Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,103 --> 00:00:05,237
- 너 거기 간다! 집에서.
2
00:00:05,272 --> 00:00:07,172
- 무슨 일이야?
- 트레이를 구울 때
3
00:00:07,207 --> 00:00:10,208
매운 트리플 A 쇠고기의
4
00:00:10,243 --> 00:00:13,178
퍼프 페이스 트리에서 enrobed,
그것이 계기입니다.
5
00:00:13,213 --> 00:00:15,547
- 그럼 너는 점령하고있어.
부엌은 지금?
6
00:00:15,582 --> 00:00:18,417
- 아니! 쇼나의 아들이있는 동안
트리니다 드에서 방문.
7
00:00:18,452 --> 00:00:20,385
내가 도망 갈 생각 이라니.
이 공동 솔로,
8
00:00:20,420 --> 00:00:22,554
나도 몇 군데 떠 있을지 모른다.
내 자신의 요리법.
9
00:00:22,589 --> 00:00:25,424
- 재능이 많은 사람, 돈!
- 즐겨!
10
00:00:28,095 --> 00:00:29,762
- 사무실로 돌아 가자.
- 그래, 알았어.
11
00:00:31,765 --> 00:00:36,168
두 번째 생각에 왜 우리는하지 않습니까?
여기 잠깐있어?
나는 조이
12
00:00:36,203 --> 00:00:39,171
모든 것이 통제하에있다.
- 그렇게 빨리, 차우.
13
00:00:39,206 --> 00:00:43,175
알았어, 사무실이 뭔지 알아.
기술적으로 열려 있어야한다.
14
00:00:43,210 --> 00:00:45,243
당장 생각해 봤는데
니가 티미에서 그러는거야.
15
00:00:45,278 --> 00:00:48,346
9시 이후 야!
- 알아. 난 그냥...
16
00:00:48,381 --> 00:00:51,583
내 바보 같은 휴대폰의 새로운 운영
시스템이 내 경보를 망 쳤어. 그러나,
17
00:00:51,618 --> 00:00:55,087
걱정 마세요, 제가 전달했습니다.
내 전화로 기관의 전화!
18
00:00:55,122 --> 00:00:58,056
말하자면, 당신은 알고 있습니까?
라일 러슨?
19
00:00:58,091 --> 00:01:02,227
내가 그 말을 결코 듣지 않으면
다시 멍청한 멍청이.
너무 일찍. 왜?
20
00:01:02,262 --> 00:01:05,264
- 방금 우리를 고용했기 때문에.
- 아 ...
21
00:01:08,902 --> 00:01:11,603
우리는 얼마입니까?
다시 그녀를 지불?
- "멍청이"를 정의하십시오.
22
00:01:11,638 --> 00:01:13,605
- 디자이너 복장. 너무 많은
향수. 과도한 사용
23
00:01:13,640 --> 00:01:16,108
"broski"라는 단어의
- 음 ...
24
00:01:16,143 --> 00:01:18,543
그리고이 남자를 어떻게 아십니까?
- 라일 리즈 베이 스트리트
25
00:01:18,578 --> 00:01:20,445
형사 변호사 아빠와 나는
몇 번 일했다.
26
00:01:20,480 --> 00:01:22,481
그는 지구의 쓰레기를 치고,
27
00:01:22,516 --> 00:01:24,382
그는 꽤 좋다.
감옥에서 그들을 지키기.
28
00:01:24,417 --> 00:01:26,718
- 원조와 함께
Everett Agency에서.
29
00:01:26,753 --> 00:01:30,155
- 그의 수표는 결코 튀지 않았어!
- 그래서 우리와 뭘 원하는거야?
30
00:01:30,190 --> 00:01:31,423
- 분명히 라일리가 열렸어.
새로운 관행.
31
00:01:31,458 --> 00:01:33,758
그는 우리가 알아 내길 원해.
벽돌을 던진 사람
32
00:01:33,793 --> 00:01:35,894
그의 앞 창문을 통해.
용의자 목록을 좁히는 데요.
33
00:01:35,929 --> 00:01:38,097
그는 만난 적 누구에게나.
34
00:01:49,376 --> 00:01:52,811
- 유니언 빌, 어? 정확히
내가 기대했던 것.
35
00:01:52,846 --> 00:01:57,182
- 나도 마찬가지야. 내가 아는 라일리
더 많은 유리 잔 이었어.
콘크리트 녀석.
36
00:01:57,217 --> 00:02:00,152
왜 그가 여기 가게를 개설했을까요?
- 멋지게 세련되게.
37
00:02:00,187 --> 00:02:02,087
새로운 돈 많이.
나는 매력을 얻는다.
38
00:02:02,122 --> 00:02:05,090
- 네가 개업 중이라면
빵집 또는 ye olde 퍼지 상점,
39
00:02:05,125 --> 00:02:08,093
법률 회사가 아니야. 조이가해야 겠어.
잘못된 주소.
40
00:02:08,128 --> 00:02:10,028
- 아니! 나는 그렇게 생각하지 않는다.
41
00:02:12,132 --> 00:02:15,100
- 라일리의 비행
오토바이 클럽?
42
00:02:15,135 --> 00:02:18,637
- 너의 친구 야.
지금 바이커?
43
00:02:18,672 --> 00:02:20,339
- 내 친구가 아니야.
- 깨진 창문이있어!
44
00:02:23,310 --> 00:02:26,111
(노킹)
45
00:02:26,146 --> 00:02:28,213
- 정말 이상한 것이있어.
이 모든 것에 대해.
46
00:02:28,248 --> 00:02:30,682
- 뒷문이 있을지도 몰라.
47
00:02:30,717 --> 00:02:33,752
열려있어.
48
00:02:35,322 --> 00:02:37,822
- 여보세요?
49
00:02:37,857 --> 00:02:42,460
라일리?
50
00:02:42,495 --> 00:02:44,462
여보세요?
51
00:02:44,497 --> 00:02:47,899
- 앤지.
52
00:02:47,934 --> 00:02:49,901
- 그건 의미하니?
우리를 위해?
53
00:02:49,936 --> 00:02:52,837
- 그게 좀 있니?
농담 같은거야?
54
00:02:52,872 --> 00:02:56,841
- 그게 농담이야.
55
00:02:56,876 --> 00:03:00,579
방금 뛰어 내렸어.
56
00:03:02,115 --> 00:03:06,651
- 너를보고 너는 나를 본다.
57
00:03:06,686 --> 00:03:09,821
¶ 조심해. 조심해.
당신이 장면을 만들 때 ¶
58
00:03:09,856 --> 00:03:14,025
¶ 오, 얘야, 너는 알아야 해. ¶
59
00:03:14,060 --> 00:03:16,228
¶ 내 머리가 간과하는 것 ¶
60
00:03:16,263 --> 00:03:19,764
¶ 감각이 나타납니다.
내 마음에 ¶
61
00:03:19,799 --> 00:03:24,536
¶ 거짓말을보고있을 때
너는 내 껍데기를 벗어날 수 없어.
62
00:03:24,571 --> 00:03:28,073
- ¶ 사적인 눈
그들은 너를보고있다.
63
00:03:28,108 --> 00:03:30,775
¶ 사적인 눈 ¶
64
00:03:30,810 --> 00:03:32,777
¶ 그들은 너를보고있어.
너를보고, 너를보고있다.
65
00:03:32,812 --> 00:03:37,082
¶ 당신을보고있다. ¶
66
00:03:37,117 --> 00:03:40,252
- 너를 만나러 왔어.
67
00:03:40,287 --> 00:03:42,187
벽돌에 대해서 이야기하기.
68
00:03:42,222 --> 00:03:44,456
내가 소리를 들었을 때
내 작업대에서.
69
00:03:44,491 --> 00:03:46,725
나는 그것을 조사하러 갔다.
헬멧에 의해 coldcocked.
70
00:03:46,760 --> 00:03:50,428
- 그의 얼굴을 봤니?
- 아니. 그는 놀래켜 줬어.
71
00:03:50,463 --> 00:03:52,530
- 너를 생각하지 않았을거야.
바이커를 위해서.
72
00:03:52,565 --> 00:03:54,466
네가 살던 날 돌아 왔어.
양복과 넥타이.
73
00:03:54,501 --> 00:03:57,369
- 작년에 법을 그만 뒀어.
- 그만둬? 왜?
74
00:03:57,404 --> 00:03:59,571
- 너 뭐야, 정신 차려?
- 안녕!
75
00:03:59,606 --> 00:04:01,906
진정해. 형. 우린 노력하고있어.
작은 뒷 이야기를 얻으 려구요.
76
00:04:01,941 --> 00:04:04,709
- 나는 네 형이 아니야.
여기에 당신의 뒷 이야기가 있습니다.
77
00:04:04,744 --> 00:04:06,544
나는 새로운 사업을 시작했다.
누군가 나를 원해.
78
00:04:06,579 --> 00:04:10,482
- 왜 그런지 상상할 수 없어요.
- 나는이 요 케일에 질려있어.
79
00:04:10,517 --> 00:04:12,717
우리를 갱처럼 대우하고,
다 좋아!
80
00:04:12,752 --> 00:04:14,319
회원은 좋은 사람들입니다.
그들은 이럴 자격이 없다.
81
00:04:14,354 --> 00:04:16,488
- 아마 너 밖에 없어.
그들은 싫어한다.
82
00:04:16,523 --> 00:04:18,991
- 이봐, 이봐! 우리에게 말해줘.
밖으로 창 밖으로.
83
00:04:21,428 --> 00:04:25,130
- 어제 일이 생겼어.
오전 7 시경.
84
00:04:25,165 --> 00:04:27,399
나 여기 왔어.
내가 충돌을 들었을 때.
85
00:04:27,434 --> 00:04:31,637
나갔다가 유리를 찾았 어.
어디에나. 그리고 이것도.
86
00:04:37,544 --> 00:04:40,011
적어도 일관성이있어.
87
00:04:40,046 --> 00:04:43,615
- 네가 그렇게 걱정한다면 왜?
경찰에 신고하지 않았 니?
88
00:04:43,650 --> 00:04:46,017
얼마나 많은 경찰이 있는지 압니까?
나는 분해했다.
89
00:04:46,052 --> 00:04:48,420
증인석에서?
그들은 이미 나를 싫어한다.
90
00:04:48,455 --> 00:04:50,588
그리고 그것은 집회 앞에있었습니다.
- 무슨 집회?
91
00:04:50,623 --> 00:04:52,590
- 나는 빈티지를 가지고있다.
오토바이 랠리 내일.
92
00:04:52,625 --> 00:04:54,259
전체 거리를 폐쇄.
관광 여행에 좋을거야.
93
00:04:54,294 --> 00:04:56,261
- 아마 뭔가해야 할 일이있을거야.
그것으로.
94
00:04:56,296 --> 00:04:58,496
- 내가 아는 건이게
도시의 다른 곳에서는
95
00:04:58,531 --> 00:05:00,598
그들은 상패를 올릴거야.
내 영광으로
96
00:05:00,633 --> 00:05:03,435
대신 그들은 항의를 갖는다.
커뮤니티 센터에서.
97
00:05:03,470 --> 00:05:06,638
- 누가?
98
00:05:06,673 --> 00:05:09,040
- 12 년 동안,
우리 지역 사회는
99
00:05:09,075 --> 00:05:11,443
가장 안전한 사이에 있었다.
더 큰 토론토 지역.
100
00:05:11,478 --> 00:05:13,678
그러나 도착 이후
라슨 씨,
101
00:05:13,713 --> 00:05:15,814
소음이 있었다.
위반,
102
00:05:15,849 --> 00:05:18,616
통제하기 힘든 활동
우리 지방의 바에서,
103
00:05:18,651 --> 00:05:20,985
극적인 증가
범행을 포함한 범죄
104
00:05:21,020 --> 00:05:23,321
폭행.
105
00:05:23,356 --> 00:05:25,323
- 무슨 소리 야?
그 두 가지 공격은
106
00:05:25,358 --> 00:05:27,559
내 클럽에!
- 폭력 패턴의 일부
107
00:05:27,594 --> 00:05:31,029
네가 도착했을 때 시작된거야.
앉아, 아가씨!
108
00:05:31,064 --> 00:05:33,798
- 유니언 빌의 지도자로서
보존 사회,
109
00:05:33,833 --> 00:05:35,967
지난 번에 한 번 부탁 해요.
110
00:05:36,002 --> 00:05:38,837
이 무모한 자전거를 취소하다.
내일 집회. 고맙습니다.
111
00:05:38,872 --> 00:05:42,540
(응원과 박수)
112
00:05:42,575 --> 00:05:46,044
- 알았어! 가리다! 가리다!
가리다! 고마워, 웬디.
113
00:05:46,079 --> 00:05:48,213
우리는 당신의 말을 받아 들일 것입니다.
권고하에.
114
00:05:48,248 --> 00:05:51,316
오코너 씨?
- 내가 관리해.
115
00:05:51,351 --> 00:05:54,886
유니언 빌 암스 펍 (Unionville Arms Pub)
라일리의 클럽은
116
00:05:54,921 --> 00:05:57,489
가장 좋은 일이 일어났다.
우리에게. 판매가 끝나고 있습니다.
117
00:05:57,524 --> 00:06:01,426
- 뭐? 너 자신을 위해 말하십시오!
내 가게가 분실했습니다.
118
00:06:01,461 --> 00:06:04,396
그것의 수익의 거의 절반.
장기간 생각 해봐, 롤라.
119
00:06:04,431 --> 00:06:06,331
이 집회는
모든 종류의 관광객들에게.
120
00:06:06,366 --> 00:06:08,567
- 예, 문신을 한 녀석들.
밀 헤이 븐에서!
121
00:06:11,971 --> 00:06:14,773
(피드백)
122
00:06:14,808 --> 00:06:17,409
- 약간의 트릭
내 펑크 밴드 일부터.
123
00:06:17,444 --> 00:06:20,678
이제 나는 어떤 것을 안다.
너는 걱정된다.
124
00:06:20,713 --> 00:06:23,047
번호가있는
내일 볼 수있는 자전거 타는 사람,
125
00:06:23,082 --> 00:06:27,118
하지만 오코너 (O'Connor)는 자비 롭게
그의 주차장을 기증했다.
오버플로.
126
00:06:27,153 --> 00:06:29,354
(응원과 박수)
127
00:06:29,389 --> 00:06:31,723
그리고 라일리는
또한 약속했다
128
00:06:31,758 --> 00:06:35,627
집회에서 모든 수익금
자선 단체에 기부됩니다.
129
00:06:35,662 --> 00:06:37,762
- 주머니에있는 자선 단체!
130
00:06:37,797 --> 00:06:40,031
- 라일 리가 언급 한 적이 없어.
자선.
131
00:06:40,066 --> 00:06:42,434
- 이상 하네. 그는 은폐 할 사람이 아닙니다.
그를 좋아 보이게 만드는 것들.
132
00:06:42,469 --> 00:06:45,637
- 알았어 알았어.
충분 해. 충분 해!
133
00:06:45,672 --> 00:06:48,740
내가 말하고 있었을 때,
내 의견으로는,
134
00:06:48,775 --> 00:06:52,444
지주의 유익
집회가 위험을 능가한다.
135
00:06:52,479 --> 00:06:56,147
협의회의 결정은 의미합니다.
집회가 시작되었습니다.
136
00:06:56,182 --> 00:06:58,417
(박수 갈채)
137
00:07:06,092 --> 00:07:09,260
- 우리의 두려움없는 지도자는
기질. 너 자기야라고 생각해.
이 뒤에?
138
00:07:09,295 --> 00:07:11,429
- 나도 몰라. 나는 그녀를 볼 수 없다.
헬멧 스윙.
139
00:07:11,464 --> 00:07:15,066
- 그리고 나는 당신이 영혼을하는 것을 볼 수 없습니다.
주기는 끝났지 만 인생은 꽉 찼습니다.
놀라움.
140
00:07:15,101 --> 00:07:17,436
- 정말 후회하고 있어요.
당신에게 말해 줬어.
141
00:07:21,174 --> 00:07:24,509
- 그녀의 이름은 웬디 야.
Meisner. 그녀는
유니언 빌 보존회.
142
00:07:24,544 --> 00:07:26,811
- 응? 글쎄, 내 이름은 커티스 야.
마자 하, 나는 지도자 야.
143
00:07:26,846 --> 00:07:28,780
I-
하지 말아요 - 쥐 - 엉덩이 사회,
144
00:07:28,815 --> 00:07:31,082
다 좋아?
- 가자, 마즈!
145
00:07:31,117 --> 00:07:33,918
2 분이면 갈거야. 우리
그녀가 가진 지보고 싶어.
전임자.
146
00:07:33,953 --> 00:07:37,422
- 할 수 없어, 알았지?
Carson 경감 님이 계십니다.
나에 대한 단속.
147
00:07:37,457 --> 00:07:39,657
네트워크에 로그인 할 때마다
모니터링.
148
00:07:39,692 --> 00:07:41,593
게다가, 그녀는 사적인 눈을 먹는다.
아침 식사로.
149
00:07:41,628 --> 00:07:43,361
이제 나는 이걸 다뤄야 해.
다른 모든 것들 위에.
150
00:07:43,396 --> 00:07:45,630
- 초보자는 누구야?
151
00:07:45,665 --> 00:07:49,434
- Danica Powers. 일부 유니폼
본부가 우리에게 버려졌다.
152
00:07:49,469 --> 00:07:51,769
일주일 동안. 그녀는 그렇게하고있다.
형사가되는 것.
153
00:07:51,804 --> 00:07:54,672
- 그녀의 로그인을 사용할 수 있습니까?
- 그 이상은 될 수 없다.
업무 정책에 위배된다.
154
00:07:54,707 --> 00:07:57,375
- 가자, 마즈.
내가 그림을 게시하게하지 마라.
155
00:07:57,410 --> 00:07:59,344
어떤 형사의
빈티지 그릇을 흔들어 잘라.
156
00:07:59,379 --> 00:08:01,312
- 허풍 쟁이 야.
157
00:08:01,347 --> 00:08:03,982
힘! 이리 오렴.
- 알겠습니다?
158
00:08:04,017 --> 00:08:06,718
- 왜 내게 다가 가지 않는거야?
컴퓨터와 로그인
귀하의 계정?
159
00:08:06,753 --> 00:08:09,053
당신은 형사가되고 싶습니다.
권리? 조금 해보 죠.
마른 실행, 어!
160
00:08:09,088 --> 00:08:11,055
- 괜찮아!
- 괜찮아! 권리! 네!
161
00:08:11,090 --> 00:08:14,025
이것은 그늘과 앤지,
내 두명 ...
162
00:08:14,060 --> 00:08:16,294
기밀 정보 제공자.
- 여보세요!
163
00:08:16,329 --> 00:08:18,563
- 물론, 가짜 이름들.
어서.
164
00:08:18,598 --> 00:08:23,034
괜찮아! 우리는 몇 가지를 찾고 있습니다.
웬디에 대한 정보 ...
165
00:08:23,069 --> 00:08:26,638
- Meisner, 창업자
유니언 빌 보존회.
166
00:08:26,673 --> 00:08:30,341
- 사실 맞아요. 1 건의 사건
악의적 파괴의
167
00:08:30,376 --> 00:08:32,544
재산의, 나중에 떨어졌다.
그녀가 부서진 것처럼 보입니다.
168
00:08:32,579 --> 00:08:34,579
그녀의 전 남편의 작품 중 일부
지저분한 이혼 중에.
169
00:08:34,614 --> 00:08:36,180
무엇에 대한 거지?
170
00:08:36,215 --> 00:08:39,484
- 우린 그냥 찾고있어.
어떤 죽음의 위협으로.
171
00:08:39,519 --> 00:08:41,586
그것은 아마 아무것도 아니다.
사건 번호가 뭐니?
172
00:08:41,621 --> 00:08:45,123
- 867-5309.
173
00:08:46,726 --> 00:08:49,427
- 괜찮아! 나는 지금 바로 기록 할 것이다!
- 필요 없음. 필요 없음!
174
00:08:49,462 --> 00:08:52,230
나는 그것을 돌볼 것이다. 그게
오늘은 충분히. 훌륭한 일.
175
00:08:52,265 --> 00:08:54,599
- 하! 하아! 감사합니다!
- 그래!
176
00:08:54,634 --> 00:08:57,435
그래, 그게 아니라 ... 저기 ...
그 문이 바로 거기에있어.
177
00:08:57,470 --> 00:09:00,104
- 나는 그것을 예술이라고 부르는 것이 거의 없다.
178
00:09:00,139 --> 00:09:03,508
끔찍한 애니메이션 공간 이었어.
거대한 가짜 가슴 소녀.
179
00:09:03,543 --> 00:09:07,378
- 너는 그것을 부인하지 않는다.
- 나는 그의 물건을 원했다.
우리집에서
180
00:09:07,413 --> 00:09:12,016
나는 실수로 그것을 손상시켰다.
- 너 우연히
폭행 한 라일 라슨?
181
00:09:12,051 --> 00:09:13,885
- 아니. 나는 거기에 없었다고 맹세한다.
182
00:09:13,920 --> 00:09:16,254
- 그러면 우리 한테 말하지 않을거야.
오늘 아침에 어디 있었 니?
9시 30 분에?
183
00:09:16,289 --> 00:09:18,957
아침 먹고 있었어.
- 누구 랑?
184
00:09:18,992 --> 00:09:22,360
- 내 친구, Lola Melloncamp. i>
185
00:09:22,395 --> 00:09:26,798
네, 웬디와 나는 만났습니다.
오늘 아침에 유니언빌 암즈.
그들에게는 훌륭한 초기 새가 있습니다.
186
00:09:26,833 --> 00:09:29,067
- 너는 맘에 안들어.
라일리도 마찬가지야.
- 아니면 집회.
187
00:09:29,102 --> 00:09:31,536
- 내 부티크에서 고급 제품을 판매합니다.
의류 및 보석.
188
00:09:31,571 --> 00:09:33,304
일부는 부동산 판매품입니다.
그것은 매우 귀중합니다.
189
00:09:33,339 --> 00:09:36,207
내 고객 소리가 싫어.
엔진의 개량
190
00:09:36,242 --> 00:09:38,409
거의 Lou Lou만큼.
예.
191
00:09:38,444 --> 00:09:40,144
나는 선택의 여지가 있지만 닫을 수 없다.
내일 내 가게.
192
00:09:40,179 --> 00:09:43,715
어제는 어때? 어떤 사람
벽돌을 던졌다.
라일리의 창문.
193
00:09:43,750 --> 00:09:46,751
- 나는 자고 있었다.
그 일이 일어 났을 때.
- 우리는 시간을 언급하지 않았다.
194
00:09:46,786 --> 00:09:49,887
- 들었어, 알았지? 왜
나에게 심문하는거야?
195
00:09:49,922 --> 00:09:52,423
많은 사람들이
라일리에게.
왜 그거야?
196
00:09:52,458 --> 00:09:55,326
- 사기꾼 이니까요.
너는 말할 방법을 알고 싶어.
197
00:09:55,361 --> 00:09:58,163
라일란 라슨이 거짓말하면?
그의 입술이 움직이고있다.
198
00:10:00,533 --> 00:10:03,668
- 클래식 ... 라일리. 만들기
그가가는 곳마다 친구.
199
00:10:03,703 --> 00:10:05,803
- 뭐라고 생각하니?
그녀가 의미하는 것은?
200
00:10:05,838 --> 00:10:08,239
- 나도 모르지만 돈은
자선 집회에
201
00:10:08,274 --> 00:10:10,241
라일리와 함께하지 말아라.
라슨 알아.
202
00:10:10,276 --> 00:10:12,977
- 사기라고 생각하니?
그가 왜 안했는지 설명해.
그것에 대해 이야기 해주십시오.
203
00:10:13,012 --> 00:10:15,480
- 그럼 어떻게 생각하니?
진실을 알게 될거야?
204
00:10:15,515 --> 00:10:17,915
왜 우리가하지 않는거야?
누군가에게 물어봐도 될까요?
205
00:10:17,950 --> 00:10:22,353
- 우와. 너 정말
뭉치를 생각하다
그들의 집 잔디에서 바이커
206
00:10:22,388 --> 00:10:24,922
정말 좋은 생각이야?
- 너 더 좋은거야?
207
00:10:24,957 --> 00:10:28,126
(록 음악)
208
00:10:38,171 --> 00:10:41,639
- 안녕! 환영. 나는 작다. 아르
너는에 서명했다.
내일 집회?
209
00:10:41,674 --> 00:10:45,443
- 우리가 그래, 내기! 언제나 행복하다.
지역 자선 단체를 지원합니다!
210
00:10:45,478 --> 00:10:47,645
다시 어느 것이지?
211
00:10:47,680 --> 00:10:50,048
- 모든 수익금이 가고 있습니다.
하버 여성 대피소에.
212
00:10:50,083 --> 00:10:52,050
원인의 근원이다.
라일리의 마음에.
213
00:10:52,085 --> 00:10:53,885
- 웹 사이트가 있습니까?
우리가 확인할 수 있을까?
214
00:10:53,920 --> 00:10:57,055
- 경찰 들이니?
- 아니.
215
00:10:57,090 --> 00:11:00,458
- 너 뭐야?
- 혼다.
216
00:11:00,493 --> 00:11:02,326
- 응? 어떤 종류?
- 그건 ...
217
00:11:02,361 --> 00:11:07,298
어 ... 그건 ..
- 혼다 골드 윙이야.
218
00:11:07,333 --> 00:11:09,333
발키리, 파워 크루저
지옥에서. 1500 CC 's,
219
00:11:09,368 --> 00:11:13,171
그녀는 약 210 살이 다.
그렇지 않니, 여보?
220
00:11:13,206 --> 00:11:15,807
- 네, 맞습니다.
221
00:11:15,842 --> 00:11:18,643
- 달콤한 승마.
- 그래!
222
00:11:18,678 --> 00:11:21,846
- 여기 가입해라.
거기에 시트를 남겨주세요.
223
00:11:21,881 --> 00:11:25,417
내일 2시에 너를 볼거야.
224
00:11:26,719 --> 00:11:30,154
- 고마워, 티니!
225
00:11:30,189 --> 00:11:32,990
그게 도대체 뭐야?
226
00:11:33,025 --> 00:11:36,561
- 나는 차 사람이야! 오토바이는
두 바퀴 달린 죽음의 함정.
227
00:11:36,596 --> 00:11:38,863
- 좋아! 그리고 나는 모든 것을 이야기한다.
지금 시작!
228
00:11:38,898 --> 00:11:40,598
우리가 필요로하는 마지막 것입니다.
당신이 우리 덮개를 날려 버리는 것을보기 위해서.
229
00:11:40,633 --> 00:11:43,101
- 그림자?
230
00:11:50,076 --> 00:11:52,510
- 야, 나 좋아해.
그래서 여기에서 괴짜.
231
00:11:52,545 --> 00:11:56,180
매트 셰이드, 내 술집에서!
나는 너의 ...
232
00:11:56,215 --> 00:11:59,016
네 카드있어.
여기 어딘가에.
233
00:11:59,051 --> 00:12:02,086
열대 지방의 큰 팬인가요?
- 네.
234
00:12:02,121 --> 00:12:06,224
마우이. 어느 날
나는 티키 바를 열어 줄거야.
그곳에. 어딘가에 상관 없어요.
235
00:12:06,259 --> 00:12:09,227
당신의 고객은 누구죠?
- 바텐더로서,
236
00:12:09,262 --> 00:12:12,196
너는 물건을 반드시 들어야한다. 어떤 아이디어
라일리를 누가 쫓고 있니?
237
00:12:12,231 --> 00:12:14,132
- 나를 믿어,
나는 듣고있다.
238
00:12:14,167 --> 00:12:17,468
지금까지 아무도 소유하고 있지 않습니다.
239
00:12:17,503 --> 00:12:19,470
자 간다.
240
00:12:19,505 --> 00:12:21,739
정말 고맙습니다.
241
00:12:21,774 --> 00:12:24,242
- 그래, 문제 없어. 그래서...
242
00:12:24,277 --> 00:12:27,712
롤라 멜렝 캄프 (Lola Mellencamp)를 아십니까?
웬디 메이 스너?
243
00:12:27,747 --> 00:12:30,281
- 그래. 롤라는 정규군이야.
244
00:12:30,316 --> 00:12:32,583
웬디가 아침 먹으러 온다.
때때로.
245
00:12:32,618 --> 00:12:35,486
- 오늘 같이.
- 오늘? 아니, 늦게까지 열어.
246
00:12:35,521 --> 00:12:37,421
금요일에.
- 고마워.
247
00:12:37,456 --> 00:12:39,657
- 고맙습니다!
248
00:12:45,364 --> 00:12:49,667
그래서 웬디에게는 알리바이가 전혀 없어.
- 더 중요한 것은,
249
00:12:49,702 --> 00:12:51,669
그녀는 거짓말하기로했다. 그리고 그녀를 잡았어.
그것을 감추려는 친구 롤라.
250
00:12:51,704 --> 00:12:54,606
- 확인 해보자.
251
00:13:14,994 --> 00:13:18,095
익숙해 보여?
252
00:13:18,130 --> 00:13:20,364
- 도대체 무슨 일이 일어나고있는거야?
밖에있다?
253
00:13:20,399 --> 00:13:23,100
- 우리가 너 한테 물어 보려던 참이었다.
똑같은 것.
254
00:13:23,135 --> 00:13:26,537
- 탄 브라운 스톤, 정확하게
처음부터 끝까지 던져진 것
라일리의 창문.
255
00:13:26,572 --> 00:13:29,440
왜 거짓말 했어?
너 알리바이에 대해서?
내 이유가있다.
256
00:13:29,475 --> 00:13:31,843
- 우리 고객이 알아야 할 것.
10 초 남았 어.
257
00:13:33,212 --> 00:13:35,547
그녀는 나와 함께 있었기 때문에.
258
00:13:43,022 --> 00:13:46,691
- 웬디와 나는 썼다.
함께 많은 시간을.
259
00:13:46,726 --> 00:13:50,661
제 일은 다리를 만드는 것입니다.
- 아치 적의
침실?
260
00:13:50,696 --> 00:13:52,730
- 복잡해.
우리는 대표한다.
261
00:13:52,765 --> 00:13:55,566
2 개의 매우 열정적 인 기지.
262
00:13:55,601 --> 00:13:58,703
브라이스는 친절하지만
자전거 타는 사람과,
263
00:13:58,738 --> 00:14:02,974
나는 그가 할 수 있다는 것을 깨닫게되었다.
훨씬 더 합리적이다.
264
00:14:03,009 --> 00:14:05,142
내 그룹의.
- 그 반대.
265
00:14:05,177 --> 00:14:07,812
우리는 시작했다.
서로를 이해하는 것.
266
00:14:07,847 --> 00:14:11,182
- 어딘가에
스파크가 있었어.
- 때로는 일할 수 있습니다.
267
00:14:11,217 --> 00:14:14,886
화학을 내다
예기치 않은 방식으로
268
00:14:14,921 --> 00:14:17,088
너는 알아야한다.
그게 맘에 든다.
269
00:14:17,123 --> 00:14:21,092
- 아니! 아뇨.
- 아니, 잘 모르겠어.
270
00:14:21,127 --> 00:14:24,328
- 유니언 빌 내 회원
보존 사회는
적합하다
271
00:14:24,363 --> 00:14:27,331
그들이 브라이스를 알았다면
나는 낭만적이었다.
272
00:14:27,366 --> 00:14:29,934
그들은 내가 다 팔아 버린 것 같아.
- 롤라 만 아세요.
273
00:14:29,969 --> 00:14:33,604
우리 관계에 대해서. 그리고 우리는
그렇게 유지하고 싶습니다.
274
00:14:33,639 --> 00:14:37,708
- 네가 더 많았다면
곧 나오는 곳
너 오늘 아침이었다.
275
00:14:37,743 --> 00:14:39,744
- 우린 여기에 있었어.
폭행 중.
276
00:14:39,779 --> 00:14:43,347
함께. 그게 다가올 것인가?
너에게 충분 해?
277
00:14:43,382 --> 00:14:46,918
- 깨진 창은 어때?
278
00:14:46,953 --> 00:14:48,552
- 그녀는 할일이 없어.
그 중 하나.
279
00:14:48,587 --> 00:14:50,588
말해 줘, 웬디.
280
00:14:52,224 --> 00:14:54,892
웬디?
281
00:14:54,927 --> 00:14:57,528
너 진심이야?
- 나는 단지 그것을했다.
282
00:14:57,563 --> 00:15:00,865
내 그룹의 일부
내가 부드러워지고 있다고 생각 했어.
283
00:15:00,900 --> 00:15:04,736
나는 라일리에게 돈을 쓸 계획 이었어.
익명으로.
284
00:15:06,305 --> 00:15:09,240
- 내가 너라면, 나는
수표 책.
285
00:15:14,280 --> 00:15:16,948
- 웬디 메이 스너. 와우.
286
00:15:16,983 --> 00:15:22,420
벽돌을 던진 사람이 누구인지 알기 때문에
하지만 당신은 누가 누군지 몰라.
날 폭행 했어.
287
00:15:22,455 --> 00:15:24,722
- 네가 원할 수도 있다는 뜻이야.
집회 취소를 고려해보십시오.
288
00:15:24,757 --> 00:15:27,825
- 아니. 취소하지 않을거야.
내 집회.
289
00:15:27,860 --> 00:15:30,227
나는 이것에 돈을 쏟아 부었다.
클럽, 집회
전체 요점.
290
00:15:30,262 --> 00:15:34,565
자선 단체 때문에?
- 그게 바로 이것이야.
안 그래? 사기 치고있어.
291
00:15:34,600 --> 00:15:37,768
- 사기 아니야. 알았어. 느낌
서류를 보는 것은 자유 롭다.
292
00:15:37,803 --> 00:15:41,005
- 왜 여성 피난소 요?
- 모두 똑딱 거리기 때문에
오른쪽 상자.
293
00:15:41,040 --> 00:15:44,976
나에게 PR 금이 너무 오래되었습니다.
- 사지 않아. 저기있다.
뭔가 다른 일이있어.
294
00:15:45,011 --> 00:15:47,045
- 그게 내가 너 한테 지불하는거야.
알아 내!
295
00:15:48,781 --> 00:15:52,183
죄송 해요. 오래된 습관.
296
00:15:52,218 --> 00:15:54,285
나는 변화 시키려고하고있다, 앤지,
나를 믿어.
297
00:15:54,320 --> 00:15:57,555
그냥 ...이 집회는
나에게 모든 것을.
298
00:16:01,327 --> 00:16:04,128
내가 너에게 두 번 지불하겠다.
시계를 지키고,
299
00:16:04,163 --> 00:16:06,497
친구의 친구를 사랑 했네.
하지만 나는 내 집회를 취소하지 않을거야.
300
00:16:12,204 --> 00:16:15,039
(말도 안되는 소리)
301
00:16:21,047 --> 00:16:23,014
- 마자 리 형사?
나는 궁금해하고 있었다.
302
00:16:23,049 --> 00:16:26,217
추가 도움이 필요하면
그 웬디 Meisner 죽음에
위협의 경우.
303
00:16:26,252 --> 00:16:29,186
- 아니, 잘 됐어. 고맙습니다.
- 확실해?
304
00:16:29,221 --> 00:16:31,155
왜냐하면 내가 그것을 언급했을 때
카슨 경감에게.
305
00:16:31,190 --> 00:16:34,191
카슨 경감에게 말했어?
- 그래.
306
00:16:34,226 --> 00:16:36,193
그녀가 파일 번호를 물었다.
그러나 나는 그것을 발견 할 수 없었다.
307
00:16:36,228 --> 00:16:40,197
시스템에서.
파일을 열었지?
308
00:16:40,232 --> 00:16:43,334
867-5309?
309
00:16:43,369 --> 00:16:45,736
- 여전히 하드 카피입니다.
지금 당장 당신은 알고 있습니다.
310
00:16:45,771 --> 00:16:50,541
비슷한 물건. 입력해야 함
데이터를 ...
311
00:16:50,576 --> 00:16:52,543
- 네. 괜찮아. 그럼 ... 알았어.
312
00:16:52,578 --> 00:16:54,412
때가되면 알려주세요.
내가 확실히 원하기 때문에.
313
00:16:54,447 --> 00:16:56,480
카슨을 계속 지키려고.
알 잖아.
314
00:16:56,515 --> 00:17:01,886
- 고맙습니다.
- 고맙습니다.
315
00:17:08,961 --> 00:17:11,929
- 앤지? 도움.
316
00:17:11,964 --> 00:17:14,398
(팝 록 음악)
317
00:17:14,433 --> 00:17:17,768
- 하! 하아! 내 잘못이 아니에요.
- 무슨 소리 야?
당신의 잘못이 아닌?
318
00:17:17,803 --> 00:17:19,670
너는 나를 만든 사람이야.
Wendy Meisner를 들여다보십시오.
처음에는
319
00:17:19,705 --> 00:17:21,572
이제 내 신참이 다 끝났어.
- 그리고 그녀가 온다.
320
00:17:21,607 --> 00:17:23,541
바로 뒤에.
321
00:17:23,576 --> 00:17:25,943
- 경계 확인 완료,
의심스러운 활동이 감지되지 않았습니다.
322
00:17:25,978 --> 00:17:31,282
- 안녕, 다니엘. 너 왜 그래?
5를 가지고 우리 한테 사주 라구?
323
00:17:31,317 --> 00:17:34,886
- 고맙습니다. 매우 좋습니다.
고맙습니다.
324
00:17:39,792 --> 00:17:42,126
- 그녀가 가지고있어
오프 스위치?
325
00:17:42,161 --> 00:17:46,063
- 너는 그것의 절반을 모른다.
매일 아침 일하고있어.
다른 사람들 앞에서,
326
00:17:46,098 --> 00:17:49,533
그녀는 마지막으로 떠난다. 그리고 점심 때마다
휴식, 그녀는 내게 새로운 비디오를 보여줍니다.
또는 그녀와 그녀의 여자 친구
327
00:17:49,568 --> 00:17:52,136
병 - 아기 젖꼭지를 먹이로,
카메론과 디아즈.
328
00:17:52,171 --> 00:17:55,940
1 주일 안에 사라질거야. 을 더한
밝은면을 봐라.
우리와 어울리다
329
00:17:55,975 --> 00:17:57,775
카슨은 절대로 알아 내지 못할거야.
당신은 그 파일 번호를 위장한 것입니다.
330
00:17:57,810 --> 00:17:59,810
- 죄송 해요. 그 중 어느 부분
밝은면 이냐?
331
00:17:59,845 --> 00:18:05,016
오! Danica는 더 많은 돈이 필요합니다.
훌륭합니다. 나는 이제 죽었어.
그래서...
332
00:18:07,486 --> 00:18:12,123
와우, 확인해 봐. 1972 년
노턴 특공대.
- 알았어!
333
00:18:12,158 --> 00:18:16,260
전화 기다려! 언제 너 였니?
네가 말한거야.
자전거로?
334
00:18:16,295 --> 00:18:19,597
- 오! 난 아니에요. 우리 아빠 야.
의회. 그는 나를 데리고 갔다.
335
00:18:19,632 --> 00:18:21,765
피크닉로드 트립을위한
절벽을 올랐다.
336
00:18:21,800 --> 00:18:25,603
- 어! 너 아직도 탈거야?
337
00:18:25,638 --> 00:18:28,472
네 아빠가 갔기 때문에,
의미하지는 않는다.
338
00:18:28,507 --> 00:18:30,174
너는 포기해야한다.
너가 사랑하는 것.
339
00:18:32,778 --> 00:18:34,745
- 우리 동료를위한 맥주 2 잔
동료들.
340
00:18:34,780 --> 00:18:38,449
- 그리고 Danica가 올바르게
우리가 직무를 수행하고 있다고 지적했다.
341
00:18:38,484 --> 00:18:42,153
우리를위한 두 개의 음료수. 네! 건배!
- 건배!
342
00:18:42,188 --> 00:18:46,557
- 트렌치에서 친구 확인
코트, 4시.
343
00:18:49,295 --> 00:18:55,299
- 그는 보가트를 되찾고 있습니다.
보기. 그건 범죄가 아니야.
- 승마 하기엔 너무 덥 네요.
344
00:18:55,334 --> 00:18:57,969
- 총이있어!
마자 리 형사!
- 뭐?
345
00:19:01,907 --> 00:19:04,509
- 쏴라. 우린 그를 잃어 버렸어.
346
00:19:06,412 --> 00:19:08,012
내가 잡았어!
347
00:19:11,517 --> 00:19:13,284
- 당신은 뭐 해요?
-이 남자는 총기가 있어요!
348
00:19:13,319 --> 00:19:17,855
- 괜찮아! 네,
그것은 시동기의 권총입니다.
349
00:19:17,890 --> 00:19:20,658
- 어서. 조심해.
350
00:19:20,693 --> 00:19:24,128
괜찮아? 상사 만나기
얼 캡쇼 (Earle Capshaw)
351
00:19:24,163 --> 00:19:27,198
용기의 수령인과
우리가 영광으로 생각한 사람.
우리 집회를 시작했다.
352
00:19:27,233 --> 00:19:30,301
- 여보세요.
- 어떤 종류의
여기 복장하고 있니?
353
00:19:30,336 --> 00:19:33,837
- 죄송 해요.
- 미안합니다,
경. 잘 했어, 경관.
354
00:19:33,872 --> 00:19:35,639
- 감사합니다!
- 냉소적!
355
00:19:35,674 --> 00:19:37,241
- 내가 총을 뛰어 내린 것 같아.
거기에 조금있다.
356
00:19:37,276 --> 00:19:39,911
- 몰래 빠져 나가지 마. 몰래 가지 마라.
오늘 다시.
357
00:19:44,016 --> 00:19:45,216
(박수 갈채)
358
00:19:45,251 --> 00:19:47,585
- 와줘서 고마워.
감사합니다.
359
00:19:47,620 --> 00:19:50,087
그것은 내 명예이다.
첫 번째 발표
360
00:19:50,122 --> 00:19:54,225
인상 할 연간 Riley 's Rally
지원 돈
361
00:19:54,260 --> 00:19:56,827
하버 여성 쉼터의
362
00:19:56,862 --> 00:20:00,698
고맙습니다!
363
00:20:00,733 --> 00:20:04,101
플라잉 바이커,
엔진을 시작하십시오!
364
00:20:06,639 --> 00:20:08,873
(엔진을 revving)
365
00:20:11,910 --> 00:20:13,945
(사격)
366
00:20:24,290 --> 00:20:28,259
(응원)
367
00:20:44,276 --> 00:20:46,611
(엔진을 revving)
368
00:20:49,515 --> 00:20:53,083
- 그게 마지막이야.
집회는 끝났어, 위험 신호가 없어.
369
00:20:53,118 --> 00:20:55,319
- 네. 네가 않으면
걸프전 참전 용사.
370
00:20:55,354 --> 00:20:56,887
- 그녀를 편하게해라.
그녀는 단지 흥분했다.
371
00:20:56,922 --> 00:20:58,756
- 알았어. 지옥에 가자.
여기에서 라일리를 찾으세요.
372
00:20:58,791 --> 00:21:00,624
우리 중 한 명 앞에
수녀를 데려 간다.
373
00:21:00,659 --> 00:21:01,993
- 무슨 일이야?
(사이렌 블레어 링)
374
00:21:05,764 --> 00:21:08,165
- 나도 몰라.
375
00:21:11,770 --> 00:21:14,338
오! 헤즈 업!
길을 비우십시오! 네.
376
00:21:19,345 --> 00:21:21,578
- 무슨 일이야?
- 어떻게 된 것 같니?
377
00:21:21,613 --> 00:21:25,283
나는 옳았다.
가자, 얘야.
378
00:21:28,454 --> 00:21:31,188
- 하나처럼 보이네요.
자전거 타는 사람의 집회를 사용했습니다.
379
00:21:31,223 --> 00:21:33,357
털다
롤라의 가게.
380
00:21:33,392 --> 00:21:36,126
- 그건 좋은 소식이 아니야.
라일리. 가서 말해줘야 해.
381
00:21:36,161 --> 00:21:38,329
- 그럴 필요 없어.
382
00:21:41,633 --> 00:21:43,668
나는 그가 이미 알고 있다고 생각한다.
383
00:21:49,675 --> 00:21:52,710
롤라 한테 메시지가 왔어.
그녀에 대한 정보가 있다고
폭행.
384
00:21:52,745 --> 00:21:55,779
- 우리가 볼 수 있을까?
- FlashYak에 있었어.
385
00:21:55,814 --> 00:21:59,350
메시징 앱입니다. 그것
10 초 사라진다.
보낸 후에.
386
00:21:59,385 --> 00:22:01,652
- 그녀가와달라고 부탁 했어.
바로 그녀의 가게에.
387
00:22:01,687 --> 00:22:03,887
뒷문을 사용하라고 했어.
그것이 풀렸다 고 말했다.
388
00:22:03,922 --> 00:22:06,824
- 너 이상하지 않은가?
- 아니. 그녀는 그렇게 해 줬어.
전에.
389
00:22:08,026 --> 00:22:11,161
롤라와 나는
간단히 로맨틱.
390
00:22:11,196 --> 00:22:14,064
- 그리고 너는 생각하지 않아.
우리는 이것을 사용할 수있었습니다.
정보는 더 일찍?
391
00:22:14,099 --> 00:22:16,500
- 내가 언제 생각한거야?
말해 줄래?
392
00:22:16,535 --> 00:22:18,802
- 문자 그대로 지금은 언제든.
롤라와 나는 괜찮아.
393
00:22:18,837 --> 00:22:21,705
우리는 친구로 헤어졌다.
- 그래! 그게 원인이야.
너의 강한 소송.
394
00:22:21,740 --> 00:22:26,210
- 날 시작하지 마라.
- 안녕! 헤이, 헤이! 뭐
네가 안으로 들어간 후에 일어난거야?
395
00:22:26,245 --> 00:22:29,380
- 괜찮아. 나는 뭔가있는 줄 알았어.
바로 잘못되었습니다.
396
00:22:29,415 --> 00:22:33,016
나는 바닥에 유리를 보았다.
롤라도 없어. 나는 걱정하기 시작했다.
397
00:22:33,051 --> 00:22:35,419
- 왜 경찰 한테 전화하지 않았 니?
- 나는 그것을 생각하지 않았다, 괜찮아.
398
00:22:35,454 --> 00:22:37,688
나는 확실히하고 싶었다.
롤라는 괜찮 았어.
399
00:22:37,723 --> 00:22:40,357
그래서 나는 이상했다.
박살내는 진열장에.
400
00:22:40,392 --> 00:22:42,092
그 때 나는 내 가방을 보았다.
- 가방?
401
00:22:42,127 --> 00:22:44,762
- 나는 하나님 께 맹세한다. 나는 모른다.
어떻게 거기에있어.
402
00:22:44,797 --> 00:22:48,032
나는 그것을 집어 들고 내가 깨달았다.
준비 중이 었어. 그리고
경찰들이 파열했다.
403
00:22:54,440 --> 00:22:56,607
(록 음악)
404
00:22:58,710 --> 00:23:00,511
내가 너를 책임지게해야 해.
더 자주.
405
00:23:00,546 --> 00:23:05,048
- 당근과 고수를 알았어.
수프가 죽일거야! 하아! 하아!
406
00:23:05,083 --> 00:23:07,451
있잖아, 쥘이
그녀의 영화 밤,
407
00:23:07,486 --> 00:23:10,687
나는 항상 더 많이 만들어야했다.
어떻게 한거야?
408
00:23:10,722 --> 00:23:12,790
데이트는 어땠어?
아들 아?
409
00:23:12,825 --> 00:23:15,025
- 그것은 훌륭했다.
- 좋아!
410
00:23:15,060 --> 00:23:17,361
- 그래! 그는 나를 그리워.
- 응?
411
00:23:17,396 --> 00:23:19,397
- 그래 ...
412
00:23:20,566 --> 00:23:22,566
(시끄러운 내쉬다)
413
00:23:25,637 --> 00:23:28,005
- 뭐가 문제 야?
414
00:23:30,943 --> 00:23:33,710
- 노아가 나를 더 보내고 싶어.
거기 시간. 트리니다 드.
415
00:23:33,745 --> 00:23:36,647
- 가야 해.
나는이 장소를 다룰 수있다.
416
00:23:36,682 --> 00:23:39,517
- 한 달 얘기하고있어. 아마.
더. 나는 너에게 할 수 없어.
417
00:23:41,353 --> 00:23:45,556
아마 더 좋을거야.
너 ... 나랑 같이 가면.
418
00:23:45,591 --> 00:23:47,758
- 트리니다 드에?
419
00:23:47,793 --> 00:23:50,761
- 너 거기서 좋아할거야.
그리고 나는 생각하고 있었다.
420
00:23:50,796 --> 00:23:52,429
우리가이 장소를 팔면,
우리는 충분한 돈이있을거야.
421
00:23:52,464 --> 00:23:55,299
앞뒤로 가다
우리가 원하는만큼.
422
00:23:55,334 --> 00:23:59,403
내가 알지.
받아 들여야 할 것이 많습니다.
423
00:23:59,438 --> 00:24:01,572
나는 얼마나 많이 보았는가?
너는이 곳을 좋아해.
424
00:24:01,607 --> 00:24:06,610
- 음, 나도 오크라 좋아해.
마카로니 파이.
425
00:24:08,647 --> 00:24:10,481
- 그래서 고려해 볼까?
426
00:24:10,516 --> 00:24:14,452
- 얘야, 중요하다면
당신은 물론 그것을 고려할 것입니다.
427
00:24:16,221 --> 00:24:19,189
(웃음)
428
00:24:19,224 --> 00:24:22,259
- 소년은 소녀를 만난다.
429
00:24:22,294 --> 00:24:27,097
여자 플롯 복수, 소년 간다.
감옥에. 그것은 교과서입니다.
430
00:24:27,132 --> 00:24:29,800
- 라일리는 아무것도 아니야.
교과서. 그는 항상
각도로 작업.
431
00:24:29,835 --> 00:24:32,269
- 맘에 안들어.
그 사람도.
432
00:24:32,304 --> 00:24:34,872
그가 왜 우리를 고용하겠습니까?
강도 계획?
433
00:24:34,907 --> 00:24:38,609
- 아마도 그가
배심원을위한 좋은 커버 스토리
그가 잡히면.
434
00:24:38,644 --> 00:24:40,811
- 그건 약간의 스트레치에요.
435
00:24:40,846 --> 00:24:44,147
그것이 사실이라면, 왜 그렇게하지 않았을까요?
그는 기회에 뛰어 오른다.
롤라를 비난하기 위해?
436
00:24:44,182 --> 00:24:47,384
어쩌면 그 남자가 정말로 노력하고있을거야.
그의 인생을 돌아서는 것.
437
00:24:47,419 --> 00:24:49,953
- 완고한
알파 남성 추구
438
00:24:49,988 --> 00:24:52,789
두 번째 행동.
왜 내가 데자뷰를 얻는거야?
439
00:24:52,824 --> 00:24:55,526
- 네 안에 전의 죄수 야.
에버렛. 당신은 관련시킬 수 있습니다.
- 괜찮아! 벌금.
440
00:24:55,561 --> 00:24:57,828
그가 침입하지 않았다고 가정 해 봅시다.
그게 우리를 어디로 떠나요?
441
00:24:57,863 --> 00:25:00,697
- 말한 고객과
그는 틀에 박혔다.
442
00:25:00,732 --> 00:25:03,400
그리고 늙은 애인
누가 그녀의 무죄를 유지합니다.
443
00:25:03,435 --> 00:25:06,870
- 두 용의자.
- 그 중 하나가 거짓말이야.
444
00:25:06,905 --> 00:25:09,740
- 라일리 야. 그는 하나이다.
거짓말하는 사람.
445
00:25:09,775 --> 00:25:12,543
- 너 화가 났어.
그가 너와 헤어 졌다고.
- 그가 너 한테 한거야?
446
00:25:12,578 --> 00:25:15,512
루 루! 죄송합니다!
447
00:25:15,547 --> 00:25:16,914
그녀는 항상
뭔가에.
448
00:25:19,451 --> 00:25:22,152
아니 아니.
그게 날 깨뜨린거야.
449
00:25:22,187 --> 00:25:25,155
- 그리고 너는 안아.
너 원한?
- 아니.
450
00:25:25,190 --> 00:25:27,224
- 왜 우리가 너를 믿어야하지?
너는 이미 우리 한테 거짓말을 했어.
451
00:25:27,259 --> 00:25:30,494
- 차이점이 있습니다.
친구와
일부 프레임 작업 계획.
452
00:25:30,529 --> 00:25:32,729
- 라일리가 FlashYak을 가지고 있다고 말했다.
당신의 메시지
453
00:25:32,764 --> 00:25:36,400
오후 2시 전. 너 괜찮 니?
너 어디 있었는지 말해 줄래?
- 바로 옆집이야.
454
00:25:36,435 --> 00:25:39,603
Aiden의 술집에서, 귀마개와 함께,
Negronis를 마시고.
455
00:25:39,638 --> 00:25:42,172
여섯 명의 증인이있다.
누가 그것을 확인할 수 있는지.
456
00:25:42,207 --> 00:25:44,508
그리고 제 핸드폰은 절대로 지갑을 버리지 않았습니다.
- 라일리도 말했다.
457
00:25:44,543 --> 00:25:46,543
뒷문이 열렸어.
- 내가 말했듯이, 그는 거짓말 쟁이 야.
458
00:25:46,578 --> 00:25:49,913
그 문을 세 번 확인 했어.
내가 떠나기 전에,
459
00:25:49,948 --> 00:25:51,915
그게 내가 걱정 한거야.
이 자전거 타는 사람.
460
00:25:51,950 --> 00:25:54,251
- 몇시에요?
- 오전 9시.
461
00:25:54,286 --> 00:25:57,588
나는 그 통지를
문을 닫는 것에 관한 문
하루.
462
00:25:57,623 --> 00:25:59,590
- 그리고 사인이 없었어요.
침입자의
463
00:25:59,625 --> 00:26:03,794
- 아니. 나는 디스플레이를 닦았다.
모든 경우를 검사했다.
창문과 문.
464
00:26:03,829 --> 00:26:06,563
그 다음 나는 경보를 켰다.
문 잠그고,
술집에 갔다.
465
00:26:06,598 --> 00:26:08,131
왜 라일리는
너를 털려고?
466
00:26:08,166 --> 00:26:10,934
- 돈이 필요할지도 몰라.
- 의심 스럽다.
467
00:26:10,969 --> 00:26:12,903
그는 고소득 직업을 떠났다.
꿈을 꾸는 것.
468
00:26:12,938 --> 00:26:15,372
- 그는 그런 식으로 회전하는 걸 좋아해.
그렇지 않니?
469
00:26:15,407 --> 00:26:17,474
너의 이론은 뭐니?
- 진실을 알고 싶다.
470
00:26:17,509 --> 00:26:20,844
라일리가 법을 그만 둔 이유에 대해?
그의 마지막 고객에 대해 물어보십시오.
471
00:26:22,948 --> 00:26:24,648
- 라일리의 마지막 고객
커비 던햄 (Kirby Dunham)
472
00:26:24,683 --> 00:26:26,917
일급 살인 혐의로 기소 된
473
00:26:26,952 --> 00:26:30,487
아내를 쫓아 내고
펜트 하우스 발코니.
474
00:26:30,522 --> 00:26:32,990
던햄은 그녀가 넘어 졌다고 주장했다.
그러나 라일리는 선물을하지 않았다.
475
00:26:33,025 --> 00:26:35,559
아주 좋은 경우. 일부는 말한다.
그는 그것을 목적에 부쳤다.
476
00:26:35,594 --> 00:26:37,494
- 왜 그랬을까요?
- 확실하지 않다.
477
00:26:37,529 --> 00:26:41,832
하지만 나는 채팅룸 소문을 발견했다.
라일리가 발견했다고
478
00:26:41,867 --> 00:26:45,235
낡은 폭행 혐의
커비, 그들을 미끄러 져.
판사에게.
479
00:26:45,270 --> 00:26:48,405
- 아참. 그것은 신맛이 나는 것이다.
변호사 - 고객 관계.
480
00:26:48,440 --> 00:26:51,808
- 커비는 라일리에게
그것이 어떤 것인지 느끼십시오.
잘못 고소 당했다.
481
00:26:51,843 --> 00:26:54,478
-하지만 커비에는 알리바이가 있었어.
482
00:26:54,513 --> 00:26:57,347
할 일이 어렵다.
감옥에서 나온 프레임 작업.
483
00:26:57,382 --> 00:27:01,986
- 우린 아무데도 못가.
- 그다지. 나는 또한 이것을 발견했다.
484
00:27:05,123 --> 00:27:07,090
- "... 재판이 중단되었습니다.
던햄 형제 님
485
00:27:07,125 --> 00:27:11,161
제인, 평결에 의해 너무 격렬하다.
던햄 씨를 협박했다고
변호사."
486
00:27:11,196 --> 00:27:14,665
- 제인이 원하는 건데.
형을 복수하려고?
487
00:27:14,700 --> 00:27:16,900
- 알아내는 방법은 하나뿐입니다.
488
00:27:24,743 --> 00:27:26,777
어떻게 이걸 할거야?
489
00:27:26,812 --> 00:27:28,879
- 우린 그냥
나무가 무너져 내리는 것을보십시오.
490
00:27:28,914 --> 00:27:30,981
- 네가 이야기 할 때 나는 그것을 좋아한다.
491
00:27:33,251 --> 00:27:35,419
- 해골 문 두들.
좋은 접촉.
492
00:27:40,025 --> 00:27:44,695
- 작은?
- 아니면 제인 던햄이라고해야합니까?
493
00:27:50,368 --> 00:27:52,335
- 내 동생이 화가 났을 때 화가났다.
유죄 판결을 받았다.
494
00:27:52,370 --> 00:27:55,839
나는 똑바로 생각하는 것을 멈췄다.
495
00:27:55,874 --> 00:27:58,709
라일리라는 소문이있다.
형의 사건을 수사하다
고의로.
496
00:27:58,744 --> 00:28:01,678
- 그게 내 육체라면
그리고 피, 나는 밖으로 나올거야.
복수.
497
00:28:01,713 --> 00:28:05,582
- 잠깐, 내가 라일리 액자라고 생각해.
강도 때문에? 아니.
498
00:28:05,617 --> 00:28:08,351
- 네가 어디 있었는지 알려주는 마음
집회 도중?
- 내 자전거에
499
00:28:08,386 --> 00:28:10,253
회로 타기
다른 사람들과.
500
00:28:10,288 --> 00:28:13,757
아직도 라일리가 될거라고 생각해.
너를 알기를 원해.
정말로 있습니다.
501
00:28:13,792 --> 00:28:15,826
- 그는 알고있다. 나는 그에게 말했다.
502
00:28:15,861 --> 00:28:19,596
보기. 나는 인정한다.
나는 그를 지불했다.
503
00:28:19,631 --> 00:28:22,699
평결이 올 때 방문
내려가는. 그리고 일들이 끝났을 수도 있습니다.
504
00:28:22,734 --> 00:28:24,802
어떤 방법으로. 그러나 그들은 그렇지 않았습니다.
505
00:28:26,538 --> 00:28:28,371
그가 나에게 보여준 후에가 아니라.
커비에 대한 증거.
506
00:28:28,406 --> 00:28:31,041
- 무슨 증거 요?
507
00:28:31,076 --> 00:28:34,945
- 커비가 나에게 말한 걸 믿었 어.
엠마의 죽음은 사고였습니다.
508
00:28:34,980 --> 00:28:39,015
내가 그를 믿을 때처럼
그는 결코 누워서 말하지 않았다.
그녀의 손.
509
00:28:39,050 --> 00:28:43,353
그럼 라일리가 나에게 보여 줬어.
사진.
510
00:28:43,388 --> 00:28:45,956
그녀 몸 전체에 타박상이있다.
511
00:28:45,991 --> 00:28:48,458
이 세월
나는 몰랐다.
512
00:28:48,493 --> 00:28:53,130
커비가 정말로 그랬다는 것을 알았어.
발코니에서 밀어 내.
513
00:28:53,165 --> 00:28:55,265
- 그 후에 무슨 일이 있었 니?
514
00:28:55,300 --> 00:28:57,367
- 라일리와 내가 얘기하기 시작 했어.
515
00:28:57,402 --> 00:29:00,637
그는 죄책감에 대해 나에게 말했다.
516
00:29:00,672 --> 00:29:03,974
그 세월 동안의
폭력적인 남자들은 그 대가를 치렀다.
517
00:29:04,009 --> 00:29:07,711
그 다음 그는 나에게 그의 생각을 말했다.
오토바이 랠리를 위해
518
00:29:07,746 --> 00:29:09,613
돈을 모으기
여성 쉼터를 위해.
519
00:29:09,648 --> 00:29:11,882
그는 단지 PR 움직임이라고 말했다.
520
00:29:11,917 --> 00:29:16,153
물론 그랬 겠지.
그는 녀석이야. 우리는 우리의 죄를 묻어 버립니다.
521
00:29:16,188 --> 00:29:19,422
- 우리가 물어볼 게. 너 어디 있었 니?
토요일 아침?
522
00:29:19,457 --> 00:29:21,992
- 내 조카와 몬트리올에서.
523
00:29:22,027 --> 00:29:24,327
우리는 제 시간에 그것을 만들었습니다.
시청을 위해서.
524
00:29:24,362 --> 00:29:26,429
나는 당신에게 기차표를 보여줄 수있다.
525
00:29:26,464 --> 00:29:29,666
나는 이것을하지 않았다.
괜찮아?
526
00:29:29,701 --> 00:29:33,804
그러나 나는 확실히 한 가지를 안다.
라일리도 마찬가지야.
527
00:29:44,983 --> 00:29:47,117
(열쇠 딸깍 소리가 들림)
528
00:29:47,152 --> 00:29:49,519
- 안녕, 매트!
- 아빠!
529
00:29:49,554 --> 00:29:53,190
- 와우! 힘든 하루, 어?
530
00:29:53,225 --> 00:29:55,792
- 너는 알고 싶지 않아.
531
00:29:55,827 --> 00:29:58,261
- 약간의 보르 시체가 없어.
치료할 수 없었다.
532
00:29:58,296 --> 00:30:01,498
- 보르 쉬트?
- 그래!
533
00:30:01,533 --> 00:30:04,467
너를 위해 이걸 사용 했어.
임신했을 때의 어머니
당신과 함께.
534
00:30:04,502 --> 00:30:07,470
그녀는 그것을 먹었다.
버킷이 가득한.
535
00:30:07,505 --> 00:30:09,540
됐어.
시도해 봐.
536
00:30:13,745 --> 00:30:16,279
- 와우! 실제로
정말 좋다!
537
00:30:16,314 --> 00:30:21,651
이것을 메뉴에 넣어야합니다.
- 그래.
538
00:30:21,686 --> 00:30:23,520
너 뭐라고 말 할까?
내가 너에게 말하면
539
00:30:23,555 --> 00:30:25,689
우리가 생각하고 있었던
식당을 파는거야?
540
00:30:25,724 --> 00:30:27,657
- 네가 사랑한다고 생각 했어.
그 장소.
541
00:30:27,692 --> 00:30:32,229
- 그래,하지만 쇼나 니즈는 필요해.
그녀의 가족과 함께하기.
542
00:30:32,264 --> 00:30:35,899
나는 트리니다드에서 싸게 살 수있다.
서핑을 시작하십시오!
543
00:30:35,934 --> 00:30:37,667
- 서핑?
- 그래!
544
00:30:37,702 --> 00:30:40,470
- 너는 간신히 소파를하는 법을 알지.
서핑! 그리고 쥘은 어쩌고?
545
00:30:40,505 --> 00:30:42,505
그녀는 돌아올거야.
다음 주 유럽에서.
546
00:30:42,540 --> 00:30:44,507
- 나는 앞뒤로 날 수있다.
그리고 그녀는있을거야.
547
00:30:44,542 --> 00:30:48,645
곧 대학에, 당신은 아니에요.
나를 필요로 할거야.
여기 영원히.
548
00:30:48,680 --> 00:30:52,215
- 이거 확실해, 아빠?
레드 버드는 절대로
너무 바빴다.
549
00:30:52,250 --> 00:30:54,651
그리고 나는 결코
너 너무 행복해.
550
00:30:54,686 --> 00:30:56,720
- 그래,
나는 그것을 즐기고있다.
551
00:30:56,755 --> 00:30:59,689
그러나 쇼나 니즈
그녀의 가족.
552
00:30:59,724 --> 00:31:02,593
- 그녀 만이 아닙니다.
553
00:31:04,963 --> 00:31:08,498
좋은 보르시를 얻는 것이 어렵다.
도시에서의 연결.
554
00:31:08,533 --> 00:31:11,735
- 네.
555
00:31:13,772 --> 00:31:15,705
- 트리니다 드?
- 그건 나를 위해 나를 던졌다.
556
00:31:15,740 --> 00:31:17,741
나는 생각하지 않았다.
그는 너무 빨리 움직일거야.
557
00:31:17,776 --> 00:31:19,743
- 너와 함께있어.
하지만, 아빠처럼 말하곤 했지.
558
00:31:19,778 --> 00:31:21,845
"인생이란
너의 장소. "
559
00:31:21,880 --> 00:31:24,514
- 난 항상 아빠 생각대로 했어.
장소는 그의 가족과 있었다.
560
00:31:24,549 --> 00:31:27,784
180에 대해 이야기하십시오.
561
00:31:27,819 --> 00:31:29,786
뭐?
- 180 년대라고하면,
562
00:31:29,821 --> 00:31:32,722
우리는 왜 라일 리가 궁금해했다.
갑자기 법을 그만 두십시오.
563
00:31:32,757 --> 00:31:35,025
우리는 이유를 안다. 커비 던햄.
564
00:31:35,060 --> 00:31:38,495
-하지만 이상하게 보이지 않는가?
그는 자신을 다시 발명했다.
한 건 이상?
565
00:31:40,765 --> 00:31:42,799
보석금을 주셔서 고마워요.
- 걱정마. 추가하겠습니다.
566
00:31:42,834 --> 00:31:44,935
청구서에.
- 무슨 일이야?
567
00:31:44,970 --> 00:31:47,604
사건에 뭔가있어?
- 네, 아니요.
568
00:31:47,639 --> 00:31:51,107
우리가 왜 당신이 정말로
커비 던햄 사건을 방해 했어.
569
00:31:51,142 --> 00:31:54,644
- 전에 그를 변호 했잖아.
그렇지?
570
00:31:54,679 --> 00:31:57,113
- 나는 그것을 지나치려고 노력했다.
571
00:31:57,148 --> 00:31:59,316
있잖아, 내 일을 계속해라.
572
00:31:59,351 --> 00:32:01,217
하지만 그를 풀어 줬어.
573
00:32:01,252 --> 00:32:03,286
나를.
574
00:32:03,321 --> 00:32:06,323
나는 그가 그랬던 이유 다.
여전히 그의 아내를 죽일 주위.
575
00:32:06,358 --> 00:32:08,925
그래서, 그가 나를 고용했을 때.
두 번째로 ...
576
00:32:08,960 --> 00:32:11,995
- 당신은 사건 수사대 였어.
- 내 일을 그만두고, 내 불을 피웠다.
정장을 입고 돌아 보지 않았습니다.
577
00:32:12,030 --> 00:32:14,831
- 그래서 여자들은
쉼터 일 ...
578
00:32:14,866 --> 00:32:16,566
이건 ~에 대한 게 아닙니다
"오른쪽 상자를 똑딱 거리며."
579
00:32:16,601 --> 00:32:18,769
그것은 구속에 관한 것입니다.
580
00:32:20,805 --> 00:32:22,572
- 작동하지 않는 것 같아요.
581
00:32:22,607 --> 00:32:25,141
(매트 한숨)
582
00:32:25,176 --> 00:32:28,845
- 이봐, 우리가 알고있어.
너는 그렇게하지 않았지만 ...
583
00:32:28,880 --> 00:32:31,114
우리는 계속할 무언가가 필요합니다.
584
00:32:31,149 --> 00:32:33,583
-
585
00:32:33,618 --> 00:32:36,453
- 분명히, 그들은 여전히
다이아몬드 브로치가 없습니다.
586
00:32:36,488 --> 00:32:39,155
롤라의 집을 수색 했어.
세 번. 내말은...
587
00:32:39,190 --> 00:32:41,257
- 그들은 생각한다
너 어딘가에 숨겨 뒀어.
588
00:32:41,292 --> 00:32:43,827
- 10 달러가 말한다.
아직도 그 가방에 있어요.
589
00:32:43,862 --> 00:32:46,296
- 그래서 우리 손에 달렸어.
롤라의 보험금 청구서에
590
00:32:46,331 --> 00:32:48,665
유리 디스플레이 케이스의 경우 5K,
체크 아웃,
591
00:32:48,700 --> 00:32:50,600
그러나 문제가있다.
누락 된 보석 조각.
592
00:32:50,635 --> 00:32:52,469
- 브로치, 들었어.
얼마나?
593
00:32:52,504 --> 00:32:55,972
- 감정가 : 95K.
그리고 당신이 말하기 전에,
594
00:32:56,007 --> 00:32:57,774
그것은 가방에 없습니다.
우리 애들이 수색 했어.
595
00:32:57,809 --> 00:32:59,709
미세한 빗으로.
거기에 있지 않습니다.
596
00:32:59,744 --> 00:33:02,545
-이 가방 말인가요?
- 알았어. 그럴 수 없습니까, 그늘?
597
00:33:02,580 --> 00:33:04,347
내가 너 한테 몇 번이나 말해 줄까?
증거에 손대지 않으려 고?
598
00:33:04,382 --> 00:33:07,517
가방주세요!
- 와우 ...
599
00:33:07,552 --> 00:33:09,853
- 그게 어떻게 생겼어?
- 우리처럼 보이네.
우리의 단서를 찾았습니다.
600
00:33:13,892 --> 00:33:16,960
- 완벽하게 일치.
601
00:33:16,995 --> 00:33:19,295
- 그래서, 너는 말하고있어.
내 가방을 훔친 사람.
602
00:33:19,330 --> 00:33:21,865
내 벽에 태그도 붙 였나요? 왜?
603
00:33:21,900 --> 00:33:23,700
- 위장하기 위해
그들의 진정한 의도.
604
00:33:23,735 --> 00:33:26,336
- 무슨 소리 야?
- 우린 이걸보고 있었어.
605
00:33:26,371 --> 00:33:29,239
모두 거꾸로. 그날 아침에
여기 들어 와서 소리를 들었 잖아.
606
00:33:29,274 --> 00:33:31,574
당신의 작업대에서 왔습니다.
너는 조사하러 갔다.
607
00:33:31,609 --> 00:33:33,510
너 기절 했어.
- 권리. 그래서?
608
00:33:33,545 --> 00:33:36,146
- 그러지 않았어.
낙서를 참조하십시오.
너 뒤에 있었을거야.
609
00:33:36,181 --> 00:33:38,014
- 그래서, 너는 말하고있어.
그것은 거기에 없었다.
610
00:33:38,049 --> 00:33:40,050
- 아직. 용의자가 덧붙였다.
사실 이후.
611
00:33:40,085 --> 00:33:42,152
- 누가 침입 했어?
여기에 침입했다.
612
00:33:42,187 --> 00:33:44,421
다른 이유 :
네 가방을 훔치려 고.
613
00:33:44,456 --> 00:33:47,157
-하지만 당신이 그들을 잡았을 때, 그들은
당황하고 즉시해야했다.
614
00:33:47,192 --> 00:33:49,392
- 내가 생각해 보자.
615
00:33:49,427 --> 00:33:52,195
그 색의 그린 스프레이 페인트
워크샵 어딘가에?
616
00:33:52,230 --> 00:33:55,398
- 그거 알아, 나 ...
응, 내가 손질하고있어.
617
00:33:55,433 --> 00:33:57,434
여기 지난 주에. 그게 맞았 어
거기 선반에.
618
00:33:57,469 --> 00:33:59,936
- 너 기절 한 후,
용의자는 나쁜 피를 썼다.
619
00:33:59,971 --> 00:34:02,105
너와 공동체 사이의
그들의 궤적을 감추려고.
620
00:34:02,140 --> 00:34:03,940
- 그래, 이건 절대로 아니야.
집회에 대해서.
621
00:34:03,975 --> 00:34:06,910
이것은 나를 짜맞추는 것이 전부였습니다.
622
00:34:06,945 --> 00:34:08,711
- 어떤 의미인가?
우리가 파손을 발견하면,
623
00:34:08,746 --> 00:34:10,680
우리는 진짜 보석 도둑을 찾습니다.
624
00:34:10,715 --> 00:34:13,316
¶¶¶
625
00:34:17,422 --> 00:34:19,456
- (앤지) : 귀찮게해서 죄송합니다. i>
몇 가지 질문이 더 있습니다. i>
626
00:34:19,491 --> 00:34:22,125
- 링크가 있다고 생각합니다.
강도 사이
627
00:34:22,160 --> 00:34:23,893
당신 가게의
라일리에 대한 폭행.
628
00:34:23,928 --> 00:34:26,062
- 누구라도 생각해?
누가 복수했는지
629
00:34:26,097 --> 00:34:28,765
너 둘 다 반대 야?
- 벤 데타? 아뇨.
630
00:34:28,800 --> 00:34:30,867
꽉 짜여진 공동체.
우린 서로를 돌봐.
631
00:34:30,902 --> 00:34:33,736
- 그래, 누군가가 아니라면.
에 적합하지 않습니다 ...
632
00:34:33,771 --> 00:34:36,606
(끌고 가다)
-이게 뭐야?
633
00:34:36,641 --> 00:34:40,310
- 당신이 가게를 떠날 때,
루 루를 어떻게 다루나요?
634
00:34:40,345 --> 00:34:43,079
- 뭉툭한 키티로
깔짚과 그릇이 가득 찬
kibbles?
635
00:34:43,114 --> 00:34:45,048
- 아니, 네 경보 야.
636
00:34:45,083 --> 00:34:47,317
너는 그것을 설정했다고 말했다.
아침 9시에
637
00:34:47,352 --> 00:34:50,453
랠리의 날.
루 루가 어떻게 여행하지 않았 니?
638
00:34:50,488 --> 00:34:53,490
- 낮이라면, 방금
모션 센서를 바이 패스합니다.
639
00:34:53,525 --> 00:34:56,659
- 그럼 누군가는
안을 자유롭게 걸을 수있다.
640
00:34:56,694 --> 00:34:59,462
가게, 한
그들은 오지 않는다.
창문이나 문.
641
00:34:59,497 --> 00:35:02,165
- 일반적으로
주변 경보가 작동하는 방식, 예.
642
00:35:07,138 --> 00:35:09,706
- 마른 벽에서 나온 먼지 야.
- 무슨 뜻이에요?
643
00:35:14,479 --> 00:35:16,479
- 우리가
644
00:35:16,514 --> 00:35:18,915
더 많은 것을 알 필요가있다.
너의 관계에 대해서
645
00:35:18,950 --> 00:35:21,284
이웃과 함께
에이든 오코너 씨.
646
00:35:24,556 --> 00:35:26,956
(불명료 한 대화)
647
00:35:26,991 --> 00:35:29,692
- 안녕! 어둠!
너 돌아 왔어.
648
00:35:29,727 --> 00:35:32,295
- 두 네그로니스,
나는 그들이 여기에서 좋다고 들었다.
649
00:35:32,330 --> 00:35:34,430
- 너를 묶지 않았을거야.
Negroni 녀석을 위해.
650
00:35:34,465 --> 00:35:36,799
- 롤라가 제안 했어.
651
00:35:36,834 --> 00:35:38,668
롤라는 네그로니 스를 좋아해.
652
00:35:38,703 --> 00:35:41,171
- 너 ... 어 ... 조금 먹었어.
함께 시간을, 당신은하지 않았다?
653
00:35:41,206 --> 00:35:44,374
- 우리는 몇 차례 데이트했을지도 모른다.
654
00:35:44,409 --> 00:35:47,110
- "데이트했을거야"? 우리는 너 말 들었어.
그녀를 팔려고 설득하려했다.
655
00:35:47,145 --> 00:35:49,612
그녀의 가게와 마우이로 이사
너와 함께, 그 술집 자금 조달
656
00:35:49,647 --> 00:35:52,348
너는 열어보고 싶었다.
- 그녀를 제외하고
다른 친구에게.
657
00:35:52,383 --> 00:35:54,984
- 내가 뭐라 할 수 있니? 그녀의 상실.
658
00:35:55,019 --> 00:35:57,654
- 니가 맞았 어.
정확히 95K.
659
00:35:57,689 --> 00:36:00,056
그 값은 브로치입니다.
660
00:36:00,091 --> 00:36:02,458
후에 실종 된
강도. 만들겠습니까?
661
00:36:02,493 --> 00:36:05,228
좋은 선금
너의 티키 바에.
662
00:36:05,263 --> 00:36:08,164
- 네 음료.
663
00:36:08,199 --> 00:36:10,033
(한숨)
664
00:36:10,068 --> 00:36:13,036
- 우!
- 와우.
665
00:36:13,071 --> 00:36:15,371
- 그거 벽에 걸려있어.
나는 꽤 사랑 스러울거야.
666
00:36:15,406 --> 00:36:17,740
그것들 중 6 개 이후.
- 그게 정확한 번호 야.
667
00:36:17,775 --> 00:36:20,043
롤라가 하루 마셨다.
오토바이 랠리 중.
668
00:36:20,078 --> 00:36:21,844
- 네. 있잖아,
여자애는 술에 취해서,
669
00:36:21,879 --> 00:36:23,646
그녀는 궤도를 잃을 가능성이있다.
그녀의 지갑,
670
00:36:23,681 --> 00:36:26,249
그것은 완벽한 것입니다.
그녀의 전화를 스 와이프 할 수있는 기회
671
00:36:26,284 --> 00:36:28,351
그녀가보고 있지 않을 때
FlashYak 메시지를 보냅니다.
672
00:36:28,386 --> 00:36:30,386
- 끝났습니까?
673
00:36:30,421 --> 00:36:33,756
- 오, 안돼. 우리는 단지
시작하기.
674
00:36:33,791 --> 00:36:36,593
- 헤이, 헤이. 우와! 기다림!
675
00:36:36,628 --> 00:36:38,728
거기로 돌아갈 수 없어!
676
00:36:38,763 --> 00:36:41,331
우와!
677
00:36:41,366 --> 00:36:43,900
헤이, 헤이! 우와! 이봐 요!
678
00:36:43,935 --> 00:36:46,703
이봐 요! 이 사무실은 사적인 곳입니다.
- 당연히.
679
00:36:46,738 --> 00:36:48,037
할 수있는 완벽한 장소
건식 벽체 리노.
680
00:36:48,072 --> 00:36:50,240
- 나는
마른 벽에서 나온 일을하는거야.
681
00:36:50,275 --> 00:36:52,742
- 재밌 네요 ...
내가 마른 벽에서 나온 먼지를 발견했기 때문에
682
00:36:52,777 --> 00:36:54,611
롤라의 고양이와 바닥에
683
00:36:54,646 --> 00:36:57,947
큰 선반 주변에서
보석 가게 바로 옆.
684
00:36:57,982 --> 00:37:00,116
아마 바로 뒤에
685
00:37:00,151 --> 00:37:03,286
이 포스터 ...
686
00:37:03,321 --> 00:37:05,288
- 여기 조니!
687
00:37:05,323 --> 00:37:06,389
그래, 그럴거야.
훨씬 더 차가워지다.
688
00:37:06,424 --> 00:37:08,424
내가 도끼를 가졌다면.
689
00:37:08,459 --> 00:37:10,193
- 예쁘다.
영리한 계획, 실제로.
690
00:37:10,228 --> 00:37:13,296
엔진의 소음 사용
집회에서
691
00:37:13,331 --> 00:37:15,465
너의 소리를 숨기기 위해서.
벽을 돌파했다.
692
00:37:15,500 --> 00:37:17,467
- 라일리를 털어 내라.
벽을 혼란스럽게 만들기 위해 태그 달기
693
00:37:17,502 --> 00:37:20,536
경찰은 좋은 접촉 이었어.
- 네 속도를위한 소품.
694
00:37:20,571 --> 00:37:22,605
네가 침입 한 방식,
진열대를 부수고,
695
00:37:22,640 --> 00:37:24,307
부비 덫을 놓았다.
696
00:37:24,342 --> 00:37:26,709
- 3 분 안에 요? 을 더한,
너는 아직도 흔들 거리는 시간이 있었다.
697
00:37:26,744 --> 00:37:29,312
선반을 제자리로 되돌려 놓습니다.
- 그럼 네가해야 할 일은
698
00:37:29,347 --> 00:37:31,414
롤라가 충분히 술에 취한 채로 술을 마셨다.
그녀의 전화와 미끼 라일 리.
699
00:37:31,449 --> 00:37:33,483
- 돌아올뿐만 아니라
당신 딸을 데려 간 녀석,
700
00:37:33,518 --> 00:37:36,719
하지만 너는 또한 벗어나게된다.
이걸로.
701
00:37:36,754 --> 00:37:39,522
(한숨)
702
00:37:42,860 --> 00:37:44,460
- 이봐, 너희들 있니?
나 좀 도와 줄래?
703
00:37:44,495 --> 00:37:46,496
매트? 앤지? 앤지!
704
00:37:50,368 --> 00:37:52,135
비웃다.
705
00:37:55,673 --> 00:37:57,440
- 아무도 뒤죽박죽이 아니야.
우리 동네.
706
00:37:57,475 --> 00:37:59,809
알았어. 제발, 제발!
- 오코너 씨,
707
00:37:59,844 --> 00:38:03,446
너를 체포한다.
(grunting)
708
00:38:03,481 --> 00:38:05,382
¶¶¶
709
00:38:08,486 --> 00:38:10,487
(노면 전차 종소리)
710
00:38:12,390 --> 00:38:14,624
(50 대 음악 연주)
711
00:38:14,659 --> 00:38:17,126
- 오늘 밤 한 수프 야, 아빠?
- 그래,하지만 좋은거야.
712
00:38:17,161 --> 00:38:19,162
굴 수프. 나는 노력하고있어.
713
00:38:19,197 --> 00:38:21,431
할 일
-하지만 - 할 - 그것 - 오른쪽 원칙
714
00:38:21,466 --> 00:38:23,132
다음 단계를 위해
레드 버드의
715
00:38:23,167 --> 00:38:24,967
- 다음 단계 요? 네가 줄 알았는데.
이 곳을 파는거야.
716
00:38:25,002 --> 00:38:28,638
- 네. 나는 생각했다.
네가 말한대로, 아들.
717
00:38:28,673 --> 00:38:30,773
쇼나와 나는 그것에 대해 이야기했다.
718
00:38:30,808 --> 00:38:32,642
그리고 ... 그녀가 깨닫는다.
719
00:38:32,677 --> 00:38:34,844
이것이 내가 있어야 할 곳이라는 것.
720
00:38:34,879 --> 00:38:37,313
- 그럼, 그게 의미가 있니?
그녀가 머물고 있니?
721
00:38:37,348 --> 00:38:39,716
- 그녀는 적목을 잡지 않았다.
어제 밤 트리니다드에.
722
00:38:39,751 --> 00:38:43,553
- 기다려. 너는 그녀가 필요하다고 말했다.
이 장소를 팔다
723
00:38:43,588 --> 00:38:46,589
트리니다 드에 돈을 가지고.
- 그녀가 팔았 어.
724
00:38:50,762 --> 00:38:52,962
- 식당을 직접 사 셨나요?
725
00:38:52,997 --> 00:38:55,698
- 네. 그...
올바른 결정이야.
726
00:38:55,733 --> 00:38:58,901
우리 모두에게.
그것은 우리에게 더 많은 선택권을줍니다.
727
00:38:58,936 --> 00:39:01,003
- 그게 무슨 뜻이야?
너의 관계?
728
00:39:01,038 --> 00:39:03,239
- 글쎄 ...
729
00:39:03,274 --> 00:39:05,975
그 관계를 의미합니다 ...
어렵다.
730
00:39:06,010 --> 00:39:08,445
¶¶¶
731
00:39:11,549 --> 00:39:13,549
(라디오를 통해 불명료 한 말하기)
- 고마워, 경관. i>
732
00:39:13,584 --> 00:39:16,386
(전화벨 소리)
733
00:39:19,257 --> 00:39:22,191
마자 리 형사?
734
00:39:22,226 --> 00:39:24,827
우리 얘기해야 해.
735
00:39:24,862 --> 00:39:26,596
- 말하라. 예.
- 친숙한가요?
736
00:39:26,631 --> 00:39:29,565
사건 번호 867-5309?
737
00:39:29,600 --> 00:39:31,868
- 아뇨.
738
00:39:31,903 --> 00:39:34,003
- 네가하는거야.
고위 장교
739
00:39:34,038 --> 00:39:36,439
불펜에서 ...
내 보고서에 따르면
740
00:39:36,474 --> 00:39:39,542
처음으로 로그인 할 사람
741
00:39:39,577 --> 00:39:42,512
이 사례는
Danica Powers 경관.
742
00:39:42,547 --> 00:39:45,248
- 음, 알다시피, 나는 노력하고있어.
일종의 다른 전술을 가져 가라.
743
00:39:45,283 --> 00:39:47,116
그녀의 멘토링과 함께,
그녀가 어디로 왔는지
744
00:39:47,151 --> 00:39:49,786
우리는 이퀄 ... 시작했다.
- 나는 진짜로 말하고 있지 않다.
멘토링에 대해서.
745
00:39:49,821 --> 00:39:51,921
내가 알아야 할 것은 그녀뿐 이었어.
746
00:39:51,956 --> 00:39:53,957
이 사건을 당신에게 가져오고,
또는 그것을 찾았습니까?
747
00:39:56,160 --> 00:39:58,227
- 팀 노력 이었어.
748
00:39:58,262 --> 00:40:00,797
- 알았어. 나는 희망했다.
그렇게 말할 수 있습니다.
749
00:40:00,832 --> 00:40:02,799
- 응?
- 환상적인 작품입니다.
750
00:40:02,834 --> 00:40:04,634
마자 리. 너와 경관 권한
강도를 풀다.
751
00:40:04,669 --> 00:40:06,869
함께 폭행. 그리고 난 알아
752
00:40:06,904 --> 00:40:10,239
내가 그것을 볼 때 화학 ... 어느
왜 내가 어떤 끈을 당긴거야,
753
00:40:10,274 --> 00:40:12,375
나는 Powers '
754
00:40:12,410 --> 00:40:14,277
탐정 인턴쉽
3 개월 동안.
755
00:40:14,312 --> 00:40:17,046
내가 너를 데려가줬으면 해.
너의 날개. 그녀는 떠날 수 없다.
756
00:40:17,081 --> 00:40:19,816
너의 시력.
알았어? 승인.
757
00:40:19,851 --> 00:40:21,751
- 네. 네.
- 이것은 뭔가의 시작입니다.
758
00:40:21,786 --> 00:40:23,986
아주 특별하다.
- 특별. 네. 정확하게.
759
00:40:24,021 --> 00:40:26,055
- 아니요 괜찮습니다.
- 오 감사합니다!
760
00:40:26,090 --> 00:40:28,925
- 아니 아니. 괜찮아.
- 아니요 괜찮습니다. 고맙습니다. 나는...
761
00:40:28,960 --> 00:40:31,027
- 오! 마자 하리 형사
이것 좀 봐.
762
00:40:38,970 --> 00:40:40,937
(소프트 피아노 음악)
763
00:40:40,972 --> 00:40:42,939
- 흠. 가득 찼다.
764
00:40:42,974 --> 00:40:45,141
너는 항상 그렇게했다.
너를 위해 간다.
765
00:40:45,176 --> 00:40:47,143
- 다른 건 없으면.
- 너도 알지, 아마 그들은
766
00:40:47,178 --> 00:40:49,912
Unionville에서 당신을 더 많이 받아들입니다.
조금이라도 열면.
767
00:40:49,947 --> 00:40:52,849
- 응, 음 ...
그것은 말한 것보다 쉽습니다.
768
00:40:52,884 --> 00:40:54,951
- 맞아.
769
00:40:54,986 --> 00:40:57,186
하지만 그 안에 숨어있는 사람?
770
00:40:57,221 --> 00:40:58,955
그는 훨씬 더 흥미 롭습니다.
- 나에게 진실을 말해.
771
00:40:58,990 --> 00:41:00,957
내 변호사의 날에,
772
00:41:00,992 --> 00:41:03,025
내가 너에게 멍청이 였어?
773
00:41:03,060 --> 00:41:05,161
- 아니.
비웃다.
774
00:41:05,196 --> 00:41:06,729
너는 거짓말 쟁이 야 ...
775
00:41:09,166 --> 00:41:12,134
너의 아버지처럼.
776
00:41:12,169 --> 00:41:14,370
나는 그 늙은 놈을 그리워한다.
777
00:41:14,405 --> 00:41:16,272
- 응 나도.
778
00:41:16,307 --> 00:41:19,008
그는 좋은 피.
- 음.
779
00:41:19,043 --> 00:41:21,511
그리고 당신은 더 나은 사람입니다.
780
00:41:21,546 --> 00:41:24,180
그가 아직도 주변에 있었다면,
781
00:41:24,215 --> 00:41:25,982
그는 자랑스러워 할 것입니다.
782
00:41:28,686 --> 00:41:33,723
(한숨)
고맙습니다.
783
00:41:33,758 --> 00:41:34,858
(음향 음악)
784
00:41:37,995 --> 00:41:40,830
- ¶ ¶ 내가 너에게 말하면
내가 본 모든 것 ¶
785
00:41:40,865 --> 00:41:43,065
¶ 너는 믿지 않을거야. ¶
786
00:41:43,100 --> 00:41:46,569
¶ 정착 할 수 없다.
작은 상자에
787
00:41:46,604 --> 00:41:49,939
¶ 나는 차라리 숨을 쉬고 싶다.
넓은 바다 ¶
788
00:41:52,577 --> 00:41:55,211
¶ 나는 차라리 숨을 쉬고 싶다.
넓은 바다 ¶
789
00:41:59,250 --> 00:42:02,518
바퀴에 100,000 마일을 넣으십시오.
790
00:42:02,553 --> 00:42:05,021
¶ 그리고 낯선 사람들이 친구가되었다. ¶
791
00:42:05,056 --> 00:42:07,590
¶ 나는 악수를했다.
그것들 중 최고를 가지고 ¶
792
00:42:07,625 --> 00:42:09,559
¶ 그리고 거래 된 이야기 ¶
793
00:42:09,594 --> 00:42:12,094
¶ 나는 용서할 줄 알았어.
794
00:42:12,129 --> 00:42:14,597
- 좋아, 여기있어.
- 좋아 보이네.
795
00:42:14,632 --> 00:42:17,233
- 오토바이 있어요. 알 겠어.
796
00:42:17,268 --> 00:42:19,569
- 그것은 완벽.
- 중지.
797
00:42:19,604 --> 00:42:21,337
- 어서, 브라이스. 들어가.
부끄러워하지 마라.
798
00:42:21,372 --> 00:42:24,874
- 알았어, 화면에 우리가있어. 안녕하세요.
- 안녕하세요.
799
00:42:24,909 --> 00:42:27,577
- ¶ 우리의 꿈을 느껴야 ¶
800
00:42:27,612 --> 00:42:29,845
(웃음)
- 수프 좀 갖다주세요.
801
00:42:29,880 --> 00:42:31,948
이봐 요!
다행 이구나, 아빠.
802
00:42:31,983 --> 00:42:35,051
고마워, 아들.
너 아내는 어디 있니?
803
00:42:35,086 --> 00:42:37,086
우리는 다 없어 질거야.
그녀가 여기 오기 전에.
804
00:42:37,121 --> 00:42:39,188
- 응, 그녀가 일찍 왔어.
보온병을 채웠다.
805
00:42:39,223 --> 00:42:42,458
뭔가가 있었어.
그녀는 돌봐야했다.
806
00:42:42,493 --> 00:42:46,228
- ¶ 우리는 모른다.
우리가가는 곳 ¶
807
00:42:46,263 --> 00:42:48,932
¶ 그게 너와 나는 멈추지 않는다.
808
00:42:54,071 --> 00:42:56,739
¶ 그리고 큰 하늘이 ¶
809
00:42:56,774 --> 00:42:59,909
¶ 나와 너를 도발질하다 ¶
810
00:42:59,944 --> 00:43:03,079
¶ 그 두려움을 가지고 가라.
우리는 아이들처럼 ¶
811
00:43:03,114 --> 00:43:07,617
¶ 그리고 그들을 던지십시오.
달을 향하여
812
00:43:07,652 --> 00:43:09,719
(엔진 울림)
813
00:43:09,754 --> 00:43:13,122
¶ 그들이 너에게서 나올 때까지. ¶
814
00:43:15,593 --> 00:43:18,261
¶ 그리고 아니,
하늘이 충분히 크지 않다. ¶
815
00:43:20,364 --> 00:43:23,333
¶ 우리의 꿈을 채우기 위해 ¶
816
00:43:26,804 --> 00:43:30,406
¶ 하늘이 충분히 크지는 않습니다. ¶
817
00:43:30,441 --> 00:43:33,009
¶ 우리의 꿈을 채우기 위해 ¶
818
00:43:33,044 --> 00:43:36,679
¶¶¶
819
00:43:36,714 --> 00:43:40,683
¶ 그리고 우리는 모른다.
우리가가는 곳 ¶
820
00:43:40,718 --> 00:43:43,486
¶ 그게 너와 나는 멈추지 않는다.
821
00:43:47,124 --> 00:43:49,091
¶ 제발 ¶
822
00:43:49,126 --> 00:43:51,093
¶¶¶
823
00:43:51,128 --> 00:43:53,863
SETTE inc의 자막
87119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.