01:03:01,066 --> 01:03:02,458
We know how humans work.
787
01:03:02,559 --> 01:03:04,261
They're all so predictable.
788
01:03:04,344 --> 01:03:05,897
Clearly you've never met a woman.
789
01:03:06,680 --> 01:03:08,223
Ok, Ok, Ok.
Calm down.
790
01:03:08,307 --> 01:03:09,516
What do you want to know?
791
01:03:09,600 --> 01:03:11,101
Valerian's exact location.
792
01:03:11,185 --> 01:03:12,352
Hard to tell.
793
01:03:12,436 --> 01:03:13,562
But we know how to track him down.
794
01:03:13,645 --> 01:03:14,645
With complete precision.
795
01:03:15,314 --> 01:03:17,132
How much?
One hundred baduls.
796
01:03:17,316 --> 01:03:19,068
Each.
Forget about it.
797
01:03:20,194 --> 01:03:21,194
This is all I have.
798
01:03:23,238 --> 01:03:24,907
Diamonds are less valuable than baduls.
799
01:03:24,990 --> 01:03:26,033
The negotiation is over.
800
01:03:26,116 --> 01:03:28,035
We trust you.
And under the circumstances,
801
01:03:28,118 --> 01:03:29,745
we accept the deal.
Good.
802
01:03:30,120 --> 01:03:32,081
Now take me to Valerian. Now.
803
01:03:32,164 --> 01:03:33,290
Follow us.
804
01:03:33,373 --> 01:03:34,875
Philips, head to the location
805
01:03:34,958 --> 01:03:36,168
where the Major disappeared.
806
01:03:36,251 --> 01:03:38,670
Milo, track down Agent Laureline
and bring her in.
807
01:03:39,505 --> 01:03:40,928
Neza, inform the Minister.
808
01:03:41,029 --> 01:03:41,673
Yes sir.
809
01:03:42,616 --> 01:03:44,034
Just give me a few minutes, please.
810
01:03:48,597 --> 01:03:49,597
Declassify.
811
01:03:50,766 --> 01:03:52,810
I need all information on the planet mill.
812
01:03:56,063 --> 01:03:57,773
Well, who has authority over this file?
813
01:04:08,700 --> 01:04:09,535
Here we are.
814
01:04:09,618 --> 01:04:11,245
I do not like this place.
815
01:04:14,623 --> 01:04:15,623
Here.
816
01:04:22,464 --> 01:04:24,466
I've got a bad feeling
about this idea of yours.
817
01:04:31,515 --> 01:04:32,515
Bingo.
818
01:04:37,553 --> 01:04:38,564
What do you want?
819
01:04:38,647 --> 01:04:40,691
We'd like to go fishing.
For a cortex jellyfish.
820
01:04:40,774 --> 01:04:42,025
Male, if possible.
821
01:04:45,863 --> 01:04:47,130
Nah, it's not the season.
822
01:04:47,656 --> 01:04:48,656
Here.
823
01:04:51,285 --> 01:04:53,412
Males are harder to catch.
And here.
824
01:04:56,248 --> 01:04:56,331
Welcome aboard.
825
01:04:56,332 --> 01:04:57,374
Welcome aboard.
826
01:05:05,132 --> 01:05:06,216
The thing, down.
827
01:05:07,092 --> 01:05:09,103
The... down. The thing, down.
This one?
828
01:05:21,899 --> 01:05:23,942
There. Bromosaurs.
829
01:05:30,324 --> 01:05:32,117
Are they dangerous?
Not really.
830
01:05:32,201 --> 01:05:34,261
You just have to be careful
they don't inhale you.
831
01:05:47,216 --> 01:05:49,134
There, that one is a male.
832
01:05:55,182 --> 01:05:56,266
How can you tell?
833
01:05:56,350 --> 01:05:58,977
Oh, they're much smaller than the females.
834
01:06:11,448 --> 01:06:13,825
How do you know that that one
has a jellyfish on it?
835
01:06:13,909 --> 01:06:14,909
All males do.
836
01:06:15,202 --> 01:06:17,120
The Bromosaurs blow out pure water,
837
01:06:17,204 --> 01:06:19,623
which the jellyfish can't do without.
838
01:06:19,706 --> 01:06:21,750
That's why they live
on them all year round,
839
01:06:21,833 --> 01:06:24,962
and that's where they get
their hypersensitivity from.
840
01:06:31,343 --> 01:06:35,305
Soft as silk.
841
01:06:35,389 --> 01:06:36,640
Can I help? I'm a good driver.
842
01:06:56,410 --> 01:06:57,411
Seat belt.
What?
843
01:07:11,967 --> 01:07:12,967
Seat belt.
844
01:07:13,719 --> 01:07:15,220
I thought you said
they weren't aggressive.
845
01:07:15,304 --> 01:07:17,204
Except when you take their little buddy.
846
01:07:17,597 --> 01:07:18,597
Great.
847
01:07:50,339 --> 01:07:51,631
I'm Bob, by the way.
848
01:07:53,008 --> 01:07:54,008
Hi.
849
01:07:59,139 --> 01:08:00,139
There's no time to lose.
850
01:08:00,182 --> 01:08:02,351
The cortex jellyfish
is extremely fragile.
851
01:08:02,809 --> 01:08:04,102
Show it images of Valerian.
852
01:08:04,186 --> 01:08:05,706
And it will show you what it has seen.
853
01:08:06,355 --> 01:08:07,647
Sure, but how?
854
01:08:07,731 --> 01:08:08,857
You have to put it...
On your head...
855
01:08:08,940 --> 01:08:09,983
Down to your shoulders.
856
01:08:10,442 --> 01:08:12,110
You're kidding?
Never when we're working.
857
01:08:12,194 --> 01:08:14,112
Through a kind of osmosis.
You'll be able to communicate.
858
01:08:14,196 --> 01:08:16,198
But be very careful.
Not to stay under there.
859
01:08:16,281 --> 01:08:17,449
Longer than a minute.
860
01:08:17,532 --> 01:08:18,533
Because then it starts to feed.
861
01:08:18,617 --> 01:08:19,659
On your memory.
862
01:08:20,827 --> 01:08:21,641
Great.
863
01:08:22,742 --> 01:08:24,164
Anything else I should know before
864
01:08:24,164 --> 01:08:26,183
I voluntarily stick my head on his mouth?
865
01:08:26,541 --> 01:08:27,918
Actually, it's not his mouth.
866
01:08:28,001 --> 01:08:29,121
You can begin.
Good luck.
867
01:08:34,299 --> 01:08:36,034
Don't forget. One minute.
Not a second more.
868
01:08:39,179 --> 01:08:41,640
I knew I had it in here somewhere.
There we are.
869
01:08:49,414 --> 01:08:50,414
There we go.
870
01:08:51,733 --> 01:08:52,943
This is so exciting.
871
01:08:55,237 --> 01:08:56,237
Valerian?
872
01:09:01,034 --> 01:09:02,202
I only work with my partner.
873
01:09:03,245 --> 01:09:04,413
Valerian, answer me!
874
01:09:07,624 --> 01:09:08,984
What can I do to make it up to you?
875
01:09:15,590 --> 01:09:16,591
Thirty seconds.
876
01:09:16,967 --> 01:09:18,093
Valerian, answer me!
877
01:09:18,844 --> 01:09:19,844
Take that.
878
01:09:24,433 --> 01:09:26,518
Laureline! I'm losing control!
879
01:09:28,186 --> 01:09:29,186
Valerian!
880
01:09:31,815 --> 01:09:33,692
Valerian!
Laureline!
881
01:09:33,775 --> 01:09:34,860
Forty seconds.
882
01:09:36,903 --> 01:09:37,903
Valerian!
883
01:09:44,744 --> 01:09:46,621
Fifty seconds! Get out!
Now!
884
01:09:46,705 --> 01:09:47,998
Fifty-five seconds!
885
01:09:49,332 --> 01:09:50,584
Valerian!
886
01:09:52,002 --> 01:09:53,002
Valerian.
887
01:09:56,214 --> 01:09:57,299
Valerian!
888
01:09:59,843 --> 01:10:01,928
Beautiful.
Incredible.
889
01:10:02,012 --> 01:10:04,264
One minute...
And 10 seconds.
890
01:10:04,347 --> 01:10:05,347
A record.
891
01:10:09,519 --> 01:10:10,519
Ok.
892
01:10:11,396 --> 01:10:14,417
L.630
893
01:10:14,918 --> 01:10:16,924
E-S-U-L
894
01:10:17,225 --> 01:10:18,378
deactivated.
895
01:10:18,820 --> 01:10:20,238
Any idea what that means, guys?
896
01:10:20,322 --> 01:10:22,741
Level 630 east.
Most likely a sulfate pipe.
897
01:10:23,024 --> 01:10:24,367
Deactivated apparently.
898
01:10:24,701 --> 01:10:26,870
Ok. Ok, thanks.
899
01:10:27,662 --> 01:10:29,206
You need a detailed map?
900
01:10:31,208 --> 01:10:33,251
We biologically traced
Sergeant Laureline to here.
901
01:10:33,335 --> 01:10:34,920
What's she doing out by the Galana sea?
902
01:10:35,545 --> 01:10:36,550
No idea sir.
903
01:10:36,751 --> 01:10:38,073
She stole a vehicle.
904
01:10:38,156 --> 01:10:39,582
She headed into the red zone,
905
01:10:39,683 --> 01:10:41,009
and we lost track of her.
906
01:10:43,053 --> 01:10:44,679
She must have located the Major.
907
01:10:45,096 --> 01:10:46,973
General, there are three civilians here
908
01:10:47,057 --> 01:10:48,977
who claim to have information
that might interest you.
909
01:10:49,559 --> 01:10:50,559
Show them in.
910
01:10:55,232 --> 01:10:56,232
It's you three.
911
01:10:56,942 --> 01:10:59,140
Our humble respects, General.
912
01:10:59,141 --> 01:11:00,706
May you be healthy.
And prosperous.
913
01:11:00,707 --> 01:11:01,738
What do you want?
914
01:11:01,821 --> 01:11:03,406
We have information
of the utmost importance.
915
01:11:03,490 --> 01:11:05,434
That we're ready to sell.
100 baduls.
916
01:11:05,992 --> 01:11:06,992
Each.
917
01:11:07,916 --> 01:11:08,916
Shoot.
918
01:11:20,840 --> 01:11:21,883
Valerian!
919
01:11:31,351 --> 01:11:32,352
Move, lizard.
920
01:11:43,989 --> 01:11:46,032
Valerian? Valerian do you hear me?
921
01:11:50,954 --> 01:11:52,026
Valerian wake up!
922
01:11:52,227 --> 01:11:53,398
Valerian please.
923
01:11:54,040 --> 01:11:56,359
Stay with me, Valerian.
Come on. Come on.
924
01:12:08,847 --> 01:12:11,182
What are you doing here?
I came to get you.
925
01:12:11,266 --> 01:12:12,809
You totaled your sky jet, remember?
926
01:12:14,311 --> 01:12:15,176
Yeah.
927
01:12:16,577 --> 01:12:17,772
I lost it in a curve.
928
01:12:17,856 --> 01:12:20,483
You mean you almost died.
You're lucky I found you.
929
01:12:20,484 --> 01:12:21,985
What about the Commander?
Do we know where he is?
930
01:12:22,444 --> 01:12:23,444
There's no sign of him.
931
01:12:23,778 --> 01:12:25,258
Their spaceship went into a red zone.
932
01:12:26,781 --> 01:12:27,781
We gotta find him.
933
01:12:28,575 --> 01:12:30,285
Let's go.
Wait.
934
01:12:34,289 --> 01:12:36,015
Is that all?
What do you mean?
935
01:12:36,099 --> 01:12:37,943
No thank you? No well done?
936
01:12:39,210 --> 01:12:40,610
I would have done the same for you.
937
01:12:46,801 --> 01:12:49,387
You little prick.
Hey, hey, hey, chill.
938
01:12:50,096 --> 01:12:51,765
I trusted you more than I trusted myself.
939
01:12:51,766 --> 01:12:53,208
Isn't that what you wanted?
No.
940
01:12:54,434 --> 01:12:56,311
You are an amazing woman, Laureline.
941
01:12:57,187 --> 01:12:58,229
It's no wonder I wanna marry you.
942
01:12:58,313 --> 01:13:01,107
Why would I wanna marry
an ungrateful, conceited...
943
01:13:01,108 --> 01:13:02,591
Because you can't live without him.
944
01:13:03,151 --> 01:13:05,671
I mean look whenever he wanders off,
you go chasing after him.
945
01:13:08,239 --> 01:13:10,325
I was just doing my job, Major.
946
01:13:10,867 --> 01:13:13,119
Now will you please let me
get back to the mission?
947
01:13:13,495 --> 01:13:15,330
Yeah, sure.
948
01:13:15,914 --> 01:13:16,748
Good.
949
01:13:16,831 --> 01:13:17,831
Sergeant.
950
01:13:24,756 --> 01:13:25,798
Captain, what's going on here?
951
01:13:25,799 --> 01:13:28,326
I report directly
to the Commander Arun Filitt.
952
01:13:28,327 --> 01:13:29,970
I don't have to...
I am General Okto-bar!
953
01:13:30,470 --> 01:13:32,972
In the absence of the Commander,
I am in command on Alpha!
954
01:13:33,723 --> 01:13:34,723
Arrest this man!
955
01:13:35,850 --> 01:13:36,850
And release that one.
956
01:13:41,815 --> 01:13:43,666
I apologize for your mistreatment.
957
01:13:44,609 --> 01:13:47,295
We will take you to a jail
but our doctors will take care of you.
958
01:13:51,157 --> 01:13:52,157
Help us.
959
01:13:53,952 --> 01:13:54,952
If you need my help,
960
01:13:55,912 --> 01:13:57,512
you have to tell me everything you know.
961
01:13:59,457 --> 01:14:01,137
But first of all, why are you attacking us?
962
01:14:01,651 --> 01:14:03,345
Because you have...
963
01:14:04,246 --> 01:14:06,214
what we need.
964
01:14:20,270 --> 01:14:21,688
Didn't you say that the girl in your dream
965
01:14:21,771 --> 01:14:23,398
had a converter just like mine?
966
01:14:23,599 --> 01:14:24,482
That's right.
967
01:14:24,566 --> 01:14:26,443
So if the animals are native
on their planet then,
968
01:14:26,526 --> 01:14:29,696
surely it's understandable that they want
to retrieve the last living specimen.
969
01:14:29,779 --> 01:14:31,656
Yeah and they probably
kidnapped the Commander
970
01:14:31,740 --> 01:14:33,074
because they thought he was carrying it.
971
01:14:33,158 --> 01:14:34,551
Yeah once they find out he's not,
972
01:14:34,552 --> 01:14:35,634
then I'll be the top of their list.
973
01:14:36,286 --> 01:14:38,046
Don't worry I'm not letting
you go anywhere.
974
01:14:38,288 --> 01:14:40,165
No I'm not letting you go anywhere.
975
01:14:58,391 --> 01:14:59,391
Pretty butterfly.
976
01:14:59,434 --> 01:15:01,311
Sure but whatever you do
don't touch them.
977
01:15:02,228 --> 01:15:03,855
Why?
Because some of them are...
978
01:15:04,689 --> 01:15:06,107
No!
979
01:15:07,275 --> 01:15:08,275
Valerian!
980
01:15:09,652 --> 01:15:10,652
Laureline!
981
01:15:12,363 --> 01:15:14,824
I'm coming! I'm coming. I'm coming.
982
01:15:39,307 --> 01:15:41,684
Let me go, fatty.
Come on, put me down.
983
01:15:44,854 --> 01:15:46,147
Sorry, I'm inedible.
984
01:15:48,608 --> 01:15:49,608
Valerian!
985
01:15:55,782 --> 01:15:58,076
Major, I can read your signal now.
986
01:15:58,284 --> 01:15:59,436
Valerian!
987
01:16:13,007 --> 01:16:14,217
Alex any ideas?
988
01:16:14,843 --> 01:16:16,719
The only way to get in without creating
989
01:16:16,803 --> 01:16:19,889
a severe diplomatic incident
is to pass for one of them.
990
01:16:20,640 --> 01:16:22,600
I suggest you try to find a glamopod.
991
01:16:25,186 --> 01:16:26,229
Thanks Alex.
992
01:16:36,614 --> 01:16:37,866
Have you run a DNA search?
993
01:16:38,867 --> 01:16:42,370
Yes, but it didn't match
any of the 800 million species
994
01:16:42,453 --> 01:16:44,497
we have in that database.
Well, how's that possible?
995
01:16:44,581 --> 01:16:46,958
Either it belongs to a
completely unknown species...
996
01:16:47,417 --> 01:16:48,251
Ur?
997
01:16:48,334 --> 01:16:50,795
Or this species was deliberately deleted
from the database.
998
01:16:54,424 --> 01:16:55,166
General,
999
01:16:55,267 --> 01:16:57,796
the Major has resurfaced
at the edge of the red zone.
1000
01:16:58,177 --> 01:16:59,220
Which district is he in?
1001
01:16:59,721 --> 01:17:00,721
Paradise alley.
1002
01:17:03,224 --> 01:17:04,224
Notify all units.
1003
01:17:07,854 --> 01:17:10,356
All units.
Search alert. Major Valerian.
1004
01:17:10,440 --> 01:17:13,443
Not dangerous. Find and assist.
1005
01:17:15,778 --> 01:17:18,239
Can I help you?
Sure you can. Move.
1006
01:17:21,784 --> 01:17:24,245
Good. Now slide your gun into my holster.
1007
01:17:26,539 --> 01:17:27,582
Hold still.
1008
01:17:49,812 --> 01:17:50,813
Hi, sugar.
1009
01:17:52,440 --> 01:17:53,524
Do you wanna ride?
1010
01:17:57,779 --> 01:17:59,447
Hey!
1011
01:18:00,990 --> 01:18:02,283
Hey, you wanna fly?
1012
01:18:03,326 --> 01:18:04,535
I'm allergic to feathers.
1013
01:18:05,912 --> 01:18:07,038
My hero.
1014
01:18:07,622 --> 01:18:08,748
You got the wrong guy.
1015
01:18:16,714 --> 01:18:17,882
I...
1016
01:18:17,966 --> 01:18:18,966
I don't speak French.
1017
01:18:23,137 --> 01:18:24,222
Hello.
1018
01:18:27,308 --> 01:18:29,727
Come on, out. Pervert.
1019
01:18:30,228 --> 01:18:31,613
Hey, cowboy.
1020
01:18:31,614 --> 01:18:33,106
You've come to the right spot.
1021
01:18:33,189 --> 01:18:35,274
It's the best damn club
on the whole Space Station.
1022
01:18:35,358 --> 01:18:37,318
Hey, jolly.
I'll be with you in a second.
1023
01:18:38,653 --> 01:18:40,446
I'm looking for something special.
1024
01:18:40,530 --> 01:18:41,731
Well, of course you are.
1025
01:18:41,932 --> 01:18:43,232
Whatever it is you want,
1026
01:18:43,408 --> 01:18:44,793
I got it.
1027
01:18:45,576 --> 01:18:47,245
I'm not so sure about...
Well, I am.
1028
01:18:47,328 --> 01:18:48,830
Tell me, what is it you want?
What are you looking for?
1029
01:18:49,205 --> 01:18:51,457
A glamopod.
You are so lucky.
1030
01:18:51,791 --> 01:18:54,085
I got the best one in the whole universe.
Come on!
1031
01:18:55,670 --> 01:18:56,671
Jolly.
1032
01:18:58,339 --> 01:18:59,339
Come on.
1033
01:19:10,852 --> 01:19:13,146
Hey, I work for the government.
1034
01:19:17,191 --> 01:19:20,753
If you want to avoid a diplomatic incident
you better let me go right now.
1035
01:19:25,074 --> 01:19:28,077
Look, listen. I didn't come
here to get a makeover.
1036
01:19:28,161 --> 01:19:30,580
I need to leave. Do you understand?
1037
01:19:36,294 --> 01:19:37,420
I can't believe it.
1038
01:19:38,087 --> 01:19:40,423
I'm not here to try on a stupid dress!
1039
01:19:40,506 --> 01:19:41,841
Call your chief or a translator
1040
01:19:41,924 --> 01:19:43,259
so we can at least communicate.
1041
01:19:45,136 --> 01:19:48,139
Do you understand what I am saying?
1042
01:20:00,693 --> 01:20:01,693
Ok.
1043
01:20:06,741 --> 01:20:09,869
This is where you lose
the hardware, soldier boy.
1044
01:20:09,952 --> 01:20:11,704
I'd rather hold onto it. I'm on duty.
1045
01:20:11,788 --> 01:20:13,956
Yeah, well, unfortunately rules are rules,
1046
01:20:14,040 --> 01:20:16,584
and this is a place where
we make love, not war.
1047
01:20:20,004 --> 01:20:21,005
Here's your ticket.
1048
01:20:22,632 --> 01:20:24,425
Don't lose it.
1049
01:20:24,509 --> 01:20:25,509
Can we make a deal?
1050
01:20:25,927 --> 01:20:28,930
Let's not talk about business, can we?
1051
01:20:29,639 --> 01:20:30,639
Let's talk pleasure.
1052
01:20:31,057 --> 01:20:32,725
What kinda music are you into?
1053
01:20:32,809 --> 01:20:35,603
You like techno? Macro? Bio? Nano?
1054
01:20:35,686 --> 01:20:37,396
I'm more retro.
Oh. Me, too.
1055
01:20:37,480 --> 01:20:38,481
Oldies are goodies.
1056
01:20:40,024 --> 01:20:42,082
Sit down. Relax.
1057
01:20:42,583 --> 01:20:44,954
And enjoy the show.
1058
01:23:17,765 --> 01:23:20,518
I don't know how long
I can keep doing this.
1059
01:23:29,443 --> 01:23:30,987
So what'll it be, soldier?
1060
01:23:31,404 --> 01:23:33,823
Look, that was really cool,
1061
01:23:33,906 --> 01:23:35,616
but not exactly what
I'm looking for right now.
1062
01:23:35,700 --> 01:23:38,703
Well I have a whole lot more in stock
if you just tell me what you have in mind.
1063
01:23:38,786 --> 01:23:39,787
I have a lot in mind.
1064
01:23:40,371 --> 01:23:42,123
And no time for this. I'll pass.
1065
01:23:43,499 --> 01:23:45,626
Listen, I have a problem
and I really need your help.
1066
01:23:45,960 --> 01:23:47,003
You didn't like my performance?
1067
01:23:47,086 --> 01:23:48,212
No, no, yeah. I...
1068
01:23:49,839 --> 01:23:53,342
I loved it. Absolutely.
I started at age four.
1069
01:23:54,218 --> 01:23:56,095
Learning my trade in all the top schools.
1070
01:23:56,804 --> 01:23:59,765
I can play anyone or anything.
I'm sure you can.
1071
01:23:59,849 --> 01:24:01,689
I know all of Shakespeare
by heart if you want.
1072
01:24:01,767 --> 01:24:03,269
Poetry maybe? You like poetry?
1073
01:24:03,352 --> 01:24:06,147
Sure.
Rimbaud? Verlaine?
1074
01:24:06,230 --> 01:24:07,481
Tough choice.
1075
01:24:13,070 --> 01:24:14,496
I'm afraid of a kiss.
1076
01:24:17,950 --> 01:24:19,301
Like the kiss of a bee.
1077
01:24:20,870 --> 01:24:22,163
I suffer like this.
1078
01:24:23,873 --> 01:24:25,124
And wake endlessly.
1079
01:24:27,209 --> 01:24:28,961
I'm afraid of a kiss.
1080
01:24:35,801 --> 01:24:37,803
How about I tell you
what I really have in mind?
1081
01:24:40,097 --> 01:24:41,180
No, quit screaming.
1082
01:24:41,181 --> 01:24:42,433
How'd you get a gun?
1083
01:24:43,434 --> 01:24:44,412
Hey...
1084
01:24:46,395 --> 01:24:49,607
Major Valerian, I advise you
to put that gun down.
1085
01:24:51,192 --> 01:24:55,112
And I advise you to sit down.
Ok, Ok. Ok.
1086
01:24:55,196 --> 01:24:57,907
Please! No! Don't shoot me!
What the hell is that?
1087
01:24:57,990 --> 01:24:59,742
That is you, when you were 10.
1088
01:24:59,825 --> 01:25:01,786
You're not going to shoot yourself, are you?
1089
01:25:01,869 --> 01:25:03,871
Will you go back to normal, please?
Ok, Ok.
1090
01:25:05,915 --> 01:25:08,334
No. Not this normal. The other one.
1091
01:25:08,417 --> 01:25:09,417
Ok, Ok.
1092
01:25:13,005 --> 01:25:14,673
Thank you. What's your name?
1093
01:25:14,757 --> 01:25:16,008
Whatever you want it to be, sweetie.
1094
01:25:16,092 --> 01:25:19,172
I don't have time for your games sweetie.
Come on tell me what's your name?
1095
01:25:23,224 --> 01:25:24,224
Bubble.
1096
01:25:25,267 --> 01:25:27,144
Look Bubble I lost my partner.
1097
01:25:27,228 --> 01:25:29,063
If you help me find her I'll set you free.
1098
01:25:30,731 --> 01:25:33,953
What good is freedom when you're an
illegal immigrant far away from home?
1099
01:25:33,954 --> 01:25:35,444
I work for the government, ok.
1100
01:25:35,528 --> 01:25:37,363
I'll get you an ID pass. You have my word.
1101
01:25:40,516 --> 01:25:42,076
If I leave, jolly will kill me.
1102
01:25:42,159 --> 01:25:44,053
No, jolly won't kill anybody ever again.
1103
01:25:49,458 --> 01:25:52,128
So what do you say, Bubble?
1104
01:25:53,754 --> 01:25:55,423
You really liked my performance?
1105
01:25:56,507 --> 01:25:57,591
Best I ever saw.
1106
01:26:02,721 --> 01:26:03,721
Thank you.
1107
01:26:04,098 --> 01:26:05,224
You're welcome.
1108
01:26:11,897 --> 01:26:13,691
So, I'm gonna take 10.
1109
01:26:14,400 --> 01:26:16,360
You two keep an eye on old soldier boy.
1110
01:26:16,819 --> 01:26:18,863
He seems like a real freak to me.
1111
01:26:23,576 --> 01:26:25,077
Ok Bubble get off me.
1112
01:26:25,369 --> 01:26:26,809
All right, all right, I'm doing this.
1113
01:26:33,085 --> 01:26:34,085
Hey, you good?
1114
01:26:34,837 --> 01:26:35,837
Thanks.
1115
01:26:40,718 --> 01:26:43,304
You wanna go in there?
Yeah, but no foreigners are allowed.
1116
01:26:43,387 --> 01:26:45,107
The only way in is to look like one of them.
1117
01:26:45,431 --> 01:26:48,058
Oh, no, no, no! I've never played
a Boulan Bathor before.
1118
01:26:48,142 --> 01:26:49,810
What? Are you an artist or not?
1119
01:26:49,894 --> 01:26:52,707
Yes, but I need time to get into my role,
1120
01:26:52,708 --> 01:26:55,091
and capture my movements
and behaviors,
1121
01:26:55,274 --> 01:26:56,692
and character's arc.
1122
01:26:56,775 --> 01:26:58,903
We do a couple rehearsals,
you give me some notes...
1123
01:26:58,986 --> 01:27:00,632
Well, a little improv never hurt anyone.
1124
01:27:00,833 --> 01:27:01,547
Let's go.
1125
01:27:04,366 --> 01:27:05,366
All right.
1126
01:27:06,660 --> 01:27:07,660
Turn around.
1127
01:27:16,253 --> 01:27:17,421
This is not right.
1128
01:27:18,631 --> 01:27:19,632
I need a manicure.
1129
01:27:26,972 --> 01:27:30,351
Don't you think the hat
might be a little bit over the top?
1130
01:27:33,270 --> 01:27:34,270
Never mind.
1131
01:27:37,191 --> 01:27:39,401
Hey, hey, hey, hey, what are you doing?
1132
01:27:39,485 --> 01:27:41,320
Give me a second to get the hang of it.
1133
01:27:41,779 --> 01:27:43,322
Hurry, people are staring at us.
1134
01:27:43,405 --> 01:27:45,241
I told you I needed rehearsals.
1135
01:27:45,324 --> 01:27:46,784
This is a heavy role.
1136
01:27:47,910 --> 01:27:48,910
Much better.
1137
01:27:49,245 --> 01:27:50,245
You're doing good.
1138
01:27:55,376 --> 01:27:58,420
General, we've picked up
the Major's trail again.
1139
01:27:59,004 --> 01:28:00,714
Finally. Where is he?
1140
01:28:01,590 --> 01:28:02,925
In Boulan Bathor territory.
1141
01:28:03,008 --> 01:28:04,051
In the...
1142
01:28:05,886 --> 01:28:07,137
Nobody gets in there.
1143
01:28:07,221 --> 01:28:08,639
And definitely not out of there.
1144
01:28:11,392 --> 01:28:13,143
We'll need reinforcements.
Inform the Minister.
1145
01:28:13,227 --> 01:28:14,227
Yes sir.
1146
01:28:24,196 --> 01:28:25,990
So how did you come
to lose your partner?
1147
01:28:26,073 --> 01:28:27,741
Because I'm stupid.
What do you mean?
1148
01:28:27,825 --> 01:28:29,034
All I do is flirt and joke.
1149
01:28:29,668 --> 01:28:31,328
Trying to be cool rather than being honest?
1150
01:28:31,329 --> 01:28:32,246
Story of my life.
1151
01:28:32,329 --> 01:28:34,248
How young were you
when you lost your mom?
1152
01:28:34,331 --> 01:28:35,666
Please don't go there right now.
1153
01:28:35,749 --> 01:28:37,710
It's ok to be vulnerable sometimes.
1154
01:28:37,793 --> 01:28:39,336
Can we stop this and get back
to the mission, please?
1155
01:28:39,420 --> 01:28:40,420
And don't touch anything.
1156
01:28:40,963 --> 01:28:42,883
Well, it wouldn't
hurt you to show some weakness.
1157
01:28:42,965 --> 01:28:43,966
I'm not good at that.
1158
01:28:44,049 --> 01:28:44,258
It will make her feel important.
1159
01:28:44,258 --> 01:28:44,339
It will make her feel important.
1160
01:28:44,340 --> 01:28:45,551
It will make her feel important.
1161
01:28:45,634 --> 01:28:48,637
Yeah, believe me, she's already
the most important thing in my life.
1162
01:28:56,228 --> 01:28:57,605
I think he wants us to join the group.
1163
01:28:57,688 --> 01:28:59,398
I'm not sure that's a good idea.
1164
01:29:00,107 --> 01:29:02,234
It doesn't look like
he's giving us much choice.
1165
01:29:16,123 --> 01:29:16,957
What's going on?
1166
01:29:17,041 --> 01:29:19,793
I guess it's lunchtime
for emperor Boulan ill.
1167
01:29:31,513 --> 01:29:33,974
Bussing tables,
every artist's worst nightmare.
1168
01:29:34,058 --> 01:29:35,726
Never mention this to anyone, ok?
1169
01:29:35,809 --> 01:29:38,020
Thank your lucky stars
we're not the main course.
1170
01:29:56,664 --> 01:29:57,873
I'm going to be sick.
1171
01:30:19,436 --> 01:30:20,688
There she is.
1172
01:30:21,371 --> 01:30:22,831
You're right, she's a 10.
1173
01:30:51,218 --> 01:30:52,218
Hi.
1174
01:31:04,398 --> 01:31:05,465
Somethings wrong.
1175
01:31:05,466 --> 01:31:07,435
How about I do a little dance,
to create a diversion?
1176
01:31:07,436 --> 01:31:08,192
No, thanks.
1177
01:31:19,204 --> 01:31:21,832
You guys are in big trouble!
I think we should go.
1178
01:31:21,915 --> 01:31:23,584
I think you should let me handle this.
1179
01:31:26,503 --> 01:31:28,505
Valerian!
I'm in here!
1180
01:31:51,862 --> 01:31:52,862
Hey.
1181
01:31:55,115 --> 01:31:56,784
You're gonna be a good boy, ok?
1182
01:31:56,867 --> 01:31:58,660
Down! Stay!
1183
01:31:58,744 --> 01:32:00,829
Laureline, it's me. Valerian.
1184
01:32:00,913 --> 01:32:01,913
What?
1185
01:32:09,880 --> 01:32:10,880
Bubble, get off me.
1186
01:32:10,923 --> 01:32:11,924
Yes, you're right, let's go.
1187
01:32:14,259 --> 01:32:15,427
Excuse me, your highness.
1188
01:32:23,936 --> 01:32:25,479
Hey, baby.
1189
01:32:32,986 --> 01:32:33,986
I deserved that.
1190
01:32:38,575 --> 01:32:39,575
Watch out!
1191
01:32:40,577 --> 01:32:42,371
This is a lady. You can't fight her.
1192
01:32:52,256 --> 01:32:54,758
Let's talk about this.
You're gonna hurt yourself.
1193
01:32:57,052 --> 01:32:58,052
I warned you.
1194
01:33:18,198 --> 01:33:19,658
Well, that's what I call a partner.
1195
01:33:22,536 --> 01:33:24,916
Bravo. That was amazing.
1196
01:33:24,917 --> 01:33:26,999
I'm very impressed.
1197
01:33:28,625 --> 01:33:29,625
Hey.
1198
01:33:30,836 --> 01:33:31,836
Hey.
1199
01:33:45,809 --> 01:33:46,809
Trust me on this.
1200
01:34:13,837 --> 01:34:15,380
Third regiment approaching, sir.
1201
01:34:16,423 --> 01:34:17,818
Any news from our Agents?
1202
01:34:18,019 --> 01:34:18,550
None.
1203
01:34:20,135 --> 01:34:21,720
And the Commander?
Any ransom demands?
1204
01:34:21,803 --> 01:34:22,526
Negative.
1205
01:34:23,127 --> 01:34:24,127
Minister on line.
1206
01:34:24,156 --> 01:34:25,156
Ok.
1207
01:34:28,518 --> 01:34:29,603
My respects Minister.
1208
01:34:29,686 --> 01:34:31,897
General, you've been
authorized by the council
1209
01:34:31,980 --> 01:34:33,732
to assume command of this operation.
1210
01:34:33,815 --> 01:34:35,317
Congratulations.
Thank you, sir.
1211
01:34:36,026 --> 01:34:39,363
But to fulfill my mission, I will need
full access to Commander Filitt's data.
1212
01:34:40,305 --> 01:34:41,632
According to regulations,
1213
01:34:41,733 --> 01:34:44,493
that is impossible without
his explicit agreement.
1214
01:34:44,576 --> 01:34:45,994
The Commander may well be dead.
1215
01:34:47,120 --> 01:34:49,462
If I am to succeed in
my new assignment,
1216
01:34:49,463 --> 01:34:51,667
I need to know everything.
1217
01:34:55,587 --> 01:34:57,422
Access granted.
Thank you, sir.
1218
01:35:03,553 --> 01:35:04,553
Declassify.
1219
01:35:07,099 --> 01:35:08,725
Request file on the planet mill.
1220
01:35:09,267 --> 01:35:11,019
Request authorized.
1221
01:35:12,604 --> 01:35:15,148
The conflict with the Southern territories.
1222
01:35:16,566 --> 01:35:20,779
The war against the Azien Korn
led to the destruction of Planet Mill.
1223
01:35:21,446 --> 01:35:22,739
Tell me more about the planet.
1224
01:35:23,615 --> 01:35:25,075
The planet was uninhabited.
1225
01:35:27,369 --> 01:35:28,912
Who's in charge of this operation?
1226
01:35:33,375 --> 01:35:34,710
This does not smell good.
1227
01:35:54,312 --> 01:35:55,397
Told you there was a door.
1228
01:35:55,480 --> 01:35:58,984
Someone didn't look over the plans
before they came rushing in. As usual.
1229
01:35:59,067 --> 01:36:01,695
What, you'd rather I'd showed up
after the main event?
1230
01:36:01,778 --> 01:36:05,198
I'd rather you took me someplace
other than a giant trash can.
1231
01:36:06,158 --> 01:36:07,158
Bubble?
1232
01:36:10,245 --> 01:36:12,914
Bubble, where are you? Where is she?
1233
01:36:12,998 --> 01:36:13,998
She was right behind us.
1234
01:36:14,374 --> 01:36:15,374
I'm here.
1235
01:36:22,674 --> 01:36:23,674
What's wrong?
1236
01:36:23,967 --> 01:36:25,468
I must've been injured
during the fight.
1237
01:36:25,552 --> 01:36:26,320
Bubble,
1238
01:36:27,221 --> 01:36:28,513
tell me what to do.
1239
01:36:30,766 --> 01:36:31,892
Nothing you can do.
1240
01:36:33,560 --> 01:36:34,991
Anyway where I'm from,
1241
01:36:35,092 --> 01:36:37,355
life is more painful than death.
1242
01:36:37,439 --> 01:36:38,439
Don't say that.
1243
01:36:39,775 --> 01:36:41,401
Unfortunately it's true.
1244
01:36:43,570 --> 01:36:46,698
Life's a drag when you don't have
an identity to call your own.
1245
01:36:47,908 --> 01:36:49,076
You do have an identity.
1246
01:36:50,869 --> 01:36:52,746
You're the greatest artist I've ever seen.
1247
01:36:57,834 --> 01:36:58,835
I thank you.
1248
01:37:05,550 --> 01:37:07,761
It was my pleasure performing for you.
1249
01:37:09,513 --> 01:37:10,847
I leave you my kingdom.
1250
01:37:12,933 --> 01:37:13,933
Take good care of it.
1251
01:37:14,476 --> 01:37:15,476
I will.
1252
01:37:15,894 --> 01:37:17,187
But most importantly.
1253
01:37:18,105 --> 01:37:19,105
Yeah?
1254
01:37:19,523 --> 01:37:20,816
Take good care of her.
1255
01:37:25,445 --> 01:37:26,863
Love her without measure.
1256
01:37:27,781 --> 01:37:29,519
There's beggary in love,
1257
01:37:29,720 --> 01:37:31,576
that can be reckoned.
1258
01:37:55,976 --> 01:37:56,976
Let's go.
1259
01:38:14,828 --> 01:38:16,496
All the battleships have docked, General.
1260
01:38:16,580 --> 01:38:19,207
Good. I want section 1
operative as soon as possible.
1261
01:38:19,291 --> 01:38:20,792
What are those K-tron doing there?
1262
01:38:22,377 --> 01:38:24,017
The Commander programmed them personally.
1263
01:38:24,296 --> 01:38:26,673
They can't be deactivated.
Great.
1264
01:38:27,465 --> 01:38:28,758
That's all we need.
1265
01:38:35,891 --> 01:38:37,350
Do you have any idea where we're going?
1266
01:38:37,434 --> 01:38:38,308
Yeah, sure.
1267
01:38:38,509 --> 01:38:39,302
I mean...
1268
01:38:41,588 --> 01:38:43,085
I guess.
You're sure,
1269
01:38:43,286 --> 01:38:44,482
or you guess?
1270
01:38:44,483 --> 01:38:46,166
Look, I know it sounds strange but it...
1271
01:38:48,528 --> 01:38:50,906
The Princess, she's guiding me.
1272
01:38:51,489 --> 01:38:52,591
The Princess?
1273
01:38:52,992 --> 01:38:54,401
She's guiding you?
1274
01:38:54,484 --> 01:38:55,204
Yeah.
1275
01:38:55,905 --> 01:38:57,363
Look it's hard to explain but...
1276
01:38:58,545 --> 01:38:59,844
it's like she's...
1277
01:39:00,845 --> 01:39:02,342
been with me the whole time.
1278
01:39:02,709 --> 01:39:03,709
Wait.
1279
01:39:05,086 --> 01:39:07,547
You mean to tell me
that you've had a woman...
1280
01:39:08,131 --> 01:39:09,484
inside of you...
1281
01:39:09,785 --> 01:39:11,376
since the beginning?
1282
01:39:12,385 --> 01:39:14,095
Laureline, can we just keep going, please?
1283
01:39:14,179 --> 01:39:15,179
Sure.
1284
01:39:16,556 --> 01:39:17,631
Ladies first.
1285
01:39:18,632 --> 01:39:19,792
Hilarious.
1286
01:39:26,191 --> 01:39:27,317
Go, fill it in! Fill it in!
1287
01:39:28,735 --> 01:39:29,735
Over there!
1288
01:39:30,362 --> 01:39:32,572
Captain Kris. Section 1 operational.
General?
1289
01:39:32,656 --> 01:39:35,492
Proceed. A unit of K-trons will join you.
1290
01:39:36,701 --> 01:39:39,621
That won't be necessary.
Commander's orders, not mine.
1291
01:39:39,871 --> 01:39:40,871
Copy that.
1292
01:39:41,767 --> 01:39:42,767
Move on!
1293
01:40:00,100 --> 01:40:01,851
We've been manipulated from the start.
1294
01:40:02,602 --> 01:40:03,478
What do you mean?
1295
01:40:03,479 --> 01:40:06,121
We're in the middle of the dead
zone and we can breathe properly.
1296
01:40:06,314 --> 01:40:08,483
It seems there's no sign of contamination.
1297
01:40:12,821 --> 01:40:15,741
The Commander's fully aware of what's
behind this so-called absolute evil.
1298
01:40:17,742 --> 01:40:18,742
What?
1299
01:40:25,083 --> 01:40:26,167
Pearls.
1300
01:40:26,251 --> 01:40:27,765
My name is Tsuri.
1301
01:40:28,066 --> 01:40:29,921
I am the emperor's son.
1302
01:40:29,963 --> 01:40:31,623
Great. How about
you introduce us to daddy?
1303
01:40:31,706 --> 01:40:32,941
He is expecting you.
1304
01:40:36,011 --> 01:40:38,011
Try to contact the General.
Get everyone down here.
1305
01:40:38,179 --> 01:40:39,179
I'll buy us some time.
1306
01:40:39,889 --> 01:40:42,392
How about you run for backup for a change?
1307
01:40:48,189 --> 01:40:49,189
Unbelievable.
1308
01:41:16,384 --> 01:41:17,384
Follow me.
1309
01:41:58,385 --> 01:42:00,125
I'd like you to meet my father,
1310
01:42:00,226 --> 01:42:01,346
the emperor.
1311
01:42:12,482 --> 01:42:14,391
My name is Haban-Limat
1312
01:42:14,392 --> 01:42:16,820
and this is my wife, Aloi.
1313
01:42:19,030 --> 01:42:20,698
We're pleased to welcome you here.
1314
01:42:21,366 --> 01:42:24,369
My son sensed the presence of his sister,
1315
01:42:24,452 --> 01:42:26,871
Princess Uhio-Minaa, in you.
1316
01:42:31,334 --> 01:42:32,710
It seems she chose you.
1317
01:42:34,671 --> 01:42:35,671
What do you mean?
1318
01:42:39,092 --> 01:42:40,427
At the moment of passing,
1319
01:42:40,510 --> 01:42:43,471
pearls release all the energy
left in their body
1320
01:42:44,013 --> 01:42:45,390
in the form of a wave,
1321
01:42:45,473 --> 01:42:48,143
which travels through space and time.
1322
01:42:48,226 --> 01:42:50,353
Sometimes it finds a benevolent host.
1323
01:42:50,437 --> 01:42:52,689
Liho-Minaa chose you
1324
01:42:53,356 --> 01:42:55,525
to be the guardian of her soul.
1325
01:42:58,820 --> 01:42:59,820
Told you.
1326
01:43:08,872 --> 01:43:09,998
My daughter.
1327
01:43:15,378 --> 01:43:17,338
I'm so happy to see you.
1328
01:43:18,089 --> 01:43:19,089
Same here.
1329
01:43:20,842 --> 01:43:21,968
I mean...
1330
01:43:22,369 --> 01:43:23,995
she is too.
1331
01:43:28,057 --> 01:43:31,186
What exactly happened
to you and your people?
1332
01:43:32,312 --> 01:43:34,235
Our planet was a true paradise,
1333
01:43:34,236 --> 01:43:37,275
on which we lived in
Harmony with the elements.
1334
01:43:38,318 --> 01:43:41,086
Our main activity was
fishing for the pearls,
1335
01:43:41,087 --> 01:43:43,072
who possessed phenomenal energy.
1336
01:43:43,573 --> 01:43:47,285
They fertilized our lands,
controlled the winds and tides.
1337
01:43:48,119 --> 01:43:52,040
Three times a year we gave to the Earth,
what the sea had given us.
1338
01:43:52,457 --> 01:43:54,509
We lived like this in Harmony,
1339
01:43:54,710 --> 01:43:56,961
for centuries and centuries.
1340
01:43:59,047 --> 01:44:00,632
Until the day of the apocalypse.
1341
01:44:04,344 --> 01:44:06,763
In the sky over our planet,
1342
01:44:07,096 --> 01:44:10,642
other people blindly fought out
a brutal war.
1343
01:44:10,725 --> 01:44:13,686
A war between people we didn't even know.
1344
01:45:01,484 --> 01:45:02,484
Missiles loaded, sir.
1345
01:45:02,944 --> 01:45:04,612
Engage fusio-missiles.
1346
01:45:06,447 --> 01:45:07,447
Do you confirm, sir?
1347
01:45:08,575 --> 01:45:09,951
Yes, I do.
1348
01:45:11,911 --> 01:45:12,911
At your command.
1349
01:45:18,543 --> 01:45:19,877
By the grace of god.
1350
01:45:45,528 --> 01:45:47,113
Your daughter died during the battle.
1351
01:45:47,530 --> 01:45:49,907
Yes, like six million others.
1352
01:45:54,912 --> 01:45:56,497
What happened after the explosion?
1353
01:45:57,123 --> 01:45:59,334
We drifted in space for many years.
1354
01:45:59,667 --> 01:46:02,503
Aboard a vessel we salvaged
from the wreckage,
1355
01:46:03,296 --> 01:46:05,006
and that was half-destroyed.
1356
01:46:11,471 --> 01:46:14,682
This new environment was
quite different from ours.
1357
01:46:14,932 --> 01:46:18,227
And at first, we needed time
to understand it,
1358
01:46:18,895 --> 01:46:22,649
absorbing the vast knowledge
stored in its database.
1359
01:46:31,282 --> 01:46:33,868
We learned languages and mathematics,
1360
01:46:34,744 --> 01:46:36,663
physics, chemistry,
1361
01:46:37,121 --> 01:46:40,083
and philosophy.
1362
01:46:40,333 --> 01:46:43,836
We learned about the millions of planets
and stars and moons
1363
01:46:43,920 --> 01:46:46,130
in a universe we never knew existed.
1364
01:46:49,342 --> 01:46:53,221
And we learned of the countless species
who inhabit this universe.
1365
01:46:54,263 --> 01:46:58,601
Including humans, the ones
who destroyed our planet.
1366
01:47:00,687 --> 01:47:03,815
Time has not dimmed
the memories of our loss,
1367
01:47:05,149 --> 01:47:09,278
but it has allowed us to let go
of our anger toward those responsible.
1368
01:47:16,369 --> 01:47:17,714
Then one day,
1369
01:47:18,115 --> 01:47:21,849
we were picked up by scrap
dealers traveling the galaxy.
1370
01:47:22,417 --> 01:47:25,086
After a few years, their hold was full.
1371
01:47:28,840 --> 01:47:32,427
And they went off to sell their cargo
on a huge construction site.
1372
01:47:35,012 --> 01:47:37,014
Alpha.
Yes.
1373
01:47:37,098 --> 01:47:41,894
The City of a thousand planets,
where for hundreds of years,
1374
01:47:42,311 --> 01:47:44,856
so many species
have shared their knowledge
1375
01:47:45,106 --> 01:47:46,983
and intelligence with each other.
1376
01:47:48,860 --> 01:47:51,654
In the shadows of Alpha,
we lived undetected,
1377
01:47:51,946 --> 01:47:54,991
all the while watching and learning
from each of them.
1378
01:47:58,828 --> 01:48:01,038
Until we acquired both the knowledge,
1379
01:48:01,289 --> 01:48:04,375
and the materials
to build a vessel of our own.
1380
01:48:17,180 --> 01:48:18,917
Our planet is gone forever,
1381
01:48:19,518 --> 01:48:20,875
but with what we have learned,
1382
01:48:20,876 --> 01:48:25,188
we are now able to replicate
and restore our lost world.
1383
01:48:26,788 --> 01:48:27,815
Amazing.
1384
01:48:27,899 --> 01:48:29,859
There are only two things that we lack.
1385
01:48:30,151 --> 01:48:31,444
A mill converter.
1386
01:48:32,820 --> 01:48:33,820
And a Pearl.
1387
01:48:34,655 --> 01:48:37,200
The only one Tsuri managed to salvage.
1388
01:48:53,633 --> 01:48:54,810
We are survivors,
1389
01:48:55,211 --> 01:48:56,986
but that makes us witnesses.
1390
01:48:57,470 --> 01:49:01,766
Witnesses of a past that humans
want to erase and forget forever.
1391
01:49:03,601 --> 01:49:04,934
We can forgive,
1392
01:49:05,435 --> 01:49:07,331
but how can we forget?
1393
01:49:08,648 --> 01:49:11,167
So we left you no choice
but to steal the converter,
1394
01:49:11,692 --> 01:49:13,194
and Tsuri hired a professional.
1395
01:49:13,277 --> 01:49:14,278
Igon Siruss.
1396
01:49:17,031 --> 01:49:19,575
But Major Valerian intervenes
and retrieves the converter.
1397
01:49:19,659 --> 01:49:21,118
Which left you with only one choice.
1398
01:49:21,202 --> 01:49:23,663
Kidnap the Commander
and force him to tell you the truth.
1399
01:49:23,746 --> 01:49:25,222
You know our story now.
1400
01:49:26,123 --> 01:49:28,459
Our destiny is in your hands.
1401
01:49:45,309 --> 01:49:48,604
Major, arrest these creatures immediately.
1402
01:49:49,689 --> 01:49:51,357
They kidnapped me.
They're extremely dangerous.
1403
01:49:51,440 --> 01:49:53,684
They're pearls from the planet mill.
1404
01:49:54,068 --> 01:49:55,403
I heard their ridiculous story.
1405
01:49:55,404 --> 01:49:56,486
That's impossible.
1406
01:49:56,704 --> 01:49:58,239
Mill was uninhabited.
1407
01:49:58,614 --> 01:50:00,992
Their existence proves
the contrary, doesn't it?
1408
01:50:01,075 --> 01:50:03,536
I am telling you
there was no life on the planet.
1409
01:50:03,619 --> 01:50:06,205
The detectors were categorical.
Arrest them.
1410
01:50:06,289 --> 01:50:07,582
How can you be so sure?
1411
01:50:07,665 --> 01:50:10,167
Because I read the reports and...
1412
01:50:10,251 --> 01:50:11,251
And you were on board.
1413
01:50:14,297 --> 01:50:16,591
Yes. Yes, I was on board.
1414
01:50:18,426 --> 01:50:20,553
And we had much more
serious things to worry about.
1415
01:50:21,637 --> 01:50:25,600
Our cruisers were being decimated.
We lost 500,000 soldiers in a day.
1416
01:50:27,101 --> 01:50:28,311
It was complete carnage!
1417
01:50:29,020 --> 01:50:30,730
You were so preoccupied you didn't see
1418
01:50:30,813 --> 01:50:33,149
the detectors indicating
signs of life on the planet.
1419
01:50:33,274 --> 01:50:34,332
Or even worse.
1420
01:50:34,333 --> 01:50:37,905
Perhaps you knew the planet was
inhabited and you sacrificed it.
1421
01:50:38,487 --> 01:50:40,489
Commander, the planet is inhabited.
1422
01:50:41,240 --> 01:50:43,534
By primitive life forms.
No, Commander.
1423
01:50:43,868 --> 01:50:47,079
I have detected a complex language
and huge cerebral energy.
1424
01:50:47,163 --> 01:50:48,163
Major.
1425
01:50:49,290 --> 01:50:51,626
History is on the march and neither you
1426
01:50:51,709 --> 01:50:54,629
nor a bunch of savages
are gonna stand in its way.
1427
01:50:56,923 --> 01:51:00,426
So when you realized survivors from planet
mill were living in the heart of Alpha,
1428
01:51:00,968 --> 01:51:03,054
you decided to erase
any trace of your mistake,
1429
01:51:04,722 --> 01:51:06,390
rather than accept the consequences.
1430
01:51:07,683 --> 01:51:09,727
I want no survivors.
1431
01:51:09,810 --> 01:51:13,314
And you destroyed all the evidence
that Major Samk had against you.
1432
01:51:24,033 --> 01:51:25,802
What did you expect me to do?
1433
01:51:26,003 --> 01:51:27,495
It was the only way!
1434
01:51:33,709 --> 01:51:35,503
Admitting to an error on this scale
1435
01:51:35,504 --> 01:51:37,463
would have exposed our
government to colossal damages
1436
01:51:37,546 --> 01:51:40,174
and compensation claims.
Our economy would never recover.
1437
01:51:40,883 --> 01:51:41,790
In one instance,
1438
01:51:41,791 --> 01:51:44,512
we would have lost our
supremacy and our leadership.
1439
01:51:44,595 --> 01:51:46,305
There would have been immediate sanctions,
1440
01:51:46,847 --> 01:51:49,142
and it's a pretty good bet that
we would have been banished from Alpha
1441
01:51:49,143 --> 01:51:52,436
and denied access to the greatest
market of knowledge and intelligence.
1442
01:51:52,520 --> 01:51:55,272
Is that what you would have wanted
for your fellow citizens?
1443
01:51:57,191 --> 01:51:59,758
Leading them into ruin and degradation?
1444
01:51:59,859 --> 01:52:02,763
Forcing them to go
backwards 1,000 years.
1445
01:52:02,947 --> 01:52:08,077
Our council saw fit to protect
our citizens first and foremost.
1446
01:52:08,160 --> 01:52:09,299
Is that not its duty?
1447
01:52:09,800 --> 01:52:10,679
And mine?
1448
01:52:11,288 --> 01:52:12,498
And yours?
1449
01:52:19,505 --> 01:52:21,008
Or would you rather risk,
1450
01:52:21,009 --> 01:52:24,135
wrecking our economy for
the sake of a bunch of...
1451
01:52:24,218 --> 01:52:25,218
Savages?
1452
01:52:25,553 --> 01:52:28,264
You are totally under the
influence of these creatures.
1453
01:52:28,347 --> 01:52:29,857
Do not confuse the issue.
1454
01:52:30,141 --> 01:52:31,392
He's the threat!
1455
01:52:32,184 --> 01:52:33,185
He's the enemy!
1456
01:52:40,401 --> 01:52:44,071
You are your own worst enemy, Commander.
1457
01:52:44,847 --> 01:52:47,088
Unless you make peace
with your past,
1458
01:52:47,489 --> 01:52:49,160
you won't have a future.
1459
01:52:56,333 --> 01:52:57,333
Major,
1460
01:52:58,019 --> 01:53:00,672
I order you to arrest this man.
1461
01:53:02,214 --> 01:53:03,883
Can we talk man-to-man for a second?
1462
01:53:08,345 --> 01:53:09,388
Major, what are you doing?
1463
01:53:11,974 --> 01:53:13,094
I taught him how to do that.
1464
01:53:15,436 --> 01:53:16,436
Nice talk.
1465
01:53:22,735 --> 01:53:24,028
Move on, move on, move on!
1466
01:53:31,243 --> 01:53:32,912
Section 1 is entering the red zone.
1467
01:53:32,995 --> 01:53:34,872
Prepare section 2 for an advance also.
1468
01:53:35,414 --> 01:53:36,957
Look, this was a lot of fun,
1469
01:53:36,958 --> 01:53:38,601
but we gotta report back to our people.
1470
01:53:39,168 --> 01:53:39,761
Here.
1471
01:53:40,362 --> 01:53:41,620
That's yours.
1472
01:53:43,380 --> 01:53:44,715
We'll make this right, I promise.
1473
01:53:45,591 --> 01:53:46,595
Let's get this guy out.
1474
01:53:46,896 --> 01:53:49,053
What are you doing?
I'm giving them back the converter.
1475
01:53:49,636 --> 01:53:50,336
No.
1476
01:53:50,429 --> 01:53:51,847
The Pearl is useless without this.
1477
01:53:51,931 --> 01:53:52,931
Yeah, but...
1478
01:53:55,059 --> 01:53:56,143
Will you give us a second, please?
1479
01:53:56,227 --> 01:53:57,269
What?
1480
01:53:59,647 --> 01:54:01,440
That converter is government property.
1481
01:54:01,524 --> 01:54:03,404
Most likely, the last one
in the whole universe.
1482
01:54:03,442 --> 01:54:05,653
So, so you buy into the Commander's
1483
01:54:05,736 --> 01:54:08,531
what's mine is mine
and what's yours is mine philosophy?
1484
01:54:08,614 --> 01:54:11,976
No, I buy into my oath of allegiance.
We have no authority to hand it over.
1485
01:54:11,977 --> 01:54:14,328
The federation messed up
and must make amends.
1486
01:54:14,411 --> 01:54:16,372
Yeah I agree but that's not
for us to decide.
1487
01:54:17,164 --> 01:54:19,959
Leave it to the courts.
They're 18 light years away Valerian.
1488
01:54:20,042 --> 01:54:21,168
Only we can make this right.
1489
01:54:22,253 --> 01:54:24,296
Laureline, I'm a soldier.
1490
01:54:24,922 --> 01:54:26,090
I play by the rules.
1491
01:54:27,258 --> 01:54:28,592
It's what makes me who I am.
1492
01:54:35,266 --> 01:54:36,266
You see?
1493
01:54:38,310 --> 01:54:39,854
That's why I don't want to marry you,
1494
01:54:39,937 --> 01:54:41,772
because you really don't know what love is.
1495
01:54:41,856 --> 01:54:43,691
Come on, this has nothing to do with love.
1496
01:54:43,774 --> 01:54:45,359
That's where you're wrong.
1497
01:54:46,569 --> 01:54:49,530
Love is more powerful
than anything else Valerian.
1498
01:54:50,739 --> 01:54:55,244
It breaks all rules and laws,
and overpowers any army or government.
1499
01:54:55,936 --> 01:54:56,936
Just look at her.
1500
01:54:58,622 --> 01:55:00,791
For one second put yourself in her position.
1501
01:55:01,292 --> 01:55:03,722
She lost all of her people and her child,
1502
01:55:03,823 --> 01:55:05,629
and she's willing to forgive.
1503
01:55:06,589 --> 01:55:08,007
That's real love.
1504
01:55:08,632 --> 01:55:10,567
It's the trust you place
in someone else and...
1505
01:55:12,261 --> 01:55:14,261
I thought I could be
that someone else for you.
1506
01:55:16,432 --> 01:55:17,933
But clearly...
You can.
1507
01:55:20,144 --> 01:55:21,144
You are.
1508
01:55:23,105 --> 01:55:24,315
I'd die for you.
1509
01:55:25,399 --> 01:55:27,234
I'm not asking you to die for me.
1510
01:55:29,195 --> 01:55:31,197
I'm asking you to trust me.
1511
01:55:52,426 --> 01:55:53,928
All right, give it to 'em.
1512
01:56:00,142 --> 01:56:01,142
Thank you.
1513
01:56:11,362 --> 01:56:13,614
We are to blame for the loss of your planet,
1514
01:56:13,697 --> 01:56:16,450
and we'd be honored
to help you get it back.
1515
01:56:18,077 --> 01:56:19,077
Here.
1516
01:56:33,384 --> 01:56:34,385
It means, thank you.
1517
01:56:43,394 --> 01:56:45,129
Spread out. Spread out.
1518
01:57:11,171 --> 01:57:12,451
Captain, we're locked on to you.
1519
01:57:13,090 --> 01:57:14,717
Any sign of contamination or radiation?
1520
01:57:15,092 --> 01:57:16,093
Zero trace of either.
1521
01:57:17,761 --> 01:57:18,887
It doesn't make any sense.
1522
01:58:51,188 --> 01:58:52,948
Didn't you say
you wanted to go to the beach?
1523
01:58:58,946 --> 01:59:00,739
Our daughter made a good choice.
1524
01:59:02,032 --> 01:59:03,659
She can rest in peace now.
1525
01:59:12,626 --> 01:59:13,710
We must leave now.
1526
01:59:14,086 --> 01:59:15,754
May you and your people live in peace
1527
01:59:15,838 --> 01:59:18,465
wherever you may venture
in space and time.
1528
01:59:30,519 --> 01:59:32,604
Explosives in place, General.
We are operational.
1529
01:59:33,480 --> 01:59:36,066
Received. Evacuate the zone.
You have four minutes.
1530
01:59:38,777 --> 01:59:39,777
Copy that.
1531
01:59:43,323 --> 01:59:45,325
Father, there are hundreds of soldiers
1532
01:59:45,409 --> 01:59:47,870
all around the spaceship.
We will be gone in a minute.
1533
01:59:47,953 --> 01:59:49,455
The troops are in position,
you don't have a minute.
1534
01:59:49,872 --> 01:59:51,748
You have no means of communication
with the outside world?
1535
01:59:51,832 --> 01:59:53,792
If we stop jamming signals,
we are defenseless.
1536
01:59:53,876 --> 01:59:56,916
If you don't allow me to communicate
with them you'll be defenseless forever.
1537
02:00:03,469 --> 02:00:04,469
Just one call.
1538
02:00:07,806 --> 02:00:09,224
Disarm the signal.
Thank you!
1539
02:00:16,482 --> 02:00:19,151
The wall stopped moving.
Something's going on.
1540
02:00:20,068 --> 02:00:22,029
Maintain your position.
We're analyzing the data.
1541
02:00:24,114 --> 02:00:25,073
I can't believe they'd do that.
1542
02:00:25,365 --> 02:00:26,617
The General followed procedure.
1543
02:00:26,700 --> 02:00:27,951
Yeah, I hate procedure.
1544
02:00:28,535 --> 02:00:31,288
Captain, the data shows
that they have built some kind of vessel
1545
02:00:31,371 --> 02:00:32,371
beyond the wall.
1546
02:00:38,295 --> 02:00:39,295
Contact with the enemy.
1547
02:00:41,340 --> 02:00:42,674
Give me a physical description.
1548
02:00:42,758 --> 02:00:44,760
Same creatures
who kidnapped the Commander.
1549
02:00:50,891 --> 02:00:52,684
They showing any signs of hostility?
1550
02:00:57,022 --> 02:00:58,022
Not really.
1551
02:00:59,483 --> 02:01:01,485
Are they armed?
No.
1552
02:01:05,989 --> 02:01:09,451
General, we're picking up a signal
from the 2005 destiny module.
1553
02:01:10,327 --> 02:01:12,204
What?
Sounds like Major Valerian.
1554
02:01:16,833 --> 02:01:19,044
Patch him through.
Major, you're on line with the General.
1555
02:01:19,127 --> 02:01:20,212
Major?
Yeah.
1556
02:01:20,295 --> 02:01:23,298
Major Valerian and Sergeant Laureline.
We're alive and on the inside of the wall.
1557
02:01:23,382 --> 02:01:24,700
Call off the assault immediately.
1558
02:01:24,701 --> 02:01:26,468
Major, I can't read your DNA codes.
1559
02:01:26,843 --> 02:01:27,733
You know the procedure.
1560
02:01:27,734 --> 02:01:28,971
I have to be certain it's you.
1561
02:01:29,054 --> 02:01:30,867
There is no time for
dumb-ass procedures!
1562
02:01:30,868 --> 02:01:32,724
We are here with a whole
species of people
1563
02:01:32,725 --> 02:01:34,067
you've already wiped out once!
1564
02:01:34,068 --> 02:01:35,435
The pearls of planet mill!
1565
02:01:35,519 --> 02:01:38,939
So tell your men to back off
before you commit a second genocide!
1566
02:01:39,022 --> 02:01:40,255
That's definitely her temper.
1567
02:01:40,356 --> 02:01:41,733
Planet mill was uninhabited.
1568
02:01:41,817 --> 02:01:43,944
Come on.
You know that's not true.
1569
02:01:44,027 --> 02:01:45,988
The Commander was there.
He gave the orders.
1570
02:01:46,530 --> 02:01:49,324
And then he organized this whole procedure
to eliminate any survivors,
1571
02:01:50,033 --> 02:01:51,313
the living proof of his mistake.
1572
02:01:51,785 --> 02:01:52,542
Stop the procedure.
1573
02:01:52,543 --> 02:01:53,579
Maybe that would explain
1574
02:01:53,662 --> 02:01:55,831
why the Commander was
interrogating that creature.
1575
02:02:01,712 --> 02:02:02,752
Is the Commander with you?
1576
02:02:07,301 --> 02:02:09,303
Come on! Wakey, wakey.
1577
02:02:11,054 --> 02:02:12,514
You've got a call.
What?
1578
02:02:14,766 --> 02:02:15,906
Let's go, my friend.
1579
02:02:16,007 --> 02:02:17,060
Time to confess.
1580
02:02:18,478 --> 02:02:19,478
Hello?
1581
02:02:19,521 --> 02:02:22,190
No DNA code, but voice waves match.
1582
02:02:22,858 --> 02:02:25,110
This is General Okto-bar.
Do you read me, Commander?
1583
02:02:26,987 --> 02:02:28,030
What's going on?
1584
02:02:28,780 --> 02:02:31,033
We are ready to activate
the explosive device
1585
02:02:31,533 --> 02:02:33,702
in accordance with the orders you gave.
1586
02:02:35,287 --> 02:02:36,872
Do you confirm those orders,
1587
02:02:37,706 --> 02:02:39,416
or do you have anything to tell me,
1588
02:02:39,958 --> 02:02:42,753
that would enable me
to suspend the assault?
1589
02:02:47,341 --> 02:02:48,383
I am a soldier.
1590
02:02:51,720 --> 02:02:55,682
A soldier will always choose
death over humiliation.
1591
02:03:00,896 --> 02:03:01,938
Annihilate them all.
1592
02:03:24,711 --> 02:03:27,130
What the hell are you doing?
I didn't give the orders!
1593
02:03:27,464 --> 02:03:29,132
Captain, cease fire immediately!
1594
02:03:29,424 --> 02:03:32,052
It's not us, it's the K-trons.
They're shooting at us!
1595
02:03:34,012 --> 02:03:35,012
Come on, you...
1596
02:03:39,142 --> 02:03:41,353
I'm gonna go give Tsuri some backup.
Keep an eye on him.
1597
02:03:41,436 --> 02:03:44,314
Oh, he's not going anywhere.
1598
02:03:47,234 --> 02:03:48,819
Get down! Take cover!
1599
02:03:51,905 --> 02:03:53,385
Alex, load me up with all you've got!
1600
02:03:53,448 --> 02:03:54,448
Copy that.
Thanks.
1601
02:04:11,758 --> 02:04:14,636
Neza, stop this countdown now!
Yes, sir!
1602
02:04:37,492 --> 02:04:38,618
Hurry, Neza!
1603
02:05:07,606 --> 02:05:08,690
Hurry, Neza!
1604
02:05:23,497 --> 02:05:24,513
How much time left?
1605
02:05:24,714 --> 02:05:25,757
Ten seconds!
1606
02:05:29,920 --> 02:05:31,087
Hurry!
1607
02:06:05,121 --> 02:06:06,121
Neza.
1608
02:06:14,631 --> 02:06:15,715
Check for survivors.
1609
02:06:41,992 --> 02:06:43,159
Captain, status report?
1610
02:06:43,577 --> 02:06:45,328
Nothing's left. Just a gaping hole.
1611
02:06:46,121 --> 02:06:47,666
They left with their spaceship.
1612
02:06:47,767 --> 02:06:49,040
Everything's vanished.
1613
02:06:49,124 --> 02:06:50,071
And our Agents?
1614
02:06:50,172 --> 02:06:51,585
Valerian and Laureline?
1615
02:06:51,668 --> 02:06:53,545
No, nothing.
And the Commander?
1616
02:06:53,628 --> 02:06:54,713
Is anyone there?
1617
02:06:55,171 --> 02:06:56,590
Wait, I hear something.
1618
02:07:01,219 --> 02:07:02,219
There's a body!
1619
02:07:02,596 --> 02:07:05,765
Get me down from here, you children!
1620
02:07:07,642 --> 02:07:08,643
It's the Commander.
1621
02:07:09,477 --> 02:07:10,312
Is he alive?
1622
02:07:10,395 --> 02:07:12,689
Affirmative.
Alive and kicking!
1623
02:07:12,772 --> 02:07:13,772
Good.
1624
02:07:17,110 --> 02:07:18,110
Arrest him.
1625
02:07:21,406 --> 02:07:22,449
Help!
1626
02:07:41,009 --> 02:07:42,802
Do you have any idea where they left us?
1627
02:07:42,886 --> 02:07:45,138
We're two hours away from vacation.
1628
02:07:45,221 --> 02:07:47,057
I fired the distress beacons.
1629
02:07:47,140 --> 02:07:49,142
Two hours?
Yeah, I know.
1630
02:07:49,225 --> 02:07:51,561
Two hours alone with me, what a drag.
1631
02:07:52,228 --> 02:07:54,189
No kidding. It's basically an eternity.
1632
02:07:55,690 --> 02:07:56,690
Hey.
1633
02:07:58,818 --> 02:08:01,571
Now that our mission's over
maybe we can finish our conversation.
1634
02:08:01,655 --> 02:08:02,906
What conversation?
1635
02:08:02,989 --> 02:08:04,658
We were talking about the future.
1636
02:08:05,492 --> 02:08:07,911
Really?
And what does the future hold?
1637
02:08:12,916 --> 02:08:13,916
You.
1638
02:08:14,668 --> 02:08:15,668
Me.
1639
02:08:17,921 --> 02:08:18,921
Us.
1640
02:08:23,343 --> 02:08:24,344
Happy birthday.
1641
02:08:28,264 --> 02:08:29,683
Thank you, Valerian.
1642
02:08:31,184 --> 02:08:32,644
That is so romantic.
1643
02:08:33,561 --> 02:08:35,081
Did you really think of this yourself?
1644
02:08:35,146 --> 02:08:37,983
Yeah. You mean so much to me, you know?
1645
02:08:39,734 --> 02:08:40,734
Laureline...
1646
02:08:42,946 --> 02:08:45,031
Will you do me the honor
of becoming my wife?
1647
02:08:48,034 --> 02:08:49,119
For better or worse?
1648
02:08:50,328 --> 02:08:52,747
Worse? Is that negotiable?
1649
02:08:53,039 --> 02:08:54,039
No.
1650
02:08:55,583 --> 02:08:56,583
All right, then.
1651
02:09:08,388 --> 02:09:10,849
Is that a yes?
1652
02:09:10,932 --> 02:09:12,183
It's a maybe.
1653
02:09:14,019 --> 02:09:16,104
I'm confused.
Is this how love works?
1654
02:09:16,187 --> 02:09:18,606
No, this is how I work.
1655
02:09:19,232 --> 02:09:21,776
You spent a day in a woman's body,
did you not learn anything?
1656
02:09:22,402 --> 02:09:23,402
Yeah.
1657
02:09:25,321 --> 02:09:26,406
I did learn something.
1658
02:09:27,449 --> 02:09:28,449
What?
1659
02:09:29,576 --> 02:09:32,037
I want only your name on my playlist.
1660
02:09:54,338 --> 02:09:56,838
118811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.