All language subtitles for The.Nine.Lives.Of.Christmas.2014.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,959 --> 00:00:23,919 Ação! 2 00:00:23,938 --> 00:00:25,279 Ei! Ótimo! 3 00:00:25,280 --> 00:00:27,680 Talvez acima do... Perfeito! 4 00:00:32,839 --> 00:00:35,647 Ok, acho que já podemos voltar ao trabalho 5 00:00:35,648 --> 00:00:37,944 Mais 2 minutos! O seu olhar podia ser mais... 6 00:00:38,025 --> 00:00:38,662 Doentio? 7 00:00:38,983 --> 00:00:39,823 Lânguido! 8 00:00:39,824 --> 00:00:41,502 Tente sorrir com os olhos 9 00:00:41,583 --> 00:00:43,111 Sim, sorria com os olhos! 10 00:00:43,130 --> 00:00:44,470 Brilhantes como uma constelação! 11 00:00:44,551 --> 00:00:46,096 Ok, já chega! Já terminei. 12 00:00:46,115 --> 00:00:49,155 Qual é, Zach! É Natal! É pra caridade. 13 00:00:49,156 --> 00:00:50,899 E você ama ajudar crianças! Eles também já fizeram isso. 14 00:00:51,199 --> 00:00:52,552 É, e você vai estar na capa. 15 00:00:52,571 --> 00:00:53,931 Eu não quero aparecer na capa! 16 00:00:53,932 --> 00:00:54,859 Ray pode ficar na capa! 17 00:00:54,919 --> 00:00:57,703 Sério? Quantos calendários ele já fez mesmo? 18 00:00:59,704 --> 00:01:00,646 Boa observação! 19 00:01:00,906 --> 00:01:02,826 Vamos lá! Vamos lá! 20 00:01:11,160 --> 00:01:14,008 Se você quiser ver as fotos ou quiser tomar um café ou qualquer coisa... 21 00:01:14,248 --> 00:01:15,095 Me liga. 22 00:01:15,114 --> 00:01:16,714 Claro. Obrigado! 23 00:01:19,592 --> 00:01:20,432 Sério? 24 00:01:20,771 --> 00:01:22,371 Cara, qual o seu problema com as mulheres? 25 00:01:22,390 --> 00:01:23,990 O uniforme. 26 00:01:24,055 --> 00:01:24,951 Eu também uso um. 27 00:01:24,970 --> 00:01:26,570 É, mas você é casado. 28 00:01:27,535 --> 00:01:29,335 E eu não sei disso? 29 00:01:29,354 --> 00:01:30,234 Está certo. 30 00:01:44,064 --> 00:01:48,856 Cardiomiopatia dilatada felina e miocardiopatia hipertrófica são 31 00:01:48,873 --> 00:01:53,673 comuns em muitas espécies. O seu gato pode apresentar... 32 00:01:54,412 --> 00:01:56,012 Srta. White? 33 00:01:56,255 --> 00:01:57,823 Fale sobre doenças cardíacas em gatos... 34 00:01:57,824 --> 00:01:59,423 Marilee. Marilee! 35 00:01:59,424 --> 00:02:03,248 - Marilee, acorde! - Hã? Srta. White? 36 00:02:03,276 --> 00:02:04,809 Gatos... Doenças cardíacas... 37 00:02:04,810 --> 00:02:06,418 Perda de peso, dificuldade pra respirar e 38 00:02:06,418 --> 00:02:08,018 pra se movimentar, distensão do abdômen. 39 00:02:08,018 --> 00:02:08,954 Obrigado, eu... 40 00:02:08,955 --> 00:02:11,354 A doença cardíaca faz o coração crescer e isso faz com que perca... 41 00:02:11,355 --> 00:02:13,755 Muito bom, Srta. White! 42 00:02:14,880 --> 00:02:17,568 Pode voltar a dormir. 43 00:02:17,600 --> 00:02:19,264 Você precisa equilibrar sua vida. 44 00:02:19,283 --> 00:02:20,883 Dá pra ver que você está exausta. 45 00:02:20,902 --> 00:02:22,271 Tudo o que faz é trabalhar e 46 00:02:22,272 --> 00:02:22,872 estudar 47 00:02:22,900 --> 00:02:25,272 Você precisa relaxar, se divertir. É Natal! 48 00:02:25,300 --> 00:02:27,744 Vá fazer as unhas, assistir televisão. 49 00:02:27,772 --> 00:02:28,864 Vá ao cinema. 50 00:02:28,883 --> 00:02:31,283 Eu não vou ao cinema há anos! 51 00:02:31,296 --> 00:02:32,544 É disso que estou falando! 52 00:02:32,963 --> 00:02:34,963 Queria que você se inscrevesse no site de namoro "Sobremesa" 53 00:02:35,023 --> 00:02:36,279 Você devia sair. 54 00:02:36,280 --> 00:02:38,840 Não tenho tempo, talvez depois de me formar... 55 00:02:38,859 --> 00:02:39,718 Eles fazem um questionário. 56 00:02:39,719 --> 00:02:41,951 Juntam almas gêmeas num grupo e você conhece todas os caras bonitos 57 00:02:41,952 --> 00:02:44,400 Mesmo que você não namore pelo menos come bolo. 58 00:02:44,976 --> 00:02:46,616 - Conheceu alguém? - Não... 59 00:02:46,635 --> 00:02:48,235 Só consegui seis pontos. 60 00:02:48,504 --> 00:02:51,376 Tenho 79 anos e vou morrer gorda, velha e sozinha. 61 00:02:51,395 --> 00:02:52,915 Por favor, você não é gorda. 62 00:02:52,980 --> 00:02:55,539 E você precisa parar de contar sua idade como os anos dos cachorros 63 00:02:55,934 --> 00:02:57,134 Te vejo mais tarde. 64 00:02:57,634 --> 00:02:58,754 Tchau! 65 00:03:15,256 --> 00:03:19,824 Aumento da sede, micção frequente, vômito ou aparecimento de depressão 66 00:03:19,852 --> 00:03:21,560 choque, trauma... 67 00:03:21,880 --> 00:03:24,054 É isso! É exatamente assim que me sinto hoje. 68 00:03:24,074 --> 00:03:25,734 Você vai ser uma médica muito boa! 69 00:03:26,080 --> 00:03:29,352 Você se sente assim? Sinto muito que tenha insuficiência renal! 70 00:03:29,380 --> 00:03:30,448 Margaritas ontem à noite 71 00:03:30,928 --> 00:03:33,328 Primeira festa do ano. 72 00:03:34,263 --> 00:03:35,863 Ela voltou. 73 00:03:39,783 --> 00:03:42,807 Poderia, por favor, usar um pouco de sua mágica com a Srta. Smith? 74 00:03:42,835 --> 00:03:44,280 Com certeza, eu cuido dela. 75 00:03:45,419 --> 00:03:47,019 - Sra. Smith! - Oh, Marilee! 76 00:03:47,038 --> 00:03:48,638 Olá, Butzy! 77 00:03:50,920 --> 00:03:52,360 Oh, Butzy está muito ansioso esses dias. 78 00:03:52,379 --> 00:03:54,379 Acorda de noite desde que visitei a casa de minha filha. 79 00:03:55,239 --> 00:03:59,799 Minha filha tem um Cocker Spaniel muito indisciplinado. 80 00:03:59,827 --> 00:04:01,439 Bem, os feriados podem ser difíceis para todos. 81 00:04:01,458 --> 00:04:03,058 Vocês vieram ao lugar certo, não é, Butzy? 82 00:04:04,007 --> 00:04:06,943 Acho que uma roupa nova vai ajudá-lo a se sentir melhor. 83 00:04:06,962 --> 00:04:08,562 Temos uma promoção especial de natal 84 00:04:08,563 --> 00:04:10,963 última moda canina. 85 00:04:25,254 --> 00:04:27,351 Ei, ei! Qual é! Deixe o gato em paz! 86 00:04:27,370 --> 00:04:28,970 Ei! Deixe o gato em paz! 87 00:04:28,990 --> 00:04:30,350 Vamos! Xô... 88 00:04:32,464 --> 00:04:34,864 Oh, ok! Está tudo bem. 89 00:04:36,968 --> 00:04:39,368 Está tudo bem por enquanto, ok? Corra pra casa antes que ele volte. 90 00:04:39,407 --> 00:04:40,207 Vá... 91 00:05:07,680 --> 00:05:11,328 Como você entrou aqui...? Ambrose? 92 00:05:11,356 --> 00:05:12,736 Então seu nome é Ambrose? 93 00:05:14,176 --> 00:05:15,776 Dobro meu plantão de 24h. Só venho pra dormir. 94 00:05:15,937 --> 00:05:17,137 Não posso me comprometer. 95 00:05:23,295 --> 00:05:25,695 Ok, aqui está a porta 96 00:05:26,247 --> 00:05:28,647 É sério, é sério, você tem que ir! 97 00:05:30,454 --> 00:05:31,319 O que você está fazendo? 98 00:05:31,320 --> 00:05:32,438 Eu vivo sozinho... 99 00:05:33,418 --> 00:05:35,098 Sequer faço planos, porque isso exige muito cuidado. 100 00:05:35,624 --> 00:05:37,384 Já falei que você tem que ir 101 00:05:39,415 --> 00:05:40,615 Sério? 102 00:05:43,911 --> 00:05:46,455 Uma noite, e só. 103 00:05:51,175 --> 00:05:52,559 Vou te dar comida. Mas é só. 104 00:05:53,254 --> 00:05:54,854 Esse foi um dia longo. Fique aqui... 105 00:05:54,856 --> 00:05:55,925 E não me chateie. 106 00:06:04,823 --> 00:06:06,391 Ótimo, pode ficar aqui 107 00:06:06,392 --> 00:06:07,992 Mas fique longe da minha poltrona. Esse é o único lugar que eu... 108 00:06:07,993 --> 00:06:09,113 Insisto mesmo que... 109 00:06:13,670 --> 00:06:15,110 Tá certo... Lá vamos nós. 110 00:06:18,496 --> 00:06:20,304 Uma noite, e só. 111 00:06:20,624 --> 00:06:22,304 E você vai embora. 112 00:06:27,464 --> 00:06:28,288 Uau! 113 00:06:29,568 --> 00:06:31,438 - Sra. Winnamucker. - Olá, Srta. White. 114 00:06:31,458 --> 00:06:32,658 Você me assustou. 115 00:06:33,118 --> 00:06:35,518 Wilma Tuttle achou ter ouvido um gato essa manhã. 116 00:06:36,262 --> 00:06:38,270 - Você escutou algo? - Não! 117 00:06:38,450 --> 00:06:40,930 Não, mas estamos cercados por apartamentos. 118 00:06:40,930 --> 00:06:43,043 - O som pode ser de algum deles... - Ela ouviu claramente 119 00:06:43,044 --> 00:06:45,187 um miado vindo deste edifício 120 00:06:46,447 --> 00:06:49,656 Bem... Vou prestar atenção 121 00:06:50,555 --> 00:06:52,155 Não imaginaria que alguém quebraria 122 00:06:52,156 --> 00:06:54,539 a regra sagrada de proibido animais de estimação 123 00:06:54,839 --> 00:06:57,239 Isso significaria imediato desalojamento 124 00:06:57,791 --> 00:06:58,991 É claro! 125 00:07:01,295 --> 00:07:01,911 Ok... 126 00:07:11,032 --> 00:07:11,752 Sim 127 00:07:15,383 --> 00:07:16,896 Oi, Queeny Olá! 128 00:07:16,924 --> 00:07:18,896 Como você está? Como foi seu dia? 129 00:07:18,915 --> 00:07:20,515 - Miau! - Uau! 130 00:07:20,534 --> 00:07:21,598 Bom! 131 00:07:22,479 --> 00:07:24,951 Oh... Meu dia foi... 132 00:07:25,450 --> 00:07:26,943 muito comum 133 00:07:27,602 --> 00:07:29,202 E... eu dormi na aula 134 00:07:29,664 --> 00:07:31,280 Quase fui atropelada por um caminhão de bombeiros 135 00:07:31,299 --> 00:07:33,779 e, depois no trabalho me deparei com um bulldog 136 00:07:35,695 --> 00:07:39,199 Afinal, essa é uma ótima maneira de comemorar o feriado. 137 00:07:41,040 --> 00:07:42,287 - Vamos ver - Sim 138 00:07:43,826 --> 00:07:46,546 - Eu deixei aqui - Vou checar os equipamentos 139 00:07:46,591 --> 00:07:48,128 - Você viu minhas chaves? - Não, sinto muito 140 00:07:48,147 --> 00:07:49,587 Alô, aqui é Zachary ligando novamente. 141 00:07:49,588 --> 00:07:50,971 Deixei uma mensagem ontem à noite 142 00:07:50,990 --> 00:07:53,230 Eu encontrei seu gato, Ambrose. Este número estava em seu colar. 143 00:07:53,744 --> 00:07:56,287 - Não está aqui - Sinto muito por ouvir isso 144 00:07:56,315 --> 00:07:58,927 - Obrigado. - Ei! O que houve? 145 00:07:58,955 --> 00:08:01,951 Achei esse gato ontem e ele entrou em minha casa 146 00:08:01,952 --> 00:08:04,760 Descobri que a dona era uma idosa que faleceu na semana passada 147 00:08:04,779 --> 00:08:05,615 E não tinha família. 148 00:08:05,936 --> 00:08:07,400 Você conhece alguém que quer um gato? 149 00:08:07,481 --> 00:08:08,999 Eu gosto de cachorros, cara. 150 00:08:09,080 --> 00:08:10,455 Eu não entendo nada de gatos. 151 00:08:10,474 --> 00:08:11,814 Talvez porque nunca teve um 152 00:08:11,815 --> 00:08:13,415 Escuta, ouvi que um cachorro no YouTube 153 00:08:13,434 --> 00:08:14,794 Separado de seu dono 154 00:08:14,936 --> 00:08:17,743 Andou mais de mil quilômetros usando o faro para encontrá-lo 155 00:08:17,762 --> 00:08:18,622 a mil quilômetros! 156 00:08:18,623 --> 00:08:19,656 Esse cara cheira mal. 157 00:08:19,976 --> 00:08:22,503 Talvez eu tenha errado a distância, mas, quero chegar ao ponto. 158 00:08:22,522 --> 00:08:23,382 O ponto é que 159 00:08:23,383 --> 00:08:25,087 os cachorros são fiéis, tenho certeza. 160 00:08:25,088 --> 00:08:26,446 Os gatos são misteriosos. 161 00:08:26,527 --> 00:08:27,983 Ah, não depois de conhecê-los. 162 00:08:27,984 --> 00:08:29,796 Na verdade, gatos são muito intuitivos. 163 00:08:29,815 --> 00:08:31,279 Sentem os terremotos antes que aconteçam. 164 00:08:31,280 --> 00:08:32,800 Sentem a fumaça antes do incêndio. 165 00:08:32,879 --> 00:08:34,216 Eles têm salvado vidas! 166 00:08:34,376 --> 00:08:35,944 Ótimo! Você quer levá-lo? 167 00:08:35,963 --> 00:08:37,063 Harriet é alérgica 168 00:08:37,064 --> 00:08:39,872 Ei, o que a maravilhosa dentista diz sobre gatos? 169 00:08:39,900 --> 00:08:41,135 Melinda? 170 00:08:41,616 --> 00:08:42,894 Não saio mais com ela 171 00:08:42,895 --> 00:08:45,016 É, ele agora está namorando Blair. Ela é uma modelo. 172 00:08:45,035 --> 00:08:45,895 É claro que está. 173 00:08:46,376 --> 00:08:49,664 Sabe, você é como uma porta giratória mágica com mulheres bonitas 174 00:08:49,692 --> 00:08:51,103 Mas, elas não sabem quem é você. 175 00:08:51,131 --> 00:08:52,751 As mulheres gostam de desafio. 176 00:08:53,570 --> 00:08:55,490 Ele diz que não está interessado em compromisso. 177 00:08:55,491 --> 00:08:57,315 Ela pensa que vai fazê-lo mudar de ideia. 178 00:08:57,536 --> 00:09:01,688 Zach, ela é uma modelo. Você acha difícil acordar ao lado dela? 179 00:09:02,168 --> 00:09:04,176 Ela não quer se casar e nem eu. 180 00:09:04,256 --> 00:09:05,847 Quando você conhecer a garota certa... 181 00:09:06,007 --> 00:09:08,455 - Você vai se casar. - Isso nunca vai acontecer. 182 00:09:08,456 --> 00:09:09,920 Não acredita em felizes para sempre? 183 00:09:10,099 --> 00:09:11,539 Prefiro ser feliz sozinho. 184 00:09:12,840 --> 00:09:14,360 Feliz para sempre não existe. 185 00:09:14,687 --> 00:09:18,335 Com modelo ou sem modelo, mas o gato fica. 186 00:09:32,831 --> 00:09:33,655 Não. 187 00:09:33,656 --> 00:09:34,456 Na cama não. 188 00:09:35,251 --> 00:09:36,851 Estou falando sério. 189 00:09:43,176 --> 00:09:45,576 Desculpe. Ache outro lugar pra ficar. 190 00:10:22,656 --> 00:10:24,551 Uh! 191 00:10:24,579 --> 00:10:27,695 - Não é bom? - Não, nada bom 192 00:10:28,176 --> 00:10:29,022 Tenho que comprar comida 193 00:10:29,042 --> 00:10:30,322 Qual a raça de seu gato? 194 00:10:30,661 --> 00:10:32,421 An... Ele é laranja... 195 00:10:32,440 --> 00:10:34,040 Com listras. 196 00:10:34,079 --> 00:10:35,791 Essa é uma raça muito rara. 197 00:10:35,810 --> 00:10:37,410 Você deve ter um cuidado extra especial com ele. 198 00:10:37,430 --> 00:10:38,350 Ele não é meu. 199 00:10:38,351 --> 00:10:39,711 Está comigo temporariamente. 200 00:10:39,730 --> 00:10:41,150 Eu o resgatei de um cachorro e ficou apegado a mim. 201 00:10:41,631 --> 00:10:42,776 O nome dele é Ambrose. 202 00:10:43,675 --> 00:10:45,595 Os gatos tem boa intuição para pessoas. 203 00:10:45,656 --> 00:10:47,830 Deveria receber como um elogio já que escolheu viver com você. 204 00:10:47,858 --> 00:10:49,999 Ele não teve muito escolha. A dona dele faleceu... 205 00:10:50,018 --> 00:10:52,079 Então, ele está comigo até que encontre um novo lugar. 206 00:10:52,776 --> 00:10:55,422 Sou voluntária do abrigo de gatos e sei quando um gato é bem adotado... 207 00:10:55,450 --> 00:10:56,831 Então... Você é um herói! 208 00:10:57,311 --> 00:10:59,623 Obviamente você é um herói 209 00:10:59,642 --> 00:11:01,482 Herói em dobro! 210 00:11:05,696 --> 00:11:07,968 A ração seca e barata pode ser dura para os rins. 211 00:11:07,987 --> 00:11:10,367 E se você tiver um gato macho a tendência é ele ter próstata. 212 00:11:10,440 --> 00:11:12,351 Eu escolheria esse para seu gato. 213 00:11:13,890 --> 00:11:16,450 Eu dei leite e ele não tomou. 214 00:11:16,511 --> 00:11:18,935 O leite não é bom para eles porque não conseguem processar os açúcares. 215 00:11:19,256 --> 00:11:21,656 Isso daria uma terrível diarréia. 216 00:11:22,702 --> 00:11:24,807 Você é veterinária? 217 00:11:24,835 --> 00:11:27,127 Quase. Tenho mais um ano na faculdade. 218 00:11:27,566 --> 00:11:29,286 E agora eu trabalho numa loja de animais de estimação. 219 00:11:29,368 --> 00:11:30,967 Ah, conheço uma família que é dona de uma. 220 00:11:30,995 --> 00:11:31,767 Você está pintando? 221 00:11:31,786 --> 00:11:32,346 An? 222 00:11:32,366 --> 00:11:33,966 Você está pintando. 223 00:11:35,246 --> 00:11:36,102 Oh! 224 00:11:36,122 --> 00:11:39,242 Só perguntei porque acabei de pintar minha parede de pérola 225 00:11:39,542 --> 00:11:42,311 Não conseguia me decidir entre branco, gelo ou bege... 226 00:11:42,312 --> 00:11:43,591 Desculpa, é bobagem. 227 00:11:43,672 --> 00:11:44,712 Não, não, de forma alguma. 228 00:11:44,713 --> 00:11:47,433 Tenho seis tons de branco na minha parede e ainda não me decidi. 229 00:11:47,434 --> 00:11:49,433 Sua casa é tradicional ou moderna? 230 00:11:49,511 --> 00:11:50,568 An... Sem dúvida é tradicional. 231 00:11:50,727 --> 00:11:54,063 Eu prefiro mais... creme, tons amarelados, 232 00:11:54,224 --> 00:11:56,624 Não o branco porque não é quente como seus olhos 233 00:11:58,687 --> 00:12:00,646 ...tão lindos... 234 00:12:00,674 --> 00:12:01,863 É... você vai dar uma festa? 235 00:12:01,864 --> 00:12:03,936 Não! 236 00:12:03,964 --> 00:12:05,440 Por quê? 237 00:12:06,111 --> 00:12:08,031 Por causa... 238 00:12:09,968 --> 00:12:10,799 Ótimo! 239 00:12:10,827 --> 00:12:11,823 Isso. 240 00:12:11,851 --> 00:12:13,831 É pra durar 241 00:12:13,832 --> 00:12:16,352 muito tempo. 242 00:12:16,380 --> 00:12:18,752 Boa sorte com o gato. 243 00:12:39,791 --> 00:12:41,839 Ei! Você é o cara! 244 00:12:41,858 --> 00:12:43,458 Você é o cara que salvou minha vida. 245 00:12:44,015 --> 00:12:47,423 Eu vou até aí pra te dar um abraço de urso. 246 00:12:47,832 --> 00:12:49,504 Isso... não é necessário. 247 00:12:49,523 --> 00:12:52,083 Esse cara saltou pela janela da minha cozinha 248 00:12:52,143 --> 00:12:54,400 e salvou minha vida quando meu forno explodiu. 249 00:12:54,960 --> 00:12:57,360 Estava apenas fazendo meu trabalho. 250 00:12:59,367 --> 00:13:01,728 Fico feliz por estar bem 251 00:13:01,747 --> 00:13:02,947 e a salvo. 252 00:13:11,992 --> 00:13:13,608 Esqueça! 253 00:13:13,768 --> 00:13:15,367 Você não pode sair. 254 00:13:15,395 --> 00:13:19,847 Ele não sai com meninas que falam dos olhos dele e de diarreias felinas 255 00:13:20,038 --> 00:13:21,718 O que você estava pensando? 256 00:13:37,512 --> 00:13:39,599 - Obrigada. - Sem problema. 257 00:13:40,399 --> 00:13:42,231 - Bem, eu vou... - É... 258 00:13:42,791 --> 00:13:45,191 - Feliz Natal! - Feliz Natal! 259 00:13:46,410 --> 00:13:47,530 Sou tão boba 260 00:13:52,212 --> 00:13:53,812 "Deixa muito claro para a leoa que sobe a montanha" 261 00:13:53,832 --> 00:13:56,520 Sim... estou assistindo TV. 262 00:13:56,599 --> 00:13:58,215 Eu preciso equilibrar minha vida. 263 00:13:58,216 --> 00:14:00,375 "Ela tem um companheiro" Ei! 264 00:14:00,394 --> 00:14:01,994 "E um pai protetor para suas crias" 265 00:14:02,136 --> 00:14:04,768 Você está perdendo a melhor parte. "É o começo de um novo amor". 266 00:14:04,787 --> 00:14:06,387 São seus ancestrais Queeny. 267 00:14:08,751 --> 00:14:09,672 "Você está procurando uma casa nova? 268 00:14:09,673 --> 00:14:11,273 Natal é um ótimo momento para comprar!" 269 00:14:14,359 --> 00:14:17,430 Ei! Jaclyn! Eu estou te vendo na TV! 270 00:14:17,887 --> 00:14:20,503 É! 271 00:14:20,531 --> 00:14:21,656 Jackie 272 00:14:21,684 --> 00:14:24,056 Um segundo. 273 00:14:27,918 --> 00:14:30,407 Eu pensei que era a síndica! 274 00:14:32,426 --> 00:14:34,026 Esqueceu de seu aniversário? 275 00:14:34,087 --> 00:14:36,535 Não esqueci, você chegou cedo. Não? 276 00:14:36,563 --> 00:14:37,782 Eu sempre chego cedo. 277 00:14:39,242 --> 00:14:41,642 Ainda tenho que mostrar uma casa antes do jantar e Kyle está na fila. 278 00:14:41,816 --> 00:14:43,703 - Então vamos lá. - Oh, espera. 279 00:14:46,584 --> 00:14:48,342 Você vai ficar para cuidar da casa. 280 00:14:48,343 --> 00:14:49,807 Eu volto logo. 281 00:14:49,826 --> 00:14:50,706 Vou pegar meu casaco. 282 00:14:50,966 --> 00:14:52,566 Meu desejo era poder levá-lo para casa comigo, 283 00:14:52,926 --> 00:14:54,783 Mas meus quatro cães te comeriam vivo. 284 00:14:54,864 --> 00:14:56,542 Quatro? Achei que eram três cachorros! 285 00:14:56,543 --> 00:14:58,222 Eu consegui mais um. 286 00:14:58,288 --> 00:15:00,040 É, você parece com mamãe. 287 00:15:00,059 --> 00:15:00,918 Eu sei. 288 00:15:00,938 --> 00:15:02,058 Vamos! 289 00:15:04,039 --> 00:15:06,279 Qual desses é mais creme ou amarelado? 290 00:15:08,858 --> 00:15:10,458 É... Concordo. 291 00:15:11,432 --> 00:15:12,400 Nenhum desses. 292 00:15:13,619 --> 00:15:14,819 Não fique mal acostumado. 293 00:15:17,440 --> 00:15:19,520 Ainda estou procurando sua nova casa. 294 00:15:23,935 --> 00:15:26,935 Uau, Blair! Gostei do vestido! 295 00:15:26,963 --> 00:15:29,247 Que bom que gostou. É Gucci! 296 00:15:29,426 --> 00:15:31,506 Usei para um editorial da Vogue e eu fiquei. 297 00:15:32,927 --> 00:15:34,991 Acho que me doaram porque não me disseram nada. 298 00:15:35,311 --> 00:15:37,871 - Pra qual propaganda? - Pasta dental. Acho... 299 00:15:38,359 --> 00:15:39,967 Bem, você está incrível. 300 00:15:40,866 --> 00:15:42,466 Era isso que eu queria. 301 00:15:42,608 --> 00:15:44,048 Missão cumprida. 302 00:15:49,027 --> 00:15:50,627 Não parece que fez muito progresso. 303 00:15:51,319 --> 00:15:53,456 Bom, não tenho muito tempo para trabalhar. 304 00:15:53,484 --> 00:15:54,760 Que acha dessas cores? 305 00:15:54,779 --> 00:15:56,379 São brancas. 306 00:15:56,600 --> 00:15:59,664 Não, essa é creme, essa branco gelo, essa... 307 00:15:59,683 --> 00:16:01,182 São todas brancas. 308 00:16:02,722 --> 00:16:03,663 O que é isso? 309 00:16:04,864 --> 00:16:07,063 Você tem um gato? 310 00:16:07,096 --> 00:16:08,376 Me diga por que você tem um gato. 311 00:16:08,404 --> 00:16:11,574 Bem, ele meio que me adotou depois que eu o salvei de um cachorro 312 00:16:12,055 --> 00:16:15,103 Estamos presos com cola até eu achar uma família para adotá-lo. 313 00:16:15,967 --> 00:16:18,847 Ótimo, ache uma carrocinha para se livrar dele. 314 00:16:19,775 --> 00:16:21,943 Estou surpreso que não goste de gatos. 315 00:16:21,944 --> 00:16:23,072 Pensei que gostasse de animais. 316 00:16:23,091 --> 00:16:25,011 Seu pai é dono de uma loja de animais de estimação. 317 00:16:25,632 --> 00:16:28,360 Gatos são inúteis. Você tem que limpá-los e dar comida. 318 00:16:28,368 --> 00:16:30,583 E se você quiser ir para a Itália no Natal, por um capricho, 319 00:16:30,611 --> 00:16:32,559 teria que achar alguém para cuidar dele. 320 00:16:32,658 --> 00:16:34,078 É como ter um filho, só que pior, 321 00:16:34,079 --> 00:16:35,423 porque nunca cresce ou vai embora. 322 00:16:35,903 --> 00:16:38,511 Ele só está aqui até eu encontrar uma nova casa. 323 00:16:39,231 --> 00:16:40,862 É por isso que gosto de você 324 00:16:41,102 --> 00:16:42,608 Bons momentos, sem compromisso. 325 00:16:43,008 --> 00:16:46,144 Agora, por favor, vá se vestir fiz reservas no Mangiamo. 326 00:16:46,163 --> 00:16:47,363 Hum... Está bem! 327 00:16:49,208 --> 00:16:51,760 Quero que conheça meus amigos, eles gostam de você. 328 00:16:59,200 --> 00:17:02,480 Boa noite e feliz natal! Eu te vi na TV de novo ontem! 329 00:17:02,559 --> 00:17:04,383 Olá, Eliot! Boas festas para você também! 330 00:17:04,384 --> 00:17:07,840 Olá, Eliot! Posso tirar seu casaco? 331 00:17:07,868 --> 00:17:10,240 Oh, sim! 332 00:17:13,719 --> 00:17:14,951 Por aqui, por favor. 333 00:17:14,970 --> 00:17:16,570 Para vocês, reservei uma mesa maravilhosa. 334 00:17:20,816 --> 00:17:21,992 Então, 335 00:17:21,993 --> 00:17:23,592 para seu presente de aniversário preciso de você livre nesse domingo. 336 00:17:23,593 --> 00:17:24,873 Hum! Domingo! 337 00:17:25,274 --> 00:17:26,298 Não posso. 338 00:17:26,298 --> 00:17:27,658 Segunda é minha prova final de anatomia. 339 00:17:27,677 --> 00:17:30,077 Esse é o último semestre e eu preciso de 60% para me formar. 340 00:17:30,087 --> 00:17:32,383 - Acho que... - Traga seus livros! 341 00:17:32,384 --> 00:17:33,645 Nunca faz nada para si mesma. 342 00:17:33,664 --> 00:17:34,984 Você vai, sem discutir. 343 00:17:35,224 --> 00:17:37,560 - E como vão as coisas? - Tudo está ótimo! 344 00:17:37,579 --> 00:17:38,286 É... 345 00:17:38,287 --> 00:17:41,680 Faculdade... ótimo. Trabalho... ótimo. 346 00:17:41,708 --> 00:17:44,559 Não consigo acreditar que em breve vou te chamar de Dra. White. 347 00:17:45,199 --> 00:17:47,599 Mamãe e papai ficariam muito orgulhosos. 348 00:17:49,248 --> 00:17:51,190 Você está saindo com alguém? Está comprometida? 349 00:17:51,218 --> 00:17:53,327 Oh, não... Realmente... não tenho tempo. 350 00:17:53,328 --> 00:17:55,888 - Depois de me formar... - Ela tem uma regra boba. 351 00:17:55,889 --> 00:17:57,649 Nada de vida amorosa até se formar e começar a trabalhar. 352 00:17:57,727 --> 00:17:59,398 Essa não é uma regra boba. 353 00:17:59,426 --> 00:18:01,351 Só quero terminar o que eu comecei. 354 00:18:01,370 --> 00:18:02,970 Não posso permitir distrações agora. 355 00:18:05,630 --> 00:18:06,430 Não! 356 00:18:06,430 --> 00:18:08,590 Brad é amigo de Kyle. Ele é dentista. 357 00:18:08,832 --> 00:18:10,392 Ele é muito bonito. 358 00:18:10,411 --> 00:18:11,531 Não precisa casar com ele, apenas... 359 00:18:11,533 --> 00:18:13,188 Saia com ele e veja o que acontece. 360 00:18:13,487 --> 00:18:16,112 Lembra o que aconteceu na última vez que me arrumou um dos amigos de Kyle? 361 00:18:16,140 --> 00:18:16,928 Aquilo não foi culpa nossa. 362 00:18:16,929 --> 00:18:18,448 Como iríamos saber que ele era casado? 363 00:18:18,450 --> 00:18:19,275 Ele não usava aliança. 364 00:18:19,294 --> 00:18:20,231 Era só perguntar. 365 00:18:20,232 --> 00:18:23,423 - Bem, Brad não é casado. - Ele nunca teve uma namorada fixa. 366 00:18:23,951 --> 00:18:25,760 Por quê? O que há de errado com ele? 367 00:18:25,779 --> 00:18:26,579 Nada! 368 00:18:27,078 --> 00:18:28,438 Podemos marcar um encontro duplo. 369 00:18:28,608 --> 00:18:31,008 Só quero que você seja feliz como nós. 370 00:18:32,032 --> 00:18:33,592 Amanhã eu te ligo. 371 00:18:33,620 --> 00:18:35,992 Na verdade... 372 00:18:36,472 --> 00:18:38,199 - Estou saindo com alguém. - O quê? 373 00:18:38,218 --> 00:18:39,734 Ele é bombeiro... Ele é... 374 00:18:39,735 --> 00:18:41,663 É... Ele salvou a vida de uma mulher que 375 00:18:41,664 --> 00:18:43,264 trabalha no mercado onde faço compras. 376 00:18:43,522 --> 00:18:44,142 O forno dela... 377 00:18:44,703 --> 00:18:46,128 Explodiu! 378 00:18:49,667 --> 00:18:50,867 E porque não contou pra gente? 379 00:18:50,868 --> 00:18:52,228 Por causa... disso! 380 00:18:52,247 --> 00:18:54,487 Vocês ficam tão animados! 381 00:18:55,119 --> 00:18:56,719 Nós só... Tivemos um encontro... 382 00:18:56,738 --> 00:18:59,378 Nem sei se... vai dar certo. 383 00:18:59,895 --> 00:19:01,440 - Essa é uma ótima novidade! - Temos que conhecê-lo. 384 00:19:01,441 --> 00:19:02,241 Não! Jane... 385 00:19:02,838 --> 00:19:03,679 Ainda... Ainda não. 386 00:19:03,698 --> 00:19:04,719 - Quando? - Logo! 387 00:19:04,720 --> 00:19:08,240 Ele... Ele está... Ele está muito ocupado... 388 00:19:08,259 --> 00:19:10,899 Sabe? Com incêndios. 389 00:19:10,960 --> 00:19:11,815 Conte tudo! 390 00:19:11,834 --> 00:19:12,694 Com detalhes! 391 00:19:12,714 --> 00:19:13,574 E fale devagar! 392 00:19:13,655 --> 00:19:15,975 Eliot! Queremos mais champanhe. 393 00:19:17,383 --> 00:19:18,376 Craigs está na Bolsa de Valores. 394 00:19:18,377 --> 00:19:19,637 E ganhou muito dinheiro ano passado. 395 00:19:19,816 --> 00:19:21,160 Eu trabalho num cargo de confiança 396 00:19:21,319 --> 00:19:22,807 Larry nos disse que você é bombeiro. 397 00:19:22,826 --> 00:19:24,426 Parece ser bem divertido. 398 00:19:24,632 --> 00:19:26,016 É... 399 00:19:26,017 --> 00:19:26,815 Incrível. 400 00:19:26,816 --> 00:19:29,448 Eu te admiro. Quero que saiba. 401 00:19:29,608 --> 00:19:30,400 Obrigado! 402 00:19:30,579 --> 00:19:32,339 Ele também compra e restaura casas. 403 00:19:32,400 --> 00:19:33,816 Ele está no setor imobiliário. 404 00:19:33,835 --> 00:19:35,435 Oh, que demais! 405 00:19:35,808 --> 00:19:37,088 Um homem de talentos escondidos! 406 00:19:37,187 --> 00:19:38,707 É... Não sou o que eu aparento. 407 00:19:39,335 --> 00:19:40,840 Kyle e eu fomos convidados 408 00:19:40,859 --> 00:19:43,019 para a grande festa de Natal, no dia 23 de dezembro 409 00:19:43,080 --> 00:19:43,912 na casa do prefeito. 410 00:19:43,940 --> 00:19:45,616 Sim, os fundos vão para o hospital das crianças 411 00:19:45,635 --> 00:19:48,115 E... Conseguimos quatro bilhetes! 412 00:19:48,774 --> 00:19:49,694 Vocês dois vão conosco! 413 00:19:49,695 --> 00:19:50,815 É daqui a duas semanas. 414 00:19:51,234 --> 00:19:52,599 Não sei se vamos sair de novo. 415 00:19:52,600 --> 00:19:53,823 Acho muito cedo pra... 416 00:19:53,851 --> 00:19:54,927 Qual é o nome dele? 417 00:19:56,146 --> 00:19:57,266 O nome dele? 418 00:19:57,606 --> 00:19:58,806 O nome dele é... 419 00:20:00,025 --> 00:20:01,625 Eu chamo ele de... 420 00:20:03,255 --> 00:20:04,455 Olhos castanhos. 421 00:20:05,274 --> 00:20:07,114 São apelidos que inventamos para o outro. 422 00:20:07,595 --> 00:20:08,234 E... 423 00:20:08,254 --> 00:20:09,854 Ele me chama de... 424 00:20:12,913 --> 00:20:13,713 Marileen! 425 00:20:24,816 --> 00:20:25,696 Oi! 426 00:20:27,286 --> 00:20:28,672 Oi! 427 00:20:29,331 --> 00:20:30,211 Você é... 428 00:20:30,212 --> 00:20:30,973 do mercado! 429 00:20:30,992 --> 00:20:31,552 Sim! 430 00:20:32,531 --> 00:20:34,131 Como está Ambrose? 431 00:20:35,030 --> 00:20:35,830 Você lembra do nome dele? 432 00:20:35,831 --> 00:20:37,991 É claro! Já achou um lar pra ele? 433 00:20:38,343 --> 00:20:39,143 Não, não... 434 00:20:41,583 --> 00:20:42,463 Está se escondendo de quem? 435 00:20:42,464 --> 00:20:44,064 Oh... Não estou me escondendo. 436 00:20:44,083 --> 00:20:45,683 Estou apenas tomando um pouco de ar fresco. 437 00:20:46,135 --> 00:20:47,744 O que diz das pessoas com quem está 438 00:20:47,745 --> 00:20:49,023 que precisou escapar pra tomar ar? 439 00:20:50,464 --> 00:20:51,680 Que eu os amo muito. 440 00:20:53,539 --> 00:20:54,739 Ou pouco. 441 00:20:54,775 --> 00:20:57,487 Estou aqui com minha irmã caçula e seu esposo. 442 00:20:57,746 --> 00:21:00,146 Eu os amo muito, mas ela é superprotetora. 443 00:21:00,472 --> 00:21:02,112 Estou com uma garota e seus amigos. 444 00:21:02,131 --> 00:21:03,159 Ah, você tem namorada? 445 00:21:03,800 --> 00:21:04,616 Bem... 446 00:21:04,635 --> 00:21:06,235 Namorada implica num futuro possível. 447 00:21:06,535 --> 00:21:08,935 Ela é alguém com quem estou saindo. 448 00:21:11,056 --> 00:21:13,351 Eu não acredito em conto de fadas. 449 00:21:13,511 --> 00:21:16,310 Onde todos vivem felizes para sempre. 450 00:21:16,338 --> 00:21:17,366 Eu acredito no amor verdadeiro. 451 00:21:17,386 --> 00:21:18,986 - Você é casada? - Não. 452 00:21:19,126 --> 00:21:20,855 Estou focada em minha educação agora. 453 00:21:21,815 --> 00:21:23,455 Vou pensar em namorar depois de 454 00:21:23,460 --> 00:21:24,820 de me formar e conseguir um emprego. 455 00:21:25,066 --> 00:21:26,266 E se encontrar ele antes? 456 00:21:26,326 --> 00:21:28,639 Não se pode encontrar o que não está procurando. 457 00:21:29,200 --> 00:21:30,080 É verdade. 458 00:21:30,099 --> 00:21:31,699 Sabe, o que aprendi? 459 00:21:33,143 --> 00:21:35,639 Que os leões da montanha dão um salto de fé no amor. 460 00:21:35,640 --> 00:21:36,268 Sério? 461 00:21:36,527 --> 00:21:38,095 Quando um macho encontra uma fêmea 462 00:21:38,096 --> 00:21:40,096 que lhe atraia, ele salta na frente dela. 463 00:21:40,175 --> 00:21:41,807 Deixa ela parada na trilha. 464 00:21:41,808 --> 00:21:43,408 Em seguida, ele sobe para o ponto mais alto 465 00:21:43,409 --> 00:21:45,969 e começa a rugir bem alto declarando seu amor por ela. 466 00:21:46,992 --> 00:21:49,392 É... se ela se juntar a ele no topo da montanha. 467 00:21:51,008 --> 00:21:52,768 Ficarão juntos por toda a vida. 468 00:21:54,247 --> 00:21:55,383 Não é romântico? 469 00:21:55,722 --> 00:21:56,842 Como fazem a escolha? 470 00:21:57,182 --> 00:21:58,462 Instinto! 471 00:21:59,735 --> 00:22:01,751 E se não confiar no instinto? Se precisar de uma garantia? 472 00:22:01,779 --> 00:22:04,375 Eu não acho que o amor precise de garantia. 473 00:22:04,394 --> 00:22:05,994 Acho que só precisa de fé. 474 00:22:06,464 --> 00:22:08,696 E acreditar que vai durar. 475 00:22:09,832 --> 00:22:11,880 Acho que devo voltar para minha garota. 476 00:22:11,881 --> 00:22:13,061 E você para seus amigos protetores. 477 00:22:13,080 --> 00:22:13,951 É! 478 00:22:14,751 --> 00:22:17,071 - Boa sorte! - Boa sorte! 479 00:22:17,798 --> 00:22:19,318 Tchau, Olhos Castanhos. 480 00:22:21,375 --> 00:22:22,871 Eu disse isso em voz alta? 481 00:22:22,890 --> 00:22:24,490 Creio que sim. 482 00:22:27,478 --> 00:22:29,016 Ah... Cada vez mais embaraçoso. 483 00:22:29,576 --> 00:22:32,392 ¶ Você é uma bela garota ¶ 484 00:22:32,473 --> 00:22:35,673 ¶ Você é uma bela garota ¶ 485 00:22:35,691 --> 00:22:37,631 ¶ Ninguém pode negar ¶ 486 00:22:42,783 --> 00:22:44,984 Falei com Olhos Castanhos hoje. 487 00:22:46,543 --> 00:22:49,256 Conversamos por um longo tempo. 488 00:22:49,656 --> 00:22:51,680 Não me olhe assim. 489 00:22:51,708 --> 00:22:53,056 Ele nem sequer está interessado. 490 00:22:53,856 --> 00:22:56,256 E ainda que estivesse, ele já tem namorada. 491 00:22:56,284 --> 00:22:58,895 E o pior de ele ter uma namorada, é que não acredita no amor. 492 00:23:02,926 --> 00:23:04,606 É só você e eu. 493 00:23:07,448 --> 00:23:09,848 É tudo que preciso para o Natal. 494 00:23:26,407 --> 00:23:27,864 - Oi Blair. - Bom dia. 495 00:23:27,883 --> 00:23:29,483 - Te acordei? - Não... 496 00:23:29,502 --> 00:23:31,822 Fiquei em casa... Meu turno começa à tarde. 497 00:23:32,904 --> 00:23:34,160 Esse é o gato ainda aí? 498 00:23:34,161 --> 00:23:36,239 Não me diga que ele dorme em sua cama! 499 00:23:37,680 --> 00:23:38,544 Absolutamente não! 500 00:23:38,946 --> 00:23:39,826 Às vezes... 501 00:23:40,822 --> 00:23:41,622 Sim. 502 00:23:41,695 --> 00:23:43,600 Zachary, isso é demais! 503 00:23:43,619 --> 00:23:45,279 Amanhã podemos levá-lo para a loja de meu pai 504 00:23:45,280 --> 00:23:46,864 para que alguém o adote. 505 00:23:46,892 --> 00:23:48,408 Ou prefere enviá-lo para a carrocinha? 506 00:23:49,147 --> 00:23:50,747 É muito fácil cuidar dele, eu... 507 00:23:50,808 --> 00:23:51,832 só tenho que alimentá-lo. 508 00:23:52,072 --> 00:23:54,127 Se você quisesse escalar o Monte Everest, ou... 509 00:23:54,136 --> 00:23:55,736 saltar de paraquedas com sua família? 510 00:23:55,755 --> 00:23:56,606 Quem iria cuidar dele? 511 00:23:56,607 --> 00:23:58,007 Você gostaria de fazer essas coisas? 512 00:23:58,407 --> 00:23:59,287 Não. 513 00:23:59,367 --> 00:24:01,831 É suicídio... 514 00:24:01,832 --> 00:24:03,742 Estou apenas dizendo... você quer ficar amarrado? 515 00:24:03,762 --> 00:24:05,602 Falei para minha irmã e para o meu cunhado 516 00:24:05,662 --> 00:24:09,160 que irei levá-lo na festa de Natal dia 23 para conhecerem ele. 517 00:24:09,248 --> 00:24:10,910 Sem problema! Nós temos... 518 00:24:10,930 --> 00:24:12,530 duas semanas... para encontrar 519 00:24:12,532 --> 00:24:14,094 um cara com olhos castanhos. 520 00:24:14,447 --> 00:24:16,287 Posso fazer seu perfil no site de namoro. 521 00:24:16,288 --> 00:24:17,088 Não, nunca farei isso. 522 00:24:17,106 --> 00:24:18,706 Quer sua irmã no seu pé? 523 00:24:18,726 --> 00:24:19,606 Se cadastre. 524 00:24:19,625 --> 00:24:20,585 Entre no site de namoro, 525 00:24:20,586 --> 00:24:22,250 ache um cara para apresentar à sua irmã na festa, 526 00:24:22,269 --> 00:24:23,150 depois apague seu perfil. 527 00:24:23,151 --> 00:24:23,999 Não sei não... 528 00:24:24,178 --> 00:24:26,658 Quer morrer sozinha, velha, cercada por cães e gatos, 529 00:24:26,659 --> 00:24:27,514 E sonhos sem realizar? 530 00:24:28,615 --> 00:24:31,015 Desculpe, é o que minha mãe me diz. 531 00:24:31,902 --> 00:24:33,847 Nome... Marilee White. 532 00:24:34,906 --> 00:24:35,706 Idade... 533 00:24:36,046 --> 00:24:37,166 Vinte e seis! 534 00:24:37,185 --> 00:24:38,065 Tenho vinte e nove. 535 00:24:38,164 --> 00:24:38,804 Não importa! 536 00:24:38,823 --> 00:24:39,703 Trabalho? 537 00:24:39,722 --> 00:24:42,362 Sou estudante e... empregada na loja de animais de estimação. 538 00:24:42,364 --> 00:24:44,684 Veterinária. Ama animais, 539 00:24:44,887 --> 00:24:47,199 Vinho tinto e longas caminhadas na praia. 540 00:24:47,359 --> 00:24:48,552 Eu gosto de vinho branco. 541 00:24:48,571 --> 00:24:50,171 O que você procura num homem? 542 00:24:51,487 --> 00:24:53,743 Um cara legal, que goste de animais e... 543 00:24:53,771 --> 00:24:57,118 Entenda que eu só quero um encontro para uma festa. 544 00:24:57,918 --> 00:25:01,375 Procurando um homem de negócios, que adora animais, 545 00:25:01,926 --> 00:25:05,382 Bonito, atlético, sexy, 546 00:25:05,962 --> 00:25:06,870 De olhos castanhos. 547 00:25:06,871 --> 00:25:07,990 Não escreva isso! 548 00:25:09,671 --> 00:25:10,471 O que você está fazendo? 549 00:25:10,490 --> 00:25:12,503 Vai me agradecer quando estiver casada feliz, 550 00:25:12,504 --> 00:25:15,575 com um advogado sexy, com três filhos e animais em casa. 551 00:25:18,175 --> 00:25:20,575 - Uau! - Que foi? 552 00:25:20,943 --> 00:25:22,679 Você já tem três cupcakes felizes! 553 00:25:22,858 --> 00:25:23,638 Hã? 554 00:25:23,639 --> 00:25:25,431 Isso significa que tem três caras que querem te conhecer! 555 00:25:25,511 --> 00:25:27,007 Você precisa ir no próximo encontro. 556 00:25:27,248 --> 00:25:28,879 É um encontro de Natal, na sexta-feira, com 557 00:25:28,880 --> 00:25:30,480 várias pessoas na casa de um dos membros. 558 00:25:30,584 --> 00:25:32,072 Me promete que vai? 559 00:25:32,091 --> 00:25:33,691 Promete! 560 00:25:34,335 --> 00:25:35,151 Certo... 561 00:25:37,552 --> 00:25:38,847 - Bom dia! - Ei! 562 00:25:38,866 --> 00:25:41,026 Estou feliz de ver que ainda está com ele. 563 00:25:41,088 --> 00:25:43,184 Sim, mas não por muito tempo, amanhã vou levá-lo para ser adotado. 564 00:25:43,203 --> 00:25:44,303 Oh, que lástima... 565 00:25:44,304 --> 00:25:46,696 Pra falar a verdade, eu gosto desse cara... 566 00:25:46,715 --> 00:25:47,835 Então fique com ele! 567 00:25:48,079 --> 00:25:49,471 Blair não gosta muito dele. 568 00:25:50,167 --> 00:25:52,951 Blair... Faça o que quiser. 569 00:25:52,979 --> 00:25:55,351 Mas, eu não confio em uma mulher que não gosta de gatos. 570 00:25:57,608 --> 00:25:59,872 - Coloque ele atrás, na carroceria. - Não! 571 00:25:59,891 --> 00:26:01,711 Nunca faria isso. Ele vai na frente com a gente. 572 00:26:01,712 --> 00:26:04,112 Você só precisa segurá-lo. 573 00:26:04,191 --> 00:26:05,142 Segurar? 574 00:26:05,302 --> 00:26:06,159 - Eu? - Sim. 575 00:26:06,719 --> 00:26:09,982 Deixe ele se sentir seguro, ele não está acostumado. 576 00:26:10,904 --> 00:26:12,800 Estou achando que você não quer se desfazer do gato. 577 00:26:12,979 --> 00:26:14,579 Ele merece alguém melhor que eu. 578 00:26:15,592 --> 00:26:17,424 Alguém com mais tempo e que brinque com ele. 579 00:26:17,603 --> 00:26:19,123 Meu pai vai encontrar um novo lar. 580 00:26:19,840 --> 00:26:22,240 Estou realmente feliz por fazermos isso. 581 00:26:27,190 --> 00:26:29,782 Olha quem chegou com um gato para comemorar seu aniversário. 582 00:26:29,810 --> 00:26:31,078 O projeto de bruxa, Blair. 583 00:26:31,338 --> 00:26:33,658 O que ela está fazendo aqui? Ela nunca vem aqui. 584 00:26:33,958 --> 00:26:36,358 Ela precisa ser exposta. 585 00:26:38,184 --> 00:26:40,040 - Você trabalha aqui? - Sim. 586 00:26:40,059 --> 00:26:41,639 Trabalho aqui há três anos. Meu nome é Marilee. 587 00:26:41,640 --> 00:26:42,448 Eu me lembro. 588 00:26:42,467 --> 00:26:44,067 Você tem que me ajudar a me livrar deste gato. 589 00:26:44,086 --> 00:26:45,686 - Ache uma casa pra ele. - Oh... Ele é tão fofo! 590 00:26:45,935 --> 00:26:46,767 Ei! 591 00:26:47,586 --> 00:26:48,866 Ambrose? 592 00:26:48,946 --> 00:26:49,906 Sabe o nome dele? 593 00:26:50,127 --> 00:26:52,719 Esse é o nome que está no colar dele. 594 00:26:53,618 --> 00:26:54,898 Pertence a meu namorado. 595 00:26:54,959 --> 00:26:56,551 Temos que nos desfazer dele. 596 00:26:56,810 --> 00:26:58,090 Você pode ficar com ele! 597 00:26:58,464 --> 00:26:59,304 Na verdade, 598 00:26:59,323 --> 00:27:01,403 Se você ficar com ele, vou pedir ao meu 599 00:27:01,404 --> 00:27:03,004 pai para dar toda ração que precisar. 600 00:27:04,272 --> 00:27:05,127 - Oi, papai! - Querida... 601 00:27:06,506 --> 00:27:08,106 Com licença... Você está me seguindo? 602 00:27:09,559 --> 00:27:12,103 Na verdade... eu... trabalho aqui. 603 00:27:12,122 --> 00:27:14,682 Então... tecnicamente você quem está me seguindo. 604 00:27:14,903 --> 00:27:16,512 Então, como vai a faculdade? 605 00:27:16,531 --> 00:27:20,291 Bom... Estou nas provas finais, muito ocupada... estudando... 606 00:27:21,072 --> 00:27:21,912 Está feito! 607 00:27:21,913 --> 00:27:23,608 Marilee vai ficar com o gato. 608 00:27:23,627 --> 00:27:25,227 Oh, sinto muito, não posso... 609 00:27:25,228 --> 00:27:27,380 Meu apartamento proíbe gatos. 610 00:27:27,840 --> 00:27:29,440 Certo, vamos deixá-lo com a carrocinha. 611 00:27:29,459 --> 00:27:31,059 Não! 612 00:27:31,678 --> 00:27:32,950 Você viu isso? 613 00:27:32,970 --> 00:27:34,790 Temos que nos livrar dele. É perigoso! 614 00:27:34,790 --> 00:27:36,815 - Ele estava só brincando. - Ainda não foi adestrado. Qual é? 615 00:27:36,834 --> 00:27:39,234 Você chama um ato agressivo de brincadeira? 616 00:27:39,295 --> 00:27:41,694 Não foi um ato agressivo foi um gesto brincalhão. 617 00:27:42,518 --> 00:27:45,232 Desculpe-me! Você é a encantadora de gatos? 618 00:27:45,260 --> 00:27:47,656 Gatos são como pessoas, sentem quando não são queridos. 619 00:27:49,071 --> 00:27:50,590 Estamos indo. 620 00:27:50,610 --> 00:27:52,190 Papai! 621 00:27:52,911 --> 00:27:53,790 Estamos indo. 622 00:27:53,791 --> 00:27:55,391 Desculpe, não achei que ela fosse tão... 623 00:27:55,410 --> 00:27:56,690 - Desagradável? - Sensível. 624 00:27:57,079 --> 00:27:58,359 Ficaremos bem. 625 00:28:01,527 --> 00:28:02,327 Vamos! 626 00:28:02,346 --> 00:28:03,946 Ótimo! 627 00:28:07,016 --> 00:28:09,727 Bom, meu nome é Zachary, no caso de continuar me seguindo. 628 00:28:09,755 --> 00:28:13,855 Oh, Marilee! No caso de você me seguir. 629 00:28:15,680 --> 00:28:16,480 Vamos bichano... 630 00:28:22,688 --> 00:28:25,336 - Essa mulher é tão... - Marilee! 631 00:28:25,355 --> 00:28:26,955 Venha ao meu escritório. 632 00:28:28,296 --> 00:28:29,600 Vai para o escritório do chefe? 633 00:28:29,679 --> 00:28:30,879 Será que ele sabe do seu aniversário? 634 00:28:30,880 --> 00:28:32,738 Ano passado ele me deu aumento no meu aniversário, então... 635 00:28:47,504 --> 00:28:49,904 Feliz aniversário! 636 00:28:51,296 --> 00:28:53,080 O que houve de errado? 637 00:28:53,099 --> 00:28:54,699 É que... 638 00:28:56,543 --> 00:28:58,464 É... fui demitida. 639 00:28:58,492 --> 00:28:59,464 O quê? 640 00:28:59,492 --> 00:29:00,264 Por quê? 641 00:29:02,448 --> 00:29:05,696 Blair disse ao pai dela que eu fui rude com ela. 642 00:29:08,136 --> 00:29:10,752 Ela é desagradável, todos são rudes com ela. 643 00:29:10,780 --> 00:29:13,311 Bem, eu acho que ele tem medo dela... 644 00:29:14,290 --> 00:29:16,770 É exatamente o que você vê nela... 645 00:29:41,271 --> 00:29:43,719 - Deixe sua mensagem! - Oi... Sarah... 646 00:29:43,959 --> 00:29:47,487 Desculpe, eu não vou poder ir ao encontro hoje à noite. 647 00:29:49,094 --> 00:29:50,680 Te vejo na aula. 648 00:29:53,880 --> 00:29:56,703 Eu li que acariciar gatos diminui colesterol. 649 00:29:57,543 --> 00:29:58,895 Você sabe que é loucura, mas... 650 00:29:58,914 --> 00:30:00,834 Sabia que eu realmente durmo melhor quando ele está em casa? 651 00:30:02,416 --> 00:30:03,344 Sem adoção? 652 00:30:04,083 --> 00:30:05,443 Não, ainda não. Mas, 653 00:30:05,462 --> 00:30:07,062 Blair está determinada a se livrar dele. 654 00:30:07,504 --> 00:30:10,480 Você sabe, precisa escolher entre ela e o gato. 655 00:30:10,508 --> 00:30:13,384 Bem, ouça o que digo, mantenha o gato, e dê meu número a Blair. 656 00:30:14,256 --> 00:30:16,015 Podemos atender o serviço com ele? 657 00:30:16,034 --> 00:30:17,294 Vamos ser vistos com um gato! 658 00:30:17,295 --> 00:30:18,767 Eu gosto de ter um gato na sede dos Bombeiros. 659 00:30:18,786 --> 00:30:20,126 Os Bombeiros só tem cachorros. 660 00:30:20,127 --> 00:30:21,336 Ambrose faz de nós, únicos! 661 00:30:22,216 --> 00:30:23,424 Ok, você é o chefe. 662 00:30:24,407 --> 00:30:26,807 Então... O que você vai fazer? 663 00:30:31,232 --> 00:30:35,176 Oi! Vim aqui outro dia e estou procurando a mulher que me atendeu. 664 00:30:35,184 --> 00:30:36,663 - Marilee! - Sim, Marilee. Ela está? 665 00:30:36,682 --> 00:30:37,782 Ela não trabalha mais aqui. 666 00:30:37,783 --> 00:30:39,871 - Ela foi demitida. - Sério? Por quê? 667 00:30:39,890 --> 00:30:41,890 Sua namorada Blair se queixou ao pai. 668 00:30:41,951 --> 00:30:43,687 Tenho certeza de que ele não queria demitir Marilee, 669 00:30:43,706 --> 00:30:45,306 porque ela é nossa melhor funcionária. 670 00:30:45,367 --> 00:30:48,342 Mas, a filha dele é muito bonita, mas, é horrível e superficial, 671 00:30:48,343 --> 00:30:49,624 um pesadelo para qualquer ser humano! 672 00:30:49,864 --> 00:30:50,926 Sim, entendi! 673 00:30:51,106 --> 00:30:53,346 Marilee paga a faculdade, ela precisava deste emprego. 674 00:30:53,839 --> 00:30:56,239 Uau! Sinto muito por ouvir isso. 675 00:30:57,920 --> 00:31:00,528 Você tem o número de telefone dela? Ou o endereço da casa? 676 00:31:00,575 --> 00:31:02,336 Por quê? Quer incendiar nossas casas? 677 00:31:02,675 --> 00:31:03,590 O quê? 678 00:31:03,671 --> 00:31:06,071 Não, eu... gostaria de me desculpar. 679 00:31:09,336 --> 00:31:11,072 Olha, eu não tinha ideia de que Blair a demitiu. 680 00:31:11,100 --> 00:31:12,871 Se eu soubesse, eu juro, teria impedido. 681 00:31:13,991 --> 00:31:18,791 Por favor, eu me sinto mal por isso. 682 00:31:19,511 --> 00:31:21,552 O sobrenome dela é White e isso é tudo que vou te dizer. 683 00:31:22,539 --> 00:31:23,659 Algum progresso? 684 00:31:23,759 --> 00:31:26,303 Não, ela não está no Facebook ou LinkedIn, ou nada. 685 00:31:26,322 --> 00:31:28,402 Não consigo acreditar que Blair a demitiu. 686 00:31:28,711 --> 00:31:29,527 Blair é fria. 687 00:31:29,706 --> 00:31:32,106 Talvez seja melhor não dar meu número afinal de contas. 688 00:31:33,520 --> 00:31:35,720 Você não nos falou quase nada sobre essa mulher. Como ela é? 689 00:31:36,459 --> 00:31:40,139 Bom... Ela é muito inteligente. Tira boas notas. 690 00:31:40,720 --> 00:31:44,064 Mas, o mais importante: como ela realmente é. 691 00:31:44,092 --> 00:31:45,239 Estou curioso. 692 00:31:45,639 --> 00:31:48,055 Ela é muito bonita, mas ela não sabe. 693 00:31:48,216 --> 00:31:50,736 Hum, esse é o melhor tipo de beleza. Ela é legal? 694 00:31:50,764 --> 00:31:53,616 Incrível! Tem um grande coração, é doce, 695 00:31:53,644 --> 00:31:54,864 Adora gatos... 696 00:31:54,883 --> 00:31:57,239 Muito inteligente, bonita, mas não pretensiosa, 697 00:31:57,240 --> 00:31:59,208 Coração de ouro e doce. 698 00:32:00,747 --> 00:32:01,627 O que você quer dizer? 699 00:32:01,646 --> 00:32:03,246 Soa como uma pessoa especial. 700 00:32:03,666 --> 00:32:04,626 Ela é. 701 00:32:06,359 --> 00:32:08,111 Rapazes, terminem o inventário de equipamento. 702 00:32:08,130 --> 00:32:10,370 Logo depois de eu bater meu record. 703 00:32:10,511 --> 00:32:12,048 Cinco vezes consecutivas. 704 00:32:12,076 --> 00:32:13,159 Eu disse agora! 705 00:32:13,898 --> 00:32:15,258 Agora está bem. 706 00:32:18,016 --> 00:32:19,456 Não olhe minhas cartas. 707 00:32:24,694 --> 00:32:27,287 Então... Marilee. 708 00:32:27,288 --> 00:32:29,056 Ela não quer namorar até terminar a faculdade 709 00:32:29,075 --> 00:32:30,275 e começar sua carreira. 710 00:32:30,936 --> 00:32:31,784 Além disso, ela não é o tipo de mulher 711 00:32:31,785 --> 00:32:32,485 que sai com qualquer um. 712 00:32:33,464 --> 00:32:35,816 Ela credita no amor verdadeiro e no casamento. 713 00:32:36,295 --> 00:32:38,384 Escuta... Só porque seus pais não deram 714 00:32:38,385 --> 00:32:39,985 certo não significa que você não vai dar. 715 00:32:40,064 --> 00:32:40,880 Não, obrigado. 716 00:32:40,899 --> 00:32:44,099 Mesmo assim, você está aqui procurando por ela. 717 00:32:44,688 --> 00:32:46,672 A garota inteligente, bonita e legal. 718 00:32:46,691 --> 00:32:48,131 Sim, apenas para me desculpar. 719 00:32:48,310 --> 00:32:49,590 Certo... 720 00:32:50,727 --> 00:32:52,728 Você não quer formar uma família um dia? 721 00:32:52,747 --> 00:32:54,347 Alguém para passar as férias...? 722 00:32:54,648 --> 00:32:56,056 Você e os caras são minha família. 723 00:32:56,775 --> 00:32:58,311 Ei, você não pode se aquentar comigo e os caras 724 00:32:58,312 --> 00:32:59,984 numa noite fria, depois de um longo dia de trabalho. 725 00:33:01,023 --> 00:33:02,543 Vai se opor? 726 00:33:08,127 --> 00:33:12,918 ¶ Desejamos um Feliz Natal ¶ ¶ Desejamos um Feliz Nata ¶ 727 00:33:13,318 --> 00:33:14,718 ¶ E um ótimo ano novo ¶ 728 00:33:14,738 --> 00:33:17,938 ¶ Desejamos muitas alegrias ¶ ¶ Para você e sua família ¶ 729 00:33:17,957 --> 00:33:21,797 ¶ Boas notícias no Natal ¶ ¶ E um Feliz Ano Novo ¶ 730 00:33:30,807 --> 00:33:32,399 Ok, então é isso... 731 00:33:32,418 --> 00:33:34,418 Parece que vamos ficar presos um ao outro por enquanto... 732 00:33:34,959 --> 00:33:37,743 Pode ficar até eu vender a casa, depois fica por sua conta. 733 00:33:41,032 --> 00:33:44,007 Novas regras: faremos o que quisermos. 734 00:33:44,511 --> 00:33:46,711 Você não é responsável por mim, nem eu sou responsável por você. 735 00:33:46,739 --> 00:33:49,448 Somos apenas um par de solteiros vivendo juntos. 736 00:33:50,248 --> 00:33:52,648 Bom acerto! Vamos nos divertir. 737 00:33:57,467 --> 00:33:59,787 Oi! O que faz aqui? Pensei que estivesse gravando comercial. 738 00:33:59,855 --> 00:34:01,583 Jantar para dois! 739 00:34:01,602 --> 00:34:02,722 Surpresa! 740 00:34:02,742 --> 00:34:04,342 Fiz o jantar. 741 00:34:06,423 --> 00:34:08,823 Onde está Ambrose? 742 00:34:08,991 --> 00:34:10,328 Eu não sei. Pensei que estivesse com você. 743 00:34:10,356 --> 00:34:11,176 Não... 744 00:34:11,755 --> 00:34:13,355 Sempre me saúda quando chego em casa. 745 00:34:13,655 --> 00:34:15,367 Acredito que ele está por aí em algum lugar. 746 00:34:15,946 --> 00:34:17,687 Ambrose! Onde você está? 747 00:34:18,328 --> 00:34:20,120 Esqueça o gato, tome um banho, 748 00:34:20,127 --> 00:34:21,271 enquanto sirvo o jantar na mesa. 749 00:34:21,290 --> 00:34:23,130 Ambrose? 750 00:34:24,903 --> 00:34:26,463 Me pergunto como conseguiu sair. 751 00:34:26,544 --> 00:34:27,904 Eu vou encontrá-lo. 752 00:34:27,923 --> 00:34:28,870 Por quê? 753 00:34:29,751 --> 00:34:31,351 Está tudo bem. 754 00:34:33,791 --> 00:34:35,823 Você realmente não entendeu. 755 00:34:35,842 --> 00:34:36,642 O quê? 756 00:34:37,622 --> 00:34:39,702 Você demitiu a mulher que trabalha na loja de seu pai? 757 00:34:39,823 --> 00:34:41,312 Sim, ela é horrível. 758 00:34:41,340 --> 00:34:42,312 Ela me contestou. 759 00:34:42,331 --> 00:34:43,931 - É totalmente... - E a demitiu? 760 00:34:45,273 --> 00:34:45,991 Blair... 761 00:34:45,992 --> 00:34:48,751 Não pode brincar de demitir alguém só porque você não gosta dela. 762 00:34:49,848 --> 00:34:52,344 Olha, está tudo bem. 763 00:34:53,064 --> 00:34:55,655 Ela já não importa, o gato se foi. 764 00:34:56,184 --> 00:34:57,864 Tudo voltou ao normal. 765 00:35:01,007 --> 00:35:02,175 Isso não está funcionando. 766 00:35:02,203 --> 00:35:03,880 Que foi? 767 00:35:03,908 --> 00:35:04,904 Você e eu. 768 00:35:05,243 --> 00:35:06,843 Está brincando. Não é? 769 00:35:07,384 --> 00:35:08,184 Não. 770 00:35:08,203 --> 00:35:10,203 Você está terminando comigo? 771 00:35:11,175 --> 00:35:12,055 É o que parece. 772 00:35:12,074 --> 00:35:14,635 Eu sou uma modelo profissional e você está terminando comigo? 773 00:35:15,815 --> 00:35:19,359 Eu desperdicei minha noite inteira cozinhando para você. 774 00:35:19,387 --> 00:35:22,232 Arrumei o cabelo, gastei muito dinheiro fazendo luzes. 775 00:35:22,251 --> 00:35:23,851 Você não cozinhou, Blair. 776 00:35:24,712 --> 00:35:27,207 Os embrulhos das marmitas estão no lixo, consigo ver daqui. 777 00:35:28,007 --> 00:35:30,456 E também sei que não cozinhou porque comprei a estufa. 778 00:35:30,616 --> 00:35:31,976 E ainda não está conectada. 779 00:35:31,995 --> 00:35:33,542 Acredite, 780 00:35:33,543 --> 00:35:36,423 Sou a melhor coisa que já te aconteceu, você vai se arrepender. 781 00:35:37,000 --> 00:35:39,424 Vai ligar e implorar para eu voltar. 782 00:35:40,407 --> 00:35:42,151 Adivinha? 783 00:35:42,152 --> 00:35:43,352 Eu não quero mais. 784 00:35:51,311 --> 00:35:52,431 Ambrose? 785 00:35:52,690 --> 00:35:53,890 Ambrose? 786 00:35:53,910 --> 00:35:55,510 Ambrose, onde está você, amigo? 787 00:35:55,529 --> 00:35:56,518 Ambrose? 788 00:35:58,039 --> 00:36:00,367 Não me lembro da última vez que estive num salão. 789 00:36:00,768 --> 00:36:01,912 Esse é apenas o começo. 790 00:36:01,931 --> 00:36:03,431 Você precisa de mais tempo para se cuidar. 791 00:36:03,432 --> 00:36:05,336 Tudo que você faz é se voluntariar, trabalhar e estudar. 792 00:36:05,355 --> 00:36:06,935 Eu deveria estar estudando agora. 793 00:36:06,936 --> 00:36:08,080 Não, você precisa sair com sua irmãzinha. 794 00:36:08,099 --> 00:36:09,919 Arrumar o cabelo e a maquiagem e comprar um vestido novo. 795 00:36:10,080 --> 00:36:10,784 Negócio fechado! 796 00:36:10,812 --> 00:36:11,640 - Não sei... Vai demorar muito... - Marilee! 797 00:36:11,668 --> 00:36:15,792 Apenas... Pare! Respire! Ok? 798 00:36:15,811 --> 00:36:17,342 E aproveite a estação natalina. 799 00:36:18,383 --> 00:36:19,231 Melhor? 800 00:36:20,111 --> 00:36:21,864 - Melhor! - Ótimo! 801 00:36:21,892 --> 00:36:23,223 Vamos dar nosso melhor! Vamos! 802 00:36:23,242 --> 00:36:24,842 Eu mereço isso! 803 00:36:28,622 --> 00:36:30,222 Já está pronta? 804 00:36:30,743 --> 00:36:33,143 Quase. 805 00:36:35,511 --> 00:36:37,487 Uau! 806 00:36:37,488 --> 00:36:38,367 Esse vestido é lindo! 807 00:36:38,368 --> 00:36:39,736 Não, você é linda. 808 00:36:39,755 --> 00:36:41,915 Quando Olhos Castanhos te ver, vai desmaiar aos seus pés. 809 00:36:42,056 --> 00:36:43,800 Oh não... Eu não posso comprar esse vestido! 810 00:36:43,879 --> 00:36:45,447 Não tem problema, eu vendi três casas este mês 811 00:36:45,448 --> 00:36:46,600 e quero te dar algo uma vez na vida. 812 00:36:46,859 --> 00:36:47,958 - Não, é muito caro. - Marilee. 813 00:36:48,839 --> 00:36:50,103 Quando mamãe e papai morreram, 814 00:36:50,104 --> 00:36:52,184 você foi para casa, pausou sua vida para cuidar de mim. 815 00:36:52,583 --> 00:36:56,263 Você fez tanto por mim, esse vestido não é nada. 816 00:37:02,191 --> 00:37:03,791 Você está parecendo com mamãe. 817 00:37:05,090 --> 00:37:06,290 Estou? 818 00:37:06,919 --> 00:37:08,104 Sim, você está. 819 00:37:09,943 --> 00:37:11,758 Jura? 820 00:37:12,239 --> 00:37:13,736 Te amo. 821 00:37:13,755 --> 00:37:14,955 Eu amo você. 822 00:37:20,159 --> 00:37:21,495 Por que paramos aqui? 823 00:37:21,567 --> 00:37:23,152 Você não acha que estou te levando pra casa vestida assim. 824 00:37:23,180 --> 00:37:24,400 Entre para ver Olhos Castanhos desmaiar. 825 00:37:24,419 --> 00:37:25,219 Não! 826 00:37:25,238 --> 00:37:26,799 Vou com você. Quero conhecê-lo! 827 00:37:26,800 --> 00:37:28,616 Tenho que estudar para a prova final de anatomia amanhã. 828 00:37:28,635 --> 00:37:29,942 Tenho que ir para casa agora! 829 00:37:29,943 --> 00:37:32,464 Se não for lá mostrar como está, eu mesma vou te arrastar. 830 00:37:32,492 --> 00:37:33,064 Espere! 831 00:37:33,384 --> 00:37:35,367 Eu vou. Eu vou. 832 00:37:35,607 --> 00:37:37,439 Bom! Ele vai ficar tão surpreso! 833 00:37:38,338 --> 00:37:39,938 Eu quero ir lá sozinha... 834 00:37:40,719 --> 00:37:43,951 Porque ele vai... me agarrar... 835 00:37:43,952 --> 00:37:45,712 e beijar... meu rosto todo... 836 00:37:45,971 --> 00:37:47,870 e seria estranho, se você estivesse lá. 837 00:37:47,871 --> 00:37:49,711 Você vai conhecê-lo na festa de Natal. 838 00:37:49,720 --> 00:37:51,816 Ok, certo. Te espero aqui. 839 00:37:51,835 --> 00:37:53,435 Não, pode ir pra casa. 840 00:37:53,920 --> 00:37:56,000 É... Ele pode me dar uma carona. 841 00:37:56,019 --> 00:37:58,659 Ele está... trocando de turno agora. 842 00:37:59,200 --> 00:38:01,480 - Tem certeza? - Sim, sim. 843 00:38:01,499 --> 00:38:02,199 Se divirta! 844 00:38:02,200 --> 00:38:03,432 Obrigada por hoje! 845 00:38:03,451 --> 00:38:05,031 Disponha. 846 00:38:05,032 --> 00:38:06,384 Aqui vou eu! 847 00:38:28,087 --> 00:38:29,463 Ambrose? 848 00:38:31,162 --> 00:38:32,762 Ambrose! 849 00:38:34,504 --> 00:38:37,151 O que você está fazendo aqui? Está perdido? 850 00:38:40,064 --> 00:38:41,088 Está bem... 851 00:38:48,423 --> 00:38:51,615 Oi! Estou procurando o dono desse gato. 852 00:38:52,594 --> 00:38:53,774 Ele é meu! 853 00:38:53,794 --> 00:38:55,954 Acho que ele pertence a um cara de nome Zachary. 854 00:38:57,423 --> 00:38:59,823 Zach! Alguém quer te ver. 855 00:39:02,655 --> 00:39:03,623 Ok... 856 00:39:03,642 --> 00:39:05,222 Ei! É você! 857 00:39:05,223 --> 00:39:06,287 - Oi! - E Ambrose! 858 00:39:06,306 --> 00:39:07,887 Eu o encontrei vagando lá fora. 859 00:39:07,888 --> 00:39:08,999 Achei que estivesse perdido... 860 00:39:09,418 --> 00:39:10,358 Ei, amigo! 861 00:39:10,359 --> 00:39:11,959 Estava procurando por vocês dois. 862 00:39:11,979 --> 00:39:12,895 E encontro vocês juntos! 863 00:39:12,896 --> 00:39:14,024 Você estava me procurando? 864 00:39:14,523 --> 00:39:15,382 Por quê? 865 00:39:15,623 --> 00:39:17,487 Porque eu quero me desculpar. 866 00:39:17,488 --> 00:39:18,720 Sinto muito pelo seu emprego. 867 00:39:18,739 --> 00:39:20,319 Foi por minha culpa que te demitiram. 868 00:39:20,320 --> 00:39:23,656 Oh, não foi você... Foi sua namorada... Ela é... 869 00:39:23,657 --> 00:39:25,639 Ela é... Ela não é mais minha namorada. 870 00:39:25,658 --> 00:39:27,258 Oh! Isso é ótimo! 871 00:39:27,278 --> 00:39:28,878 Quero dizer... 872 00:39:29,655 --> 00:39:32,558 Por um lado é triste, mas agora você tem Ambrose de volta. 873 00:39:38,632 --> 00:39:40,264 Quer saber? Na verdade, estou 874 00:39:40,283 --> 00:39:41,542 saindo do trabalho em instantes... 875 00:39:41,543 --> 00:39:43,184 Quer uma carona? Eu pago um jantar. 876 00:39:43,203 --> 00:39:44,783 Ah, não precisa fazer isso. Estou bem. 877 00:39:44,784 --> 00:39:46,295 Eu posso... posso ir andando pra casa. 878 00:39:46,323 --> 00:39:49,007 Vou pagar um jantar. É o mínimo que posso fazer. 879 00:39:49,026 --> 00:39:50,626 É o mínimo que pode fazer. 880 00:39:50,784 --> 00:39:53,184 Bem, é legal de sua parte. 881 00:39:54,104 --> 00:39:55,599 Mas só se me levar ao meu lugar favorito. 882 00:39:55,858 --> 00:39:57,607 Sim, só preciso me trocar. 883 00:39:58,248 --> 00:40:00,648 Conheço bem o dono, acho que pode ir vestido assim. 884 00:40:01,871 --> 00:40:02,927 E quanto a Ambrose? 885 00:40:02,946 --> 00:40:04,306 Ele pode ficar aqui. 886 00:40:04,325 --> 00:40:05,566 É um gato bombeiro. 887 00:40:05,566 --> 00:40:07,966 - É o nosso mascote. - E determinado a ser único. 888 00:40:08,711 --> 00:40:09,959 Gostamos de cuidar dele. 889 00:40:11,178 --> 00:40:12,138 Ok! 890 00:40:12,478 --> 00:40:17,278 Tome aqui dois tacos de carne, um burrito e frango. 891 00:40:20,784 --> 00:40:22,958 Então... Este é o seu lugar favorito? 892 00:40:22,986 --> 00:40:26,432 Sim, é como uma festa surpresa dentro da boca. 893 00:40:26,451 --> 00:40:27,631 E está aberto todas as noites. 894 00:40:27,632 --> 00:40:30,032 Quando estudo até tarde, sempre termino aqui. 895 00:40:30,559 --> 00:40:31,839 Você gosta. 896 00:40:35,095 --> 00:40:36,566 Você estava certa. 897 00:40:36,594 --> 00:40:38,966 - Foi incrível! - Eu já sei. 898 00:40:40,695 --> 00:40:41,711 Está com frio? 899 00:40:41,739 --> 00:40:44,111 - Não, eu não... - Volto já. 900 00:40:46,320 --> 00:40:48,928 Quando estava na faculdade meus pais... 901 00:40:48,947 --> 00:40:50,547 morreram num acidente de carro, 902 00:40:50,566 --> 00:40:52,126 então, voltei para casa 903 00:40:52,127 --> 00:40:55,279 Pra cuidar da minha irmãzinha, até a formatura dela. 904 00:40:55,280 --> 00:40:57,496 Ela foi pra faculdade e eu voltei para conseguir meu diploma 905 00:40:57,675 --> 00:40:59,254 e comecei o curso de veterinária. 906 00:41:00,215 --> 00:41:00,854 Muito bom. 907 00:41:01,895 --> 00:41:04,319 Meus pais amavam muito os animais. 908 00:41:04,658 --> 00:41:06,738 Acho que eu e minha irmã herdamos isso deles. 909 00:41:07,519 --> 00:41:11,647 Minha mãe acolhia todos os animais que encontrava. 910 00:41:15,391 --> 00:41:17,639 Quando eu tinha sete, 911 00:41:17,667 --> 00:41:19,527 Caminhando da escola para casa, 912 00:41:19,528 --> 00:41:21,128 vi um filhote de pássaro no meio da estrada. 913 00:41:21,155 --> 00:41:23,271 Tinha caído de seu ninho. 914 00:41:23,350 --> 00:41:25,871 Então, eu peguei e levei pra casa, e cuidei da saúde dele. 915 00:41:27,800 --> 00:41:29,640 E estive lá em seu primeiro voo. 916 00:41:30,112 --> 00:41:31,880 Havia esquecido completamente disso! 917 00:41:31,899 --> 00:41:34,779 Mas, é certo... Foi aí que soube que iria ser veterinária. 918 00:41:35,607 --> 00:41:36,895 E quanto a você? 919 00:41:37,455 --> 00:41:38,423 O que fez você querer ser um bombeiro? 920 00:41:38,424 --> 00:41:40,024 Qual foi seu momento decisivo? 921 00:41:40,343 --> 00:41:43,519 Bem... Foi quando tinha uns 14. Minha casa estava pegando fogo, 922 00:41:43,538 --> 00:41:45,119 E eu estava preso no quarto. 923 00:41:45,120 --> 00:41:46,160 Aterrorizado. 924 00:41:46,979 --> 00:41:49,939 Até que aquele incrível bombeiro entrou pela janela do meu quarto, 925 00:41:50,038 --> 00:41:51,318 E salvou minha vida. 926 00:41:51,359 --> 00:41:53,856 Esse foi o momento em que você decidiu que iria ser bombeiro. 927 00:41:54,623 --> 00:41:57,023 Bem, foi um momento que eu decidi que não queria ficar mais com raiva. 928 00:41:57,959 --> 00:42:00,103 Meus pais brigavam o tempo todo. 929 00:42:00,122 --> 00:42:01,962 Estão divorciados agora. E... 930 00:42:02,136 --> 00:42:04,088 Me tornei um garoto muito triste. 931 00:42:04,107 --> 00:42:06,247 Naquele momento, decidi que faria a diferença. 932 00:42:06,655 --> 00:42:09,055 Então, comecei a ajudar as pessoas. 933 00:42:09,504 --> 00:42:10,944 Como fizeram comigo. 934 00:42:10,963 --> 00:42:12,551 Isso é poderoso! 935 00:42:12,552 --> 00:42:14,272 Como seus pais eram? 936 00:42:16,823 --> 00:42:18,448 Meus pais... 937 00:42:18,476 --> 00:42:20,192 Amavam tanto um ao outro. 938 00:42:20,211 --> 00:42:24,131 Quando minha mãe chegava, meu pai se emocionava. 939 00:42:25,671 --> 00:42:27,663 Eles se conheceram no colégio. 940 00:42:27,682 --> 00:42:29,282 E isso é tudo. 941 00:42:30,007 --> 00:42:32,727 Ele parou em frente a ela, e ela o seguiu à montanha. 942 00:42:33,575 --> 00:42:34,719 Exatamente. 943 00:42:38,167 --> 00:42:40,503 É muito bom está aqui, mas... 944 00:42:40,504 --> 00:42:43,096 tenho prova final de anatomia amanhã. 945 00:42:43,355 --> 00:42:44,955 Acho que tenho que ir. 946 00:42:45,768 --> 00:42:47,248 Sem problemas. 947 00:42:47,276 --> 00:42:48,848 Levo você. 948 00:42:54,304 --> 00:42:56,072 Obrigada pelo jantar. 949 00:42:56,091 --> 00:42:57,691 Obrigado por aceitar minhas desculpas. 950 00:43:00,904 --> 00:43:03,304 Bem... boa noite... 951 00:43:03,306 --> 00:43:05,706 Boa noite e boa sorte na prova. 952 00:43:07,184 --> 00:43:09,584 Obrigada. 953 00:43:20,784 --> 00:43:22,256 Esse teste foi difícil. 954 00:43:22,284 --> 00:43:23,544 Oh, tenho certeza que você se saiu bem. 955 00:43:23,623 --> 00:43:25,552 Ainda bem que foi o último, agora começa as festas de Natal! 956 00:43:28,512 --> 00:43:29,800 - Oi! - Oi! 957 00:43:30,699 --> 00:43:32,299 Como foi a prova? 958 00:43:33,559 --> 00:43:35,415 Acho... acho que fui muito bem. 959 00:43:35,434 --> 00:43:36,294 Ótimo! 960 00:43:36,294 --> 00:43:37,774 Posso te levar a um café para celebrar? 961 00:43:37,794 --> 00:43:39,134 Esse é Olhos Castanhos? 962 00:43:39,135 --> 00:43:39,703 Ok... 963 00:43:39,722 --> 00:43:40,842 - Oi! - Oi! 964 00:43:41,742 --> 00:43:43,342 O jantar... o jantar foi suficiente. 965 00:43:43,361 --> 00:43:44,961 Você vai dispensá-lo? 966 00:43:45,223 --> 00:43:46,326 Vá com ele para o café. 967 00:43:46,327 --> 00:43:47,046 Sim! 968 00:43:47,047 --> 00:43:49,048 Sim e além disso, você ainda está com meu casaco. 969 00:43:49,067 --> 00:43:50,919 E preciso dele de volta. 970 00:43:51,800 --> 00:43:52,759 Vá! Vá! Sim! 971 00:43:53,960 --> 00:43:54,839 Se divirtam! 972 00:43:55,960 --> 00:43:56,841 "Gato!" 973 00:43:57,352 --> 00:43:59,151 Amei o café, nunca tinha ido lá antes. 974 00:43:59,170 --> 00:43:59,790 Sim! 975 00:43:59,791 --> 00:44:01,688 Bombeiros e policiais sempre sabem onde tem o melhor café. 976 00:44:01,689 --> 00:44:02,489 Oh, não! 977 00:44:04,028 --> 00:44:04,908 O que foi? 978 00:44:05,752 --> 00:44:08,152 Ela encontrou Queeny. 979 00:44:12,032 --> 00:44:13,640 Eu sabia que você estava escondendo algo. 980 00:44:13,720 --> 00:44:15,448 Um encanador entrou para verificar a pia. 981 00:44:15,467 --> 00:44:16,747 E adivinha o que ele encontrou? 982 00:44:16,766 --> 00:44:18,366 AVISO DE DESPEJO 983 00:44:18,688 --> 00:44:19,896 Onde ela está? 984 00:44:19,915 --> 00:44:21,254 Na parte de trás. 985 00:44:21,255 --> 00:44:25,383 Queeny! Querida! 986 00:44:26,471 --> 00:44:27,983 Oh, querida, está com medo? 987 00:44:27,984 --> 00:44:31,344 Esta é uma clara violação do estatuto que proíbe animais aqui. 988 00:44:31,345 --> 00:44:33,663 É uma infração classe 2 que claramente diz... 989 00:44:33,664 --> 00:44:34,895 Acredito que saiba 990 00:44:34,914 --> 00:44:36,514 que o síndico deve avisar 48 horas antes 991 00:44:36,534 --> 00:44:37,919 de entrar numa residência. 992 00:44:37,920 --> 00:44:40,248 - Bem, eu não tenho certeza... - Está nos códigos dos Bombeiros. 993 00:44:40,267 --> 00:44:42,587 Os 456 códigos vigentes, destinados 994 00:44:42,647 --> 00:44:45,880 Para edifícios e apartamentos, estão de acordo com a lei do estado. 995 00:44:46,200 --> 00:44:47,128 Volto semana que vem 996 00:44:47,129 --> 00:44:48,728 para verificar se os edifícios estão de acordo com a lei 997 00:44:48,729 --> 00:44:49,607 e o código dos Bombeiros. 998 00:44:50,248 --> 00:44:54,032 Espero não ter que aplicar o 777 e fechar o edifício. 999 00:45:04,215 --> 00:45:06,704 Muito obrigado, não posso te agradecer o suficiente. 1000 00:45:06,864 --> 00:45:07,664 Sem problema. 1001 00:45:11,232 --> 00:45:12,223 Obrigada. 1002 00:45:12,882 --> 00:45:15,122 Sinto muito por não conseguir impedir o despejo... 1003 00:45:15,183 --> 00:45:17,215 Ao menos pude aliviar a barra por um tempo... 1004 00:45:18,016 --> 00:45:20,583 Bem, acho que eu posso ficar na casa da minha irmã. 1005 00:45:20,611 --> 00:45:23,303 Mas, não sei se Queeny sobreviverá aos cachorros dela 1006 00:45:24,232 --> 00:45:25,720 Eu tenho uma ideia. 1007 00:45:26,039 --> 00:45:26,839 Oh, sim. 1008 00:45:32,239 --> 00:45:34,583 Sua casa é incrível! 1009 00:45:34,602 --> 00:45:36,202 Será, quando pintar. 1010 00:45:36,382 --> 00:45:37,502 Vamos! 1011 00:45:41,640 --> 00:45:43,568 Oh! Como ela é linda! 1012 00:45:45,391 --> 00:45:48,839 Oh, amei as molduras e os pisos de madeira. 1013 00:45:49,898 --> 00:45:51,898 A escada é linda! 1014 00:45:51,917 --> 00:45:52,735 Obrigado! 1015 00:45:53,120 --> 00:45:54,608 Eu... eu construí... 1016 00:45:55,248 --> 00:45:56,832 - Sério? - É! 1017 00:45:56,911 --> 00:45:57,711 Uau! 1018 00:45:57,730 --> 00:45:59,330 Entre pra ver tudo! 1019 00:45:59,350 --> 00:46:01,342 No andar de cima tem um apartamento com uma entrada à parte. 1020 00:46:01,370 --> 00:46:02,711 Não é muito, mas você é bem-vinda. 1021 00:46:02,712 --> 00:46:04,312 Até encontrar um lugar. 1022 00:46:05,028 --> 00:46:06,628 Obrigada, mas... 1023 00:46:06,648 --> 00:46:09,191 Eu, eu não posso fazer isso, não quero incomodar. 1024 00:46:09,959 --> 00:46:11,983 Por favor, eu insisto. Por minha culpa te demitiram. 1025 00:46:12,002 --> 00:46:13,602 Você permite gatos? 1026 00:46:13,622 --> 00:46:15,927 Claro! São necessários. 1027 00:46:15,928 --> 00:46:17,849 Só aceito inquilinos que tenha gato. 1028 00:46:17,904 --> 00:46:20,040 Vou pagar o aluguel. 1029 00:46:20,119 --> 00:46:21,311 Não é necessário. 1030 00:46:21,330 --> 00:46:24,210 Mas você poderia ajudar na casa, e se quiser, talvez... 1031 00:46:24,271 --> 00:46:26,839 Tomar conta de Ambrose para não precisar levá-lo ao trabalho. 1032 00:46:27,658 --> 00:46:28,678 Pense nisso. 1033 00:46:29,559 --> 00:46:33,463 Sim, geralmente ela é tão tímida, mas acho que vai gostar. 1034 00:46:36,639 --> 00:46:39,111 Acho que vai dar certo, vivermos juntos. 1035 00:46:39,130 --> 00:46:40,310 Não vivermos juntos, dormimos juntos! 1036 00:46:40,311 --> 00:46:42,463 Não dormirmos juntos, mas... é... 1037 00:46:42,482 --> 00:46:43,422 Não... quero dizer... 1038 00:46:43,823 --> 00:46:46,071 Estar sob o mesmo teto. 1039 00:46:46,099 --> 00:46:47,063 Sabe o que eu quero dizer? 1040 00:46:47,082 --> 00:46:47,882 Sim, entendo. 1041 00:46:47,901 --> 00:46:49,222 Eu não vou te atrapalhar. 1042 00:46:49,223 --> 00:46:50,415 Você nem vai saber que estou aqui. 1043 00:46:50,416 --> 00:46:52,632 Vou começar a trabalhar semana que vem. 1044 00:46:53,031 --> 00:46:54,599 Não se preocupe. 1045 00:46:54,858 --> 00:46:55,658 Vamos pegar suas coisas agora. 1046 00:46:55,686 --> 00:46:56,748 Tenho que trabalhar daqui a pouco. 1047 00:46:56,848 --> 00:46:59,248 Quero que se sinta em casa. 1048 00:47:08,040 --> 00:47:09,071 Está perfeito! 1049 00:47:10,111 --> 00:47:12,400 É uma camada de branco gelo, sob a madeira crua. 1050 00:47:12,419 --> 00:47:13,999 Foi o único jeito de conseguir o pérola perfeito. 1051 00:47:14,000 --> 00:47:16,840 É exatamente o tom de branco que eu queria, mas não encontrava. 1052 00:47:16,859 --> 00:47:17,959 Como você fez isso? 1053 00:47:18,295 --> 00:47:22,591 Ora, a faculdade está em recesso por causa do Natal e estou sem emprego. 1054 00:47:22,855 --> 00:47:25,447 É o mínimo que poderia fazer para agradecer por nos acolher. 1055 00:47:25,448 --> 00:47:27,224 Obrigado! Ficou muito bom. 1056 00:47:27,243 --> 00:47:30,443 Normalmente estou sempre ocupada, não costumo ficar ociosa. 1057 00:47:30,727 --> 00:47:32,184 Uau! Estou admirado. 1058 00:47:33,563 --> 00:47:34,843 Olhe aqueles dois. 1059 00:47:35,334 --> 00:47:37,902 Estão juntos assim desde que se conheceram. 1060 00:47:38,224 --> 00:47:39,711 Estou feliz que tenham se dado bem. 1061 00:47:39,730 --> 00:47:41,710 Tem frango e batatas no fogão caso esteja com fome. 1062 00:47:41,792 --> 00:47:43,375 Oh, cheira muito bem. Onde conseguiu? 1063 00:47:43,394 --> 00:47:44,254 Eu cozinhei. 1064 00:47:44,255 --> 00:47:45,966 Espero que não se importe, mas conectei a estufa. 1065 00:47:45,994 --> 00:47:47,864 Você...? Sério? 1066 00:47:47,883 --> 00:47:48,823 É... 1067 00:47:48,824 --> 00:47:50,279 Uau! Isso é... é... 1068 00:47:50,298 --> 00:47:52,458 Bom, vou te deixar. Te vejo mais tarde. 1069 00:47:53,399 --> 00:47:57,102 Foi muito tranquilo no trabalho. Então, não estou cansado. 1070 00:47:57,130 --> 00:48:00,887 Se quiser jantar comigo. Conosco. 1071 00:48:01,527 --> 00:48:03,712 Obrigada, mas já comi. 1072 00:48:03,731 --> 00:48:05,331 Ok. 1073 00:48:06,438 --> 00:48:07,958 - Tchau. - Tchau. 1074 00:48:14,479 --> 00:48:15,630 Não me olhe assim. 1075 00:48:15,662 --> 00:48:17,911 Não é minha culpa. Eu chamei ela. 1076 00:48:18,730 --> 00:48:20,330 Ah, claro! Pode me culpar. 1077 00:48:23,839 --> 00:48:25,519 Tenho certeza que ele não quis convidar para o jantar. 1078 00:48:25,538 --> 00:48:27,206 Só estava sendo camarada. 1079 00:48:27,206 --> 00:48:29,223 Provavelmente tem uma garota que vai chegar mais tarde. 1080 00:48:29,251 --> 00:48:30,023 É! 1081 00:48:35,143 --> 00:48:36,503 O que está fazendo aí? 1082 00:48:37,063 --> 00:48:38,095 Valorizando com pisca-pisca. 1083 00:48:38,434 --> 00:48:40,594 Quando se quer vender uma casa, 1084 00:48:40,595 --> 00:48:42,195 o espírito natalino ajuda a vender logo. 1085 00:48:43,111 --> 00:48:43,935 Obrigado. 1086 00:48:44,594 --> 00:48:46,034 É... Minha irmã diz que 1087 00:48:46,035 --> 00:48:48,115 quanto mais acolhedora melhor. 1088 00:48:48,854 --> 00:48:50,135 - Tenha um bom dia. - Você também. 1089 00:48:56,431 --> 00:48:59,167 Na verdade, tenho que ver alguns azulejos. Você poderia vir? 1090 00:48:59,407 --> 00:49:02,087 Sim, sim. Acho que posso. 1091 00:49:02,088 --> 00:49:02,952 Ótimo! 1092 00:49:03,031 --> 00:49:06,071 Tenho que fazer algo primeiro, é muito importante. 1093 00:49:06,090 --> 00:49:06,950 E o que é? 1094 00:49:06,951 --> 00:49:08,960 Tenho que discursar para um grupo de pessoas fascinantes. 1095 00:49:08,979 --> 00:49:09,999 Você vai gostar. 1096 00:49:10,000 --> 00:49:11,472 Acha que posso ir vestida assim? 1097 00:49:11,491 --> 00:49:13,091 Acho que assim está bem. 1098 00:49:18,295 --> 00:49:20,455 Vocês sabiam que a principal causa de incêndios em árvores de Natal 1099 00:49:20,536 --> 00:49:21,248 é por elas estarem secas? 1100 00:49:21,416 --> 00:49:22,912 Então lembre-se: peçam aos seus pais para 1101 00:49:22,913 --> 00:49:25,105 molhar as árvores todas as noites. Assim, evita que fiquem secas. 1102 00:49:25,423 --> 00:49:26,647 Está certo? Entenderam? 1103 00:49:26,648 --> 00:49:27,880 Entendemos! 1104 00:49:27,899 --> 00:49:28,699 Muito bem. 1105 00:49:53,840 --> 00:49:55,991 Onde já se viu fazer churrasco de peru na lareira? 1106 00:49:56,019 --> 00:49:57,191 As pessoas fazem loucuras nas festas de fim de ano. 1107 00:49:58,152 --> 00:50:00,136 Foi isso que Marilee disse depois do meu discurso na escola. 1108 00:50:00,155 --> 00:50:00,935 Ei! Ela está com você? 1109 00:50:01,016 --> 00:50:02,520 Ela está morando com ele. 1110 00:50:02,539 --> 00:50:03,399 Ele está apaixonado. 1111 00:50:03,400 --> 00:50:04,216 Não é verdade. 1112 00:50:04,235 --> 00:50:05,035 Desculpe. 1113 00:50:05,036 --> 00:50:06,396 Ele está apaixonado, mas ainda não sabe. 1114 00:50:07,631 --> 00:50:09,816 Ok, me diga que não é verdade Zach. 1115 00:50:10,075 --> 00:50:10,943 Você é meu ídolo. 1116 00:50:10,944 --> 00:50:13,344 Com várias mulheres, sem compromisso ou responsabilidade. 1117 00:50:13,511 --> 00:50:14,935 Não se preocupe, nada mudou. 1118 00:50:14,954 --> 00:50:16,554 Não estou apaixonado, nem estou casado. 1119 00:50:17,383 --> 00:50:18,247 Sério? 1120 00:50:18,746 --> 00:50:20,586 Você poderia dizer não para alguma dessas três coisas? 1121 00:50:20,926 --> 00:50:22,365 Você vive com ela? Sim! 1122 00:50:22,407 --> 00:50:24,000 Você passa o tempo livre com ela? Sim! 1123 00:50:24,028 --> 00:50:26,104 Você pensa nela quando não está com ela? 1124 00:50:26,123 --> 00:50:26,823 Não! Não! 1125 00:50:26,824 --> 00:50:27,703 Eu não moro com ela. 1126 00:50:27,864 --> 00:50:30,016 Ela só está comigo até encontrar um novo lugar. 1127 00:50:30,044 --> 00:50:31,488 Passo tempo com ela porque ela está lá. 1128 00:50:33,008 --> 00:50:34,776 Está a cinco minutos de se casar com essa garota. 1129 00:50:35,016 --> 00:50:37,416 Ok, está dizendo que é humano, afinal? 1130 00:50:37,663 --> 00:50:39,679 Qual é, Zach! Fala sério! 1131 00:50:40,098 --> 00:50:41,938 Ela é uma inquilina temporária. Nada mais. 1132 00:50:42,775 --> 00:50:43,848 Certo... 1133 00:50:48,008 --> 00:50:48,664 Ei! 1134 00:50:49,243 --> 00:50:51,803 Que tal irmos às compras amanhã e não pararmos até comprarmos 1135 00:50:51,863 --> 00:50:52,991 todos presentes de Natal? 1136 00:50:53,152 --> 00:50:53,712 Claro! 1137 00:50:53,731 --> 00:50:55,331 Vai ser muito divertido se irmos juntos, 1138 00:50:55,332 --> 00:50:56,843 depois, compramos a árvore de Natal. 1139 00:51:03,016 --> 00:51:04,568 Você acredita em amor à primeira vista? 1140 00:51:04,587 --> 00:51:05,687 O quê? 1141 00:51:05,688 --> 00:51:07,016 Esses dois. 1142 00:51:07,816 --> 00:51:09,032 Fazem parecer fácil. 1143 00:51:09,051 --> 00:51:10,651 Minha mãe costumava dizer que é fácil se 1144 00:51:10,711 --> 00:51:12,087 apaixonar pela pessoa certa. 1145 00:51:13,608 --> 00:51:14,968 Nunca me apaixonei. 1146 00:51:15,707 --> 00:51:16,774 Eu também não. 1147 00:51:17,735 --> 00:51:19,407 Mas não significa dizer que não é verdade. 1148 00:51:23,136 --> 00:51:24,960 Faz um bom tempo que não compro árvore de natal. 1149 00:51:25,080 --> 00:51:26,151 Sério? Por quê? 1150 00:51:26,179 --> 00:51:28,311 Eu compro casas, reformo e revendo. 1151 00:51:28,312 --> 00:51:29,912 Não tenho tempo para me preocupar com as festas de fim de ano. 1152 00:51:30,311 --> 00:51:33,575 Não consigo imaginar o Natal sem uma, é a minha parte favorita. 1153 00:51:33,603 --> 00:51:35,656 Então, como é que você escolhe uma? 1154 00:51:35,675 --> 00:51:38,715 Bem, é um processo científico. 1155 00:51:39,335 --> 00:51:42,279 Primeiro, verifique se está fresco. 1156 00:51:43,320 --> 00:51:46,488 Então, deve inalar profundamente para sentir o espírito do Natal. 1157 00:51:48,848 --> 00:51:49,584 Não é assim... 1158 00:51:49,603 --> 00:51:51,203 É sim! Sentir o espírito do Natal é definitivamente 1159 00:51:51,222 --> 00:51:52,823 a palavra certa. 1160 00:51:52,960 --> 00:51:55,264 Significa que está no clima de Natal. 1161 00:51:55,443 --> 00:51:56,483 Ok, entendi! 1162 00:51:57,664 --> 00:51:58,928 E para terminar, o último teste. 1163 00:51:59,168 --> 00:52:02,152 Olhe a árvore reto para certificar-se de que está alinhada à direita. 1164 00:52:03,672 --> 00:52:05,408 Depois olhe à esquerda. 1165 00:52:05,671 --> 00:52:09,751 Depois de volta em linha reta e se estiver tudo bem 1166 00:52:10,568 --> 00:52:12,064 Achou a sua. 1167 00:52:12,092 --> 00:52:13,648 - Isso é muito científico! - Sim! 1168 00:52:15,200 --> 00:52:16,856 Aí está! 1169 00:52:16,884 --> 00:52:18,278 Achamos uma! 1170 00:52:18,298 --> 00:52:19,978 Uma? Somente uma? 1171 00:52:20,518 --> 00:52:21,719 Como você sabe? E se estiver errada? 1172 00:52:21,738 --> 00:52:22,677 E se você se apegar e... 1173 00:52:22,678 --> 00:52:25,078 E perceber que não é a única? 1174 00:52:26,135 --> 00:52:27,336 Certo! Essa é a árvore! 1175 00:52:27,736 --> 00:52:32,280 Quando eu era menina, sempre tinha um presente de Natal 1176 00:52:32,308 --> 00:52:34,408 embaixo da árvore, sem remetente. 1177 00:52:34,436 --> 00:52:37,464 Meus pais diziam que não a compraram. Eu e minha irmã descobrimos 1178 00:52:37,492 --> 00:52:38,768 que era presente de Santa Claus. 1179 00:52:39,568 --> 00:52:42,088 Era sempre meu presente favorito. 1180 00:52:42,116 --> 00:52:44,536 Quais suas tradições favoritas de Natal? 1181 00:52:44,564 --> 00:52:47,104 Oh, costumo trabalhar na véspera de Natal e no Natal. 1182 00:52:47,132 --> 00:52:49,768 Os rapazes tem famílias e querem ficar em casa. 1183 00:52:49,787 --> 00:52:50,726 Então, eu fico na sede. 1184 00:52:50,727 --> 00:52:53,200 Deve ser difícil. 1185 00:52:53,228 --> 00:52:55,568 Não é grande coisa. O que vai fazer no Natal? 1186 00:52:56,227 --> 00:52:59,307 Esse ano, no Natal, serei voluntária 1187 00:52:59,328 --> 00:53:02,360 no grupo de adoção de animais de estimação no parque. 1188 00:53:02,388 --> 00:53:04,448 Depois vou jantar com minha irmã. 1189 00:53:04,927 --> 00:53:07,624 Quero te agradecer de novo por todo trabalho que fez aqui. 1190 00:53:07,864 --> 00:53:09,911 Vou conseguir vender antes do que imaginei. 1191 00:53:10,890 --> 00:53:12,490 Isso é ótimo. 1192 00:53:13,088 --> 00:53:16,520 Você reformou outra casa, mas podia construir um lar. 1193 00:53:17,311 --> 00:53:18,911 Para uma família de verdade. 1194 00:53:23,336 --> 00:53:24,590 Não acontece nada! 1195 00:53:24,610 --> 00:53:25,650 Somos colegas de quarto. 1196 00:53:26,229 --> 00:53:27,150 Mas vocês são solteiros 1197 00:53:27,150 --> 00:53:27,966 e se gostam. 1198 00:53:27,994 --> 00:53:29,094 Não é assim. 1199 00:53:29,096 --> 00:53:31,336 Ele não quer entrar numa relação séria. 1200 00:53:31,832 --> 00:53:36,256 Ele namora modelos e eu... eu não tenho tempo agora. 1201 00:53:36,275 --> 00:53:37,295 porque estou ocupada. 1202 00:53:37,376 --> 00:53:40,064 Mas, vocês vivem juntos e passam todo o tempo livre juntos. 1203 00:53:40,304 --> 00:53:41,527 Não é assim. 1204 00:53:41,546 --> 00:53:42,726 Isso é louco! 1205 00:53:42,727 --> 00:53:45,311 Quero dizer, são perfeitos juntos, e gostam da companhia do outro. 1206 00:53:45,350 --> 00:53:48,135 Se dão muito bem e seus gatos são os melhores amigos. 1207 00:53:48,163 --> 00:53:49,831 Quantas sinais mais você precisa? 1208 00:53:50,311 --> 00:53:53,311 Não, não vou discutir isso. Não vou me apaixonar por alguém 1209 00:53:53,339 --> 00:53:55,495 que claramente não está interessado em um relacionamento sério. 1210 00:53:55,523 --> 00:53:58,111 Você não pode decidir não se apaixonar por alguém. 1211 00:53:58,139 --> 00:53:59,063 Apenas acontece. 1212 00:54:00,122 --> 00:54:01,722 Quer saber o que ele sente por você? 1213 00:54:02,023 --> 00:54:03,807 Quer sondá-lo? 1214 00:54:05,315 --> 00:54:06,515 Use isso. 1215 00:54:06,935 --> 00:54:07,855 O que é isso? 1216 00:54:08,095 --> 00:54:09,336 - Visco! - Isso não é um visco! 1217 00:54:09,355 --> 00:54:10,155 É uma metáfora. 1218 00:54:10,174 --> 00:54:11,774 Pegue um visco, 1219 00:54:11,976 --> 00:54:13,815 coloque no umbral da porta e fique embaixo, esperando 1220 00:54:13,834 --> 00:54:16,294 Se ele beijar sua bochecha, são apenas amigos. 1221 00:54:16,535 --> 00:54:19,607 Mas se ele te beijar nos lábios, ele realmente gosta de você. 1222 00:54:20,488 --> 00:54:23,936 Essa é a coisa mais ridícula que já ouvi. 1223 00:54:23,964 --> 00:54:25,448 Nunca faria isso, nem em milhões de anos. 1224 00:54:29,467 --> 00:54:30,667 Não é nada! 1225 00:54:31,086 --> 00:54:32,406 Apenas decoração. 1226 00:54:33,927 --> 00:54:36,327 Não me julgue. 1227 00:54:37,408 --> 00:54:38,280 Ok. 1228 00:54:56,288 --> 00:54:58,632 - Ei! Bem-vindo ao lar! - Ei! Como foi seu dia? 1229 00:54:58,639 --> 00:55:00,447 Bom! Ótimo! Ótimo. 1230 00:55:00,456 --> 00:55:01,440 Como... como foi o seu? 1231 00:55:08,000 --> 00:55:11,311 Bem... Te vejo mais tarde. 1232 00:55:11,330 --> 00:55:15,010 Oh, você está indo... 1233 00:55:15,256 --> 00:55:16,599 Sim. 1234 00:55:16,600 --> 00:55:17,279 Por quê? 1235 00:55:19,216 --> 00:55:21,616 É que... pensei que talvez pudesse me ajudar... 1236 00:55:22,207 --> 00:55:24,471 ...a limpar a pia da cozinha. 1237 00:55:24,499 --> 00:55:25,080 Claro! 1238 00:55:26,928 --> 00:55:27,768 Eu posso fazer isso. 1239 00:55:30,207 --> 00:55:32,703 Vamos lá! Vamos lá! 1240 00:55:42,099 --> 00:55:43,299 Desculpe... 1241 00:55:43,959 --> 00:55:45,870 Não tive escolha. 1242 00:55:46,110 --> 00:55:47,023 O quê? 1243 00:55:47,583 --> 00:55:48,383 Visco! 1244 00:55:51,120 --> 00:55:52,447 Oh! É... 1245 00:55:54,310 --> 00:55:56,678 Oh não! Isso não está acontecendo... 1246 00:55:57,375 --> 00:55:58,776 Isso não está acontecendo comigo. 1247 00:55:58,795 --> 00:56:00,875 Se acalme, isso não é uma coisa ruim. 1248 00:56:01,335 --> 00:56:02,455 Me responda isso 1249 00:56:02,474 --> 00:56:05,594 uma quarta pergunta, antes de você cair do penhasco. 1250 00:56:05,655 --> 00:56:06,511 Não eram apenas três? 1251 00:56:06,539 --> 00:56:07,470 São variadas... 1252 00:56:08,370 --> 00:56:10,290 Ela já te pediu para conhecer a família dela? 1253 00:56:10,359 --> 00:56:11,488 Não... Ainda não. 1254 00:56:11,507 --> 00:56:13,107 Bom, falta isso. 1255 00:56:13,648 --> 00:56:15,198 Sim, mas você a beijou? 1256 00:56:15,218 --> 00:56:16,098 Não. 1257 00:56:16,757 --> 00:56:17,677 Sim. 1258 00:56:17,678 --> 00:56:18,479 Oh! Oh! Oh! 1259 00:56:18,498 --> 00:56:20,098 Mas, tudo por causa do visco. 1260 00:56:20,488 --> 00:56:21,319 Ok? Eu não tive escolha. 1261 00:56:21,338 --> 00:56:22,298 Está frito! 1262 00:56:29,719 --> 00:56:31,487 Chegou tarde ontem à noite. 1263 00:56:31,506 --> 00:56:33,106 Está tudo bem no trabalho? 1264 00:56:33,488 --> 00:56:35,688 Sim, às vezes eu faço isso, saio andando... 1265 00:56:35,716 --> 00:56:36,928 Por onde o vento me levar. 1266 00:56:37,747 --> 00:56:39,667 Então, acho que agora é permanente. 1267 00:56:39,686 --> 00:56:40,566 Tem uma família. 1268 00:56:40,986 --> 00:56:41,807 O quê? 1269 00:56:42,048 --> 00:56:43,599 Família, o quê? O que quer dizer? 1270 00:56:43,618 --> 00:56:45,278 Você e Ambrose. Não está mais procurando um lar para ele. 1271 00:56:45,278 --> 00:56:46,551 É sua família. 1272 00:56:46,552 --> 00:56:48,392 Oh sim, acho que sim. 1273 00:56:52,655 --> 00:56:54,943 Você está bem? Algo errado? 1274 00:56:54,962 --> 00:56:56,563 Não, estou bem. 1275 00:56:56,623 --> 00:56:57,999 Tudo bem. 1276 00:56:59,378 --> 00:57:00,979 Tem essa coisa que tenho que fazer esta noite... 1277 00:57:03,056 --> 00:57:03,872 E o que é? 1278 00:57:03,891 --> 00:57:06,691 Não é nada de mais, apenas uma festa que minha irmã 1279 00:57:06,752 --> 00:57:08,640 e seu esposo me convidaram, 1280 00:57:08,899 --> 00:57:10,499 E eu posso levar alguém. 1281 00:57:11,040 --> 00:57:12,711 Você quer que eu conheça sua família? 1282 00:57:13,991 --> 00:57:16,839 Eu... achei que seria divertido pra você. 1283 00:57:16,867 --> 00:57:19,407 Você vai ver que minha irmã e cunhado são ótimos. 1284 00:57:19,567 --> 00:57:20,871 Sinto muito, mas não posso. 1285 00:57:21,130 --> 00:57:25,210 Oh, claro, te chamei em cima da hora e tudo... 1286 00:57:25,352 --> 00:57:27,128 Não, é que tenho algo pra fazer no trabalho. 1287 00:57:27,147 --> 00:57:28,327 Eu gostaria, mas 1288 00:57:28,328 --> 00:57:29,744 não posso. 1289 00:57:30,483 --> 00:57:31,662 Achei que estivesse de folga. 1290 00:57:31,663 --> 00:57:33,992 Estava, mas mudaram de planos. Então... 1291 00:57:36,312 --> 00:57:39,240 É mais tarde do que pensei... Tenho que voltar ao trabalho. 1292 00:57:39,311 --> 00:57:42,527 Te vejo quando voltar, se estiver aqui... ou nos vemos depois. 1293 00:57:44,287 --> 00:57:46,343 Tem certeza que está tudo bem? 1294 00:57:46,362 --> 00:57:47,962 Sim, está tudo bem. 1295 00:57:47,982 --> 00:57:49,182 Tchau. 1296 00:58:16,159 --> 00:58:17,663 Oi! 1297 00:58:18,242 --> 00:58:19,842 Você veio! 1298 00:58:19,862 --> 00:58:21,702 - Oi! Como está? - Você está ótima! 1299 00:58:21,721 --> 00:58:23,321 Oh! Obrigada! 1300 00:58:23,340 --> 00:58:24,302 Então? Onde está ele? 1301 00:58:24,303 --> 00:58:25,342 É... Onde está Olhos Castanhos? 1302 00:58:25,503 --> 00:58:27,910 Sinto muito, não pôde vir. Tinha algo no trabalho. 1303 00:58:27,938 --> 00:58:29,527 Oh! Que chato... 1304 00:58:29,607 --> 00:58:30,544 Desculpa... 1305 00:58:31,584 --> 00:58:34,464 Oh! Nossos clientes! Nos dá licença um segundo? 1306 00:58:34,783 --> 00:58:37,326 - Oh sim! - Certo. 1307 00:58:37,346 --> 00:58:38,946 Eu só... 1308 00:59:20,680 --> 00:59:22,647 - Ei! - Ei! 1309 00:59:22,667 --> 00:59:24,086 Estava te escrevendo um bilhete. 1310 00:59:24,087 --> 00:59:25,855 Pensei que iria chegar depois que eu tivesse ido embora. 1311 00:59:25,875 --> 00:59:26,674 Ir embora? 1312 00:59:26,694 --> 00:59:28,294 Como foi no trabalho? 1313 00:59:28,313 --> 00:59:29,375 Foi divertido. 1314 00:59:29,375 --> 00:59:31,063 Pra onde vai? 1315 00:59:31,083 --> 00:59:35,083 Finalmente consegui um emprego e encontrei um lugar que aceita gatos. 1316 00:59:36,239 --> 00:59:38,879 Muito obrigada por deixar Queeny e eu ficarmos aqui. 1317 00:59:38,907 --> 00:59:39,879 Foi muito amável de sua parte. 1318 00:59:39,960 --> 00:59:41,464 Ei, não precisa ir. Pode ficar. 1319 00:59:41,483 --> 00:59:43,055 Eu agradeço por tudo. 1320 00:59:43,056 --> 00:59:45,216 Espero que tenha um ótimo Natal. 1321 00:59:48,224 --> 00:59:50,792 E quanto a Ambrose? Vai sentir falta de vocês. 1322 00:59:51,616 --> 00:59:52,928 - Vai? - É... 1323 00:59:52,947 --> 00:59:56,067 Ele... tem uma conexão com Queeny. 1324 00:59:57,223 --> 00:59:58,768 Bem, talvez eu possa trazê-la algum dia. 1325 00:59:58,787 --> 01:00:00,387 Vai ser ótimo! 1326 01:00:00,448 --> 01:00:01,680 Espero mesmo que traga. 1327 01:00:01,699 --> 01:00:02,979 Eu te ligo. 1328 01:00:02,998 --> 01:00:04,598 Faça alguma coisa no ano novo. 1329 01:00:08,607 --> 01:00:11,007 Ano novo? 1330 01:00:19,271 --> 01:00:21,671 Ei, amigo! 1331 01:00:29,584 --> 01:00:31,264 Por que está tão triste? 1332 01:00:32,520 --> 01:00:34,920 Era o que queríamos, certo? 1333 01:00:37,239 --> 01:00:38,360 É... talvez não. 1334 01:00:39,399 --> 01:00:41,895 Ela se mudou pra morar em algum lugar. 1335 01:00:41,903 --> 01:00:43,648 Assim é melhor, não quero prejudicá-la. 1336 01:00:43,667 --> 01:00:44,767 Oh, claro que não quer fazer isso. 1337 01:00:45,070 --> 01:00:47,638 Não é que eu esteja apaixonado. Eu gostava dela, é maravilhosa. 1338 01:00:47,667 --> 01:00:48,767 Zachary... 1339 01:00:48,795 --> 01:00:49,911 Do que é que você tem tanto medo? 1340 01:00:50,250 --> 01:00:51,111 Nada. 1341 01:00:52,712 --> 01:00:54,424 Harriet e eu estamos casados há 26 anos. 1342 01:00:54,443 --> 01:00:56,043 e eu não me arrependo nenhum dia. 1343 01:00:56,063 --> 01:00:58,463 Ela e as crianças dão sentido à minha vida. 1344 01:00:58,491 --> 01:01:00,863 Eu sei. É uma ótima vida para você. 1345 01:01:01,367 --> 01:01:02,583 Mas, não pra mim. 1346 01:01:02,602 --> 01:01:04,102 Por que você é diferente? 1347 01:01:04,103 --> 01:01:04,935 Exatamente. 1348 01:01:04,954 --> 01:01:07,274 E quanto a Ambrose? Se importa com ele ou 1349 01:01:07,335 --> 01:01:08,687 apenas se acostumou por ele estar aí? 1350 01:01:08,688 --> 01:01:11,647 É diferente! Ele é um grande gato e precisa de mim. 1351 01:01:11,806 --> 01:01:13,407 Você não precisa de ninguém? 1352 01:01:15,186 --> 01:01:16,066 Não... 1353 01:01:16,528 --> 01:01:18,303 Lembra quando você era criança e 1354 01:01:18,383 --> 01:01:20,783 eu quebrei a janela de seu quarto pra te salvar do incêndio naquela noite? 1355 01:01:21,263 --> 01:01:22,135 Sim. 1356 01:01:22,394 --> 01:01:24,394 Você decidiu naquele dia que iria se tornar um bombeiro, certo? 1357 01:01:24,696 --> 01:01:27,455 Isso foi há anos e você não sabia se seria a decisão certa. 1358 01:01:27,483 --> 01:01:29,192 Aquele foi um momento decisivo. 1359 01:01:29,912 --> 01:01:33,840 Esse, bem aqui, agora mesmo, é outro momento decisivo. 1360 01:01:33,920 --> 01:01:35,856 Se você se importa com essa garota precisa encontrá-la 1361 01:01:35,857 --> 01:01:36,657 e dizer o que sente. 1362 01:01:37,216 --> 01:01:39,696 Isso é ótimo, mas não sei onde encontrá-la, Sam. 1363 01:01:40,355 --> 01:01:41,155 Ambrose! 1364 01:01:42,599 --> 01:01:46,215 Onde Marilee está? Hein? 1365 01:01:46,311 --> 01:01:48,296 Não vai encontrá-la assim. Não vai funcionar. 1366 01:01:48,560 --> 01:01:51,311 É véspera de Natal, tempo de milagres. Talvez... 1367 01:01:51,890 --> 01:01:53,810 Talvez ela entre por aquela porta agora e 1368 01:01:53,871 --> 01:01:56,271 diga que te ama. 1369 01:01:58,903 --> 01:02:01,303 Valeu a tentativa. 1370 01:02:03,711 --> 01:02:04,911 Obrigado por vir e ficar comigo. 1371 01:02:04,930 --> 01:02:06,531 Sem problema. 1372 01:02:06,567 --> 01:02:09,023 Feliz Natal, Zachary. 1373 01:02:09,024 --> 01:02:11,424 Feliz Natal, Sam. 1374 01:02:17,206 --> 01:02:19,919 Ele me disse que não queria um relacionamento sério. 1375 01:02:19,920 --> 01:02:21,168 Sim, ele falou. 1376 01:02:21,187 --> 01:02:23,507 E eu disse a ele que não queria sair até me formar. 1377 01:02:23,567 --> 01:02:24,742 Sim, você disse. 1378 01:02:24,762 --> 01:02:26,362 E ele me disse que iria trabalhar, 1379 01:02:26,381 --> 01:02:28,381 mas ele não foi trabalhar, ele estava saindo com alguém. 1380 01:02:28,800 --> 01:02:30,400 Com uma... 1381 01:02:30,419 --> 01:02:32,019 Com uma mulher bonita. 1382 01:02:33,158 --> 01:02:34,278 Ele mentiu! 1383 01:02:34,298 --> 01:02:35,338 Sim, isso mesmo. 1384 01:02:35,357 --> 01:02:36,557 Mas, ele não mentiu. 1385 01:02:36,576 --> 01:02:38,016 Eu não estava saindo com ele. 1386 01:02:38,115 --> 01:02:39,715 Ele não me deve nada. Eu... 1387 01:02:40,135 --> 01:02:41,734 Mas, você não fez nada errado. 1388 01:02:44,234 --> 01:02:45,833 E quanto ao beijo? 1389 01:02:45,853 --> 01:02:47,453 Aquilo foi minha culpa. 1390 01:02:47,472 --> 01:02:49,392 O teste do visco... 1391 01:02:49,731 --> 01:02:51,091 não deu certo. 1392 01:02:51,110 --> 01:02:52,710 - É! - É... 1393 01:02:56,792 --> 01:02:58,392 - Por favor, atenda a ligação dele. - Não! Não. 1394 01:02:58,411 --> 01:03:00,011 Não! 1395 01:03:00,031 --> 01:03:01,630 Ele está claramente interessado em outra pessoa. 1396 01:03:01,650 --> 01:03:03,010 Vou ligar depois de algumas semanas... 1397 01:03:03,029 --> 01:03:04,629 Sabe? Quando eu tiver... 1398 01:03:05,928 --> 01:03:07,208 esquecido. 1399 01:03:07,227 --> 01:03:08,827 Você quer esquecê-lo? 1400 01:03:08,846 --> 01:03:10,446 - Sim. - Sim. Ok. 1401 01:03:12,400 --> 01:03:14,000 Oi, Marilee. 1402 01:03:14,019 --> 01:03:15,619 É Zachary falando, de novo. 1403 01:03:15,638 --> 01:03:17,398 Liguei para desejar Feliz Natal 1404 01:03:17,818 --> 01:03:20,618 e que tenha uma feliz passagem de Natal na véspera... 1405 01:03:20,877 --> 01:03:24,877 Só estou ligando para dizer que... Ambrose e eu estamos com saudade 1406 01:03:24,896 --> 01:03:26,496 de você e Queeny! E... 1407 01:03:27,395 --> 01:03:28,995 Pode ligar. 1408 01:03:29,414 --> 01:03:31,014 Feliz Natal! 1409 01:04:02,569 --> 01:04:04,169 Uau! Estamos arruinados, Ambrose! 1410 01:04:04,428 --> 01:04:06,028 Nós a deixamos ir. 1411 01:04:06,127 --> 01:04:07,727 Ok. Eu estou arruinado. 1412 01:04:08,226 --> 01:04:10,626 Esse é o pior Natal da minha vida 1413 01:04:11,365 --> 01:04:12,966 E o que eu posso fazer? 1414 01:04:12,985 --> 01:04:14,585 Se soubesse onde ela está, iria até lá! 1415 01:04:23,600 --> 01:04:25,200 Você é um gênio, Ambrose! 1416 01:04:35,760 --> 01:04:37,360 Esse cara é muito bom para crianças. 1417 01:04:56,000 --> 01:04:57,360 O que está fazendo aqui? 1418 01:04:57,379 --> 01:04:58,179 Ambrose! 1419 01:04:58,438 --> 01:05:00,358 Ele me lembrou que você seria voluntária aqui no Natal. 1420 01:05:01,417 --> 01:05:03,018 Ele lembrou? 1421 01:05:03,037 --> 01:05:04,957 Não entendo porque está aqui, 1422 01:05:04,976 --> 01:05:06,576 em vez de estar com sua nova namorada. 1423 01:05:06,595 --> 01:05:08,195 Que nova namorada? 1424 01:05:08,214 --> 01:05:09,814 A que eu vi na festa de Natal. 1425 01:05:09,833 --> 01:05:11,434 Você estava na festa? 1426 01:05:11,453 --> 01:05:13,853 Sim, foi a festa que te convidei, mas você disse que ia trabalhar. 1427 01:05:14,272 --> 01:05:17,152 Aí te vi lá com essa mulher... Uma mulher com vestido vermelho. 1428 01:05:17,171 --> 01:05:19,891 Ah! Estava lá para promover o calendário dos Bombeiros. 1429 01:05:19,990 --> 01:05:22,310 Algo que fazemos para arrecadar fundos para o hospital de crianças. 1430 01:05:22,330 --> 01:05:24,890 E a mulher era a esposa do prefeito. 1431 01:05:28,000 --> 01:05:29,600 Marilee White... 1432 01:05:29,619 --> 01:05:31,859 Você é a mulher mais inteligente e bonita que já conheci. 1433 01:05:31,878 --> 01:05:34,278 E amo que saiba o tom certo de branco. 1434 01:05:34,298 --> 01:05:36,138 E amo que saiba instalar uma estufa. 1435 01:05:36,157 --> 01:05:37,757 E fazer o jantar. 1436 01:05:38,016 --> 01:05:39,616 E que ame os animais. 1437 01:05:39,635 --> 01:05:41,155 E amo que saia pra comprar uma árvore de Natal. 1438 01:05:41,254 --> 01:05:42,615 E amo que acredite no amor. 1439 01:05:42,634 --> 01:05:44,234 E... talvez eu também acredito. 1440 01:05:44,733 --> 01:05:46,653 Sei que precisa terminar a faculdade 1441 01:05:46,672 --> 01:05:48,272 e começar a trabalhar para depois começar a vida amorosa. 1442 01:05:48,291 --> 01:05:50,291 Mas, talvez possa encontrar antes do que esperava. 1443 01:05:50,630 --> 01:05:52,230 Estou saltando em sua frente. 1444 01:05:52,250 --> 01:05:53,850 E te parando no meio da trilha. 1445 01:05:55,450 --> 01:05:56,348 Leões da montanha. 1446 01:06:02,880 --> 01:06:04,960 Vou escalar o pico mais alto que encontrei. 1447 01:06:05,488 --> 01:06:07,808 Se você se juntar a mim, estaremos juntos para sempre. 1448 01:06:15,440 --> 01:06:17,040 Amo você. 1449 01:06:34,419 --> 01:06:35,219 Fim 1450 01:06:36,020 --> 01:06:38,420 hallmarkchannelbrasilblogspot [Resync Corrigida]104683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.