Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,959 --> 00:00:23,919
Ação!
2
00:00:23,938 --> 00:00:25,279
Ei! Ótimo!
3
00:00:25,280 --> 00:00:27,680
Talvez acima do...
Perfeito!
4
00:00:32,839 --> 00:00:35,647
Ok, acho que já podemos
voltar ao trabalho
5
00:00:35,648 --> 00:00:37,944
Mais 2 minutos!
O seu olhar podia ser mais...
6
00:00:38,025 --> 00:00:38,662
Doentio?
7
00:00:38,983 --> 00:00:39,823
Lânguido!
8
00:00:39,824 --> 00:00:41,502
Tente sorrir com os olhos
9
00:00:41,583 --> 00:00:43,111
Sim, sorria com os olhos!
10
00:00:43,130 --> 00:00:44,470
Brilhantes como uma constelação!
11
00:00:44,551 --> 00:00:46,096
Ok, já chega! Já terminei.
12
00:00:46,115 --> 00:00:49,155
Qual é, Zach!
É Natal! É pra caridade.
13
00:00:49,156 --> 00:00:50,899
E você ama ajudar crianças!
Eles também já fizeram isso.
14
00:00:51,199 --> 00:00:52,552
É, e você vai estar na capa.
15
00:00:52,571 --> 00:00:53,931
Eu não quero aparecer na capa!
16
00:00:53,932 --> 00:00:54,859
Ray pode ficar na capa!
17
00:00:54,919 --> 00:00:57,703
Sério? Quantos calendários
ele já fez mesmo?
18
00:00:59,704 --> 00:01:00,646
Boa observação!
19
00:01:00,906 --> 00:01:02,826
Vamos lá! Vamos lá!
20
00:01:11,160 --> 00:01:14,008
Se você quiser ver as fotos ou quiser
tomar um café ou qualquer coisa...
21
00:01:14,248 --> 00:01:15,095
Me liga.
22
00:01:15,114 --> 00:01:16,714
Claro.
Obrigado!
23
00:01:19,592 --> 00:01:20,432
Sério?
24
00:01:20,771 --> 00:01:22,371
Cara, qual o seu problema
com as mulheres?
25
00:01:22,390 --> 00:01:23,990
O uniforme.
26
00:01:24,055 --> 00:01:24,951
Eu também uso um.
27
00:01:24,970 --> 00:01:26,570
É, mas você é casado.
28
00:01:27,535 --> 00:01:29,335
E eu não sei disso?
29
00:01:29,354 --> 00:01:30,234
Está certo.
30
00:01:44,064 --> 00:01:48,856
Cardiomiopatia dilatada felina e
miocardiopatia hipertrófica são
31
00:01:48,873 --> 00:01:53,673
comuns em muitas espécies.
O seu gato pode apresentar...
32
00:01:54,412 --> 00:01:56,012
Srta. White?
33
00:01:56,255 --> 00:01:57,823
Fale sobre doenças cardíacas
em gatos...
34
00:01:57,824 --> 00:01:59,423
Marilee. Marilee!
35
00:01:59,424 --> 00:02:03,248
- Marilee, acorde!
- Hã? Srta. White?
36
00:02:03,276 --> 00:02:04,809
Gatos... Doenças cardíacas...
37
00:02:04,810 --> 00:02:06,418
Perda de peso,
dificuldade pra respirar e
38
00:02:06,418 --> 00:02:08,018
pra se movimentar,
distensão do abdômen.
39
00:02:08,018 --> 00:02:08,954
Obrigado, eu...
40
00:02:08,955 --> 00:02:11,354
A doença cardíaca faz o coração
crescer e isso faz com que perca...
41
00:02:11,355 --> 00:02:13,755
Muito bom, Srta. White!
42
00:02:14,880 --> 00:02:17,568
Pode voltar a dormir.
43
00:02:17,600 --> 00:02:19,264
Você precisa equilibrar sua vida.
44
00:02:19,283 --> 00:02:20,883
Dá pra ver que você está exausta.
45
00:02:20,902 --> 00:02:22,271
Tudo o que faz é trabalhar e
46
00:02:22,272 --> 00:02:22,872
estudar
47
00:02:22,900 --> 00:02:25,272
Você precisa relaxar, se divertir.
É Natal!
48
00:02:25,300 --> 00:02:27,744
Vá fazer as unhas,
assistir televisão.
49
00:02:27,772 --> 00:02:28,864
Vá ao cinema.
50
00:02:28,883 --> 00:02:31,283
Eu não vou ao cinema há anos!
51
00:02:31,296 --> 00:02:32,544
É disso que estou falando!
52
00:02:32,963 --> 00:02:34,963
Queria que você se inscrevesse
no site de namoro "Sobremesa"
53
00:02:35,023 --> 00:02:36,279
Você devia sair.
54
00:02:36,280 --> 00:02:38,840
Não tenho tempo,
talvez depois de me formar...
55
00:02:38,859 --> 00:02:39,718
Eles fazem um questionário.
56
00:02:39,719 --> 00:02:41,951
Juntam almas gêmeas num grupo
e você conhece todas os caras bonitos
57
00:02:41,952 --> 00:02:44,400
Mesmo que você não
namore pelo menos come bolo.
58
00:02:44,976 --> 00:02:46,616
- Conheceu alguém?
- Não...
59
00:02:46,635 --> 00:02:48,235
Só consegui seis pontos.
60
00:02:48,504 --> 00:02:51,376
Tenho 79 anos e vou morrer
gorda, velha e sozinha.
61
00:02:51,395 --> 00:02:52,915
Por favor, você não é gorda.
62
00:02:52,980 --> 00:02:55,539
E você precisa parar de contar sua
idade como os anos dos cachorros
63
00:02:55,934 --> 00:02:57,134
Te vejo mais tarde.
64
00:02:57,634 --> 00:02:58,754
Tchau!
65
00:03:15,256 --> 00:03:19,824
Aumento da sede, micção frequente,
vômito ou aparecimento de depressão
66
00:03:19,852 --> 00:03:21,560
choque, trauma...
67
00:03:21,880 --> 00:03:24,054
É isso!
É exatamente assim que me sinto hoje.
68
00:03:24,074 --> 00:03:25,734
Você vai ser uma médica muito boa!
69
00:03:26,080 --> 00:03:29,352
Você se sente assim? Sinto muito
que tenha insuficiência renal!
70
00:03:29,380 --> 00:03:30,448
Margaritas
ontem à noite
71
00:03:30,928 --> 00:03:33,328
Primeira festa do ano.
72
00:03:34,263 --> 00:03:35,863
Ela voltou.
73
00:03:39,783 --> 00:03:42,807
Poderia, por favor, usar um pouco
de sua mágica com a Srta. Smith?
74
00:03:42,835 --> 00:03:44,280
Com certeza, eu cuido dela.
75
00:03:45,419 --> 00:03:47,019
- Sra. Smith!
- Oh, Marilee!
76
00:03:47,038 --> 00:03:48,638
Olá, Butzy!
77
00:03:50,920 --> 00:03:52,360
Oh, Butzy está
muito ansioso esses dias.
78
00:03:52,379 --> 00:03:54,379
Acorda de noite desde que
visitei a casa de minha filha.
79
00:03:55,239 --> 00:03:59,799
Minha filha tem um Cocker
Spaniel muito indisciplinado.
80
00:03:59,827 --> 00:04:01,439
Bem, os feriados podem
ser difíceis para todos.
81
00:04:01,458 --> 00:04:03,058
Vocês vieram ao lugar certo,
não é, Butzy?
82
00:04:04,007 --> 00:04:06,943
Acho que uma roupa nova
vai ajudá-lo a se sentir melhor.
83
00:04:06,962 --> 00:04:08,562
Temos uma promoção especial de natal
84
00:04:08,563 --> 00:04:10,963
última moda canina.
85
00:04:25,254 --> 00:04:27,351
Ei, ei! Qual é!
Deixe o gato em paz!
86
00:04:27,370 --> 00:04:28,970
Ei!
Deixe o gato em paz!
87
00:04:28,990 --> 00:04:30,350
Vamos! Xô...
88
00:04:32,464 --> 00:04:34,864
Oh, ok!
Está tudo bem.
89
00:04:36,968 --> 00:04:39,368
Está tudo bem por enquanto, ok?
Corra pra casa antes que ele volte.
90
00:04:39,407 --> 00:04:40,207
Vá...
91
00:05:07,680 --> 00:05:11,328
Como você entrou aqui...?
Ambrose?
92
00:05:11,356 --> 00:05:12,736
Então seu nome é Ambrose?
93
00:05:14,176 --> 00:05:15,776
Dobro meu plantão de 24h.
Só venho pra dormir.
94
00:05:15,937 --> 00:05:17,137
Não posso me comprometer.
95
00:05:23,295 --> 00:05:25,695
Ok,
aqui está a porta
96
00:05:26,247 --> 00:05:28,647
É sério, é sério,
você tem que ir!
97
00:05:30,454 --> 00:05:31,319
O que você está fazendo?
98
00:05:31,320 --> 00:05:32,438
Eu vivo sozinho...
99
00:05:33,418 --> 00:05:35,098
Sequer faço planos,
porque isso exige muito cuidado.
100
00:05:35,624 --> 00:05:37,384
Já falei que você tem que ir
101
00:05:39,415 --> 00:05:40,615
Sério?
102
00:05:43,911 --> 00:05:46,455
Uma noite,
e só.
103
00:05:51,175 --> 00:05:52,559
Vou te dar comida.
Mas é só.
104
00:05:53,254 --> 00:05:54,854
Esse foi um dia longo.
Fique aqui...
105
00:05:54,856 --> 00:05:55,925
E não me chateie.
106
00:06:04,823 --> 00:06:06,391
Ótimo,
pode ficar aqui
107
00:06:06,392 --> 00:06:07,992
Mas fique longe da minha poltrona.
Esse é o único lugar que eu...
108
00:06:07,993 --> 00:06:09,113
Insisto mesmo que...
109
00:06:13,670 --> 00:06:15,110
Tá certo...
Lá vamos nós.
110
00:06:18,496 --> 00:06:20,304
Uma noite,
e só.
111
00:06:20,624 --> 00:06:22,304
E você vai embora.
112
00:06:27,464 --> 00:06:28,288
Uau!
113
00:06:29,568 --> 00:06:31,438
- Sra. Winnamucker.
- Olá, Srta. White.
114
00:06:31,458 --> 00:06:32,658
Você me assustou.
115
00:06:33,118 --> 00:06:35,518
Wilma Tuttle achou ter
ouvido um gato essa manhã.
116
00:06:36,262 --> 00:06:38,270
- Você escutou algo?
- Não!
117
00:06:38,450 --> 00:06:40,930
Não, mas estamos
cercados por apartamentos.
118
00:06:40,930 --> 00:06:43,043
- O som pode ser de algum deles...
- Ela ouviu claramente
119
00:06:43,044 --> 00:06:45,187
um miado vindo deste edifício
120
00:06:46,447 --> 00:06:49,656
Bem...
Vou prestar atenção
121
00:06:50,555 --> 00:06:52,155
Não imaginaria
que alguém quebraria
122
00:06:52,156 --> 00:06:54,539
a regra sagrada de
proibido animais de estimação
123
00:06:54,839 --> 00:06:57,239
Isso significaria
imediato desalojamento
124
00:06:57,791 --> 00:06:58,991
É claro!
125
00:07:01,295 --> 00:07:01,911
Ok...
126
00:07:11,032 --> 00:07:11,752
Sim
127
00:07:15,383 --> 00:07:16,896
Oi, Queeny
Olá!
128
00:07:16,924 --> 00:07:18,896
Como você está?
Como foi seu dia?
129
00:07:18,915 --> 00:07:20,515
- Miau!
- Uau!
130
00:07:20,534 --> 00:07:21,598
Bom!
131
00:07:22,479 --> 00:07:24,951
Oh...
Meu dia foi...
132
00:07:25,450 --> 00:07:26,943
muito comum
133
00:07:27,602 --> 00:07:29,202
E... eu dormi na aula
134
00:07:29,664 --> 00:07:31,280
Quase fui atropelada
por um caminhão de bombeiros
135
00:07:31,299 --> 00:07:33,779
e, depois no trabalho
me deparei com um bulldog
136
00:07:35,695 --> 00:07:39,199
Afinal, essa é uma ótima
maneira de comemorar o feriado.
137
00:07:41,040 --> 00:07:42,287
- Vamos ver
- Sim
138
00:07:43,826 --> 00:07:46,546
- Eu deixei aqui
- Vou checar os equipamentos
139
00:07:46,591 --> 00:07:48,128
- Você viu minhas chaves?
- Não, sinto muito
140
00:07:48,147 --> 00:07:49,587
Alô, aqui é Zachary
ligando novamente.
141
00:07:49,588 --> 00:07:50,971
Deixei uma mensagem
ontem à noite
142
00:07:50,990 --> 00:07:53,230
Eu encontrei seu gato, Ambrose.
Este número estava em seu colar.
143
00:07:53,744 --> 00:07:56,287
- Não está aqui
- Sinto muito por ouvir isso
144
00:07:56,315 --> 00:07:58,927
- Obrigado.
- Ei! O que houve?
145
00:07:58,955 --> 00:08:01,951
Achei esse gato ontem
e ele entrou em minha casa
146
00:08:01,952 --> 00:08:04,760
Descobri que a dona era uma idosa
que faleceu na semana passada
147
00:08:04,779 --> 00:08:05,615
E não tinha família.
148
00:08:05,936 --> 00:08:07,400
Você conhece alguém
que quer um gato?
149
00:08:07,481 --> 00:08:08,999
Eu gosto de cachorros,
cara.
150
00:08:09,080 --> 00:08:10,455
Eu não entendo
nada de gatos.
151
00:08:10,474 --> 00:08:11,814
Talvez porque
nunca teve um
152
00:08:11,815 --> 00:08:13,415
Escuta, ouvi que um
cachorro no YouTube
153
00:08:13,434 --> 00:08:14,794
Separado de seu dono
154
00:08:14,936 --> 00:08:17,743
Andou mais de mil quilômetros
usando o faro para encontrá-lo
155
00:08:17,762 --> 00:08:18,622
a mil quilômetros!
156
00:08:18,623 --> 00:08:19,656
Esse cara cheira mal.
157
00:08:19,976 --> 00:08:22,503
Talvez eu tenha errado a distância,
mas, quero chegar ao ponto.
158
00:08:22,522 --> 00:08:23,382
O ponto é que
159
00:08:23,383 --> 00:08:25,087
os cachorros são fiéis,
tenho certeza.
160
00:08:25,088 --> 00:08:26,446
Os gatos são misteriosos.
161
00:08:26,527 --> 00:08:27,983
Ah, não depois de conhecê-los.
162
00:08:27,984 --> 00:08:29,796
Na verdade, gatos
são muito intuitivos.
163
00:08:29,815 --> 00:08:31,279
Sentem os terremotos
antes que aconteçam.
164
00:08:31,280 --> 00:08:32,800
Sentem a fumaça
antes do incêndio.
165
00:08:32,879 --> 00:08:34,216
Eles têm salvado vidas!
166
00:08:34,376 --> 00:08:35,944
Ótimo!
Você quer levá-lo?
167
00:08:35,963 --> 00:08:37,063
Harriet é alérgica
168
00:08:37,064 --> 00:08:39,872
Ei, o que a maravilhosa
dentista diz sobre gatos?
169
00:08:39,900 --> 00:08:41,135
Melinda?
170
00:08:41,616 --> 00:08:42,894
Não saio mais com ela
171
00:08:42,895 --> 00:08:45,016
É, ele agora está namorando Blair.
Ela é uma modelo.
172
00:08:45,035 --> 00:08:45,895
É claro que está.
173
00:08:46,376 --> 00:08:49,664
Sabe, você é como uma porta
giratória mágica com mulheres bonitas
174
00:08:49,692 --> 00:08:51,103
Mas, elas não
sabem quem é você.
175
00:08:51,131 --> 00:08:52,751
As mulheres gostam de desafio.
176
00:08:53,570 --> 00:08:55,490
Ele diz que não está
interessado em compromisso.
177
00:08:55,491 --> 00:08:57,315
Ela pensa que vai
fazê-lo mudar de ideia.
178
00:08:57,536 --> 00:09:01,688
Zach, ela é uma modelo. Você acha
difícil acordar ao lado dela?
179
00:09:02,168 --> 00:09:04,176
Ela não quer se casar
e nem eu.
180
00:09:04,256 --> 00:09:05,847
Quando você conhecer
a garota certa...
181
00:09:06,007 --> 00:09:08,455
- Você vai se casar.
- Isso nunca vai acontecer.
182
00:09:08,456 --> 00:09:09,920
Não acredita em felizes para sempre?
183
00:09:10,099 --> 00:09:11,539
Prefiro ser feliz sozinho.
184
00:09:12,840 --> 00:09:14,360
Feliz para sempre não existe.
185
00:09:14,687 --> 00:09:18,335
Com modelo ou sem modelo,
mas o gato fica.
186
00:09:32,831 --> 00:09:33,655
Não.
187
00:09:33,656 --> 00:09:34,456
Na cama não.
188
00:09:35,251 --> 00:09:36,851
Estou falando sério.
189
00:09:43,176 --> 00:09:45,576
Desculpe.
Ache outro lugar pra ficar.
190
00:10:22,656 --> 00:10:24,551
Uh!
191
00:10:24,579 --> 00:10:27,695
- Não é bom?
- Não, nada bom
192
00:10:28,176 --> 00:10:29,022
Tenho que comprar comida
193
00:10:29,042 --> 00:10:30,322
Qual a raça de seu gato?
194
00:10:30,661 --> 00:10:32,421
An... Ele é laranja...
195
00:10:32,440 --> 00:10:34,040
Com listras.
196
00:10:34,079 --> 00:10:35,791
Essa é uma raça muito rara.
197
00:10:35,810 --> 00:10:37,410
Você deve ter um cuidado
extra especial com ele.
198
00:10:37,430 --> 00:10:38,350
Ele não é meu.
199
00:10:38,351 --> 00:10:39,711
Está comigo temporariamente.
200
00:10:39,730 --> 00:10:41,150
Eu o resgatei de um cachorro
e ficou apegado a mim.
201
00:10:41,631 --> 00:10:42,776
O nome dele é Ambrose.
202
00:10:43,675 --> 00:10:45,595
Os gatos tem boa
intuição para pessoas.
203
00:10:45,656 --> 00:10:47,830
Deveria receber como um elogio
já que escolheu viver com você.
204
00:10:47,858 --> 00:10:49,999
Ele não teve muito escolha.
A dona dele faleceu...
205
00:10:50,018 --> 00:10:52,079
Então, ele está comigo
até que encontre um novo lugar.
206
00:10:52,776 --> 00:10:55,422
Sou voluntária do abrigo de gatos e
sei quando um gato é bem adotado...
207
00:10:55,450 --> 00:10:56,831
Então...
Você é um herói!
208
00:10:57,311 --> 00:10:59,623
Obviamente você é um herói
209
00:10:59,642 --> 00:11:01,482
Herói em dobro!
210
00:11:05,696 --> 00:11:07,968
A ração seca e barata
pode ser dura para os rins.
211
00:11:07,987 --> 00:11:10,367
E se você tiver um gato macho
a tendência é ele ter próstata.
212
00:11:10,440 --> 00:11:12,351
Eu escolheria esse
para seu gato.
213
00:11:13,890 --> 00:11:16,450
Eu dei leite e ele não tomou.
214
00:11:16,511 --> 00:11:18,935
O leite não é bom para eles porque
não conseguem processar os açúcares.
215
00:11:19,256 --> 00:11:21,656
Isso daria
uma terrível diarréia.
216
00:11:22,702 --> 00:11:24,807
Você é veterinária?
217
00:11:24,835 --> 00:11:27,127
Quase.
Tenho mais um ano na faculdade.
218
00:11:27,566 --> 00:11:29,286
E agora eu trabalho numa
loja de animais de estimação.
219
00:11:29,368 --> 00:11:30,967
Ah, conheço uma
família que é dona de uma.
220
00:11:30,995 --> 00:11:31,767
Você está pintando?
221
00:11:31,786 --> 00:11:32,346
An?
222
00:11:32,366 --> 00:11:33,966
Você está pintando.
223
00:11:35,246 --> 00:11:36,102
Oh!
224
00:11:36,122 --> 00:11:39,242
Só perguntei porque acabei de
pintar minha parede de pérola
225
00:11:39,542 --> 00:11:42,311
Não conseguia me decidir
entre branco, gelo ou bege...
226
00:11:42,312 --> 00:11:43,591
Desculpa, é bobagem.
227
00:11:43,672 --> 00:11:44,712
Não, não,
de forma alguma.
228
00:11:44,713 --> 00:11:47,433
Tenho seis tons de branco na
minha parede e ainda não me decidi.
229
00:11:47,434 --> 00:11:49,433
Sua casa é
tradicional ou moderna?
230
00:11:49,511 --> 00:11:50,568
An...
Sem dúvida é tradicional.
231
00:11:50,727 --> 00:11:54,063
Eu prefiro mais...
creme, tons amarelados,
232
00:11:54,224 --> 00:11:56,624
Não o branco porque não
é quente como seus olhos
233
00:11:58,687 --> 00:12:00,646
...tão lindos...
234
00:12:00,674 --> 00:12:01,863
É...
você vai dar uma festa?
235
00:12:01,864 --> 00:12:03,936
Não!
236
00:12:03,964 --> 00:12:05,440
Por quê?
237
00:12:06,111 --> 00:12:08,031
Por causa...
238
00:12:09,968 --> 00:12:10,799
Ótimo!
239
00:12:10,827 --> 00:12:11,823
Isso.
240
00:12:11,851 --> 00:12:13,831
É pra durar
241
00:12:13,832 --> 00:12:16,352
muito tempo.
242
00:12:16,380 --> 00:12:18,752
Boa sorte com o gato.
243
00:12:39,791 --> 00:12:41,839
Ei!
Você é o cara!
244
00:12:41,858 --> 00:12:43,458
Você é o cara que
salvou minha vida.
245
00:12:44,015 --> 00:12:47,423
Eu vou até aí pra te
dar um abraço de urso.
246
00:12:47,832 --> 00:12:49,504
Isso... não é necessário.
247
00:12:49,523 --> 00:12:52,083
Esse cara
saltou pela janela da minha cozinha
248
00:12:52,143 --> 00:12:54,400
e salvou minha vida
quando meu forno explodiu.
249
00:12:54,960 --> 00:12:57,360
Estava apenas fazendo meu trabalho.
250
00:12:59,367 --> 00:13:01,728
Fico feliz por estar bem
251
00:13:01,747 --> 00:13:02,947
e a salvo.
252
00:13:11,992 --> 00:13:13,608
Esqueça!
253
00:13:13,768 --> 00:13:15,367
Você não pode sair.
254
00:13:15,395 --> 00:13:19,847
Ele não sai com meninas que falam
dos olhos dele e de diarreias felinas
255
00:13:20,038 --> 00:13:21,718
O que você estava pensando?
256
00:13:37,512 --> 00:13:39,599
- Obrigada.
- Sem problema.
257
00:13:40,399 --> 00:13:42,231
- Bem, eu vou...
- É...
258
00:13:42,791 --> 00:13:45,191
- Feliz Natal!
- Feliz Natal!
259
00:13:46,410 --> 00:13:47,530
Sou tão boba
260
00:13:52,212 --> 00:13:53,812
"Deixa muito claro para a leoa
que sobe a montanha"
261
00:13:53,832 --> 00:13:56,520
Sim... estou assistindo TV.
262
00:13:56,599 --> 00:13:58,215
Eu preciso equilibrar minha vida.
263
00:13:58,216 --> 00:14:00,375
"Ela tem um companheiro"
Ei!
264
00:14:00,394 --> 00:14:01,994
"E um pai protetor para suas crias"
265
00:14:02,136 --> 00:14:04,768
Você está perdendo a melhor parte.
"É o começo de um novo amor".
266
00:14:04,787 --> 00:14:06,387
São seus ancestrais Queeny.
267
00:14:08,751 --> 00:14:09,672
"Você está procurando
uma casa nova?
268
00:14:09,673 --> 00:14:11,273
Natal é um ótimo momento
para comprar!"
269
00:14:14,359 --> 00:14:17,430
Ei! Jaclyn!
Eu estou te vendo na TV!
270
00:14:17,887 --> 00:14:20,503
É!
271
00:14:20,531 --> 00:14:21,656
Jackie
272
00:14:21,684 --> 00:14:24,056
Um segundo.
273
00:14:27,918 --> 00:14:30,407
Eu pensei que era a síndica!
274
00:14:32,426 --> 00:14:34,026
Esqueceu de seu aniversário?
275
00:14:34,087 --> 00:14:36,535
Não esqueci,
você chegou cedo. Não?
276
00:14:36,563 --> 00:14:37,782
Eu sempre chego cedo.
277
00:14:39,242 --> 00:14:41,642
Ainda tenho que mostrar uma casa
antes do jantar e Kyle está na fila.
278
00:14:41,816 --> 00:14:43,703
- Então vamos lá.
- Oh, espera.
279
00:14:46,584 --> 00:14:48,342
Você vai ficar para cuidar da casa.
280
00:14:48,343 --> 00:14:49,807
Eu volto logo.
281
00:14:49,826 --> 00:14:50,706
Vou pegar meu casaco.
282
00:14:50,966 --> 00:14:52,566
Meu desejo era poder
levá-lo para casa comigo,
283
00:14:52,926 --> 00:14:54,783
Mas meus quatro cães
te comeriam vivo.
284
00:14:54,864 --> 00:14:56,542
Quatro?
Achei que eram três cachorros!
285
00:14:56,543 --> 00:14:58,222
Eu consegui mais um.
286
00:14:58,288 --> 00:15:00,040
É, você parece com mamãe.
287
00:15:00,059 --> 00:15:00,918
Eu sei.
288
00:15:00,938 --> 00:15:02,058
Vamos!
289
00:15:04,039 --> 00:15:06,279
Qual desses é mais creme
ou amarelado?
290
00:15:08,858 --> 00:15:10,458
É... Concordo.
291
00:15:11,432 --> 00:15:12,400
Nenhum desses.
292
00:15:13,619 --> 00:15:14,819
Não fique mal acostumado.
293
00:15:17,440 --> 00:15:19,520
Ainda estou procurando
sua nova casa.
294
00:15:23,935 --> 00:15:26,935
Uau, Blair!
Gostei do vestido!
295
00:15:26,963 --> 00:15:29,247
Que bom que gostou.
É Gucci!
296
00:15:29,426 --> 00:15:31,506
Usei para um editorial da Vogue
e eu fiquei.
297
00:15:32,927 --> 00:15:34,991
Acho que me doaram
porque não me disseram nada.
298
00:15:35,311 --> 00:15:37,871
- Pra qual propaganda?
- Pasta dental. Acho...
299
00:15:38,359 --> 00:15:39,967
Bem, você está incrível.
300
00:15:40,866 --> 00:15:42,466
Era isso que eu queria.
301
00:15:42,608 --> 00:15:44,048
Missão cumprida.
302
00:15:49,027 --> 00:15:50,627
Não parece que
fez muito progresso.
303
00:15:51,319 --> 00:15:53,456
Bom, não tenho
muito tempo para trabalhar.
304
00:15:53,484 --> 00:15:54,760
Que acha dessas cores?
305
00:15:54,779 --> 00:15:56,379
São brancas.
306
00:15:56,600 --> 00:15:59,664
Não, essa é creme,
essa branco gelo, essa...
307
00:15:59,683 --> 00:16:01,182
São todas brancas.
308
00:16:02,722 --> 00:16:03,663
O que é isso?
309
00:16:04,864 --> 00:16:07,063
Você tem um gato?
310
00:16:07,096 --> 00:16:08,376
Me diga por que você tem um gato.
311
00:16:08,404 --> 00:16:11,574
Bem, ele meio que me adotou
depois que eu o salvei de um cachorro
312
00:16:12,055 --> 00:16:15,103
Estamos presos com cola até
eu achar uma família para adotá-lo.
313
00:16:15,967 --> 00:16:18,847
Ótimo, ache uma
carrocinha para se livrar dele.
314
00:16:19,775 --> 00:16:21,943
Estou surpreso que
não goste de gatos.
315
00:16:21,944 --> 00:16:23,072
Pensei que gostasse de animais.
316
00:16:23,091 --> 00:16:25,011
Seu pai é dono de uma
loja de animais de estimação.
317
00:16:25,632 --> 00:16:28,360
Gatos são inúteis.
Você tem que limpá-los e dar comida.
318
00:16:28,368 --> 00:16:30,583
E se você quiser ir para a Itália
no Natal, por um capricho,
319
00:16:30,611 --> 00:16:32,559
teria que achar
alguém para cuidar dele.
320
00:16:32,658 --> 00:16:34,078
É como ter um filho,
só que pior,
321
00:16:34,079 --> 00:16:35,423
porque nunca
cresce ou vai embora.
322
00:16:35,903 --> 00:16:38,511
Ele só está aqui até eu encontrar
uma nova casa.
323
00:16:39,231 --> 00:16:40,862
É por isso que
gosto de você
324
00:16:41,102 --> 00:16:42,608
Bons momentos,
sem compromisso.
325
00:16:43,008 --> 00:16:46,144
Agora, por favor, vá se vestir
fiz reservas no Mangiamo.
326
00:16:46,163 --> 00:16:47,363
Hum...
Está bem!
327
00:16:49,208 --> 00:16:51,760
Quero que conheça meus amigos,
eles gostam de você.
328
00:16:59,200 --> 00:17:02,480
Boa noite e feliz natal!
Eu te vi na TV de novo ontem!
329
00:17:02,559 --> 00:17:04,383
Olá, Eliot!
Boas festas para você também!
330
00:17:04,384 --> 00:17:07,840
Olá, Eliot!
Posso tirar seu casaco?
331
00:17:07,868 --> 00:17:10,240
Oh, sim!
332
00:17:13,719 --> 00:17:14,951
Por aqui, por favor.
333
00:17:14,970 --> 00:17:16,570
Para vocês,
reservei uma mesa maravilhosa.
334
00:17:20,816 --> 00:17:21,992
Então,
335
00:17:21,993 --> 00:17:23,592
para seu presente de aniversário
preciso de você livre nesse domingo.
336
00:17:23,593 --> 00:17:24,873
Hum! Domingo!
337
00:17:25,274 --> 00:17:26,298
Não posso.
338
00:17:26,298 --> 00:17:27,658
Segunda é minha prova
final de anatomia.
339
00:17:27,677 --> 00:17:30,077
Esse é o último semestre e eu
preciso de 60% para me formar.
340
00:17:30,087 --> 00:17:32,383
- Acho que...
- Traga seus livros!
341
00:17:32,384 --> 00:17:33,645
Nunca faz nada
para si mesma.
342
00:17:33,664 --> 00:17:34,984
Você vai,
sem discutir.
343
00:17:35,224 --> 00:17:37,560
- E como vão as coisas?
- Tudo está ótimo!
344
00:17:37,579 --> 00:17:38,286
É...
345
00:17:38,287 --> 00:17:41,680
Faculdade... ótimo.
Trabalho... ótimo.
346
00:17:41,708 --> 00:17:44,559
Não consigo acreditar que em breve
vou te chamar de Dra. White.
347
00:17:45,199 --> 00:17:47,599
Mamãe e papai
ficariam muito orgulhosos.
348
00:17:49,248 --> 00:17:51,190
Você está saindo com alguém?
Está comprometida?
349
00:17:51,218 --> 00:17:53,327
Oh, não...
Realmente... não tenho tempo.
350
00:17:53,328 --> 00:17:55,888
- Depois de me formar...
- Ela tem uma regra boba.
351
00:17:55,889 --> 00:17:57,649
Nada de vida amorosa até
se formar e começar a trabalhar.
352
00:17:57,727 --> 00:17:59,398
Essa não é uma regra boba.
353
00:17:59,426 --> 00:18:01,351
Só quero terminar o que eu comecei.
354
00:18:01,370 --> 00:18:02,970
Não posso permitir
distrações agora.
355
00:18:05,630 --> 00:18:06,430
Não!
356
00:18:06,430 --> 00:18:08,590
Brad é amigo de Kyle.
Ele é dentista.
357
00:18:08,832 --> 00:18:10,392
Ele é muito bonito.
358
00:18:10,411 --> 00:18:11,531
Não precisa casar com ele,
apenas...
359
00:18:11,533 --> 00:18:13,188
Saia com ele
e veja o que acontece.
360
00:18:13,487 --> 00:18:16,112
Lembra o que aconteceu na última vez
que me arrumou um dos amigos de Kyle?
361
00:18:16,140 --> 00:18:16,928
Aquilo não foi culpa nossa.
362
00:18:16,929 --> 00:18:18,448
Como iríamos saber
que ele era casado?
363
00:18:18,450 --> 00:18:19,275
Ele não usava aliança.
364
00:18:19,294 --> 00:18:20,231
Era só perguntar.
365
00:18:20,232 --> 00:18:23,423
- Bem, Brad não é casado.
- Ele nunca teve uma namorada fixa.
366
00:18:23,951 --> 00:18:25,760
Por quê?
O que há de errado com ele?
367
00:18:25,779 --> 00:18:26,579
Nada!
368
00:18:27,078 --> 00:18:28,438
Podemos marcar um encontro duplo.
369
00:18:28,608 --> 00:18:31,008
Só quero que você
seja feliz como nós.
370
00:18:32,032 --> 00:18:33,592
Amanhã eu te ligo.
371
00:18:33,620 --> 00:18:35,992
Na verdade...
372
00:18:36,472 --> 00:18:38,199
- Estou saindo com alguém.
- O quê?
373
00:18:38,218 --> 00:18:39,734
Ele é bombeiro...
Ele é...
374
00:18:39,735 --> 00:18:41,663
É... Ele salvou a vida
de uma mulher que
375
00:18:41,664 --> 00:18:43,264
trabalha no mercado
onde faço compras.
376
00:18:43,522 --> 00:18:44,142
O forno dela...
377
00:18:44,703 --> 00:18:46,128
Explodiu!
378
00:18:49,667 --> 00:18:50,867
E porque não contou pra gente?
379
00:18:50,868 --> 00:18:52,228
Por causa...
disso!
380
00:18:52,247 --> 00:18:54,487
Vocês ficam tão animados!
381
00:18:55,119 --> 00:18:56,719
Nós só...
Tivemos um encontro...
382
00:18:56,738 --> 00:18:59,378
Nem sei se...
vai dar certo.
383
00:18:59,895 --> 00:19:01,440
- Essa é uma ótima novidade!
- Temos que conhecê-lo.
384
00:19:01,441 --> 00:19:02,241
Não!
Jane...
385
00:19:02,838 --> 00:19:03,679
Ainda...
Ainda não.
386
00:19:03,698 --> 00:19:04,719
- Quando?
- Logo!
387
00:19:04,720 --> 00:19:08,240
Ele... Ele está...
Ele está muito ocupado...
388
00:19:08,259 --> 00:19:10,899
Sabe?
Com incêndios.
389
00:19:10,960 --> 00:19:11,815
Conte tudo!
390
00:19:11,834 --> 00:19:12,694
Com detalhes!
391
00:19:12,714 --> 00:19:13,574
E fale devagar!
392
00:19:13,655 --> 00:19:15,975
Eliot! Queremos
mais champanhe.
393
00:19:17,383 --> 00:19:18,376
Craigs está na Bolsa de Valores.
394
00:19:18,377 --> 00:19:19,637
E ganhou muito dinheiro ano passado.
395
00:19:19,816 --> 00:19:21,160
Eu trabalho num
cargo de confiança
396
00:19:21,319 --> 00:19:22,807
Larry nos disse que você é
bombeiro.
397
00:19:22,826 --> 00:19:24,426
Parece ser bem divertido.
398
00:19:24,632 --> 00:19:26,016
É...
399
00:19:26,017 --> 00:19:26,815
Incrível.
400
00:19:26,816 --> 00:19:29,448
Eu te admiro.
Quero que saiba.
401
00:19:29,608 --> 00:19:30,400
Obrigado!
402
00:19:30,579 --> 00:19:32,339
Ele também compra
e restaura casas.
403
00:19:32,400 --> 00:19:33,816
Ele está no setor imobiliário.
404
00:19:33,835 --> 00:19:35,435
Oh, que demais!
405
00:19:35,808 --> 00:19:37,088
Um homem de talentos escondidos!
406
00:19:37,187 --> 00:19:38,707
É...
Não sou o que eu aparento.
407
00:19:39,335 --> 00:19:40,840
Kyle e eu
fomos convidados
408
00:19:40,859 --> 00:19:43,019
para a grande festa de Natal,
no dia 23 de dezembro
409
00:19:43,080 --> 00:19:43,912
na casa do prefeito.
410
00:19:43,940 --> 00:19:45,616
Sim, os fundos vão
para o hospital das crianças
411
00:19:45,635 --> 00:19:48,115
E...
Conseguimos quatro bilhetes!
412
00:19:48,774 --> 00:19:49,694
Vocês dois
vão conosco!
413
00:19:49,695 --> 00:19:50,815
É daqui a duas semanas.
414
00:19:51,234 --> 00:19:52,599
Não sei se vamos sair de novo.
415
00:19:52,600 --> 00:19:53,823
Acho muito cedo pra...
416
00:19:53,851 --> 00:19:54,927
Qual é o nome dele?
417
00:19:56,146 --> 00:19:57,266
O nome dele?
418
00:19:57,606 --> 00:19:58,806
O nome dele é...
419
00:20:00,025 --> 00:20:01,625
Eu chamo ele de...
420
00:20:03,255 --> 00:20:04,455
Olhos castanhos.
421
00:20:05,274 --> 00:20:07,114
São apelidos que
inventamos para o outro.
422
00:20:07,595 --> 00:20:08,234
E...
423
00:20:08,254 --> 00:20:09,854
Ele me chama de...
424
00:20:12,913 --> 00:20:13,713
Marileen!
425
00:20:24,816 --> 00:20:25,696
Oi!
426
00:20:27,286 --> 00:20:28,672
Oi!
427
00:20:29,331 --> 00:20:30,211
Você é...
428
00:20:30,212 --> 00:20:30,973
do mercado!
429
00:20:30,992 --> 00:20:31,552
Sim!
430
00:20:32,531 --> 00:20:34,131
Como está Ambrose?
431
00:20:35,030 --> 00:20:35,830
Você lembra do nome dele?
432
00:20:35,831 --> 00:20:37,991
É claro!
Já achou um lar pra ele?
433
00:20:38,343 --> 00:20:39,143
Não, não...
434
00:20:41,583 --> 00:20:42,463
Está se escondendo de quem?
435
00:20:42,464 --> 00:20:44,064
Oh...
Não estou me escondendo.
436
00:20:44,083 --> 00:20:45,683
Estou apenas tomando
um pouco de ar fresco.
437
00:20:46,135 --> 00:20:47,744
O que diz das pessoas
com quem está
438
00:20:47,745 --> 00:20:49,023
que precisou escapar
pra tomar ar?
439
00:20:50,464 --> 00:20:51,680
Que eu os amo muito.
440
00:20:53,539 --> 00:20:54,739
Ou pouco.
441
00:20:54,775 --> 00:20:57,487
Estou aqui com minha irmã
caçula e seu esposo.
442
00:20:57,746 --> 00:21:00,146
Eu os amo muito,
mas ela é superprotetora.
443
00:21:00,472 --> 00:21:02,112
Estou com uma garota
e seus amigos.
444
00:21:02,131 --> 00:21:03,159
Ah, você tem namorada?
445
00:21:03,800 --> 00:21:04,616
Bem...
446
00:21:04,635 --> 00:21:06,235
Namorada implica
num futuro possível.
447
00:21:06,535 --> 00:21:08,935
Ela é alguém com
quem estou saindo.
448
00:21:11,056 --> 00:21:13,351
Eu não acredito
em conto de fadas.
449
00:21:13,511 --> 00:21:16,310
Onde todos vivem
felizes para sempre.
450
00:21:16,338 --> 00:21:17,366
Eu acredito no amor verdadeiro.
451
00:21:17,386 --> 00:21:18,986
- Você é casada?
- Não.
452
00:21:19,126 --> 00:21:20,855
Estou focada em
minha educação agora.
453
00:21:21,815 --> 00:21:23,455
Vou pensar em namorar depois de
454
00:21:23,460 --> 00:21:24,820
de me formar
e conseguir um emprego.
455
00:21:25,066 --> 00:21:26,266
E se encontrar ele antes?
456
00:21:26,326 --> 00:21:28,639
Não se pode encontrar
o que não está procurando.
457
00:21:29,200 --> 00:21:30,080
É verdade.
458
00:21:30,099 --> 00:21:31,699
Sabe, o que aprendi?
459
00:21:33,143 --> 00:21:35,639
Que os leões da montanha
dão um salto de fé no amor.
460
00:21:35,640 --> 00:21:36,268
Sério?
461
00:21:36,527 --> 00:21:38,095
Quando um macho
encontra uma fêmea
462
00:21:38,096 --> 00:21:40,096
que lhe atraia,
ele salta na frente dela.
463
00:21:40,175 --> 00:21:41,807
Deixa ela parada na trilha.
464
00:21:41,808 --> 00:21:43,408
Em seguida, ele sobe
para o ponto mais alto
465
00:21:43,409 --> 00:21:45,969
e começa a rugir bem alto
declarando seu amor por ela.
466
00:21:46,992 --> 00:21:49,392
É... se ela se juntar a ele
no topo da montanha.
467
00:21:51,008 --> 00:21:52,768
Ficarão juntos por toda a vida.
468
00:21:54,247 --> 00:21:55,383
Não é romântico?
469
00:21:55,722 --> 00:21:56,842
Como fazem a escolha?
470
00:21:57,182 --> 00:21:58,462
Instinto!
471
00:21:59,735 --> 00:22:01,751
E se não confiar no instinto?
Se precisar de uma garantia?
472
00:22:01,779 --> 00:22:04,375
Eu não acho que o
amor precise de garantia.
473
00:22:04,394 --> 00:22:05,994
Acho que só precisa de fé.
474
00:22:06,464 --> 00:22:08,696
E acreditar que vai durar.
475
00:22:09,832 --> 00:22:11,880
Acho que devo voltar
para minha garota.
476
00:22:11,881 --> 00:22:13,061
E você para seus amigos protetores.
477
00:22:13,080 --> 00:22:13,951
É!
478
00:22:14,751 --> 00:22:17,071
- Boa sorte!
- Boa sorte!
479
00:22:17,798 --> 00:22:19,318
Tchau, Olhos Castanhos.
480
00:22:21,375 --> 00:22:22,871
Eu disse isso em voz alta?
481
00:22:22,890 --> 00:22:24,490
Creio que sim.
482
00:22:27,478 --> 00:22:29,016
Ah... Cada vez mais embaraçoso.
483
00:22:29,576 --> 00:22:32,392
¶ Você é uma bela garota ¶
484
00:22:32,473 --> 00:22:35,673
¶ Você é uma bela garota ¶
485
00:22:35,691 --> 00:22:37,631
¶ Ninguém pode negar ¶
486
00:22:42,783 --> 00:22:44,984
Falei com Olhos Castanhos hoje.
487
00:22:46,543 --> 00:22:49,256
Conversamos por um longo tempo.
488
00:22:49,656 --> 00:22:51,680
Não me olhe assim.
489
00:22:51,708 --> 00:22:53,056
Ele nem sequer
está interessado.
490
00:22:53,856 --> 00:22:56,256
E ainda que estivesse,
ele já tem namorada.
491
00:22:56,284 --> 00:22:58,895
E o pior de ele ter uma namorada,
é que não acredita no amor.
492
00:23:02,926 --> 00:23:04,606
É só você e eu.
493
00:23:07,448 --> 00:23:09,848
É tudo que preciso para o Natal.
494
00:23:26,407 --> 00:23:27,864
- Oi Blair.
- Bom dia.
495
00:23:27,883 --> 00:23:29,483
- Te acordei?
- Não...
496
00:23:29,502 --> 00:23:31,822
Fiquei em casa...
Meu turno começa à tarde.
497
00:23:32,904 --> 00:23:34,160
Esse é o gato
ainda aí?
498
00:23:34,161 --> 00:23:36,239
Não me diga que
ele dorme em sua cama!
499
00:23:37,680 --> 00:23:38,544
Absolutamente não!
500
00:23:38,946 --> 00:23:39,826
Às vezes...
501
00:23:40,822 --> 00:23:41,622
Sim.
502
00:23:41,695 --> 00:23:43,600
Zachary, isso é demais!
503
00:23:43,619 --> 00:23:45,279
Amanhã podemos levá-lo
para a loja de meu pai
504
00:23:45,280 --> 00:23:46,864
para que alguém o adote.
505
00:23:46,892 --> 00:23:48,408
Ou prefere enviá-lo
para a carrocinha?
506
00:23:49,147 --> 00:23:50,747
É muito fácil cuidar dele,
eu...
507
00:23:50,808 --> 00:23:51,832
só tenho que alimentá-lo.
508
00:23:52,072 --> 00:23:54,127
Se você quisesse escalar
o Monte Everest, ou...
509
00:23:54,136 --> 00:23:55,736
saltar de paraquedas com sua família?
510
00:23:55,755 --> 00:23:56,606
Quem iria cuidar dele?
511
00:23:56,607 --> 00:23:58,007
Você gostaria de
fazer essas coisas?
512
00:23:58,407 --> 00:23:59,287
Não.
513
00:23:59,367 --> 00:24:01,831
É suicídio...
514
00:24:01,832 --> 00:24:03,742
Estou apenas dizendo...
você quer ficar amarrado?
515
00:24:03,762 --> 00:24:05,602
Falei para minha irmã
e para o meu cunhado
516
00:24:05,662 --> 00:24:09,160
que irei levá-lo na festa de Natal
dia 23 para conhecerem ele.
517
00:24:09,248 --> 00:24:10,910
Sem problema!
Nós temos...
518
00:24:10,930 --> 00:24:12,530
duas semanas...
para encontrar
519
00:24:12,532 --> 00:24:14,094
um cara com
olhos castanhos.
520
00:24:14,447 --> 00:24:16,287
Posso fazer seu perfil
no site de namoro.
521
00:24:16,288 --> 00:24:17,088
Não, nunca farei isso.
522
00:24:17,106 --> 00:24:18,706
Quer sua irmã no seu pé?
523
00:24:18,726 --> 00:24:19,606
Se cadastre.
524
00:24:19,625 --> 00:24:20,585
Entre no site de namoro,
525
00:24:20,586 --> 00:24:22,250
ache um cara para apresentar
à sua irmã na festa,
526
00:24:22,269 --> 00:24:23,150
depois apague seu perfil.
527
00:24:23,151 --> 00:24:23,999
Não sei não...
528
00:24:24,178 --> 00:24:26,658
Quer morrer sozinha, velha,
cercada por cães e gatos,
529
00:24:26,659 --> 00:24:27,514
E sonhos sem realizar?
530
00:24:28,615 --> 00:24:31,015
Desculpe,
é o que minha mãe me diz.
531
00:24:31,902 --> 00:24:33,847
Nome...
Marilee White.
532
00:24:34,906 --> 00:24:35,706
Idade...
533
00:24:36,046 --> 00:24:37,166
Vinte e seis!
534
00:24:37,185 --> 00:24:38,065
Tenho vinte e nove.
535
00:24:38,164 --> 00:24:38,804
Não importa!
536
00:24:38,823 --> 00:24:39,703
Trabalho?
537
00:24:39,722 --> 00:24:42,362
Sou estudante e... empregada
na loja de animais de estimação.
538
00:24:42,364 --> 00:24:44,684
Veterinária.
Ama animais,
539
00:24:44,887 --> 00:24:47,199
Vinho tinto
e longas caminhadas na praia.
540
00:24:47,359 --> 00:24:48,552
Eu gosto de vinho branco.
541
00:24:48,571 --> 00:24:50,171
O que você
procura num homem?
542
00:24:51,487 --> 00:24:53,743
Um cara legal,
que goste de animais e...
543
00:24:53,771 --> 00:24:57,118
Entenda que eu só quero
um encontro para uma festa.
544
00:24:57,918 --> 00:25:01,375
Procurando um homem de negócios,
que adora animais,
545
00:25:01,926 --> 00:25:05,382
Bonito,
atlético, sexy,
546
00:25:05,962 --> 00:25:06,870
De olhos castanhos.
547
00:25:06,871 --> 00:25:07,990
Não escreva isso!
548
00:25:09,671 --> 00:25:10,471
O que você está fazendo?
549
00:25:10,490 --> 00:25:12,503
Vai me agradecer quando
estiver casada feliz,
550
00:25:12,504 --> 00:25:15,575
com um advogado sexy,
com três filhos e animais em casa.
551
00:25:18,175 --> 00:25:20,575
- Uau!
- Que foi?
552
00:25:20,943 --> 00:25:22,679
Você já tem três
cupcakes felizes!
553
00:25:22,858 --> 00:25:23,638
Hã?
554
00:25:23,639 --> 00:25:25,431
Isso significa que tem três
caras que querem te conhecer!
555
00:25:25,511 --> 00:25:27,007
Você precisa ir
no próximo encontro.
556
00:25:27,248 --> 00:25:28,879
É um encontro de Natal,
na sexta-feira, com
557
00:25:28,880 --> 00:25:30,480
várias pessoas na casa
de um dos membros.
558
00:25:30,584 --> 00:25:32,072
Me promete que vai?
559
00:25:32,091 --> 00:25:33,691
Promete!
560
00:25:34,335 --> 00:25:35,151
Certo...
561
00:25:37,552 --> 00:25:38,847
- Bom dia!
- Ei!
562
00:25:38,866 --> 00:25:41,026
Estou feliz de ver
que ainda está com ele.
563
00:25:41,088 --> 00:25:43,184
Sim, mas não por muito tempo,
amanhã vou levá-lo para ser adotado.
564
00:25:43,203 --> 00:25:44,303
Oh, que lástima...
565
00:25:44,304 --> 00:25:46,696
Pra falar a verdade,
eu gosto desse cara...
566
00:25:46,715 --> 00:25:47,835
Então fique com ele!
567
00:25:48,079 --> 00:25:49,471
Blair não gosta muito dele.
568
00:25:50,167 --> 00:25:52,951
Blair...
Faça o que quiser.
569
00:25:52,979 --> 00:25:55,351
Mas, eu não confio em uma
mulher que não gosta de gatos.
570
00:25:57,608 --> 00:25:59,872
- Coloque ele atrás, na carroceria.
- Não!
571
00:25:59,891 --> 00:26:01,711
Nunca faria isso.
Ele vai na frente com a gente.
572
00:26:01,712 --> 00:26:04,112
Você só precisa segurá-lo.
573
00:26:04,191 --> 00:26:05,142
Segurar?
574
00:26:05,302 --> 00:26:06,159
- Eu?
- Sim.
575
00:26:06,719 --> 00:26:09,982
Deixe ele se sentir seguro,
ele não está acostumado.
576
00:26:10,904 --> 00:26:12,800
Estou achando que você não
quer se desfazer do gato.
577
00:26:12,979 --> 00:26:14,579
Ele merece alguém
melhor que eu.
578
00:26:15,592 --> 00:26:17,424
Alguém com mais tempo
e que brinque com ele.
579
00:26:17,603 --> 00:26:19,123
Meu pai vai encontrar um novo lar.
580
00:26:19,840 --> 00:26:22,240
Estou realmente feliz
por fazermos isso.
581
00:26:27,190 --> 00:26:29,782
Olha quem chegou com um gato
para comemorar seu aniversário.
582
00:26:29,810 --> 00:26:31,078
O projeto de bruxa, Blair.
583
00:26:31,338 --> 00:26:33,658
O que ela está fazendo aqui?
Ela nunca vem aqui.
584
00:26:33,958 --> 00:26:36,358
Ela precisa ser exposta.
585
00:26:38,184 --> 00:26:40,040
- Você trabalha aqui?
- Sim.
586
00:26:40,059 --> 00:26:41,639
Trabalho aqui há três anos.
Meu nome é Marilee.
587
00:26:41,640 --> 00:26:42,448
Eu me lembro.
588
00:26:42,467 --> 00:26:44,067
Você tem que me ajudar
a me livrar deste gato.
589
00:26:44,086 --> 00:26:45,686
- Ache uma casa pra ele.
- Oh... Ele é tão fofo!
590
00:26:45,935 --> 00:26:46,767
Ei!
591
00:26:47,586 --> 00:26:48,866
Ambrose?
592
00:26:48,946 --> 00:26:49,906
Sabe o nome dele?
593
00:26:50,127 --> 00:26:52,719
Esse é o nome que
está no colar dele.
594
00:26:53,618 --> 00:26:54,898
Pertence a meu namorado.
595
00:26:54,959 --> 00:26:56,551
Temos que nos
desfazer dele.
596
00:26:56,810 --> 00:26:58,090
Você pode ficar com ele!
597
00:26:58,464 --> 00:26:59,304
Na verdade,
598
00:26:59,323 --> 00:27:01,403
Se você ficar com ele,
vou pedir ao meu
599
00:27:01,404 --> 00:27:03,004
pai para dar toda
ração que precisar.
600
00:27:04,272 --> 00:27:05,127
- Oi, papai!
- Querida...
601
00:27:06,506 --> 00:27:08,106
Com licença...
Você está me seguindo?
602
00:27:09,559 --> 00:27:12,103
Na verdade...
eu... trabalho aqui.
603
00:27:12,122 --> 00:27:14,682
Então... tecnicamente
você quem está me seguindo.
604
00:27:14,903 --> 00:27:16,512
Então, como vai a faculdade?
605
00:27:16,531 --> 00:27:20,291
Bom... Estou nas provas finais,
muito ocupada... estudando...
606
00:27:21,072 --> 00:27:21,912
Está feito!
607
00:27:21,913 --> 00:27:23,608
Marilee
vai ficar com o gato.
608
00:27:23,627 --> 00:27:25,227
Oh, sinto muito,
não posso...
609
00:27:25,228 --> 00:27:27,380
Meu apartamento
proíbe gatos.
610
00:27:27,840 --> 00:27:29,440
Certo,
vamos deixá-lo com a carrocinha.
611
00:27:29,459 --> 00:27:31,059
Não!
612
00:27:31,678 --> 00:27:32,950
Você viu isso?
613
00:27:32,970 --> 00:27:34,790
Temos que nos livrar dele.
É perigoso!
614
00:27:34,790 --> 00:27:36,815
- Ele estava só brincando.
- Ainda não foi adestrado. Qual é?
615
00:27:36,834 --> 00:27:39,234
Você chama um ato agressivo
de brincadeira?
616
00:27:39,295 --> 00:27:41,694
Não foi um ato agressivo
foi um gesto brincalhão.
617
00:27:42,518 --> 00:27:45,232
Desculpe-me!
Você é a encantadora de gatos?
618
00:27:45,260 --> 00:27:47,656
Gatos são como pessoas,
sentem quando não são queridos.
619
00:27:49,071 --> 00:27:50,590
Estamos indo.
620
00:27:50,610 --> 00:27:52,190
Papai!
621
00:27:52,911 --> 00:27:53,790
Estamos indo.
622
00:27:53,791 --> 00:27:55,391
Desculpe, não achei
que ela fosse tão...
623
00:27:55,410 --> 00:27:56,690
- Desagradável?
- Sensível.
624
00:27:57,079 --> 00:27:58,359
Ficaremos bem.
625
00:28:01,527 --> 00:28:02,327
Vamos!
626
00:28:02,346 --> 00:28:03,946
Ótimo!
627
00:28:07,016 --> 00:28:09,727
Bom, meu nome é Zachary,
no caso de continuar me seguindo.
628
00:28:09,755 --> 00:28:13,855
Oh, Marilee!
No caso de você me seguir.
629
00:28:15,680 --> 00:28:16,480
Vamos bichano...
630
00:28:22,688 --> 00:28:25,336
- Essa mulher é tão...
- Marilee!
631
00:28:25,355 --> 00:28:26,955
Venha ao meu escritório.
632
00:28:28,296 --> 00:28:29,600
Vai para o escritório do chefe?
633
00:28:29,679 --> 00:28:30,879
Será que ele sabe
do seu aniversário?
634
00:28:30,880 --> 00:28:32,738
Ano passado ele me deu
aumento no meu aniversário, então...
635
00:28:47,504 --> 00:28:49,904
Feliz aniversário!
636
00:28:51,296 --> 00:28:53,080
O que houve de errado?
637
00:28:53,099 --> 00:28:54,699
É que...
638
00:28:56,543 --> 00:28:58,464
É...
fui demitida.
639
00:28:58,492 --> 00:28:59,464
O quê?
640
00:28:59,492 --> 00:29:00,264
Por quê?
641
00:29:02,448 --> 00:29:05,696
Blair disse ao pai dela
que eu fui rude com ela.
642
00:29:08,136 --> 00:29:10,752
Ela é desagradável,
todos são rudes com ela.
643
00:29:10,780 --> 00:29:13,311
Bem, eu acho que ele
tem medo dela...
644
00:29:14,290 --> 00:29:16,770
É exatamente o que
você vê nela...
645
00:29:41,271 --> 00:29:43,719
- Deixe sua mensagem!
- Oi... Sarah...
646
00:29:43,959 --> 00:29:47,487
Desculpe, eu não vou poder
ir ao encontro hoje à noite.
647
00:29:49,094 --> 00:29:50,680
Te vejo na aula.
648
00:29:53,880 --> 00:29:56,703
Eu li que acariciar gatos
diminui colesterol.
649
00:29:57,543 --> 00:29:58,895
Você sabe que é loucura, mas...
650
00:29:58,914 --> 00:30:00,834
Sabia que eu realmente
durmo melhor quando ele está em casa?
651
00:30:02,416 --> 00:30:03,344
Sem adoção?
652
00:30:04,083 --> 00:30:05,443
Não, ainda não. Mas,
653
00:30:05,462 --> 00:30:07,062
Blair está determinada
a se livrar dele.
654
00:30:07,504 --> 00:30:10,480
Você sabe, precisa escolher
entre ela e o gato.
655
00:30:10,508 --> 00:30:13,384
Bem, ouça o que digo, mantenha
o gato, e dê meu número a Blair.
656
00:30:14,256 --> 00:30:16,015
Podemos atender o serviço com ele?
657
00:30:16,034 --> 00:30:17,294
Vamos ser vistos com um gato!
658
00:30:17,295 --> 00:30:18,767
Eu gosto de ter um gato
na sede dos Bombeiros.
659
00:30:18,786 --> 00:30:20,126
Os Bombeiros só tem cachorros.
660
00:30:20,127 --> 00:30:21,336
Ambrose faz de nós, únicos!
661
00:30:22,216 --> 00:30:23,424
Ok, você é o chefe.
662
00:30:24,407 --> 00:30:26,807
Então...
O que você vai fazer?
663
00:30:31,232 --> 00:30:35,176
Oi! Vim aqui outro dia e estou
procurando a mulher que me atendeu.
664
00:30:35,184 --> 00:30:36,663
- Marilee!
- Sim, Marilee. Ela está?
665
00:30:36,682 --> 00:30:37,782
Ela não trabalha mais aqui.
666
00:30:37,783 --> 00:30:39,871
- Ela foi demitida.
- Sério? Por quê?
667
00:30:39,890 --> 00:30:41,890
Sua namorada Blair
se queixou ao pai.
668
00:30:41,951 --> 00:30:43,687
Tenho certeza de que ele
não queria demitir Marilee,
669
00:30:43,706 --> 00:30:45,306
porque ela é nossa
melhor funcionária.
670
00:30:45,367 --> 00:30:48,342
Mas, a filha dele é muito bonita,
mas, é horrível e superficial,
671
00:30:48,343 --> 00:30:49,624
um pesadelo para
qualquer ser humano!
672
00:30:49,864 --> 00:30:50,926
Sim, entendi!
673
00:30:51,106 --> 00:30:53,346
Marilee paga a faculdade,
ela precisava deste emprego.
674
00:30:53,839 --> 00:30:56,239
Uau! Sinto muito por ouvir isso.
675
00:30:57,920 --> 00:31:00,528
Você tem o número de telefone
dela? Ou o endereço da casa?
676
00:31:00,575 --> 00:31:02,336
Por quê?
Quer incendiar nossas casas?
677
00:31:02,675 --> 00:31:03,590
O quê?
678
00:31:03,671 --> 00:31:06,071
Não, eu...
gostaria de me desculpar.
679
00:31:09,336 --> 00:31:11,072
Olha, eu não tinha
ideia de que Blair a demitiu.
680
00:31:11,100 --> 00:31:12,871
Se eu soubesse, eu juro,
teria impedido.
681
00:31:13,991 --> 00:31:18,791
Por favor,
eu me sinto mal por isso.
682
00:31:19,511 --> 00:31:21,552
O sobrenome dela é White
e isso é tudo que vou te dizer.
683
00:31:22,539 --> 00:31:23,659
Algum progresso?
684
00:31:23,759 --> 00:31:26,303
Não, ela não está no Facebook
ou LinkedIn, ou nada.
685
00:31:26,322 --> 00:31:28,402
Não consigo acreditar
que Blair a demitiu.
686
00:31:28,711 --> 00:31:29,527
Blair é fria.
687
00:31:29,706 --> 00:31:32,106
Talvez seja melhor não dar
meu número afinal de contas.
688
00:31:33,520 --> 00:31:35,720
Você não nos falou quase nada
sobre essa mulher. Como ela é?
689
00:31:36,459 --> 00:31:40,139
Bom... Ela é muito inteligente.
Tira boas notas.
690
00:31:40,720 --> 00:31:44,064
Mas, o mais importante:
como ela realmente é.
691
00:31:44,092 --> 00:31:45,239
Estou curioso.
692
00:31:45,639 --> 00:31:48,055
Ela é muito bonita,
mas ela não sabe.
693
00:31:48,216 --> 00:31:50,736
Hum, esse é o melhor tipo
de beleza. Ela é legal?
694
00:31:50,764 --> 00:31:53,616
Incrível!
Tem um grande coração, é doce,
695
00:31:53,644 --> 00:31:54,864
Adora gatos...
696
00:31:54,883 --> 00:31:57,239
Muito inteligente,
bonita, mas não pretensiosa,
697
00:31:57,240 --> 00:31:59,208
Coração de ouro e doce.
698
00:32:00,747 --> 00:32:01,627
O que você quer dizer?
699
00:32:01,646 --> 00:32:03,246
Soa como uma pessoa especial.
700
00:32:03,666 --> 00:32:04,626
Ela é.
701
00:32:06,359 --> 00:32:08,111
Rapazes, terminem o
inventário de equipamento.
702
00:32:08,130 --> 00:32:10,370
Logo depois de eu
bater meu record.
703
00:32:10,511 --> 00:32:12,048
Cinco vezes consecutivas.
704
00:32:12,076 --> 00:32:13,159
Eu disse agora!
705
00:32:13,898 --> 00:32:15,258
Agora está bem.
706
00:32:18,016 --> 00:32:19,456
Não olhe minhas cartas.
707
00:32:24,694 --> 00:32:27,287
Então...
Marilee.
708
00:32:27,288 --> 00:32:29,056
Ela não quer namorar
até terminar a faculdade
709
00:32:29,075 --> 00:32:30,275
e começar sua carreira.
710
00:32:30,936 --> 00:32:31,784
Além disso,
ela não é o tipo de mulher
711
00:32:31,785 --> 00:32:32,485
que sai com qualquer um.
712
00:32:33,464 --> 00:32:35,816
Ela credita no amor verdadeiro
e no casamento.
713
00:32:36,295 --> 00:32:38,384
Escuta... Só porque
seus pais não deram
714
00:32:38,385 --> 00:32:39,985
certo não significa
que você não vai dar.
715
00:32:40,064 --> 00:32:40,880
Não, obrigado.
716
00:32:40,899 --> 00:32:44,099
Mesmo assim, você está
aqui procurando por ela.
717
00:32:44,688 --> 00:32:46,672
A garota inteligente,
bonita e legal.
718
00:32:46,691 --> 00:32:48,131
Sim, apenas para me desculpar.
719
00:32:48,310 --> 00:32:49,590
Certo...
720
00:32:50,727 --> 00:32:52,728
Você não quer formar
uma família um dia?
721
00:32:52,747 --> 00:32:54,347
Alguém para passar as férias...?
722
00:32:54,648 --> 00:32:56,056
Você e os caras são minha família.
723
00:32:56,775 --> 00:32:58,311
Ei, você não pode se
aquentar comigo e os caras
724
00:32:58,312 --> 00:32:59,984
numa noite fria,
depois de um longo dia de trabalho.
725
00:33:01,023 --> 00:33:02,543
Vai se opor?
726
00:33:08,127 --> 00:33:12,918
¶ Desejamos um Feliz Natal ¶
¶ Desejamos um Feliz Nata ¶
727
00:33:13,318 --> 00:33:14,718
¶ E um ótimo ano novo ¶
728
00:33:14,738 --> 00:33:17,938
¶ Desejamos muitas alegrias ¶
¶ Para você e sua família ¶
729
00:33:17,957 --> 00:33:21,797
¶ Boas notícias no Natal ¶
¶ E um Feliz Ano Novo ¶
730
00:33:30,807 --> 00:33:32,399
Ok, então é isso...
731
00:33:32,418 --> 00:33:34,418
Parece que vamos ficar presos
um ao outro por enquanto...
732
00:33:34,959 --> 00:33:37,743
Pode ficar até eu vender a casa,
depois fica por sua conta.
733
00:33:41,032 --> 00:33:44,007
Novas regras:
faremos o que quisermos.
734
00:33:44,511 --> 00:33:46,711
Você não é responsável por mim,
nem eu sou responsável por você.
735
00:33:46,739 --> 00:33:49,448
Somos apenas um par de
solteiros vivendo juntos.
736
00:33:50,248 --> 00:33:52,648
Bom acerto!
Vamos nos divertir.
737
00:33:57,467 --> 00:33:59,787
Oi! O que faz aqui? Pensei que
estivesse gravando comercial.
738
00:33:59,855 --> 00:34:01,583
Jantar para dois!
739
00:34:01,602 --> 00:34:02,722
Surpresa!
740
00:34:02,742 --> 00:34:04,342
Fiz o jantar.
741
00:34:06,423 --> 00:34:08,823
Onde está Ambrose?
742
00:34:08,991 --> 00:34:10,328
Eu não sei.
Pensei que estivesse com você.
743
00:34:10,356 --> 00:34:11,176
Não...
744
00:34:11,755 --> 00:34:13,355
Sempre me saúda
quando chego em casa.
745
00:34:13,655 --> 00:34:15,367
Acredito que ele está
por aí em algum lugar.
746
00:34:15,946 --> 00:34:17,687
Ambrose!
Onde você está?
747
00:34:18,328 --> 00:34:20,120
Esqueça o gato,
tome um banho,
748
00:34:20,127 --> 00:34:21,271
enquanto sirvo o jantar
na mesa.
749
00:34:21,290 --> 00:34:23,130
Ambrose?
750
00:34:24,903 --> 00:34:26,463
Me pergunto como
conseguiu sair.
751
00:34:26,544 --> 00:34:27,904
Eu vou encontrá-lo.
752
00:34:27,923 --> 00:34:28,870
Por quê?
753
00:34:29,751 --> 00:34:31,351
Está tudo bem.
754
00:34:33,791 --> 00:34:35,823
Você realmente não entendeu.
755
00:34:35,842 --> 00:34:36,642
O quê?
756
00:34:37,622 --> 00:34:39,702
Você demitiu a mulher que
trabalha na loja de seu pai?
757
00:34:39,823 --> 00:34:41,312
Sim, ela é horrível.
758
00:34:41,340 --> 00:34:42,312
Ela me contestou.
759
00:34:42,331 --> 00:34:43,931
- É totalmente...
- E a demitiu?
760
00:34:45,273 --> 00:34:45,991
Blair...
761
00:34:45,992 --> 00:34:48,751
Não pode brincar de demitir alguém
só porque você não gosta dela.
762
00:34:49,848 --> 00:34:52,344
Olha,
está tudo bem.
763
00:34:53,064 --> 00:34:55,655
Ela já não importa,
o gato se foi.
764
00:34:56,184 --> 00:34:57,864
Tudo voltou ao normal.
765
00:35:01,007 --> 00:35:02,175
Isso não está funcionando.
766
00:35:02,203 --> 00:35:03,880
Que foi?
767
00:35:03,908 --> 00:35:04,904
Você e eu.
768
00:35:05,243 --> 00:35:06,843
Está brincando.
Não é?
769
00:35:07,384 --> 00:35:08,184
Não.
770
00:35:08,203 --> 00:35:10,203
Você está terminando comigo?
771
00:35:11,175 --> 00:35:12,055
É o que parece.
772
00:35:12,074 --> 00:35:14,635
Eu sou uma modelo profissional
e você está terminando comigo?
773
00:35:15,815 --> 00:35:19,359
Eu desperdicei minha noite inteira
cozinhando para você.
774
00:35:19,387 --> 00:35:22,232
Arrumei o cabelo,
gastei muito dinheiro fazendo luzes.
775
00:35:22,251 --> 00:35:23,851
Você não cozinhou,
Blair.
776
00:35:24,712 --> 00:35:27,207
Os embrulhos das marmitas
estão no lixo, consigo ver daqui.
777
00:35:28,007 --> 00:35:30,456
E também sei que não cozinhou
porque comprei a estufa.
778
00:35:30,616 --> 00:35:31,976
E ainda não está conectada.
779
00:35:31,995 --> 00:35:33,542
Acredite,
780
00:35:33,543 --> 00:35:36,423
Sou a melhor coisa que já te
aconteceu, você vai se arrepender.
781
00:35:37,000 --> 00:35:39,424
Vai ligar e implorar para eu voltar.
782
00:35:40,407 --> 00:35:42,151
Adivinha?
783
00:35:42,152 --> 00:35:43,352
Eu não quero mais.
784
00:35:51,311 --> 00:35:52,431
Ambrose?
785
00:35:52,690 --> 00:35:53,890
Ambrose?
786
00:35:53,910 --> 00:35:55,510
Ambrose,
onde está você, amigo?
787
00:35:55,529 --> 00:35:56,518
Ambrose?
788
00:35:58,039 --> 00:36:00,367
Não me lembro da última
vez que estive num salão.
789
00:36:00,768 --> 00:36:01,912
Esse é apenas o começo.
790
00:36:01,931 --> 00:36:03,431
Você precisa de mais tempo
para se cuidar.
791
00:36:03,432 --> 00:36:05,336
Tudo que você faz é se voluntariar,
trabalhar e estudar.
792
00:36:05,355 --> 00:36:06,935
Eu deveria estar estudando agora.
793
00:36:06,936 --> 00:36:08,080
Não, você precisa
sair com sua irmãzinha.
794
00:36:08,099 --> 00:36:09,919
Arrumar o cabelo e a maquiagem
e comprar um vestido novo.
795
00:36:10,080 --> 00:36:10,784
Negócio fechado!
796
00:36:10,812 --> 00:36:11,640
- Não sei... Vai demorar muito...
- Marilee!
797
00:36:11,668 --> 00:36:15,792
Apenas... Pare!
Respire! Ok?
798
00:36:15,811 --> 00:36:17,342
E aproveite a estação
natalina.
799
00:36:18,383 --> 00:36:19,231
Melhor?
800
00:36:20,111 --> 00:36:21,864
- Melhor!
- Ótimo!
801
00:36:21,892 --> 00:36:23,223
Vamos dar nosso melhor!
Vamos!
802
00:36:23,242 --> 00:36:24,842
Eu mereço isso!
803
00:36:28,622 --> 00:36:30,222
Já está pronta?
804
00:36:30,743 --> 00:36:33,143
Quase.
805
00:36:35,511 --> 00:36:37,487
Uau!
806
00:36:37,488 --> 00:36:38,367
Esse vestido é lindo!
807
00:36:38,368 --> 00:36:39,736
Não, você é linda.
808
00:36:39,755 --> 00:36:41,915
Quando Olhos Castanhos te ver,
vai desmaiar aos seus pés.
809
00:36:42,056 --> 00:36:43,800
Oh não...
Eu não posso comprar esse vestido!
810
00:36:43,879 --> 00:36:45,447
Não tem problema,
eu vendi três casas este mês
811
00:36:45,448 --> 00:36:46,600
e quero te dar algo
uma vez na vida.
812
00:36:46,859 --> 00:36:47,958
- Não, é muito caro.
- Marilee.
813
00:36:48,839 --> 00:36:50,103
Quando mamãe e papai morreram,
814
00:36:50,104 --> 00:36:52,184
você foi para casa, pausou
sua vida para cuidar de mim.
815
00:36:52,583 --> 00:36:56,263
Você fez tanto por mim,
esse vestido não é nada.
816
00:37:02,191 --> 00:37:03,791
Você está parecendo com mamãe.
817
00:37:05,090 --> 00:37:06,290
Estou?
818
00:37:06,919 --> 00:37:08,104
Sim, você está.
819
00:37:09,943 --> 00:37:11,758
Jura?
820
00:37:12,239 --> 00:37:13,736
Te amo.
821
00:37:13,755 --> 00:37:14,955
Eu amo você.
822
00:37:20,159 --> 00:37:21,495
Por que paramos aqui?
823
00:37:21,567 --> 00:37:23,152
Você não acha que estou te
levando pra casa vestida assim.
824
00:37:23,180 --> 00:37:24,400
Entre para ver
Olhos Castanhos desmaiar.
825
00:37:24,419 --> 00:37:25,219
Não!
826
00:37:25,238 --> 00:37:26,799
Vou com você.
Quero conhecê-lo!
827
00:37:26,800 --> 00:37:28,616
Tenho que estudar para a
prova final de anatomia amanhã.
828
00:37:28,635 --> 00:37:29,942
Tenho que ir para casa
agora!
829
00:37:29,943 --> 00:37:32,464
Se não for lá mostrar como está,
eu mesma vou te arrastar.
830
00:37:32,492 --> 00:37:33,064
Espere!
831
00:37:33,384 --> 00:37:35,367
Eu vou.
Eu vou.
832
00:37:35,607 --> 00:37:37,439
Bom!
Ele vai ficar tão surpreso!
833
00:37:38,338 --> 00:37:39,938
Eu quero ir lá sozinha...
834
00:37:40,719 --> 00:37:43,951
Porque ele vai...
me agarrar...
835
00:37:43,952 --> 00:37:45,712
e beijar...
meu rosto todo...
836
00:37:45,971 --> 00:37:47,870
e seria estranho,
se você estivesse lá.
837
00:37:47,871 --> 00:37:49,711
Você vai conhecê-lo
na festa de Natal.
838
00:37:49,720 --> 00:37:51,816
Ok, certo.
Te espero aqui.
839
00:37:51,835 --> 00:37:53,435
Não, pode ir pra casa.
840
00:37:53,920 --> 00:37:56,000
É...
Ele pode me dar uma carona.
841
00:37:56,019 --> 00:37:58,659
Ele está...
trocando de turno agora.
842
00:37:59,200 --> 00:38:01,480
- Tem certeza?
- Sim, sim.
843
00:38:01,499 --> 00:38:02,199
Se divirta!
844
00:38:02,200 --> 00:38:03,432
Obrigada por hoje!
845
00:38:03,451 --> 00:38:05,031
Disponha.
846
00:38:05,032 --> 00:38:06,384
Aqui vou eu!
847
00:38:28,087 --> 00:38:29,463
Ambrose?
848
00:38:31,162 --> 00:38:32,762
Ambrose!
849
00:38:34,504 --> 00:38:37,151
O que você está fazendo aqui?
Está perdido?
850
00:38:40,064 --> 00:38:41,088
Está bem...
851
00:38:48,423 --> 00:38:51,615
Oi! Estou procurando
o dono desse gato.
852
00:38:52,594 --> 00:38:53,774
Ele é meu!
853
00:38:53,794 --> 00:38:55,954
Acho que ele pertence
a um cara de nome Zachary.
854
00:38:57,423 --> 00:38:59,823
Zach!
Alguém quer te ver.
855
00:39:02,655 --> 00:39:03,623
Ok...
856
00:39:03,642 --> 00:39:05,222
Ei! É você!
857
00:39:05,223 --> 00:39:06,287
- Oi!
- E Ambrose!
858
00:39:06,306 --> 00:39:07,887
Eu o encontrei vagando lá fora.
859
00:39:07,888 --> 00:39:08,999
Achei que estivesse perdido...
860
00:39:09,418 --> 00:39:10,358
Ei, amigo!
861
00:39:10,359 --> 00:39:11,959
Estava procurando
por vocês dois.
862
00:39:11,979 --> 00:39:12,895
E encontro vocês juntos!
863
00:39:12,896 --> 00:39:14,024
Você estava me procurando?
864
00:39:14,523 --> 00:39:15,382
Por quê?
865
00:39:15,623 --> 00:39:17,487
Porque eu quero me desculpar.
866
00:39:17,488 --> 00:39:18,720
Sinto muito pelo
seu emprego.
867
00:39:18,739 --> 00:39:20,319
Foi por minha culpa
que te demitiram.
868
00:39:20,320 --> 00:39:23,656
Oh, não foi você...
Foi sua namorada... Ela é...
869
00:39:23,657 --> 00:39:25,639
Ela é... Ela não é mais
minha namorada.
870
00:39:25,658 --> 00:39:27,258
Oh! Isso é ótimo!
871
00:39:27,278 --> 00:39:28,878
Quero dizer...
872
00:39:29,655 --> 00:39:32,558
Por um lado é triste, mas
agora você tem Ambrose de volta.
873
00:39:38,632 --> 00:39:40,264
Quer saber?
Na verdade, estou
874
00:39:40,283 --> 00:39:41,542
saindo do trabalho em instantes...
875
00:39:41,543 --> 00:39:43,184
Quer uma carona?
Eu pago um jantar.
876
00:39:43,203 --> 00:39:44,783
Ah, não precisa fazer isso.
Estou bem.
877
00:39:44,784 --> 00:39:46,295
Eu posso...
posso ir andando pra casa.
878
00:39:46,323 --> 00:39:49,007
Vou pagar um jantar.
É o mínimo que posso fazer.
879
00:39:49,026 --> 00:39:50,626
É o mínimo que pode fazer.
880
00:39:50,784 --> 00:39:53,184
Bem, é legal de sua parte.
881
00:39:54,104 --> 00:39:55,599
Mas só se me levar
ao meu lugar favorito.
882
00:39:55,858 --> 00:39:57,607
Sim,
só preciso me trocar.
883
00:39:58,248 --> 00:40:00,648
Conheço bem o dono,
acho que pode ir vestido assim.
884
00:40:01,871 --> 00:40:02,927
E quanto a Ambrose?
885
00:40:02,946 --> 00:40:04,306
Ele pode ficar aqui.
886
00:40:04,325 --> 00:40:05,566
É um gato bombeiro.
887
00:40:05,566 --> 00:40:07,966
- É o nosso mascote.
- E determinado a ser único.
888
00:40:08,711 --> 00:40:09,959
Gostamos de cuidar dele.
889
00:40:11,178 --> 00:40:12,138
Ok!
890
00:40:12,478 --> 00:40:17,278
Tome aqui dois tacos de carne,
um burrito e frango.
891
00:40:20,784 --> 00:40:22,958
Então...
Este é o seu lugar favorito?
892
00:40:22,986 --> 00:40:26,432
Sim, é como uma festa
surpresa dentro da boca.
893
00:40:26,451 --> 00:40:27,631
E está aberto todas as noites.
894
00:40:27,632 --> 00:40:30,032
Quando estudo até tarde,
sempre termino aqui.
895
00:40:30,559 --> 00:40:31,839
Você gosta.
896
00:40:35,095 --> 00:40:36,566
Você estava certa.
897
00:40:36,594 --> 00:40:38,966
- Foi incrível!
- Eu já sei.
898
00:40:40,695 --> 00:40:41,711
Está com frio?
899
00:40:41,739 --> 00:40:44,111
- Não, eu não...
- Volto já.
900
00:40:46,320 --> 00:40:48,928
Quando estava na faculdade
meus pais...
901
00:40:48,947 --> 00:40:50,547
morreram num acidente de carro,
902
00:40:50,566 --> 00:40:52,126
então,
voltei para casa
903
00:40:52,127 --> 00:40:55,279
Pra cuidar da minha irmãzinha,
até a formatura dela.
904
00:40:55,280 --> 00:40:57,496
Ela foi pra faculdade e eu voltei
para conseguir meu diploma
905
00:40:57,675 --> 00:40:59,254
e comecei o curso de veterinária.
906
00:41:00,215 --> 00:41:00,854
Muito bom.
907
00:41:01,895 --> 00:41:04,319
Meus pais amavam muito os animais.
908
00:41:04,658 --> 00:41:06,738
Acho que eu e minha irmã
herdamos isso deles.
909
00:41:07,519 --> 00:41:11,647
Minha mãe acolhia todos os animais
que encontrava.
910
00:41:15,391 --> 00:41:17,639
Quando eu tinha sete,
911
00:41:17,667 --> 00:41:19,527
Caminhando da escola para casa,
912
00:41:19,528 --> 00:41:21,128
vi um filhote de pássaro
no meio da estrada.
913
00:41:21,155 --> 00:41:23,271
Tinha caído de seu ninho.
914
00:41:23,350 --> 00:41:25,871
Então, eu peguei e levei pra casa,
e cuidei da saúde dele.
915
00:41:27,800 --> 00:41:29,640
E estive lá em seu primeiro voo.
916
00:41:30,112 --> 00:41:31,880
Havia esquecido
completamente disso!
917
00:41:31,899 --> 00:41:34,779
Mas, é certo... Foi aí que soube
que iria ser veterinária.
918
00:41:35,607 --> 00:41:36,895
E quanto a você?
919
00:41:37,455 --> 00:41:38,423
O que fez você querer
ser um bombeiro?
920
00:41:38,424 --> 00:41:40,024
Qual foi seu momento decisivo?
921
00:41:40,343 --> 00:41:43,519
Bem... Foi quando tinha uns 14.
Minha casa estava pegando fogo,
922
00:41:43,538 --> 00:41:45,119
E eu estava preso no quarto.
923
00:41:45,120 --> 00:41:46,160
Aterrorizado.
924
00:41:46,979 --> 00:41:49,939
Até que aquele incrível bombeiro
entrou pela janela do meu quarto,
925
00:41:50,038 --> 00:41:51,318
E salvou minha vida.
926
00:41:51,359 --> 00:41:53,856
Esse foi o momento em que você
decidiu que iria ser bombeiro.
927
00:41:54,623 --> 00:41:57,023
Bem, foi um momento que eu decidi
que não queria ficar mais com raiva.
928
00:41:57,959 --> 00:42:00,103
Meus pais brigavam
o tempo todo.
929
00:42:00,122 --> 00:42:01,962
Estão divorciados agora.
E...
930
00:42:02,136 --> 00:42:04,088
Me tornei um garoto muito triste.
931
00:42:04,107 --> 00:42:06,247
Naquele momento,
decidi que faria a diferença.
932
00:42:06,655 --> 00:42:09,055
Então, comecei a
ajudar as pessoas.
933
00:42:09,504 --> 00:42:10,944
Como fizeram comigo.
934
00:42:10,963 --> 00:42:12,551
Isso é poderoso!
935
00:42:12,552 --> 00:42:14,272
Como seus pais eram?
936
00:42:16,823 --> 00:42:18,448
Meus pais...
937
00:42:18,476 --> 00:42:20,192
Amavam tanto um ao outro.
938
00:42:20,211 --> 00:42:24,131
Quando minha mãe chegava,
meu pai se emocionava.
939
00:42:25,671 --> 00:42:27,663
Eles se conheceram no colégio.
940
00:42:27,682 --> 00:42:29,282
E isso é tudo.
941
00:42:30,007 --> 00:42:32,727
Ele parou em frente a ela,
e ela o seguiu à montanha.
942
00:42:33,575 --> 00:42:34,719
Exatamente.
943
00:42:38,167 --> 00:42:40,503
É muito bom está aqui, mas...
944
00:42:40,504 --> 00:42:43,096
tenho prova final
de anatomia amanhã.
945
00:42:43,355 --> 00:42:44,955
Acho que tenho que ir.
946
00:42:45,768 --> 00:42:47,248
Sem problemas.
947
00:42:47,276 --> 00:42:48,848
Levo você.
948
00:42:54,304 --> 00:42:56,072
Obrigada pelo jantar.
949
00:42:56,091 --> 00:42:57,691
Obrigado por aceitar
minhas desculpas.
950
00:43:00,904 --> 00:43:03,304
Bem... boa noite...
951
00:43:03,306 --> 00:43:05,706
Boa noite e
boa sorte na prova.
952
00:43:07,184 --> 00:43:09,584
Obrigada.
953
00:43:20,784 --> 00:43:22,256
Esse teste foi difícil.
954
00:43:22,284 --> 00:43:23,544
Oh, tenho certeza
que você se saiu bem.
955
00:43:23,623 --> 00:43:25,552
Ainda bem que foi o último,
agora começa as festas de Natal!
956
00:43:28,512 --> 00:43:29,800
- Oi!
- Oi!
957
00:43:30,699 --> 00:43:32,299
Como foi a prova?
958
00:43:33,559 --> 00:43:35,415
Acho... acho que fui muito bem.
959
00:43:35,434 --> 00:43:36,294
Ótimo!
960
00:43:36,294 --> 00:43:37,774
Posso te levar a um café
para celebrar?
961
00:43:37,794 --> 00:43:39,134
Esse é Olhos Castanhos?
962
00:43:39,135 --> 00:43:39,703
Ok...
963
00:43:39,722 --> 00:43:40,842
- Oi!
- Oi!
964
00:43:41,742 --> 00:43:43,342
O jantar...
o jantar foi suficiente.
965
00:43:43,361 --> 00:43:44,961
Você vai dispensá-lo?
966
00:43:45,223 --> 00:43:46,326
Vá com ele para o café.
967
00:43:46,327 --> 00:43:47,046
Sim!
968
00:43:47,047 --> 00:43:49,048
Sim e além disso, você
ainda está com meu casaco.
969
00:43:49,067 --> 00:43:50,919
E preciso dele de volta.
970
00:43:51,800 --> 00:43:52,759
Vá!
Vá! Sim!
971
00:43:53,960 --> 00:43:54,839
Se divirtam!
972
00:43:55,960 --> 00:43:56,841
"Gato!"
973
00:43:57,352 --> 00:43:59,151
Amei o café,
nunca tinha ido lá antes.
974
00:43:59,170 --> 00:43:59,790
Sim!
975
00:43:59,791 --> 00:44:01,688
Bombeiros e policiais sempre
sabem onde tem o melhor café.
976
00:44:01,689 --> 00:44:02,489
Oh, não!
977
00:44:04,028 --> 00:44:04,908
O que foi?
978
00:44:05,752 --> 00:44:08,152
Ela encontrou Queeny.
979
00:44:12,032 --> 00:44:13,640
Eu sabia que você
estava escondendo algo.
980
00:44:13,720 --> 00:44:15,448
Um encanador entrou
para verificar a pia.
981
00:44:15,467 --> 00:44:16,747
E adivinha o que ele encontrou?
982
00:44:16,766 --> 00:44:18,366
AVISO DE DESPEJO
983
00:44:18,688 --> 00:44:19,896
Onde ela está?
984
00:44:19,915 --> 00:44:21,254
Na parte de trás.
985
00:44:21,255 --> 00:44:25,383
Queeny! Querida!
986
00:44:26,471 --> 00:44:27,983
Oh, querida,
está com medo?
987
00:44:27,984 --> 00:44:31,344
Esta é uma clara violação do
estatuto que proíbe animais aqui.
988
00:44:31,345 --> 00:44:33,663
É uma infração classe 2
que claramente diz...
989
00:44:33,664 --> 00:44:34,895
Acredito que saiba
990
00:44:34,914 --> 00:44:36,514
que o síndico deve
avisar 48 horas antes
991
00:44:36,534 --> 00:44:37,919
de entrar numa residência.
992
00:44:37,920 --> 00:44:40,248
- Bem, eu não tenho certeza...
- Está nos códigos dos Bombeiros.
993
00:44:40,267 --> 00:44:42,587
Os 456 códigos vigentes, destinados
994
00:44:42,647 --> 00:44:45,880
Para edifícios e apartamentos,
estão de acordo com a lei do estado.
995
00:44:46,200 --> 00:44:47,128
Volto semana que vem
996
00:44:47,129 --> 00:44:48,728
para verificar se os edifícios
estão de acordo com a lei
997
00:44:48,729 --> 00:44:49,607
e o código dos Bombeiros.
998
00:44:50,248 --> 00:44:54,032
Espero não ter que aplicar o 777
e fechar o edifício.
999
00:45:04,215 --> 00:45:06,704
Muito obrigado, não posso
te agradecer o suficiente.
1000
00:45:06,864 --> 00:45:07,664
Sem problema.
1001
00:45:11,232 --> 00:45:12,223
Obrigada.
1002
00:45:12,882 --> 00:45:15,122
Sinto muito por não
conseguir impedir o despejo...
1003
00:45:15,183 --> 00:45:17,215
Ao menos pude aliviar
a barra por um tempo...
1004
00:45:18,016 --> 00:45:20,583
Bem, acho que eu posso
ficar na casa da minha irmã.
1005
00:45:20,611 --> 00:45:23,303
Mas, não sei se Queeny
sobreviverá aos cachorros dela
1006
00:45:24,232 --> 00:45:25,720
Eu tenho uma ideia.
1007
00:45:26,039 --> 00:45:26,839
Oh, sim.
1008
00:45:32,239 --> 00:45:34,583
Sua casa é incrível!
1009
00:45:34,602 --> 00:45:36,202
Será, quando pintar.
1010
00:45:36,382 --> 00:45:37,502
Vamos!
1011
00:45:41,640 --> 00:45:43,568
Oh! Como ela é linda!
1012
00:45:45,391 --> 00:45:48,839
Oh, amei as molduras e os
pisos de madeira.
1013
00:45:49,898 --> 00:45:51,898
A escada é linda!
1014
00:45:51,917 --> 00:45:52,735
Obrigado!
1015
00:45:53,120 --> 00:45:54,608
Eu... eu construí...
1016
00:45:55,248 --> 00:45:56,832
- Sério?
- É!
1017
00:45:56,911 --> 00:45:57,711
Uau!
1018
00:45:57,730 --> 00:45:59,330
Entre pra ver tudo!
1019
00:45:59,350 --> 00:46:01,342
No andar de cima tem um apartamento
com uma entrada à parte.
1020
00:46:01,370 --> 00:46:02,711
Não é muito, mas você é bem-vinda.
1021
00:46:02,712 --> 00:46:04,312
Até encontrar um lugar.
1022
00:46:05,028 --> 00:46:06,628
Obrigada, mas...
1023
00:46:06,648 --> 00:46:09,191
Eu, eu não posso fazer isso,
não quero incomodar.
1024
00:46:09,959 --> 00:46:11,983
Por favor, eu insisto.
Por minha culpa te demitiram.
1025
00:46:12,002 --> 00:46:13,602
Você permite gatos?
1026
00:46:13,622 --> 00:46:15,927
Claro!
São necessários.
1027
00:46:15,928 --> 00:46:17,849
Só aceito inquilinos que tenha gato.
1028
00:46:17,904 --> 00:46:20,040
Vou pagar o aluguel.
1029
00:46:20,119 --> 00:46:21,311
Não é necessário.
1030
00:46:21,330 --> 00:46:24,210
Mas você poderia ajudar na casa,
e se quiser, talvez...
1031
00:46:24,271 --> 00:46:26,839
Tomar conta de Ambrose para
não precisar levá-lo ao trabalho.
1032
00:46:27,658 --> 00:46:28,678
Pense nisso.
1033
00:46:29,559 --> 00:46:33,463
Sim, geralmente ela é tão
tímida, mas acho que vai gostar.
1034
00:46:36,639 --> 00:46:39,111
Acho que vai dar certo,
vivermos juntos.
1035
00:46:39,130 --> 00:46:40,310
Não vivermos juntos,
dormimos juntos!
1036
00:46:40,311 --> 00:46:42,463
Não dormirmos juntos,
mas... é...
1037
00:46:42,482 --> 00:46:43,422
Não... quero dizer...
1038
00:46:43,823 --> 00:46:46,071
Estar sob o mesmo teto.
1039
00:46:46,099 --> 00:46:47,063
Sabe o que eu quero dizer?
1040
00:46:47,082 --> 00:46:47,882
Sim, entendo.
1041
00:46:47,901 --> 00:46:49,222
Eu não vou te atrapalhar.
1042
00:46:49,223 --> 00:46:50,415
Você nem vai saber que estou aqui.
1043
00:46:50,416 --> 00:46:52,632
Vou começar a trabalhar
semana que vem.
1044
00:46:53,031 --> 00:46:54,599
Não se preocupe.
1045
00:46:54,858 --> 00:46:55,658
Vamos pegar suas coisas agora.
1046
00:46:55,686 --> 00:46:56,748
Tenho que trabalhar daqui a pouco.
1047
00:46:56,848 --> 00:46:59,248
Quero que se sinta em casa.
1048
00:47:08,040 --> 00:47:09,071
Está perfeito!
1049
00:47:10,111 --> 00:47:12,400
É uma camada de branco gelo,
sob a madeira crua.
1050
00:47:12,419 --> 00:47:13,999
Foi o único jeito de
conseguir o pérola perfeito.
1051
00:47:14,000 --> 00:47:16,840
É exatamente o tom de branco que
eu queria, mas não encontrava.
1052
00:47:16,859 --> 00:47:17,959
Como você fez isso?
1053
00:47:18,295 --> 00:47:22,591
Ora, a faculdade está em recesso por
causa do Natal e estou sem emprego.
1054
00:47:22,855 --> 00:47:25,447
É o mínimo que poderia fazer
para agradecer por nos acolher.
1055
00:47:25,448 --> 00:47:27,224
Obrigado!
Ficou muito bom.
1056
00:47:27,243 --> 00:47:30,443
Normalmente estou sempre ocupada,
não costumo ficar ociosa.
1057
00:47:30,727 --> 00:47:32,184
Uau! Estou admirado.
1058
00:47:33,563 --> 00:47:34,843
Olhe aqueles dois.
1059
00:47:35,334 --> 00:47:37,902
Estão juntos assim desde
que se conheceram.
1060
00:47:38,224 --> 00:47:39,711
Estou feliz que tenham se dado bem.
1061
00:47:39,730 --> 00:47:41,710
Tem frango e batatas no fogão
caso esteja com fome.
1062
00:47:41,792 --> 00:47:43,375
Oh, cheira muito bem.
Onde conseguiu?
1063
00:47:43,394 --> 00:47:44,254
Eu cozinhei.
1064
00:47:44,255 --> 00:47:45,966
Espero que não se importe,
mas conectei a estufa.
1065
00:47:45,994 --> 00:47:47,864
Você...?
Sério?
1066
00:47:47,883 --> 00:47:48,823
É...
1067
00:47:48,824 --> 00:47:50,279
Uau! Isso é... é...
1068
00:47:50,298 --> 00:47:52,458
Bom, vou te deixar.
Te vejo mais tarde.
1069
00:47:53,399 --> 00:47:57,102
Foi muito tranquilo no trabalho.
Então, não estou cansado.
1070
00:47:57,130 --> 00:48:00,887
Se quiser jantar comigo.
Conosco.
1071
00:48:01,527 --> 00:48:03,712
Obrigada, mas já comi.
1072
00:48:03,731 --> 00:48:05,331
Ok.
1073
00:48:06,438 --> 00:48:07,958
- Tchau.
- Tchau.
1074
00:48:14,479 --> 00:48:15,630
Não me olhe assim.
1075
00:48:15,662 --> 00:48:17,911
Não é minha culpa.
Eu chamei ela.
1076
00:48:18,730 --> 00:48:20,330
Ah, claro!
Pode me culpar.
1077
00:48:23,839 --> 00:48:25,519
Tenho certeza que ele não
quis convidar para o jantar.
1078
00:48:25,538 --> 00:48:27,206
Só estava sendo camarada.
1079
00:48:27,206 --> 00:48:29,223
Provavelmente tem uma garota
que vai chegar mais tarde.
1080
00:48:29,251 --> 00:48:30,023
É!
1081
00:48:35,143 --> 00:48:36,503
O que está fazendo aí?
1082
00:48:37,063 --> 00:48:38,095
Valorizando com pisca-pisca.
1083
00:48:38,434 --> 00:48:40,594
Quando se quer vender uma casa,
1084
00:48:40,595 --> 00:48:42,195
o espírito natalino
ajuda a vender logo.
1085
00:48:43,111 --> 00:48:43,935
Obrigado.
1086
00:48:44,594 --> 00:48:46,034
É... Minha irmã diz que
1087
00:48:46,035 --> 00:48:48,115
quanto mais acolhedora melhor.
1088
00:48:48,854 --> 00:48:50,135
- Tenha um bom dia.
- Você também.
1089
00:48:56,431 --> 00:48:59,167
Na verdade, tenho que ver
alguns azulejos. Você poderia vir?
1090
00:48:59,407 --> 00:49:02,087
Sim, sim.
Acho que posso.
1091
00:49:02,088 --> 00:49:02,952
Ótimo!
1092
00:49:03,031 --> 00:49:06,071
Tenho que fazer algo primeiro,
é muito importante.
1093
00:49:06,090 --> 00:49:06,950
E o que é?
1094
00:49:06,951 --> 00:49:08,960
Tenho que discursar para um
grupo de pessoas fascinantes.
1095
00:49:08,979 --> 00:49:09,999
Você vai gostar.
1096
00:49:10,000 --> 00:49:11,472
Acha que posso ir vestida assim?
1097
00:49:11,491 --> 00:49:13,091
Acho que assim está bem.
1098
00:49:18,295 --> 00:49:20,455
Vocês sabiam que a principal causa
de incêndios em árvores de Natal
1099
00:49:20,536 --> 00:49:21,248
é por elas estarem secas?
1100
00:49:21,416 --> 00:49:22,912
Então lembre-se:
peçam aos seus pais para
1101
00:49:22,913 --> 00:49:25,105
molhar as árvores todas as noites.
Assim, evita que fiquem secas.
1102
00:49:25,423 --> 00:49:26,647
Está certo?
Entenderam?
1103
00:49:26,648 --> 00:49:27,880
Entendemos!
1104
00:49:27,899 --> 00:49:28,699
Muito bem.
1105
00:49:53,840 --> 00:49:55,991
Onde já se viu fazer
churrasco de peru na lareira?
1106
00:49:56,019 --> 00:49:57,191
As pessoas fazem loucuras
nas festas de fim de ano.
1107
00:49:58,152 --> 00:50:00,136
Foi isso que Marilee disse
depois do meu discurso na escola.
1108
00:50:00,155 --> 00:50:00,935
Ei! Ela está com você?
1109
00:50:01,016 --> 00:50:02,520
Ela está morando com ele.
1110
00:50:02,539 --> 00:50:03,399
Ele está apaixonado.
1111
00:50:03,400 --> 00:50:04,216
Não é verdade.
1112
00:50:04,235 --> 00:50:05,035
Desculpe.
1113
00:50:05,036 --> 00:50:06,396
Ele está apaixonado,
mas ainda não sabe.
1114
00:50:07,631 --> 00:50:09,816
Ok, me diga que
não é verdade Zach.
1115
00:50:10,075 --> 00:50:10,943
Você é meu ídolo.
1116
00:50:10,944 --> 00:50:13,344
Com várias mulheres,
sem compromisso ou responsabilidade.
1117
00:50:13,511 --> 00:50:14,935
Não se preocupe,
nada mudou.
1118
00:50:14,954 --> 00:50:16,554
Não estou apaixonado,
nem estou casado.
1119
00:50:17,383 --> 00:50:18,247
Sério?
1120
00:50:18,746 --> 00:50:20,586
Você poderia dizer não para
alguma dessas três coisas?
1121
00:50:20,926 --> 00:50:22,365
Você vive com ela?
Sim!
1122
00:50:22,407 --> 00:50:24,000
Você passa o tempo livre com ela?
Sim!
1123
00:50:24,028 --> 00:50:26,104
Você pensa nela quando
não está com ela?
1124
00:50:26,123 --> 00:50:26,823
Não! Não!
1125
00:50:26,824 --> 00:50:27,703
Eu não moro com ela.
1126
00:50:27,864 --> 00:50:30,016
Ela só está comigo até
encontrar um novo lugar.
1127
00:50:30,044 --> 00:50:31,488
Passo tempo com ela
porque ela está lá.
1128
00:50:33,008 --> 00:50:34,776
Está a cinco minutos de se
casar com essa garota.
1129
00:50:35,016 --> 00:50:37,416
Ok, está dizendo que
é humano, afinal?
1130
00:50:37,663 --> 00:50:39,679
Qual é, Zach!
Fala sério!
1131
00:50:40,098 --> 00:50:41,938
Ela é uma inquilina temporária.
Nada mais.
1132
00:50:42,775 --> 00:50:43,848
Certo...
1133
00:50:48,008 --> 00:50:48,664
Ei!
1134
00:50:49,243 --> 00:50:51,803
Que tal irmos às compras amanhã
e não pararmos até comprarmos
1135
00:50:51,863 --> 00:50:52,991
todos presentes de Natal?
1136
00:50:53,152 --> 00:50:53,712
Claro!
1137
00:50:53,731 --> 00:50:55,331
Vai ser muito divertido
se irmos juntos,
1138
00:50:55,332 --> 00:50:56,843
depois, compramos
a árvore de Natal.
1139
00:51:03,016 --> 00:51:04,568
Você acredita em amor
à primeira vista?
1140
00:51:04,587 --> 00:51:05,687
O quê?
1141
00:51:05,688 --> 00:51:07,016
Esses dois.
1142
00:51:07,816 --> 00:51:09,032
Fazem parecer fácil.
1143
00:51:09,051 --> 00:51:10,651
Minha mãe costumava dizer
que é fácil se
1144
00:51:10,711 --> 00:51:12,087
apaixonar pela pessoa certa.
1145
00:51:13,608 --> 00:51:14,968
Nunca me apaixonei.
1146
00:51:15,707 --> 00:51:16,774
Eu também não.
1147
00:51:17,735 --> 00:51:19,407
Mas não significa dizer
que não é verdade.
1148
00:51:23,136 --> 00:51:24,960
Faz um bom tempo que
não compro árvore de natal.
1149
00:51:25,080 --> 00:51:26,151
Sério? Por quê?
1150
00:51:26,179 --> 00:51:28,311
Eu compro casas, reformo e revendo.
1151
00:51:28,312 --> 00:51:29,912
Não tenho tempo para me preocupar
com as festas de fim de ano.
1152
00:51:30,311 --> 00:51:33,575
Não consigo imaginar o Natal sem uma,
é a minha parte favorita.
1153
00:51:33,603 --> 00:51:35,656
Então, como é que você escolhe uma?
1154
00:51:35,675 --> 00:51:38,715
Bem, é um processo científico.
1155
00:51:39,335 --> 00:51:42,279
Primeiro, verifique se está fresco.
1156
00:51:43,320 --> 00:51:46,488
Então, deve inalar profundamente
para sentir o espírito do Natal.
1157
00:51:48,848 --> 00:51:49,584
Não é assim...
1158
00:51:49,603 --> 00:51:51,203
É sim! Sentir o espírito
do Natal é definitivamente
1159
00:51:51,222 --> 00:51:52,823
a palavra certa.
1160
00:51:52,960 --> 00:51:55,264
Significa que está no clima de Natal.
1161
00:51:55,443 --> 00:51:56,483
Ok, entendi!
1162
00:51:57,664 --> 00:51:58,928
E para terminar,
o último teste.
1163
00:51:59,168 --> 00:52:02,152
Olhe a árvore reto para certificar-se
de que está alinhada à direita.
1164
00:52:03,672 --> 00:52:05,408
Depois olhe à esquerda.
1165
00:52:05,671 --> 00:52:09,751
Depois de volta em linha reta
e se estiver tudo bem
1166
00:52:10,568 --> 00:52:12,064
Achou a sua.
1167
00:52:12,092 --> 00:52:13,648
- Isso é muito científico!
- Sim!
1168
00:52:15,200 --> 00:52:16,856
Aí está!
1169
00:52:16,884 --> 00:52:18,278
Achamos uma!
1170
00:52:18,298 --> 00:52:19,978
Uma?
Somente uma?
1171
00:52:20,518 --> 00:52:21,719
Como você sabe?
E se estiver errada?
1172
00:52:21,738 --> 00:52:22,677
E se você se apegar e...
1173
00:52:22,678 --> 00:52:25,078
E perceber que não é a única?
1174
00:52:26,135 --> 00:52:27,336
Certo!
Essa é a árvore!
1175
00:52:27,736 --> 00:52:32,280
Quando eu era menina,
sempre tinha um presente de Natal
1176
00:52:32,308 --> 00:52:34,408
embaixo da árvore,
sem remetente.
1177
00:52:34,436 --> 00:52:37,464
Meus pais diziam que não a compraram.
Eu e minha irmã descobrimos
1178
00:52:37,492 --> 00:52:38,768
que era presente de Santa Claus.
1179
00:52:39,568 --> 00:52:42,088
Era sempre meu presente favorito.
1180
00:52:42,116 --> 00:52:44,536
Quais suas tradições
favoritas de Natal?
1181
00:52:44,564 --> 00:52:47,104
Oh, costumo trabalhar na
véspera de Natal e no Natal.
1182
00:52:47,132 --> 00:52:49,768
Os rapazes tem famílias
e querem ficar em casa.
1183
00:52:49,787 --> 00:52:50,726
Então, eu fico na sede.
1184
00:52:50,727 --> 00:52:53,200
Deve ser difícil.
1185
00:52:53,228 --> 00:52:55,568
Não é grande coisa.
O que vai fazer no Natal?
1186
00:52:56,227 --> 00:52:59,307
Esse ano, no Natal,
serei voluntária
1187
00:52:59,328 --> 00:53:02,360
no grupo de adoção de animais
de estimação no parque.
1188
00:53:02,388 --> 00:53:04,448
Depois vou jantar com minha irmã.
1189
00:53:04,927 --> 00:53:07,624
Quero te agradecer de novo
por todo trabalho que fez aqui.
1190
00:53:07,864 --> 00:53:09,911
Vou conseguir vender
antes do que imaginei.
1191
00:53:10,890 --> 00:53:12,490
Isso é ótimo.
1192
00:53:13,088 --> 00:53:16,520
Você reformou outra casa,
mas podia construir um lar.
1193
00:53:17,311 --> 00:53:18,911
Para uma família de verdade.
1194
00:53:23,336 --> 00:53:24,590
Não acontece nada!
1195
00:53:24,610 --> 00:53:25,650
Somos colegas de quarto.
1196
00:53:26,229 --> 00:53:27,150
Mas vocês são solteiros
1197
00:53:27,150 --> 00:53:27,966
e se gostam.
1198
00:53:27,994 --> 00:53:29,094
Não é assim.
1199
00:53:29,096 --> 00:53:31,336
Ele não quer entrar
numa relação séria.
1200
00:53:31,832 --> 00:53:36,256
Ele namora modelos e eu...
eu não tenho tempo agora.
1201
00:53:36,275 --> 00:53:37,295
porque estou ocupada.
1202
00:53:37,376 --> 00:53:40,064
Mas, vocês vivem juntos e
passam todo o tempo livre juntos.
1203
00:53:40,304 --> 00:53:41,527
Não é assim.
1204
00:53:41,546 --> 00:53:42,726
Isso é louco!
1205
00:53:42,727 --> 00:53:45,311
Quero dizer, são perfeitos juntos,
e gostam da companhia do outro.
1206
00:53:45,350 --> 00:53:48,135
Se dão muito bem e seus
gatos são os melhores amigos.
1207
00:53:48,163 --> 00:53:49,831
Quantas sinais mais
você precisa?
1208
00:53:50,311 --> 00:53:53,311
Não, não vou discutir isso.
Não vou me apaixonar por alguém
1209
00:53:53,339 --> 00:53:55,495
que claramente não está interessado
em um relacionamento sério.
1210
00:53:55,523 --> 00:53:58,111
Você não pode decidir não
se apaixonar por alguém.
1211
00:53:58,139 --> 00:53:59,063
Apenas acontece.
1212
00:54:00,122 --> 00:54:01,722
Quer saber o que
ele sente por você?
1213
00:54:02,023 --> 00:54:03,807
Quer sondá-lo?
1214
00:54:05,315 --> 00:54:06,515
Use isso.
1215
00:54:06,935 --> 00:54:07,855
O que é isso?
1216
00:54:08,095 --> 00:54:09,336
- Visco!
- Isso não é um visco!
1217
00:54:09,355 --> 00:54:10,155
É uma metáfora.
1218
00:54:10,174 --> 00:54:11,774
Pegue um visco,
1219
00:54:11,976 --> 00:54:13,815
coloque no umbral da porta
e fique embaixo, esperando
1220
00:54:13,834 --> 00:54:16,294
Se ele beijar sua bochecha,
são apenas amigos.
1221
00:54:16,535 --> 00:54:19,607
Mas se ele te beijar nos lábios,
ele realmente gosta de você.
1222
00:54:20,488 --> 00:54:23,936
Essa é a coisa mais
ridícula que já ouvi.
1223
00:54:23,964 --> 00:54:25,448
Nunca faria isso,
nem em milhões de anos.
1224
00:54:29,467 --> 00:54:30,667
Não é nada!
1225
00:54:31,086 --> 00:54:32,406
Apenas decoração.
1226
00:54:33,927 --> 00:54:36,327
Não me julgue.
1227
00:54:37,408 --> 00:54:38,280
Ok.
1228
00:54:56,288 --> 00:54:58,632
- Ei! Bem-vindo ao lar!
- Ei! Como foi seu dia?
1229
00:54:58,639 --> 00:55:00,447
Bom!
Ótimo! Ótimo.
1230
00:55:00,456 --> 00:55:01,440
Como... como foi o seu?
1231
00:55:08,000 --> 00:55:11,311
Bem... Te vejo mais tarde.
1232
00:55:11,330 --> 00:55:15,010
Oh, você está indo...
1233
00:55:15,256 --> 00:55:16,599
Sim.
1234
00:55:16,600 --> 00:55:17,279
Por quê?
1235
00:55:19,216 --> 00:55:21,616
É que... pensei que talvez
pudesse me ajudar...
1236
00:55:22,207 --> 00:55:24,471
...a limpar a pia da cozinha.
1237
00:55:24,499 --> 00:55:25,080
Claro!
1238
00:55:26,928 --> 00:55:27,768
Eu posso fazer isso.
1239
00:55:30,207 --> 00:55:32,703
Vamos lá!
Vamos lá!
1240
00:55:42,099 --> 00:55:43,299
Desculpe...
1241
00:55:43,959 --> 00:55:45,870
Não tive escolha.
1242
00:55:46,110 --> 00:55:47,023
O quê?
1243
00:55:47,583 --> 00:55:48,383
Visco!
1244
00:55:51,120 --> 00:55:52,447
Oh!
É...
1245
00:55:54,310 --> 00:55:56,678
Oh não!
Isso não está acontecendo...
1246
00:55:57,375 --> 00:55:58,776
Isso não está acontecendo
comigo.
1247
00:55:58,795 --> 00:56:00,875
Se acalme,
isso não é uma coisa ruim.
1248
00:56:01,335 --> 00:56:02,455
Me responda isso
1249
00:56:02,474 --> 00:56:05,594
uma quarta pergunta,
antes de você cair do penhasco.
1250
00:56:05,655 --> 00:56:06,511
Não eram apenas três?
1251
00:56:06,539 --> 00:56:07,470
São variadas...
1252
00:56:08,370 --> 00:56:10,290
Ela já te pediu para
conhecer a família dela?
1253
00:56:10,359 --> 00:56:11,488
Não...
Ainda não.
1254
00:56:11,507 --> 00:56:13,107
Bom, falta isso.
1255
00:56:13,648 --> 00:56:15,198
Sim, mas você a beijou?
1256
00:56:15,218 --> 00:56:16,098
Não.
1257
00:56:16,757 --> 00:56:17,677
Sim.
1258
00:56:17,678 --> 00:56:18,479
Oh! Oh! Oh!
1259
00:56:18,498 --> 00:56:20,098
Mas, tudo por causa do visco.
1260
00:56:20,488 --> 00:56:21,319
Ok? Eu não tive escolha.
1261
00:56:21,338 --> 00:56:22,298
Está frito!
1262
00:56:29,719 --> 00:56:31,487
Chegou tarde ontem à noite.
1263
00:56:31,506 --> 00:56:33,106
Está tudo bem no trabalho?
1264
00:56:33,488 --> 00:56:35,688
Sim, às vezes eu faço isso,
saio andando...
1265
00:56:35,716 --> 00:56:36,928
Por onde o vento me levar.
1266
00:56:37,747 --> 00:56:39,667
Então, acho que
agora é permanente.
1267
00:56:39,686 --> 00:56:40,566
Tem uma família.
1268
00:56:40,986 --> 00:56:41,807
O quê?
1269
00:56:42,048 --> 00:56:43,599
Família, o quê?
O que quer dizer?
1270
00:56:43,618 --> 00:56:45,278
Você e Ambrose. Não está mais
procurando um lar para ele.
1271
00:56:45,278 --> 00:56:46,551
É sua família.
1272
00:56:46,552 --> 00:56:48,392
Oh sim, acho que sim.
1273
00:56:52,655 --> 00:56:54,943
Você está bem?
Algo errado?
1274
00:56:54,962 --> 00:56:56,563
Não, estou bem.
1275
00:56:56,623 --> 00:56:57,999
Tudo bem.
1276
00:56:59,378 --> 00:57:00,979
Tem essa coisa que tenho
que fazer esta noite...
1277
00:57:03,056 --> 00:57:03,872
E o que é?
1278
00:57:03,891 --> 00:57:06,691
Não é nada de mais, apenas
uma festa que minha irmã
1279
00:57:06,752 --> 00:57:08,640
e seu esposo
me convidaram,
1280
00:57:08,899 --> 00:57:10,499
E eu posso levar alguém.
1281
00:57:11,040 --> 00:57:12,711
Você quer que eu
conheça sua família?
1282
00:57:13,991 --> 00:57:16,839
Eu... achei que seria
divertido pra você.
1283
00:57:16,867 --> 00:57:19,407
Você vai ver que minha
irmã e cunhado são ótimos.
1284
00:57:19,567 --> 00:57:20,871
Sinto muito,
mas não posso.
1285
00:57:21,130 --> 00:57:25,210
Oh, claro, te chamei
em cima da hora e tudo...
1286
00:57:25,352 --> 00:57:27,128
Não, é que tenho algo
pra fazer no trabalho.
1287
00:57:27,147 --> 00:57:28,327
Eu gostaria, mas
1288
00:57:28,328 --> 00:57:29,744
não posso.
1289
00:57:30,483 --> 00:57:31,662
Achei que estivesse de folga.
1290
00:57:31,663 --> 00:57:33,992
Estava, mas mudaram
de planos. Então...
1291
00:57:36,312 --> 00:57:39,240
É mais tarde do que pensei...
Tenho que voltar ao trabalho.
1292
00:57:39,311 --> 00:57:42,527
Te vejo quando voltar, se estiver
aqui... ou nos vemos depois.
1293
00:57:44,287 --> 00:57:46,343
Tem certeza
que está tudo bem?
1294
00:57:46,362 --> 00:57:47,962
Sim, está tudo bem.
1295
00:57:47,982 --> 00:57:49,182
Tchau.
1296
00:58:16,159 --> 00:58:17,663
Oi!
1297
00:58:18,242 --> 00:58:19,842
Você veio!
1298
00:58:19,862 --> 00:58:21,702
- Oi! Como está?
- Você está ótima!
1299
00:58:21,721 --> 00:58:23,321
Oh! Obrigada!
1300
00:58:23,340 --> 00:58:24,302
Então? Onde está ele?
1301
00:58:24,303 --> 00:58:25,342
É... Onde está
Olhos Castanhos?
1302
00:58:25,503 --> 00:58:27,910
Sinto muito, não pôde vir.
Tinha algo no trabalho.
1303
00:58:27,938 --> 00:58:29,527
Oh! Que chato...
1304
00:58:29,607 --> 00:58:30,544
Desculpa...
1305
00:58:31,584 --> 00:58:34,464
Oh! Nossos clientes!
Nos dá licença um segundo?
1306
00:58:34,783 --> 00:58:37,326
- Oh sim!
- Certo.
1307
00:58:37,346 --> 00:58:38,946
Eu só...
1308
00:59:20,680 --> 00:59:22,647
- Ei!
- Ei!
1309
00:59:22,667 --> 00:59:24,086
Estava te escrevendo um bilhete.
1310
00:59:24,087 --> 00:59:25,855
Pensei que iria chegar depois
que eu tivesse ido embora.
1311
00:59:25,875 --> 00:59:26,674
Ir embora?
1312
00:59:26,694 --> 00:59:28,294
Como foi no trabalho?
1313
00:59:28,313 --> 00:59:29,375
Foi divertido.
1314
00:59:29,375 --> 00:59:31,063
Pra onde vai?
1315
00:59:31,083 --> 00:59:35,083
Finalmente consegui um emprego e
encontrei um lugar que aceita gatos.
1316
00:59:36,239 --> 00:59:38,879
Muito obrigada por deixar
Queeny e eu ficarmos aqui.
1317
00:59:38,907 --> 00:59:39,879
Foi muito amável de sua parte.
1318
00:59:39,960 --> 00:59:41,464
Ei, não precisa ir.
Pode ficar.
1319
00:59:41,483 --> 00:59:43,055
Eu agradeço por tudo.
1320
00:59:43,056 --> 00:59:45,216
Espero que tenha um ótimo Natal.
1321
00:59:48,224 --> 00:59:50,792
E quanto a Ambrose?
Vai sentir falta de vocês.
1322
00:59:51,616 --> 00:59:52,928
- Vai?
- É...
1323
00:59:52,947 --> 00:59:56,067
Ele... tem uma
conexão com Queeny.
1324
00:59:57,223 --> 00:59:58,768
Bem, talvez eu possa
trazê-la algum dia.
1325
00:59:58,787 --> 01:00:00,387
Vai ser ótimo!
1326
01:00:00,448 --> 01:00:01,680
Espero mesmo que traga.
1327
01:00:01,699 --> 01:00:02,979
Eu te ligo.
1328
01:00:02,998 --> 01:00:04,598
Faça alguma coisa no ano novo.
1329
01:00:08,607 --> 01:00:11,007
Ano novo?
1330
01:00:19,271 --> 01:00:21,671
Ei, amigo!
1331
01:00:29,584 --> 01:00:31,264
Por que está tão triste?
1332
01:00:32,520 --> 01:00:34,920
Era o que queríamos, certo?
1333
01:00:37,239 --> 01:00:38,360
É... talvez não.
1334
01:00:39,399 --> 01:00:41,895
Ela se mudou
pra morar em algum lugar.
1335
01:00:41,903 --> 01:00:43,648
Assim é melhor,
não quero prejudicá-la.
1336
01:00:43,667 --> 01:00:44,767
Oh, claro que
não quer fazer isso.
1337
01:00:45,070 --> 01:00:47,638
Não é que eu esteja apaixonado.
Eu gostava dela, é maravilhosa.
1338
01:00:47,667 --> 01:00:48,767
Zachary...
1339
01:00:48,795 --> 01:00:49,911
Do que é que você tem tanto medo?
1340
01:00:50,250 --> 01:00:51,111
Nada.
1341
01:00:52,712 --> 01:00:54,424
Harriet e eu estamos
casados há 26 anos.
1342
01:00:54,443 --> 01:00:56,043
e eu não me arrependo nenhum dia.
1343
01:00:56,063 --> 01:00:58,463
Ela e as crianças dão
sentido à minha vida.
1344
01:00:58,491 --> 01:01:00,863
Eu sei.
É uma ótima vida para você.
1345
01:01:01,367 --> 01:01:02,583
Mas, não pra mim.
1346
01:01:02,602 --> 01:01:04,102
Por que você é diferente?
1347
01:01:04,103 --> 01:01:04,935
Exatamente.
1348
01:01:04,954 --> 01:01:07,274
E quanto a Ambrose?
Se importa com ele ou
1349
01:01:07,335 --> 01:01:08,687
apenas se acostumou por ele estar aí?
1350
01:01:08,688 --> 01:01:11,647
É diferente! Ele é um grande gato
e precisa de mim.
1351
01:01:11,806 --> 01:01:13,407
Você não precisa de ninguém?
1352
01:01:15,186 --> 01:01:16,066
Não...
1353
01:01:16,528 --> 01:01:18,303
Lembra quando
você era criança e
1354
01:01:18,383 --> 01:01:20,783
eu quebrei a janela de seu quarto pra
te salvar do incêndio naquela noite?
1355
01:01:21,263 --> 01:01:22,135
Sim.
1356
01:01:22,394 --> 01:01:24,394
Você decidiu naquele dia que
iria se tornar um bombeiro, certo?
1357
01:01:24,696 --> 01:01:27,455
Isso foi há anos e você não
sabia se seria a decisão certa.
1358
01:01:27,483 --> 01:01:29,192
Aquele foi um momento decisivo.
1359
01:01:29,912 --> 01:01:33,840
Esse, bem aqui, agora mesmo,
é outro momento decisivo.
1360
01:01:33,920 --> 01:01:35,856
Se você se importa com essa
garota precisa encontrá-la
1361
01:01:35,857 --> 01:01:36,657
e dizer o que sente.
1362
01:01:37,216 --> 01:01:39,696
Isso é ótimo, mas
não sei onde encontrá-la, Sam.
1363
01:01:40,355 --> 01:01:41,155
Ambrose!
1364
01:01:42,599 --> 01:01:46,215
Onde Marilee está?
Hein?
1365
01:01:46,311 --> 01:01:48,296
Não vai encontrá-la assim.
Não vai funcionar.
1366
01:01:48,560 --> 01:01:51,311
É véspera de Natal,
tempo de milagres. Talvez...
1367
01:01:51,890 --> 01:01:53,810
Talvez ela entre por
aquela porta agora e
1368
01:01:53,871 --> 01:01:56,271
diga que te ama.
1369
01:01:58,903 --> 01:02:01,303
Valeu a tentativa.
1370
01:02:03,711 --> 01:02:04,911
Obrigado por vir e ficar comigo.
1371
01:02:04,930 --> 01:02:06,531
Sem problema.
1372
01:02:06,567 --> 01:02:09,023
Feliz Natal, Zachary.
1373
01:02:09,024 --> 01:02:11,424
Feliz Natal, Sam.
1374
01:02:17,206 --> 01:02:19,919
Ele me disse que não queria
um relacionamento sério.
1375
01:02:19,920 --> 01:02:21,168
Sim, ele falou.
1376
01:02:21,187 --> 01:02:23,507
E eu disse a ele que não
queria sair até me formar.
1377
01:02:23,567 --> 01:02:24,742
Sim, você disse.
1378
01:02:24,762 --> 01:02:26,362
E ele me disse
que iria trabalhar,
1379
01:02:26,381 --> 01:02:28,381
mas ele não foi trabalhar,
ele estava saindo com alguém.
1380
01:02:28,800 --> 01:02:30,400
Com uma...
1381
01:02:30,419 --> 01:02:32,019
Com uma mulher bonita.
1382
01:02:33,158 --> 01:02:34,278
Ele mentiu!
1383
01:02:34,298 --> 01:02:35,338
Sim, isso mesmo.
1384
01:02:35,357 --> 01:02:36,557
Mas, ele não mentiu.
1385
01:02:36,576 --> 01:02:38,016
Eu não estava saindo com ele.
1386
01:02:38,115 --> 01:02:39,715
Ele não me deve nada.
Eu...
1387
01:02:40,135 --> 01:02:41,734
Mas, você não fez nada errado.
1388
01:02:44,234 --> 01:02:45,833
E quanto ao beijo?
1389
01:02:45,853 --> 01:02:47,453
Aquilo foi minha culpa.
1390
01:02:47,472 --> 01:02:49,392
O teste do visco...
1391
01:02:49,731 --> 01:02:51,091
não deu certo.
1392
01:02:51,110 --> 01:02:52,710
- É!
- É...
1393
01:02:56,792 --> 01:02:58,392
- Por favor, atenda a ligação dele.
- Não! Não.
1394
01:02:58,411 --> 01:03:00,011
Não!
1395
01:03:00,031 --> 01:03:01,630
Ele está claramente
interessado em outra pessoa.
1396
01:03:01,650 --> 01:03:03,010
Vou ligar depois
de algumas semanas...
1397
01:03:03,029 --> 01:03:04,629
Sabe?
Quando eu tiver...
1398
01:03:05,928 --> 01:03:07,208
esquecido.
1399
01:03:07,227 --> 01:03:08,827
Você quer esquecê-lo?
1400
01:03:08,846 --> 01:03:10,446
- Sim.
- Sim. Ok.
1401
01:03:12,400 --> 01:03:14,000
Oi, Marilee.
1402
01:03:14,019 --> 01:03:15,619
É Zachary falando,
de novo.
1403
01:03:15,638 --> 01:03:17,398
Liguei para desejar Feliz Natal
1404
01:03:17,818 --> 01:03:20,618
e que tenha uma feliz passagem
de Natal na véspera...
1405
01:03:20,877 --> 01:03:24,877
Só estou ligando para dizer que...
Ambrose e eu estamos com saudade
1406
01:03:24,896 --> 01:03:26,496
de você e Queeny!
E...
1407
01:03:27,395 --> 01:03:28,995
Pode ligar.
1408
01:03:29,414 --> 01:03:31,014
Feliz Natal!
1409
01:04:02,569 --> 01:04:04,169
Uau!
Estamos arruinados, Ambrose!
1410
01:04:04,428 --> 01:04:06,028
Nós a deixamos ir.
1411
01:04:06,127 --> 01:04:07,727
Ok. Eu estou arruinado.
1412
01:04:08,226 --> 01:04:10,626
Esse é o pior Natal
da minha vida
1413
01:04:11,365 --> 01:04:12,966
E o que eu posso fazer?
1414
01:04:12,985 --> 01:04:14,585
Se soubesse onde ela está,
iria até lá!
1415
01:04:23,600 --> 01:04:25,200
Você é um gênio, Ambrose!
1416
01:04:35,760 --> 01:04:37,360
Esse cara é muito bom para crianças.
1417
01:04:56,000 --> 01:04:57,360
O que está fazendo aqui?
1418
01:04:57,379 --> 01:04:58,179
Ambrose!
1419
01:04:58,438 --> 01:05:00,358
Ele me lembrou que você seria
voluntária aqui no Natal.
1420
01:05:01,417 --> 01:05:03,018
Ele lembrou?
1421
01:05:03,037 --> 01:05:04,957
Não entendo
porque está aqui,
1422
01:05:04,976 --> 01:05:06,576
em vez de estar com
sua nova namorada.
1423
01:05:06,595 --> 01:05:08,195
Que nova namorada?
1424
01:05:08,214 --> 01:05:09,814
A que eu vi na
festa de Natal.
1425
01:05:09,833 --> 01:05:11,434
Você estava na festa?
1426
01:05:11,453 --> 01:05:13,853
Sim, foi a festa que te convidei,
mas você disse que ia trabalhar.
1427
01:05:14,272 --> 01:05:17,152
Aí te vi lá com essa mulher...
Uma mulher com vestido vermelho.
1428
01:05:17,171 --> 01:05:19,891
Ah! Estava lá para promover
o calendário dos Bombeiros.
1429
01:05:19,990 --> 01:05:22,310
Algo que fazemos para arrecadar
fundos para o hospital de crianças.
1430
01:05:22,330 --> 01:05:24,890
E a mulher
era a esposa do prefeito.
1431
01:05:28,000 --> 01:05:29,600
Marilee White...
1432
01:05:29,619 --> 01:05:31,859
Você é a mulher mais inteligente
e bonita que já conheci.
1433
01:05:31,878 --> 01:05:34,278
E amo que saiba
o tom certo de branco.
1434
01:05:34,298 --> 01:05:36,138
E amo que saiba instalar uma estufa.
1435
01:05:36,157 --> 01:05:37,757
E fazer o jantar.
1436
01:05:38,016 --> 01:05:39,616
E que ame os animais.
1437
01:05:39,635 --> 01:05:41,155
E amo que saia pra comprar
uma árvore de Natal.
1438
01:05:41,254 --> 01:05:42,615
E amo que acredite no amor.
1439
01:05:42,634 --> 01:05:44,234
E... talvez
eu também acredito.
1440
01:05:44,733 --> 01:05:46,653
Sei que precisa terminar
a faculdade
1441
01:05:46,672 --> 01:05:48,272
e começar a trabalhar para
depois começar a vida amorosa.
1442
01:05:48,291 --> 01:05:50,291
Mas, talvez possa encontrar
antes do que esperava.
1443
01:05:50,630 --> 01:05:52,230
Estou saltando em sua frente.
1444
01:05:52,250 --> 01:05:53,850
E te parando no meio da trilha.
1445
01:05:55,450 --> 01:05:56,348
Leões da montanha.
1446
01:06:02,880 --> 01:06:04,960
Vou escalar o pico
mais alto que encontrei.
1447
01:06:05,488 --> 01:06:07,808
Se você se juntar a mim,
estaremos juntos para sempre.
1448
01:06:15,440 --> 01:06:17,040
Amo você.
1449
01:06:34,419 --> 01:06:35,219
Fim
1450
01:06:36,020 --> 01:06:38,420
hallmarkchannelbrasilblogspot
[Resync Corrigida]104683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.