All language subtitles for The.Brand.New.Testament.2015 eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,739 --> 00:01:56,617 In the beginning, you don't know it's the beginning. 2 00:01:56,700 --> 00:01:58,786 You don't know it starts. 3 00:01:58,869 --> 00:02:01,080 And suddenly, here we go! 4 00:02:07,753 --> 00:02:10,881 Things become different from what you thought. 5 00:02:10,965 --> 00:02:13,467 In the beginning, the apostles were only 12. 6 00:02:13,551 --> 00:02:16,303 That was before I found my 6 apostles. 7 00:02:16,387 --> 00:02:18,889 Before the world became a better place. 8 00:02:24,520 --> 00:02:27,356 I have to tell you the story from the beginning, 9 00:02:27,439 --> 00:02:29,733 when I still lived with my parents. 10 00:02:30,317 --> 00:02:35,239 THE BRAND NEW TESTAMENT 11 00:02:36,866 --> 00:02:39,743 God exists. He lives in Brussels. 12 00:02:51,380 --> 00:02:55,134 He's a bastard, he's horrible to his wife and daughter. 13 00:02:55,551 --> 00:02:57,636 We've heard a lot about his son, 14 00:02:57,720 --> 00:02:59,305 but little about his daughter. 15 00:02:59,889 --> 00:03:01,265 His daughter, 16 00:03:01,348 --> 00:03:02,516 that's me. 17 00:03:06,979 --> 00:03:09,481 This is my father. 18 00:03:10,024 --> 00:03:11,358 This is God. 19 00:03:13,819 --> 00:03:16,947 Even before the world was created, my father was bored. 20 00:03:18,782 --> 00:03:21,076 First, he made Brussels. 21 00:03:23,954 --> 00:03:26,916 GENESIS 22 00:03:27,499 --> 00:03:30,753 He had made a few things, a few creations, 23 00:03:31,712 --> 00:03:32,922 but it didn't work. 24 00:04:09,792 --> 00:04:11,293 Something's not right. 25 00:04:11,377 --> 00:04:14,046 So he created man in his image. 26 00:04:16,840 --> 00:04:19,885 With him, he could do whatever he wanted. 27 00:04:39,947 --> 00:04:42,157 That's much better, much better! 28 00:06:02,112 --> 00:06:05,491 Henoch begat Irad. Irad begat Mehuiael. 29 00:06:05,574 --> 00:06:07,659 Mehuiael begat Methusael. 30 00:06:07,743 --> 00:06:11,372 Methusael begat Lamech, etc, etc. 31 00:06:11,455 --> 00:06:13,499 This is when it really started. 32 00:06:17,044 --> 00:06:20,297 He set them against each other, in his name. 33 00:06:20,381 --> 00:06:21,632 For God! 34 00:06:29,556 --> 00:06:32,601 For Allah! 35 00:06:34,603 --> 00:06:37,022 For Baal! 36 00:06:52,329 --> 00:06:53,497 So... 37 00:06:53,580 --> 00:06:56,166 Now you know exactly how it happened. 38 00:06:58,710 --> 00:07:00,629 This is me. 39 00:07:00,712 --> 00:07:02,381 My name is Ea. 40 00:07:05,509 --> 00:07:07,594 This is where I was born 41 00:07:07,678 --> 00:07:10,222 and where I was locked up for 10 years. 42 00:07:10,806 --> 00:07:12,307 No door in, 43 00:07:12,391 --> 00:07:13,976 no door out. 44 00:07:14,435 --> 00:07:15,769 3-bedroom apartment, 45 00:07:15,853 --> 00:07:18,147 with kitchen and laundry room. 46 00:07:19,690 --> 00:07:21,191 And my father's office, 47 00:07:21,275 --> 00:07:22,943 where we're not allowed. 48 00:07:25,195 --> 00:07:28,657 On TV, we can't watch anything but sports. 49 00:07:29,408 --> 00:07:31,285 That's my mother, 50 00:07:31,368 --> 00:07:34,496 a pathetic woman, 100% certified sloppy. 51 00:07:35,122 --> 00:07:36,790 She never says a thing. 52 00:07:36,874 --> 00:07:38,625 When she doesn't embroider, 53 00:07:38,709 --> 00:07:41,295 she contemplates her baseball collection. 54 00:07:41,378 --> 00:07:42,963 And that's 18. 55 00:07:44,089 --> 00:07:45,132 Full set. 56 00:08:00,105 --> 00:08:03,400 Ea! Here, we eat at the table and as a family. 57 00:08:04,526 --> 00:08:05,903 Do as you're told! 58 00:08:06,570 --> 00:08:07,863 This is my house! 59 00:08:12,242 --> 00:08:14,536 What? I'm your father. 60 00:08:16,872 --> 00:08:19,583 No fourth plate, it won't get him back. 61 00:08:19,917 --> 00:08:21,251 You never know... 62 00:08:22,419 --> 00:08:25,714 Not at my right hand! I told you it irritates me. 63 00:08:46,818 --> 00:08:48,028 Stop it. 64 00:08:50,948 --> 00:08:52,366 Just like your brother... 65 00:08:52,449 --> 00:08:54,117 You can't even do that. 66 00:08:56,453 --> 00:08:57,955 I don't need to. 67 00:09:05,379 --> 00:09:07,589 My father lived in a stupid place 68 00:09:07,923 --> 00:09:09,591 that he'd never left. 69 00:09:09,675 --> 00:09:11,093 He had a stupid life. 70 00:09:11,176 --> 00:09:15,013 He'd never loved his wife, and he couldn't do anything practical. 71 00:09:17,307 --> 00:09:18,642 Quiet! 72 00:09:19,309 --> 00:09:20,394 I am working! 73 00:09:42,082 --> 00:09:44,710 He needed something to relax 74 00:09:44,793 --> 00:09:46,253 and forget all that. 75 00:09:46,712 --> 00:09:49,131 So he came up with humanity. 76 00:09:49,923 --> 00:09:53,510 All those little toys he could watch as they struggled. 77 00:10:07,983 --> 00:10:10,277 A lot of unhappiness, a bit of happiness 78 00:10:10,360 --> 00:10:12,112 to give false expectations. 79 00:10:12,821 --> 00:10:14,323 It took him a while, 80 00:10:14,406 --> 00:10:17,075 but surprisingly it worked pretty well. 81 00:10:20,412 --> 00:10:23,874 My father had reached a certain level of virtuosity. 82 00:10:25,542 --> 00:10:29,046 Since then, he spent his days inventing the new laws 83 00:10:29,129 --> 00:10:31,298 of "Universal Annoyance". 84 00:10:33,216 --> 00:10:34,468 Law No. 2127. 85 00:10:34,551 --> 00:10:37,346 The required quantity of sleep 86 00:10:37,721 --> 00:10:39,431 is 10 more minutes. 87 00:10:41,058 --> 00:10:43,310 Law No. 2129. 88 00:10:43,935 --> 00:10:46,980 When you immerse a body into a bath, 89 00:10:47,856 --> 00:10:49,900 the phone rings. 90 00:10:53,528 --> 00:10:54,738 2125. 91 00:10:55,405 --> 00:10:58,992 Toast with jam always falls jam side down. 92 00:10:59,076 --> 00:11:01,953 Otherwise, it's that the jam was on the wrong side. 93 00:11:03,789 --> 00:11:04,790 I like that... 94 00:11:04,873 --> 00:11:06,500 Law No. 2126. 95 00:11:06,583 --> 00:11:09,628 You only ever break dishes after washing them. 96 00:11:13,799 --> 00:11:15,509 Law No. 2128. 97 00:11:16,009 --> 00:11:18,887 The other line always moves 98 00:11:19,262 --> 00:11:20,305 faster. 99 00:11:22,099 --> 00:11:23,475 Law No. 2231. 100 00:11:24,434 --> 00:11:28,230 There's never just one hassle at a time. 101 00:12:59,863 --> 00:13:01,406 Why are you looking at me? 102 00:13:01,865 --> 00:13:02,991 Lower your eyes. 103 00:13:04,242 --> 00:13:05,911 It's disgusting, what you do. 104 00:13:09,790 --> 00:13:10,791 What? 105 00:13:10,874 --> 00:13:14,127 You enjoy hurting people you don't even know. 106 00:13:16,338 --> 00:13:17,631 You broke into my office. 107 00:13:17,714 --> 00:13:19,466 Anybody would do better. 108 00:13:19,549 --> 00:13:21,384 You can't go into my office. 109 00:13:22,803 --> 00:13:24,721 - Leave me alone! - Stay here! 110 00:13:41,613 --> 00:13:44,741 Look at what you make me do... 111 00:13:49,329 --> 00:13:51,748 Look at the state you're getting me into. 112 00:13:52,833 --> 00:13:54,084 That's wrong. 113 00:14:09,766 --> 00:14:12,811 It was at exactly that moment that I decided to act. 114 00:14:13,812 --> 00:14:17,524 Maybe 10 years is the limit of what you can tolerate. I don't know. 115 00:14:18,608 --> 00:14:20,944 Anyway, I knew exactly what I wanted. 116 00:14:21,945 --> 00:14:23,780 I wanted to do better than him. 117 00:14:25,282 --> 00:14:26,449 But first, 118 00:14:27,117 --> 00:14:28,869 I wanted to hurt him, 119 00:14:28,952 --> 00:14:30,328 I wanted him to suffer. 120 00:14:30,412 --> 00:14:32,998 I wanted to ruin his life the way he'd ruined mine. 121 00:14:35,292 --> 00:14:37,460 You can call that anger. 122 00:14:39,462 --> 00:14:42,173 And then, once it was done... 123 00:14:46,094 --> 00:14:48,221 I was going to have to leave. 124 00:14:48,430 --> 00:14:52,183 EXODUS 125 00:15:10,201 --> 00:15:11,536 Hey, JC! 126 00:15:19,127 --> 00:15:21,087 - Hi, little sister. - Hi, JC. 127 00:15:21,171 --> 00:15:23,423 I've gotta get out of here. 128 00:15:23,506 --> 00:15:25,342 I understand. What does Mom say? 129 00:15:25,425 --> 00:15:27,344 She never dares to say anything. 130 00:15:27,427 --> 00:15:29,512 She's gonna have to wake up. 131 00:15:29,596 --> 00:15:31,097 I want to do like you, 132 00:15:31,181 --> 00:15:33,725 find a few apostles to give me some help. 133 00:15:33,808 --> 00:15:35,644 Apostles are a good idea. 134 00:15:35,727 --> 00:15:38,146 I had 12, but that was a bit rough... 135 00:15:38,229 --> 00:15:40,899 12 seemed right. Like in a hockey team... 136 00:15:40,982 --> 00:15:44,694 But Mom says that you need 18 people to play baseball. 137 00:15:44,778 --> 00:15:46,905 How many apostles do I need, then? 138 00:15:47,864 --> 00:15:49,115 Try with 6. 139 00:15:49,199 --> 00:15:51,952 With mine that'll make 18, like Mom's team. 140 00:15:52,035 --> 00:15:54,079 How do you choose apostles? 141 00:15:54,162 --> 00:15:57,248 Pretend like you know, no one will ask. 142 00:15:57,332 --> 00:16:00,919 Pick 6 out of Dad's files, work a miracle and that's it. 143 00:16:01,002 --> 00:16:02,921 I can't accomplish miracles. 144 00:16:03,004 --> 00:16:06,424 Just perform a tiny miracle, like the ones you do. 145 00:16:06,508 --> 00:16:09,719 Then, with your 6 apostles, you write a brand new testament. 146 00:16:09,803 --> 00:16:11,680 I don't want to be popular! 147 00:16:12,138 --> 00:16:13,723 It'll be about them. 148 00:16:13,807 --> 00:16:17,477 A brand new testament where apostles talk about themselves. 149 00:16:17,560 --> 00:16:19,270 That would be brand new! 150 00:16:20,105 --> 00:16:21,940 I don't write so well... 151 00:16:22,023 --> 00:16:25,235 Find someone who does. Do you think I wrote mine myself? 152 00:16:26,319 --> 00:16:28,530 To get out, I hacked the washing machine. 153 00:16:28,613 --> 00:16:31,074 Put it at synthetics, 40 degrees, 154 00:16:31,157 --> 00:16:32,492 spin 1200 rpm. 155 00:16:32,575 --> 00:16:34,577 In a few hours, you're out. 156 00:16:35,578 --> 00:16:38,164 - Thanks, JC! You're so cool! - Don't forget... 157 00:16:38,248 --> 00:16:41,167 without his computer, Daddy is nothing. 158 00:17:44,147 --> 00:17:46,066 Do not open 159 00:17:48,151 --> 00:17:49,611 Dates of death 160 00:17:49,736 --> 00:17:51,821 Birth - Death 161 00:17:58,995 --> 00:18:01,122 Send death dates? 162 00:18:29,025 --> 00:18:32,320 Benoît, you have 14 years, 6 months and 4 days to live. 163 00:18:43,706 --> 00:18:45,625 Robert, you have 0 days to live. 164 00:18:58,346 --> 00:19:00,348 Willy, you have 54 days to live. 165 00:19:05,562 --> 00:19:11,109 Jean-Claude, you have 12 years, 9 months and 5 days to live. 166 00:19:20,827 --> 00:19:24,622 Aurélie, you have 11 years, 6 months and 27 days to live. 167 00:19:39,470 --> 00:19:43,850 Marc, you have 83 days to live. 168 00:19:48,271 --> 00:19:52,859 François, you have 25 years, 3 months and 8 days to live. 169 00:20:05,121 --> 00:20:09,542 Martine, you have 5 years, 2 months and 17 days to live. 170 00:20:41,824 --> 00:20:43,868 - Hey, JC! - You got the files? 171 00:20:43,952 --> 00:20:46,454 I gave away the death dates for everybody! 172 00:20:46,537 --> 00:20:49,082 The old man is going to lose all credibility. 173 00:20:49,165 --> 00:20:51,459 He's going to be mad. Terrific idea! 174 00:20:54,796 --> 00:20:58,675 To give mankind the awareness of their own death... 175 00:21:00,301 --> 00:21:01,427 Awesome! 176 00:21:35,295 --> 00:21:38,464 It is still impossible to know whether this is a trick 177 00:21:38,548 --> 00:21:41,217 or if these dates will be true. 178 00:21:41,301 --> 00:21:45,346 Who can know those death dates? This is impossible. 179 00:21:45,888 --> 00:21:47,056 I don't believe it. 180 00:21:47,140 --> 00:21:49,309 There have been disturbing coincidences. 181 00:21:49,392 --> 00:21:52,103 This refrigerator fell from a cargo plane 182 00:21:52,186 --> 00:21:54,731 when the victim's counter ran out. 183 00:21:58,484 --> 00:22:01,237 Andrée, you have 2 minutes to live. 184 00:22:16,210 --> 00:22:18,338 This is a special day for this maintenance man. 185 00:22:18,421 --> 00:22:21,632 He suddenly became the man who will live longest. 186 00:22:23,551 --> 00:22:26,512 102 years to live, man! The record! 187 00:22:27,347 --> 00:22:29,307 Also on social networks... 188 00:22:29,390 --> 00:22:32,018 Hi, I'm Kevin. 62 years to live! 189 00:22:32,101 --> 00:22:33,770 62! Testing! 190 00:22:39,400 --> 00:22:40,693 Shit... 191 00:22:40,777 --> 00:22:42,487 Sweetie! 192 00:22:42,570 --> 00:22:44,864 Cell regeneration is foreseeable, 193 00:22:44,947 --> 00:22:48,368 but the length of life depends on such unpredictable, 194 00:22:48,451 --> 00:22:49,827 random factors! 195 00:22:49,911 --> 00:22:51,996 It will always be impossible to determine. 196 00:22:52,080 --> 00:22:54,540 12 years and 4 months. 197 00:22:55,666 --> 00:22:56,751 And you? 198 00:22:57,543 --> 00:22:59,212 64 days... 199 00:22:59,962 --> 00:23:01,297 It's not fair! 200 00:23:01,964 --> 00:23:05,551 I took care of you all these years, and you'll outlive me! 201 00:23:19,649 --> 00:23:20,900 Ea? 202 00:23:27,198 --> 00:23:30,701 Following the announcement, many people didn't go to work. 203 00:23:30,785 --> 00:23:34,664 "What will we do with the rest of our lives?"is the most common question. 204 00:23:34,997 --> 00:23:36,541 What are you going to change? 205 00:23:37,125 --> 00:23:39,001 I'm not going to change anything. 206 00:23:40,211 --> 00:23:41,421 I'll do as before. 207 00:23:47,343 --> 00:23:49,804 Rosalie: 10 months and 12 days to live. 208 00:23:49,887 --> 00:23:53,933 Georges: 16 years, 11 months and 21 days to live. 209 00:24:27,049 --> 00:24:28,176 Mommy? 210 00:24:45,401 --> 00:24:48,779 We're interrupting our program for a news update. 211 00:24:49,822 --> 00:24:52,617 Combat has ceased in most war zones 212 00:24:52,700 --> 00:24:57,038 following "DeathLeak", the unidentified disclosure of our death dates. 213 00:25:01,083 --> 00:25:02,752 God damn it, what is this? 214 00:25:02,835 --> 00:25:04,837 Also on social networks... 215 00:25:04,921 --> 00:25:08,799 I'm Bart, I have 12 years to live. 216 00:25:09,425 --> 00:25:12,595 And I want to make the "Titanic" 217 00:25:13,221 --> 00:25:14,305 in matchsticks. 218 00:25:14,931 --> 00:25:15,932 Shit! 219 00:25:16,015 --> 00:25:17,850 Fucking hell, shit. 220 00:25:17,934 --> 00:25:19,894 Henri, 6 years to live. 221 00:25:20,353 --> 00:25:22,939 I'd like to learn to play the helicon. 222 00:25:28,736 --> 00:25:31,781 The fucking God-damn-it disaster... 223 00:26:05,815 --> 00:26:08,025 God damn it... 224 00:26:17,285 --> 00:26:18,744 Ea! 225 00:26:20,496 --> 00:26:24,166 Restart this computer now and clean up your mess! 226 00:26:25,876 --> 00:26:27,503 Open up! 227 00:26:56,866 --> 00:26:58,117 Come back! 228 00:26:58,576 --> 00:27:00,161 Daddy is not angry. 229 00:28:47,017 --> 00:28:48,936 It's the fish burgers. 230 00:28:51,605 --> 00:28:53,899 - What? - The fish burgers. 231 00:28:53,983 --> 00:28:56,610 They're made from bits of beached whales. 232 00:28:56,986 --> 00:29:00,906 When a whale beaches itself, it doesn't get thrown out. 233 00:29:01,240 --> 00:29:04,452 It gets sold, and turned into fish burgers... 234 00:29:04,994 --> 00:29:06,537 Do you know how to write? 235 00:29:07,163 --> 00:29:08,622 A little. 236 00:29:08,706 --> 00:29:10,791 So you'll do the writing. 237 00:29:11,125 --> 00:29:12,960 Can you take me there? 238 00:29:13,544 --> 00:29:16,088 I have no time. No time. 239 00:29:16,839 --> 00:29:18,507 Why are you following me? 240 00:29:19,800 --> 00:29:22,344 Leave me alone now. Buzz off! 241 00:29:22,845 --> 00:29:25,014 Anyway, I'm dyslexic. 242 00:29:26,015 --> 00:29:28,809 I don't write well. I can't read what I've written... 243 00:29:29,268 --> 00:29:32,855 Learn to write! Do you want to be a bum like me? 244 00:29:34,398 --> 00:29:36,609 What do you want to write, anyway? 245 00:29:36,692 --> 00:29:38,527 The Brand New Testament. 246 00:29:39,028 --> 00:29:40,279 What for? 247 00:29:41,864 --> 00:29:43,824 Can you change water into wine? 248 00:29:46,160 --> 00:29:47,828 Can you walk on water? 249 00:29:48,954 --> 00:29:50,372 You won't go far! 250 00:29:54,960 --> 00:29:56,921 His name was Victor. 251 00:29:57,004 --> 00:30:01,300 His perspiration smelled like salt, garlic, and lemons. 252 00:30:01,967 --> 00:30:04,178 His skin was like that of an old viper 253 00:30:04,261 --> 00:30:07,681 waiting for a glass of blood at a deserted bar. 254 00:30:08,974 --> 00:30:11,685 I wish I had a father like him. 255 00:30:16,565 --> 00:30:17,900 What's that? 256 00:30:18,400 --> 00:30:20,069 An incinerator. 257 00:30:21,320 --> 00:30:23,572 It's beautiful. There should be more. 258 00:30:24,740 --> 00:30:27,326 This isn't how I imagined heaven. 259 00:30:27,409 --> 00:30:28,577 Heaven? 260 00:30:29,161 --> 00:30:30,788 Well, here... 261 00:30:30,871 --> 00:30:35,167 If this is heaven, it's so dumb I could have made it myself! 262 00:30:35,251 --> 00:30:37,294 Heaven's for after you die. 263 00:30:37,378 --> 00:30:39,713 No, there's nothing after you die. 264 00:30:39,797 --> 00:30:41,257 This is paradise. 265 00:30:41,340 --> 00:30:44,677 This is where Adam came. My brother also came. 266 00:30:44,760 --> 00:30:46,679 But he got himself killed. 267 00:30:46,762 --> 00:30:49,807 Whatever you say... What's your brother's name? 268 00:30:49,890 --> 00:30:51,058 JC. 269 00:30:52,101 --> 00:30:53,394 JC? 270 00:30:54,019 --> 00:30:55,604 Like JC Van Damme? 271 00:30:56,313 --> 00:30:57,398 Who? 272 00:30:57,481 --> 00:31:00,943 Jean-Claude Van Damme! Dragon Eyes, Double Impact... 273 00:31:01,777 --> 00:31:03,737 You didn't see Double Impact? 274 00:31:04,238 --> 00:31:06,031 Universal Soldier? 275 00:31:07,116 --> 00:31:08,450 You've seen nothing. 276 00:31:09,034 --> 00:31:10,619 You're a strange girl. 277 00:31:15,416 --> 00:31:18,252 - I have better things to do... - You're going out? 278 00:31:18,627 --> 00:31:20,129 Yes! I'll find her. 279 00:31:20,212 --> 00:31:22,256 She's gonna be one unhappy girl! 280 00:31:23,924 --> 00:31:26,594 You've never been down there. It's dangerous. 281 00:31:28,721 --> 00:31:30,472 Do you know what your daughter did? 282 00:31:31,307 --> 00:31:33,851 She gave away the death dates! 283 00:31:34,602 --> 00:31:38,647 How can I sort this out without my computer? 284 00:31:40,316 --> 00:31:41,859 Do you understand? 285 00:31:41,942 --> 00:31:43,777 You see, before... 286 00:31:43,861 --> 00:31:47,364 I had everybody by the balls, they didn't know when they'd die. 287 00:31:47,448 --> 00:31:50,075 They acted with caution. You understand? 288 00:31:50,159 --> 00:31:51,535 Now, they know. 289 00:31:51,619 --> 00:31:53,287 They won't let themselves be pushed around. 290 00:31:54,163 --> 00:31:57,666 They'll decide on what they do with their lives. See? 291 00:32:00,336 --> 00:32:02,838 If she does like her brother, meets a few cranks, 292 00:32:03,172 --> 00:32:05,299 and behaves like she does with the glasses of milk... 293 00:32:06,425 --> 00:32:07,885 Do you realize the consequences? 294 00:32:09,678 --> 00:32:12,556 If she teaches them how to cope with their shit? 295 00:32:22,775 --> 00:32:24,443 You don't understand... 296 00:32:24,526 --> 00:32:28,113 Not a thing. You don't speak because you don't understand. 297 00:32:28,197 --> 00:32:31,575 Why don't you understand? Because you don't think! 298 00:32:31,659 --> 00:32:34,536 Except about embroidery and your baseball team. 299 00:32:34,620 --> 00:32:36,205 I hate baseball! 300 00:32:45,506 --> 00:32:47,299 God damn it! 301 00:32:50,094 --> 00:32:51,095 Let's go. 302 00:32:52,388 --> 00:32:53,639 Help me! 303 00:33:14,535 --> 00:33:15,577 Here. 304 00:33:19,081 --> 00:33:21,917 Hello, it's about your arm and the subway. 305 00:33:22,418 --> 00:33:26,171 THE GOSPEL ACCORDING TO AURÉLIE 306 00:33:26,505 --> 00:33:29,008 The first apostle was named Aurélie. 307 00:33:29,091 --> 00:33:32,344 When she heard how much time she had left, 308 00:33:32,428 --> 00:33:36,348 she decided not to change anything, to go on like before. 309 00:33:37,099 --> 00:33:41,145 Aurélie is a really pretty girl. It's bizarre, but she lives alone. 310 00:33:41,603 --> 00:33:45,190 Aurélie, she's the darling, the babe, the doll, the bombshell, 311 00:33:45,274 --> 00:33:48,527 the nice bit of stuff, the "too hot" of the whole building. 312 00:33:48,861 --> 00:33:53,115 Her mother was Dutch. Her father, no one really knows. 313 00:33:53,198 --> 00:33:54,575 Maybe Burmese, 314 00:33:54,658 --> 00:33:58,620 with the golden skin and dark hair she's got. 315 00:33:59,288 --> 00:34:02,624 Anyway, the results of the mix are really good. 316 00:34:03,751 --> 00:34:06,587 All the same, golden skin and dark hair 317 00:34:06,670 --> 00:34:08,839 aren't enough to make you gorgeous. 318 00:34:08,922 --> 00:34:10,382 You also need a laugh 319 00:34:10,466 --> 00:34:14,636 like tiny mother-of-pearl beads scattering down a marble staircase. 320 00:34:21,810 --> 00:34:24,897 In her building, 7 men are very sincerely in love with Aurélie. 321 00:34:26,148 --> 00:34:28,567 Two of whom are over 84 322 00:34:29,359 --> 00:34:31,820 and one is under 11. 323 00:34:32,988 --> 00:34:36,158 218 men just want to "do her". 324 00:34:40,579 --> 00:34:45,125 And for almost every last woman, Aurélie is just a "slutty little tease". 325 00:34:53,258 --> 00:34:55,928 And yet, Aurélie lives all by herself. 326 00:34:56,011 --> 00:34:58,764 And her heart, her tender little heart, 327 00:34:58,847 --> 00:35:01,183 is as sad as a lump of coal. 328 00:35:02,309 --> 00:35:05,938 When I was 7, my arm got stuck in an underground train. 329 00:35:07,523 --> 00:35:10,609 Don't ask how such a thing is possible. 330 00:35:11,652 --> 00:35:14,655 My arm on one side, and me on the other. 331 00:35:15,989 --> 00:35:18,117 And now, where it should be, 332 00:35:18,200 --> 00:35:20,077 there are 600 grams of silicone. 333 00:35:38,387 --> 00:35:40,013 Who are you? 334 00:35:40,556 --> 00:35:42,099 My dad is God. 335 00:35:42,182 --> 00:35:43,934 I ran away. 336 00:35:44,309 --> 00:35:46,854 I must find 6 apostles. You're the first. 337 00:35:48,689 --> 00:35:50,149 And him? 338 00:35:50,774 --> 00:35:54,027 He's Victor. He's the one writing "The Brand New Testament". 339 00:35:54,111 --> 00:35:55,946 You must speak about yourself. 340 00:35:56,029 --> 00:35:57,030 About me? 341 00:35:57,114 --> 00:35:58,740 I don't know... 342 00:36:03,203 --> 00:36:04,413 One time, 343 00:36:04,496 --> 00:36:06,248 I was here by myself, 344 00:36:06,915 --> 00:36:09,001 and this guy came up to me. 345 00:36:09,585 --> 00:36:12,921 One of those guys who sleep on some cardboard boxes. 346 00:36:13,297 --> 00:36:17,259 His eyes were big red balls lost in a mass of flesh. 347 00:36:18,135 --> 00:36:20,262 And the smell of alcohol, 348 00:36:20,345 --> 00:36:22,764 decay, sweat, and urine. 349 00:36:24,183 --> 00:36:27,728 Like a distillery in which a camel had died. 350 00:36:29,313 --> 00:36:31,565 When he came up to me, I thought 351 00:36:32,733 --> 00:36:35,360 he was gonna ask me for money or pull a knife 352 00:36:35,444 --> 00:36:38,238 or show me his dick like it sometimes happens. 353 00:36:39,698 --> 00:36:41,825 But nothing like that happened. 354 00:36:42,826 --> 00:36:44,745 He just came over to me. 355 00:36:45,787 --> 00:36:46,997 I could tell 356 00:36:47,080 --> 00:36:49,124 he wanted to tell me something. 357 00:36:50,959 --> 00:36:53,795 My eyes were stinging from the smell, 358 00:36:55,005 --> 00:36:56,548 but I smiled at him. 359 00:36:57,090 --> 00:36:58,467 A reflex. 360 00:36:59,134 --> 00:37:00,802 And then he spoke to me. 361 00:37:02,429 --> 00:37:04,932 His voice sounded like 362 00:37:05,015 --> 00:37:07,059 30 guys cracking walnuts. 363 00:37:09,978 --> 00:37:11,355 He said... 364 00:37:12,981 --> 00:37:14,650 My dear little girl, 365 00:37:15,275 --> 00:37:17,861 life is like a skating rink... 366 00:37:18,445 --> 00:37:20,614 Lots of people fall down! 367 00:37:24,159 --> 00:37:26,495 Lots of people fall down... 368 00:37:27,537 --> 00:37:29,790 How do you spell "skating rink"? 369 00:37:30,499 --> 00:37:31,917 With a double "t"? 370 00:37:33,794 --> 00:37:36,713 But his little cheap philosophy 371 00:37:36,797 --> 00:37:38,674 stayed in my mind. 372 00:37:40,676 --> 00:37:43,345 And often, in the morning, 373 00:37:43,428 --> 00:37:45,764 when I look in the mirror, 374 00:37:47,683 --> 00:37:50,185 I can't help thinking about it. 375 00:37:51,353 --> 00:37:53,855 And yourself, are you young or old? 376 00:37:55,649 --> 00:37:57,442 I'm still young... 377 00:37:58,860 --> 00:38:00,279 I don't know. 378 00:38:00,362 --> 00:38:03,198 And your mom? Is she young or old? 379 00:38:03,699 --> 00:38:04,950 She's old. 380 00:38:05,033 --> 00:38:07,911 Do you remember when your mom was little? 381 00:38:10,122 --> 00:38:11,331 Why? 382 00:38:14,376 --> 00:38:17,462 Because I wasn't born yet. 383 00:38:17,546 --> 00:38:19,798 Will you get old, too? 384 00:38:19,881 --> 00:38:21,675 I'll die first. 385 00:38:31,018 --> 00:38:32,394 What are you doing? 386 00:38:33,061 --> 00:38:34,896 I collect people's tears. 387 00:38:36,523 --> 00:38:39,651 I can't cry. There are many things I can't do. 388 00:38:40,277 --> 00:38:42,571 But I can hear people's inner music. 389 00:38:42,654 --> 00:38:44,573 Each of us has their own. 390 00:38:45,574 --> 00:38:47,826 Do you want to know yours? 391 00:38:55,751 --> 00:38:57,711 It's Handel. It's lovely. 392 00:38:57,794 --> 00:39:00,088 Tonight, I'll make up a dream for you. 393 00:40:59,207 --> 00:41:01,793 Do you know when you'll die? 394 00:41:01,877 --> 00:41:03,003 I don't. 395 00:41:04,087 --> 00:41:05,881 I never had a phone. 396 00:41:05,964 --> 00:41:07,549 Fucking hell! 397 00:41:21,521 --> 00:41:24,524 The second apostle wasn't home. 398 00:41:27,360 --> 00:41:30,071 THE GOSPEL ACCORDING TO JEAN-CLAUDE 399 00:41:35,577 --> 00:41:40,290 For years, Jean-Claude was the greatest adventurer the world had known. 400 00:41:42,584 --> 00:41:45,170 And then one day, no one knows how, 401 00:41:45,253 --> 00:41:46,755 it just stopped. 402 00:41:50,509 --> 00:41:53,470 And his life became very small. 403 00:41:59,935 --> 00:42:01,937 It's called reality. 404 00:42:02,604 --> 00:42:04,064 It's pretty bad. 405 00:42:04,606 --> 00:42:06,191 Jean-Claude started out 406 00:42:06,274 --> 00:42:10,028 as assistant sub-director of the shopping center, level -2. 407 00:42:10,111 --> 00:42:12,697 Then Jean-Claude climbed the ranks 408 00:42:12,781 --> 00:42:16,076 until he was named budget manager for the "monitoring" service. 409 00:42:16,159 --> 00:42:18,453 That means I encode numbers. 410 00:42:19,621 --> 00:42:22,123 Jean-Claude. Age 58. 411 00:42:22,541 --> 00:42:24,376 Single. No children. 412 00:42:24,459 --> 00:42:26,753 Jean-Claude had a shitty little life. 413 00:42:27,420 --> 00:42:29,548 He rented out the hours of his life 414 00:42:29,631 --> 00:42:32,759 for a shitty job with shitty hours. 415 00:43:30,275 --> 00:43:33,236 When he heard how much time he had left to live, 416 00:43:33,320 --> 00:43:35,155 he sat on a bench. 417 00:43:35,238 --> 00:43:37,324 He decided not to move anymore. 418 00:45:00,115 --> 00:45:02,283 Basically, should there be no air, 419 00:45:02,367 --> 00:45:04,119 would birds just fall? 420 00:45:05,578 --> 00:45:08,915 I don't know. How do fish manage to breathe? 421 00:45:08,998 --> 00:45:10,125 They have gills. 422 00:45:11,000 --> 00:45:12,043 I take note. 423 00:45:12,127 --> 00:45:15,964 - Could I have gills, too? - No, you're a child. 424 00:45:17,382 --> 00:45:18,842 What happens to children? 425 00:45:19,259 --> 00:45:21,469 They become parents. Sometimes. 426 00:45:22,595 --> 00:45:25,473 - What happened to your mother? - She died. 427 00:45:25,974 --> 00:45:27,475 Why did she die? 428 00:45:28,810 --> 00:45:30,228 Because she was old. 429 00:45:32,188 --> 00:45:34,274 So what happens to old people? 430 00:45:34,649 --> 00:45:35,859 They die. 431 00:45:43,158 --> 00:45:46,411 Your music is "Le Rappel des Oiseaux" by Rameau. 432 00:45:56,671 --> 00:45:58,381 It says it likes you. 433 00:45:59,466 --> 00:46:02,594 Why does it stay in the park when it could fly anywhere? 434 00:46:07,015 --> 00:46:08,933 It wonders the same about you. 435 00:46:27,076 --> 00:46:28,369 He's gone. 436 00:46:28,828 --> 00:46:31,539 An absent apostle, is that a problem? 437 00:46:32,081 --> 00:46:35,210 I don't think so. We just had to meet. 438 00:47:30,348 --> 00:47:31,599 Excuse me... 439 00:47:32,934 --> 00:47:36,312 I'm looking for a restless little girl with black hair... 440 00:47:38,481 --> 00:47:40,900 It really hurts! Why are you doing that? 441 00:48:05,842 --> 00:48:07,135 Ea! 442 00:48:16,311 --> 00:48:17,604 Hey you, bum! 443 00:48:18,438 --> 00:48:21,232 What the fuck are ya doing? Eating out of the garbage? 444 00:48:21,858 --> 00:48:24,110 I'm looking for a little girl with black hair. 445 00:48:24,193 --> 00:48:25,862 That's bad manners. 446 00:48:26,195 --> 00:48:28,990 It doesn't belong to you! And you stink, too! 447 00:48:38,416 --> 00:48:39,751 I'm bleeding... 448 00:48:41,336 --> 00:48:43,588 Because I smashed your face, shithead! 449 00:48:57,769 --> 00:48:59,812 No ID, found in the street... 450 00:49:00,229 --> 00:49:01,522 Does it hurt? 451 00:49:03,316 --> 00:49:06,611 Moron, of course it hurts! It's sprained. 452 00:49:06,694 --> 00:49:09,906 Do you know what it is? I know, I invented sprains. 453 00:49:09,989 --> 00:49:11,699 And headaches! That's me! 454 00:49:11,783 --> 00:49:14,953 - Give me some morphine. - We don't give out morphine like that... 455 00:49:15,036 --> 00:49:18,665 Shut up! You're breaking my balls, asshole! 456 00:49:25,421 --> 00:49:27,966 - Give me that! I'm hungry. - Are you crazy? 457 00:49:35,223 --> 00:49:38,267 THE GOSPEL ACCORDING TO THE SEX MANIAC 458 00:49:38,351 --> 00:49:40,770 The third apostle was named Marc. 459 00:49:41,437 --> 00:49:43,481 He called himself "the sex maniac". 460 00:50:02,583 --> 00:50:04,961 Marc didn't think often about his parents. 461 00:50:05,294 --> 00:50:07,088 But when Marc did, 462 00:50:07,171 --> 00:50:09,841 the same memories came to mind first. 463 00:50:09,924 --> 00:50:12,510 I remember the "Countess" model caravan. 464 00:50:12,593 --> 00:50:15,138 My parents took out a ten-year loan for it. 465 00:50:16,305 --> 00:50:20,977 A few cubic meters with the odor of soap, sunscreen, and tomato sauce. 466 00:50:23,104 --> 00:50:25,857 Through the anti-mildew curtain, 467 00:50:25,940 --> 00:50:30,653 we can make out the rain pouring down on the Manga Del Mar Menor campground... 468 00:50:30,737 --> 00:50:34,282 I'm 9 years old. My life changed just 3 hours ago. 469 00:50:56,804 --> 00:50:58,639 Legs like long pulled taffies, 470 00:50:59,307 --> 00:51:02,727 a turquoise swimsuit barely bigger than 2 periods and a comma... 471 00:51:03,144 --> 00:51:06,105 She looked at me with a strange expression, 472 00:51:06,189 --> 00:51:08,900 a mixture of interest and disgust. 473 00:51:08,983 --> 00:51:10,651 I wanted to eat her up. 474 00:51:11,069 --> 00:51:12,653 I smiled stupidly. 475 00:51:15,490 --> 00:51:17,283 She was the Germans' daughter. 476 00:51:23,331 --> 00:51:26,709 I have lots of other memories of my childhood, of course... 477 00:51:27,126 --> 00:51:28,628 What's strange is that, 478 00:51:28,711 --> 00:51:32,340 in each of those memories, there's a bit of sadness. 479 00:51:33,800 --> 00:51:35,885 Have you seen my eyebrows? 480 00:51:35,968 --> 00:51:37,929 As if I'm making an effort... 481 00:51:38,262 --> 00:51:41,265 That's normal, I'm making an effort. 482 00:51:50,149 --> 00:51:53,736 I'm trying to keep all those images coming into my head 483 00:51:53,820 --> 00:51:55,947 from getting out and splattering 484 00:51:56,030 --> 00:51:58,658 on the walls of my parents' neat living room. 485 00:52:03,538 --> 00:52:04,705 Marc! 486 00:52:05,414 --> 00:52:08,501 For two years, the image of the Germans' daughter, 487 00:52:08,584 --> 00:52:11,295 her caramel legs, the scorn in her eyes 488 00:52:11,379 --> 00:52:15,550 and the harsh turquoise of her bathing suit, never left my mind. 489 00:52:16,050 --> 00:52:18,386 Then other girls came and joined her. 490 00:52:19,095 --> 00:52:20,930 The hairdresser's daughter... 491 00:52:21,013 --> 00:52:24,350 With the funny nose and the tight pants. 492 00:52:24,725 --> 00:52:26,060 The baker's daughter... 493 00:52:26,144 --> 00:52:31,482 Who looks so sad you always think she's just stopped crying. 494 00:52:32,900 --> 00:52:35,153 Cathy, the neighbor's daughter... 495 00:52:35,236 --> 00:52:38,948 So shy that when she talks she sounds like a flat tire. 496 00:52:39,532 --> 00:52:42,076 He touched it, Daddy! 497 00:52:43,411 --> 00:52:45,663 What happens to the children? 498 00:52:46,247 --> 00:52:47,832 They become adults. 499 00:52:47,915 --> 00:52:50,042 And what happens to the adults? 500 00:52:51,377 --> 00:52:53,337 Sometimes they have children. 501 00:52:53,671 --> 00:52:55,756 Are you going to have children? 502 00:52:57,675 --> 00:53:00,386 I don't have time, not in 83 days... 503 00:53:00,469 --> 00:53:02,638 I'd need to meet a girl first. 504 00:53:02,722 --> 00:53:04,849 Look at the girl and smile. 505 00:53:04,932 --> 00:53:07,852 Unless she's telling you something sad. 506 00:53:07,935 --> 00:53:09,061 Lesson No 2. 507 00:53:09,145 --> 00:53:13,649 If she touches her hair, say, I love your haircut, it's original. 508 00:53:16,360 --> 00:53:18,613 You're different from other girls. 509 00:53:30,583 --> 00:53:32,460 I love your haircut, 510 00:53:32,835 --> 00:53:34,086 it's original. 511 00:53:39,050 --> 00:53:42,637 When he heard that he only had 83 days to live, 512 00:53:42,720 --> 00:53:46,182 he thought time was too short. He didn't have one day to lose. 513 00:53:46,265 --> 00:53:49,018 I just decided, I'm emptying my account. 514 00:53:49,101 --> 00:53:50,269 18,000 Euros. 515 00:53:50,686 --> 00:53:53,522 83 days to live. 200 Euros a day. 516 00:53:53,606 --> 00:53:54,982 And the rest for food. 517 00:54:56,377 --> 00:54:57,712 It's all there... 518 00:54:58,546 --> 00:54:59,714 At once so close, 519 00:55:01,132 --> 00:55:02,466 within reach, 520 00:55:03,718 --> 00:55:05,136 and so far. 521 00:55:16,230 --> 00:55:19,483 I want them all, all, all... 522 00:55:19,817 --> 00:55:21,944 Life would be like a miracle. 523 00:55:28,034 --> 00:55:31,078 The days can pass now and lead me towards death. 524 00:55:31,162 --> 00:55:32,872 Nothing matters. 525 00:55:33,247 --> 00:55:35,708 My life will have been like I dreamed it. 526 00:55:37,001 --> 00:55:40,171 I would never have imagined such happiness. 527 00:55:40,880 --> 00:55:42,673 Days perfumed with fresh berries. 528 00:55:43,090 --> 00:55:45,676 Days flavored with distant, mysterious journeys. 529 00:55:45,760 --> 00:55:48,429 Days of savory exploration, of infinite beauty... 530 00:55:51,098 --> 00:55:52,975 Until I didn't have any more money. 531 00:55:53,601 --> 00:55:56,062 200 Euros a day is a bit skimpy... 532 00:55:56,145 --> 00:55:59,565 "Savory exploration"... Is that with an "ou" or just an "o"? 533 00:56:00,107 --> 00:56:02,610 Why isn't everything on earth free? 534 00:56:03,402 --> 00:56:04,653 I don't know. 535 00:56:12,620 --> 00:56:15,456 Your music is "O Solitude" by Purcell. 536 00:56:16,082 --> 00:56:18,793 It was composed for a voice like yours. 537 00:56:18,876 --> 00:56:20,711 You have a very nice voice. 538 00:56:20,795 --> 00:56:23,464 You could earn a little money with it. 539 00:56:33,766 --> 00:56:35,810 Testing... 540 00:56:36,685 --> 00:56:39,271 Perfect. Hit it when you see "h"... 541 00:56:46,946 --> 00:56:48,948 More, more! 542 00:56:52,076 --> 00:56:53,744 Faster! 543 00:56:53,828 --> 00:56:55,871 That's good. 544 00:57:04,130 --> 00:57:05,965 OK, reel change... 545 00:57:18,936 --> 00:57:19,979 Proust... 546 00:57:20,688 --> 00:57:22,022 In Search of Lost Time. 547 00:57:23,190 --> 00:57:25,359 For a long time, I went to bed early... 548 00:57:25,818 --> 00:57:28,028 My favorite character is Elstir. 549 00:57:28,529 --> 00:57:31,282 I can never tell if he falls in love with Andrée 550 00:57:31,365 --> 00:57:33,617 or if it's to make Albertine jealous... 551 00:57:33,701 --> 00:57:35,953 Is she the love of his wife? 552 00:57:37,538 --> 00:57:38,664 Pardon me? 553 00:57:40,499 --> 00:57:42,710 Because it was love at first bite... 554 00:57:45,629 --> 00:57:47,756 There's something sad about Proust. 555 00:57:47,840 --> 00:57:49,383 I think the same. 556 00:57:49,467 --> 00:57:51,135 Through his secondary characters, 557 00:57:51,218 --> 00:57:52,970 Proust twists the knife in the ground, 558 00:57:53,053 --> 00:57:55,306 he is like a cat on a hot tin wolf! 559 00:57:58,726 --> 00:58:00,561 I like your way of speaking. 560 00:58:01,145 --> 00:58:04,482 Pardon my French! I can never put my feelings into birds! 561 00:58:04,565 --> 00:58:07,401 I liked "the love of his wife". It was pretty. 562 00:58:07,902 --> 00:58:10,571 Why? Is that not how you say it? 563 00:58:20,581 --> 00:58:22,333 Manga Del Mar Menor? 564 00:58:25,336 --> 00:58:27,087 Manga Del Mar Menor. 565 00:58:28,005 --> 00:58:30,633 The campground. The beach. 566 00:58:31,425 --> 00:58:33,135 The little boy, that's me! 567 00:59:09,129 --> 00:59:10,589 It was a pleasure... 568 00:59:15,177 --> 00:59:16,512 Shall we...? 569 00:59:18,973 --> 00:59:20,057 Yes. 570 00:59:47,293 --> 00:59:49,336 My heart beats like a crumb. 571 00:59:52,214 --> 00:59:53,507 Mine too. 572 00:59:58,429 --> 00:59:59,680 Good night. 573 01:00:43,682 --> 01:00:46,435 ...13, 14, 15. 574 01:01:42,241 --> 01:01:45,285 Buzz off! Stay in your line! 575 01:01:45,369 --> 01:01:47,621 - This one is moving faster. - Go back! 576 01:01:59,299 --> 01:02:00,968 I am God! 577 01:02:01,885 --> 01:02:03,137 Come on, clear off! 578 01:02:09,643 --> 01:02:11,395 A beautiful face, don't you think? 579 01:02:11,937 --> 01:02:14,148 It expresses something so peaceful. 580 01:02:16,483 --> 01:02:19,319 God tells us, love your neighbor as yourself. 581 01:02:20,362 --> 01:02:21,947 I never said that. 582 01:02:22,823 --> 01:02:24,867 - Pardon me? - I never said that. 583 01:02:25,909 --> 01:02:27,369 I hate myself. 584 01:02:27,453 --> 01:02:29,913 I would never say that. I'd say... 585 01:02:30,289 --> 01:02:32,291 Hate your neighbor 586 01:02:32,374 --> 01:02:34,168 as you hate yourself. 587 01:02:34,668 --> 01:02:38,589 The kid said lots of stuff on the spur of the moment. 588 01:02:40,007 --> 01:02:43,594 He was improvising. Going with the flow, see? 589 01:02:46,638 --> 01:02:47,806 But God, that's me! 590 01:02:48,390 --> 01:02:50,809 I invented all the annoyances. 591 01:02:51,477 --> 01:02:52,853 You're a nice guy. 592 01:02:54,021 --> 01:02:56,273 - You have a big heart. - I try. 593 01:02:56,940 --> 01:02:59,276 You're as high as a kite. 594 01:03:00,194 --> 01:03:01,487 Ludovic. 595 01:03:02,780 --> 01:03:05,574 Your mother died when you were 5, right? 596 01:03:05,657 --> 01:03:07,701 You were so sad. 597 01:03:08,368 --> 01:03:10,037 Then you got polio. 598 01:03:10,454 --> 01:03:12,372 Polio, poor Ludovic! 599 01:03:12,706 --> 01:03:15,250 So one of your legs is shorter than the other. 600 01:03:16,293 --> 01:03:18,086 So sad... 601 01:03:19,713 --> 01:03:22,007 And the little Cécile, remember? 602 01:03:22,382 --> 01:03:24,635 She was so pretty, Cécile... 603 01:03:25,219 --> 01:03:27,721 You were in love with her, you loved Cécile. 604 01:03:29,139 --> 01:03:32,351 You brought her flowers and she laughed at you. 605 01:03:32,434 --> 01:03:35,896 She was with the other moron who had a moped. 606 01:03:37,397 --> 01:03:40,567 You couldn't have a moped because of your leg. 607 01:03:41,819 --> 01:03:43,654 I'm the one who did all that! 608 01:03:43,737 --> 01:03:44,988 You understand? 609 01:03:45,739 --> 01:03:47,324 He is nothing. 610 01:03:47,407 --> 01:03:49,159 All he managed to do 611 01:03:50,369 --> 01:03:53,080 was to get himself nailed up like an owl. 612 01:04:04,925 --> 01:04:07,970 I am God! Are you crazy or what? 613 01:04:08,679 --> 01:04:11,932 THE GOSPEL ACCORDING TO THE KILLER 614 01:04:13,267 --> 01:04:15,352 The fourth apostle was named François. 615 01:04:16,019 --> 01:04:19,481 The day everybody heard how long they had to live, 616 01:04:19,565 --> 01:04:21,316 François bought a rifle. 617 01:04:25,279 --> 01:04:28,323 Should he miss his target, 618 01:04:28,407 --> 01:04:31,618 it was because that person was not meant to die that day. 619 01:04:32,286 --> 01:04:33,871 If someone died, 620 01:04:33,954 --> 01:04:35,914 it wouldn't be his fault. 621 01:04:37,958 --> 01:04:39,459 It was written. 622 01:04:39,960 --> 01:04:42,129 François was just the hand of fate. 623 01:05:20,000 --> 01:05:22,294 He had always loved death. 624 01:05:37,684 --> 01:05:39,353 He loved funerals. 625 01:05:41,521 --> 01:05:43,357 François never cried. 626 01:05:43,690 --> 01:05:45,192 He was never sad. 627 01:05:46,026 --> 01:05:48,528 He called himself "the killer". 628 01:05:49,154 --> 01:05:50,948 The killer had already killed. 629 01:05:51,031 --> 01:05:52,699 Partial list. 630 01:05:52,783 --> 01:05:55,494 Ants, unknown number. 631 01:05:56,995 --> 01:05:59,122 Flies, unknown number. 632 01:06:02,876 --> 01:06:04,836 Butterflies, 6, 633 01:06:06,046 --> 01:06:07,798 estimated by the killer. 634 01:06:08,215 --> 01:06:09,633 His cousin's pet mice. 635 01:06:11,677 --> 01:06:14,054 Two parakeets. His cousin's, again. 636 01:06:16,056 --> 01:06:18,517 Poisoned with hydrochloric acid. 637 01:06:19,059 --> 01:06:21,478 The killer had known he was a killer 638 01:06:21,561 --> 01:06:23,146 ever since, as a child, 639 01:06:23,230 --> 01:06:25,607 he had become aware of himself. 640 01:06:25,691 --> 01:06:29,361 At the moment that he knew that a world outside existed, 641 01:06:29,444 --> 01:06:31,071 he also became aware 642 01:06:31,154 --> 01:06:33,240 of the existence of the frontier 643 01:06:33,323 --> 01:06:36,201 separating the world of life from that of death. 644 01:06:42,416 --> 01:06:44,251 I knew I'd be a ferryman. 645 01:06:44,710 --> 01:06:46,378 I was made to take lives. 646 01:06:46,461 --> 01:06:49,089 It was my real nature, I couldn't help it. 647 01:06:49,673 --> 01:06:53,427 Like the hair, the shape of the nose. It's genetically programmed. 648 01:06:54,094 --> 01:06:55,429 I'm a killer. 649 01:06:56,680 --> 01:07:01,226 The focus of my reason for living is to kill. 650 01:07:02,519 --> 01:07:05,522 Now, the killer is 41. 651 01:07:05,605 --> 01:07:09,860 At this stage, what is important to know about the killer 652 01:07:10,277 --> 01:07:12,320 is that his wife is named Catherine. 653 01:07:13,280 --> 01:07:14,531 They had a child, 654 01:07:14,614 --> 01:07:17,451 a boy they agreed to name Gregory. 655 01:07:19,286 --> 01:07:20,370 Catherine 656 01:07:20,454 --> 01:07:22,831 does not know that the killer is a killer. 657 01:07:22,914 --> 01:07:24,166 She calls him... 658 01:07:24,249 --> 01:07:25,042 Darling... 659 01:07:25,125 --> 01:07:27,878 throughout the day, with friends. Sometimes... 660 01:07:27,961 --> 01:07:28,879 Sweetheart... 661 01:07:28,962 --> 01:07:30,797 some nights, or... 662 01:07:30,881 --> 01:07:31,673 François... 663 01:07:31,757 --> 01:07:33,884 when they're serious or they fight. 664 01:07:35,302 --> 01:07:37,554 François was one of the many victims 665 01:07:37,637 --> 01:07:41,016 of Law No. 1522 invented by my father... 666 01:07:41,099 --> 01:07:42,684 If, one day, 667 01:07:42,768 --> 01:07:44,144 you fall in love 668 01:07:45,020 --> 01:07:46,396 with a woman, 669 01:07:46,480 --> 01:07:48,315 it is very likely 670 01:07:49,107 --> 01:07:51,860 you will not spend your life with her. 671 01:07:51,943 --> 01:07:54,738 François used to sell life insurance 672 01:07:54,821 --> 01:07:58,658 and he'd realized that his work no longer served any purpose. 673 01:07:58,742 --> 01:08:02,579 For your last day, choose from among our 50 destinations. 674 01:08:02,662 --> 01:08:06,041 Buy yourself an end that's better than everything before! 675 01:08:08,919 --> 01:08:10,420 Hi, it's Kevin again! 676 01:08:57,175 --> 01:08:59,052 Why are you shooting at people? 677 01:08:59,928 --> 01:09:01,763 If they die, I'm not to blame. 678 01:09:02,514 --> 01:09:04,182 They are meant to die today. 679 01:09:04,683 --> 01:09:06,017 If I miss them, 680 01:09:07,269 --> 01:09:08,478 it was not their day. 681 01:09:09,354 --> 01:09:12,816 - Is your rifle loaded? - Not yet. 682 01:09:14,901 --> 01:09:17,571 I've got to tell you. It's not your fault. 683 01:09:18,029 --> 01:09:19,781 I made that mess. 684 01:09:19,865 --> 01:09:23,201 I dumped the dates to get even with my dad. 685 01:09:24,202 --> 01:09:25,829 I thought I was helping people. 686 01:09:26,371 --> 01:09:28,123 Now I must find 6 apostles. 687 01:09:28,665 --> 01:09:30,000 You are the fourth. 688 01:09:35,338 --> 01:09:38,300 Your music is "Death and the Maiden" by Schubert. 689 01:09:38,717 --> 01:09:40,135 Sad, but beautiful. 690 01:09:40,218 --> 01:09:42,137 It would go well with Handel. 691 01:09:42,470 --> 01:09:45,807 You should try to shoot a young woman with brown hair... 692 01:09:49,102 --> 01:09:50,395 Go on. 693 01:09:53,440 --> 01:09:55,275 She'll be passing in 6 seconds... 694 01:09:56,526 --> 01:09:59,487 2 crocodiles, 3 crocodiles, 4 crocodiles... 695 01:09:59,571 --> 01:10:01,740 5 crocodiles, 6 crocodiles. 696 01:10:05,911 --> 01:10:08,163 - How did you do that? - That's her. Shoot. 697 01:10:09,247 --> 01:10:10,540 Shoot! 698 01:10:16,880 --> 01:10:18,131 What happened? 699 01:10:18,798 --> 01:10:20,217 A miracle. 700 01:11:40,088 --> 01:11:41,548 I don't love you. 701 01:11:49,681 --> 01:11:51,016 I don't love you. 702 01:12:11,745 --> 01:12:12,746 Yes... 703 01:12:20,837 --> 01:12:22,547 Tired, that's all... 704 01:12:44,110 --> 01:12:45,320 Pardon me... 705 01:12:46,446 --> 01:12:47,655 I love you. 706 01:12:48,531 --> 01:12:49,824 I've never loved anyone. 707 01:12:50,617 --> 01:12:52,452 I'm married. I don't love my wife. 708 01:12:53,244 --> 01:12:55,705 I don't love my son. I never loved my parents. 709 01:12:57,457 --> 01:13:00,168 I've never loved anything. Except you. 710 01:13:02,629 --> 01:13:03,797 I love you 711 01:13:04,297 --> 01:13:06,007 and I'll always love you. 712 01:13:07,592 --> 01:13:09,427 If you don't love me, it's no big deal. 713 01:13:10,345 --> 01:13:13,765 I'll wait for my death alone, thinking of you every day. 714 01:13:25,985 --> 01:13:27,821 My number's on the wrapping. 715 01:13:27,904 --> 01:13:29,656 She'll call you. 716 01:14:02,355 --> 01:14:04,858 13, 14, 15, 16... 717 01:14:44,898 --> 01:14:46,983 Hi! It's Kevin again! 718 01:14:50,737 --> 01:14:52,238 62 years to live! 719 01:14:59,037 --> 01:15:02,332 THE GOSPEL ACCORDING TO MARTINE 720 01:15:02,415 --> 01:15:05,210 The fifth apostle was named Martine. 721 01:15:07,128 --> 01:15:10,507 When she still lived in the land of childhood, 722 01:15:10,590 --> 01:15:13,927 95% of Martine's heart still consisted 723 01:15:14,010 --> 01:15:16,054 of that mushy and perfumed matter 724 01:15:16,137 --> 01:15:18,473 that makes you feel amorous. 725 01:15:19,724 --> 01:15:22,352 There are things we are helpless to resist. 726 01:15:22,769 --> 01:15:27,482 Martine, you have 5 years, 2 months and 17 days to live. 727 01:15:35,573 --> 01:15:38,159 - I won't be home tonight. - What? 728 01:15:38,576 --> 01:15:41,162 We have a meeting in Düsseldorf with the Germans... 729 01:16:09,732 --> 01:16:10,817 Hello, Ma'am. 730 01:16:11,276 --> 01:16:12,777 Fancy a cup of coffee? 731 01:16:44,350 --> 01:16:46,519 My husband came by the house. 732 01:16:47,145 --> 01:16:50,773 He'd gotten the message that he had 39 years to live. 733 01:16:51,524 --> 01:16:53,985 I told him I only had 5. 734 01:16:55,028 --> 01:16:56,529 He seemed relieved. 735 01:17:10,209 --> 01:17:11,544 Two hundred, OK? 736 01:17:41,074 --> 01:17:42,867 You have beautiful hair, Ma'am. 737 01:17:43,409 --> 01:17:45,870 Thank you, but don't call me Ma'am. 738 01:17:48,831 --> 01:17:50,750 Your eyes are very pretty, too. 739 01:17:51,501 --> 01:17:52,585 Thanks. 740 01:17:53,378 --> 01:17:54,921 What's your name? 741 01:17:55,380 --> 01:17:56,881 My name is Philippe. 742 01:17:58,591 --> 01:17:59,592 Right... 743 01:18:06,891 --> 01:18:08,184 Don't look. 744 01:18:53,604 --> 01:18:56,566 When I see people, I hear their inner music. 745 01:18:57,024 --> 01:18:59,026 Each person has their own. 746 01:19:08,995 --> 01:19:09,996 You, 747 01:19:10,997 --> 01:19:12,915 it's circus music. 748 01:20:01,672 --> 01:20:03,883 He says he likes you. 749 01:20:05,051 --> 01:20:07,845 It's the first time something so beautiful has happened to me. 750 01:20:08,721 --> 01:20:10,932 Such a proof of love, it makes me happy. 751 01:20:52,932 --> 01:20:55,142 Don't worry, I was bored with it. 752 01:20:55,768 --> 01:20:58,104 Make yourself at home. Want a drink? 753 01:21:04,402 --> 01:21:06,737 Are you sure you don't want to sleep inside? 754 01:21:07,947 --> 01:21:10,741 I can only fall asleep if I can see the sky. 755 01:21:11,367 --> 01:21:13,744 Victor had done 6 months in jail. 756 01:21:13,828 --> 01:21:17,373 He'd been in the wrong place at the wrong time. 757 01:21:17,456 --> 01:21:18,916 When he got out, 758 01:21:19,000 --> 01:21:22,253 he couldn't stand sleeping under a roof anymore. 759 01:21:22,670 --> 01:21:24,547 He was afraid of waking up in a cell. 760 01:22:05,671 --> 01:22:07,048 17... 761 01:22:29,654 --> 01:22:31,864 How do you know you love me? 762 01:22:33,032 --> 01:22:34,867 You don't even know me. 763 01:22:36,035 --> 01:22:38,329 I shot at you. I hit you. 764 01:22:38,788 --> 01:22:40,998 It didn't hurt you. Then I followed you. 765 01:22:41,082 --> 01:22:42,792 I smelled your scent. 766 01:22:43,125 --> 01:22:44,794 It's like watercress. 767 01:22:44,877 --> 01:22:46,170 I fell in love. 768 01:22:54,220 --> 01:22:55,930 OK. Come. 769 01:24:28,606 --> 01:24:29,899 Shit. 770 01:24:56,217 --> 01:24:58,636 - Who's that? - My father. 771 01:24:58,969 --> 01:24:59,929 God. 772 01:25:00,012 --> 01:25:01,722 That's not how I imagined him. 773 01:25:19,115 --> 01:25:20,282 Praise be to me! 774 01:25:20,366 --> 01:25:23,119 Come back home and restart my computer. 775 01:25:23,202 --> 01:25:24,703 I'm not afraid of you. 776 01:25:25,329 --> 01:25:26,914 Can you see the mess I'm in? 777 01:25:28,624 --> 01:25:29,834 Restart... 778 01:25:30,709 --> 01:25:32,711 Restart this computer, please. 779 01:25:32,795 --> 01:25:34,421 Let's stop fooling. 780 01:25:34,505 --> 01:25:35,881 I'm never going home! 781 01:25:37,383 --> 01:25:38,551 You like it here? 782 01:25:38,634 --> 01:25:40,636 Yes, I'm happy. I have many friends. 783 01:25:40,719 --> 01:25:42,805 With one last apostle, they will be 18. 784 01:25:42,888 --> 01:25:44,306 Stop it! 785 01:25:44,723 --> 01:25:47,476 Stop it with your 18... 18 apostles. 786 01:25:47,560 --> 01:25:49,979 They are 12! Like in a hockey team. 787 01:25:50,062 --> 01:25:52,648 It's always worked like that. I told your brother. 788 01:25:52,731 --> 01:25:55,359 You say 18 because your mother loves baseball. 789 01:25:55,442 --> 01:25:58,028 We don't give a shit about baseball! 790 01:26:00,406 --> 01:26:02,575 You've always loved her more than me. 791 01:26:07,413 --> 01:26:09,665 Bai He Quan, or... The White Crane. 792 01:26:16,714 --> 01:26:19,091 I've seen it. Way of the Dragon. 793 01:26:20,593 --> 01:26:21,927 The Treacherous Elephant! 794 01:26:27,683 --> 01:26:29,643 Drop it, Victor. Let's go. 795 01:26:36,275 --> 01:26:37,651 Give me your hand. 796 01:26:49,538 --> 01:26:52,708 Don't make me follow you! Ea, come back! 797 01:27:17,983 --> 01:27:19,735 He was found by the canal. 798 01:27:20,986 --> 01:27:23,489 Let him dry on a mattress with the Uzbeks. 799 01:28:26,635 --> 01:28:28,304 THE GOSPEL ACCORDING TO WILLY 800 01:28:28,387 --> 01:28:31,598 The sixth and last apostle was named Willy. 801 01:28:32,224 --> 01:28:35,477 When Willy heard how much time he had left, 802 01:28:35,561 --> 01:28:37,855 he decided to become a girl. 803 01:28:38,731 --> 01:28:41,692 Willy was my own miracle. 804 01:28:45,195 --> 01:28:47,698 Willy has always been sick. 805 01:28:48,073 --> 01:28:50,075 Do you know about skin cancer? 806 01:28:50,409 --> 01:28:52,202 I've told you about it. 807 01:28:55,622 --> 01:28:57,249 Time for your injection. 808 01:28:57,583 --> 01:29:01,462 Never anything serious. Never cancer or anything like that. 809 01:29:01,545 --> 01:29:03,797 But sick all the same. Always. 810 01:29:07,092 --> 01:29:09,595 When we were alone, my mother looked at me. 811 01:29:10,095 --> 01:29:13,766 A strange look, as if she were looking at a box of thumbtacks left out 812 01:29:13,849 --> 01:29:15,893 when she had just finished tidying. 813 01:29:17,895 --> 01:29:20,606 Then, she told me I looked poorly. 814 01:29:21,440 --> 01:29:22,858 You look poorly. 815 01:29:22,941 --> 01:29:25,361 That I should just remain calm... 816 01:29:25,444 --> 01:29:26,737 Just remain calm. 817 01:29:27,946 --> 01:29:30,240 And she gave me that lousy shot. 818 01:29:30,657 --> 01:29:32,117 Deep down, 819 01:29:32,201 --> 01:29:35,537 I knew something was wrong with her and her shots. 820 01:29:39,666 --> 01:29:41,585 Could we increase the doses? 821 01:29:42,252 --> 01:29:45,672 I know it's hard for you. You do everything you can. 822 01:29:48,967 --> 01:29:50,594 The doctor liked my mother. 823 01:29:50,677 --> 01:29:54,473 He spoke to her the way you speak to a work horse you take pity on. 824 01:29:54,973 --> 01:29:58,936 It couldn't be easy having a child with delicate health. 825 01:30:00,479 --> 01:30:02,773 He looked at me with worried eyes, 826 01:30:03,148 --> 01:30:06,276 as if he thought it odd that I still had a fever, 827 01:30:07,319 --> 01:30:10,364 and vomited green bile morning and evening. 828 01:30:11,448 --> 01:30:14,493 For my seventh birthday, I had surgery on my pancreas, 829 01:30:14,576 --> 01:30:19,248 which all the anti-diabetic drugs my mother secretly injected me with 830 01:30:19,331 --> 01:30:22,334 finally fried like a sausage. 831 01:30:22,918 --> 01:30:25,963 Then what had to happen happened. 832 01:30:34,513 --> 01:30:37,349 It's next Sunday. In one week. 833 01:30:38,183 --> 01:30:40,269 I know. It's my fault. 834 01:30:40,644 --> 01:30:43,021 I'm the one who released the dates. 835 01:30:43,397 --> 01:30:46,942 I'm glad you did. Everything changed for me. 836 01:30:47,025 --> 01:30:48,068 For the better. 837 01:30:54,867 --> 01:30:56,201 Your mother and I 838 01:30:56,827 --> 01:31:00,038 decided we have to be honest with you. 839 01:31:01,707 --> 01:31:03,959 You're going to die in... 840 01:31:04,042 --> 01:31:05,461 We only have... 841 01:31:05,544 --> 01:31:07,754 You have a few weeks... 842 01:31:08,422 --> 01:31:11,216 We didn't tell you before so you could... 843 01:31:12,384 --> 01:31:14,678 Would anything make you happy? 844 01:31:14,761 --> 01:31:17,306 Do you want to stop going to school? 845 01:31:17,389 --> 01:31:19,391 Take a trip? Anything. 846 01:31:19,766 --> 01:31:21,351 We'll agree. 847 01:31:23,645 --> 01:31:26,231 Can boys become girls? 848 01:31:28,984 --> 01:31:30,110 Sorry? 849 01:31:31,487 --> 01:31:33,447 I'd like to be a girl. 850 01:31:36,992 --> 01:31:37,993 Are you sure? 851 01:31:57,763 --> 01:31:59,765 Parents are jerks. 852 01:32:00,599 --> 01:32:04,186 I had a friend, when his parents learned he was going to die, 853 01:32:04,269 --> 01:32:06,271 they kept him locked up inside. 854 01:32:06,605 --> 01:32:09,733 But he wanted to live like Alpha Arceus. 855 01:32:09,816 --> 01:32:11,944 He's a metal Pokémon... 856 01:32:12,444 --> 01:32:15,072 At first they said OK, 857 01:32:15,572 --> 01:32:19,368 then they preferred that he listen to Johann Sebastian Bach 858 01:32:19,451 --> 01:32:21,787 for the last 10 days he had to live. 859 01:32:22,412 --> 01:32:24,623 It just made me want to run away. 860 01:32:25,499 --> 01:32:28,126 We live in a pathetic world. 861 01:32:28,794 --> 01:32:30,837 I know. It's my father's fault. 862 01:32:32,673 --> 01:32:34,716 - Your father? - My dad is God. 863 01:32:34,800 --> 01:32:37,636 I didn't get along with him, so I ran away. 864 01:32:38,929 --> 01:32:41,765 My mother is a goddess herself, but she never dares to speak. 865 01:32:41,848 --> 01:32:44,226 She does embroidery all day long. 866 01:32:44,309 --> 01:32:46,353 My father forces her to shut up. 867 01:32:48,397 --> 01:32:50,482 But sometimes I miss my mom. 868 01:32:54,111 --> 01:32:55,279 18. 869 01:32:56,071 --> 01:32:57,698 That changes everything. 870 01:33:00,492 --> 01:33:01,994 Like in baseball... 871 01:33:07,833 --> 01:33:10,377 Does your dad have powers? 872 01:33:10,836 --> 01:33:12,087 Like a superhero? 873 01:33:12,170 --> 01:33:13,880 Just a taste for power. 874 01:33:13,964 --> 01:33:16,133 And do you have powers? 875 01:33:25,642 --> 01:33:28,478 You know how to multiply ham sandwiches? 876 01:33:28,562 --> 01:33:30,897 It doesn't always work, but sometimes... 877 01:33:30,981 --> 01:33:32,691 Sometimes there's no ham. 878 01:33:33,525 --> 01:33:36,570 There's lots of stuff I can't do. Like crying. 879 01:33:37,154 --> 01:33:40,699 And many things I've never done. I've seen nothing of the world. 880 01:33:40,782 --> 01:33:44,369 I've never eaten an apple. I've never seen the sea. 881 01:33:49,499 --> 01:33:52,044 Your music is Charles Trenet's "La Mer". 882 01:33:52,127 --> 01:33:53,128 It's pretty. 883 01:33:53,211 --> 01:33:55,172 Tonight, I'll make up a dream for you. 884 01:33:58,592 --> 01:34:00,218 Willy, eat your fish. 885 01:34:51,103 --> 01:34:53,480 He wants to go back to the sea. 886 01:34:53,563 --> 01:34:54,981 I can understand that. 887 01:34:55,524 --> 01:34:57,901 It would be nice to take him to the sea. 888 01:34:57,984 --> 01:34:59,986 If I have to die in a week, 889 01:35:00,070 --> 01:35:01,863 why not die at the sea? 890 01:35:11,623 --> 01:35:14,626 Your dress is really pretty. It's awesome! 891 01:35:18,130 --> 01:35:20,924 I think the kids need help. 892 01:35:21,007 --> 01:35:24,052 I think so, too. The kids need help. 893 01:35:24,136 --> 01:35:26,096 We've got a week to get it all together. 894 01:35:27,097 --> 01:35:28,223 Monday, 895 01:35:28,306 --> 01:35:30,767 Willy sold his parents' furniture. 896 01:35:32,352 --> 01:35:34,229 Travel is expensive. 897 01:35:35,313 --> 01:35:36,314 Tuesday, 898 01:35:36,398 --> 01:35:38,191 Aurélie asked the killer 899 01:35:38,275 --> 01:35:39,735 not to kill anymore. 900 01:35:39,818 --> 01:35:42,154 I don't want you to shoot at people. 901 01:35:43,113 --> 01:35:44,948 I don't want to anymore. 902 01:35:47,242 --> 01:35:48,702 Wednesday, 903 01:35:48,785 --> 01:35:50,954 Martine organized her life. 904 01:36:09,014 --> 01:36:10,891 You're home already? 905 01:36:11,349 --> 01:36:12,976 What the fuck is this? 906 01:36:13,602 --> 01:36:16,021 Please leave and never come back. 907 01:36:16,104 --> 01:36:17,355 What kind of... 908 01:36:38,460 --> 01:36:41,004 You were... wonderful. 909 01:36:43,048 --> 01:36:44,132 Thursday, 910 01:36:44,216 --> 01:36:47,219 Marc and Xenia made love for the first time. 911 01:36:49,179 --> 01:36:50,555 And they enjoyed it. 912 01:36:58,396 --> 01:37:01,566 And my mother decided to take advantage of Thursday 913 01:37:01,650 --> 01:37:03,235 to wash the windows. 914 01:37:06,112 --> 01:37:07,322 Friday, 915 01:37:07,405 --> 01:37:10,158 Willy and I decided that every day, 916 01:37:10,242 --> 01:37:13,453 instead of calling it Monday, Tuesday, Wednesday... 917 01:37:13,537 --> 01:37:16,748 we'd call it January, February, March. 918 01:37:30,804 --> 01:37:34,266 At the end of the week, we'd been living together for 7 months. 919 01:38:13,096 --> 01:38:14,222 Saturday, 920 01:38:14,306 --> 01:38:16,808 Jean-Claude reached the Arctic circle. 921 01:39:13,990 --> 01:39:15,241 Saturday, 922 01:39:15,325 --> 01:39:17,494 God, who had no identity documents, 923 01:39:17,577 --> 01:39:19,579 was deported to Uzbekistan. 924 01:39:19,663 --> 01:39:24,084 I will rain frogs and locusts down upon your face! 925 01:39:24,167 --> 01:39:28,046 I'll give you impetigo and psoriasis on your face! 926 01:39:28,129 --> 01:39:29,923 Motherfucker! 927 01:39:30,256 --> 01:39:32,634 You don't know who I am! 928 01:39:32,968 --> 01:39:36,846 You'll become a stutterer and a premature ejaculator! 929 01:39:37,472 --> 01:39:40,558 THE SONG OF SONGS 930 01:39:45,730 --> 01:39:48,692 Sunday, everyone made it to the sea. 931 01:39:56,074 --> 01:39:59,577 I'm not the only one who had the idea of dying at the sea... 932 01:40:00,036 --> 01:40:01,413 If I may say so... 933 01:40:01,746 --> 01:40:04,374 it looks like everybody had the same idea. 934 01:40:51,129 --> 01:40:53,298 All those who are dying today, 935 01:40:53,798 --> 01:40:56,134 please wear a black armband. 936 01:40:56,968 --> 01:41:00,764 Traveling companions, please take a white armband. 937 01:41:08,605 --> 01:41:10,690 What are they going to die of? 938 01:41:20,658 --> 01:41:22,911 The only thing to do now is wait. 939 01:41:23,286 --> 01:41:24,829 It should be soon. 940 01:41:27,165 --> 01:41:29,084 Is there a way it could not happen? 941 01:41:30,710 --> 01:41:34,047 My brother said that 6 more apostles would make 18. 942 01:41:34,506 --> 01:41:36,091 Like in baseball. 943 01:41:36,174 --> 01:41:39,677 And that it would make a change as it's Mom's favorite number. 944 01:41:40,345 --> 01:41:42,097 He was wrong. 945 01:41:46,851 --> 01:41:49,938 ♪ He had just turned 18 946 01:41:50,021 --> 01:41:52,649 ♪ He was beautiful like a child 947 01:41:52,732 --> 01:41:55,193 ♪ Strong like a man 948 01:41:57,195 --> 01:41:59,864 ♪ It was summer, naturally 949 01:42:00,198 --> 01:42:02,784 ♪ And I counted, seeing him 950 01:42:02,867 --> 01:42:06,496 ♪ My autumn nights... 951 01:43:00,592 --> 01:43:02,552 It was nice knowing you. 952 01:43:13,730 --> 01:43:16,316 Shall we read from our Brand New Testament? 953 01:43:24,157 --> 01:43:27,493 Life is like a skating rink. 954 01:43:28,578 --> 01:43:29,954 That one is from me. 955 01:43:30,038 --> 01:43:31,873 If there was no air, 956 01:43:31,956 --> 01:43:34,083 the birds would fall. 957 01:43:46,179 --> 01:43:49,807 It looks like it's losing altitude... It's heading straight at us. 958 01:43:53,603 --> 01:43:55,855 Fucking hell, we're all going to die! 959 01:43:55,939 --> 01:43:57,523 Only the black armbands. 960 01:44:22,298 --> 01:44:25,218 Do you want to restart? 961 01:44:42,485 --> 01:44:43,611 Enter your code 962 01:44:43,695 --> 01:44:46,030 ♪ He had just turned 18... 963 01:44:46,531 --> 01:44:47,824 18? 964 01:44:51,869 --> 01:44:55,373 Hello, Goddess. I'm happy to see you again. 965 01:44:56,499 --> 01:44:58,626 Restarting now. 966 01:45:21,983 --> 01:45:23,109 Restarting 967 01:45:23,192 --> 01:45:24,527 Am I not dead? 968 01:45:25,570 --> 01:45:27,238 What happened? 969 01:45:32,493 --> 01:45:35,079 The countdowns have disappeared. Everything's like before. 970 01:45:36,080 --> 01:45:37,373 Who did that? 971 01:45:48,259 --> 01:45:51,095 Suggestions for skies. 972 01:46:21,459 --> 01:46:22,919 It's my mother! 973 01:46:24,128 --> 01:46:25,296 It's Mom! 974 01:46:30,093 --> 01:46:32,220 Excellent choice, Goddess. 975 01:46:45,650 --> 01:46:48,361 Today, like every day, there is only good news... 976 01:46:48,444 --> 01:46:51,447 Despite global warming, ice fields stopped melting. 977 01:47:06,129 --> 01:47:07,255 Gravity. 978 01:47:16,013 --> 01:47:17,390 Sea bed. 979 01:47:26,190 --> 01:47:27,442 Plants. 980 01:47:41,372 --> 01:47:42,373 Cyclops. 981 01:47:48,004 --> 01:47:49,755 The Brand New Testament 982 01:48:09,775 --> 01:48:11,110 Did you feel it move? 983 01:48:12,904 --> 01:48:14,322 Tell me, darling... 984 01:48:16,741 --> 01:48:18,034 Would you... 985 01:48:18,993 --> 01:48:20,328 Now that you're... 986 01:48:21,746 --> 01:48:23,706 Wouldn't you like to wax your legs? 987 01:48:26,626 --> 01:48:27,752 We'll see. 988 01:48:28,544 --> 01:48:32,548 UZBEKISTAN 989 01:48:41,599 --> 01:48:43,809 Fucking God-damn-it! 990 01:54:31,532 --> 01:54:33,325 Hi, it's Kevin again. 71411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.