All language subtitles for Outsiders.S01E12.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,693 --> 00:00:02,764 Previously on "Outsiders"... 2 00:00:02,800 --> 00:00:04,444 Evening, Foster. 3 00:00:04,446 --> 00:00:06,900 What's the matter? You scared? You scared to die? 4 00:00:07,027 --> 00:00:10,812 Will you be my queen, G'winveer? 5 00:00:10,864 --> 00:00:12,647 I accept. 6 00:00:12,649 --> 00:00:14,148 You took everything from me. 7 00:00:14,200 --> 00:00:16,384 So finish what you started the day I was born. 8 00:00:18,154 --> 00:00:20,705 Foster! 9 00:00:20,740 --> 00:00:22,957 It's not worth it. It's not worth it. 10 00:00:22,993 --> 00:00:24,264 What's it like up there? 11 00:00:25,245 --> 00:00:26,628 Well, it's beautiful. 12 00:00:26,663 --> 00:00:28,329 There's more stars than you can count. 13 00:00:28,365 --> 00:00:30,665 I'm not sleeping down here like some homeless person. 14 00:00:30,667 --> 00:00:33,501 Hasil Farrell? 15 00:00:33,503 --> 00:00:35,003 Pleasure, miss. 16 00:00:35,005 --> 00:00:37,005 I say we buy us four, five jugs of kerosene, 17 00:00:37,007 --> 00:00:38,673 go up there and burn their asses! 18 00:00:38,725 --> 00:00:40,174 Yeah! Yeah! 19 00:00:40,226 --> 00:00:42,844 - Caught one of 'em. - On the lives of my kids, 20 00:00:42,846 --> 00:00:44,178 I swear you'll never see me again! 21 00:00:44,230 --> 00:00:45,980 Guaranteed, I won't see you again. 22 00:00:47,400 --> 00:00:49,183 A Farrell killed Breece. 23 00:00:49,235 --> 00:00:50,852 I'm gonna find the guy who did it. 24 00:00:50,854 --> 00:00:51,809 We're ready. 25 00:00:51,861 --> 00:00:55,189 You're good to me, and I love you for that. 26 00:00:55,191 --> 00:00:57,742 Your tea's gonna get cold. 27 00:01:00,030 --> 00:01:01,529 Is this what you were looking for? 28 00:01:01,581 --> 00:01:04,749 This is witches' glove. You killing him, G'win? 29 00:01:07,253 --> 00:01:10,038 Oh, god. What the hell are you doing here? 30 00:01:10,090 --> 00:01:11,873 I am the one returned. 31 00:01:11,925 --> 00:01:14,509 The prophecy of lady Ray told it so. 32 00:01:14,544 --> 00:01:16,844 You're up to something, right? You're up to something? 33 00:01:16,880 --> 00:01:18,680 - I can't figure it out. - I ain't up to nothing. 34 00:01:18,715 --> 00:01:21,516 All right, now, you, your time's come to an end. 35 00:01:21,551 --> 00:01:23,051 I warn you, be careful. 36 00:01:23,103 --> 00:01:26,554 Because if we're caught, it could mean banishment, 37 00:01:26,556 --> 00:01:28,106 or even worse. 38 00:01:30,000 --> 00:01:36,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 39 00:01:37,400 --> 00:01:39,867 Help me. Oh. 40 00:01:39,903 --> 00:01:43,071 Help me. Oh. Oh! 41 00:01:46,493 --> 00:01:47,769 Oh... 42 00:01:51,998 --> 00:01:55,249 Oh. Oh. 43 00:01:58,922 --> 00:02:00,254 Oh. 44 00:02:05,011 --> 00:02:06,561 You sure are poorly. 45 00:02:06,596 --> 00:02:09,397 Oh, no. No. 46 00:02:09,432 --> 00:02:11,161 I'm worse than poorly. 47 00:02:11,935 --> 00:02:14,097 I can't hardly raise my bones. 48 00:02:16,272 --> 00:02:18,406 It's best you stay settled in bed, then. 49 00:02:18,441 --> 00:02:20,942 No, I can't. Can't, can't, can't. 50 00:02:20,994 --> 00:02:24,946 No. No, I gotta get Asa dead. 51 00:02:24,998 --> 00:02:28,516 I got dark premonitions about that devil. 52 00:02:35,125 --> 00:02:37,972 I know, sir. I appreciate that it's late notice. 53 00:02:39,379 --> 00:02:42,213 Honestly, it's however many men you can spare. 54 00:02:45,468 --> 00:02:46,684 Yeah, that's great. 55 00:02:48,638 --> 00:02:50,638 No, sir. That's... that's... That's great. 56 00:02:50,690 --> 00:02:52,440 I'll have someone call you, 57 00:02:52,475 --> 00:02:54,580 but we're planning on heading up the mountain on Thursday. 58 00:02:54,978 --> 00:02:56,861 All right. Thank you, sir. 59 00:02:56,896 --> 00:02:58,646 Okay, that's two men from Christianville. 60 00:02:58,698 --> 00:02:59,817 How are you doing? 61 00:02:59,853 --> 00:03:01,699 Well, we got one from Marston's mills, 62 00:03:01,734 --> 00:03:03,951 - one guy from miner. - So where's that put us now? 63 00:03:03,987 --> 00:03:06,988 Well, with the 2 you just got, that makes... 11. 64 00:03:09,042 --> 00:03:10,825 That's just nowhere near enough. 65 00:03:10,877 --> 00:03:12,460 We're gonna need at least 20. 66 00:03:12,495 --> 00:03:14,980 I mean, we just got no idea what we're walking into. 67 00:03:18,619 --> 00:03:19,324 You okay? 68 00:03:19,919 --> 00:03:21,132 Yeah, yeah. 69 00:03:22,055 --> 00:03:24,549 Uh... No, I was, uh, 70 00:03:25,058 --> 00:03:27,699 I was just thinking about Sheriff Weineke and, uh, 71 00:03:27,927 --> 00:03:29,339 your brother-in-law. 72 00:03:29,762 --> 00:03:31,908 A lot of people aren't coming back down that mountain alive. 73 00:03:32,265 --> 00:03:36,317 Yeah, well, I mean... 74 00:03:36,352 --> 00:03:37,572 You're scared, 75 00:03:38,104 --> 00:03:39,737 and, uh, I don't blame you. 76 00:03:40,324 --> 00:03:41,852 But someone's gotta do somethin'. 77 00:03:42,025 --> 00:03:43,724 When we take on this job, 78 00:03:44,892 --> 00:03:46,244 we take on a responsibility. 79 00:03:48,081 --> 00:03:49,831 At a time like this, if we don't do something, 80 00:03:49,866 --> 00:03:51,036 people gonna die. 81 00:04:29,136 --> 00:04:34,361 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 82 00:04:42,001 --> 00:04:44,719 Are you certain this is how you wanna deal with him? 83 00:04:44,754 --> 00:04:48,389 - Don't go soft on me, lady. - It's gotta be done. 84 00:04:48,424 --> 00:04:50,057 I'm concerned about what people will think 85 00:04:50,093 --> 00:04:52,426 when they see you hunting a man down like a dog. 86 00:04:52,478 --> 00:04:54,428 I'm trying to people your relationship with your people. 87 00:04:54,480 --> 00:04:56,147 Sounds more like you're trying to protect him. 88 00:04:56,182 --> 00:04:57,937 Well, then you're not hearing me right. 89 00:04:58,935 --> 00:05:01,645 I don't give a feather if cousin Asa lives or dies. 90 00:05:02,438 --> 00:05:04,122 That's cold talk, woman. 91 00:05:05,275 --> 00:05:07,233 But it warms me up fine. 92 00:05:07,994 --> 00:05:12,921 I'm gonna talk to the boys, get his ass found. 93 00:05:15,952 --> 00:05:18,286 - Morning, Krake. - Morning. 94 00:05:23,676 --> 00:05:24,959 Good morning, G'win. 95 00:05:26,346 --> 00:05:27,678 Morning. 96 00:05:27,714 --> 00:05:30,464 I have apologies to give to you. 97 00:05:31,884 --> 00:05:33,184 For what? 98 00:05:33,674 --> 00:05:36,637 For the man that I was, the man I become. 99 00:05:39,538 --> 00:05:42,143 I should be the one apologizing to you. 100 00:05:44,480 --> 00:05:45,947 I done terrible things... 101 00:05:45,982 --> 00:05:47,675 I'm not talking about recent. 102 00:05:48,151 --> 00:05:50,265 I'm talking about years past. 103 00:05:51,988 --> 00:05:55,986 All that time wasted in weakness and... 104 00:05:56,576 --> 00:06:00,711 Running after his respect, long hours fr... 105 00:06:00,747 --> 00:06:02,663 Fretting about losing your love. 106 00:06:04,377 --> 00:06:05,753 It's all gone now. 107 00:06:06,502 --> 00:06:09,234 When I think about it, it's like I'm contemplating a stranger. 108 00:06:14,394 --> 00:06:16,010 So you've changed? 109 00:06:16,802 --> 00:06:18,913 Listen, I just come here to tell you, 110 00:06:19,565 --> 00:06:22,562 no matter what happens, you can always trust me. 111 00:06:24,914 --> 00:06:26,437 Your secrets are safe with me. 112 00:06:29,192 --> 00:06:31,859 Is there anything you want to tell me? 113 00:08:03,119 --> 00:08:04,597 McGintuk, 114 00:08:05,371 --> 00:08:06,246 Shay, 115 00:08:06,622 --> 00:08:08,116 Farrell, 116 00:08:08,341 --> 00:08:12,460 welcome here to celebrate this last dawn of summer, 117 00:08:12,512 --> 00:08:14,662 and to honor our home, 118 00:08:15,047 --> 00:08:19,610 as our ancestors have done for so many years before us. 119 00:08:20,205 --> 00:08:21,635 Summer is done. 120 00:08:21,687 --> 00:08:24,472 The harvest comes, followed soon after 121 00:08:24,524 --> 00:08:27,614 by the cold, quiet, death of winter. 122 00:08:27,977 --> 00:08:31,479 Through it all, we are sustained by our mother, 123 00:08:31,531 --> 00:08:33,197 our mountain. 124 00:08:33,232 --> 00:08:37,405 So let us give her all praise and glory. 125 00:08:41,374 --> 00:08:45,493 For life, for sustenance, for balance, 126 00:08:45,545 --> 00:08:47,294 we honor the mountain. 127 00:08:47,330 --> 00:08:49,964 A-myrr waigh myrr. 128 00:08:49,999 --> 00:08:52,166 A-myrr waigh myrr. 129 00:08:52,218 --> 00:08:55,469 For blessings, for riches, 130 00:08:55,505 --> 00:08:58,055 for your great, quiet majesty. 131 00:08:58,090 --> 00:09:00,975 A-myrr waigh myrr. 132 00:09:01,010 --> 00:09:03,093 A-myrr waigh myrr. 133 00:09:04,847 --> 00:09:06,318 For now... 134 00:09:07,233 --> 00:09:08,405 For then... 135 00:09:09,685 --> 00:09:11,735 For always. 136 00:09:18,216 --> 00:09:20,361 Our land gives us great strength, 137 00:09:20,744 --> 00:09:23,531 but that strength alone cannot sustain us. 138 00:09:23,583 --> 00:09:26,200 It is our strength as a community 139 00:09:26,202 --> 00:09:28,252 that allows us to survive. 140 00:09:28,287 --> 00:09:31,255 Please turn now to the family members nearest to you 141 00:09:31,290 --> 00:09:33,707 and offer them words or gestures 142 00:09:33,709 --> 00:09:35,759 of fellowship and love. 143 00:09:43,344 --> 00:09:45,352 Asa wants a meeting. 144 00:09:45,938 --> 00:09:47,221 All right. 145 00:09:48,391 --> 00:09:50,274 A meeting at fuzzy Shay's old place. 146 00:09:50,309 --> 00:09:51,952 Let the others know. 147 00:09:55,948 --> 00:09:57,898 You better get out of here. 148 00:09:57,900 --> 00:09:59,366 He's gonna grab you when this is over, 149 00:09:59,402 --> 00:10:00,568 and he's gonna kill you. 150 00:10:04,957 --> 00:10:07,958 Let us prepare now for the chill of winter. 151 00:10:07,994 --> 00:10:09,743 A-waigh clan, 152 00:10:10,253 --> 00:10:11,912 a good harvest to us all. 153 00:10:12,362 --> 00:10:13,414 Ged-gedyah! 154 00:10:13,466 --> 00:10:15,132 Ged-gedyah! 155 00:10:17,336 --> 00:10:19,420 Take him. 156 00:10:26,812 --> 00:10:30,147 - Shit. - You see where he went? 157 00:10:30,182 --> 00:10:33,100 Split off. We'll find him. Go. 158 00:10:46,389 --> 00:10:48,106 You're idiots. 159 00:10:48,141 --> 00:10:50,794 He was right under your noses. 160 00:10:50,829 --> 00:10:53,429 It's a miracle any of you can piss 161 00:10:53,589 --> 00:10:55,756 seeing as you gotta find your dick first. 162 00:10:55,758 --> 00:10:58,091 Do you wanna wait until he slits my throat in the night? 163 00:10:58,603 --> 00:10:59,643 I want him gone. 164 00:10:59,678 --> 00:11:02,062 All right. 165 00:11:02,097 --> 00:11:04,398 Split up. Search everywhere. 166 00:11:04,433 --> 00:11:06,984 Every holler... Check the damn shit pile. 167 00:11:07,019 --> 00:11:10,086 I don't care. Just find him. 168 00:11:11,490 --> 00:11:13,067 Now you. 169 00:11:13,442 --> 00:11:16,159 - And you, too, you... - You come with me. 170 00:11:20,833 --> 00:11:22,270 Hey, Sheriff. 171 00:11:23,668 --> 00:11:24,724 Can I help you? 172 00:11:24,954 --> 00:11:26,468 Yeah, I'm just coming to see you. 173 00:11:26,872 --> 00:11:28,821 That guy who killed Breece, you got him? 174 00:11:29,883 --> 00:11:31,456 Nope, not yet. 175 00:11:32,127 --> 00:11:34,628 Right, but you told us he'd be in custody by now. 176 00:11:34,680 --> 00:11:36,630 Did I? Yeah, well, I was wrong. 177 00:11:36,682 --> 00:11:38,298 Taking a little longer than we thought. 178 00:11:38,300 --> 00:11:40,080 So you don't got him? 179 00:11:41,687 --> 00:11:42,401 No. 180 00:11:43,055 --> 00:11:44,529 That's all we needed to know. 181 00:11:45,140 --> 00:11:47,280 You think you done enough damage already? 182 00:11:48,227 --> 00:11:51,979 You stay out of our way. You let us handle it. 183 00:11:59,538 --> 00:12:00,540 You okay? 184 00:12:01,240 --> 00:12:02,625 I have no bars. 185 00:12:03,742 --> 00:12:05,993 Well, we got us a bar up in the barn. 186 00:12:06,045 --> 00:12:07,106 You want something to drink? 187 00:12:10,099 --> 00:12:11,302 Never mind. 188 00:12:12,167 --> 00:12:13,605 I am thirsty, though. 189 00:12:15,504 --> 00:12:17,838 All right, well, I'll head on up there. 190 00:12:17,890 --> 00:12:19,573 - I'll get you somethin'. - Okay, I'll go with you. 191 00:12:19,608 --> 00:12:22,009 Hey, no, no, no. Hey, hey, hey. 192 00:12:22,061 --> 00:12:24,978 Let me go. I'll take care of you. You my guest, right? 193 00:12:25,519 --> 00:12:27,014 I wanna look around. 194 00:12:27,539 --> 00:12:29,683 And I'm tired of waiting for that Krake guy to come back. 195 00:12:29,685 --> 00:12:31,422 What? You're saying you're bored? 196 00:12:32,331 --> 00:12:33,466 Is that it? 197 00:12:33,939 --> 00:12:36,857 No. I'm not bored. 198 00:12:36,859 --> 00:12:38,651 I just wanna take a walk. 199 00:12:38,794 --> 00:12:40,694 - Well, you can't. - Why not? 200 00:12:40,746 --> 00:12:43,080 'Cause I told you there's things going on up here. 201 00:12:43,115 --> 00:12:44,698 Look, you ain't from here. 202 00:12:44,750 --> 00:12:47,250 Right? I gotta get a lot of folks used to the idea 203 00:12:47,286 --> 00:12:49,169 of a stranger being around. 204 00:12:49,204 --> 00:12:52,211 And I'll do it, but I need you to give me a little bit of time. 205 00:12:52,875 --> 00:12:56,259 - Come on. - Okay. 206 00:12:56,798 --> 00:12:58,345 But I didn't come up here to live under a tree. 207 00:13:01,884 --> 00:13:03,717 Hasil. Are you listening to me? 208 00:13:03,719 --> 00:13:04,483 Shh. 209 00:13:05,721 --> 00:13:07,888 I need you to get underneath that blanket and be quiet. 210 00:13:07,890 --> 00:13:09,290 - Why? - Just... 211 00:13:09,725 --> 00:13:11,284 Hasil. 212 00:13:12,728 --> 00:13:16,229 All this time, Krake, you've been telling us to trust Asa. 213 00:13:16,231 --> 00:13:18,732 He said big Foster would never get guns. 214 00:13:18,784 --> 00:13:21,607 Now he's got more fire than he knows what to do with. 215 00:13:21,643 --> 00:13:23,620 Oh. He'll figure out what to do with them, 216 00:13:23,655 --> 00:13:24,881 believe you me. 217 00:13:24,883 --> 00:13:26,907 How are we supposed to fight big Foster now? 218 00:13:27,686 --> 00:13:29,960 Can we just wait for Asa, please? 219 00:13:29,995 --> 00:13:33,040 Asa's our leader. I'm sure he'll have an answer. 220 00:13:33,332 --> 00:13:34,965 Asa's your leader? 221 00:13:37,419 --> 00:13:38,693 Is that true? 222 00:13:39,838 --> 00:13:43,061 Well, it seems my premonitions were correct. 223 00:13:43,342 --> 00:13:45,179 I thought I was your leader. 224 00:13:46,004 --> 00:13:47,802 What was it you said, shurn? 225 00:13:48,263 --> 00:13:50,230 "How are we supposed to fight big Foster?" 226 00:13:50,733 --> 00:13:52,232 You heard me. 227 00:13:52,267 --> 00:13:54,151 Asa's your leader. 228 00:13:54,486 --> 00:13:56,030 So here you all are. 229 00:13:56,271 --> 00:13:58,597 Your minds poisoned by Asa. 230 00:13:58,991 --> 00:14:02,477 All in defiance of your Bren'in. 231 00:14:03,612 --> 00:14:05,278 Take 'em to the barn. 232 00:14:05,280 --> 00:14:06,947 Keep a guard on 'em. 233 00:14:06,999 --> 00:14:10,367 Any of them try to escape, you shoot them dead. 234 00:14:12,525 --> 00:14:14,004 Especially this one. 235 00:14:16,291 --> 00:14:18,693 Go. Come on. 236 00:14:33,142 --> 00:14:35,025 I need your help. 237 00:14:39,314 --> 00:14:41,456 He's got men all over the mountain. 238 00:14:42,034 --> 00:14:45,318 There's a man two stones' throw from here hidden up in a tree. 239 00:14:45,370 --> 00:14:47,320 I'm not sure there's much I can do for you. 240 00:14:47,372 --> 00:14:48,968 But you will help me? 241 00:14:49,324 --> 00:14:50,664 You saved my life. 242 00:14:52,184 --> 00:14:53,326 The fact that you done that 243 00:14:53,378 --> 00:14:55,295 when most people here wouldn't even look me in the eye? 244 00:14:55,704 --> 00:14:57,759 That won't soon be forgotten, cousin. 245 00:14:58,250 --> 00:14:59,491 All right. 246 00:15:00,419 --> 00:15:02,302 So what do we do? 247 00:15:02,337 --> 00:15:04,471 The way that I figure it, you got two options right now. 248 00:15:04,506 --> 00:15:06,169 You gotta get off this mountain or die. 249 00:15:06,592 --> 00:15:08,126 He's sick. Could be dying. 250 00:15:08,128 --> 00:15:10,844 He's got it set in his head that he ain't going to his grave 251 00:15:10,846 --> 00:15:12,355 until you go to yours. 252 00:15:13,763 --> 00:15:15,338 I thought I could beat him. 253 00:15:15,851 --> 00:15:18,971 You know, like I was so much smarter than him. 254 00:15:19,238 --> 00:15:21,189 Like it was gonna be so easy. 255 00:15:22,508 --> 00:15:24,772 I had destiny on my side, right? 256 00:15:25,360 --> 00:15:27,915 My destiny's exactly what you say it is. 257 00:15:28,614 --> 00:15:31,364 Either I go or I die. 258 00:15:31,910 --> 00:15:34,951 Then let's find you some safe passage off this mountain. 259 00:15:37,843 --> 00:15:40,207 How do I know you're not gonna run straight to your father 260 00:15:40,209 --> 00:15:41,515 and hand me over to him? 261 00:15:42,011 --> 00:15:43,543 Maybe you didn't hear what I said before. 262 00:15:43,545 --> 00:15:45,178 Are you giving me up? 263 00:15:45,214 --> 00:15:46,880 That'd go a long way to mending your relationship. 264 00:15:46,932 --> 00:15:48,093 That man is dead to me. 265 00:15:50,870 --> 00:15:52,726 There ain't no mending that. 266 00:15:56,642 --> 00:15:58,225 Foster. 267 00:16:01,710 --> 00:16:03,313 You're a good man. 268 00:16:10,122 --> 00:16:12,526 Bren'in! Got you somethin'. 269 00:16:13,075 --> 00:16:15,709 Well, come. You got me Asa? 270 00:16:15,744 --> 00:16:16,694 Not Asa. 271 00:16:19,498 --> 00:16:22,082 Well, well, well. 272 00:16:22,481 --> 00:16:24,918 Look who we found at last. 273 00:16:24,970 --> 00:16:27,721 - Yeah, come here... - Get off of me! 274 00:16:30,425 --> 00:16:32,592 Whoa. Whoa. 275 00:16:32,594 --> 00:16:34,261 He had that bitch hid away. 276 00:16:34,263 --> 00:16:36,730 - Shut up. - Hey, hey, oh. 277 00:16:36,765 --> 00:16:38,315 Doesn't seem like to me, 278 00:16:38,350 --> 00:16:40,100 this is the place for you to be talking large. 279 00:16:40,152 --> 00:16:42,327 - No! Leave him alone! - Huh? 280 00:16:42,821 --> 00:16:44,938 Yeah, so you tell your friend about the last time 281 00:16:44,990 --> 00:16:47,440 you and I made acquaintance? Huh, you remember that? 282 00:16:47,492 --> 00:16:49,943 When I was all chained up in a box. 283 00:16:49,995 --> 00:16:52,412 And you come to burn me alive. You remember that? 284 00:16:52,447 --> 00:16:54,614 - You're hurting him! Hey! - Wait, wait, wait... 285 00:16:54,616 --> 00:16:57,450 - Oh! Oh, oh, oh. - It's okay. It's all right. 286 00:16:57,452 --> 00:17:00,120 Hey. Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 287 00:17:00,122 --> 00:17:02,202 Just simmer down, okay? 288 00:17:02,541 --> 00:17:05,508 You're a guest in my home, okay? 289 00:17:05,544 --> 00:17:07,458 Don't you go pushing me. 290 00:17:07,846 --> 00:17:11,298 That ain't polite. 291 00:17:11,350 --> 00:17:14,930 Oh... Oh, get him up. 292 00:17:20,642 --> 00:17:22,519 Ahh! 293 00:17:23,145 --> 00:17:25,979 You are something else, boy. 294 00:17:25,981 --> 00:17:29,616 And by that, I mean, you are the king of the dumb shits. 295 00:17:29,651 --> 00:17:31,701 First, you got caught stealing from us, 296 00:17:31,737 --> 00:17:34,154 now you got caught bringing in an outsider. 297 00:17:34,206 --> 00:17:36,323 She's a good person. She don't mean nobody... 298 00:17:36,325 --> 00:17:38,992 She don't mean no... She don't mean nobody no harm. 299 00:17:39,044 --> 00:17:41,828 Last outsider come up here said the same thing, didn't he? 300 00:17:41,880 --> 00:17:45,165 Right. We all know what happened to him. 301 00:17:45,217 --> 00:17:48,168 - Wait, what? Wait, what? - Hey, hey, hey. 302 00:17:48,220 --> 00:17:49,836 - Wait, what? - Get 'em out of here. 303 00:17:49,838 --> 00:17:51,304 - Hasil. Hasil. - Lock 'em up with the others. 304 00:17:51,340 --> 00:17:55,008 Hasil! Hasil! 305 00:17:55,010 --> 00:17:56,666 Hell... 306 00:17:57,429 --> 00:18:00,680 This keeps up... 307 00:18:00,682 --> 00:18:05,711 ...won't likely be anybody left walking around here free. 308 00:18:10,192 --> 00:18:12,192 Yeah, last time we talked to that damn Sheriff, 309 00:18:12,244 --> 00:18:14,027 he said he was gonna have the man in custody. 310 00:18:14,079 --> 00:18:16,079 And, of course, he has not done it. 311 00:18:16,114 --> 00:18:17,697 - Yeah, that's right. - I just talked to him. 312 00:18:17,749 --> 00:18:19,916 We can't sit on this no longer. 313 00:18:19,951 --> 00:18:22,035 It's an insult to Breece's memory. 314 00:18:22,087 --> 00:18:24,122 Doing nothing and letting them get away with killing him? 315 00:18:24,456 --> 00:18:26,373 We got us a big group together now. 316 00:18:26,425 --> 00:18:28,091 Ain't gonna be just the three of us. 317 00:18:28,126 --> 00:18:30,010 Tomorrow, at 5 in the afternoon, 318 00:18:30,045 --> 00:18:31,711 we're gonna be meeting and head up that trail 319 00:18:31,713 --> 00:18:33,346 by eno white's place. 320 00:18:33,382 --> 00:18:34,881 Could you please close the door? 321 00:18:39,054 --> 00:18:40,887 Okay, go ahead. 322 00:18:40,939 --> 00:18:43,690 Okay, we got weapons, but we need ammo, kerosene. 323 00:18:43,725 --> 00:18:45,308 We need money. 324 00:18:47,062 --> 00:18:48,728 Gentlemen, what you're suggesting here 325 00:18:48,780 --> 00:18:50,363 is highly illegal. 326 00:18:50,399 --> 00:18:52,866 If I was involved in any way, 327 00:18:52,901 --> 00:18:55,785 even if people knew I was a party to this conversation, 328 00:18:55,821 --> 00:18:58,562 it could be extremely damaging for my career. 329 00:18:59,074 --> 00:19:02,242 So I am going to forget that you came here. 330 00:19:02,244 --> 00:19:04,642 And I'm going to leave my office. 331 00:19:05,414 --> 00:19:09,299 And I'm going to ask that you please not look 332 00:19:09,334 --> 00:19:11,251 in the top left-hand drawer of my desk 333 00:19:11,253 --> 00:19:14,304 where there's an envelope containing $1,000 in petty cash. 334 00:19:14,818 --> 00:19:16,098 You have a great day. 335 00:19:20,929 --> 00:19:23,057 I mean, we're supposed to take the money, right? 336 00:19:23,779 --> 00:19:25,098 Idiot. 337 00:19:35,453 --> 00:19:37,687 On your feet, all of you. 338 00:19:38,280 --> 00:19:39,623 Your Bren'in is here. 339 00:19:43,535 --> 00:19:45,168 Here they are. 340 00:19:47,506 --> 00:19:49,151 You believe me now? 341 00:19:51,710 --> 00:19:53,382 I gotta say... 342 00:19:55,137 --> 00:19:56,346 I'm hurt. 343 00:19:56,982 --> 00:19:59,299 'Cause some of ya, I knowed since we was kids. 344 00:20:01,136 --> 00:20:03,136 I laughed with some of you, I cried with some of you. 345 00:20:05,474 --> 00:20:08,527 Your queen talks to me about many things, 346 00:20:09,934 --> 00:20:12,165 including forgiveness. 347 00:20:13,527 --> 00:20:15,557 So I'm gonna heed her word 348 00:20:16,318 --> 00:20:18,606 and I'm going to forgive you all. 349 00:20:19,321 --> 00:20:22,515 But in order to earn my mercy, 350 00:20:24,301 --> 00:20:25,992 y'all gotta do 351 00:20:26,044 --> 00:20:28,542 one simple thing. 352 00:20:30,665 --> 00:20:32,048 Tell me where he is. 353 00:20:33,585 --> 00:20:35,835 Hmm? Nobody? 354 00:20:37,506 --> 00:20:39,696 Well, I know somebody here knows. 355 00:20:40,058 --> 00:20:41,508 Our world ain't that big. 356 00:20:41,560 --> 00:20:43,676 So I'm gonna ask you one more time... 357 00:20:43,728 --> 00:20:45,728 Where is Asa? 358 00:20:45,764 --> 00:20:47,693 We were expecting him at the meeting. 359 00:20:48,733 --> 00:20:50,266 He never showed himself. 360 00:20:52,187 --> 00:20:56,573 Well, that don't answer my question. 361 00:20:56,608 --> 00:20:59,805 But I ain't gonna get angry and I ain't gonna yell. 362 00:21:00,362 --> 00:21:03,196 I'm gonna give you a whole day to think on it, 363 00:21:03,198 --> 00:21:06,666 and then I'm gonna come back and I'm gonna ask you again. 364 00:21:06,701 --> 00:21:09,002 And I still don't get an answer... 365 00:21:09,037 --> 00:21:12,372 Then I'm gonna have to kill one of you. 366 00:21:15,260 --> 00:21:18,525 And, Krake, it's gonna be you. 367 00:21:32,149 --> 00:21:33,701 - Dinner's up. - You gonna come eat? 368 00:21:34,110 --> 00:21:35,590 No, I'm good. 369 00:21:37,396 --> 00:21:39,279 Well, apart from being pretty salty, 370 00:21:39,315 --> 00:21:41,031 I think it might actually be quite good. 371 00:21:41,066 --> 00:21:43,282 I mean, the kids thought it sucked, but, uh... 372 00:21:46,325 --> 00:21:47,892 Since when do you drink beer? 373 00:21:48,893 --> 00:21:50,197 It's one of Breece's. 374 00:21:50,575 --> 00:21:52,909 Didn't wanna throw it away. That didn't seem right. 375 00:21:54,557 --> 00:21:56,295 Yeah, sure. 376 00:21:59,417 --> 00:22:01,117 I don't know, Wade. 377 00:22:13,556 --> 00:22:16,432 Feel like I wasted a lot of years at that church. 378 00:22:16,434 --> 00:22:20,153 All that praying and thinking about the almighty. 379 00:22:20,188 --> 00:22:23,740 And then... when I need him, 380 00:22:24,206 --> 00:22:25,735 he's nowhere to be found. 381 00:22:28,163 --> 00:22:30,613 I mean, I stopped doing the church thing after Dad, 382 00:22:30,615 --> 00:22:32,615 so I'm about the worst person in the world 383 00:22:32,667 --> 00:22:34,333 - to talk to about that. - Damn it! 384 00:22:34,369 --> 00:22:35,918 Okay. 385 00:22:38,289 --> 00:22:41,290 It's okay. 386 00:22:41,342 --> 00:22:43,891 It's okay, it's okay. 387 00:22:44,212 --> 00:22:47,013 It's not okay. 388 00:22:48,967 --> 00:22:52,268 It's gonna take time, you know. It's gonna take a lot of time. 389 00:22:52,303 --> 00:22:56,189 I know. 390 00:22:56,224 --> 00:22:57,640 I know that. 391 00:23:06,901 --> 00:23:08,966 We're getting close to the guy who did it. 392 00:23:09,789 --> 00:23:11,988 - Really? - Yeah. It might not help, 393 00:23:11,990 --> 00:23:14,040 but it's gonna be something in the face of not being able 394 00:23:14,075 --> 00:23:15,581 to do a goddamn thing. 395 00:23:17,662 --> 00:23:20,329 I'm sorry. 396 00:23:20,789 --> 00:23:23,333 - I'm okay. - It's okay. I know. 397 00:23:23,334 --> 00:23:24,834 - I'm fine. - It's okay. 398 00:23:24,836 --> 00:23:26,997 - I mean, I'm not fine. - I know. 399 00:23:29,891 --> 00:23:31,591 Okay, come on. Let's go eat. 400 00:23:34,896 --> 00:23:38,014 I'm gonna stay out here and wait for somebody 401 00:23:38,016 --> 00:23:39,682 to run over that bottle and get a flat. 402 00:23:41,920 --> 00:23:43,953 I can't be the only one suffering like this. 403 00:23:46,524 --> 00:23:48,491 All right, well, I'm gonna go in and get a plate 404 00:23:48,526 --> 00:23:49,909 and come join you and watch. 405 00:24:09,881 --> 00:24:11,040 Foster? 406 00:24:12,243 --> 00:24:13,549 Foster, you there? 407 00:24:13,601 --> 00:24:15,219 Well, hey there. 408 00:24:17,180 --> 00:24:20,274 I hope you're going to suppress the urge to run back 409 00:24:20,308 --> 00:24:22,608 to your husband and tell him where I am. 410 00:24:24,164 --> 00:24:25,561 I'll try. 411 00:24:29,651 --> 00:24:30,950 I know you're killing him. 412 00:24:34,242 --> 00:24:36,147 At first, I didn't believe it. 413 00:24:37,251 --> 00:24:40,107 But then, it all made sense. 414 00:24:40,771 --> 00:24:44,413 You marrying him, giving yourself up to him. 415 00:24:45,164 --> 00:24:46,788 It wasn't for power. 416 00:24:48,019 --> 00:24:49,947 It was for the good of the clan. 417 00:24:53,265 --> 00:24:55,424 I mean, you love this place. 418 00:24:56,378 --> 00:24:57,205 These people. 419 00:25:04,975 --> 00:25:06,687 I thought I could change him. 420 00:25:08,535 --> 00:25:09,739 Soften him. 421 00:25:10,943 --> 00:25:12,767 And now, this choice that I made, well, 422 00:25:13,743 --> 00:25:15,830 half the time I feel like I'm the one dying. 423 00:25:16,431 --> 00:25:18,465 I forced you to make that choice. 424 00:25:19,051 --> 00:25:19,949 How? 425 00:25:20,001 --> 00:25:21,255 By coming back. 426 00:25:22,714 --> 00:25:25,205 I mean, everything was fine and peaceful before I showed up. 427 00:25:27,256 --> 00:25:28,926 Well, what's done is done, Asa. 428 00:25:29,287 --> 00:25:30,863 And I have to worry about now. 429 00:25:31,599 --> 00:25:34,964 About our survival, about the prisoners. 430 00:25:36,639 --> 00:25:39,185 - Say what now? - What you mean, "prisoners"? 431 00:25:40,426 --> 00:25:41,310 Your group. 432 00:25:41,973 --> 00:25:43,806 The people plotting against Foster. 433 00:25:43,858 --> 00:25:45,641 He captured them. He's holding them in the barn. 434 00:25:46,592 --> 00:25:49,363 He threatened to kill Krake unless you're found. 435 00:25:52,132 --> 00:25:53,532 Oh, my god. 436 00:25:55,864 --> 00:25:57,231 Goodbye, Asa. 437 00:26:07,415 --> 00:26:09,165 Haylie Grimes, yeah. 438 00:26:09,503 --> 00:26:12,668 - Haylie, Don Foushee. - Hello, Don. 439 00:26:12,985 --> 00:26:14,887 To what do I owe the pleasure, Mr. boss man? 440 00:26:14,922 --> 00:26:17,340 Well, congratulations, lady. 441 00:26:17,700 --> 00:26:19,950 What wonderful thing have I done today? 442 00:26:19,985 --> 00:26:22,202 You got your cop friend off his bony ass. 443 00:26:22,237 --> 00:26:24,321 The Sheriff over in Sherwood's a pal of mine. 444 00:26:24,373 --> 00:26:26,206 He got a call today from your Sheriff there in blackburg 445 00:26:26,241 --> 00:26:27,874 looking for men to go up the mountain 446 00:26:27,911 --> 00:26:30,662 and get those hillbilly assholes down. 447 00:26:30,664 --> 00:26:33,831 Oh, right. I was just about to call and tell you the good news. 448 00:26:33,883 --> 00:26:35,667 Going up day after tomorrow. 449 00:26:35,669 --> 00:26:37,468 It's a win/win for us either way. 450 00:26:37,503 --> 00:26:39,469 - How do you mean? - Well, either the cops 451 00:26:39,506 --> 00:26:41,673 get the freaks off the mountain and we win, 452 00:26:41,725 --> 00:26:43,891 or the freaks shoot and kill one of the cops 453 00:26:43,927 --> 00:26:47,178 and it turns into a situation for the feds, and we win. 454 00:26:47,180 --> 00:26:49,731 Sweet, huh? 455 00:26:49,766 --> 00:26:52,169 That's damn sweet, Don. 456 00:27:11,204 --> 00:27:13,171 Your father's holding prisoners. 457 00:27:13,206 --> 00:27:14,927 I have to help them. 458 00:27:14,962 --> 00:27:18,772 First things first, cousin. We gotta talk other plans. 459 00:27:32,058 --> 00:27:34,307 Oh... oh... 460 00:27:34,561 --> 00:27:37,784 Oh... 461 00:27:38,231 --> 00:27:40,064 Oh, get me something, woman. 462 00:27:40,116 --> 00:27:44,262 Can't you see I'm in pain here? 463 00:27:45,623 --> 00:27:47,238 Don't rush me, Foster. 464 00:27:47,240 --> 00:27:48,740 I gotta do this right. 465 00:27:48,792 --> 00:27:50,408 I could make you sicker than you are. 466 00:27:50,460 --> 00:27:53,064 I can't be sicker than I am. 467 00:27:53,296 --> 00:27:56,528 What... What is wrong with me? 468 00:27:57,000 --> 00:28:01,911 I'm just... I'm just surrounded by vipers and thieves and liars. 469 00:28:02,505 --> 00:28:05,089 When all I'm trying to do is guide them 470 00:28:05,421 --> 00:28:08,893 from darkness into the light. 471 00:28:08,928 --> 00:28:12,063 Okay. Okay, here. Sit up. 472 00:28:12,098 --> 00:28:14,432 You're gonna drink this. You're gonna drink it quickly. 473 00:28:14,484 --> 00:28:16,984 It's gonna taste awful, but it's gonna get the job done. 474 00:28:17,020 --> 00:28:20,772 - Believe you me. - Oh... just give it to me. 475 00:28:22,358 --> 00:28:23,625 Fa! 476 00:28:24,611 --> 00:28:27,111 Are you... Are you out of your mind? 477 00:28:27,163 --> 00:28:28,780 - I got him. - Storming here like that. 478 00:28:28,782 --> 00:28:30,114 I got him! The lostie. 479 00:28:30,166 --> 00:28:31,616 He's in my tent right now. Come on. 480 00:28:31,668 --> 00:28:33,451 - All... all right. - He's tied up. Let's go. 481 00:28:33,453 --> 00:28:34,952 All right, all right, all right, all right. 482 00:28:34,954 --> 00:28:36,504 Just get my boys, all right? 483 00:28:36,539 --> 00:28:38,423 You get them a gun. 484 00:28:38,458 --> 00:28:41,526 Okay. 485 00:28:41,561 --> 00:28:43,928 Let's go. 486 00:29:01,815 --> 00:29:05,817 Come on, fa. Go on. He's in there, go on. Inside. 487 00:29:11,825 --> 00:29:14,659 - He ain't here. - He's gone. 488 00:29:14,661 --> 00:29:17,628 What the hell is going on, boy? 489 00:29:17,664 --> 00:29:19,297 I don't know, fa. He was in there. 490 00:29:19,332 --> 00:29:20,665 I had him tied up. 491 00:29:20,667 --> 00:29:22,717 I don't see no ropes. 492 00:29:22,752 --> 00:29:24,886 Yeah, well, maybe he took them with him. 493 00:29:27,173 --> 00:29:29,724 I want that demon. I want him... 494 00:29:29,759 --> 00:29:31,843 Hey, all right, hey. 495 00:29:31,844 --> 00:29:34,010 Go get G'win. Get G'win, go on! 496 00:30:39,334 --> 00:30:42,729 Thank you, cousin. 497 00:30:43,722 --> 00:30:45,626 I thought you might do something like that. 498 00:30:46,035 --> 00:30:49,003 We need to get you out of here and get you somewhere safe. 499 00:30:49,038 --> 00:30:51,422 There ain't nowhere safe on this mountain 500 00:30:51,457 --> 00:30:53,448 until that lunatic's out of here. 501 00:30:53,709 --> 00:30:55,042 Where's Krake? 502 00:30:55,094 --> 00:30:58,212 They took him to the box. 503 00:30:58,652 --> 00:31:00,047 Foster's gonna kill him. 504 00:31:01,384 --> 00:31:02,629 Shit. 505 00:31:02,994 --> 00:31:04,885 Take this, and you take them 506 00:31:04,937 --> 00:31:07,021 a half a mile beyond chalk falls, 507 00:31:07,056 --> 00:31:08,508 and there's a little mine. 508 00:31:08,561 --> 00:31:10,724 I want you to hide there and wait for my all clear, okay? 509 00:31:10,777 --> 00:31:13,894 Go, go. You four, you stay with me. 510 00:31:13,946 --> 00:31:16,864 Enoch's got himself a bum leg. Why don't you let me take them? 511 00:31:16,899 --> 00:31:20,451 No, Hasil, I need you and these four men, okay? 512 00:31:20,486 --> 00:31:22,620 Look, I gotta go get Krake. 513 00:31:22,655 --> 00:31:24,238 I'll explain it to you on the way. 514 00:31:24,240 --> 00:31:26,290 Come on, let's go. 515 00:31:29,662 --> 00:31:31,962 Hey. Hey, you go on with them. 516 00:31:31,998 --> 00:31:33,414 It's all right. 517 00:31:39,255 --> 00:31:41,889 Hey, Sally-Ann. Hey. Hey! 518 00:31:41,924 --> 00:31:44,091 Hey. 519 00:31:44,093 --> 00:31:46,060 Where you going? You're going the wrong way. 520 00:31:46,095 --> 00:31:48,095 - I'm going home. - You can't... what are you... 521 00:31:48,097 --> 00:31:50,097 You can't walk down the mountain by yourself 522 00:31:50,149 --> 00:31:51,432 in the middle of the night. 523 00:31:51,434 --> 00:31:52,933 You're gonna fall and break your neck. 524 00:31:52,935 --> 00:31:56,604 - I'll take my chances. - Listen, hey. Hey! 525 00:31:56,606 --> 00:31:58,823 - You lied to me! - Hasil! Hasil. 526 00:31:58,858 --> 00:32:00,107 Just... 527 00:32:00,159 --> 00:32:01,609 You told me it was beautiful up here. 528 00:32:01,611 --> 00:32:03,661 You said that it was all skies and stars. 529 00:32:03,696 --> 00:32:06,280 It was. It was that way. 530 00:32:06,282 --> 00:32:08,659 But it's just going crazy on account of big. 531 00:32:09,368 --> 00:32:12,336 I'm begging you, please, go with them. 532 00:32:15,625 --> 00:32:17,258 Goodbye, Hasil. 533 00:32:17,293 --> 00:32:18,488 No, you can't. 534 00:32:19,295 --> 00:32:21,462 If you don't know where you're going, 535 00:32:21,464 --> 00:32:23,180 you're going to get yourself killed. 536 00:32:27,470 --> 00:32:28,654 Come with me then. 537 00:32:29,522 --> 00:32:31,039 Come with me. 538 00:32:36,395 --> 00:32:38,356 My family needs me. 539 00:33:08,177 --> 00:33:10,144 Ahh! Damn it, Krake. 540 00:33:10,179 --> 00:33:12,646 I'll get it. I just gotta find the right rock. 541 00:33:12,682 --> 00:33:15,683 Trust me, cousin, you've been at it since the dark of night. 542 00:33:15,685 --> 00:33:17,398 That thing won't never yield. 543 00:33:18,104 --> 00:33:20,321 You sound pretty sure about that. 544 00:33:20,356 --> 00:33:21,943 I built this box. 545 00:33:22,575 --> 00:33:24,024 I'm a good man at the still, 546 00:33:24,026 --> 00:33:26,243 but my ironwork's where I really shine, 547 00:33:26,279 --> 00:33:27,918 as you're finding out. 548 00:33:30,783 --> 00:33:33,100 I wanna hold the first brief at 9 A.M. 549 00:33:33,135 --> 00:33:34,835 A few of the guys can't get here till then, 550 00:33:34,870 --> 00:33:36,337 so that's when it's gonna be. 551 00:33:36,372 --> 00:33:37,190 Knock, knock. 552 00:33:38,040 --> 00:33:39,707 Yeah, what can I do for you? 553 00:33:39,759 --> 00:33:42,042 Could I speak to you in private? 554 00:33:42,044 --> 00:33:43,934 No. Sit down. 555 00:33:45,219 --> 00:33:47,312 Anything you wanna say to me, you say in front of him. 556 00:33:50,886 --> 00:33:52,603 I'm sorry to interrupt you boys. 557 00:33:52,638 --> 00:33:54,888 I know you have big plans for tomorrow. 558 00:33:58,008 --> 00:33:59,109 How'd you know about that? 559 00:33:59,439 --> 00:34:01,446 I know all sorts of things. 560 00:34:01,480 --> 00:34:04,114 But I'm here today, Sheriff, as a concerned citizen. 561 00:34:04,150 --> 00:34:06,283 It came to my attention that a group of local men 562 00:34:06,319 --> 00:34:07,952 are planning to start some trouble 563 00:34:07,987 --> 00:34:09,553 up on the mountain today. 564 00:34:09,605 --> 00:34:12,072 Now I know for a fact they're gathering at 5:00, 565 00:34:12,124 --> 00:34:15,075 and they're gonna go up a trail behind Eno somebody's place. 566 00:34:15,077 --> 00:34:16,577 Do you know where that might be? 567 00:34:16,629 --> 00:34:18,245 So how do you know this? 568 00:34:18,281 --> 00:34:20,464 Told you, Sheriff, I know all sorts of things. 569 00:34:20,499 --> 00:34:22,695 Huh. 570 00:34:23,502 --> 00:34:26,720 You know, I mean, I know all sorts of things, too. 571 00:34:27,209 --> 00:34:28,305 I'm sure you do. 572 00:34:28,341 --> 00:34:30,157 I know who each of these men are. 573 00:34:30,810 --> 00:34:32,810 And, uh, I know they were all in a meeting 574 00:34:32,845 --> 00:34:34,595 in your office yesterday. 575 00:34:36,599 --> 00:34:38,399 Are you having me followed? 576 00:34:38,434 --> 00:34:40,731 No, I'm having them watched. 577 00:34:42,236 --> 00:34:43,836 But everywhere they go, 578 00:34:44,607 --> 00:34:46,539 you keep popping up. 579 00:34:49,964 --> 00:34:51,363 You're under arrest. 580 00:34:55,318 --> 00:34:56,451 Are you kidding me? 581 00:34:58,337 --> 00:34:59,268 Nope. 582 00:34:59,955 --> 00:35:01,420 I'm under arrest? 583 00:35:02,293 --> 00:35:03,236 Yeah. 584 00:35:04,652 --> 00:35:07,461 Okay, well, tell me, Barney fife, what's the charge? 585 00:35:08,275 --> 00:35:10,848 That's good. I like that joke. 586 00:35:10,883 --> 00:35:12,933 I haven't decided on which charge yet. 587 00:35:12,968 --> 00:35:14,301 I got a few to choose from, though... 588 00:35:14,303 --> 00:35:15,969 I got accessory, I got conspiracy, 589 00:35:15,971 --> 00:35:17,855 I got inciting a riot, but I think I'm gonna go with 590 00:35:17,890 --> 00:35:19,748 unlawful possession of a narcotic. 591 00:35:21,156 --> 00:35:22,609 What in the hell are you talking about? 592 00:35:22,645 --> 00:35:24,978 You dropped me off a little gift basket a little while ago? 593 00:35:24,980 --> 00:35:26,480 Had some oxycontin in it. 594 00:35:29,652 --> 00:35:31,285 I mean, if you got a prescription for that, 595 00:35:31,320 --> 00:35:32,870 then you got nothing to worry about. 596 00:35:32,905 --> 00:35:34,872 But I'm guessing you don't. So stand up, turn around, 597 00:35:34,907 --> 00:35:35,955 put your hands behind your back. 598 00:35:43,666 --> 00:35:46,166 Dope fiend hick son of a bitch. 599 00:35:46,218 --> 00:35:47,581 That's right. 600 00:35:48,170 --> 00:35:49,846 I'm a regular triple threat. 601 00:35:50,172 --> 00:35:51,972 You can take her away to the cells. 602 00:35:52,007 --> 00:35:56,251 I'm gonna get started on this goddamn paperwork. 603 00:36:00,950 --> 00:36:02,164 Shit. 604 00:36:09,075 --> 00:36:11,267 Your time of judgment has come, Krake. 605 00:36:11,794 --> 00:36:14,528 - You said it'd be a full day. - Get up! 606 00:36:14,530 --> 00:36:17,030 Well, your fellow jackals... 607 00:36:17,032 --> 00:36:19,032 They escaped and run off last night. 608 00:36:19,085 --> 00:36:21,418 And my urge to punish is too strong to contain. 609 00:36:21,454 --> 00:36:23,370 Get him out of there. 610 00:36:26,375 --> 00:36:29,426 - I ain't gonna beg you none! - Wouldn't help anyhow. 611 00:36:29,809 --> 00:36:32,547 Yeah, on your knees, scoundrel. 612 00:36:32,598 --> 00:36:35,516 Not gonna spend my last moments on this beautiful earth 613 00:36:35,551 --> 00:36:38,352 trying to reach the heart of a man who don't got one. 614 00:36:39,638 --> 00:36:41,221 Foster, please, you ain't thinking right. 615 00:36:41,273 --> 00:36:42,856 Don't you talk against me. 616 00:36:42,892 --> 00:36:46,059 I am thinking clear as day. 617 00:36:57,239 --> 00:37:00,124 Get off me. 618 00:37:06,582 --> 00:37:10,467 Huh? 619 00:37:10,503 --> 00:37:13,265 I'm fine. Fine. 620 00:37:14,306 --> 00:37:17,391 Bren'in, you want us to shoot him? 621 00:37:17,426 --> 00:37:18,926 No. 622 00:37:18,978 --> 00:37:20,594 No, damn it. 623 00:37:20,646 --> 00:37:25,933 I can do it. 624 00:37:32,358 --> 00:37:33,489 Foster? 625 00:37:36,779 --> 00:37:37,857 Foster? 626 00:37:46,705 --> 00:37:48,489 No. 627 00:37:49,291 --> 00:37:51,266 No, get him, uh... 628 00:37:52,511 --> 00:37:54,011 Get him back in the box. 629 00:37:54,046 --> 00:37:55,824 But, Bren'in... 630 00:37:56,215 --> 00:37:58,902 Do as I say. 631 00:38:43,596 --> 00:38:45,010 How are you doing it? 632 00:38:45,428 --> 00:38:47,128 How'd you get out of there 633 00:38:48,140 --> 00:38:50,316 leaving the ground undisturbed? 634 00:38:50,352 --> 00:38:52,133 Tell me. 635 00:38:54,740 --> 00:38:56,556 You hateful, 636 00:38:57,526 --> 00:38:58,940 dried-up... 637 00:38:59,361 --> 00:39:02,362 Whore bitch. 638 00:39:05,451 --> 00:39:07,772 I put you in there. 639 00:39:09,204 --> 00:39:11,053 I put you in there. 640 00:39:11,540 --> 00:39:12,940 I know... 641 00:39:13,208 --> 00:39:15,375 I put you... 642 00:39:15,427 --> 00:39:17,010 I put you... 643 00:39:17,045 --> 00:39:18,595 - Foster. - I put you... 644 00:39:18,630 --> 00:39:20,764 Foster, Foster, what are you doing? 645 00:39:20,799 --> 00:39:22,260 What are you doing? 646 00:39:25,971 --> 00:39:28,438 G'win. Oh, G'win. 647 00:39:28,474 --> 00:39:29,554 What is it? 648 00:39:30,225 --> 00:39:32,142 What is it? 649 00:39:34,589 --> 00:39:38,781 Oh, I'm lost. I'm lost, I'm lost to this world. 650 00:39:38,817 --> 00:39:41,852 She's after me... after me, 651 00:39:42,237 --> 00:39:44,037 to join her in hell for what I done. 652 00:39:50,596 --> 00:39:51,745 What have you done? 653 00:39:52,284 --> 00:39:54,124 If I speak the words... 654 00:39:56,588 --> 00:39:59,418 My shame will consume me. 655 00:40:01,306 --> 00:40:04,558 Look at me. Look at me. 656 00:40:04,593 --> 00:40:06,760 I'm here. I'm right here. I'm right here. 657 00:40:06,762 --> 00:40:10,897 - G'win, G'win... - I'm right here. 658 00:40:10,933 --> 00:40:13,984 You can tell me. 659 00:40:14,019 --> 00:40:16,353 I won't judge you. 660 00:40:21,109 --> 00:40:22,492 I love you. 661 00:40:24,446 --> 00:40:28,031 You love me? 662 00:40:33,288 --> 00:40:36,506 I killed her. 663 00:40:36,542 --> 00:40:37,921 My mother. 664 00:40:38,965 --> 00:40:42,853 I killed her... dead. 665 00:40:44,633 --> 00:40:46,238 I'm sorry. 666 00:40:56,862 --> 00:40:58,438 I forgive you. 667 00:40:59,031 --> 00:41:01,366 Now there's a heartwarming sight. 668 00:41:05,070 --> 00:41:06,570 What are you doing here? 669 00:41:09,078 --> 00:41:10,990 You want me dead, old man? 670 00:41:11,709 --> 00:41:14,995 Well, there's a lot of other people involved in that now. 671 00:41:16,665 --> 00:41:20,000 So why don't we just make it simple, Foster? 672 00:41:20,002 --> 00:41:21,398 You and me. 673 00:41:21,920 --> 00:41:24,337 Right here, right now. 674 00:41:27,009 --> 00:41:29,028 Get ready to die. 675 00:41:33,849 --> 00:41:35,565 Hey there, folks. 676 00:41:35,601 --> 00:41:37,851 What in the heck are y'all doing here? 677 00:41:40,630 --> 00:41:42,422 Caught y'all bird watching? 678 00:41:43,442 --> 00:41:45,025 We-we're just bird watching, too. 679 00:41:45,566 --> 00:41:47,577 You know what we're doing here, Sheriff. 680 00:41:47,845 --> 00:41:50,269 - You ain't stopping us. - I think I am, Pat. 681 00:41:50,321 --> 00:41:52,032 All of y'all turn around and go back home right now. 682 00:41:52,084 --> 00:41:54,367 Hey! Hey! 683 00:41:54,369 --> 00:41:57,921 All right! Any one of you fire at me again, I will open up! 684 00:41:57,956 --> 00:42:00,540 Drop your weapons now! 685 00:42:00,592 --> 00:42:02,542 I will unload on you! 686 00:42:02,594 --> 00:42:05,545 Goddamn it, you bunch of morons! You're all under arrest! 687 00:42:05,597 --> 00:42:07,213 Everybody put your weapons down now! 688 00:42:07,215 --> 00:42:09,132 Weapons down on the ground! 689 00:42:13,388 --> 00:42:14,938 What? You're gonna shoot me? 690 00:42:14,973 --> 00:42:17,396 You're gonna shoot an unarmed man? 691 00:42:18,226 --> 00:42:20,026 You fear me that much, Foster? Really? 692 00:42:20,062 --> 00:42:22,062 This ain't right. He's... he's not well. 693 00:42:22,114 --> 00:42:23,145 Ah... 694 00:42:24,733 --> 00:42:26,501 I could be... 695 00:42:27,069 --> 00:42:28,661 ...half-hour dead, 696 00:42:29,237 --> 00:42:31,047 and I'd still kill you. 697 00:42:31,456 --> 00:42:34,240 Guess we'll find out in half an hour. 698 00:43:15,033 --> 00:43:17,951 Go ahead. Finish me. 699 00:43:17,953 --> 00:43:21,121 As you wish. 700 00:43:37,556 --> 00:43:40,206 No. Let him be. 701 00:43:40,242 --> 00:43:42,142 He's dead. 702 00:43:42,144 --> 00:43:45,528 No, he don't belong here. 703 00:43:45,564 --> 00:43:47,480 Help me, G'win. 704 00:43:47,532 --> 00:43:49,866 Okay. 705 00:44:24,186 --> 00:44:25,902 It's done. 706 00:44:28,190 --> 00:44:30,523 Everything will be better now. 707 00:45:34,858 --> 00:45:40,064 Synced & corrected by -robtor- www.Addic7ed.Com 708 00:45:41,305 --> 00:46:41,717 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 49931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.