All language subtitles for Ugly.Alert.E075.130902.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,900 --> 00:00:09,070 Although I am also stupid and foolish. 2 00:00:09,740 --> 00:00:13,110 But because you are around 3 00:00:13,280 --> 00:00:17,350 so I feel that being alive is really good. 4 00:00:17,350 --> 00:00:20,750 Can you give me that one opportunity. 5 00:00:21,250 --> 00:00:26,890 Sin Ju Yeong is an extremely innocent and kind hearted person. 6 00:00:27,060 --> 00:00:29,320 I will continue to go down the path. 7 00:00:29,690 --> 00:00:31,190 Like you the same crazy in love. 8 00:00:31,360 --> 00:00:35,060 To be able to love a person 9 00:00:35,230 --> 00:00:36,400 I just want to go all out. 10 00:00:37,230 --> 00:00:42,000 I'm scared of her innocence, Hyeong. 11 00:00:43,000 --> 00:00:44,340 Is there something wrong? 12 00:00:44,510 --> 00:00:45,510 Do you still remember 13 00:00:46,510 --> 00:00:47,680 2 years ago? 14 00:00:47,840 --> 00:00:49,680 I had just entered the company 15 00:00:50,010 --> 00:00:51,680 on the United Kingdom team. 16 00:00:59,120 --> 00:01:00,960 It was regarding the United Kingdom outdoor fashion company 17 00:01:01,120 --> 00:01:04,630 that sued BY for plagiarizing their designs. 18 00:01:05,130 --> 00:01:07,130 For half a month we worked very hard 19 00:01:07,300 --> 00:01:08,630 to settle this problem. 20 00:01:09,460 --> 00:01:10,630 That time 21 00:01:11,300 --> 00:01:13,140 we barely had even one hour to sleep everyday. 22 00:01:13,300 --> 00:01:14,800 We always wholeheartedly threw ourselves into our work. 23 00:01:15,970 --> 00:01:18,970 Eventually because of our diligence 24 00:01:19,310 --> 00:01:20,810 matters came to a satisfactory end. 25 00:01:21,310 --> 00:01:23,650 At the time you weren't this selfish, 26 00:01:24,150 --> 00:01:25,650 I still remember you as being a good colleague. 27 00:01:26,150 --> 00:01:28,650 When we were returning home on the airplane 28 00:01:29,320 --> 00:01:32,650 you were extremely tired and had fallen asleep 29 00:01:32,820 --> 00:01:34,490 I covered you with a blanket. 30 00:01:35,160 --> 00:01:37,330 I made up my mind 31 00:01:37,990 --> 00:01:39,860 that if I could be together with her 32 00:01:40,360 --> 00:01:42,530 if she is my other half 33 00:01:43,530 --> 00:01:47,700 then I can achieve everything I desire 34 00:01:48,040 --> 00:01:51,640 so I must capture this woman. 35 00:01:52,970 --> 00:01:53,810 For 2 over years 36 00:01:53,810 --> 00:01:55,480 just for my heart's desire 37 00:01:56,310 --> 00:01:57,480 I have given every effort. 38 00:01:57,810 --> 00:01:59,150 Then because of your desire 39 00:01:59,150 --> 00:02:01,480 you have been reduced from being a good colleague 40 00:02:01,480 --> 00:02:03,820 to a person I don't even want to acknowledge. 41 00:02:04,650 --> 00:02:08,320 I believe that getting you to revert back to the former Na Do Hui 42 00:02:08,990 --> 00:02:11,830 is better for you and also for BY. 43 00:02:12,160 --> 00:02:13,160 That would be the best solution. 44 00:02:15,330 --> 00:02:17,330 At that time I was just a workaholic 45 00:02:18,000 --> 00:02:19,840 who was not satisfied with herself. 46 00:02:21,000 --> 00:02:22,840 So I started putting in an effort to change bit by bit. 47 00:02:24,010 --> 00:02:26,680 Now, I am enduring growth pains 48 00:02:26,680 --> 00:02:28,340 while making more and more progress. 49 00:02:28,840 --> 00:02:32,350 Frolicking in a company corridor with a contract worker 50 00:02:32,510 --> 00:02:35,350 do you believe this is maturity? 51 00:02:36,020 --> 00:02:37,520 I feel that your way of thinking is extremely dangerous. 52 00:02:37,690 --> 00:02:42,360 I feel that you shouldn't be using your arrogant foresight to decide my life. 53 00:02:43,690 --> 00:02:46,030 I have a product review meeting to go to. 54 00:02:49,700 --> 00:02:53,200 So let's look at exactly who is wrong? 55 00:02:53,370 --> 00:02:56,540 A person who is always thinking of how to get ahead 56 00:02:56,870 --> 00:02:58,040 in my opinion is dangerous. 57 00:03:06,050 --> 00:03:09,550 The present you, is not the real Na Do Hui. 58 00:03:37,910 --> 00:03:38,910 Parachute 59 00:03:39,250 --> 00:03:41,250 how come you're so stiff? 60 00:03:41,250 --> 00:03:43,090 Try to imitate a model, like this. 61 00:03:43,250 --> 00:03:45,250 1 2 3 4 62 00:03:45,420 --> 00:03:47,920 Do it like this. Really. 63 00:03:54,600 --> 00:03:57,100 Imagine yourself going to a T station. Jun Su. 64 00:04:02,600 --> 00:04:08,110 Product review meeting Team B. Will the staff personally be modeling? 65 00:04:08,280 --> 00:04:09,280 If it's like this 66 00:04:09,280 --> 00:04:12,780 then we will be directly brushed off. 67 00:04:12,780 --> 00:04:16,120 See, due to you Team leader is getting angry. 68 00:04:16,450 --> 00:04:18,790 Come, come. Everyone be strong. 69 00:04:18,950 --> 00:04:20,960 Jun Su. Your physique is very good. 70 00:04:20,960 --> 00:04:22,790 So just don't be too nervous that will be good. 71 00:04:28,960 --> 00:04:31,630 Come, straighten your waist. 72 00:04:33,470 --> 00:04:35,140 What's wrong? Jun Su. 73 00:04:35,300 --> 00:04:37,470 You will call him parachute. 74 00:04:43,980 --> 00:04:47,820 You feel that this will allow other people to understand the clothes we have made? 75 00:04:47,980 --> 00:04:50,820 When the time comes we will employ professional models. 76 00:04:50,990 --> 00:04:52,990 Compared to now the results will be better. 77 00:04:55,820 --> 00:04:58,830 Understand. Understand. 78 00:04:59,330 --> 00:05:03,670 We are not begging other people to choose the clothes we have made. 79 00:05:03,830 --> 00:05:05,830 I want them to understand the clothes. 80 00:05:06,000 --> 00:05:09,340 All of you are common people. 81 00:05:15,510 --> 00:05:17,680 What exactly does she mean? 82 00:05:18,010 --> 00:05:19,010 Since she is a genius 83 00:05:19,010 --> 00:05:21,520 she just can't say it so normal people can understand a bit. 84 00:05:22,850 --> 00:05:23,850 Parachute 85 00:05:23,850 --> 00:05:25,690 What are we doing that is so wrong? 86 00:06:02,620 --> 00:06:05,290 What's wrong? What's wrong? 87 00:06:05,460 --> 00:06:12,630 Teacher. All of us are extremely ordinary people. 88 00:06:12,630 --> 00:06:15,140 We are not like you, who entered university at 12 years of age. 89 00:06:15,300 --> 00:06:18,140 IQ of 173 a genius. 90 00:06:19,140 --> 00:06:20,310 It is difficult for you to be a teacher. 91 00:06:20,310 --> 00:06:21,980 Because your interests, in a single year you obtained 92 00:06:22,140 --> 00:06:24,480 a degree in engineering and a master's degree in philosophy. 93 00:06:24,650 --> 00:06:25,810 These we couldn't even dare to imagine, 94 00:06:25,810 --> 00:06:27,820 since we are very ordinary people. 95 00:06:27,980 --> 00:06:28,820 So... 96 00:06:28,980 --> 00:06:30,650 Can you say it a bit more simply. 97 00:06:30,820 --> 00:06:33,990 Then explain it a bit more simply. 98 00:06:34,160 --> 00:06:38,160 Teacher if you cannot then this gang of ordinary people will get angry. 99 00:06:38,490 --> 00:06:41,660 Just like all of you were born as ordinary people, 100 00:06:41,830 --> 00:06:44,000 I by nature am a genius. 101 00:06:44,170 --> 00:06:45,670 There is nothing I can do about it. 102 00:06:46,170 --> 00:06:47,670 Do you understand? 103 00:06:48,170 --> 00:06:51,510 Compared to common people Department Chief Na Do Hui is a somewhat better. 104 00:07:00,550 --> 00:07:01,880 Currently because of this 105 00:07:02,050 --> 00:07:03,550 genius is lonely. 106 00:07:21,740 --> 00:07:23,070 Finish running? 107 00:07:25,240 --> 00:07:27,740 Today, I didn't run. 108 00:07:28,410 --> 00:07:29,750 Are you goofing off? 109 00:07:30,750 --> 00:07:31,750 I'm guessing because of teacher 110 00:07:31,750 --> 00:07:33,420 your brains are in a muddle. 111 00:07:33,420 --> 00:07:35,920 This time you did not need to run and think. 112 00:07:36,920 --> 00:07:38,920 Now, I'm able to stand and think. 113 00:07:39,420 --> 00:07:41,420 Gong Jun Su unexpectedly will stand and think, 114 00:07:41,760 --> 00:07:43,090 that's very weird. 115 00:07:43,590 --> 00:07:44,930 I think so too. 116 00:07:45,930 --> 00:07:52,430 I asked teacher to try to say it a bit clearer, 117 00:07:53,270 --> 00:07:56,270 but it doesn't seem to be working. 118 00:07:58,970 --> 00:08:02,810 A long time ago there was a baseball player called Choe Dong Won. 119 00:08:02,980 --> 00:08:03,810 I know that 120 00:08:03,980 --> 00:08:07,150 he was a legendary pitcher. 121 00:08:07,480 --> 00:08:11,320 I had seen him when I was quite young with my father and Man Do ajussi. 122 00:08:11,490 --> 00:08:15,160 They always were excited to see his games. 123 00:08:16,490 --> 00:08:19,830 Every time Man Do ajussi would be worried and say 124 00:08:19,830 --> 00:08:21,500 why at a critical situation would he still want to throw the ball? 125 00:08:22,330 --> 00:08:23,830 Father would then say 126 00:08:24,830 --> 00:08:26,330 because of that he is called Choe Dong Won. 127 00:08:28,500 --> 00:08:30,670 I don't know why I suddenly recall him? 128 00:08:31,670 --> 00:08:32,710 but I have a thought. 129 00:08:34,210 --> 00:08:38,050 Perhaps that person at his most critical moment 130 00:08:38,380 --> 00:08:42,220 would throw his most trusted pitch. 131 00:08:43,220 --> 00:08:46,560 Not deliberately throwing just to show his own courage 132 00:08:47,390 --> 00:08:51,230 but perhaps at that time he could only make that one choice. 133 00:08:53,060 --> 00:08:54,900 Teacher perhaps is also the same. 134 00:08:56,060 --> 00:08:57,730 Although she also may want to simply explain so the others can understand. 135 00:08:57,900 --> 00:08:59,400 But she cannot do it 136 00:09:00,240 --> 00:09:01,740 because that is her nature. 137 00:09:04,410 --> 00:09:06,070 Could have nearly been really troublesome, 138 00:09:08,410 --> 00:09:11,250 fortunately I saw you first. 139 00:09:11,910 --> 00:09:15,080 If you had met teacher first 140 00:09:15,420 --> 00:09:18,420 I would guess that teacher would deal with me the same way Lawyer Lee is with you. 141 00:09:19,420 --> 00:09:20,920 I thought you were very smart. 142 00:09:21,260 --> 00:09:22,090 What did you say? 143 00:09:22,420 --> 00:09:24,760 To me, Teacher is a teacher 144 00:09:24,930 --> 00:09:26,430 and she is not Na Do Hui. 145 00:09:26,600 --> 00:09:27,760 You are this stupid fool. 146 00:09:28,430 --> 00:09:31,270 Gong Jun Su, your gall has gotten bigger. 147 00:09:31,430 --> 00:09:33,940 You really have grown up quite a lot. 148 00:09:34,100 --> 00:09:35,270 Don't provoke me, Na Do Hui. 149 00:09:35,440 --> 00:09:36,610 I need to reflect. 150 00:09:56,020 --> 00:09:57,190 What are you doing? 151 00:09:57,360 --> 00:09:59,190 I'm trying to pull the compassion card 152 00:09:59,360 --> 00:10:03,700 so your expression should be a one of a kind hard to swallow pitiful look. 153 00:10:04,030 --> 00:10:05,530 What compassion card? 154 00:10:05,530 --> 00:10:08,370 We should take advantage of this opportunity, use this matter 155 00:10:08,540 --> 00:10:09,870 to cover that trouble you caused at the prosecutor's office entrance. 156 00:10:10,040 --> 00:10:12,710 This will possibly reverse your negative popularity. 157 00:10:15,710 --> 00:10:17,880 Why have you so quickly eaten your lunch? 158 00:10:20,720 --> 00:10:23,220 You don't have to deliberately put a pout on your face because of me. 159 00:10:23,220 --> 00:10:26,390 I am a witness to this decisive moment. 160 00:10:26,390 --> 00:10:28,390 Investigating Officer Cha, I want to eat rice. 161 00:10:29,060 --> 00:10:32,230 You're not to bother the patient. 162 00:10:40,900 --> 00:10:42,740 I have already spoken to your nurse, 163 00:10:42,900 --> 00:10:47,240 so this evening they will give you a hot pork chop for dinner. 164 00:10:48,240 --> 00:10:50,910 Eating the hospital food will be enough. 165 00:10:52,410 --> 00:10:56,250 I understand you are angry with me. 166 00:10:57,250 --> 00:10:58,250 Am I angry with you? 167 00:10:59,420 --> 00:11:01,420 You feel that my attitude towards you 168 00:11:01,920 --> 00:11:03,930 is only anger, is that so? 169 00:11:05,260 --> 00:11:08,930 I just wanted you to relax a bit 170 00:11:08,930 --> 00:11:12,100 to ease the relationship between us. 171 00:11:14,440 --> 00:11:15,440 I'm sorry. 172 00:11:15,770 --> 00:11:17,440 I'm not angry at you 173 00:11:18,110 --> 00:11:20,280 I am finding you very annoying. 174 00:11:21,440 --> 00:11:24,610 You are a woman who does as she wishes 175 00:11:25,450 --> 00:11:26,950 yet again you have come to disturb my heart. 176 00:11:27,120 --> 00:11:28,950 I feel very feel annoyed and it is making me unhappy. 177 00:11:31,120 --> 00:11:33,120 Because of me you are feeling unhappy? 178 00:11:33,460 --> 00:11:35,620 Because of your doing whatever you please. 179 00:11:40,460 --> 00:11:41,630 Yes. 180 00:11:41,960 --> 00:11:44,830 All of this I should bear. 181 00:11:45,670 --> 00:11:50,510 I am too stubborn and had forgotten 182 00:11:50,840 --> 00:11:52,670 what I did to you. 183 00:11:54,010 --> 00:11:58,180 So the way you are treating me is very normal. 184 00:11:59,010 --> 00:12:04,350 Whenever it is this time I will reflect, 185 00:12:05,190 --> 00:12:08,860 and like before as usual I will first worry. 186 00:12:30,010 --> 00:12:33,180 Later you can be even fiercer towards me, 187 00:12:34,180 --> 00:12:36,690 I will be completely prepared. 188 00:12:38,020 --> 00:12:39,190 In the next two to three years 189 00:12:39,350 --> 00:12:41,020 you can treat me the same as you are now. 190 00:13:19,030 --> 00:13:21,200 The child is very healthy. 191 00:13:49,320 --> 00:13:53,830 I felt that my heart was about to explode. 192 00:13:54,160 --> 00:13:56,670 I understand. I also had this feeling before. 193 00:13:57,500 --> 00:14:01,670 In the beginning when I first heard Blessings' heartbeat. 194 00:14:03,840 --> 00:14:04,840 Jin Ju 195 00:14:06,510 --> 00:14:08,510 Do we only have that alternative? 196 00:14:12,210 --> 00:14:14,720 If we live separately 197 00:14:16,050 --> 00:14:17,720 I will missed too many things. 198 00:14:19,720 --> 00:14:21,220 Not only as your husband 199 00:14:22,720 --> 00:14:24,060 but as Blessings' father as well. 200 00:14:26,900 --> 00:14:29,900 I won't hear Blessings say his first word 201 00:14:33,240 --> 00:14:36,240 or see him roll over for the first time. 202 00:14:38,910 --> 00:14:43,750 Also I won't see Blessings using the wall for support as he tries to walk. 203 00:14:46,750 --> 00:14:47,580 Blessings 204 00:15:34,300 --> 00:15:35,960 I see now that you operate a restaurant, 205 00:15:36,130 --> 00:15:38,470 and with your son's career so I decided to lend you the money. 206 00:15:38,970 --> 00:15:40,970 You must certainly return the money by the due date. 207 00:15:41,300 --> 00:15:44,640 Of course. Thank you. 208 00:15:46,310 --> 00:15:49,140 Jeong Ja, who is this man? 209 00:15:49,310 --> 00:15:50,150 Chu ajussi. 210 00:15:50,310 --> 00:15:50,980 Then, I... 211 00:15:52,650 --> 00:15:53,480 Goodness 212 00:15:53,480 --> 00:15:56,490 You take this money back. Our Jeong Ja will not be using this money. 213 00:15:57,820 --> 00:15:58,990 What's wrong with you? 214 00:15:59,650 --> 00:16:00,820 No, not like that. 215 00:16:00,820 --> 00:16:02,660 His brains have some problems. 216 00:16:02,820 --> 00:16:04,330 You don't have to bother. So let's go. 217 00:16:04,990 --> 00:16:06,500 You need to taken away this money. 218 00:16:08,160 --> 00:16:09,660 What's wrong with you? Really. Chu ajussi. 219 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 Jeong Ja what's wrong? 220 00:16:12,170 --> 00:16:13,840 It takes only one look to tell he is a loan shark. 221 00:16:14,000 --> 00:16:17,170 How do you dare to go to them for money? 222 00:16:17,840 --> 00:16:20,840 You how come you so love to mind other people's business? Really. 223 00:16:25,350 --> 00:16:30,850 Jeong Ja you are playing a very dangerous game. 224 00:16:39,860 --> 00:16:42,360 My mother is a very dangerous person 225 00:16:45,370 --> 00:16:46,700 she has said that about herself. 226 00:16:47,370 --> 00:16:50,540 Just because she wanted a victory over a friend 227 00:16:50,540 --> 00:16:52,210 she snatched away her friend's lover. 228 00:16:54,880 --> 00:16:56,380 That's how they got me. 229 00:16:58,050 --> 00:17:02,380 She said that was the way to get that man to grab her hand. 230 00:17:03,390 --> 00:17:04,720 Doesn't that stink? 231 00:17:06,530 --> 00:17:10,300 That is also. But she still allowed you to be born. 232 00:17:10,360 --> 00:17:13,360 That is only because of my maternal grandmother and aunt with their big hearts. 233 00:17:15,870 --> 00:17:18,040 My mother did not want to give birth to me. 234 00:17:19,540 --> 00:17:21,470 Together my maternal grandmother and aunt persuaded her 235 00:17:23,410 --> 00:17:24,740 to give birth to me. 236 00:17:25,910 --> 00:17:31,120 She didn't need be in charge of me or raise me. 237 00:17:31,780 --> 00:17:33,120 No matter what my mother does 238 00:17:33,620 --> 00:17:34,950 she is always extremely in the right and self-confident. 239 00:17:35,290 --> 00:17:36,450 It's very annoying. 240 00:17:39,290 --> 00:17:43,290 My mother and oppa's mother are not the same. 241 00:17:43,630 --> 00:17:46,130 You are an extremely courageous person, 242 00:17:49,300 --> 00:17:50,800 you said it without anger. 243 00:17:54,870 --> 00:17:58,380 About my father I am ignorant. 244 00:18:02,550 --> 00:18:05,720 I feel that once I ask about him they will tell me. 245 00:18:08,390 --> 00:18:11,220 Because I'm afraid to ask anything. 246 00:18:29,010 --> 00:18:31,180 Regarding the competition, the results will be determined after the product review meeting. 247 00:18:31,340 --> 00:18:32,710 Each team will be able to present their work 248 00:18:33,540 --> 00:18:34,550 so everyone can come and see. 249 00:18:34,710 --> 00:18:37,720 Already it seems to be somewhat effective. 250 00:18:40,720 --> 00:18:43,620 Regarding Lawyer Lee proposal to strengthen our virtue. 251 00:18:44,160 --> 00:18:47,160 We are currently speaking to the staff about the consent. 252 00:18:48,390 --> 00:18:49,230 President Na 253 00:18:50,230 --> 00:18:51,230 Yes. Chairman. 254 00:18:51,400 --> 00:18:54,400 Do you know why I consented to that disrespectful proposal? 255 00:18:55,230 --> 00:18:58,070 I can guess some of it. 256 00:18:59,070 --> 00:18:59,900 Please come in. 257 00:19:02,240 --> 00:19:04,580 You should discuss it with me. 258 00:19:06,910 --> 00:19:08,750 Chairman. I have something to say to you. 259 00:19:10,080 --> 00:19:11,920 Legal section team leader 260 00:19:13,250 --> 00:19:15,420 Because of matters that exist between you and your previous company I do not want problems. 261 00:19:15,590 --> 00:19:16,920 The matters got out of hand, 262 00:19:17,420 --> 00:19:18,920 I can explain it to you. 263 00:19:19,260 --> 00:19:21,590 I bribed the staff of a competitor 264 00:19:21,590 --> 00:19:23,430 to steal their design proposal. 265 00:19:23,590 --> 00:19:28,100 I don't want to again turn over old accounts. 266 00:19:29,770 --> 00:19:32,440 So because of health problems you resigned from the company. 267 00:19:32,600 --> 00:19:34,610 That problem has been quietly covered over. 268 00:19:35,270 --> 00:19:37,270 I also don't want to mention it again. 269 00:19:39,610 --> 00:19:42,450 Then why have you suddenly brought this matter up? 270 00:19:43,280 --> 00:19:47,590 Just so you understand that I know your weakness. 271 00:19:49,750 --> 00:19:53,420 People say that sincerity should be treated as inborn. 272 00:19:53,760 --> 00:19:55,430 I feel that you understand 273 00:19:55,430 --> 00:19:58,430 that victory could be won by hook or by crook. 274 00:20:00,430 --> 00:20:02,930 I hope you can stand here at my side. 275 00:20:04,770 --> 00:20:07,940 I want to become a strong support to you 276 00:20:08,270 --> 00:20:09,270 which I'm sure you won't reject. 277 00:20:11,610 --> 00:20:16,450 Personally I feel that what Lawyer Lee is saying will not solve the problem. 278 00:20:16,450 --> 00:20:18,420 So I thought to mention this to Chairman. 279 00:20:19,080 --> 00:20:23,020 I'm very clear that Department Head Pak's son is an issue. 280 00:20:23,350 --> 00:20:26,220 It's enough to grasp many hearts. 281 00:20:26,390 --> 00:20:27,890 So I can't just stand by and not say anything. 282 00:20:29,060 --> 00:20:31,900 Looks like Lawyer Lee has made a mistake. 283 00:20:32,060 --> 00:20:35,570 He said Department Head Pak did things that hadn't broken the law. 284 00:20:35,570 --> 00:20:36,900 So is this a constructive plan for our company? 285 00:20:37,600 --> 00:20:40,270 This time to promote his proposal plan 286 00:20:40,440 --> 00:20:43,610 he has encouraged other personnel to help him. 287 00:20:43,610 --> 00:20:46,840 They implied that they were threatened. 288 00:20:48,010 --> 00:20:49,680 Husband what's wrong with you? 289 00:20:49,850 --> 00:20:52,020 Department Head Pak's wife is the one who provoked the matter. 290 00:20:52,180 --> 00:20:53,680 She was afraid it would bring trouble to the company, so she is sorry. 291 00:20:53,680 --> 00:20:55,190 So he realized that problem himself. 292 00:20:55,190 --> 00:20:56,020 You shut up. 293 00:20:56,190 --> 00:20:59,020 Chairman, Lawyer Lee never has done anything wrong. 294 00:20:59,020 --> 00:21:01,030 He was just trying to promote his own proposal. 295 00:21:01,190 --> 00:21:02,690 Personnel were pleased to help him. 296 00:21:02,860 --> 00:21:03,860 What was wrong? 297 00:21:03,860 --> 00:21:06,860 You really don't know why this is the source of the problem? 298 00:21:07,360 --> 00:21:08,370 All of you can go out. 299 00:21:09,900 --> 00:21:11,900 I need to carefully think about it. 300 00:21:16,240 --> 00:21:17,410 What's wrong with you? 301 00:21:18,910 --> 00:21:20,910 Husband you don't have any brains. 302 00:21:21,410 --> 00:21:22,250 What did I do? 303 00:21:22,410 --> 00:21:23,410 Lawyer Lee is what? 304 00:21:23,410 --> 00:21:25,580 Don't you know that he and our Ju Yeong will be in a relationship? 305 00:21:25,750 --> 00:21:26,750 Have what relationship? 306 00:21:26,920 --> 00:21:28,420 Can't you help our future son-in-law by forgetting it. 307 00:21:28,590 --> 00:21:30,250 Why did you have to bring up that matter. 308 00:21:30,420 --> 00:21:32,590 He is a person I feel I don't like the the taste of. 309 00:21:32,760 --> 00:21:33,420 Husband 310 00:21:33,920 --> 00:21:36,090 Look at him, see what he did to someone of his father's generation, Department Head Pak. 311 00:21:36,260 --> 00:21:38,600 If Department Head Pak didn't have any problems 312 00:21:38,760 --> 00:21:39,430 then he wouldn't be like this. 313 00:21:39,430 --> 00:21:42,270 Also Department Head Pak need not bear the blame for this matter. 314 00:21:42,270 --> 00:21:44,270 From reviewing this matter you can make out that he is the person. 315 00:21:44,440 --> 00:21:47,610 Just to achieve his objectives, that person will use any means. 316 00:21:47,610 --> 00:21:49,440 You stop this talk about that fellow. 317 00:21:49,610 --> 00:21:50,940 Later he may become your son-in-law. 318 00:21:51,110 --> 00:21:53,440 I simply don't have this thought. 319 00:21:53,440 --> 00:21:54,780 You've eaten until you are full yet you still can say eat. 320 00:21:55,280 --> 00:21:55,950 Father 321 00:21:56,110 --> 00:22:00,620 I know you and your mother want the same thing 322 00:22:00,620 --> 00:22:02,290 anyway these are my thoughts about it. 323 00:22:02,290 --> 00:22:05,120 No, Mother and I do not have the same thought about this. 324 00:22:06,460 --> 00:22:07,630 Sin Ju Yeong 325 00:22:07,630 --> 00:22:11,130 Mother, Father and I want the same thing. 326 00:22:11,130 --> 00:22:13,300 I do not want to expend any effort to get close to him. 327 00:22:13,460 --> 00:22:16,470 Thought about this well. She really is my daughter. 328 00:22:16,630 --> 00:22:17,970 All of you, exactly what do you want to do? 329 00:22:18,300 --> 00:22:18,970 Just because of this 330 00:22:19,140 --> 00:22:21,140 we will forever only rank second. 331 00:22:21,310 --> 00:22:22,640 I'm begging both of you. Lawyer Lee wants 332 00:22:22,640 --> 00:22:24,310 the same thing we do. 333 00:22:24,480 --> 00:22:26,640 Like this then we can get to the top. 334 00:22:27,650 --> 00:22:29,980 Na In Suk. You can shorten a person's life. 335 00:22:30,150 --> 00:22:31,480 We don't have to live like this. 336 00:22:32,480 --> 00:22:34,490 Can you see the finish sign? 337 00:22:34,990 --> 00:22:36,990 Father, let's get a cup of coffee. 338 00:22:36,990 --> 00:22:38,160 Fine. Go. 339 00:22:39,320 --> 00:22:41,660 All of you wake up. 340 00:22:41,830 --> 00:22:43,990 So you will always be bested by oppa and Do Hui. 341 00:22:44,160 --> 00:22:47,160 We'll never be able to hold our heads up, idiot. 342 00:22:52,340 --> 00:22:53,840 I also think so. 343 00:22:54,000 --> 00:22:54,670 Your thoughts are good. 344 00:23:00,340 --> 00:23:02,510 Have done good. It's all right. It's all right. 345 00:23:15,230 --> 00:23:17,060 Are you just coming back? 346 00:23:17,390 --> 00:23:18,230 Yes 347 00:23:24,070 --> 00:23:25,740 Look at him like this. 348 00:23:26,070 --> 00:23:27,400 I feel very sorry, 349 00:23:33,580 --> 00:23:34,750 if it wasn't for that person 350 00:23:35,250 --> 00:23:37,580 our relationship would be a good deal better. 351 00:23:41,090 --> 00:23:42,590 You go onto work. 352 00:23:42,590 --> 00:23:43,420 I've a meeting to attend. 353 00:23:43,590 --> 00:23:50,590 Father, I also want to be closer to you. 354 00:23:54,100 --> 00:23:55,600 I'm a bit of a stiff old board. 355 00:23:56,270 --> 00:24:00,100 Father you've always been an extremely cautious person. 356 00:24:03,440 --> 00:24:04,610 You go to work. 357 00:24:20,460 --> 00:24:22,160 We want to go with the best looking models. 358 00:24:22,330 --> 00:24:27,500 We specially chose extremely top-notch models. 359 00:24:33,670 --> 00:24:35,840 Because of all of you 360 00:24:36,170 --> 00:24:39,180 my constipation has become an incurable disease. 361 00:24:47,350 --> 00:24:49,850 Exactly how am I to do it? 362 00:24:51,020 --> 00:24:51,860 Parachute 363 00:24:52,360 --> 00:24:53,190 Yes 364 00:24:53,360 --> 00:24:54,190 This time. 365 00:24:54,360 --> 00:24:57,530 Shouldn't you want to come up with a solution? 366 00:24:59,200 --> 00:25:03,030 Besides you still are able to understand team leader's thoughts. 367 00:25:03,200 --> 00:25:06,370 Then, am I to choose the fashion show models? 368 00:25:06,370 --> 00:25:08,710 How to prepare for the product review meeting? 369 00:25:08,870 --> 00:25:11,040 Looks like you have the feel for it, Parachute. 370 00:25:11,710 --> 00:25:13,880 I do not know if it is right or wrong, 371 00:25:14,210 --> 00:25:16,550 but I would like to give it a try. 372 00:26:12,270 --> 00:26:13,940 Dinner has passed a bit already. 373 00:26:21,280 --> 00:26:22,780 You don't have an appetite, right? 374 00:26:23,950 --> 00:26:25,450 I won't bother you 375 00:26:26,120 --> 00:26:28,290 you continue your exercising. 376 00:26:35,690 --> 00:26:36,860 You are like this, saying a sentence, not saying a sentence 377 00:26:36,860 --> 00:26:38,030 it is also making me feel very annoyed. 378 00:27:04,790 --> 00:27:05,790 Excuse me... 379 00:27:09,030 --> 00:27:10,690 I want to quietly stay here 380 00:27:11,030 --> 00:27:13,300 but something is making me very curious. 381 00:27:28,180 --> 00:27:30,180 Why are you doing that? 382 00:27:34,850 --> 00:27:38,490 Why would you be moved by a person like me? 383 00:27:42,160 --> 00:27:46,000 I feel that you are like a stone, invulnerable, indestructible, impregnable 384 00:27:46,160 --> 00:27:48,830 why has the stone suddenly cracked? 385 00:27:49,000 --> 00:27:50,670 I am really very curious. 386 00:27:55,210 --> 00:28:00,380 I've always believed you won't be moved by me, 387 00:28:00,540 --> 00:28:02,210 so I then did whatever I pleased. 388 00:28:03,380 --> 00:28:05,320 I felt that whatever I did you would not care. 389 00:28:05,480 --> 00:28:06,980 What I was thinking about? 390 00:28:06,980 --> 00:28:09,150 What I urgently hoped for? 391 00:28:09,320 --> 00:28:11,320 You also don't know how determined I am. 392 00:28:15,190 --> 00:28:20,660 Sin Ju Yeong. You are similar to a person I called "hey". 393 00:28:22,500 --> 00:28:23,330 What? 394 00:28:36,850 --> 00:28:38,020 Hey? 395 00:28:40,020 --> 00:28:42,350 Did you say that was a human name? 396 00:28:52,930 --> 00:28:54,930 Have you ever heard Jun Su say before 397 00:28:55,100 --> 00:28:56,930 if Hyeon Seok had a first love? 398 00:28:57,600 --> 00:29:00,940 Never mind, I feel that this is not possible. 399 00:29:00,940 --> 00:29:04,280 Have you ever hear him mention before a person called "hey"? 400 00:29:04,610 --> 00:29:06,440 I have never heard that. 401 00:29:07,440 --> 00:29:10,280 Seems like an extremely important person. 402 00:29:14,920 --> 00:29:16,750 Thank you very much. Thank you very much. 403 00:29:16,920 --> 00:29:19,420 Tomorrow, I will go to your office to meet with you. 404 00:29:19,590 --> 00:29:21,590 Then fine. 405 00:29:28,770 --> 00:29:29,930 That scared me! 406 00:29:30,600 --> 00:29:31,770 Ajussi. What is wrong with you? 407 00:29:36,770 --> 00:29:38,110 What is wrong with you? 408 00:29:42,110 --> 00:29:43,450 I'm so miserable. 409 00:29:45,950 --> 00:29:47,620 Man Do. What is wrong with you? 410 00:29:52,790 --> 00:29:54,960 I want to prepare some snacks to give to Teacher and Man Do. 411 00:29:54,960 --> 00:29:55,630 I have just come out. 412 00:29:55,960 --> 00:29:59,130 You still have so much more you must do. 413 00:29:59,300 --> 00:30:00,800 Do you always have to serve them? 414 00:30:00,970 --> 00:30:01,630 But what to do? 415 00:30:04,130 --> 00:30:06,970 I should come over to help you attend to them. 416 00:30:07,140 --> 00:30:08,710 You again want to stand out, right? 417 00:30:08,710 --> 00:30:10,710 Isn't because your family name is Na 418 00:30:10,880 --> 00:30:12,380 that you so like to stand out? (family name with stand out pronunciation is the same) 419 00:30:12,710 --> 00:30:18,550 Right. Do you know a person called "hey"? 420 00:30:30,560 --> 00:30:34,730 That. If you don't want to call me ajussi 421 00:30:34,730 --> 00:30:38,240 then call me... Hey will do. 422 00:30:38,400 --> 00:30:40,910 In our neighborhood we have a genius, 423 00:30:41,070 --> 00:30:44,740 my small child, Gong Hyeon Seok. 424 00:30:45,740 --> 00:30:48,910 I love my sons. 425 00:30:48,910 --> 00:30:53,580 Looking at you, I won't eat rice until you eat your fill. 426 00:31:02,930 --> 00:31:07,770 So all of you call me hey, that will be enough. 427 00:31:19,280 --> 00:31:21,110 Always making you sad. 428 00:31:21,280 --> 00:31:22,980 Hey gives all of you gifts. 429 00:31:58,780 --> 00:31:59,620 Husband. 430 00:32:00,280 --> 00:32:02,790 I see you got off work late. 431 00:32:04,290 --> 00:32:05,120 You've come just in time 432 00:32:05,290 --> 00:32:06,290 come and try these. 433 00:32:17,300 --> 00:32:18,300 How is it? 434 00:32:18,640 --> 00:32:20,870 I want to develop a new menu. 435 00:32:22,870 --> 00:32:24,040 How does it taste? 436 00:32:25,710 --> 00:32:28,550 You just cannot serve your former food? 437 00:32:32,050 --> 00:32:34,550 Don't have don't have. I'll try again. 438 00:32:36,390 --> 00:32:38,060 Sorry. Father-in-law. 439 00:32:38,060 --> 00:32:39,390 I will immediately prepare for you. 440 00:32:39,560 --> 00:32:41,560 No need. Do Hui finished making it for me. 441 00:32:41,730 --> 00:32:43,390 Then how come you are again? 442 00:32:43,560 --> 00:32:46,230 I was just thirsty. 443 00:32:46,230 --> 00:32:46,900 Then father you just go to sleep. 444 00:32:47,060 --> 00:32:48,230 Father-in-law you just sleep. 445 00:32:48,400 --> 00:32:49,070 Mmm. 446 00:32:50,400 --> 00:32:53,140 Does Father-in-law have some misgivings? 447 00:33:04,620 --> 00:33:05,620 Lawyer Lee 448 00:33:06,620 --> 00:33:07,620 Yes. Chairman. 449 00:33:07,790 --> 00:33:11,460 Do you know that being 100% sure of something is the meaning of pride? 450 00:33:13,990 --> 00:33:18,700 Do you know what it means to have 99% humility? 451 00:33:46,660 --> 00:33:50,490 In the future Do Hui will become the pillar of our company. 452 00:33:50,490 --> 00:33:52,830 What do you want to become for her? 453 00:33:52,830 --> 00:33:54,830 I know you love me. 454 00:33:55,000 --> 00:33:57,170 But you also cannot guard me. 455 00:33:57,170 --> 00:33:59,500 But this is the first time Jun Su has ever participated in a product review meeting. 456 00:33:59,670 --> 00:34:00,840 What has he done that wasn't for the first time? 457 00:34:01,010 --> 00:34:02,840 Team A's design is on the stage. 458 00:34:03,010 --> 00:34:06,010 Please look at our Design Team B products. 35276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.