All language subtitles for Murder, She Wrote S07E22 The Skinny According to Nick Cullhane.DVDRip.NonHI.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,101 --> 00:00:03,502 See, this novel, it's gonna make me hot again. 2 00:00:03,570 --> 00:00:05,368 I don't have the manuscript. 3 00:00:06,540 --> 00:00:08,475 Tonight on Murder, She Wrote. 4 00:00:08,542 --> 00:00:10,033 Okay, pal. Freeze. 5 00:00:10,110 --> 00:00:13,171 If this is the best you guys can do for a cop, this town is in real trouble. 6 00:00:13,247 --> 00:00:15,773 I can't believe this lowlife is actually a friend of yours. 7 00:00:15,849 --> 00:00:19,286 Pay me the 863, or have a little talk with Richard. 8 00:00:19,353 --> 00:00:20,353 Oh, he can talk now? 9 00:00:20,420 --> 00:00:22,480 Listen, that manuscript that I sent you... 10 00:00:22,556 --> 00:00:23,956 I'm afraid I don't have it. 11 00:00:24,024 --> 00:00:25,151 Here, I have a gun. 12 00:00:25,225 --> 00:00:27,421 I want that book, Mrs. Fletcher. 13 00:00:27,494 --> 00:00:29,486 I've got no more options. 14 00:01:27,654 --> 00:01:30,590 How am I supposed to look at it? 15 00:01:30,657 --> 00:01:32,922 I date a couple of broads who work here, 16 00:01:32,993 --> 00:01:36,157 and you give them the third degree about what went on. 17 00:01:36,229 --> 00:01:38,221 Sounds like you're writing a book, not me. 18 00:01:38,298 --> 00:01:39,527 Nick, calm down. 19 00:01:39,600 --> 00:01:41,967 Fifteen years I've been with this team. 20 00:01:43,103 --> 00:01:46,301 Suddenly, you're checking up on me like I'm some kind of a spy. 21 00:01:46,373 --> 00:01:49,443 Nick... Come on, Gordo. 22 00:01:49,509 --> 00:01:52,911 Half of Boston has heard rumors and stuff about Oggie, 23 00:01:53,280 --> 00:01:56,808 but telling tales outta school, I mean, that's not my game. 24 00:01:56,883 --> 00:02:00,513 Besides which, I mean, I'm so blocked I have trouble typing my own initials, 25 00:02:00,587 --> 00:02:04,718 and besides which, don't flatter yourself. This is standard rich-kid stuff. 26 00:02:04,791 --> 00:02:08,387 I mean, the playboy with too much money and not enough to do. 27 00:02:08,462 --> 00:02:09,862 If I were able to write again, 28 00:02:09,930 --> 00:02:12,126 I sure as hell wouldn't be writing about you, Oggie. 29 00:02:12,199 --> 00:02:15,931 Even with the debutantes and the Ferraris and the 12-meter yachts, 30 00:02:16,003 --> 00:02:17,972 you're not exactly Mr. Fascinating. 31 00:02:18,038 --> 00:02:20,735 Ah, now that's not the impression you gave the girls. 32 00:02:20,807 --> 00:02:25,074 Jeez, I don't believe I'm hearing this. I mean, company gossip? 33 00:02:26,013 --> 00:02:28,744 That's what their lives are all about. 34 00:02:28,815 --> 00:02:34,413 Ah, look, to hell with this, okay? To hell with this. 35 00:02:34,488 --> 00:02:38,721 Let's just end this before one of us says something we regret. 36 00:02:38,792 --> 00:02:40,317 Sit down, Nick. 37 00:02:47,934 --> 00:02:50,563 We had no intentions of offending you. 38 00:02:51,505 --> 00:02:54,236 We were just a little curious, that's all. 39 00:02:56,443 --> 00:02:59,811 Well, can we talk about my contract? 40 00:03:00,714 --> 00:03:04,146 Ah, Nick... You can relax, fellas. 41 00:03:04,217 --> 00:03:07,483 I mean, my lawyer tells me I'm nuts, and my agent says I'm suicidal. 42 00:03:07,554 --> 00:03:10,388 I mean, he was all set, you know, to go for the jugular. I mean... 43 00:03:10,457 --> 00:03:13,916 He says, after 15 years, I am Schmesser Beer. 44 00:03:13,994 --> 00:03:15,087 Nick... 45 00:03:15,162 --> 00:03:18,929 But I said, "No, no, no, we're not gonna take advantage here now, 46 00:03:18,999 --> 00:03:21,434 "with sales in the dumper like they are." 47 00:03:21,501 --> 00:03:24,266 I said, you know, "We're not gonna hold these people up 48 00:03:24,337 --> 00:03:27,603 "for not one penny more than what my last deal was." 49 00:03:27,674 --> 00:03:29,939 That's very gracious of you, Nick. 50 00:03:30,010 --> 00:03:34,846 Well, I, you know... I don't need thanks. I mean, what are friends for? 51 00:03:35,182 --> 00:03:37,913 Speaking of which, though, I have one little temporary problem. 52 00:03:37,984 --> 00:03:40,886 I need... I need an advance. 53 00:03:40,954 --> 00:03:44,516 My bookmaker is giving me a little flak and I wanna throw her a bone. 54 00:03:44,591 --> 00:03:45,786 No biggie, nothing big. 55 00:03:45,859 --> 00:03:49,387 100 grand'll make her as happy as if she had good sense. 56 00:03:50,430 --> 00:03:51,523 Nick, 57 00:03:52,632 --> 00:03:54,601 we're not renewing you. 58 00:03:57,871 --> 00:03:59,471 You're what? You're not what? 59 00:04:01,174 --> 00:04:03,166 It's called business, Nick. 60 00:04:06,713 --> 00:04:07,857 Well, listen, wait a minute, you... 61 00:04:07,881 --> 00:04:09,509 Research tells us 62 00:04:10,083 --> 00:04:13,576 there's a whole generation out there that doesn't even know who you are. 63 00:04:13,653 --> 00:04:14,797 Look, you can't... 64 00:04:14,821 --> 00:04:19,521 They don't know that you used to write detective stories. 65 00:04:19,893 --> 00:04:21,828 They say that we need a fresh new campaign. 66 00:04:21,895 --> 00:04:26,162 In short, Nick, you are the reason that Schmesser Beer sales are down. 67 00:04:29,669 --> 00:04:32,298 If you'll excuse us, we have a meeting coming up. 68 00:04:32,372 --> 00:04:34,967 Perhaps you could use your pictures. 69 00:04:49,222 --> 00:04:51,248 Hey, Nick, what do you say? 70 00:04:56,830 --> 00:04:57,923 Well? 71 00:05:01,802 --> 00:05:02,826 Zip. 72 00:05:02,903 --> 00:05:04,701 You're sure? 73 00:05:04,771 --> 00:05:08,902 Hey, if I say there was no manuscript, then there wasn't any, okay? 74 00:05:09,442 --> 00:05:13,379 I covered every lousy inch of his cabin. The files, everything. 75 00:05:14,948 --> 00:05:17,474 There weren't even any notes for it. 76 00:05:17,884 --> 00:05:22,117 Nothing there but unpaid bills, empty beer cans and dirty dishes. 77 00:05:23,190 --> 00:05:24,214 Writers. 78 00:05:26,526 --> 00:05:29,052 See? Maybe now we can just forget about this book nonsense 79 00:05:29,129 --> 00:05:32,497 and concentrate on getting the yacht ready for the Newport Race. 80 00:05:32,566 --> 00:05:34,432 High and outside, ball one. 81 00:05:35,635 --> 00:05:36,635 Ogden. 82 00:05:36,703 --> 00:05:37,703 What? 83 00:05:37,771 --> 00:05:40,468 Let's suppose that we do forget about this book, 84 00:05:40,540 --> 00:05:42,236 and that such a book really does exist. 85 00:05:42,309 --> 00:05:44,220 How many yachts do you think you'd be able to afford 86 00:05:44,244 --> 00:05:47,043 after your grandfather gets a look at it? 87 00:06:16,877 --> 00:06:19,574 I keep hearing about this great book of yours, Nick. 88 00:06:19,646 --> 00:06:21,205 But I don't see it. 89 00:06:21,281 --> 00:06:25,981 All I see is this overdue tab for 150 large ones. 90 00:06:26,253 --> 00:06:27,915 Vikki, if you would just let me... 91 00:06:27,988 --> 00:06:31,857 Enough already! I want the money, Nick. Now. Today. 92 00:06:37,163 --> 00:06:39,359 Yeah? The Lakers? 93 00:06:40,967 --> 00:06:42,731 Plus three points. 94 00:06:42,802 --> 00:06:45,738 That's the spread, Howie. Take it or leave it. 95 00:06:45,805 --> 00:06:46,898 Two large? 96 00:06:48,074 --> 00:06:49,098 Done. 97 00:06:50,277 --> 00:06:52,143 And I mean the whole 100-and-a-half. 98 00:06:52,212 --> 00:06:54,443 Vikki, you're not hearing me, babe. 99 00:06:54,514 --> 00:06:59,009 See, this novel, it's gonna make me hot again, and rich. 100 00:06:59,085 --> 00:07:03,318 I mean, the advance alone is for way more than what I owe you, 101 00:07:03,390 --> 00:07:06,087 and the check is on its way from New York. 102 00:07:06,159 --> 00:07:08,237 Go ahead, you don't believe me? You don't believe me? 103 00:07:08,261 --> 00:07:12,323 Go ahead, call my agent. Call him. New York. 212-55... 104 00:07:12,399 --> 00:07:16,769 Oh, wait a minute, yeah, he's already left for the weekend. 105 00:07:16,836 --> 00:07:21,137 I tell you what. 48 hours, and you get every penny. 106 00:07:21,207 --> 00:07:23,369 Twenty-four. And be here. 107 00:07:24,878 --> 00:07:29,145 No problem. No problem, and Vikki, hey, thanks a lot. 108 00:07:35,388 --> 00:07:36,913 He's lying. 109 00:07:36,990 --> 00:07:38,253 Probably. 110 00:07:38,425 --> 00:07:41,054 So how come you let him off the hook? 111 00:07:46,833 --> 00:07:49,860 Marjorie, it's me. How's the Big Apple treating you? 112 00:07:49,936 --> 00:07:52,531 Tell me about it. Hey, what could be new? 113 00:07:52,605 --> 00:07:56,235 Teams win, teams lose. I pick up a couple of bucks either way. 114 00:07:56,309 --> 00:07:57,800 Listen, I need a favor. 115 00:07:57,877 --> 00:08:00,574 Yeah, I want you to ask around, your literary friends. 116 00:08:00,647 --> 00:08:04,345 See if there's any word on a new book by Nick Cullhane. 117 00:08:04,417 --> 00:08:07,683 Yeah, the guy in the beer commercial. Thanks, Marj. 118 00:08:08,621 --> 00:08:11,250 Wait a minute. I know why you didn't lower the hammer on him. 119 00:08:11,324 --> 00:08:12,468 It's 'cause you and Nick Cullhane... 120 00:08:12,492 --> 00:08:14,791 No, Richard. Don't start in again. 121 00:08:14,861 --> 00:08:15,861 I'm sorry, all right? 122 00:08:15,929 --> 00:08:17,773 I don't mean to think these things, baby. I really don't... 123 00:08:17,797 --> 00:08:19,766 Good, then knock it off. 124 00:08:36,282 --> 00:08:38,581 Hi There. This is Nick's machine. 125 00:08:38,651 --> 00:08:41,211 As soon as I beep, say your piece and I'll get back to you. 126 00:08:42,455 --> 00:08:44,151 Nick, this is Jessica. 127 00:08:44,224 --> 00:08:48,127 I may never forgive you for sending me your manuscript. 128 00:08:48,194 --> 00:08:52,029 I couldn't put it down until I finished it at 4:00 a.m. 129 00:08:52,098 --> 00:08:56,058 I really loved it. Every word. The characters are wonderful, 130 00:08:56,136 --> 00:08:58,731 they're exciting, full of dimension and life. 131 00:08:58,805 --> 00:09:02,606 It's... Well, it's by far the best thing you've ever written. 132 00:09:02,976 --> 00:09:07,311 Congratulations. You've obviously cured your writer's block. 133 00:09:07,380 --> 00:09:10,544 Will you call me soon and tell me your secret? 134 00:09:11,384 --> 00:09:12,613 Goodbye. 135 00:09:29,736 --> 00:09:30,736 Can I kick it in? 136 00:09:30,804 --> 00:09:31,897 Go ahead. 137 00:09:38,344 --> 00:09:40,438 Take your pick, McGraw. 138 00:09:40,513 --> 00:09:45,349 Pay me the 863, or have a little talk with Richard. 139 00:09:45,919 --> 00:09:47,319 Oh, he can talk now? 140 00:09:47,387 --> 00:09:49,720 In a minute, darling. 141 00:09:51,024 --> 00:09:52,083 What do you say, Harry? 142 00:09:52,158 --> 00:09:53,956 Aw, come on, Vik, you know I'm good for it. 143 00:09:54,027 --> 00:09:57,073 I mean, hell, all the years I did business with Lou, he never tried to muscle me. 144 00:09:57,097 --> 00:09:59,191 That was Lou. This is me. 145 00:10:01,167 --> 00:10:05,195 Okay, tell you what, I'll let you work it off. I got a job for you. 146 00:10:05,271 --> 00:10:07,069 No, forget about it. I don't finger people. 147 00:10:07,140 --> 00:10:10,406 Will you stop? I want you to find something for me. 148 00:10:10,477 --> 00:10:11,911 A manuscript. 149 00:10:11,978 --> 00:10:13,105 What? Like in a book? 150 00:10:13,179 --> 00:10:16,946 It's collateral for another tab. A very big tab, Harry. 151 00:10:17,717 --> 00:10:21,677 Trouble is, there's not a whole lot to go on. All I got is this. 152 00:10:22,755 --> 00:10:24,724 It's from a guy's answering machine. 153 00:10:24,791 --> 00:10:28,091 The woman on the tape, I figure she could be his agent, 154 00:10:28,161 --> 00:10:31,620 or maybe one of those Hollywood-producer types. I'm not sure. 155 00:10:31,698 --> 00:10:32,722 You're not sure? 156 00:10:32,799 --> 00:10:36,133 She's the link, Harry. You find her, we're home free. Listen. 157 00:10:36,202 --> 00:10:39,502 For a lousy 863 bucks, you want me to find a voice? 158 00:10:39,572 --> 00:10:41,837 I mean, there's gotta be 150 million women... 159 00:10:41,908 --> 00:10:43,185 For sending me your manuscript. 160 00:10:43,209 --> 00:10:47,044 I couldn't put it down until I finished it at 4:00 a.m. 161 00:10:47,113 --> 00:10:50,015 I really loved it. Every word. The characters are wonderful, 162 00:10:51,251 --> 00:10:54,380 they're exciting, full of dimension and life. 163 00:10:54,454 --> 00:10:56,548 You okay, Harry? 164 00:10:56,623 --> 00:10:58,854 I just swallowed the wrong way. 165 00:11:00,093 --> 00:11:05,930 Listen, Vikki, I'm not a magician, but I am a pretty good P.I., as you well know. 166 00:11:05,999 --> 00:11:10,198 Skip the commercial, Harry. You wanna find her, or you wanna pay me? 167 00:11:10,904 --> 00:11:14,102 Okay, okay, but I'm gonna need some expense money. 168 00:11:14,174 --> 00:11:17,872 I mean, this Jessica, or whatever her name is, she could be anyplace. 169 00:11:17,944 --> 00:11:20,311 San Francisco, or China. 170 00:11:20,380 --> 00:11:23,976 Harry, Harry, you think I don't own a television? 171 00:11:25,185 --> 00:11:26,551 What're you saying? 172 00:11:26,619 --> 00:11:29,418 What she's saying, stupid, is even those private eyes on TV 173 00:11:29,489 --> 00:11:32,425 know how to find out where phone calls come from. 174 00:11:32,492 --> 00:11:36,259 Oh, that? Yeah, well, sure, I can do that but... 175 00:11:37,797 --> 00:11:38,821 No rough stuff? 176 00:11:38,898 --> 00:11:40,093 No rough stuff. 177 00:11:41,334 --> 00:11:45,237 Good. When you find out, you go there, and I go with you. 178 00:11:45,305 --> 00:11:46,967 No. No way. I work alone. 179 00:11:47,040 --> 00:11:48,474 Not for me, you don't. 180 00:11:48,541 --> 00:11:49,941 Say, what about me? 181 00:11:50,009 --> 00:11:51,568 You mind the store. 182 00:11:51,644 --> 00:11:53,374 Vikki, I hate this. 183 00:11:54,514 --> 00:11:55,812 With him? 184 00:11:57,016 --> 00:11:58,678 You've gotta be kidding. 185 00:11:58,751 --> 00:12:01,430 You wanna hang on to your hands, pal, you better keep them to yourself. 186 00:12:01,454 --> 00:12:03,116 Do you understand? 187 00:12:03,189 --> 00:12:05,624 Everything I do should be so easy. 188 00:12:36,589 --> 00:12:37,887 Sheriff... 189 00:12:37,957 --> 00:12:39,201 Floyd, you see that guy in the porkpie hat? 190 00:12:39,225 --> 00:12:40,249 Yeah. 191 00:12:40,326 --> 00:12:41,851 I know him from someplace. 192 00:12:41,928 --> 00:12:43,123 Boston. 193 00:12:43,763 --> 00:12:46,597 Boston? How do you know he's from Boston? 194 00:12:47,033 --> 00:12:48,797 Bus came from there. 195 00:12:50,069 --> 00:12:51,594 Get in the car. 196 00:12:53,072 --> 00:12:56,270 We're gonna go take a look at some "wanted" posters. 197 00:13:05,852 --> 00:13:08,117 I'm coming. Coming. 198 00:13:12,692 --> 00:13:14,593 Jessica! What do you say? 199 00:13:14,661 --> 00:13:17,426 Nick? What are you doing in Cabot Cove? 200 00:13:17,997 --> 00:13:20,694 So, you gonna invite me in, or what? 201 00:13:21,434 --> 00:13:24,962 Well, of course I am. Come on in. But what is it? 202 00:13:26,906 --> 00:13:28,135 Is something wrong? 203 00:13:28,207 --> 00:13:29,835 Wrong? No, no. 204 00:13:29,909 --> 00:13:34,142 Some days are more fun than other days, but I mean, what else is new? 205 00:13:34,213 --> 00:13:37,115 Listen, that manuscript that I sent you... 206 00:13:37,183 --> 00:13:38,981 Oh, it's wonderful, Nick. 207 00:13:39,052 --> 00:13:41,544 But didn't you get the phone message I left you? 208 00:13:41,621 --> 00:13:45,183 No. I haven't been spending too much time around my house lately. 209 00:13:45,258 --> 00:13:50,196 I'm really glad that you like it, really, but... I need it back, Jessica, now, today. 210 00:13:50,263 --> 00:13:53,461 Oh, dear. I'm sorry, but I don't have it here. 211 00:13:53,533 --> 00:13:55,866 Oh, please, tell me I'm not hearing this, please. 212 00:13:55,935 --> 00:13:57,267 Nick, it's... 213 00:13:57,337 --> 00:13:59,738 Somebody broke into my cabin. They trashed my computer. 214 00:13:59,806 --> 00:14:01,707 They took the only other copy. 215 00:14:01,774 --> 00:14:05,575 Nick, it's all right, your book, I mean. I loaned it to a friend, 216 00:14:05,645 --> 00:14:09,605 Ben Devlin, he's our newspaper publisher, for a second opinion. 217 00:14:09,682 --> 00:14:11,981 Oh, Jessica! 218 00:14:13,186 --> 00:14:15,917 I love you. So, how do I find this guy? 219 00:14:16,456 --> 00:14:21,053 I'm afraid you can't, until next week. He's in the Canadian woods on a fishing trip. 220 00:14:21,127 --> 00:14:25,861 Oh, boy. I couldn't have just sat down and wrote another Rick Sledge novel, no. 221 00:14:25,932 --> 00:14:28,401 I had to... I had to get creative. 222 00:14:40,847 --> 00:14:42,782 Nick. Nick? 223 00:14:45,818 --> 00:14:46,818 Nick! 224 00:15:00,366 --> 00:15:01,390 Harry! 225 00:15:01,467 --> 00:15:03,868 Hiya, Jessica. Long time no see. 226 00:15:03,936 --> 00:15:07,771 San Francisco, McGraw? 150 million women? 227 00:15:07,840 --> 00:15:10,332 Jessica Fletcher, say hi to Vikki Palumbo. 228 00:15:10,410 --> 00:15:13,539 Oh, Miss Palumbo, how very nice to meet you. 229 00:15:13,613 --> 00:15:14,842 Harry! 230 00:15:15,081 --> 00:15:16,441 Oh, no. This is strictly business. 231 00:15:17,617 --> 00:15:19,745 I mean, she's a client. 232 00:15:19,819 --> 00:15:24,018 We're looking... I'm looking for a book written by Nick Cullhane. 233 00:15:24,090 --> 00:15:25,683 Now, I heard that he sent you a copy. 234 00:15:25,758 --> 00:15:27,750 I want that book, Mrs. Fletcher. 235 00:15:27,827 --> 00:15:30,228 Oh, are you in the publishing business, Miss Palumbo? 236 00:15:30,296 --> 00:15:31,764 Not exactly. 237 00:15:31,831 --> 00:15:34,733 That scumbag, Nick Cullhane, ran out on me. 238 00:15:35,201 --> 00:15:37,500 Oh, then you must be his agent. 239 00:15:37,603 --> 00:15:41,131 Well, Miss Palumbo is kind of in the credit business, 240 00:15:41,474 --> 00:15:43,966 and Nick owes her some heavy bread. 241 00:15:44,410 --> 00:15:48,472 Bread? Oh, yes. Yes, of course. Gambling debts. Nick. 242 00:15:48,981 --> 00:15:51,212 I should have thought of that right away. 243 00:15:51,284 --> 00:15:56,484 My goodness, women are certainly breaking ground in new professions, Miss Palumbo. 244 00:15:56,556 --> 00:15:59,754 That book of his, if it exists, is my collateral. 245 00:16:00,560 --> 00:16:05,328 Oh, so that's the trouble he's in. Are you sure that's all? 246 00:16:05,798 --> 00:16:07,767 Well, it's all I know about. 247 00:16:07,834 --> 00:16:12,465 Well, as far as that book, there's something that you should know. 248 00:16:20,279 --> 00:16:22,874 This Mrs. Palumbo, she's a bookmaker? 249 00:16:22,949 --> 00:16:24,281 You got that right. 250 00:16:24,350 --> 00:16:26,046 And she's gone to Maine? 251 00:16:26,118 --> 00:16:27,950 Yeah, phone messages. 252 00:16:28,020 --> 00:16:31,980 I found them last night in her boyfriend's desk. 253 00:16:32,859 --> 00:16:35,852 Phil, I would much prefer that you don't tell us 254 00:16:35,928 --> 00:16:40,389 how you go about these things that you do. You're making me an accomplice. 255 00:16:40,466 --> 00:16:44,562 She took a private investigator with her. A guy named McGraw. 256 00:16:45,037 --> 00:16:47,632 All right. I want you to get up there, fast. 257 00:16:47,707 --> 00:16:49,437 This morning I fired two more secretaries 258 00:16:49,509 --> 00:16:51,787 who admitted they'd been feeding Nick Cullhane company gossip, 259 00:16:51,811 --> 00:16:55,043 and God knows how many others he's slept with, or what they told him. 260 00:16:55,114 --> 00:16:57,015 I hardly even knew him. 261 00:17:00,853 --> 00:17:02,583 Guys, whoa... Guys? 262 00:17:04,090 --> 00:17:05,854 Wait a minute here. First off, listen to me. 263 00:17:05,925 --> 00:17:09,794 We don't know for sure if this book even exists, and second... 264 00:17:12,398 --> 00:17:13,457 I just don't wanna know. 265 00:17:13,533 --> 00:17:14,943 I don't want to know how you go about these things. 266 00:17:14,967 --> 00:17:16,094 I can't afford to know. 267 00:17:16,168 --> 00:17:20,868 Phil, I want you to keep in mind that until we get our hands on it, 268 00:17:20,940 --> 00:17:24,900 we have to assume the worst about what this book might contain, 269 00:17:24,977 --> 00:17:29,813 and that anybody who has read it, and is still capable of walking and talking, 270 00:17:31,350 --> 00:17:32,784 can hurt us. 271 00:17:35,121 --> 00:17:36,282 Badly. 272 00:17:54,373 --> 00:17:55,397 Hello? 273 00:17:55,474 --> 00:17:57,500 Jessica. Everything okay? 274 00:17:57,577 --> 00:17:59,876 Well, I'm not so sure. Nick, where are you? 275 00:17:59,946 --> 00:18:02,381 I'm kinda on the move. 276 00:18:02,448 --> 00:18:04,280 Those people that came to your front door, 277 00:18:04,350 --> 00:18:06,842 it wasn't anybody called Mannix or Forbes, was it? 278 00:18:06,919 --> 00:18:09,184 No. Nick, for heaven's sakes, what's going on? 279 00:18:09,255 --> 00:18:13,090 I mean, if you're in some kind of trouble, maybe you should go to the police. 280 00:18:13,159 --> 00:18:15,856 We have a very responsible Sheriff here, you know. 281 00:18:15,962 --> 00:18:19,126 No, no, no. For God sakes, don't get the cops involved. 282 00:18:19,198 --> 00:18:22,134 All I gotta do is find that copy of my manuscript, and I'm outta here. 283 00:18:22,201 --> 00:18:23,669 Now, who did you say you gave it to? 284 00:18:23,736 --> 00:18:26,103 Ben Devlin. He's our local newspaper publisher. 285 00:18:26,172 --> 00:18:28,164 But he's out of town until next week. 286 00:18:28,240 --> 00:18:29,333 Next week. 287 00:18:29,408 --> 00:18:31,920 If I don't get my hands on that manuscript, there may not be a next week. 288 00:18:31,944 --> 00:18:33,913 Listen, don't tell anybody you saw me. 289 00:18:33,980 --> 00:18:36,245 Better yet, you don't even know me. Okay? 290 00:18:36,315 --> 00:18:41,151 Well, I'm sorry, Nick, but it's too late. A lady came to the house looking for you. 291 00:18:41,220 --> 00:18:44,782 She's interested in your book. Her name is Vikki Palumbo. 292 00:18:45,324 --> 00:18:47,793 Terrific! It's just what I need! 293 00:18:47,860 --> 00:18:52,696 Jessica, if anybody named Mannix or Forbes contacts you, you never heard of me! 294 00:18:53,232 --> 00:18:56,327 And for God sakes, don't tell them I sent you my manuscript! 295 00:19:05,578 --> 00:19:08,013 417. That's Devlin's house. 296 00:19:08,581 --> 00:19:10,072 So, now what? 297 00:19:10,983 --> 00:19:12,508 Now we sit and watch. 298 00:19:12,585 --> 00:19:15,248 Till when? The guy isn't coming back for a week. 299 00:19:15,321 --> 00:19:18,433 Besides which, we don't know if he took the book with him, or if he's got it hidden. 300 00:19:18,457 --> 00:19:22,292 Vikki, will you knock it off? This is what real detectives do. 301 00:19:22,561 --> 00:19:24,427 Here, have a donut. 302 00:19:26,232 --> 00:19:29,828 I can't believe you actually charge people for this kind of work. 303 00:19:31,270 --> 00:19:32,636 You know what I can't believe? 304 00:19:32,705 --> 00:19:34,970 That a sweet guy like Lou Palumbo could put up with you. 305 00:19:35,041 --> 00:19:38,739 Lou was a schnook. He needed people to like him. 306 00:19:38,811 --> 00:19:41,542 In the bookmaking business, that's a killer liability. 307 00:19:41,614 --> 00:19:43,947 Well, that's one problem you'll never have. 308 00:19:44,016 --> 00:19:46,110 Oh, oh. There. 309 00:19:46,185 --> 00:19:47,847 What there? Where're you going? 310 00:19:47,920 --> 00:19:50,355 Shh! Sit still. I'll be right back. 311 00:19:52,091 --> 00:19:54,655 McGraw... 312 00:20:12,211 --> 00:20:13,873 Mr. Cullhane? I figured it was you. 313 00:20:13,946 --> 00:20:15,244 Ogden sent you, right? 314 00:20:15,314 --> 00:20:17,010 Ogden? No, no, no. Listen, all I wanna... 315 00:20:18,184 --> 00:20:19,311 God. 316 00:20:19,385 --> 00:20:22,025 Now, wait a minute. Wait a minute. My client, see, all she wants... 317 00:20:36,102 --> 00:20:38,162 Okay, pal. Freeze. 318 00:20:44,076 --> 00:20:46,272 Look at that, you lousy creep. 319 00:20:46,345 --> 00:20:49,110 Hey, hey, put a sock in it, will you, Vikki? I'm on the phone here. 320 00:20:50,316 --> 00:20:53,514 Yeah, that right. Not only is there a manuscript, 321 00:20:53,886 --> 00:20:56,788 but at least two of the locals have read it so far. 322 00:20:56,856 --> 00:20:59,519 All right, Phil, I want you to back off until I get up there. 323 00:20:59,592 --> 00:21:04,189 Yeah, well, you better make it fast. We need some heavy-duty damage control. 324 00:21:05,965 --> 00:21:09,629 What happened, my bubbala? What happened? What? 325 00:21:09,702 --> 00:21:11,671 The big, bad man hit you? 326 00:21:12,505 --> 00:21:17,307 Oh. Listen to me, sweetheart. Do yourself a favor, will you? 327 00:21:17,610 --> 00:21:19,943 I mean, unless you're really looking to get hurt, 328 00:21:20,012 --> 00:21:24,211 you let me know the minute you see or you hear from Nick Cullhane. 329 00:21:24,583 --> 00:21:26,142 Hmm? Farshteyn? 330 00:21:31,590 --> 00:21:34,890 Oh, you know, I wouldn't bother calling the cops. 331 00:21:35,795 --> 00:21:37,525 I'm a retired detective, 332 00:21:37,596 --> 00:21:41,294 a sergeant with a whole string of medals and commendations. 333 00:21:42,101 --> 00:21:45,333 And you, you are what you are. 334 00:21:46,839 --> 00:21:48,535 You know what I mean? 335 00:21:58,717 --> 00:21:59,810 Thank you. 336 00:21:59,885 --> 00:22:01,725 Say, you've got a Miss Palumbo registered here. 337 00:22:01,754 --> 00:22:03,723 What is her room number? 338 00:22:05,057 --> 00:22:06,650 I'm her brother. 339 00:22:12,331 --> 00:22:14,664 Now, what do you think, I punched myself in the mouth? 340 00:22:14,733 --> 00:22:18,261 Jessica, if this is the best you guys can do for a cop, this town's in real trouble. 341 00:22:18,337 --> 00:22:22,399 Mrs. Fletcher, I can't believe this lowlife is actually a friend of yours. 342 00:22:22,474 --> 00:22:24,136 Oh, Harry, Sheriff, please! 343 00:22:24,210 --> 00:22:28,375 Okay, okay. So, if you didn't break in, what were you doing there? 344 00:22:28,447 --> 00:22:30,313 I just happened to be passing by. 345 00:22:30,382 --> 00:22:32,044 Two miles away from your hotel? 346 00:22:32,117 --> 00:22:35,417 Sheriff, was anything stolen from Ben's house? 347 00:22:35,955 --> 00:22:37,719 Well, not that you could notice, no. 348 00:22:37,790 --> 00:22:40,259 Then you really have no reason to be holding Mr. McGraw. 349 00:22:40,326 --> 00:22:42,352 Mrs. Fletcher, back when I was with the N.Y.P.D., 350 00:22:42,428 --> 00:22:44,988 we used to have a saying about P.I.'s. 351 00:22:45,464 --> 00:22:48,559 Unfortunately, it's not something I can repeat in mixed company, 352 00:22:48,634 --> 00:22:51,570 but I think you should know, I checked with the Boston P.D. 353 00:22:51,670 --> 00:22:55,107 Turns out they've yanked his license four times in the past three years. 354 00:22:55,174 --> 00:22:58,906 Plus, he's been picked up on suspicion of murder, breaking and entering, assault... 355 00:22:58,978 --> 00:22:59,978 I know. 356 00:23:00,045 --> 00:23:01,172 You know? 357 00:23:01,247 --> 00:23:04,240 Yeah, Sherlock, and how many times did it stick to the wall? 358 00:23:04,316 --> 00:23:05,340 Harry! 359 00:23:05,417 --> 00:23:09,582 He refuses to describe this alleged burglar who allegedly assaulted him. 360 00:23:09,655 --> 00:23:10,655 Sheriff! 361 00:23:10,723 --> 00:23:12,133 Come on, will you? It was pitch dark. 362 00:23:12,157 --> 00:23:14,820 And he refuses to explain what he's doing in Cabot Cove. 363 00:23:14,894 --> 00:23:16,294 You know, I can remember a time 364 00:23:16,362 --> 00:23:19,764 when even the dumbest cop knew about client confidentiality. 365 00:23:19,832 --> 00:23:22,825 Will you please stop this? Both of you. 366 00:23:23,836 --> 00:23:26,829 You know, Sheriff, I think that Harry has a good point here. 367 00:23:26,906 --> 00:23:28,704 Oh, thanks a lot. 368 00:23:28,774 --> 00:23:32,267 But I can tell you this much. 369 00:23:33,445 --> 00:23:36,279 It has something to do with Nick Cullhane. 370 00:23:36,715 --> 00:23:38,206 Nick Cullhane? 371 00:23:38,851 --> 00:23:40,877 From the beer commercials? 372 00:23:42,888 --> 00:23:46,188 Yeah, yeah. That's the guy I saw getting off the bus. 373 00:23:46,258 --> 00:23:47,453 Okay, Mrs. Fletcher, give. 374 00:23:47,526 --> 00:23:50,553 What's Nick Cullhane doing here in Cabot Cove? 375 00:23:52,598 --> 00:23:56,501 I really don't think I should say any more, Sheriff. 376 00:23:57,236 --> 00:24:00,673 Oh? I suppose that's client confidentiality, too? 377 00:24:06,912 --> 00:24:09,575 Jessica, you were within your rights, and I was within mine. 378 00:24:09,648 --> 00:24:13,915 I know, but I hated not telling Sheriff Metzger everything I know. 379 00:24:13,986 --> 00:24:15,318 Trust me, he'll get over it. 380 00:24:15,387 --> 00:24:18,653 He's a good man, Harry. I mean, he was only trying to do his job. 381 00:24:18,724 --> 00:24:20,352 Yeah, that makes two of us. 382 00:24:20,426 --> 00:24:23,260 But I still don't understand why Nick would automatically assume 383 00:24:23,329 --> 00:24:26,026 that I was working for Oggie Schmesser. 384 00:24:26,699 --> 00:24:30,067 Harry, how much do you know about this Mr. Schmesser? 385 00:24:30,536 --> 00:24:33,199 Only what I hear, which is, he's not all that swift. 386 00:24:33,272 --> 00:24:35,434 He's sort of a playboy type, 387 00:24:35,507 --> 00:24:37,886 and he's been running the brewery since his grandfather retired, 388 00:24:37,910 --> 00:24:40,539 that is, when he's not chasing skirts. 389 00:24:41,080 --> 00:24:46,075 Well, I'm not sure if this means anything, but Nick's manuscript is about 390 00:24:46,151 --> 00:24:50,680 a wealthy young playboy who inherits his grandfather's brewery. 391 00:24:50,756 --> 00:24:53,021 Yeah? Now, that's interesting. 392 00:24:53,592 --> 00:24:56,084 In Nick's book, his best friend is an unscrupulous attorney 393 00:24:56,161 --> 00:24:59,598 who manipulates him into some very unethical behavior. 394 00:24:59,832 --> 00:25:04,133 Yeah, I'm getting the picture. So Nick did a real hatchet job on Schmesser. 395 00:25:04,203 --> 00:25:06,570 But that still doesn't explain why he was afraid of me. 396 00:25:06,638 --> 00:25:09,233 It may be more than a hatchet job, Harry. 397 00:25:09,308 --> 00:25:12,210 Do you recall Mr. Schmesser being kidnapped? 398 00:25:12,544 --> 00:25:15,605 Yeah, about five years ago. It was a big deal. 399 00:25:16,181 --> 00:25:18,047 The Boston papers seemed to think so. 400 00:25:18,117 --> 00:25:21,087 I was going over some back issues this afternoon in the library. 401 00:25:21,153 --> 00:25:23,639 Yeah, I think the grandfather came up with 402 00:25:23,663 --> 00:25:26,353 about three million bucks to save junior's... 403 00:25:27,593 --> 00:25:28,652 Buns. 404 00:25:28,727 --> 00:25:32,129 Yeah, well, that's what the papers said. But according to Nick's book, 405 00:25:32,197 --> 00:25:34,826 young Mr. Schmesser was never really kidnapped. 406 00:25:34,900 --> 00:25:36,391 It was all a big hoax, 407 00:25:36,468 --> 00:25:40,599 rigged by the young man and his friend, the attorney. 408 00:25:41,240 --> 00:25:45,041 Oh, to set up Grandpa and keep the three million for himself. 409 00:25:45,244 --> 00:25:46,268 Whoa. 410 00:25:46,345 --> 00:25:49,509 In the manuscript, it's the grandmother, but otherwise... 411 00:25:49,581 --> 00:25:53,518 Hey, why not? Rich kid. Expensive tastes. Short of cash. 412 00:25:54,119 --> 00:25:59,057 But Jessica, if it actually happened that way, that means that Oggie and his pals 413 00:25:59,124 --> 00:26:02,288 are seriously worried about this book coming out. 414 00:26:02,361 --> 00:26:03,693 Yes. 415 00:26:03,762 --> 00:26:07,529 You know, I had the impression that Nick was worried about a great deal more 416 00:26:07,599 --> 00:26:10,034 than simply repaying a gambling debt. 417 00:26:10,102 --> 00:26:13,402 Which, by the way, may not be the whole story with Vikki Palumbo. 418 00:26:13,472 --> 00:26:17,273 I mean, she might be just stringing me along, trying to get her hands on that book 419 00:26:17,342 --> 00:26:20,972 so she could, I don't know, maybe extort money from Schmesser. 420 00:26:21,046 --> 00:26:22,947 Come on, I'll get you a cab. 421 00:26:23,015 --> 00:26:26,508 Oh, I don't know, Harry. This all sounds very melodramatic. 422 00:26:26,585 --> 00:26:28,417 You wanna talk melodramatic? 423 00:26:28,487 --> 00:26:32,788 What about if Schmesser and his pal are really worried about what's in that book, 424 00:26:32,858 --> 00:26:35,470 then you and your friend, the newspaper editor, Ben, what's his name? 425 00:26:35,494 --> 00:26:36,518 Devlin. 426 00:26:36,595 --> 00:26:40,555 You could both be in this as deep as Nick just because you both read the thing. 427 00:26:40,632 --> 00:26:42,260 Oh, Harry, that's awfully far-fetched. 428 00:26:42,334 --> 00:26:44,997 Besides, it's possible that it's not about any of this. 429 00:26:45,070 --> 00:26:47,039 I mean, he could be having romantic problems, 430 00:26:47,106 --> 00:26:50,099 or perhaps he's in trouble with the law, or something like that. 431 00:26:50,175 --> 00:26:52,167 Yeah, and I'm Sam Spade. 432 00:26:52,244 --> 00:26:54,543 Oh, I just wish I could give him his manuscript 433 00:26:54,613 --> 00:26:57,173 and let him do whatever he wants with it. 434 00:26:57,249 --> 00:27:01,710 Listen, Jessica, is it possible that he left it at his newspaper office? 435 00:27:01,787 --> 00:27:06,282 He told me that he was taking it with him, but yes, I think it's possible. 436 00:27:28,881 --> 00:27:30,110 Yes? 437 00:27:32,284 --> 00:27:35,812 I'm an attorney, Mrs. Fletcher. My name is Gordon Forbes. 438 00:27:36,588 --> 00:27:38,716 I'm sorry to disturb you at this hour of the night, 439 00:27:38,790 --> 00:27:42,318 but I need to speak to you on a matter of great urgency. 440 00:27:43,996 --> 00:27:47,330 Mrs. Fletcher, I really don't like talking through a door. 441 00:27:54,439 --> 00:27:55,771 Thank you. 442 00:27:56,675 --> 00:28:00,168 I tried to call you on my car phone on the way up from Boston, 443 00:28:00,245 --> 00:28:02,009 but there was no answer. 444 00:28:02,080 --> 00:28:07,109 I understand that you have a copy of a certain manuscript by Nicholas Cullhane. 445 00:28:07,186 --> 00:28:08,586 Now, on behalf of my client, 446 00:28:08,654 --> 00:28:10,782 I am prepared to make you an extremely generous offer. 447 00:28:10,856 --> 00:28:15,317 Mr. Forbes, I don't have the manuscript. Now, if you'll excuse me. 448 00:28:15,394 --> 00:28:17,590 Wait. Please. 449 00:28:19,164 --> 00:28:21,690 Do you know where it is? The manuscript, I mean. 450 00:28:21,767 --> 00:28:24,259 Mr. Forbes, if I call out, my neighbors will hear, 451 00:28:24,336 --> 00:28:27,135 and I happen to know that several of them have guns. 452 00:28:28,473 --> 00:28:31,307 I'm sorry. I didn't mean to frighten you. 453 00:28:32,444 --> 00:28:34,640 I'll call you in the morning. 454 00:29:25,497 --> 00:29:26,692 Hey! 455 00:29:53,058 --> 00:29:54,549 Nick Cullhane. 456 00:29:56,895 --> 00:29:58,488 Drop it, dirtbag. 457 00:30:03,101 --> 00:30:05,661 I can't wait to see Mrs. Fletcher try to explain this one. 458 00:30:07,472 --> 00:30:09,737 I told you, I don't know whose gun it was. 459 00:30:09,808 --> 00:30:12,520 Sure. Like you don't know who slugged you because there wasn't anyone. 460 00:30:12,544 --> 00:30:16,140 I figure the manuscript was never there, or else the killer took it. 461 00:30:16,214 --> 00:30:19,378 Look, if I could've returned the script to him, Nick might still be alive. 462 00:30:19,451 --> 00:30:20,995 Now, now, wait a minute. What manuscript? 463 00:30:21,019 --> 00:30:23,464 Nah, nah. Don't bet on it. I mean, there are too many people after him, 464 00:30:23,488 --> 00:30:24,547 and his book. 465 00:30:24,623 --> 00:30:26,990 Now, he went to the newspaper office looking for it. 466 00:30:27,059 --> 00:30:28,391 Now, somebody followed him. 467 00:30:28,460 --> 00:30:30,452 Or someone got there first. Oh, Harry! 468 00:30:30,529 --> 00:30:31,739 Excuse me, could we get back to this manuscript? 469 00:30:31,763 --> 00:30:33,508 Remember when I told you you might be on the spot 470 00:30:33,532 --> 00:30:34,932 just because you read the thing? 471 00:30:35,000 --> 00:30:36,000 Now do you believe me? 472 00:30:36,068 --> 00:30:37,948 Harry, we don't know that's why Nick was killed. 473 00:30:38,003 --> 00:30:39,301 Wrong. You don't know. 474 00:30:39,371 --> 00:30:40,815 Now, hold it. I want to hear about this... 475 00:30:40,839 --> 00:30:43,451 The character in the book, the one who helped him rig his own kidnapping. 476 00:30:43,475 --> 00:30:44,602 Kidnapping? What kidnapping? 477 00:30:44,676 --> 00:30:46,788 Now if we can match him up with the real guy in Schmesser's life, 478 00:30:46,812 --> 00:30:47,871 then we could solve the... 479 00:30:47,946 --> 00:30:49,676 All right, now hold it! That's it! 480 00:30:49,748 --> 00:30:53,378 You are both gonna tell me whose manuscript, what kidnapping, 481 00:30:53,452 --> 00:30:57,150 who's Schmesser, and what in the hell this magilla's all about. 482 00:30:58,190 --> 00:30:59,624 Okay, Sheriff. Okay, pal. 483 00:31:16,241 --> 00:31:19,370 Ogden, I told you it wasn't necessary for you to drive all the way up here. 484 00:31:19,444 --> 00:31:20,776 Oh, no? 485 00:31:20,846 --> 00:31:23,475 I thought I could count on you. And you, Phil. 486 00:31:23,548 --> 00:31:25,517 We've been covering as many bases as we can. 487 00:31:25,584 --> 00:31:28,229 I've been on the phone since sunup, trying to keep us out of the press. 488 00:31:28,253 --> 00:31:30,119 Yeah? Well, you wouldn't know it. 489 00:31:30,188 --> 00:31:33,420 All I've heard on the news is Nick Cullhane and Schmesser Brewing. 490 00:31:33,492 --> 00:31:35,017 It's like it's part of his name. 491 00:31:35,093 --> 00:31:37,289 Hey, kid, get a grip, huh? 492 00:31:38,130 --> 00:31:39,530 We're giving it our best shot. 493 00:31:39,598 --> 00:31:41,692 Well, that's not good enough. 494 00:31:41,767 --> 00:31:43,511 I should have never listened to either one of you. 495 00:31:43,535 --> 00:31:46,630 I mean, running up and down the coast chasing after this manuscript 496 00:31:46,705 --> 00:31:49,937 without knowing what's in it, and then, you don't even get your hands on it. 497 00:31:50,008 --> 00:31:51,943 Ogden, you haven't got all the facts. 498 00:31:52,010 --> 00:31:56,209 Listen, if Grandfather was going to be unhappy about a stupid book, 499 00:31:56,281 --> 00:31:59,445 how do you think he likes his favorite TV spokesman getting murdered? 500 00:31:59,518 --> 00:32:01,714 And the publicity it's generating? 501 00:32:01,787 --> 00:32:03,598 He was on the phone to me practically all the way up here. 502 00:32:03,622 --> 00:32:05,750 All right, that's it. I'll see you around sometime. 503 00:32:05,824 --> 00:32:06,848 No, wait. 504 00:32:06,925 --> 00:32:08,860 Forget it. Hey, I don't need this. 505 00:32:08,927 --> 00:32:10,759 Come on. Phil, come on. 506 00:32:10,829 --> 00:32:13,162 Listen, the guy needs a wet nurse. 507 00:32:13,598 --> 00:32:17,592 I've been cleaning up after him for long enough. Forget about it. 508 00:32:18,570 --> 00:32:20,630 Now see what you've done? 509 00:32:24,409 --> 00:32:26,469 Phil, please. I'm sorry. 510 00:32:27,412 --> 00:32:29,040 Like you mean it! 511 00:32:30,682 --> 00:32:32,981 Phil... Phil? 512 00:32:35,620 --> 00:32:37,020 I apologize. 513 00:32:39,024 --> 00:32:41,186 I'll make it worth your while. 514 00:32:48,099 --> 00:32:49,431 All right. 515 00:32:50,268 --> 00:32:52,567 All right, now, the first order of business 516 00:32:52,637 --> 00:32:55,607 is to find the book before anybody else reads it, 517 00:32:55,674 --> 00:32:57,643 and before the press gets their hands on it. 518 00:32:59,878 --> 00:33:03,815 150,000 down the pipes. 519 00:33:04,549 --> 00:33:07,485 Yeah, along with the sports car you promised me. 520 00:33:07,552 --> 00:33:11,080 Listen, there was never any guarantee that book was worth 10 cents. 521 00:33:11,156 --> 00:33:14,092 I mean, my friend in New York said nobody'd ever heard of it. 522 00:33:14,159 --> 00:33:17,254 And the fact that that Fletcher woman said she liked it, 523 00:33:17,329 --> 00:33:20,299 well, maybe she was just being kind to Nick. 524 00:33:20,365 --> 00:33:23,631 Anyway, who would've figured McGraw was smart enough 525 00:33:23,702 --> 00:33:26,467 to try and go into business for himself? 526 00:33:26,905 --> 00:33:29,204 I should've kept a closer eye on him. 527 00:33:29,274 --> 00:33:31,436 Well, how close did it get? 528 00:33:32,177 --> 00:33:36,012 Me and McGraw? Richard, you're starting to irritate me again. 529 00:33:36,448 --> 00:33:38,815 Vikki, I'm sorry. I don't mean to. Really. 530 00:33:38,884 --> 00:33:44,084 Yeah. Hey, let's get outta here. Go. Get yourself packed. 531 00:33:44,155 --> 00:33:46,454 Let's get back to civilization. 532 00:33:49,461 --> 00:33:52,920 Listen, Vikki, now don't blow your top. 533 00:33:53,398 --> 00:33:54,627 What? 534 00:33:55,934 --> 00:33:58,179 This guy Mannix. You know, the one that you said came to see you last night... 535 00:33:58,203 --> 00:33:59,227 Don't. 536 00:33:59,304 --> 00:34:01,864 Vikki, I gotta. I mean, you and him, you didn't... 537 00:34:01,940 --> 00:34:04,967 That's it, Richard. That's all! I have had it with your jealousy. 538 00:34:05,043 --> 00:34:06,067 Vikki, I'm just... 539 00:34:06,144 --> 00:34:07,855 I have had it with you! When we get back to Boston, 540 00:34:07,879 --> 00:34:10,280 you'll find yourself another job and another life! 541 00:34:10,348 --> 00:34:11,646 Now, get out! 542 00:34:20,725 --> 00:34:22,990 Keep going. You're going in the right direction. 543 00:34:23,061 --> 00:34:25,792 Sit down. All right. Now... 544 00:34:26,831 --> 00:34:30,359 Here, put these on him. Up you go. Up you go. 545 00:34:32,170 --> 00:34:34,765 And I'm gonna say this just one time. 546 00:34:36,408 --> 00:34:39,207 We want the manuscript, now. 547 00:34:39,277 --> 00:34:41,644 What makes you think I've got it? 548 00:34:41,713 --> 00:34:43,682 You haven't been paying attention. 549 00:34:43,748 --> 00:34:45,114 Hey! I haven't got it. 550 00:34:45,183 --> 00:34:46,879 Phil, please. 551 00:34:48,920 --> 00:34:50,786 You got a friend here. 552 00:34:53,091 --> 00:34:56,619 Now, Richard, don't be stupid. 553 00:34:57,829 --> 00:35:00,526 And don't try and protect Mrs. Palumbo. 554 00:35:00,899 --> 00:35:02,925 We know you either gave her the manuscript 555 00:35:03,001 --> 00:35:06,563 or you kept it for yourself after you killed Nick Cullhane. 556 00:35:06,638 --> 00:35:10,439 Killed? Me? You guys are out of your minds. 557 00:35:15,113 --> 00:35:17,105 Okay, wait a minute, wait a minute. 558 00:35:17,182 --> 00:35:20,710 Suppose I can get my hands on this manuscript... 559 00:35:21,553 --> 00:35:24,352 I'm not saying that I can, but suppose... 560 00:35:25,223 --> 00:35:28,455 Would you guys be willing to come up with 200 grand? 561 00:35:29,628 --> 00:35:30,721 Huh? 562 00:35:32,497 --> 00:35:36,559 Did I say 200? $100,000. What do you say, guys? 563 00:35:36,868 --> 00:35:40,305 Now don't scream out, will you? I get very angry when I hear people scream. 564 00:35:42,841 --> 00:35:46,039 Nitrate tests. McGraw couldn't have fired the murder weapon. 565 00:35:46,111 --> 00:35:48,273 I know, you were already sure he didn't do it. 566 00:35:48,346 --> 00:35:49,712 I didn't say a word. 567 00:35:49,781 --> 00:35:51,682 Anyway, we've got Mrs. Palumbo. 568 00:35:51,750 --> 00:35:53,981 Collared her just as she was about to leave town. 569 00:35:54,052 --> 00:35:56,681 Are you saying that she killed Nick Cullhane? 570 00:35:56,755 --> 00:35:59,088 No, not directly. The way it played was, 571 00:35:59,157 --> 00:36:02,150 she incited her boyfriend by playing on his jealousy. 572 00:36:02,227 --> 00:36:03,251 Really? 573 00:36:03,328 --> 00:36:05,263 Yeah, it took some reading between the lines, 574 00:36:05,330 --> 00:36:08,630 but I finally got her to admit that she and Nick Cullhane had been an item. 575 00:36:08,700 --> 00:36:11,898 The rest was easy. She let Richard, the boyfriend, in on it. 576 00:36:11,970 --> 00:36:14,248 He automatically assumed that Nick was the one who made it happen 577 00:36:14,272 --> 00:36:15,604 and went after him. 578 00:36:15,674 --> 00:36:17,643 Then Vikki's motive for revenge 579 00:36:17,709 --> 00:36:20,440 was Nick's not having paid his gambling debts? 580 00:36:20,512 --> 00:36:21,605 Exactly. 581 00:36:21,680 --> 00:36:24,411 Put out an A.P.B. on Richard about a half an hour ago. 582 00:36:24,482 --> 00:36:26,974 State cops should be picking him up even as we speak. 583 00:36:27,052 --> 00:36:30,113 I'll tell you, Mrs. Fletcher, I wish they were all this easy. 584 00:36:30,188 --> 00:36:34,990 I don't know, Sheriff. I have a feeling that there may be more to it. 585 00:36:35,360 --> 00:36:38,956 Ma'am, I've gotta tell you, this time you are dead wrong. 586 00:36:39,030 --> 00:36:40,692 And I'll tell you something else. 587 00:36:40,765 --> 00:36:43,678 I'd still bet the ranch your friend McGraw is in this thing up to his nostrils. 588 00:36:43,702 --> 00:36:45,637 I don't understand. 589 00:36:45,704 --> 00:36:47,900 This manuscript that everybody's so hysterical about. 590 00:36:47,972 --> 00:36:52,205 Now, the way I figure it is, he grabbed it for himself. That's grand theft, 591 00:36:52,277 --> 00:36:54,712 and which I would give my left arm to nab him for. 592 00:36:54,779 --> 00:36:56,304 Now, just a minute, Sheriff. 593 00:36:56,381 --> 00:36:59,408 I'll admit that Harry has a few unfortunate habits, 594 00:36:59,484 --> 00:37:02,977 but like yourself, he's a decent, hardworking man. 595 00:37:03,054 --> 00:37:06,752 And I'm positive that his involvement with this case is... 596 00:37:06,825 --> 00:37:09,124 Well, it's purely professional. 597 00:37:10,128 --> 00:37:13,360 For your sake, Mrs. Fletcher, I hope you're right. 598 00:37:18,036 --> 00:37:20,437 That'll be 43 cents postage due, Mrs. Fletcher. 599 00:37:20,505 --> 00:37:21,564 All right. 600 00:37:21,639 --> 00:37:22,663 Thank you. 601 00:37:22,741 --> 00:37:26,371 Looks like Mr. Devlin sent that from Canada, didn't realize about the new rates. 602 00:37:26,444 --> 00:37:28,310 Yes, he's been away fishing. 603 00:37:28,379 --> 00:37:29,539 Be seeing you, Mrs. Fletcher. 604 00:37:29,581 --> 00:37:31,379 Thank you, Mr. Finnerty. 605 00:37:57,609 --> 00:37:59,908 Give it to me, Mrs. Fletcher. 606 00:37:59,978 --> 00:38:01,207 Give you what? 607 00:38:01,279 --> 00:38:03,077 Nick Cullhane's manuscript. 608 00:38:03,148 --> 00:38:04,343 Oh, this? 609 00:38:04,415 --> 00:38:07,476 Oh, this is just a seed catalog. 610 00:38:07,552 --> 00:38:10,351 Mr. Forbes, will you please leave my house? 611 00:38:10,421 --> 00:38:14,825 I'll be glad to, just as soon as you give me the seed catalog. 612 00:38:18,096 --> 00:38:19,826 Now, Mrs. Fletcher, 613 00:38:20,899 --> 00:38:23,061 I don't have time for this, 614 00:38:24,302 --> 00:38:26,032 and neither do you. 615 00:38:26,271 --> 00:38:30,436 What is it about this book that you find so interesting, Mr. Forbes? 616 00:38:30,875 --> 00:38:33,674 After all, it's just fiction, isn't it? 617 00:38:34,846 --> 00:38:36,178 Or is it? 618 00:38:38,650 --> 00:38:41,210 "I'm telling you, Osborn, it can't miss. 619 00:38:41,286 --> 00:38:44,779 "Your grandma's going to do anything we tell her to do, 620 00:38:44,856 --> 00:38:47,553 "anything to get you back in one piece." 621 00:38:47,826 --> 00:38:50,295 Such as paying the $3 million ransom 622 00:38:50,361 --> 00:38:53,593 that you and young Mr. Schmesser collected from his grandfather? 623 00:38:53,665 --> 00:38:55,964 Isn't that correct, Mr. Forbes? 624 00:38:56,267 --> 00:38:57,895 Mrs. Fletcher... 625 00:39:03,341 --> 00:39:05,071 I've got no more options. 626 00:39:05,143 --> 00:39:06,771 Yeah, you do. 627 00:39:06,845 --> 00:39:09,815 You can start walking back in there, very carefully. 628 00:39:09,881 --> 00:39:11,213 Oh, Harry, thank you. 629 00:39:11,282 --> 00:39:13,945 You know, Jessica, you ought to keep your door locked. 630 00:39:14,018 --> 00:39:17,079 Any kind of riffraff can just waltz right in here. 631 00:39:17,155 --> 00:39:18,783 Now, listen, pal. It was bad enough 632 00:39:18,857 --> 00:39:21,486 that you killed an okay guy like Nick and slugged me, 633 00:39:21,559 --> 00:39:24,138 but when you start even thinking about hurting Mrs. Fletcher here, 634 00:39:24,162 --> 00:39:25,391 you're way off the chart. 635 00:39:25,463 --> 00:39:29,195 You know, Harry, I'm not at all sure that it was Mr. Forbes who murdered Nick. 636 00:39:29,267 --> 00:39:31,065 Aw, come on, Jessica. 637 00:39:32,237 --> 00:39:34,229 Let me ask you a question, Mr. Forbes. 638 00:39:34,305 --> 00:39:37,173 Did you search through Nick Cullhane's cabin? 639 00:39:38,810 --> 00:39:42,076 No. That was handled by Phil Mannix. 640 00:39:43,748 --> 00:39:45,740 Phil. Phil Mannix. 641 00:39:46,017 --> 00:39:47,781 Jessica, what is it? 642 00:39:48,686 --> 00:39:53,681 Mr. Forbes, just how badly do you want to get to the bottom of this? 643 00:39:56,327 --> 00:39:59,058 I never should have been so trusting. 644 00:39:59,130 --> 00:40:03,067 But I never dreamed that Gordo would pull something like this. 645 00:40:03,134 --> 00:40:05,160 Hey, who could read minds? 646 00:40:06,604 --> 00:40:08,182 Look, we'll talk to your grandfather. All right? 647 00:40:08,206 --> 00:40:10,038 We'll lay it all out for him. 648 00:40:10,108 --> 00:40:14,273 Nick's murder, plus whatever else happens to be in the book. 649 00:40:15,046 --> 00:40:17,208 It was all Forbes' doing, right? 650 00:40:17,282 --> 00:40:20,218 We'll just make the old man understand that we are clean. 651 00:40:25,957 --> 00:40:28,688 Gordo! What do you know? What do you say? 652 00:40:29,093 --> 00:40:31,722 You miserable, lying piece of garbage. 653 00:40:32,297 --> 00:40:33,959 What? What? 654 00:40:34,032 --> 00:40:36,024 I've seen the manuscript. 655 00:40:37,535 --> 00:40:42,132 It's all in there, everything that you told Nick Cullhane. 656 00:40:42,507 --> 00:40:43,566 He told him? 657 00:40:43,641 --> 00:40:44,665 Don't listen to him, kid. 658 00:40:44,742 --> 00:40:45,937 Oggie, 659 00:40:47,011 --> 00:40:51,745 did you ever tell Nick or anyone else, any of the secretaries, anybody, 660 00:40:51,816 --> 00:40:53,409 about our little kidnap scheme? 661 00:40:53,484 --> 00:40:55,043 What? Are you crazy? 662 00:40:55,119 --> 00:40:57,431 That's why you killed him, isn't it? So that he couldn't tell anybody 663 00:40:57,455 --> 00:40:59,924 that he heard all about it from you! 664 00:41:04,195 --> 00:41:06,221 Phil sold you that number, 665 00:41:08,933 --> 00:41:10,265 didn't he? 666 00:41:11,736 --> 00:41:15,434 Yeah, well, half of it's right, anyway. 667 00:41:16,808 --> 00:41:18,743 The half about why Nick was murdered. 668 00:41:18,810 --> 00:41:19,869 I don't understand. 669 00:41:19,944 --> 00:41:20,944 Oggie, he's lying. 670 00:41:21,012 --> 00:41:22,674 No, you button it. 671 00:41:23,848 --> 00:41:25,214 Now, Oggie, 672 00:41:26,517 --> 00:41:27,951 listen to me. 673 00:41:28,820 --> 00:41:32,882 Only the three of us knew about this, right? You, me, Phil. 674 00:41:33,925 --> 00:41:36,417 You didn't tell anyone. I didn't tell anyone. 675 00:41:36,494 --> 00:41:38,292 All right, forget it! 676 00:41:38,563 --> 00:41:41,499 Now, why would I pull a no-brainer like that? 677 00:41:41,799 --> 00:41:44,030 He's the one nursing the grudges. 678 00:41:44,102 --> 00:41:48,130 You know, complaining behind your back about having to save you from yourself, 679 00:41:48,206 --> 00:41:50,117 about always having to take your grandfather's heat for you... 680 00:41:50,141 --> 00:41:52,770 Okay, Gordon, please, the truth now. 681 00:41:54,512 --> 00:41:56,857 Where were you on the night that Nick Cullhane was murdered? 682 00:41:56,881 --> 00:41:59,493 What're you asking him that for? He's only gonna give you a lot of bull. 683 00:41:59,517 --> 00:42:01,315 Phil, let him answer. 684 00:42:04,355 --> 00:42:06,187 I was with Vikki Palumbo. 685 00:42:06,257 --> 00:42:07,281 Yeah, that's a lie. 686 00:42:07,358 --> 00:42:08,656 Ask her. 687 00:42:10,128 --> 00:42:11,619 I made a deal with her. 688 00:42:11,696 --> 00:42:14,757 If she got to the manuscript first, she was gonna sell it back to us. 689 00:42:14,832 --> 00:42:16,785 But Oggie, what neither of us realized was 690 00:42:16,809 --> 00:42:18,928 that Phil couldn't afford to have that happen 691 00:42:19,003 --> 00:42:21,871 because Phil knew what was on every page! 692 00:42:21,939 --> 00:42:24,218 And if we were ever to read the manuscript, then we would know. 693 00:42:24,242 --> 00:42:25,266 Yes. 694 00:42:25,343 --> 00:42:28,108 That Phil was Nick's source. 695 00:42:32,450 --> 00:42:34,112 I'm sorry, fellas. 696 00:42:34,452 --> 00:42:39,254 Now, if I'd gotten to the manuscript first, we'd all be going back to Boston alive. 697 00:42:40,725 --> 00:42:41,784 Go figure. 698 00:42:43,294 --> 00:42:44,523 Freeze! 699 00:42:45,830 --> 00:42:47,890 Move and you're a dead man. 700 00:42:56,574 --> 00:42:59,373 You're under arrest for the murder of Nick Cullhane. 701 00:42:59,444 --> 00:43:01,572 Floyd, cuff him and read him his rights. 702 00:43:01,646 --> 00:43:03,239 You have the right to remain silent. 703 00:43:03,314 --> 00:43:04,992 If you give up the right to remain silent, 704 00:43:05,016 --> 00:43:07,327 anything you say can and will be used against you in a court of law. 705 00:43:07,351 --> 00:43:09,149 See? You did okay. 706 00:43:10,555 --> 00:43:12,649 I still don't believe you talked me into this. 707 00:43:19,464 --> 00:43:23,060 Okay, but what I don't get is, what was in it for you? 708 00:43:23,835 --> 00:43:26,703 I mean, spilling the truth about the fake kidnapping to Nick Cullhane. 709 00:43:26,771 --> 00:43:29,366 Yeah, with Nick in hock to Vikki up past his eyeballs, 710 00:43:29,440 --> 00:43:30,908 he couldn't have offered you money. 711 00:43:30,975 --> 00:43:34,412 It's possible that Mr. Mannix may have another motive. 712 00:43:34,479 --> 00:43:36,243 I mean, according to Nick's book, 713 00:43:36,314 --> 00:43:41,378 your fictional counterpart tended to have a rather loose tongue when he was drinking, 714 00:43:41,452 --> 00:43:45,446 plus, he felt rather unappreciated by his employers. 715 00:43:45,523 --> 00:43:47,549 You got that right, lady. 716 00:43:47,625 --> 00:43:51,187 See, I was hired by old man Schmesser to nursemaid Ogden, 717 00:43:51,729 --> 00:43:54,528 but Grandpa didn't come around much anymore. 718 00:43:55,032 --> 00:43:58,400 And Gordon Forbes, well, he was busy building his little empire 719 00:43:58,469 --> 00:44:00,836 which wasn't about to include me. 720 00:44:00,905 --> 00:44:04,273 They conveniently forgot the whole Mickey Mouse kidnap gag 721 00:44:04,342 --> 00:44:06,675 would have fallen apart if it wasn't for me. 722 00:44:06,744 --> 00:44:10,078 And when they collected the three million, my end of it was pennies. 723 00:44:12,016 --> 00:44:16,477 Anyway, Nick and I, we used to go pub-crawling sometimes. 724 00:44:17,388 --> 00:44:20,085 And one night, I guess it all just boiled up inside me 725 00:44:20,158 --> 00:44:23,617 and I let the sauce get the better of my common sense. 726 00:44:24,829 --> 00:44:28,425 Nick swore to me he'd never use the stuff that I told him. 727 00:44:28,900 --> 00:44:31,961 Then about two weeks ago, I run into Vikki Palumbo. 728 00:44:32,036 --> 00:44:34,972 She's all bent out of shape because Nick's been stalling her. 729 00:44:35,039 --> 00:44:38,669 She says he promised to pay her out of the money that he's getting 730 00:44:38,743 --> 00:44:40,803 from a book that he wrote. 731 00:44:40,878 --> 00:44:42,471 And suddenly you're frightened. 732 00:44:42,547 --> 00:44:44,641 Yeah, well, I started doing some digging. 733 00:44:44,715 --> 00:44:48,948 I found out that Nick was dating some of the women at the brewery. 734 00:44:49,020 --> 00:44:51,012 You know, just picking their brains 735 00:44:51,088 --> 00:44:54,149 to find out what was going on behind the scenes. 736 00:44:55,092 --> 00:44:57,288 Then I was sure there was a book. 737 00:44:57,361 --> 00:44:58,920 And suddenly you realized 738 00:44:58,996 --> 00:45:02,364 that if it contained all the information that you'd given to Nick, 739 00:45:02,433 --> 00:45:04,732 Gordon Forbes and young Mr. Schmesser would know 740 00:45:04,802 --> 00:45:07,465 that it couldn't have come from anyone but you. 741 00:45:07,538 --> 00:45:08,562 Right. 742 00:45:08,639 --> 00:45:10,574 Even if the law didn't come after you, 743 00:45:10,641 --> 00:45:13,770 it would've meant the end of your cushy life on Schmesser's payroll. 744 00:45:13,844 --> 00:45:15,574 You try living on a cop's pension. 745 00:45:15,646 --> 00:45:18,844 So, you broke into Nick's cabin and found the manuscript. 746 00:45:18,916 --> 00:45:22,785 Ma'am, I took what I thought was the only one, and I burned it. 747 00:45:23,387 --> 00:45:25,165 Along with the other thing, what do you call that thing? 748 00:45:25,189 --> 00:45:26,817 What, the floppy disk? 749 00:45:26,891 --> 00:45:29,759 And then I destroyed the computer. 750 00:45:29,827 --> 00:45:34,026 But that left Nick. He was a major loose end. 751 00:45:37,568 --> 00:45:39,298 It's not here, Nick. 752 00:45:40,004 --> 00:45:43,441 Phil! I was just trying to find it so I could turn it over to you. 753 00:45:44,642 --> 00:45:47,043 Sure you were. You weasel. 754 00:45:47,845 --> 00:45:51,976 You just couldn't keep what I told you to yourself, now, could you? 755 00:45:52,416 --> 00:45:54,112 Don't... No! 756 00:46:14,939 --> 00:46:16,965 See? What did I tell you? 757 00:46:20,411 --> 00:46:23,347 I'm sorry I couldn't cooperate more with you, Sheriff, 758 00:46:23,414 --> 00:46:27,442 but I was trying to protect Harry and Nick. 759 00:46:27,885 --> 00:46:29,877 I understand, Mrs. Fletcher, 760 00:46:29,954 --> 00:46:32,719 but tell me something, how did you figure it out? 761 00:46:32,790 --> 00:46:37,091 Whoever was desperate enough to kill Nick, and who tried to kill me, 762 00:46:37,795 --> 00:46:40,594 certainly knew exactly what was in that book. 763 00:46:40,665 --> 00:46:43,658 Yeah, and whoever it was had to be the guy who broke into Nick's place 764 00:46:43,734 --> 00:46:46,294 before Vikki Palumbo and Richie ever got there. 765 00:46:46,370 --> 00:46:47,463 Right, Jessica? 766 00:46:47,538 --> 00:46:48,665 Right, Harry. 767 00:46:48,739 --> 00:46:51,470 And that, as they say, is all she wrote. 63131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.