Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,398 --> 00:00:07,398
Kalengpoker.net
Poker Bukan Kaleng-Kaleng
2
00:00:07,422 --> 00:00:12,422
Bonus New Member 30%
3
00:00:43,367 --> 00:00:45,341
Memulai kompresi./
Biar aku sambungkan.
4
00:00:45,365 --> 00:00:47,597
Satu, dua, tiga. Bernapas./
Siaga dan...
5
00:00:47,621 --> 00:00:49,464
Satu, dua, tiga. Bernapas./
Ya, kita aman.
6
00:00:49,494 --> 00:00:56,990
Satu, dua, tiga. Bernapas...
Satu, dua, tiga. Bernapas...
7
00:00:57,037 --> 00:00:58,530
Satu, dua, tiga. Bernapas./
Ayo, sayang. Ayo.
8
00:00:58,554 --> 00:01:00,097
Masih nihil. Ayo.
9
00:02:05,247 --> 00:02:07,621
Apa dia akan baik-baik saja?
10
00:02:25,585 --> 00:02:28,216
Aritmia. Gangguan pada
aliran denyut jantung,
11
00:02:28,240 --> 00:02:30,873
Menyebabkan ketidakteraturan
detak jantung.
12
00:02:30,897 --> 00:02:33,374
Hemokromatosis.
13
00:02:33,420 --> 00:02:35,768
Akumulasi kelebihan
zat besi di aliran darah,
14
00:02:35,792 --> 00:02:38,141
Menyebabkan ruam dan mual.
15
00:02:38,165 --> 00:02:40,872
Asma. Peradangan pada
saluran udara di paru-paru,
16
00:02:40,896 --> 00:02:43,848
Menyebabkan kesulitan bernapas.
17
00:02:43,872 --> 00:02:47,282
Diabetes. Gangguan pada pankreas
untuk menghasilkan insulin,
18
00:02:47,306 --> 00:02:49,740
Menyebabkan ketidakstabilan
kadar glukosa.
19
00:02:49,764 --> 00:02:51,784
Paralisis.
Penghambatan fungsi otot,
20
00:02:51,809 --> 00:02:53,513
Menyebabkan ketidakmampuan
untuk bergerak,
21
00:02:53,538 --> 00:02:55,538
Merasa, berjalan, atau berlari.
22
00:02:55,562 --> 00:03:01,916
Lari.
23
00:03:11,582 --> 00:03:13,453
Siapa yang akan beritahu dia
untuk gosok gigi...
24
00:03:13,477 --> 00:03:15,589
...sebelum sarapan sekarang?
25
00:03:15,689 --> 00:03:19,476
Atau pergi ke Costco untuk
membeli Nivea yang benar?
26
00:03:21,486 --> 00:03:23,287
Maafkan aku.
27
00:03:23,355 --> 00:03:27,508
Aku tahu ada ribuan orang tua
setiap tahun yang mengalami ini.
28
00:03:27,831 --> 00:03:30,136
Aku bisa melakukan ini.
29
00:03:30,192 --> 00:03:33,935
Aku kuat. Semoga.
30
00:03:34,059 --> 00:03:36,617
Terima kasih sudah berbagi, Cheryl.
31
00:03:37,606 --> 00:03:40,418
Ini bisa sangat menantang.
32
00:03:40,489 --> 00:03:43,296
Khususnya bagi orang tua seperti kita
yang habiskan banyak waktu...
33
00:03:43,321 --> 00:03:45,281
...bersama anak-anaknya
dibandingkan yang lainnya.
34
00:03:45,574 --> 00:03:47,342
Tapi jika aku tak salah ingat,
35
00:03:47,419 --> 00:03:51,136
Sebenarnya ada orang tua lainnya
yang melalui hal serupa.
36
00:03:52,888 --> 00:03:54,870
Diane?
37
00:03:54,928 --> 00:03:57,252
Bagaimana perasaanmu?
38
00:03:59,488 --> 00:04:02,369
Bagaimana perasaanku tentang...
39
00:04:03,602 --> 00:04:06,305
Chloe akan pergi kuliah
beberapa bulan lagi.
40
00:04:06,344 --> 00:04:08,701
Bagaimana perasaanmu?
41
00:04:08,760 --> 00:04:12,091
Baik./
Baik?
42
00:04:12,123 --> 00:04:15,776
Ayolah, Diane.
Kau bisa jujur dengan kami.
43
00:04:18,254 --> 00:04:21,040
Oke.
44
00:04:21,093 --> 00:04:24,872
Pertama, kami belum mendengar
kabar dari universitas,
45
00:04:24,897 --> 00:04:28,470
Jadi itu masih belum pasti.
Tapi soal perasaanku?
46
00:04:29,687 --> 00:04:32,537
Aku sudah merawat Chloe
selama 17 tahun,
47
00:04:32,567 --> 00:04:35,626
Dan selama itu, aku tak pernah
bepergian, jalan-jalan, atau kencan.
48
00:04:35,650 --> 00:04:38,119
Dan dia pergi ke suatu tempat
dimana dia bisa melakukan itu semua...
49
00:04:38,143 --> 00:04:42,830
Bahkan lebih.
Jadi, ya, aku merasa luar biasa.
50
00:04:48,756 --> 00:04:51,035
Tapi bagaimana dengan...
51
00:04:51,045 --> 00:04:53,555
Maksudku, Chloe...
52
00:04:54,294 --> 00:04:56,871
Cerdas?
53
00:04:56,938 --> 00:04:59,113
Berani?
54
00:05:00,595 --> 00:05:03,695
Menghadapi lebih banyak
tantangan fisik dan emosional...
55
00:05:03,748 --> 00:05:07,324
...dari sejak dia dilahirkan dibanding
kebanyakan orang dewasa lain?
56
00:05:07,338 --> 00:05:10,520
Chloe orang yang paling
mumpuni yang aku kenal.
57
00:05:10,845 --> 00:05:13,933
Jika ada orang yang tidak
perlu dikhawatirkan,
58
00:05:13,965 --> 00:05:15,853
Dia orangnya.
59
00:06:28,809 --> 00:06:31,170
...hanya melihat sebelum
itu penting.
60
00:06:31,173 --> 00:06:33,063
Itu cara Ibu tahu aku
mengerjakan PR sastra-ku.
61
00:06:33,092 --> 00:06:35,096
Ya, sangat bagus...
62
00:06:38,106 --> 00:06:40,079
Hanya sedikit lebih tinggi.
63
00:06:41,063 --> 00:06:42,931
Angkat./
Ibu!
64
00:06:45,392 --> 00:06:47,152
Terima kasih.
65
00:06:55,689 --> 00:06:58,352
Lima, enam,
66
00:06:58,377 --> 00:07:02,293
Tujuh, delapan,
dan buang napas.
67
00:07:05,454 --> 00:07:07,485
Sekarang, tukar.
68
00:07:07,537 --> 00:07:12,916
Pagi ini kita akan melakukan
1 jam 30 menit untuk Fisika,
69
00:07:12,941 --> 00:07:14,417
Dan mungkin hanya
45 menit Sastra,
70
00:07:14,426 --> 00:07:17,449
Mengingat Ibu baru memberimu
beberapa bab yang panjang.
71
00:07:17,474 --> 00:07:18,934
Kemudian, paruh hari kedua,
72
00:07:19,017 --> 00:07:20,262
Kau bisa pindah ke Biologi.
73
00:07:20,284 --> 00:07:22,184
Setuju?/
Setuju.
74
00:07:30,846 --> 00:07:33,331
Hei, Chloe. Surat untukmu.
75
00:07:37,716 --> 00:07:40,603
Astaga, Chloe. Inhaler, tolong.
76
00:07:40,628 --> 00:07:42,406
Aku tak apa.
77
00:07:50,064 --> 00:07:51,368
Sudah Ibu bilang,
78
00:07:51,394 --> 00:07:52,891
Jika ada satu saja surat
dari perguruan tinggi,
79
00:07:52,916 --> 00:07:56,936
Ibu akan menutup mataku dan
langsung berikan itu padamu.
80
00:07:59,627 --> 00:08:01,849
Kembali bekerja, Chloe.
81
00:08:14,147 --> 00:08:17,047
Aku mengalahkan rekorku
di sepeda tangan hari ini.
82
00:08:17,131 --> 00:08:19,124
Benarkah?/
Benar.
83
00:08:20,290 --> 00:08:22,029
61.
84
00:08:22,054 --> 00:08:23,514
Sangat rendah.
85
00:08:23,558 --> 00:08:25,690
61 tidak begitu rendah.
86
00:08:26,986 --> 00:08:28,776
Sial.
87
00:08:28,844 --> 00:08:32,187
Di Universitas Washington,
jadilah tak terbatas.
88
00:08:32,271 --> 00:08:34,120
Berlokasi didekat
pusat kota Seattle,
89
00:08:34,145 --> 00:08:35,417
Di pinggiran Union
dan Portage Bay...
90
00:08:35,442 --> 00:08:37,932
Kapan terakhir kita nonton film?
91
00:08:40,583 --> 00:08:42,263
Aku tidak tahu.
92
00:09:03,662 --> 00:09:05,614
Ada apa dengan itu?
93
00:09:07,614 --> 00:09:09,324
Entahlah.
94
00:09:10,660 --> 00:09:13,110
Sambungan kabelnya, mungkin?
95
00:09:13,868 --> 00:09:15,857
Jika aku punya iPhone,
aku mungkin bisa memberitahumu,
96
00:09:15,909 --> 00:09:17,459
Tapi, kau tahu...
97
00:09:17,543 --> 00:09:19,716
Ya, ya, kau pasti bisa sendiri.
98
00:09:25,912 --> 00:09:28,387
Malam, Ibu./
Selamat malam, sayang.
99
00:09:49,481 --> 00:09:51,704
Hai.
100
00:09:51,746 --> 00:09:54,178
Bisa kau senyum ke kamera?
101
00:09:54,540 --> 00:09:57,797
Lihat kemari.
102
00:09:59,544 --> 00:10:02,106
Kau suka kuemu?
103
00:10:03,711 --> 00:10:05,902
Kau suka, 'kan?
104
00:10:07,174 --> 00:10:09,121
Boleh Ibu minta?
105
00:10:09,146 --> 00:10:11,666
Bisa kau bilang, "Hai, Ibu"?
106
00:10:12,442 --> 00:10:14,650
Beri Ibu satu gigit.
107
00:10:19,073 --> 00:10:21,031
Hai, Chloe.
108
00:10:52,253 --> 00:10:54,029
Hai./
Hei.
109
00:11:05,979 --> 00:11:08,212
Halo?
110
00:11:08,255 --> 00:11:10,891
Hai, Dokter Qasabian.
111
00:11:11,062 --> 00:11:16,175
Bisa... Maaf, bisa tunggu sebentar?
Sinyal di rumahku buruk.
112
00:11:16,197 --> 00:11:18,034
Biar aku keluar sebentar.
113
00:11:48,881 --> 00:11:50,532
Perhatian: Hukum Federal melarang
pemindahan obat ini...
114
00:11:50,556 --> 00:11:52,110
...kepada orang lain selain
dari pasien yang diresepkan.
115
00:11:56,081 --> 00:11:58,951
Diane Sherman
116
00:11:58,969 --> 00:12:00,764
Ibu?
117
00:12:22,061 --> 00:12:25,391
Omong-omong, Dokter Qasabian
tadi menelepon.
118
00:12:25,474 --> 00:12:28,644
Tampaknya perusahaan yang
membuat Zocor bangkrut.
119
00:12:28,689 --> 00:12:30,484
Itu gila, bukan?
120
00:12:30,568 --> 00:12:32,850
Tapi dia menuliskan resep baru
untuk menggantikannya...
121
00:12:32,865 --> 00:12:34,482
...dan Ibu membelinya hari ini.
122
00:12:42,220 --> 00:12:44,310
Ada apa?
123
00:12:44,429 --> 00:12:46,837
Aku pikir ini obatmu?
124
00:12:48,674 --> 00:12:50,578
Obatku?
125
00:12:52,315 --> 00:12:54,269
kenapa kau berpikir begitu?
126
00:12:57,937 --> 00:13:02,147
Aku tadi mencari cokelat sore ini.
127
00:13:04,532 --> 00:13:06,751
Di kantung Kroger.
128
00:13:07,716 --> 00:13:09,770
Nama Ibu tertulis disana.
129
00:13:10,965 --> 00:13:16,087
Sayang, ibu menyesuaikan makan
malammu agar kau bisa mencobanya.
130
00:13:16,284 --> 00:13:17,885
Lebih dari itu tidak dianjurkan.
131
00:13:17,910 --> 00:13:20,596
Kau tahu itu./
Aku tahu. Maaf.
132
00:13:25,364 --> 00:13:28,084
Kepala sekolah Nguyen
menghubungi.
133
00:13:28,135 --> 00:13:31,718
Bertanya jika Ibu bisa jadi
guru Kalkulus pengganti besok.
134
00:13:32,496 --> 00:13:35,389
Ibu akan tinggalkan
tugasmu di meja, oke?
135
00:13:36,606 --> 00:13:38,324
Nama Ibu tertera di resepnya.
136
00:13:38,349 --> 00:13:40,939
Nama ibu tertera di kuitansinya.
137
00:13:42,545 --> 00:13:44,890
Tapi itu melingkar.../
Melingar di sisi samping.
138
00:13:44,925 --> 00:13:47,149
Ya, di sana mereka
memasang kuitansinya.
139
00:13:53,466 --> 00:13:55,181
Selamat malam.
140
00:15:14,450 --> 00:15:16,149
Ayo.
141
00:15:33,367 --> 00:15:35,583
Ibu?
142
00:15:35,616 --> 00:15:37,695
Apa itu kau?
143
00:15:56,107 --> 00:15:58,171
Astaga!
144
00:15:58,197 --> 00:15:59,950
Maaf.
145
00:16:00,736 --> 00:16:02,513
Sayang, Ibu sudah bilang,
146
00:16:02,538 --> 00:16:05,078
Jika itu dari universitas,
kau yang akan membukanya.
147
00:16:08,993 --> 00:16:11,203
Tugas Biologimu sudah selesai?
148
00:16:12,109 --> 00:16:14,336
Tinggal sedikit lagi.
149
00:16:16,105 --> 00:16:18,154
Bagaimana jadi guru pengganti?
150
00:16:18,235 --> 00:16:19,895
Sangat buru.
151
00:16:19,953 --> 00:16:21,781
Ibu akan mengambil
barang-barangku.
152
00:16:33,276 --> 00:16:35,311
Trigoxin.
153
00:16:45,467 --> 00:16:50,985
Minum 1 tablet dua kali sehari
saat pagi dan menjelang malam.
154
00:17:27,051 --> 00:17:29,189
Kau mengetahuinya.
155
00:17:33,997 --> 00:17:36,520
Ya.
156
00:17:36,658 --> 00:17:40,345
Seperti yang Ibu bilang./
Ya, seperti yang Ibu bilang.
157
00:17:46,807 --> 00:17:49,076
Malam, Ibu. Aku sayang Ibu.
158
00:17:52,445 --> 00:17:54,146
Ibu juga menyayangimu, sayang.
159
00:20:14,394 --> 00:20:15,877
Tak ada Internet
160
00:20:15,923 --> 00:20:17,269
Coba periksa kabel jaringan,
modem, dan router.
161
00:20:17,293 --> 00:20:18,903
Sambungkan kembali ke Wi-Fi
162
00:20:54,249 --> 00:20:57,616
Itu terlalu lama!
Bagaimana aku...
163
00:20:58,174 --> 00:21:01,236
Tidak... Aku sedang melihat
perjanjiannya sekarang,
164
00:21:01,261 --> 00:21:02,367
Itu sama sekali tak menjelaskan...
165
00:21:02,392 --> 00:21:05,104
...jika kau bisa tak mengabari
pelanggan selama itu.
166
00:21:05,188 --> 00:21:07,088
Meski jika aku...
167
00:21:07,178 --> 00:21:09,642
Tidak, tidak, tidak...
Tolong jangan minta aku menunggu.
168
00:21:09,697 --> 00:21:12,351
Aku sudah menunggu 20 menit
hanya untuk bicara denganmu.
169
00:21:12,620 --> 00:21:15,259
Ini caramu memperlakukan
semua orang yang menelepon?
170
00:21:15,417 --> 00:21:17,416
Layanan pelanggan.
171
00:21:17,505 --> 00:21:19,509
Ya, aku masih di sini.
172
00:21:21,596 --> 00:21:23,845
Jadi tak ada yang bisa
kau lakukan?
173
00:21:23,899 --> 00:21:26,152
Dan kau akan mengabariku...
174
00:21:26,313 --> 00:21:28,495
Ya, baiklah. Sampai jumpa.
175
00:21:38,490 --> 00:21:41,010
Berapa lama Internetnya mati?/
Entahlah.
176
00:21:41,093 --> 00:21:43,807
Besok, minggu depan.
177
00:21:43,904 --> 00:21:46,865
Perkiraan waktu yang mereka
berikan hingga akhir bulan.
178
00:21:54,165 --> 00:21:57,068
Bagaimana kau tahu
itu soal Internet?
179
00:22:06,167 --> 00:22:08,787
Aku menggunakan
komputer semalam.
180
00:22:12,168 --> 00:22:14,756
Kapan?
181
00:22:14,785 --> 00:22:17,161
Saat Ibu sudah tidur.
182
00:22:17,210 --> 00:22:19,120
Apa yang kau cari?
183
00:22:19,145 --> 00:22:20,902
Kenapa mesin print-ku terus mati.
184
00:22:20,927 --> 00:22:22,608
Aku berusaha perbaiki
papan modulnya,
185
00:22:22,611 --> 00:22:23,891
Tapi itu mungkin hanya
butuh nosel yang lebih baik.
186
00:22:23,915 --> 00:22:26,536
Dan itu masalahnya?/
Aku tidak tahu. Internetnya mati.
187
00:23:26,446 --> 00:23:27,560
Pasco Pharmacy.
188
00:23:27,584 --> 00:23:30,646
Hai, aku ingin tahu jika kau bisa
periksakan obat untukku.
189
00:23:30,673 --> 00:23:33,023
Namanya Trigoxin. Ejaannya.../
Diane, apa itu kau?
190
00:23:33,048 --> 00:23:35,397
Aku mengenali nomormu...
191
00:23:56,642 --> 00:23:59,021
Terima kasih sudah
menghubungi 411.
192
00:23:59,105 --> 00:24:01,700
Daftar bantuan telepon Anda.
193
00:24:01,860 --> 00:24:05,124
Untuk memulai,
sebutkan kota dan negara bagian.
194
00:24:05,149 --> 00:24:08,608
Contoh, Derry, Maine.../
Seattle, Washington.
195
00:24:10,461 --> 00:24:12,923
Apakah Anda berkata,
"Seattle, Washington"?
196
00:24:12,940 --> 00:24:14,524
Ya.
197
00:24:14,561 --> 00:24:16,613
Maaf. Tolong ulangi sekali lagi.
198
00:24:16,638 --> 00:24:18,579
Ya!
199
00:24:18,642 --> 00:24:20,033
Oke.
200
00:24:20,058 --> 00:24:22,898
Sekarang sebutkan nama
usaha yang Anda inginkan.
201
00:24:22,923 --> 00:24:24,905
Jika Anda tidak tahu
nama usahanya,
202
00:24:24,930 --> 00:24:27,431
Beritahu saya jenis usaha
yang Anda cari.
203
00:24:27,456 --> 00:24:30,274
Contoh, Piza atau.../
Apotek.
204
00:24:30,302 --> 00:24:33,625
Baik. Ketika Anda mendengar
yang Anda inginkan,
205
00:24:33,650 --> 00:24:35,600
Ulangi daftar nomornya.
206
00:24:35,625 --> 00:24:37,875
Nomor satu.
Evercreek Pharmacy...
207
00:24:37,900 --> 00:24:40,413
Nomor satu./
Evercreek Pharmacy.
208
00:24:40,446 --> 00:24:44,859
2180 Southwest Barton Street,
Seattle, Washington.
209
00:24:44,884 --> 00:24:47,323
Jika itu benar,
katakan "sambungkan aku."
210
00:24:47,348 --> 00:24:48,836
Sambungkan aku.
211
00:24:48,921 --> 00:24:51,714
Baik, akan saya sambungkan.
212
00:24:51,802 --> 00:24:54,097
Ingat, setelah telepon tersambung,
213
00:24:54,141 --> 00:24:58,159
Biaya 99 sen akan ditambahkan
ke tagihan Anda berikutnya.
214
00:24:58,682 --> 00:25:00,758
Menyambungkan.
215
00:25:31,090 --> 00:25:33,907
Halo, siapa ini?/
Halo. Hai.
216
00:25:33,932 --> 00:25:36,135
Kau tidak tahu aku, dan ini
akan terdengar sangat aneh.
217
00:25:36,160 --> 00:25:38,707
Apa ini telemarketing?/
Tidak, aku tidak menjual apa-apa.
218
00:25:38,732 --> 00:25:40,153
Kau salah satu pencari
sumbangan itu?
219
00:25:40,178 --> 00:25:41,483
Harus berapa kali
aku bilang padamu...
220
00:25:41,508 --> 00:25:43,914
...untuk hapus nomorku dari daftar?/
Tidak. Bukan sumbangan.
221
00:25:43,939 --> 00:25:45,417
Aku bukan yayasan amal.
Namaku Chloe Sherman.
222
00:25:45,451 --> 00:25:47,806
Aku 17 tahun dan tinggal di.../
Sebentar. Sayang?
223
00:25:47,831 --> 00:25:49,874
Sayang, aku bisa melihatmu
mengintip dari jendela.
224
00:25:49,899 --> 00:25:53,031
Dengar, aku sudah bilang,
Paola hanya teman.
225
00:25:53,056 --> 00:25:55,338
Tidak, tidak, tidak.
Kau mau ke mana?
226
00:25:57,015 --> 00:25:58,578
Jadi kau menghubungi
nomor secara acak?
227
00:25:58,602 --> 00:26:00,189
Aku tak punya Internet
atau ponsel,
228
00:26:00,214 --> 00:26:02,639
Dan aku butuh bantuanmu
dengan pencarian penting Google.
229
00:26:02,664 --> 00:26:05,088
Tanyakan orang tuamu.
Dengar, sayang,
230
00:26:05,116 --> 00:26:07,146
Selanjutnya Paola
berusaha memelukku,
231
00:26:07,171 --> 00:26:08,715
Aku akan pukul wajahnya!
232
00:26:08,740 --> 00:26:09,944
Aku anak yatim.
233
00:26:09,969 --> 00:26:12,246
Tidak, tidak, tidak.
Kau mau ke mana? Tunggu!
234
00:26:12,271 --> 00:26:14,180
Dengar, aku sedang ada urusan.
235
00:26:14,200 --> 00:26:16,045
Aku tak punya waktu untuk
membantu orang asing.
236
00:26:16,070 --> 00:26:17,377
Aku mohon, ini tidak lama.
237
00:26:17,402 --> 00:26:19,367
Kau tidak tahu dengan
siapa aku berurusan, oke?
238
00:26:19,392 --> 00:26:22,791
Gadis ini terus menolak
saat diberitahu dengan logika!
239
00:26:23,421 --> 00:26:25,404
Sayang, aku hanya bercanda.
240
00:26:25,429 --> 00:26:26,961
Dia akan kembali.
241
00:26:26,986 --> 00:26:28,540
Karena kau begitu
mengenal dia?
242
00:26:28,621 --> 00:26:34,772
Karena kau terdengar seperti
orang yang tenang dan logis.
243
00:26:35,392 --> 00:26:38,199
Itu karena aku memang
orang yang tenang dan logis.
244
00:26:38,224 --> 00:26:41,169
Dan Paola jelas tak bisa
menjauhkan tangannya darimu.
245
00:26:42,267 --> 00:26:43,889
Dia akan kembali.
246
00:26:48,078 --> 00:26:49,662
Apa yang begitu kau butuhkan?
247
00:26:49,687 --> 00:26:52,308
Aku mau kau membuka Google
dan mencari kata "Trigoxin."
248
00:26:52,318 --> 00:26:54,543
T-R-I-G.../
Sebentar.
249
00:26:54,596 --> 00:26:56,750
Ini hal teraneh yang
pernah aku lakukan.
250
00:26:57,750 --> 00:26:59,794
Membuka Google...
251
00:26:59,901 --> 00:27:02,702
Baiklah, apa tadi?
T-R-I...
252
00:27:02,727 --> 00:27:04,995
T-R-I-G-O-X-I-N.
253
00:27:05,020 --> 00:27:06,881
Oke.
254
00:27:06,958 --> 00:27:08,578
Sudah.
255
00:27:08,669 --> 00:27:11,161
"Trigoxin adalah merk obat..."
256
00:27:11,191 --> 00:27:13,809
"...yang mengobati
kondisi jantung parah,
257
00:27:13,834 --> 00:27:17,493
"Termasuk fibrilasi atrium,"
258
00:27:17,518 --> 00:27:20,008
"Detak jantung tidak normal
atau gagal jantung."
259
00:27:20,033 --> 00:27:21,801
Astaga, ini intens.
260
00:27:21,826 --> 00:27:24,238
Bisa kau klik "Gambar"?/
Kau meminum obat ini?
261
00:27:24,242 --> 00:27:26,100
Benar. Tolong beritahu aku
apa yang kau lihat.
262
00:27:26,125 --> 00:27:29,711
Obat. Obat yang banyak.
263
00:27:29,782 --> 00:27:31,368
Apa semuanya terlihat sama?
264
00:27:31,423 --> 00:27:33,197
Ya, semuanya identik.
265
00:27:34,352 --> 00:27:36,089
Apa warna obatnya?
266
00:27:49,026 --> 00:27:51,188
Halo?
267
00:27:51,212 --> 00:27:55,411
Hanya itu yang kau ingin ketahui?
Trigoxin, obat kecil berwarna merah?
268
00:27:56,274 --> 00:27:57,840
Halo?
269
00:28:18,224 --> 00:28:20,233
Kau obat apa?
270
00:28:44,401 --> 00:28:46,775
Kapan terakhir kita
nonton film?
271
00:28:50,854 --> 00:28:52,710
Kau mau nonton apa?
272
00:29:17,080 --> 00:29:19,998
Ayo, ibu tak mau ketinggalan
cuplikannya!
273
00:29:29,034 --> 00:29:31,721
Entahlah. Ibu hanya tak ingin
melewatkan cuplikan filmnya.
274
00:29:31,769 --> 00:29:35,382
Ibu berharap orang ini menyingkir.
Atau melaju lebih cepat.
275
00:29:37,190 --> 00:29:41,358
Kadang tinggal di kota kecil
membuat sesuatu menantang.
276
00:30:12,202 --> 00:30:14,477
Ibu takkan menunggumu.
Kita masih harus membeli camilan...
277
00:30:14,513 --> 00:30:16,127
Bagus.
278
00:30:16,152 --> 00:30:18,557
Lihat betapa lincahnya aku.
279
00:30:34,883 --> 00:30:36,734
Aku mau pipis.
280
00:30:36,835 --> 00:30:38,336
Apa?
281
00:30:41,135 --> 00:30:42,512
Cukup beritahu aku apa
yang aku lewatkan.
282
00:30:42,595 --> 00:30:44,237
Tidak.
283
00:31:26,266 --> 00:31:28,096
Permisi. Terima kasih.
284
00:31:36,501 --> 00:31:39,356
Permisi. Aku mau lewat.
Terima kasih. Permisi.
285
00:31:54,935 --> 00:31:57,503
Oke, ada tiga obat,
286
00:31:57,537 --> 00:32:00,394
Dan kau ingin meminumnya
saat makan.
287
00:32:01,007 --> 00:32:03,825
Permisi. Maaf aku mengganggu,
288
00:32:03,855 --> 00:32:06,461
Tapi aku harap kau bisa berbaik hati
dan izinkan aku memotong antrean?
289
00:32:06,526 --> 00:32:09,445
Apa? Tidak.
Aku sudah menunggu...
290
00:32:10,033 --> 00:32:11,703
Ya, tentu saja.
291
00:32:11,716 --> 00:32:13,357
Silakan./
Terima kasih.
292
00:32:13,384 --> 00:32:16,411
Maaf, semuanya, aku memotong.
Aku lumpuh. Kasihani aku.
293
00:32:16,463 --> 00:32:17,740
Hei, Ny. Bates.
294
00:32:17,765 --> 00:32:20,693
Astaga. Chloe, kau tak apa?/
Ya, aku tak apa.
295
00:32:20,696 --> 00:32:22,599
Aku sedang ada situasi
darurat sekarang...
296
00:32:22,624 --> 00:32:24,545
...dan aku butuh bantuanmu./
Tentu saja, sayang.
297
00:32:24,570 --> 00:32:26,563
Apa yang kau butuhkan?
298
00:32:26,599 --> 00:32:29,358
Apa nama obat ini?/
Apa?
299
00:32:29,383 --> 00:32:31,239
Ibuku ke sini minggu lalu.
Dia membeli obat ini.
300
00:32:31,292 --> 00:32:33,096
Aku ingin tahu nama obat itu.
301
00:32:33,179 --> 00:32:35,683
Hanya itu yang kau ingin ketahui?/
Ya.
302
00:32:38,892 --> 00:32:40,796
Selanjutnya tunggu giliranmu, oke?
303
00:32:40,820 --> 00:32:42,390
Ya, Ny. Bates.
304
00:32:42,640 --> 00:32:45,580
Itu harusnya tidak sulit
selama itu atas namamu.
305
00:32:45,663 --> 00:32:47,749
Itu atas nama Ibuku.
306
00:32:49,932 --> 00:32:51,343
Maaf, Chloe.
307
00:32:51,353 --> 00:32:53,768
Tapi jika ini atas nama Diane,
aku tak bisa membantumu.
308
00:32:53,793 --> 00:32:56,361
Kenapa?/
Karena itu rahasia.
309
00:32:56,392 --> 00:32:59,228
Artinya.../
Aku tahu artinya "rahasia", Ny. Bates.
310
00:33:01,110 --> 00:33:02,739
Aku bingung, sayang.
311
00:33:02,822 --> 00:33:06,149
Beritahu aku, kenapa kau tak
tanyakan Ibumu soal obat ini?
312
00:33:13,744 --> 00:33:15,352
Sayang?
313
00:33:15,387 --> 00:33:17,807
Ini permainan.
314
00:33:17,814 --> 00:33:19,427
Permainan?
315
00:33:20,389 --> 00:33:22,010
Permainan apa?
316
00:33:22,081 --> 00:33:24,976
Perburuan informasi./
Sungguh?
317
00:33:25,026 --> 00:33:27,597
Ya, ya! 100%, ya.
318
00:33:27,664 --> 00:33:29,793
Ibu dan aku melakukan
perburuan informasi.
319
00:33:29,876 --> 00:33:33,981
Banyak kenangan pencarian,
berburu, dan...
320
00:33:34,009 --> 00:33:37,536
Jadi, petunjuk berikutnya
soal obat yang Ibu minum,
321
00:33:37,558 --> 00:33:39,287
Dan kurasa dia tak mengira
aku datang ke sini,
322
00:33:39,311 --> 00:33:41,520
Itu sebabnya aku membutuhkanmu
untuk membantuku menang.
323
00:33:43,877 --> 00:33:45,961
Aku suka permainan.
324
00:33:46,699 --> 00:33:49,516
Tapi rahasia tetap rahasia.
325
00:33:49,553 --> 00:33:51,487
Maaf, sayang.
Aku sangat ingin membantumu,
326
00:33:51,502 --> 00:33:54,150
Tapi jika ini atas nama...
327
00:33:58,588 --> 00:34:00,909
Aku rasa itu pertanyaan menipu./
Kenapa?
328
00:34:00,934 --> 00:34:03,326
Karena Ibumu tidak
meresepkan ini untuknya.
329
00:34:03,362 --> 00:34:04,563
Itu untuknya. Aku melihatnya.
330
00:34:04,588 --> 00:34:05,693
Dia memiliki itu di kantungnya
dengan namanya...
331
00:34:05,718 --> 00:34:08,258
Dia membeli ini untuk anjingmu.
332
00:34:10,286 --> 00:34:12,976
Kami berbagi apotek dengan
dokter hewan sebelah.
333
00:34:13,032 --> 00:34:17,422
Jawaban yang kau cari
adalah Ridocaine.
334
00:34:17,507 --> 00:34:20,262
Obat hijau dengan bagian
penutupnya abu-abu.
335
00:34:20,332 --> 00:34:22,633
Ini obat anjing.
336
00:34:22,658 --> 00:34:25,162
Disini dijelaskan "penenang otot,"
337
00:34:25,187 --> 00:34:28,945
"Diresepkan untuk mengurangi
sakit kaki atau masalah kaki anjing,"
338
00:34:29,028 --> 00:34:31,398
"Yang disebabkan oleh luka bakar
matahari, gigitan atau luka irisan."
339
00:34:31,424 --> 00:34:36,057
Apa yang terjadi jika kau
berikan manusia Ridocaine?
340
00:34:36,120 --> 00:34:38,005
Pertanyaan macam apa itu?
341
00:34:38,088 --> 00:34:39,992
Chloe?
342
00:34:41,603 --> 00:34:43,067
Chloe!
343
00:34:43,106 --> 00:34:44,859
Kau serius tentang permainannya.
344
00:34:44,902 --> 00:34:47,559
Apa yang terjadi?/
Chloe!
345
00:34:47,584 --> 00:34:50,870
Aku rasa kakimu menjadi mati rasa.
346
00:34:50,947 --> 00:34:53,563
Chloe!
347
00:34:55,631 --> 00:34:58,469
Chloe!
348
00:35:02,668 --> 00:35:05,755
Apa yang terjadi?
Apa yang terjadi denganmu?
349
00:35:05,799 --> 00:35:07,187
Kau tak apa?
350
00:35:07,190 --> 00:35:09,290
Apa yang kau lakukan?
Apa yang kau katakan?
351
00:35:09,333 --> 00:35:11,643
Dia baru mulai bernapas seperti itu./
Tidak. Tidak.
352
00:35:11,668 --> 00:35:14,694
Chloe. Lihat Ibu.
353
00:35:14,983 --> 00:35:16,543
Kau akan baik-baik saja.
354
00:35:16,574 --> 00:35:18,771
Ember es./
Baik.
355
00:35:19,614 --> 00:35:22,803
Tolong, bisa kau berikan
kami sedikit ruang?
356
00:35:22,886 --> 00:35:24,834
Mundur!
357
00:35:25,421 --> 00:35:27,415
Ini akan baik saja.
358
00:35:29,773 --> 00:35:31,713
Tidak.
359
00:35:37,534 --> 00:35:39,439
Tak apa.
360
00:35:39,503 --> 00:35:41,476
Ini akan baik saja.
361
00:35:43,387 --> 00:35:48,250
Kau tak apa. Kemari. Tak apa.
362
00:35:48,352 --> 00:35:50,696
Ibu di sini untukmu.
363
00:35:51,220 --> 00:35:54,055
Ibu di sini untukmu, sayang.
364
00:36:43,903 --> 00:36:47,516
Hei, Kathy, ini aku.
Kau ada waktu?
365
00:36:47,555 --> 00:36:51,130
Aku ingin meminta maaf
tentang yang terjadi hari ini.
366
00:36:51,152 --> 00:36:54,468
Dokternya mengganti dia
ke obat baru beberapa hari lalu...
367
00:36:54,519 --> 00:36:56,838
...dan itu benar-benar
mengacaukan kepalanya.
368
00:36:58,837 --> 00:37:01,526
Aku hargai itu, Kathy.
369
00:37:01,613 --> 00:37:03,365
Aku berusaha.
370
00:37:07,937 --> 00:37:11,886
Omong-omong, aku tahu beri kau
beberapa pertanyaan soal obat lain,
371
00:37:11,970 --> 00:37:14,047
Dan aku berharap kau
bisa mengingatkan dia...
372
00:37:14,072 --> 00:37:18,609
...jika tak mungkin aku berikan dia
obat yang ditujukan untuk binatang.
373
00:37:22,258 --> 00:37:24,991
Aku ingin tahu jika kau bisa
menghubungi dia...
374
00:37:24,996 --> 00:37:29,750
...dan meyakinkan dia bahwa
meski jika dia meminum obat itu...
375
00:37:32,029 --> 00:37:35,893
Aku hanya ingin kau beritahu dia
jika itu sangat aman.
376
00:37:44,223 --> 00:37:47,267
Aku benar-benar emosi.
377
00:37:47,291 --> 00:37:54,694
Chloe mengalami delusi parah
sejak kau mengubah resepnya.
378
00:38:28,896 --> 00:38:36,244
Racun saraf olahan rumah
379
00:39:27,812 --> 00:39:29,992
Ibu?
380
00:39:32,476 --> 00:39:34,819
Kau di sana, Ibu?
381
00:39:37,513 --> 00:39:39,887
Aku hanya ingin bicara.
382
00:39:39,931 --> 00:39:41,939
Bisa kita melakukan itu?
383
00:39:43,910 --> 00:39:47,169
Aku yakin ada penjelasan
bagus untuk semuanya.
384
00:39:47,214 --> 00:39:50,033
Bisakah kita bicara dan
kau bisa beritahu aku?
385
00:39:54,078 --> 00:39:55,900
Aku mohon?
386
00:46:58,543 --> 00:47:00,049
Berengs...
387
00:47:02,599 --> 00:47:06,099
Kalengpoker.net
Poker Bukan Kaleng-Kaleng
388
00:47:06,123 --> 00:47:09,623
Bonus New Member 30%
389
00:50:42,714 --> 00:50:43,991
Chloe?
390
00:50:44,075 --> 00:50:46,481
Tolong... Tolong...
391
00:50:49,249 --> 00:50:50,950
Apa yang terjadi?
392
00:51:03,492 --> 00:51:05,179
Oke./
Dia melihatku.
393
00:51:05,204 --> 00:51:07,463
Dia melihatku.
Dia melihatku.
394
00:51:15,918 --> 00:51:17,693
Tunggu sini.
395
00:51:34,057 --> 00:51:35,792
Tom?
396
00:51:37,400 --> 00:51:39,376
Tom, apa dia berdarah?
397
00:51:39,391 --> 00:51:41,208
Apa dia baik-baik saja?
398
00:51:41,426 --> 00:51:42,700
Apa dia baik-baik saja?/
Diane, aku minta maaf.
399
00:51:42,752 --> 00:51:44,255
Chloe baru saja beritahu
aku sesuatu yang...
400
00:51:44,276 --> 00:51:46,242
Aku tak peduli apa yang
dia katakan padamu, Tom!
401
00:51:46,267 --> 00:51:48,069
Apa dia terluka?
402
00:51:48,100 --> 00:51:51,484
Apa dia terluka?/
Dia bilang kau menyakiti dia.
403
00:51:51,579 --> 00:51:53,810
Dia bilang aku menyakiti dia?
404
00:51:57,298 --> 00:52:00,570
Dia bilang padamu aku
menyakiti putriku sendiri?
405
00:52:04,259 --> 00:52:06,130
Tom...
406
00:52:09,297 --> 00:52:12,519
Dokter mengubah obatnya
empat hari lalu...
407
00:52:12,532 --> 00:52:15,131
...dan itu mengacaukan kepalanya.
408
00:52:15,549 --> 00:52:17,256
Aku baru kembali dari
rumah sakit.
409
00:52:17,291 --> 00:52:19,739
Dia tidak tahu apa yang dia katakan.
410
00:52:19,824 --> 00:52:22,024
Dengar, Ny. Sherman,
aku yakin kau benar,
411
00:52:22,078 --> 00:52:24,031
Tapi kondisinya terlihat
sangat parah.
412
00:52:24,096 --> 00:52:27,332
Sangat parah?
Apa yang terjadi kepadanya?
413
00:52:27,357 --> 00:52:30,094
Dengar, kurasa ada baiknya
sekarang jika kita...
414
00:52:30,140 --> 00:52:31,862
Tunggu dulu.
415
00:52:31,945 --> 00:52:34,952
Aku harus percaya jika putriku...
416
00:52:35,022 --> 00:52:40,301
Putri remajaku ditemukan olehmu,
seorang pria dewasa,
417
00:52:40,326 --> 00:52:43,747
Berdarah atau memar yang
entah karena apa,
418
00:52:43,761 --> 00:52:46,312
Dan sekarang kau tak izinkan
aku bicara dengan dia?
419
00:52:51,681 --> 00:52:54,777
Mari kita lihat apa yang
mereka pikirkan?
420
00:53:03,338 --> 00:53:05,101
Kurasa tak ada sinyal.
421
00:53:05,165 --> 00:53:07,084
Sudah berapa lama
kau mengenalku, Tom?
422
00:53:09,998 --> 00:53:12,183
Berapa banyak penyakit
dan gangguan...
423
00:53:12,192 --> 00:53:14,234
...yang menurutmu
harus aku hadapi?
424
00:53:15,473 --> 00:53:17,769
Bagaimana dengan orang sepertimu?
425
00:53:17,784 --> 00:53:21,371
Orang yang normal dan sehat,
yang berpikir mereka membantu,
426
00:53:21,396 --> 00:53:23,667
Sementara mereka sebenarnya
hanya memperburuknya?
427
00:53:23,720 --> 00:53:26,112
Kau ingin bantu?
Maka percaya seorang Ibu...
428
00:53:26,137 --> 00:53:28,818
...ketika dia bilang padamu
anaknya sakit!
429
00:53:29,978 --> 00:53:33,557
Bisakah kau tolong aku?
Aku mohon kepadamu...
430
00:53:34,281 --> 00:53:36,324
Biar aku bawa dia pulang.
431
00:53:43,444 --> 00:53:46,153
Aku hanya... Aku tidak bisa.
432
00:53:52,944 --> 00:53:57,619
Tak masalah. Tak masalah.
433
00:53:59,931 --> 00:54:02,821
Apa boleh jika aku mengikuti
kalian ke rumah sakit?
434
00:54:02,908 --> 00:54:05,156
Ya, tentu saja.
435
00:54:05,181 --> 00:54:07,708
Ya./
Terima kasih.
436
00:54:17,124 --> 00:54:19,416
Rumah sakit atau polisi?
437
00:54:21,115 --> 00:54:23,074
Polisi.
438
00:54:39,716 --> 00:54:41,907
Aku akan berjalan sangat pelan.
439
00:54:41,973 --> 00:54:45,128
Terima kasih./
Ya, tentu saja.
440
00:54:52,125 --> 00:54:54,474
Jika ada paket yang jatuh...
441
00:57:10,766 --> 00:57:14,695
Selamat
442
00:59:47,773 --> 00:59:51,623
Chloe Kecil. 2006.
443
01:00:31,415 --> 01:00:34,813
Akta Kematian
444
01:00:41,739 --> 01:00:45,310
Tempat Kematian:
San Jaoquin County, California
445
01:00:45,335 --> 01:00:47,335
Nama Yang Meninggal: Chloe.
Jenis Kelamin. Perempuan.
446
01:00:47,359 --> 01:00:50,128
Warna atau Ras: Kaukasia.
447
01:00:53,693 --> 01:00:58,176
Usia Kematian: 2 Jam 11 menit
448
01:01:17,602 --> 01:01:20,439
Bayi Baru Lahir Dicuri
Dari Rumah Sakit Stockton
449
01:01:20,464 --> 01:01:23,352
Penculik misterius masih dalam pelarian.
450
01:01:30,632 --> 01:01:32,940
Apa dia akan baik-baik saja?
451
01:03:18,498 --> 01:03:21,375
Chloe...
452
01:03:21,404 --> 01:03:23,814
Apa yang kau lakukan?
453
01:03:39,809 --> 01:03:43,395
Kau bukan Ibu kandungku?/
Ya. Aku Ibumu.
454
01:03:43,469 --> 01:03:45,360
Aku Ibumu.
455
01:03:47,194 --> 01:03:49,084
Aku Ibumu.
456
01:03:51,868 --> 01:03:55,382
Lalu siapa mereka?/
Bukan siapa-siapa.
457
01:03:55,441 --> 01:03:57,627
Mereka tidak penting untuk kita.
458
01:03:57,649 --> 01:04:02,231
Kau mengambil aku dari mereka!/
Aku menyelamatkanmu dari mereka!
459
01:04:10,500 --> 01:04:13,144
Sayang,
460
01:04:13,166 --> 01:04:17,405
Tak satupun di semesta ini yang
menyayangi anaknya melebihi aku.
461
01:04:17,438 --> 01:04:22,249
Semua yang aku lakukan,
semuanya untukmu, Chloe.
462
01:04:29,850 --> 01:04:33,040
Apa aku memang sakit?
463
01:04:35,438 --> 01:04:38,002
Beritahu aku kapan aku pernah
menjadi Ibu yang buruk untukmu?
464
01:04:38,063 --> 01:04:40,234
Beritahu aku sekali saja.
465
01:04:44,408 --> 01:04:47,255
Aku bisa jalan?
466
01:04:50,321 --> 01:04:53,922
Detak jantungku normal?
467
01:04:53,958 --> 01:04:57,127
Aku tidak dipenuhi ruam?
468
01:04:57,160 --> 01:04:59,480
Kau terbiasa sakit.
469
01:04:59,534 --> 01:05:03,413
Kau tahu harus berapa kali
aku membawamu ke rumah sakit?
470
01:05:07,309 --> 01:05:10,089
Kau meracuniku.
471
01:05:11,671 --> 01:05:14,465
Melindungi.
472
01:05:14,520 --> 01:05:16,707
Aku melindungimu.
473
01:05:34,744 --> 01:05:37,253
Ini?
474
01:05:37,302 --> 01:05:39,426
Hilang.
475
01:05:40,656 --> 01:05:42,498
Kita memulai kembali.
476
01:05:45,792 --> 01:05:48,035
Kita lupakan semua ini.
477
01:05:51,541 --> 01:05:54,636
Kembali seperti dulu.
478
01:06:10,574 --> 01:06:14,581
Dia tak apa. Dia hanya tidur.
479
01:06:20,295 --> 01:06:21,937
Sayang...
480
01:06:24,353 --> 01:06:27,463
Semua yang aku lakukan...
481
01:06:27,525 --> 01:06:30,739
Itu untukmu, Chloe.
482
01:06:32,187 --> 01:06:35,866
Sayang, bisa kau pegang tanganku?
483
01:06:39,315 --> 01:06:41,939
Kau tidak melakukan ini untukku.
484
01:06:45,196 --> 01:06:47,653
Itu tidak benar.
485
01:06:48,513 --> 01:06:50,852
Kau melakukan ini untukmu.
486
01:06:53,245 --> 01:06:54,955
No.
487
01:06:55,003 --> 01:06:57,108
Itu tidak benar.
488
01:07:07,905 --> 01:07:09,998
Ibu?
489
01:07:17,551 --> 01:07:19,659
Apa yang kau lakukan?
490
01:07:25,115 --> 01:07:27,295
Ibu, apa yang kau lakukan?
491
01:07:29,865 --> 01:07:31,464
Ibu?
492
01:07:33,242 --> 01:07:35,406
Ibu, aku mohon.
493
01:07:35,498 --> 01:07:38,143
Kenapa kau memiliki itu, Ibu?
494
01:07:39,658 --> 01:07:41,403
Ibu?
495
01:07:43,091 --> 01:07:46,017
Ibu? Ibu, apa yang kau lakukan?
496
01:07:47,519 --> 01:07:50,693
Ibu? Ibu!
497
01:07:52,999 --> 01:07:55,333
Apa yang kau lakukan?
498
01:08:00,595 --> 01:08:03,677
Tolong jangan lakukan
sesuatu yang buruk.
499
01:08:03,739 --> 01:08:05,890
Aku mohon...
500
01:08:05,946 --> 01:08:08,247
Kumohon, Ibu!
501
01:08:08,320 --> 01:08:11,467
Aku mohon!
Aku mohon, Ibu!
502
01:08:11,492 --> 01:08:14,557
Ibu! Aku mohon...
503
01:08:15,259 --> 01:08:17,968
Tidak! Tidak!
504
01:08:17,993 --> 01:08:19,793
Ibu, tidak!
505
01:08:19,829 --> 01:08:23,133
Ibu, tidak! Ibu, kumohon, tidak!
Ibu, kumohon!
506
01:08:23,163 --> 01:08:27,543
Aku tak mau mati!/
Hei! Hei! Jangan katakan itu!
507
01:08:27,568 --> 01:08:31,523
Aku takkan pernah.../
Aku mohon, Ibu!
508
01:08:39,340 --> 01:08:41,160
Sayang.
509
01:08:44,874 --> 01:08:47,143
Sayang, buka pintunya.
510
01:08:51,866 --> 01:08:54,046
Sayang.
511
01:08:56,853 --> 01:08:59,215
Kau mungkin tidak
memahami ini sekarang,
512
01:08:59,271 --> 01:09:02,912
Tapi aku melakukan apa yang
aku tahu benar untukmu.
513
01:09:04,881 --> 01:09:10,821
Jadi tolong, jangan takut,
dan jangan menangis.
514
01:09:10,894 --> 01:09:14,320
Aku takkan melukaimu.
515
01:09:14,594 --> 01:09:18,092
Ini akan membuatmu
melupakan semua ini.
516
01:09:19,397 --> 01:09:23,896
Dan saat kau bangun,
aku akan berada di sampingmu.
517
01:09:25,860 --> 01:09:28,632
Dan kau akan menjadi anakku.
518
01:09:28,689 --> 01:09:30,855
Selamanya.
519
01:09:34,695 --> 01:09:36,892
Sayang!
520
01:09:36,921 --> 01:09:39,071
Tolong buka pintunya.
521
01:09:57,514 --> 01:09:59,413
Sayang?
522
01:10:00,957 --> 01:10:02,742
Sayang...
523
01:10:07,249 --> 01:10:10,059
Organofosfat.
524
01:10:12,980 --> 01:10:17,247
Peringatan: Jika tertelan
segera hubungi 911
525
01:10:28,155 --> 01:10:29,823
Hai...
526
01:10:31,119 --> 01:10:33,322
Kau membutuhkan aku.
527
01:10:33,386 --> 01:10:35,631
Tidak! Tidak!
528
01:10:35,714 --> 01:10:39,081
Tidak! Tidak! Tidak!
529
01:10:39,159 --> 01:10:41,837
Tidak! Tidak, tidak...
530
01:10:50,275 --> 01:10:53,773
Tidak! Tidak, tidak!
Astaga, tidak!
531
01:11:00,489 --> 01:11:03,057
Tidak!
532
01:11:03,139 --> 01:11:05,639
Tidak!
533
01:12:16,691 --> 01:12:18,891
Maaf, kau bilang dia sudah stabil.
534
01:12:18,975 --> 01:12:21,772
Itu benar. Tapi usaha bunuh diri
bagi anak remaja...
535
01:12:21,797 --> 01:12:24,886
...langsung dikategorikan sebagai
pasien beresiko tinggi.
536
01:12:25,028 --> 01:12:27,668
Seorang psikolog harus
mengevaluasi Chloe,
537
01:12:27,693 --> 01:12:29,864
Dan menilai kemungkinan
insiden lainnya.
538
01:12:29,872 --> 01:12:31,557
Kapan itu dilakukan?
539
01:12:31,625 --> 01:12:33,253
Hari ini. Saat dia bisa bicara lagi.
540
01:12:33,296 --> 01:12:34,982
Dan itu mengingatkanku
untuk bertanya padamu.
541
01:12:35,007 --> 01:12:38,389
Disini disebutkan dokter utama
Chloe berubah...
542
01:12:38,473 --> 01:12:41,604
...lebih dari belasan kali
selama 6 tahun terakhir...
543
01:13:39,568 --> 01:13:41,269
Hei, ada apa?
544
01:13:51,093 --> 01:13:54,146
Apa? Kau ingin menulis sesuatu?
545
01:13:57,347 --> 01:13:59,832
Aku tak bisa mengizinkanmu
menggunakan ini.
546
01:13:59,914 --> 01:14:01,911
Ini masalah keselamatan.
547
01:14:05,035 --> 01:14:07,262
Tapi...
548
01:14:13,959 --> 01:14:15,776
Ini harusnya bisa.
549
01:14:28,498 --> 01:14:30,522
Cobalah perlahan-lahan.
550
01:14:51,280 --> 01:14:53,953
Kode Biru. 507 West.
551
01:14:54,035 --> 01:14:56,044
Pasien dalam kondisi kritis.
552
01:14:56,192 --> 01:14:59,076
Aku segera kembali./
Kode Biru. 507 West..
553
01:14:59,101 --> 01:15:01,470
Pasien dalam kondisi kritis.
554
01:15:27,852 --> 01:15:29,784
Bernapas.
555
01:16:13,824 --> 01:16:18,023
Apa yang kau katakan
melekat di kepalaku semalaman.
556
01:16:21,578 --> 01:16:23,924
Aku tahu jika aku membuatmu takut.
557
01:16:25,742 --> 01:16:28,367
Dan aku tahu jika aku menyakitimu.
558
01:16:29,444 --> 01:16:31,827
Tapi aku janji,
559
01:16:31,871 --> 01:16:35,314
Aku akan habiskan setiap
menit dari hidup kita,
560
01:16:35,363 --> 01:16:38,389
Memastikan kau takkan pernah
merasa seperti itu lagi.
561
01:16:44,158 --> 01:16:46,955
Dan kau benar.
562
01:16:46,997 --> 01:16:49,589
Aku membutuhkanmu.
563
01:16:54,485 --> 01:16:57,859
Dan kau tahu, jauh didalam...
564
01:16:57,922 --> 01:17:00,330
Kau juga butuh aku.
565
01:17:04,359 --> 01:17:06,638
Kau selalu membutuhkanku.
566
01:17:08,921 --> 01:17:11,132
Aku Ibumu.
567
01:17:40,763 --> 01:17:44,820
Apa ada yang memindahkan pasien
dari 511 West saat Kode Biru?
568
01:17:44,826 --> 01:17:47,543
Aku rasa tidak.
569
01:17:48,174 --> 01:17:50,993
Lalu kenapa ranjangnya...
570
01:18:10,875 --> 01:18:13,069
Keamanan ke Sayap Selatan.
571
01:18:17,259 --> 01:18:20,809
Seluruh petugas keamanan
segera ke Sayap Selatan.
572
01:19:48,754 --> 01:19:54,101
Aku tidak membutuhkanmu.
573
01:19:58,871 --> 01:20:00,876
Kau akan membutuhkanku.
574
01:20:00,916 --> 01:20:03,249
Letakkan senjatamu!
575
01:20:05,662 --> 01:20:08,498
Kami akan pulang!
576
01:21:44,817 --> 01:21:51,821
Tujuh Tahun Kemudian
577
01:22:02,168 --> 01:22:05,883
Bagaimana keadaanmu, Chloe?/
Sama seperti bulan lalu. Kau?
578
01:22:05,951 --> 01:22:09,448
Sama seperti satu dekade terakhir./
Butuh bantuan?
579
01:22:12,922 --> 01:22:14,802
Aku tak apa.
580
01:22:53,210 --> 01:22:56,089
Berjalanku semakin membaik.
581
01:22:56,167 --> 01:23:00,034
Pelatih bilang itu mungkin
meningkat, atau mungkin tidak.
582
01:23:00,102 --> 01:23:02,024
Tapi aku senang apapun hasilnya.
583
01:23:03,302 --> 01:23:06,369
Annie sekarang juga
belajar jalan.
584
01:23:07,370 --> 01:23:09,375
Masih terlihat seperti Godzilla
ketika dia melakukannya,
585
01:23:09,400 --> 01:23:14,105
Tapi, kau tahu,
itu akan membaik.
586
01:23:16,485 --> 01:23:20,221
Dia berkumpul bersama
kakek-neneknya saat Natal.
587
01:23:23,646 --> 01:23:26,140
Kurasa dia lebih suka
kakek-nenekku.
588
01:23:28,027 --> 01:23:30,327
Ara sehat.
589
01:23:30,363 --> 01:23:32,813
Dia masih tak suka pekerjaannya,
590
01:23:32,878 --> 01:23:34,894
Tapi kami akan mengusahakannya.
591
01:23:36,502 --> 01:23:40,327
Aku memasangkan kaki palsu
pada anak 7 tahun minggu lalu.
592
01:23:40,374 --> 01:23:42,120
Itu luar biasa.
593
01:23:42,455 --> 01:23:45,432
Dia anak menggemaskan
bernama Kay.
594
01:23:45,493 --> 01:23:47,217
Dan itu adalah kaki palsu
pertamanya,
595
01:23:47,242 --> 01:23:51,670
Dan itu hal favoritku
untuk dilakukan, kau tahu?
596
01:23:51,724 --> 01:23:53,455
Aku tahu aku sudah
memberitahumu...
597
01:23:53,512 --> 01:23:57,383
...jika memberikan seseorang
kaki prostetik pertama mereka...
598
01:24:09,845 --> 01:24:12,698
Senang melihatmu, Ibu.
599
01:24:16,580 --> 01:24:19,330
Tapi kurasa ini waktunya
aku pergi.
600
01:24:41,202 --> 01:24:43,546
Aku menyayangimu, Ibu.
601
01:24:45,874 --> 01:24:47,853
Sekarang buka yang lebar.
602
01:24:50,002 --> 01:24:55,002
Kalengpoker.net
Poker Bukan Kaleng-Kaleng
603
01:24:55,026 --> 01:25:00,026
Bonus New Member 30%
43490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.