Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,693 --> 00:00:02,764
Previously on "Outsiders"...
2
00:00:02,800 --> 00:00:04,444
Evening, Foster.
3
00:00:04,446 --> 00:00:06,900
What's the matter? You scared?
You scared to die?
4
00:00:07,027 --> 00:00:10,812
Will you be my queen, G'winveer?
5
00:00:10,864 --> 00:00:12,647
I accept.
6
00:00:12,649 --> 00:00:14,148
You took everything from me.
7
00:00:14,200 --> 00:00:16,384
So finish what you started
the day I was born.
8
00:00:18,154 --> 00:00:20,705
Foster!
9
00:00:20,740 --> 00:00:22,957
It's not worth it. It's not worth it.
10
00:00:22,993 --> 00:00:24,264
What's it like up there?
11
00:00:25,245 --> 00:00:26,628
Well, it's beautiful.
12
00:00:26,663 --> 00:00:28,329
There's more stars than you can count.
13
00:00:28,365 --> 00:00:30,665
I'm not sleeping down here
like some homeless person.
14
00:00:30,667 --> 00:00:33,501
Hasil Farrell?
15
00:00:33,503 --> 00:00:35,003
Pleasure, miss.
16
00:00:35,005 --> 00:00:37,005
I say we buy us
four, five jugs of kerosene,
17
00:00:37,007 --> 00:00:38,673
go up there and burn their asses!
18
00:00:38,725 --> 00:00:40,174
Yeah! Yeah!
19
00:00:40,226 --> 00:00:42,844
- Caught one of 'em.
- On the lives of my kids,
20
00:00:42,846 --> 00:00:44,178
I swear you'll never see me again!
21
00:00:44,230 --> 00:00:45,980
Guaranteed, I won't see you again.
22
00:00:47,400 --> 00:00:49,183
A Farrell killed Breece.
23
00:00:49,235 --> 00:00:50,852
I'm gonna find the guy who did it.
24
00:00:50,854 --> 00:00:51,809
We're ready.
25
00:00:51,861 --> 00:00:55,189
You're good to me,
and I love you for that.
26
00:00:55,191 --> 00:00:57,742
Your tea's gonna get cold.
27
00:01:00,030 --> 00:01:01,529
Is this what you were looking for?
28
00:01:01,581 --> 00:01:04,749
This is witches' glove.
You killing him, G'win?
29
00:01:07,253 --> 00:01:10,038
Oh, god. What the hell
are you doing here?
30
00:01:10,090 --> 00:01:11,873
I am the one returned.
31
00:01:11,925 --> 00:01:14,509
The prophecy of lady Ray told it so.
32
00:01:14,544 --> 00:01:16,844
You're up to something, right?
You're up to something?
33
00:01:16,880 --> 00:01:18,680
- I can't figure it out.
- I ain't up to nothing.
34
00:01:18,715 --> 00:01:21,516
All right, now, you,
your time's come to an end.
35
00:01:21,551 --> 00:01:23,051
I warn you, be careful.
36
00:01:23,103 --> 00:01:26,554
Because if we're caught,
it could mean banishment,
37
00:01:26,556 --> 00:01:28,106
or even worse.
38
00:01:30,000 --> 00:01:36,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
39
00:01:37,400 --> 00:01:39,867
Help me. Oh.
40
00:01:39,903 --> 00:01:43,071
Help me. Oh. Oh!
41
00:01:46,493 --> 00:01:47,769
Oh...
42
00:01:51,998 --> 00:01:55,249
Oh. Oh.
43
00:01:58,922 --> 00:02:00,254
Oh.
44
00:02:05,011 --> 00:02:06,561
You sure are poorly.
45
00:02:06,596 --> 00:02:09,397
Oh, no. No.
46
00:02:09,432 --> 00:02:11,161
I'm worse than poorly.
47
00:02:11,935 --> 00:02:14,097
I can't hardly raise my bones.
48
00:02:16,272 --> 00:02:18,406
It's best you stay settled in bed, then.
49
00:02:18,441 --> 00:02:20,942
No, I can't. Can't, can't, can't.
50
00:02:20,994 --> 00:02:24,946
No. No, I gotta get Asa dead.
51
00:02:24,998 --> 00:02:28,516
I got dark premonitions
about that devil.
52
00:02:35,125 --> 00:02:37,972
I know, sir. I appreciate
that it's late notice.
53
00:02:39,379 --> 00:02:42,213
Honestly, it's however many men
you can spare.
54
00:02:45,468 --> 00:02:46,684
Yeah, that's great.
55
00:02:48,638 --> 00:02:50,638
No, sir. That's... that's...
That's great.
56
00:02:50,690 --> 00:02:52,440
I'll have someone call you,
57
00:02:52,475 --> 00:02:54,580
but we're planning on heading up
the mountain on Thursday.
58
00:02:54,978 --> 00:02:56,861
All right. Thank you, sir.
59
00:02:56,896 --> 00:02:58,646
Okay, that's two men
from Christianville.
60
00:02:58,698 --> 00:02:59,817
How are you doing?
61
00:02:59,853 --> 00:03:01,699
Well, we got one from Marston's mills,
62
00:03:01,734 --> 00:03:03,951
- one guy from miner.
- So where's that put us now?
63
00:03:03,987 --> 00:03:06,988
Well, with the 2 you just got,
that makes... 11.
64
00:03:09,042 --> 00:03:10,825
That's just nowhere near enough.
65
00:03:10,877 --> 00:03:12,460
We're gonna need at least 20.
66
00:03:12,495 --> 00:03:14,980
I mean, we just got no idea
what we're walking into.
67
00:03:18,619 --> 00:03:19,324
You okay?
68
00:03:19,919 --> 00:03:21,132
Yeah, yeah.
69
00:03:22,055 --> 00:03:24,549
Uh... No, I was, uh,
70
00:03:25,058 --> 00:03:27,699
I was just thinking
about Sheriff Weineke and, uh,
71
00:03:27,927 --> 00:03:29,339
your brother-in-law.
72
00:03:29,762 --> 00:03:31,908
A lot of people aren't coming
back down that mountain alive.
73
00:03:32,265 --> 00:03:36,317
Yeah, well, I mean...
74
00:03:36,352 --> 00:03:37,572
You're scared,
75
00:03:38,104 --> 00:03:39,737
and, uh, I don't blame you.
76
00:03:40,324 --> 00:03:41,852
But someone's gotta do somethin'.
77
00:03:42,025 --> 00:03:43,724
When we take on this job,
78
00:03:44,892 --> 00:03:46,244
we take on a responsibility.
79
00:03:48,081 --> 00:03:49,831
At a time like this,
if we don't do something,
80
00:03:49,866 --> 00:03:51,036
people gonna die.
81
00:04:29,136 --> 00:04:34,361
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
82
00:04:42,001 --> 00:04:44,719
Are you certain this is
how you wanna deal with him?
83
00:04:44,754 --> 00:04:48,389
- Don't go soft on me, lady.
- It's gotta be done.
84
00:04:48,424 --> 00:04:50,057
I'm concerned about
what people will think
85
00:04:50,093 --> 00:04:52,426
when they see you hunting
a man down like a dog.
86
00:04:52,478 --> 00:04:54,428
I'm trying to people your
relationship with your people.
87
00:04:54,480 --> 00:04:56,147
Sounds more like
you're trying to protect him.
88
00:04:56,182 --> 00:04:57,937
Well, then you're not hearing me right.
89
00:04:58,935 --> 00:05:01,645
I don't give a feather if
cousin Asa lives or dies.
90
00:05:02,438 --> 00:05:04,122
That's cold talk, woman.
91
00:05:05,275 --> 00:05:07,233
But it warms me up fine.
92
00:05:07,994 --> 00:05:12,921
I'm gonna talk to the boys,
get his ass found.
93
00:05:15,952 --> 00:05:18,286
- Morning, Krake.
- Morning.
94
00:05:23,676 --> 00:05:24,959
Good morning, G'win.
95
00:05:26,346 --> 00:05:27,678
Morning.
96
00:05:27,714 --> 00:05:30,464
I have apologies to give to you.
97
00:05:31,884 --> 00:05:33,184
For what?
98
00:05:33,674 --> 00:05:36,637
For the man that I was,
the man I become.
99
00:05:39,538 --> 00:05:42,143
I should be the one apologizing to you.
100
00:05:44,480 --> 00:05:45,947
I done terrible things...
101
00:05:45,982 --> 00:05:47,675
I'm not talking about recent.
102
00:05:48,151 --> 00:05:50,265
I'm talking about years past.
103
00:05:51,988 --> 00:05:55,986
All that time wasted in weakness and...
104
00:05:56,576 --> 00:06:00,711
Running after his respect,
long hours fr...
105
00:06:00,747 --> 00:06:02,663
Fretting about losing your love.
106
00:06:04,377 --> 00:06:05,753
It's all gone now.
107
00:06:06,502 --> 00:06:09,234
When I think about it, it's like
I'm contemplating a stranger.
108
00:06:14,394 --> 00:06:16,010
So you've changed?
109
00:06:16,802 --> 00:06:18,913
Listen, I just come here to tell you,
110
00:06:19,565 --> 00:06:22,562
no matter what happens,
you can always trust me.
111
00:06:24,914 --> 00:06:26,437
Your secrets are safe with me.
112
00:06:29,192 --> 00:06:31,859
Is there anything you want to tell me?
113
00:08:03,119 --> 00:08:04,597
McGintuk,
114
00:08:05,371 --> 00:08:06,246
Shay,
115
00:08:06,622 --> 00:08:08,116
Farrell,
116
00:08:08,341 --> 00:08:12,460
welcome here to celebrate
this last dawn of summer,
117
00:08:12,512 --> 00:08:14,662
and to honor our home,
118
00:08:15,047 --> 00:08:19,610
as our ancestors have done
for so many years before us.
119
00:08:20,205 --> 00:08:21,635
Summer is done.
120
00:08:21,687 --> 00:08:24,472
The harvest comes, followed soon after
121
00:08:24,524 --> 00:08:27,614
by the cold, quiet, death of winter.
122
00:08:27,977 --> 00:08:31,479
Through it all,
we are sustained by our mother,
123
00:08:31,531 --> 00:08:33,197
our mountain.
124
00:08:33,232 --> 00:08:37,405
So let us give her all praise and glory.
125
00:08:41,374 --> 00:08:45,493
For life, for sustenance, for balance,
126
00:08:45,545 --> 00:08:47,294
we honor the mountain.
127
00:08:47,330 --> 00:08:49,964
A-myrr waigh myrr.
128
00:08:49,999 --> 00:08:52,166
A-myrr waigh myrr.
129
00:08:52,218 --> 00:08:55,469
For blessings, for riches,
130
00:08:55,505 --> 00:08:58,055
for your great, quiet majesty.
131
00:08:58,090 --> 00:09:00,975
A-myrr waigh myrr.
132
00:09:01,010 --> 00:09:03,093
A-myrr waigh myrr.
133
00:09:04,847 --> 00:09:06,318
For now...
134
00:09:07,233 --> 00:09:08,405
For then...
135
00:09:09,685 --> 00:09:11,735
For always.
136
00:09:18,216 --> 00:09:20,361
Our land gives us great strength,
137
00:09:20,744 --> 00:09:23,531
but that strength alone
cannot sustain us.
138
00:09:23,583 --> 00:09:26,200
It is our strength as a community
139
00:09:26,202 --> 00:09:28,252
that allows us to survive.
140
00:09:28,287 --> 00:09:31,255
Please turn now to the family
members nearest to you
141
00:09:31,290 --> 00:09:33,707
and offer them words or gestures
142
00:09:33,709 --> 00:09:35,759
of fellowship and love.
143
00:09:43,344 --> 00:09:45,352
Asa wants a meeting.
144
00:09:45,938 --> 00:09:47,221
All right.
145
00:09:48,391 --> 00:09:50,274
A meeting at fuzzy Shay's old place.
146
00:09:50,309 --> 00:09:51,952
Let the others know.
147
00:09:55,948 --> 00:09:57,898
You better get out of here.
148
00:09:57,900 --> 00:09:59,366
He's gonna grab you when this is over,
149
00:09:59,402 --> 00:10:00,568
and he's gonna kill you.
150
00:10:04,957 --> 00:10:07,958
Let us prepare now
for the chill of winter.
151
00:10:07,994 --> 00:10:09,743
A-waigh clan,
152
00:10:10,253 --> 00:10:11,912
a good harvest to us all.
153
00:10:12,362 --> 00:10:13,414
Ged-gedyah!
154
00:10:13,466 --> 00:10:15,132
Ged-gedyah!
155
00:10:17,336 --> 00:10:19,420
Take him.
156
00:10:26,812 --> 00:10:30,147
- Shit.
- You see where he went?
157
00:10:30,182 --> 00:10:33,100
Split off. We'll find him. Go.
158
00:10:46,389 --> 00:10:48,106
You're idiots.
159
00:10:48,141 --> 00:10:50,794
He was right under your noses.
160
00:10:50,829 --> 00:10:53,429
It's a miracle any of you can piss
161
00:10:53,589 --> 00:10:55,756
seeing as you gotta find
your dick first.
162
00:10:55,758 --> 00:10:58,091
Do you wanna wait until he slits
my throat in the night?
163
00:10:58,603 --> 00:10:59,643
I want him gone.
164
00:10:59,678 --> 00:11:02,062
All right.
165
00:11:02,097 --> 00:11:04,398
Split up. Search everywhere.
166
00:11:04,433 --> 00:11:06,984
Every holler...
Check the damn shit pile.
167
00:11:07,019 --> 00:11:10,086
I don't care. Just find him.
168
00:11:11,490 --> 00:11:13,067
Now you.
169
00:11:13,442 --> 00:11:16,159
- And you, too, you...
- You come with me.
170
00:11:20,833 --> 00:11:22,270
Hey, Sheriff.
171
00:11:23,668 --> 00:11:24,724
Can I help you?
172
00:11:24,954 --> 00:11:26,468
Yeah, I'm just coming to see you.
173
00:11:26,872 --> 00:11:28,821
That guy who killed Breece, you got him?
174
00:11:29,883 --> 00:11:31,456
Nope, not yet.
175
00:11:32,127 --> 00:11:34,628
Right, but you told us
he'd be in custody by now.
176
00:11:34,680 --> 00:11:36,630
Did I? Yeah, well, I was wrong.
177
00:11:36,682 --> 00:11:38,298
Taking a little longer than we thought.
178
00:11:38,300 --> 00:11:40,080
So you don't got him?
179
00:11:41,687 --> 00:11:42,401
No.
180
00:11:43,055 --> 00:11:44,529
That's all we needed to know.
181
00:11:45,140 --> 00:11:47,280
You think you done
enough damage already?
182
00:11:48,227 --> 00:11:51,979
You stay out of our way.
You let us handle it.
183
00:11:59,538 --> 00:12:00,540
You okay?
184
00:12:01,240 --> 00:12:02,625
I have no bars.
185
00:12:03,742 --> 00:12:05,993
Well, we got us a bar up in the barn.
186
00:12:06,045 --> 00:12:07,106
You want something to drink?
187
00:12:10,099 --> 00:12:11,302
Never mind.
188
00:12:12,167 --> 00:12:13,605
I am thirsty, though.
189
00:12:15,504 --> 00:12:17,838
All right, well, I'll head on up there.
190
00:12:17,890 --> 00:12:19,573
- I'll get you somethin'.
- Okay, I'll go with you.
191
00:12:19,608 --> 00:12:22,009
Hey, no, no, no. Hey, hey, hey.
192
00:12:22,061 --> 00:12:24,978
Let me go. I'll take care
of you. You my guest, right?
193
00:12:25,519 --> 00:12:27,014
I wanna look around.
194
00:12:27,539 --> 00:12:29,683
And I'm tired of waiting for
that Krake guy to come back.
195
00:12:29,685 --> 00:12:31,422
What? You're saying you're bored?
196
00:12:32,331 --> 00:12:33,466
Is that it?
197
00:12:33,939 --> 00:12:36,857
No. I'm not bored.
198
00:12:36,859 --> 00:12:38,651
I just wanna take a walk.
199
00:12:38,794 --> 00:12:40,694
- Well, you can't.
- Why not?
200
00:12:40,746 --> 00:12:43,080
'Cause I told you there's
things going on up here.
201
00:12:43,115 --> 00:12:44,698
Look, you ain't from here.
202
00:12:44,750 --> 00:12:47,250
Right? I gotta get a lot
of folks used to the idea
203
00:12:47,286 --> 00:12:49,169
of a stranger being around.
204
00:12:49,204 --> 00:12:52,211
And I'll do it, but I need you
to give me a little bit of time.
205
00:12:52,875 --> 00:12:56,259
- Come on.
- Okay.
206
00:12:56,798 --> 00:12:58,345
But I didn't come up here
to live under a tree.
207
00:13:01,884 --> 00:13:03,717
Hasil. Are you listening to me?
208
00:13:03,719 --> 00:13:04,483
Shh.
209
00:13:05,721 --> 00:13:07,888
I need you to get underneath
that blanket and be quiet.
210
00:13:07,890 --> 00:13:09,290
- Why?
- Just...
211
00:13:09,725 --> 00:13:11,284
Hasil.
212
00:13:12,728 --> 00:13:16,229
All this time, Krake, you've
been telling us to trust Asa.
213
00:13:16,231 --> 00:13:18,732
He said big Foster would never get guns.
214
00:13:18,784 --> 00:13:21,607
Now he's got more fire than
he knows what to do with.
215
00:13:21,643 --> 00:13:23,620
Oh. He'll figure out
what to do with them,
216
00:13:23,655 --> 00:13:24,881
believe you me.
217
00:13:24,883 --> 00:13:26,907
How are we supposed to
fight big Foster now?
218
00:13:27,686 --> 00:13:29,960
Can we just wait for Asa, please?
219
00:13:29,995 --> 00:13:33,040
Asa's our leader.
I'm sure he'll have an answer.
220
00:13:33,332 --> 00:13:34,965
Asa's your leader?
221
00:13:37,419 --> 00:13:38,693
Is that true?
222
00:13:39,838 --> 00:13:43,061
Well, it seems my premonitions
were correct.
223
00:13:43,342 --> 00:13:45,179
I thought I was your leader.
224
00:13:46,004 --> 00:13:47,802
What was it you said, shurn?
225
00:13:48,263 --> 00:13:50,230
"How are we supposed to
fight big Foster?"
226
00:13:50,733 --> 00:13:52,232
You heard me.
227
00:13:52,267 --> 00:13:54,151
Asa's your leader.
228
00:13:54,486 --> 00:13:56,030
So here you all are.
229
00:13:56,271 --> 00:13:58,597
Your minds poisoned by Asa.
230
00:13:58,991 --> 00:14:02,477
All in defiance of your Bren'in.
231
00:14:03,612 --> 00:14:05,278
Take 'em to the barn.
232
00:14:05,280 --> 00:14:06,947
Keep a guard on 'em.
233
00:14:06,999 --> 00:14:10,367
Any of them try to escape,
you shoot them dead.
234
00:14:12,525 --> 00:14:14,004
Especially this one.
235
00:14:16,291 --> 00:14:18,693
Go. Come on.
236
00:14:33,142 --> 00:14:35,025
I need your help.
237
00:14:39,314 --> 00:14:41,456
He's got men all over the mountain.
238
00:14:42,034 --> 00:14:45,318
There's a man two stones' throw
from here hidden up in a tree.
239
00:14:45,370 --> 00:14:47,320
I'm not sure there's much
I can do for you.
240
00:14:47,372 --> 00:14:48,968
But you will help me?
241
00:14:49,324 --> 00:14:50,664
You saved my life.
242
00:14:52,184 --> 00:14:53,326
The fact that you done that
243
00:14:53,378 --> 00:14:55,295
when most people here wouldn't
even look me in the eye?
244
00:14:55,704 --> 00:14:57,759
That won't soon be forgotten, cousin.
245
00:14:58,250 --> 00:14:59,491
All right.
246
00:15:00,419 --> 00:15:02,302
So what do we do?
247
00:15:02,337 --> 00:15:04,471
The way that I figure it,
you got two options right now.
248
00:15:04,506 --> 00:15:06,169
You gotta get off this mountain or die.
249
00:15:06,592 --> 00:15:08,126
He's sick. Could be dying.
250
00:15:08,128 --> 00:15:10,844
He's got it set in his head that
he ain't going to his grave
251
00:15:10,846 --> 00:15:12,355
until you go to yours.
252
00:15:13,763 --> 00:15:15,338
I thought I could beat him.
253
00:15:15,851 --> 00:15:18,971
You know, like I was so much
smarter than him.
254
00:15:19,238 --> 00:15:21,189
Like it was gonna be so easy.
255
00:15:22,508 --> 00:15:24,772
I had destiny on my side, right?
256
00:15:25,360 --> 00:15:27,915
My destiny's exactly what you say it is.
257
00:15:28,614 --> 00:15:31,364
Either I go or I die.
258
00:15:31,910 --> 00:15:34,951
Then let's find you some
safe passage off this mountain.
259
00:15:37,843 --> 00:15:40,207
How do I know you're not gonna
run straight to your father
260
00:15:40,209 --> 00:15:41,515
and hand me over to him?
261
00:15:42,011 --> 00:15:43,543
Maybe you didn't hear
what I said before.
262
00:15:43,545 --> 00:15:45,178
Are you giving me up?
263
00:15:45,214 --> 00:15:46,880
That'd go a long way
to mending your relationship.
264
00:15:46,932 --> 00:15:48,093
That man is dead to me.
265
00:15:50,870 --> 00:15:52,726
There ain't no mending that.
266
00:15:56,642 --> 00:15:58,225
Foster.
267
00:16:01,710 --> 00:16:03,313
You're a good man.
268
00:16:10,122 --> 00:16:12,526
Bren'in! Got you somethin'.
269
00:16:13,075 --> 00:16:15,709
Well, come. You got me Asa?
270
00:16:15,744 --> 00:16:16,694
Not Asa.
271
00:16:19,498 --> 00:16:22,082
Well, well, well.
272
00:16:22,481 --> 00:16:24,918
Look who we found at last.
273
00:16:24,970 --> 00:16:27,721
- Yeah, come here...
- Get off of me!
274
00:16:30,425 --> 00:16:32,592
Whoa. Whoa.
275
00:16:32,594 --> 00:16:34,261
He had that bitch hid away.
276
00:16:34,263 --> 00:16:36,730
- Shut up.
- Hey, hey, oh.
277
00:16:36,765 --> 00:16:38,315
Doesn't seem like to me,
278
00:16:38,350 --> 00:16:40,100
this is the place for you
to be talking large.
279
00:16:40,152 --> 00:16:42,327
- No! Leave him alone!
- Huh?
280
00:16:42,821 --> 00:16:44,938
Yeah, so you tell your friend
about the last time
281
00:16:44,990 --> 00:16:47,440
you and I made acquaintance?
Huh, you remember that?
282
00:16:47,492 --> 00:16:49,943
When I was all chained up in a box.
283
00:16:49,995 --> 00:16:52,412
And you come to burn me alive.
You remember that?
284
00:16:52,447 --> 00:16:54,614
- You're hurting him! Hey!
- Wait, wait, wait...
285
00:16:54,616 --> 00:16:57,450
- Oh! Oh, oh, oh.
- It's okay. It's all right.
286
00:16:57,452 --> 00:17:00,120
Hey. Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey.
287
00:17:00,122 --> 00:17:02,202
Just simmer down, okay?
288
00:17:02,541 --> 00:17:05,508
You're a guest in my home, okay?
289
00:17:05,544 --> 00:17:07,458
Don't you go pushing me.
290
00:17:07,846 --> 00:17:11,298
That ain't polite.
291
00:17:11,350 --> 00:17:14,930
Oh... Oh, get him up.
292
00:17:20,642 --> 00:17:22,519
Ahh!
293
00:17:23,145 --> 00:17:25,979
You are something else, boy.
294
00:17:25,981 --> 00:17:29,616
And by that, I mean, you are
the king of the dumb shits.
295
00:17:29,651 --> 00:17:31,701
First, you got caught stealing from us,
296
00:17:31,737 --> 00:17:34,154
now you got caught
bringing in an outsider.
297
00:17:34,206 --> 00:17:36,323
She's a good person.
She don't mean nobody...
298
00:17:36,325 --> 00:17:38,992
She don't mean no...
She don't mean nobody no harm.
299
00:17:39,044 --> 00:17:41,828
Last outsider come up here
said the same thing, didn't he?
300
00:17:41,880 --> 00:17:45,165
Right. We all know what happened to him.
301
00:17:45,217 --> 00:17:48,168
- Wait, what? Wait, what?
- Hey, hey, hey.
302
00:17:48,220 --> 00:17:49,836
- Wait, what?
- Get 'em out of here.
303
00:17:49,838 --> 00:17:51,304
- Hasil. Hasil.
- Lock 'em up with the others.
304
00:17:51,340 --> 00:17:55,008
Hasil! Hasil!
305
00:17:55,010 --> 00:17:56,666
Hell...
306
00:17:57,429 --> 00:18:00,680
This keeps up...
307
00:18:00,682 --> 00:18:05,711
...won't likely be anybody left
walking around here free.
308
00:18:10,192 --> 00:18:12,192
Yeah, last time we talked
to that damn Sheriff,
309
00:18:12,244 --> 00:18:14,027
he said he was gonna have
the man in custody.
310
00:18:14,079 --> 00:18:16,079
And, of course, he has not done it.
311
00:18:16,114 --> 00:18:17,697
- Yeah, that's right.
- I just talked to him.
312
00:18:17,749 --> 00:18:19,916
We can't sit on this no longer.
313
00:18:19,951 --> 00:18:22,035
It's an insult to Breece's memory.
314
00:18:22,087 --> 00:18:24,122
Doing nothing and letting them
get away with killing him?
315
00:18:24,456 --> 00:18:26,373
We got us a big group together now.
316
00:18:26,425 --> 00:18:28,091
Ain't gonna be just the three of us.
317
00:18:28,126 --> 00:18:30,010
Tomorrow, at 5 in the afternoon,
318
00:18:30,045 --> 00:18:31,711
we're gonna be meeting
and head up that trail
319
00:18:31,713 --> 00:18:33,346
by eno white's place.
320
00:18:33,382 --> 00:18:34,881
Could you please close the door?
321
00:18:39,054 --> 00:18:40,887
Okay, go ahead.
322
00:18:40,939 --> 00:18:43,690
Okay, we got weapons,
but we need ammo, kerosene.
323
00:18:43,725 --> 00:18:45,308
We need money.
324
00:18:47,062 --> 00:18:48,728
Gentlemen, what you're suggesting here
325
00:18:48,780 --> 00:18:50,363
is highly illegal.
326
00:18:50,399 --> 00:18:52,866
If I was involved in any way,
327
00:18:52,901 --> 00:18:55,785
even if people knew I was
a party to this conversation,
328
00:18:55,821 --> 00:18:58,562
it could be extremely
damaging for my career.
329
00:18:59,074 --> 00:19:02,242
So I am going to forget
that you came here.
330
00:19:02,244 --> 00:19:04,642
And I'm going to leave my office.
331
00:19:05,414 --> 00:19:09,299
And I'm going to ask that
you please not look
332
00:19:09,334 --> 00:19:11,251
in the top left-hand drawer of my desk
333
00:19:11,253 --> 00:19:14,304
where there's an envelope
containing $1,000 in petty cash.
334
00:19:14,818 --> 00:19:16,098
You have a great day.
335
00:19:20,929 --> 00:19:23,057
I mean, we're supposed to
take the money, right?
336
00:19:23,779 --> 00:19:25,098
Idiot.
337
00:19:35,453 --> 00:19:37,687
On your feet, all of you.
338
00:19:38,280 --> 00:19:39,623
Your Bren'in is here.
339
00:19:43,535 --> 00:19:45,168
Here they are.
340
00:19:47,506 --> 00:19:49,151
You believe me now?
341
00:19:51,710 --> 00:19:53,382
I gotta say...
342
00:19:55,137 --> 00:19:56,346
I'm hurt.
343
00:19:56,982 --> 00:19:59,299
'Cause some of ya, I knowed
since we was kids.
344
00:20:01,136 --> 00:20:03,136
I laughed with some of you,
I cried with some of you.
345
00:20:05,474 --> 00:20:08,527
Your queen talks to me
about many things,
346
00:20:09,934 --> 00:20:12,165
including forgiveness.
347
00:20:13,527 --> 00:20:15,557
So I'm gonna heed her word
348
00:20:16,318 --> 00:20:18,606
and I'm going to forgive you all.
349
00:20:19,321 --> 00:20:22,515
But in order to earn my mercy,
350
00:20:24,301 --> 00:20:25,992
y'all gotta do
351
00:20:26,044 --> 00:20:28,542
one simple thing.
352
00:20:30,665 --> 00:20:32,048
Tell me where he is.
353
00:20:33,585 --> 00:20:35,835
Hmm? Nobody?
354
00:20:37,506 --> 00:20:39,696
Well, I know somebody here knows.
355
00:20:40,058 --> 00:20:41,508
Our world ain't that big.
356
00:20:41,560 --> 00:20:43,676
So I'm gonna ask you one more time...
357
00:20:43,728 --> 00:20:45,728
Where is Asa?
358
00:20:45,764 --> 00:20:47,693
We were expecting him at the meeting.
359
00:20:48,733 --> 00:20:50,266
He never showed himself.
360
00:20:52,187 --> 00:20:56,573
Well, that don't answer my question.
361
00:20:56,608 --> 00:20:59,805
But I ain't gonna get angry
and I ain't gonna yell.
362
00:21:00,362 --> 00:21:03,196
I'm gonna give you
a whole day to think on it,
363
00:21:03,198 --> 00:21:06,666
and then I'm gonna come back
and I'm gonna ask you again.
364
00:21:06,701 --> 00:21:09,002
And I still don't get an answer...
365
00:21:09,037 --> 00:21:12,372
Then I'm gonna have to kill one of you.
366
00:21:15,260 --> 00:21:18,525
And, Krake, it's gonna be you.
367
00:21:32,149 --> 00:21:33,701
- Dinner's up.
- You gonna come eat?
368
00:21:34,110 --> 00:21:35,590
No, I'm good.
369
00:21:37,396 --> 00:21:39,279
Well, apart from being pretty salty,
370
00:21:39,315 --> 00:21:41,031
I think it might actually be quite good.
371
00:21:41,066 --> 00:21:43,282
I mean, the kids thought
it sucked, but, uh...
372
00:21:46,325 --> 00:21:47,892
Since when do you drink beer?
373
00:21:48,893 --> 00:21:50,197
It's one of Breece's.
374
00:21:50,575 --> 00:21:52,909
Didn't wanna throw it away.
That didn't seem right.
375
00:21:54,557 --> 00:21:56,295
Yeah, sure.
376
00:21:59,417 --> 00:22:01,117
I don't know, Wade.
377
00:22:13,556 --> 00:22:16,432
Feel like I wasted a lot
of years at that church.
378
00:22:16,434 --> 00:22:20,153
All that praying and thinking
about the almighty.
379
00:22:20,188 --> 00:22:23,740
And then... when I need him,
380
00:22:24,206 --> 00:22:25,735
he's nowhere to be found.
381
00:22:28,163 --> 00:22:30,613
I mean, I stopped doing
the church thing after Dad,
382
00:22:30,615 --> 00:22:32,615
so I'm about the worst person
in the world
383
00:22:32,667 --> 00:22:34,333
- to talk to about that.
- Damn it!
384
00:22:34,369 --> 00:22:35,918
Okay.
385
00:22:38,289 --> 00:22:41,290
It's okay.
386
00:22:41,342 --> 00:22:43,891
It's okay, it's okay.
387
00:22:44,212 --> 00:22:47,013
It's not okay.
388
00:22:48,967 --> 00:22:52,268
It's gonna take time, you know.
It's gonna take a lot of time.
389
00:22:52,303 --> 00:22:56,189
I know.
390
00:22:56,224 --> 00:22:57,640
I know that.
391
00:23:06,901 --> 00:23:08,966
We're getting close to
the guy who did it.
392
00:23:09,789 --> 00:23:11,988
- Really?
- Yeah. It might not help,
393
00:23:11,990 --> 00:23:14,040
but it's gonna be something
in the face of not being able
394
00:23:14,075 --> 00:23:15,581
to do a goddamn thing.
395
00:23:17,662 --> 00:23:20,329
I'm sorry.
396
00:23:20,789 --> 00:23:23,333
- I'm okay.
- It's okay. I know.
397
00:23:23,334 --> 00:23:24,834
- I'm fine.
- It's okay.
398
00:23:24,836 --> 00:23:26,997
- I mean, I'm not fine.
- I know.
399
00:23:29,891 --> 00:23:31,591
Okay, come on. Let's go eat.
400
00:23:34,896 --> 00:23:38,014
I'm gonna stay out here
and wait for somebody
401
00:23:38,016 --> 00:23:39,682
to run over that bottle and get a flat.
402
00:23:41,920 --> 00:23:43,953
I can't be the only one
suffering like this.
403
00:23:46,524 --> 00:23:48,491
All right, well, I'm gonna
go in and get a plate
404
00:23:48,526 --> 00:23:49,909
and come join you and watch.
405
00:24:09,881 --> 00:24:11,040
Foster?
406
00:24:12,243 --> 00:24:13,549
Foster, you there?
407
00:24:13,601 --> 00:24:15,219
Well, hey there.
408
00:24:17,180 --> 00:24:20,274
I hope you're going to suppress
the urge to run back
409
00:24:20,308 --> 00:24:22,608
to your husband and tell him where I am.
410
00:24:24,164 --> 00:24:25,561
I'll try.
411
00:24:29,651 --> 00:24:30,950
I know you're killing him.
412
00:24:34,242 --> 00:24:36,147
At first, I didn't believe it.
413
00:24:37,251 --> 00:24:40,107
But then, it all made sense.
414
00:24:40,771 --> 00:24:44,413
You marrying him,
giving yourself up to him.
415
00:24:45,164 --> 00:24:46,788
It wasn't for power.
416
00:24:48,019 --> 00:24:49,947
It was for the good of the clan.
417
00:24:53,265 --> 00:24:55,424
I mean, you love this place.
418
00:24:56,378 --> 00:24:57,205
These people.
419
00:25:04,975 --> 00:25:06,687
I thought I could change him.
420
00:25:08,535 --> 00:25:09,739
Soften him.
421
00:25:10,943 --> 00:25:12,767
And now, this choice that I made, well,
422
00:25:13,743 --> 00:25:15,830
half the time I feel like
I'm the one dying.
423
00:25:16,431 --> 00:25:18,465
I forced you to make that choice.
424
00:25:19,051 --> 00:25:19,949
How?
425
00:25:20,001 --> 00:25:21,255
By coming back.
426
00:25:22,714 --> 00:25:25,205
I mean, everything was fine
and peaceful before I showed up.
427
00:25:27,256 --> 00:25:28,926
Well, what's done is done, Asa.
428
00:25:29,287 --> 00:25:30,863
And I have to worry about now.
429
00:25:31,599 --> 00:25:34,964
About our survival, about the prisoners.
430
00:25:36,639 --> 00:25:39,185
- Say what now?
- What you mean, "prisoners"?
431
00:25:40,426 --> 00:25:41,310
Your group.
432
00:25:41,973 --> 00:25:43,806
The people plotting against Foster.
433
00:25:43,858 --> 00:25:45,641
He captured them.
He's holding them in the barn.
434
00:25:46,592 --> 00:25:49,363
He threatened to kill Krake
unless you're found.
435
00:25:52,132 --> 00:25:53,532
Oh, my god.
436
00:25:55,864 --> 00:25:57,231
Goodbye, Asa.
437
00:26:07,415 --> 00:26:09,165
Haylie Grimes, yeah.
438
00:26:09,503 --> 00:26:12,668
- Haylie, Don Foushee.
- Hello, Don.
439
00:26:12,985 --> 00:26:14,887
To what do I owe the pleasure,
Mr. boss man?
440
00:26:14,922 --> 00:26:17,340
Well, congratulations, lady.
441
00:26:17,700 --> 00:26:19,950
What wonderful thing have I done today?
442
00:26:19,985 --> 00:26:22,202
You got your cop friend
off his bony ass.
443
00:26:22,237 --> 00:26:24,321
The Sheriff over in Sherwood's
a pal of mine.
444
00:26:24,373 --> 00:26:26,206
He got a call today from
your Sheriff there in blackburg
445
00:26:26,241 --> 00:26:27,874
looking for men to go up the mountain
446
00:26:27,911 --> 00:26:30,662
and get those hillbilly assholes down.
447
00:26:30,664 --> 00:26:33,831
Oh, right. I was just about to
call and tell you the good news.
448
00:26:33,883 --> 00:26:35,667
Going up day after tomorrow.
449
00:26:35,669 --> 00:26:37,468
It's a win/win for us either way.
450
00:26:37,503 --> 00:26:39,469
- How do you mean?
- Well, either the cops
451
00:26:39,506 --> 00:26:41,673
get the freaks off the mountain
and we win,
452
00:26:41,725 --> 00:26:43,891
or the freaks shoot
and kill one of the cops
453
00:26:43,927 --> 00:26:47,178
and it turns into a situation
for the feds, and we win.
454
00:26:47,180 --> 00:26:49,731
Sweet, huh?
455
00:26:49,766 --> 00:26:52,169
That's damn sweet, Don.
456
00:27:11,204 --> 00:27:13,171
Your father's holding prisoners.
457
00:27:13,206 --> 00:27:14,927
I have to help them.
458
00:27:14,962 --> 00:27:18,772
First things first, cousin.
We gotta talk other plans.
459
00:27:32,058 --> 00:27:34,307
Oh... oh...
460
00:27:34,561 --> 00:27:37,784
Oh...
461
00:27:38,231 --> 00:27:40,064
Oh, get me something, woman.
462
00:27:40,116 --> 00:27:44,262
Can't you see I'm in pain here?
463
00:27:45,623 --> 00:27:47,238
Don't rush me, Foster.
464
00:27:47,240 --> 00:27:48,740
I gotta do this right.
465
00:27:48,792 --> 00:27:50,408
I could make you sicker than you are.
466
00:27:50,460 --> 00:27:53,064
I can't be sicker than I am.
467
00:27:53,296 --> 00:27:56,528
What... What is wrong with me?
468
00:27:57,000 --> 00:28:01,911
I'm just... I'm just surrounded
by vipers and thieves and liars.
469
00:28:02,505 --> 00:28:05,089
When all I'm trying to do is guide them
470
00:28:05,421 --> 00:28:08,893
from darkness into the light.
471
00:28:08,928 --> 00:28:12,063
Okay. Okay, here. Sit up.
472
00:28:12,098 --> 00:28:14,432
You're gonna drink this.
You're gonna drink it quickly.
473
00:28:14,484 --> 00:28:16,984
It's gonna taste awful,
but it's gonna get the job done.
474
00:28:17,020 --> 00:28:20,772
- Believe you me.
- Oh... just give it to me.
475
00:28:22,358 --> 00:28:23,625
Fa!
476
00:28:24,611 --> 00:28:27,111
Are you... Are you out of your mind?
477
00:28:27,163 --> 00:28:28,780
- I got him.
- Storming here like that.
478
00:28:28,782 --> 00:28:30,114
I got him! The lostie.
479
00:28:30,166 --> 00:28:31,616
He's in my tent right now. Come on.
480
00:28:31,668 --> 00:28:33,451
- All... all right.
- He's tied up. Let's go.
481
00:28:33,453 --> 00:28:34,952
All right, all right,
all right, all right.
482
00:28:34,954 --> 00:28:36,504
Just get my boys, all right?
483
00:28:36,539 --> 00:28:38,423
You get them a gun.
484
00:28:38,458 --> 00:28:41,526
Okay.
485
00:28:41,561 --> 00:28:43,928
Let's go.
486
00:29:01,815 --> 00:29:05,817
Come on, fa. Go on.
He's in there, go on. Inside.
487
00:29:11,825 --> 00:29:14,659
- He ain't here.
- He's gone.
488
00:29:14,661 --> 00:29:17,628
What the hell is going on, boy?
489
00:29:17,664 --> 00:29:19,297
I don't know, fa. He was in there.
490
00:29:19,332 --> 00:29:20,665
I had him tied up.
491
00:29:20,667 --> 00:29:22,717
I don't see no ropes.
492
00:29:22,752 --> 00:29:24,886
Yeah, well, maybe he took them with him.
493
00:29:27,173 --> 00:29:29,724
I want that demon. I want him...
494
00:29:29,759 --> 00:29:31,843
Hey, all right, hey.
495
00:29:31,844 --> 00:29:34,010
Go get G'win. Get G'win, go on!
496
00:30:39,334 --> 00:30:42,729
Thank you, cousin.
497
00:30:43,722 --> 00:30:45,626
I thought you might
do something like that.
498
00:30:46,035 --> 00:30:49,003
We need to get you out of here
and get you somewhere safe.
499
00:30:49,038 --> 00:30:51,422
There ain't nowhere safe
on this mountain
500
00:30:51,457 --> 00:30:53,448
until that lunatic's out of here.
501
00:30:53,709 --> 00:30:55,042
Where's Krake?
502
00:30:55,094 --> 00:30:58,212
They took him to the box.
503
00:30:58,652 --> 00:31:00,047
Foster's gonna kill him.
504
00:31:01,384 --> 00:31:02,629
Shit.
505
00:31:02,994 --> 00:31:04,885
Take this, and you take them
506
00:31:04,937 --> 00:31:07,021
a half a mile beyond chalk falls,
507
00:31:07,056 --> 00:31:08,508
and there's a little mine.
508
00:31:08,561 --> 00:31:10,724
I want you to hide there
and wait for my all clear, okay?
509
00:31:10,777 --> 00:31:13,894
Go, go. You four, you stay with me.
510
00:31:13,946 --> 00:31:16,864
Enoch's got himself a bum leg.
Why don't you let me take them?
511
00:31:16,899 --> 00:31:20,451
No, Hasil, I need you
and these four men, okay?
512
00:31:20,486 --> 00:31:22,620
Look, I gotta go get Krake.
513
00:31:22,655 --> 00:31:24,238
I'll explain it to you on the way.
514
00:31:24,240 --> 00:31:26,290
Come on, let's go.
515
00:31:29,662 --> 00:31:31,962
Hey. Hey, you go on with them.
516
00:31:31,998 --> 00:31:33,414
It's all right.
517
00:31:39,255 --> 00:31:41,889
Hey, Sally-Ann. Hey. Hey!
518
00:31:41,924 --> 00:31:44,091
Hey.
519
00:31:44,093 --> 00:31:46,060
Where you going?
You're going the wrong way.
520
00:31:46,095 --> 00:31:48,095
- I'm going home.
- You can't... what are you...
521
00:31:48,097 --> 00:31:50,097
You can't walk down the mountain
by yourself
522
00:31:50,149 --> 00:31:51,432
in the middle of the night.
523
00:31:51,434 --> 00:31:52,933
You're gonna fall and break your neck.
524
00:31:52,935 --> 00:31:56,604
- I'll take my chances.
- Listen, hey. Hey!
525
00:31:56,606 --> 00:31:58,823
- You lied to me!
- Hasil! Hasil.
526
00:31:58,858 --> 00:32:00,107
Just...
527
00:32:00,159 --> 00:32:01,609
You told me it was beautiful up here.
528
00:32:01,611 --> 00:32:03,661
You said that
it was all skies and stars.
529
00:32:03,696 --> 00:32:06,280
It was. It was that way.
530
00:32:06,282 --> 00:32:08,659
But it's just going crazy
on account of big.
531
00:32:09,368 --> 00:32:12,336
I'm begging you, please, go with them.
532
00:32:15,625 --> 00:32:17,258
Goodbye, Hasil.
533
00:32:17,293 --> 00:32:18,488
No, you can't.
534
00:32:19,295 --> 00:32:21,462
If you don't know where you're going,
535
00:32:21,464 --> 00:32:23,180
you're going to get yourself killed.
536
00:32:27,470 --> 00:32:28,654
Come with me then.
537
00:32:29,522 --> 00:32:31,039
Come with me.
538
00:32:36,395 --> 00:32:38,356
My family needs me.
539
00:33:08,177 --> 00:33:10,144
Ahh! Damn it, Krake.
540
00:33:10,179 --> 00:33:12,646
I'll get it. I just gotta
find the right rock.
541
00:33:12,682 --> 00:33:15,683
Trust me, cousin, you've been
at it since the dark of night.
542
00:33:15,685 --> 00:33:17,398
That thing won't never yield.
543
00:33:18,104 --> 00:33:20,321
You sound pretty sure about that.
544
00:33:20,356 --> 00:33:21,943
I built this box.
545
00:33:22,575 --> 00:33:24,024
I'm a good man at the still,
546
00:33:24,026 --> 00:33:26,243
but my ironwork's where I really shine,
547
00:33:26,279 --> 00:33:27,918
as you're finding out.
548
00:33:30,783 --> 00:33:33,100
I wanna hold the first brief at 9 A.M.
549
00:33:33,135 --> 00:33:34,835
A few of the guys can't
get here till then,
550
00:33:34,870 --> 00:33:36,337
so that's when it's gonna be.
551
00:33:36,372 --> 00:33:37,190
Knock, knock.
552
00:33:38,040 --> 00:33:39,707
Yeah, what can I do for you?
553
00:33:39,759 --> 00:33:42,042
Could I speak to you in private?
554
00:33:42,044 --> 00:33:43,934
No. Sit down.
555
00:33:45,219 --> 00:33:47,312
Anything you wanna say to me,
you say in front of him.
556
00:33:50,886 --> 00:33:52,603
I'm sorry to interrupt you boys.
557
00:33:52,638 --> 00:33:54,888
I know you have big plans for tomorrow.
558
00:33:58,008 --> 00:33:59,109
How'd you know about that?
559
00:33:59,439 --> 00:34:01,446
I know all sorts of things.
560
00:34:01,480 --> 00:34:04,114
But I'm here today, Sheriff,
as a concerned citizen.
561
00:34:04,150 --> 00:34:06,283
It came to my attention that
a group of local men
562
00:34:06,319 --> 00:34:07,952
are planning to start some trouble
563
00:34:07,987 --> 00:34:09,553
up on the mountain today.
564
00:34:09,605 --> 00:34:12,072
Now I know for a fact
they're gathering at 5:00,
565
00:34:12,124 --> 00:34:15,075
and they're gonna go up a trail
behind Eno somebody's place.
566
00:34:15,077 --> 00:34:16,577
Do you know where that might be?
567
00:34:16,629 --> 00:34:18,245
So how do you know this?
568
00:34:18,281 --> 00:34:20,464
Told you, Sheriff,
I know all sorts of things.
569
00:34:20,499 --> 00:34:22,695
Huh.
570
00:34:23,502 --> 00:34:26,720
You know, I mean, I know
all sorts of things, too.
571
00:34:27,209 --> 00:34:28,305
I'm sure you do.
572
00:34:28,341 --> 00:34:30,157
I know who each of these men are.
573
00:34:30,810 --> 00:34:32,810
And, uh, I know they were all
in a meeting
574
00:34:32,845 --> 00:34:34,595
in your office yesterday.
575
00:34:36,599 --> 00:34:38,399
Are you having me followed?
576
00:34:38,434 --> 00:34:40,731
No, I'm having them watched.
577
00:34:42,236 --> 00:34:43,836
But everywhere they go,
578
00:34:44,607 --> 00:34:46,539
you keep popping up.
579
00:34:49,964 --> 00:34:51,363
You're under arrest.
580
00:34:55,318 --> 00:34:56,451
Are you kidding me?
581
00:34:58,337 --> 00:34:59,268
Nope.
582
00:34:59,955 --> 00:35:01,420
I'm under arrest?
583
00:35:02,293 --> 00:35:03,236
Yeah.
584
00:35:04,652 --> 00:35:07,461
Okay, well, tell me,
Barney fife, what's the charge?
585
00:35:08,275 --> 00:35:10,848
That's good. I like that joke.
586
00:35:10,883 --> 00:35:12,933
I haven't decided on which charge yet.
587
00:35:12,968 --> 00:35:14,301
I got a few to choose from, though...
588
00:35:14,303 --> 00:35:15,969
I got accessory, I got conspiracy,
589
00:35:15,971 --> 00:35:17,855
I got inciting a riot,
but I think I'm gonna go with
590
00:35:17,890 --> 00:35:19,748
unlawful possession of a narcotic.
591
00:35:21,156 --> 00:35:22,609
What in the hell are you talking about?
592
00:35:22,645 --> 00:35:24,978
You dropped me off a little
gift basket a little while ago?
593
00:35:24,980 --> 00:35:26,480
Had some oxycontin in it.
594
00:35:29,652 --> 00:35:31,285
I mean, if you got
a prescription for that,
595
00:35:31,320 --> 00:35:32,870
then you got nothing to worry about.
596
00:35:32,905 --> 00:35:34,872
But I'm guessing you don't.
So stand up, turn around,
597
00:35:34,907 --> 00:35:35,955
put your hands behind your back.
598
00:35:43,666 --> 00:35:46,166
Dope fiend hick son of a bitch.
599
00:35:46,218 --> 00:35:47,581
That's right.
600
00:35:48,170 --> 00:35:49,846
I'm a regular triple threat.
601
00:35:50,172 --> 00:35:51,972
You can take her away to the cells.
602
00:35:52,007 --> 00:35:56,251
I'm gonna get started
on this goddamn paperwork.
603
00:36:00,950 --> 00:36:02,164
Shit.
604
00:36:09,075 --> 00:36:11,267
Your time of judgment has come, Krake.
605
00:36:11,794 --> 00:36:14,528
- You said it'd be a full day.
- Get up!
606
00:36:14,530 --> 00:36:17,030
Well, your fellow jackals...
607
00:36:17,032 --> 00:36:19,032
They escaped and run off last night.
608
00:36:19,085 --> 00:36:21,418
And my urge to punish
is too strong to contain.
609
00:36:21,454 --> 00:36:23,370
Get him out of there.
610
00:36:26,375 --> 00:36:29,426
- I ain't gonna beg you none!
- Wouldn't help anyhow.
611
00:36:29,809 --> 00:36:32,547
Yeah, on your knees, scoundrel.
612
00:36:32,598 --> 00:36:35,516
Not gonna spend my last moments
on this beautiful earth
613
00:36:35,551 --> 00:36:38,352
trying to reach the heart
of a man who don't got one.
614
00:36:39,638 --> 00:36:41,221
Foster, please,
you ain't thinking right.
615
00:36:41,273 --> 00:36:42,856
Don't you talk against me.
616
00:36:42,892 --> 00:36:46,059
I am thinking clear as day.
617
00:36:57,239 --> 00:37:00,124
Get off me.
618
00:37:06,582 --> 00:37:10,467
Huh?
619
00:37:10,503 --> 00:37:13,265
I'm fine. Fine.
620
00:37:14,306 --> 00:37:17,391
Bren'in, you want us to shoot him?
621
00:37:17,426 --> 00:37:18,926
No.
622
00:37:18,978 --> 00:37:20,594
No, damn it.
623
00:37:20,646 --> 00:37:25,933
I can do it.
624
00:37:32,358 --> 00:37:33,489
Foster?
625
00:37:36,779 --> 00:37:37,857
Foster?
626
00:37:46,705 --> 00:37:48,489
No.
627
00:37:49,291 --> 00:37:51,266
No, get him, uh...
628
00:37:52,511 --> 00:37:54,011
Get him back in the box.
629
00:37:54,046 --> 00:37:55,824
But, Bren'in...
630
00:37:56,215 --> 00:37:58,902
Do as I say.
631
00:38:43,596 --> 00:38:45,010
How are you doing it?
632
00:38:45,428 --> 00:38:47,128
How'd you get out of there
633
00:38:48,140 --> 00:38:50,316
leaving the ground undisturbed?
634
00:38:50,352 --> 00:38:52,133
Tell me.
635
00:38:54,740 --> 00:38:56,556
You hateful,
636
00:38:57,526 --> 00:38:58,940
dried-up...
637
00:38:59,361 --> 00:39:02,362
Whore bitch.
638
00:39:05,451 --> 00:39:07,772
I put you in there.
639
00:39:09,204 --> 00:39:11,053
I put you in there.
640
00:39:11,540 --> 00:39:12,940
I know...
641
00:39:13,208 --> 00:39:15,375
I put you...
642
00:39:15,427 --> 00:39:17,010
I put you...
643
00:39:17,045 --> 00:39:18,595
- Foster.
- I put you...
644
00:39:18,630 --> 00:39:20,764
Foster, Foster, what are you doing?
645
00:39:20,799 --> 00:39:22,260
What are you doing?
646
00:39:25,971 --> 00:39:28,438
G'win. Oh, G'win.
647
00:39:28,474 --> 00:39:29,554
What is it?
648
00:39:30,225 --> 00:39:32,142
What is it?
649
00:39:34,589 --> 00:39:38,781
Oh, I'm lost. I'm lost,
I'm lost to this world.
650
00:39:38,817 --> 00:39:41,852
She's after me... after me,
651
00:39:42,237 --> 00:39:44,037
to join her in hell for what I done.
652
00:39:50,596 --> 00:39:51,745
What have you done?
653
00:39:52,284 --> 00:39:54,124
If I speak the words...
654
00:39:56,588 --> 00:39:59,418
My shame will consume me.
655
00:40:01,306 --> 00:40:04,558
Look at me. Look at me.
656
00:40:04,593 --> 00:40:06,760
I'm here. I'm right here.
I'm right here.
657
00:40:06,762 --> 00:40:10,897
- G'win, G'win...
- I'm right here.
658
00:40:10,933 --> 00:40:13,984
You can tell me.
659
00:40:14,019 --> 00:40:16,353
I won't judge you.
660
00:40:21,109 --> 00:40:22,492
I love you.
661
00:40:24,446 --> 00:40:28,031
You love me?
662
00:40:33,288 --> 00:40:36,506
I killed her.
663
00:40:36,542 --> 00:40:37,921
My mother.
664
00:40:38,965 --> 00:40:42,853
I killed her... dead.
665
00:40:44,633 --> 00:40:46,238
I'm sorry.
666
00:40:56,862 --> 00:40:58,438
I forgive you.
667
00:40:59,031 --> 00:41:01,366
Now there's a heartwarming sight.
668
00:41:05,070 --> 00:41:06,570
What are you doing here?
669
00:41:09,078 --> 00:41:10,990
You want me dead, old man?
670
00:41:11,709 --> 00:41:14,995
Well, there's a lot of other
people involved in that now.
671
00:41:16,665 --> 00:41:20,000
So why don't we just
make it simple, Foster?
672
00:41:20,002 --> 00:41:21,398
You and me.
673
00:41:21,920 --> 00:41:24,337
Right here, right now.
674
00:41:27,009 --> 00:41:29,028
Get ready to die.
675
00:41:33,849 --> 00:41:35,565
Hey there, folks.
676
00:41:35,601 --> 00:41:37,851
What in the heck are y'all doing here?
677
00:41:40,630 --> 00:41:42,422
Caught y'all bird watching?
678
00:41:43,442 --> 00:41:45,025
We-we're just bird watching, too.
679
00:41:45,566 --> 00:41:47,577
You know what we're doing here, Sheriff.
680
00:41:47,845 --> 00:41:50,269
- You ain't stopping us.
- I think I am, Pat.
681
00:41:50,321 --> 00:41:52,032
All of y'all turn around
and go back home right now.
682
00:41:52,084 --> 00:41:54,367
Hey! Hey!
683
00:41:54,369 --> 00:41:57,921
All right! Any one of you fire
at me again, I will open up!
684
00:41:57,956 --> 00:42:00,540
Drop your weapons now!
685
00:42:00,592 --> 00:42:02,542
I will unload on you!
686
00:42:02,594 --> 00:42:05,545
Goddamn it, you bunch of morons!
You're all under arrest!
687
00:42:05,597 --> 00:42:07,213
Everybody put your weapons down now!
688
00:42:07,215 --> 00:42:09,132
Weapons down on the ground!
689
00:42:13,388 --> 00:42:14,938
What? You're gonna shoot me?
690
00:42:14,973 --> 00:42:17,396
You're gonna shoot an unarmed man?
691
00:42:18,226 --> 00:42:20,026
You fear me that much, Foster? Really?
692
00:42:20,062 --> 00:42:22,062
This ain't right. He's... he's not well.
693
00:42:22,114 --> 00:42:23,145
Ah...
694
00:42:24,733 --> 00:42:26,501
I could be...
695
00:42:27,069 --> 00:42:28,661
...half-hour dead,
696
00:42:29,237 --> 00:42:31,047
and I'd still kill you.
697
00:42:31,456 --> 00:42:34,240
Guess we'll find out in half an hour.
698
00:43:15,033 --> 00:43:17,951
Go ahead. Finish me.
699
00:43:17,953 --> 00:43:21,121
As you wish.
700
00:43:37,556 --> 00:43:40,206
No. Let him be.
701
00:43:40,242 --> 00:43:42,142
He's dead.
702
00:43:42,144 --> 00:43:45,528
No, he don't belong here.
703
00:43:45,564 --> 00:43:47,480
Help me, G'win.
704
00:43:47,532 --> 00:43:49,866
Okay.
705
00:44:24,186 --> 00:44:25,902
It's done.
706
00:44:28,190 --> 00:44:30,523
Everything will be better now.
707
00:45:34,858 --> 00:45:40,064
Synced & corrected by -robtor-
www.Addic7ed.Com
708
00:45:41,305 --> 00:46:41,717
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
49931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.