All language subtitles for Murder, She Wrote S07E11 Family Doctor.DVDRip.NonHI.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,034 --> 00:00:02,195
Pop died.
2
00:00:02,636 --> 00:00:04,298
Sal is sure the
doctor killed him.
3
00:00:04,371 --> 00:00:06,171
Tonight on Murder, She Wrote.
4
00:00:06,440 --> 00:00:07,965
Jess!
5
00:00:08,675 --> 00:00:10,041
That's the wrong car!
6
00:00:10,143 --> 00:00:12,271
Get in the car,
lady, or he's dead.
7
00:00:12,446 --> 00:00:14,677
Your department
screwed up, Lieutenant.
8
00:00:14,748 --> 00:00:16,239
You cost us two witnesses.
9
00:00:16,316 --> 00:00:18,285
I don't want my
baby born into a mob.
10
00:00:18,352 --> 00:00:19,352
Neither do I.
11
00:00:21,388 --> 00:00:23,357
What do they want
from us, Andrew?
12
00:00:23,457 --> 00:00:24,982
They want Michael
to put it to rest.
13
00:00:25,058 --> 00:00:26,959
What do they want
me to do, kill the doctor?
14
00:00:27,060 --> 00:00:28,060
And the woman.
15
00:00:28,128 --> 00:00:31,394
You think I'm gonna let you get
away with that? Think again, lady.
16
00:01:23,850 --> 00:01:26,285
In the village in
Italy where I grew up,
17
00:01:26,353 --> 00:01:31,053
the sky was the color of the wine
grapes, the sun was a slice of lemon.
18
00:01:32,159 --> 00:01:36,290
In the hot afternoons, I used to lay
under the shade of the olive trees,
19
00:01:36,363 --> 00:01:38,696
dream I was Joltin'
Joe DiMaggio,
20
00:01:38,865 --> 00:01:40,925
hitting the World Series
home run in Yankee Stadium.
21
00:01:41,001 --> 00:01:44,369
We're not interested in your
boyhood dreams, Carmine,
22
00:01:44,871 --> 00:01:48,330
only your illegal contributions
to political campaigns.
23
00:01:50,344 --> 00:01:51,403
Hey!
24
00:01:53,413 --> 00:01:56,349
Hey, didn't your mother
learn you no manners, huh?
25
00:01:56,416 --> 00:01:58,044
Forget the bull.
26
00:01:58,118 --> 00:02:01,816
You're facing 20 years hard time
for not paying your income taxes.
27
00:02:01,888 --> 00:02:05,086
You know the FBI's deal
with the Treasury Department.
28
00:02:05,759 --> 00:02:09,025
You talk to us, they
wipe the slate clean.
29
00:02:09,096 --> 00:02:10,496
Yeah, sure.
30
00:02:10,731 --> 00:02:13,724
All I gotta do is spill my
guts about my friends, huh?
31
00:02:13,800 --> 00:02:17,134
The Witness Protection
Program will change your identity
32
00:02:17,237 --> 00:02:20,230
and relocate you so
your friends can't find you.
33
00:02:20,307 --> 00:02:22,674
That was the deal you
agreed to, Carmine.
34
00:02:22,743 --> 00:02:23,802
So start talking.
35
00:02:23,877 --> 00:02:26,244
I don't talk to
no foot soldiers!
36
00:02:26,313 --> 00:02:28,179
Take me to the capo, the boss.
37
00:02:28,248 --> 00:02:32,811
You want me to say my piece, you
take me to the top FBI guy in the city.
38
00:02:33,754 --> 00:02:35,086
Right now.
39
00:02:35,656 --> 00:02:37,818
That's my deal, huh?
40
00:02:52,673 --> 00:02:54,767
Hey, take it easy, Carmine.
41
00:03:05,218 --> 00:03:06,743
Hey!
42
00:03:35,015 --> 00:03:38,349
Jess, I've had my
fill of art galleries.
43
00:03:38,885 --> 00:03:40,997
I think it's time for something
a little more nourishing
44
00:03:41,021 --> 00:03:42,580
before we head
back to Cabot Cove.
45
00:03:42,656 --> 00:03:44,852
Such as dinner at
the Clams 'n' Claws?
46
00:03:44,925 --> 00:03:48,020
Yeah. My favorite
Boston restaurant.
47
00:03:48,095 --> 00:03:49,495
Hasn't changed in...
48
00:03:49,563 --> 00:03:52,089
Seventy-five years,
and they still sell lobster.
49
00:03:52,165 --> 00:03:53,394
Boiled in the shell.
50
00:03:53,467 --> 00:03:57,131
Mmm-hmm. With dipping
bowls of melted butter.
51
00:03:57,204 --> 00:04:00,197
Why is it you seem to know exactly
what I'm going to say before I say it?
52
00:04:00,273 --> 00:04:02,708
Because I think I've heard
it once or twice before.
53
00:04:03,410 --> 00:04:06,346
You know, it's pretty late
to be making a reservation.
54
00:04:06,413 --> 00:04:09,713
Woman, you just don't know
to whom you are speaking.
55
00:04:16,556 --> 00:04:18,548
Yes, this is Dr. Hazlitt.
56
00:04:19,259 --> 00:04:22,457
I'd like a table for
two at 7:00, please.
57
00:04:23,463 --> 00:04:24,761
Thank you.
58
00:04:24,831 --> 00:04:25,924
All set.
59
00:04:25,999 --> 00:04:27,092
Amazing.
60
00:04:27,167 --> 00:04:30,934
Why is it that the word "doctor"
always gets you a reservation?
61
00:04:31,004 --> 00:04:33,132
It's one of those perks
of the medical profession
62
00:04:33,206 --> 00:04:35,505
I don't pretend to understand.
63
00:04:42,516 --> 00:04:45,111
This has always been
one of my favorite cities.
64
00:04:45,185 --> 00:04:47,586
Does your family
own Boston, too?
65
00:04:48,855 --> 00:04:52,587
Michael, why did we have to
drop everything and fly up here?
66
00:04:52,726 --> 00:04:54,957
I told you. To go to dinner.
67
00:04:55,829 --> 00:04:58,355
The bags are brought up, sir.
68
00:04:59,900 --> 00:05:02,961
Thank you. You folks have a
pleasant stay here in Boston.
69
00:05:06,973 --> 00:05:10,307
Denise, don't let it upset you.
70
00:05:11,144 --> 00:05:12,942
This is a family matter.
71
00:05:13,013 --> 00:05:16,006
I'm your family, Michael.
This is your family.
72
00:05:16,917 --> 00:05:18,749
Please don't keep
secrets from us.
73
00:05:18,819 --> 00:05:21,721
Honey, I'm sorry.
I gave my word.
74
00:05:21,788 --> 00:05:24,849
Now, this is important
to us, the three of us.
75
00:05:25,392 --> 00:05:27,691
Have I ever lied to you before?
76
00:05:28,528 --> 00:05:29,552
No.
77
00:05:29,629 --> 00:05:32,690
But you have a way of
tiptoeing around the truth.
78
00:05:33,300 --> 00:05:35,878
I mean, before we were married,
every time you mentioned your father,
79
00:05:35,902 --> 00:05:38,133
you talked about silk suits.
80
00:05:38,205 --> 00:05:41,903
I thought he was a fashion designer.
I didn't know he was a gangster.
81
00:05:41,975 --> 00:05:44,376
Well, they don't call
them that anymore.
82
00:05:44,444 --> 00:05:47,471
And besides, imported clothes
are my part of the business.
83
00:05:47,547 --> 00:05:48,879
The legitimate part.
84
00:05:48,949 --> 00:05:50,975
I don't want my
baby born into a mob.
85
00:05:51,051 --> 00:05:52,519
Neither do I.
86
00:05:52,853 --> 00:05:56,312
And if things go my way, we
won't have to worry about that.
87
00:05:56,389 --> 00:05:58,915
I'm gonna turn
this family straight.
88
00:05:59,993 --> 00:06:01,962
I swear to you
it's gonna happen.
89
00:06:02,028 --> 00:06:03,257
When?
90
00:06:03,930 --> 00:06:05,694
Can you keep a secret?
91
00:06:05,765 --> 00:06:07,666
Yes. So can I.
92
00:06:30,891 --> 00:06:32,052
Thank you.
93
00:06:32,959 --> 00:06:34,928
Good evening. May I help you?
94
00:06:35,395 --> 00:06:37,728
Oh, is Ernest off for the night?
95
00:06:38,298 --> 00:06:39,493
Ernest?
96
00:06:39,966 --> 00:06:41,559
Ernest Stagpool.
97
00:06:41,668 --> 00:06:44,194
He's only been the
maitre d' here for 30 years.
98
00:06:44,271 --> 00:06:45,739
Oh, yes.
99
00:06:45,805 --> 00:06:50,140
Well, I regret to say that he retired, sir,
when the new management took over.
100
00:06:50,210 --> 00:06:52,941
The new management?
Oh, when did that happen?
101
00:06:53,013 --> 00:06:54,190
Oh, it's about two months now.
102
00:06:54,214 --> 00:06:55,648
First I've heard of it.
103
00:06:55,715 --> 00:06:58,514
Well, I can assure you the
food is still quite delicious.
104
00:06:58,585 --> 00:07:00,281
I don't know, Jess.
What do you think?
105
00:07:00,453 --> 00:07:03,116
Well, it can't have changed that
much. Why don't we give it a try?
106
00:07:03,189 --> 00:07:04,623
Your name, sir?
107
00:07:04,691 --> 00:07:05,784
Hazlitt.
108
00:07:06,393 --> 00:07:08,862
Oh! Dr. Hazlitt.
109
00:07:08,962 --> 00:07:12,057
Your table's ready.
Dr. Hazlitt's table, please.
110
00:07:12,132 --> 00:07:13,776
This way, please.
Enjoy your dinner.
111
00:07:13,800 --> 00:07:15,393
Thank you.
112
00:07:16,169 --> 00:07:19,148
They've taken down all the wood paneling.
And what about the leather booths?
113
00:07:19,172 --> 00:07:22,267
The place, I tell
you, has gone trendy.
114
00:07:22,409 --> 00:07:23,409
Thank you.
115
00:07:23,576 --> 00:07:25,374
Enjoy your meal.
116
00:07:28,448 --> 00:07:30,747
Good evening,
Mr. Abruzzi, Mrs. Abruzzi.
117
00:07:30,817 --> 00:07:31,817
Good evening, Freddie.
118
00:07:31,885 --> 00:07:32,885
Hello.
119
00:07:32,953 --> 00:07:36,446
Uh, they're in the private
dining room. This way, please.
120
00:07:45,465 --> 00:07:47,559
Hello, I'm your
waitress, Karen Ann.
121
00:07:47,634 --> 00:07:49,227
What happened to Gus?
122
00:07:49,302 --> 00:07:51,965
Oh, the new management
got rid of all the old waiters.
123
00:07:52,672 --> 00:07:53,731
Old?
124
00:07:53,974 --> 00:07:57,172
Gus was one of the reasons
this place was special.
125
00:07:57,310 --> 00:07:59,939
I suppose if your new management
were in charge of Rome,
126
00:08:00,013 --> 00:08:02,039
they'd have turned the
Coliseum into a mini mall.
127
00:08:02,115 --> 00:08:04,778
Oh, for heaven's sake,
Seth. It's not Karen Ann's fault.
128
00:08:04,851 --> 00:08:06,615
Would you like
a little more time?
129
00:08:06,686 --> 00:08:10,123
No, no. I think I'm going to
have the boiled lobster plate.
130
00:08:10,190 --> 00:08:13,024
And I'm going to start off
with a cup of clam chowder.
131
00:08:13,093 --> 00:08:14,186
Seth?
132
00:08:15,328 --> 00:08:17,729
Do they still make
it with clams?
133
00:08:17,864 --> 00:08:19,560
I can check the kitchen.
134
00:08:19,632 --> 00:08:20,964
It's not necessary.
135
00:08:21,034 --> 00:08:23,731
Just make it two of
everything, please.
136
00:08:36,883 --> 00:08:37,976
Is everyone here?
137
00:08:38,051 --> 00:08:39,747
Everyone on my list, Mr. Gant.
138
00:08:40,053 --> 00:08:41,797
Tell the staff to start
serving in five minutes.
139
00:08:41,821 --> 00:08:43,517
Yes, sir.
140
00:08:46,259 --> 00:08:47,557
Ma? No.
141
00:08:49,996 --> 00:08:51,726
Mikey? Thanks.
142
00:08:53,199 --> 00:08:55,293
Mikey, you look like
you've lost too much weight.
143
00:08:55,769 --> 00:09:00,230
I'm in good shape, Ma. I run
every day, I work out at the spa.
144
00:09:00,306 --> 00:09:02,935
Doesn't he look skinny to
you, Denise? Tell the truth.
145
00:09:03,043 --> 00:09:06,036
No, I think he looks terrific.
146
00:09:06,112 --> 00:09:09,276
As a matter of fact, I think I'm
the one who looks out of shape.
147
00:09:09,349 --> 00:09:12,751
You're carrying my grandchild.
What could be more beautiful?
148
00:09:12,819 --> 00:09:14,879
I hope to look so good
when I'm pregnant.
149
00:09:14,954 --> 00:09:16,354
Anytime you say, Connie.
150
00:09:16,423 --> 00:09:18,983
Which will not happen till
after we're married, okay?
151
00:09:21,127 --> 00:09:24,393
Hey, you people are making too much
noise. The cockroaches can't sleep.
152
00:09:24,464 --> 00:09:26,108
We could hear you all the
way out in the parking lot.
153
00:09:26,132 --> 00:09:27,498
Carmine, is that you?
154
00:09:27,567 --> 00:09:29,763
It better be. We're
sharing a room tonight.
155
00:09:30,136 --> 00:09:31,195
You look so beautiful.
156
00:09:31,271 --> 00:09:32,830
Is this what you
couldn't tell me?
157
00:09:32,906 --> 00:09:34,135
Part of it. CONNIE: Carmine.
158
00:09:34,207 --> 00:09:35,231
Hiya, Pop.
159
00:09:35,308 --> 00:09:36,571
Hey, Salvatore.
160
00:09:36,643 --> 00:09:37,770
You know, thank you.
161
00:09:37,844 --> 00:09:39,904
I wouldn't be here
tonight without your help.
162
00:09:39,979 --> 00:09:41,971
Constanzia, why
don't you hurry up
163
00:09:42,048 --> 00:09:43,778
and make an honest
man of this hothead, huh?
164
00:09:43,850 --> 00:09:46,479
Hey, why is everybody
in such a hurry?
165
00:09:46,753 --> 00:09:50,315
Denise, I never saw
you look so full of life.
166
00:09:50,390 --> 00:09:51,722
Excuse me.
167
00:09:55,395 --> 00:09:56,954
You feel okay? I
feel fine, thank you.
168
00:09:57,030 --> 00:09:58,054
Good to see you, Pop.
169
00:09:58,131 --> 00:10:00,259
Hey, good to see you,
too, Michael. Real good.
170
00:10:00,333 --> 00:10:01,357
Rosa.
171
00:10:01,434 --> 00:10:02,629
Andrew, come here, sit down.
172
00:10:02,702 --> 00:10:03,913
Hey, Michael. What do
you need, an invitation?
173
00:10:03,937 --> 00:10:05,997
Have some vino.
Everybody have some vino!
174
00:10:06,973 --> 00:10:08,737
Ain't there nothing
to eat around here?
175
00:10:08,808 --> 00:10:10,902
I'm starving to death
in my own restaurant.
176
00:10:10,977 --> 00:10:12,605
Pass the flowers!
177
00:10:16,916 --> 00:10:20,512
This is almost as good as
one of your shore dinners,
178
00:10:20,954 --> 00:10:23,753
which you haven't made
any of lately, by the way.
179
00:10:23,823 --> 00:10:26,554
No. I've been too busy
working on my new book.
180
00:10:26,626 --> 00:10:27,958
Now, see here.
181
00:10:28,695 --> 00:10:31,927
Your priorities are as
crooked as a dog's hind leg.
182
00:10:32,132 --> 00:10:35,102
Is writing a book as important
as feeding an old friend?
183
00:10:35,235 --> 00:10:36,294
Yes.
184
00:10:36,402 --> 00:10:39,861
But I can't finish my
lobster. Are you interested?
185
00:10:39,939 --> 00:10:43,239
Well, if it would make
you happy, thank you.
186
00:10:44,511 --> 00:10:45,511
Mmm.
187
00:10:46,212 --> 00:10:47,942
This is the way to the
private dining room?
188
00:10:48,014 --> 00:10:51,451
No... Hey, I'm sorry. Miss,
I'm sorry. It's a private party.
189
00:10:51,518 --> 00:10:54,511
Ha! Do you know who I am?
190
00:10:54,721 --> 00:10:56,519
Of course, Miss
Gant, but I'm sorry.
191
00:10:56,589 --> 00:10:57,700
You know, you're not on my list.
192
00:10:57,724 --> 00:10:59,124
What can I say?
193
00:10:59,192 --> 00:11:01,320
Don't be an idiot!
194
00:11:01,394 --> 00:11:02,862
My father's in there.
195
00:11:02,929 --> 00:11:05,626
Andrew Gant, in
case you've forgotten!
196
00:11:07,000 --> 00:11:08,901
Just tell him I'm here.
197
00:11:18,745 --> 00:11:20,577
You.
198
00:11:20,647 --> 00:11:22,878
Bring me a bottle of
your best champagne.
199
00:11:25,585 --> 00:11:29,784
And if you look at me like that
again, I'll pour it down your dress.
200
00:11:33,560 --> 00:11:35,324
Carmine.
201
00:11:43,336 --> 00:11:44,895
Excuse me.
202
00:11:45,104 --> 00:11:47,630
I don't want to make
any big speech.
203
00:11:48,074 --> 00:11:49,906
Most of you here know that...
204
00:11:49,976 --> 00:11:52,016
What's been going on
between me and the Feds, right?
205
00:11:52,111 --> 00:11:53,545
So I took a hike.
206
00:11:54,480 --> 00:11:58,178
Me and Rosa are leaving the
country tonight, by way of Canada.
207
00:11:58,251 --> 00:12:00,117
What are you saying?
208
00:12:00,186 --> 00:12:01,186
Pop!
209
00:12:01,287 --> 00:12:05,588
Hey, it's okay. I always said I
wanted to go back to Italy someday.
210
00:12:07,794 --> 00:12:10,263
It's just a little sooner
than I thought, that's all.
211
00:12:10,330 --> 00:12:11,440
Hey, maybe there's another way.
212
00:12:11,464 --> 00:12:13,933
Hey, Andrew, you're
the legal adviser. Advise.
213
00:12:14,000 --> 00:12:16,128
I did, Sal. I made the
arrangements for them to leave.
214
00:12:16,202 --> 00:12:18,034
It's what I want.
215
00:12:18,104 --> 00:12:20,403
Anyway, the family's growing.
216
00:12:21,274 --> 00:12:25,939
It'll do well without me, and I'm
leaving the business in good hands.
217
00:12:26,012 --> 00:12:27,708
Michael's hands. Thank you, Pop.
218
00:12:29,015 --> 00:12:30,210
No!
219
00:12:30,283 --> 00:12:31,581
Denise... Let her go!
220
00:12:36,923 --> 00:12:40,792
She'll get used to it. Just
like your mother got used to it.
221
00:12:41,828 --> 00:12:43,319
Pop, what's the matter with you?
222
00:12:43,396 --> 00:12:45,941
Michael can't run the family. He
can't even control his own wife.
223
00:12:45,965 --> 00:12:49,163
Hey! You bite your tongue.
224
00:12:49,235 --> 00:12:50,294
Carmine.
225
00:12:50,603 --> 00:12:54,005
Michael wants to make radical
changes. We'd have big losses.
226
00:12:54,107 --> 00:12:56,406
Hey, talk it over with Michael.
227
00:12:56,743 --> 00:13:00,839
We'd only have losses in the beginning,
until we expand the clothing line.
228
00:13:00,913 --> 00:13:03,246
There are strong threads,
Michael, that cannot be broken.
229
00:13:03,316 --> 00:13:06,684
The other families will accept the
change because they have no choice.
230
00:13:06,753 --> 00:13:10,246
And what will happen if they
take it as a sign of weakness?
231
00:13:10,323 --> 00:13:11,367
There will be
blood in the streets.
232
00:13:11,391 --> 00:13:12,501
Not if we're careful.
233
00:13:12,525 --> 00:13:15,037
You want to be a martyr, Mikey, you
should've studied for the priesthood,
234
00:13:15,061 --> 00:13:16,085
like Ma wanted.
235
00:13:17,297 --> 00:13:19,308
The only reason why you don't
want to make a change, Sal,
236
00:13:19,332 --> 00:13:20,909
is because you enjoy
being a two-bit hood.
237
00:13:20,933 --> 00:13:21,992
You're dead, Mikey!
238
00:13:22,068 --> 00:13:23,434
Stop it!
239
00:13:24,304 --> 00:13:27,604
Fighting at a time like this,
you should be ashamed.
240
00:13:28,341 --> 00:13:30,674
I'm heartbroken that I'm
not going to see the baby,
241
00:13:30,743 --> 00:13:33,770
and I'm going to miss Salvatore's
wedding to this beautiful girl,
242
00:13:33,846 --> 00:13:36,315
and all you can do is
act like selfish children.
243
00:13:36,683 --> 00:13:39,482
No more. No more!
244
00:13:40,353 --> 00:13:42,345
Rosa, Rosa, Rosa.
245
00:13:43,323 --> 00:13:45,019
Cry on the plane.
246
00:13:47,327 --> 00:13:49,523
I beg your pardon. Mr. Gant.
247
00:13:50,330 --> 00:13:51,958
Excuse me.
248
00:13:56,169 --> 00:13:58,798
Well, I think it's about time
we started back, don't you?
249
00:13:58,871 --> 00:14:01,363
What's the rush? I
haven't had my dessert yet.
250
00:14:07,280 --> 00:14:09,806
Phyllis, my dear,
you're going home.
251
00:14:09,916 --> 00:14:11,817
Only if Sal goes with me.
252
00:14:11,884 --> 00:14:13,546
See that she gets
home safely. No stops.
253
00:14:13,619 --> 00:14:15,247
Come on, dear.
254
00:14:16,656 --> 00:14:17,783
He'll come to me, Daddy.
255
00:14:17,857 --> 00:14:20,383
Not tonight, my dear.
He has better things to do.
256
00:14:22,762 --> 00:14:23,786
Oh!
257
00:14:23,863 --> 00:14:25,297
Go, go.
258
00:14:34,807 --> 00:14:36,776
Come on, come on, come on.
259
00:14:40,580 --> 00:14:42,242
Uh, Marco, Joey.
260
00:14:43,683 --> 00:14:45,982
This is a private moment, okay?
261
00:14:51,424 --> 00:14:55,418
Listen, Mikey, you play it straight
with the other families, huh?
262
00:14:56,529 --> 00:14:58,930
Let them know what you're
doing. Don't make them guess.
263
00:14:58,998 --> 00:15:00,990
They're not good guessers.
264
00:15:01,067 --> 00:15:02,228
You hear what I'm saying?
265
00:15:02,301 --> 00:15:03,667
Sure, Pop.
266
00:15:05,004 --> 00:15:07,439
Sal, you take care of Mikey.
267
00:15:08,775 --> 00:15:11,074
Now, go get the boys. Get
this show on the road, huh?
268
00:15:11,144 --> 00:15:12,144
Pop.
269
00:15:16,582 --> 00:15:17,641
Goodbye, Pop.
270
00:15:20,553 --> 00:15:22,920
You take care of
yourself, now, all right?
271
00:15:22,989 --> 00:15:24,514
Don't I always?
272
00:15:33,966 --> 00:15:35,093
Pop! Oh, my God.
273
00:15:36,836 --> 00:15:37,836
Seth. Hmm?
274
00:15:37,904 --> 00:15:39,338
Did you hear something?
275
00:15:39,405 --> 00:15:41,271
In here? I can't
even hear myself eat.
276
00:15:42,041 --> 00:15:44,772
Rosa, Rosa! It's
okay, Pop, we're here.
277
00:15:45,445 --> 00:15:46,469
Who did it?
278
00:15:46,546 --> 00:15:48,481
The shot came from
that rooftop up there.
279
00:15:49,515 --> 00:15:52,007
Sal! He's still alive!
Help me get him inside.
280
00:15:52,084 --> 00:15:53,924
We can take him to my
house. I'll get a doctor.
281
00:15:53,986 --> 00:15:57,855
Come on, Pop. It's all right.
Come on, come on, get up, Pop.
282
00:15:57,924 --> 00:16:01,622
Get up. All right, come on.
283
00:16:09,202 --> 00:16:10,500
Here you are.
284
00:16:10,570 --> 00:16:11,570
Oh, thank you, Karen Ann.
285
00:16:11,637 --> 00:16:13,731
Those raspberries
look very nice.
286
00:16:13,806 --> 00:16:16,605
Not as nice as
this pie รก la mode.
287
00:16:16,776 --> 00:16:18,745
Oh, don't look at me like that.
288
00:16:18,811 --> 00:16:20,336
This is my day off.
289
00:16:20,413 --> 00:16:22,973
Excuse me, Dr. Hazlitt.
You're wanted on the phone, sir.
290
00:16:23,049 --> 00:16:25,109
The caller said it was urgent.
291
00:16:25,184 --> 00:16:28,814
I never knew it to
fail. Excuse me, Jess.
292
00:17:02,321 --> 00:17:04,051
I trust everything was
satisfactory, madam?
293
00:17:04,123 --> 00:17:07,787
Well, I'm concerned about
Dr. Hazlitt. What happened to him?
294
00:17:07,860 --> 00:17:12,594
Well, he took his phone call in
my office, and I assume he left.
295
00:17:12,665 --> 00:17:15,567
Well, you can see
our table from here.
296
00:17:15,635 --> 00:17:18,002
I mean, I was sitting
alone for nearly 40 minutes.
297
00:17:18,070 --> 00:17:20,096
He wouldn't just leave me here.
298
00:17:20,172 --> 00:17:21,765
I never noticed.
299
00:17:21,974 --> 00:17:23,499
Well, I'm sorry, madam.
300
00:17:24,143 --> 00:17:25,202
I wish I could help.
301
00:17:25,278 --> 00:17:26,974
Yes. Well, thank you.
302
00:17:28,814 --> 00:17:30,407
Thank you, dear.
303
00:17:32,118 --> 00:17:34,485
You say your friend
vanished during dessert?
304
00:17:34,554 --> 00:17:36,682
Yes, he left the table
to take a telephone call
305
00:17:36,756 --> 00:17:37,849
and he never came back.
306
00:17:37,924 --> 00:17:39,358
How old is your friend?
307
00:17:39,425 --> 00:17:40,802
Well, what's that
got to do with it?
308
00:17:40,826 --> 00:17:43,261
Well, does he have a
habit of wandering off?
309
00:17:43,329 --> 00:17:47,266
Oh, believe me, Dr. Hazlitt
has all of his faculties.
310
00:17:47,567 --> 00:17:48,626
He's a physician.
311
00:17:48,701 --> 00:17:50,795
Doctor, huh? Well,
there's your answer.
312
00:17:50,870 --> 00:17:53,669
He got an emergency
call to see a patient.
313
00:17:54,273 --> 00:17:56,868
His practice is in
Cabot Cove, Maine.
314
00:17:56,943 --> 00:18:00,004
We had planned to return
there immediately after dinner.
315
00:18:00,079 --> 00:18:04,244
Now, if he'd been called back sooner,
he would have taken me with him.
316
00:18:04,317 --> 00:18:06,877
He hasn't been gone long enough
for a missing person's report,
317
00:18:06,986 --> 00:18:08,614
so what do you want, lady?
318
00:18:08,955 --> 00:18:10,617
Ease up, Sergeant.
319
00:18:10,957 --> 00:18:12,016
What's the problem. ma'am?
320
00:18:12,091 --> 00:18:14,925
She claims her friend
disappeared from a restaurant.
321
00:18:14,994 --> 00:18:19,193
Well, not literally. I mean, he
just didn't vanish into thin air.
322
00:18:19,832 --> 00:18:22,392
Get the details,
Sergeant. Politely.
323
00:18:23,169 --> 00:18:24,432
Yes, sir.
324
00:18:25,037 --> 00:18:27,756
All right, what is the
name of the restaurant
325
00:18:27,780 --> 00:18:29,975
where the alleged
incident happened?
326
00:18:30,676 --> 00:18:34,135
Clams 'n' Claws.
And I'm not alleging it.
327
00:18:34,714 --> 00:18:36,046
What time was it?
328
00:18:36,148 --> 00:18:39,016
That's all right, Sergeant.
I'll take it from here.
329
00:18:39,085 --> 00:18:40,815
Come on. We'll talk on the way.
330
00:18:40,920 --> 00:18:42,218
On the way where?
331
00:18:42,288 --> 00:18:43,950
Well, to the Clams 'n' Claws.
332
00:18:44,023 --> 00:18:45,787
Let's find out what
happened to your friend.
333
00:18:45,858 --> 00:18:47,190
Thank you.
334
00:18:49,962 --> 00:18:52,659
I didn't choose the restaurant.
It was Dr. Hazlitt's choice.
335
00:18:52,732 --> 00:18:54,576
Is there any reason why he
picked that particular restaurant?
336
00:18:54,600 --> 00:18:56,535
Oh, it's an old favorite.
337
00:18:56,602 --> 00:18:59,197
Would you call it
kind of a hangout?
338
00:18:59,972 --> 00:19:02,874
Well, I wouldn't
exactly call it that. No.
339
00:19:03,442 --> 00:19:06,537
This friend of yours.
Does he have connections?
340
00:19:06,879 --> 00:19:09,144
Well, he's a member of the
American Medical Association,
341
00:19:09,215 --> 00:19:10,478
if that's what you mean.
342
00:19:10,549 --> 00:19:12,245
Does he make frequent
trips to New York?
343
00:19:12,318 --> 00:19:14,446
Frequent trips? Uh, no.
344
00:19:14,520 --> 00:19:17,251
But what has all that got to do
with Dr. Hazlitt's disappearance?
345
00:19:18,391 --> 00:19:19,882
Maybe nothing.
346
00:19:21,193 --> 00:19:22,684
Or maybe what?
347
00:19:23,596 --> 00:19:25,565
Let's hope it's nothing.
348
00:19:29,535 --> 00:19:32,403
Dr. Hazlitt took his phone
call right here at my desk.
349
00:19:32,471 --> 00:19:36,340
I left him here, went back to my
customers, never saw him again.
350
00:19:36,409 --> 00:19:38,935
Were you acquainted with
Dr. Hazlitt before tonight?
351
00:19:39,011 --> 00:19:40,980
Not before this evening.
352
00:19:41,847 --> 00:19:44,112
You know, we just took a
walk through the garage.
353
00:19:44,183 --> 00:19:46,209
Dr. Hazlitt's car
was still there,
354
00:19:46,285 --> 00:19:50,052
even though your parking lot
attendant said it was picked up.
355
00:19:50,122 --> 00:19:51,818
Why'd you tell him
to lie to us, Freddie?
356
00:19:51,891 --> 00:19:53,359
Watch it, Lieutenant.
357
00:19:54,093 --> 00:19:56,119
I'm too busy watching you.
358
00:19:56,395 --> 00:20:00,196
Where'd a two-bit pizza maker get the
dough to buy into a place like this, eh?
359
00:20:00,266 --> 00:20:03,668
Mrs. Fletcher, why don't
we have a look around?
360
00:20:04,170 --> 00:20:05,881
Yes, I think that would
be a very good idea.
361
00:20:05,905 --> 00:20:07,271
You don't have a warrant.
362
00:20:07,339 --> 00:20:09,084
Hey, Freddie, I need a
warrant, you're in big trouble.
363
00:20:09,108 --> 00:20:10,474
You got it?
364
00:20:18,984 --> 00:20:21,351
Yeah. Yeah, get me
Sal, quick. This is Freddie.
365
00:20:21,420 --> 00:20:25,619
Hey, Freddie, aren't you gonna
give us a guided tour of the premises?
366
00:20:27,393 --> 00:20:28,918
Be my pleasure.
367
00:20:35,401 --> 00:20:37,267
Is that the private dining room?
368
00:20:37,336 --> 00:20:41,774
Yeah. Uh, there was a birthday
party there tonight, a kid's birthday.
369
00:20:42,208 --> 00:20:44,837
I forget the name. I could
look it up, if you want to.
370
00:20:45,411 --> 00:20:46,674
Where's that door lead?
371
00:20:46,746 --> 00:20:48,044
Uh, to the alley.
372
00:20:48,114 --> 00:20:51,141
It was used as a rear entrance
years ago, during Prohibition,
373
00:20:51,217 --> 00:20:53,743
but it's not used anymore.
374
00:20:53,819 --> 00:20:55,720
We take the trash
out the kitchen door.
375
00:20:55,788 --> 00:20:59,748
Lieutenant, there's a bleached
out spot here on the carpet, a stain.
376
00:20:59,825 --> 00:21:03,660
It looks as if it's been treated
recently with a strong solvent.
377
00:21:03,729 --> 00:21:06,062
Uh, one of the bus boys
must have spilled something.
378
00:21:06,132 --> 00:21:07,794
You can't get decent
help these days.
379
00:21:07,867 --> 00:21:10,894
Yeah, well, there are some
other spots that were overlooked.
380
00:21:10,970 --> 00:21:12,666
Uh, you want to see the kitchen?
381
00:21:12,738 --> 00:21:13,933
No.
382
00:21:14,073 --> 00:21:17,168
I want to see what the
bus boy spilled, Freddie.
383
00:21:18,944 --> 00:21:20,503
Looks like dried blood.
384
00:21:20,579 --> 00:21:23,276
From the fish guts. We
throw out a ton of the stuff.
385
00:21:23,349 --> 00:21:26,342
But you said the trash was
taken out through the kitchen.
386
00:21:26,418 --> 00:21:29,217
Hey, Lieutenant,
you're ruining my carpet!
387
00:21:33,058 --> 00:21:34,822
If the lab says this
is human blood,
388
00:21:34,894 --> 00:21:37,193
I'm gonna ruin a lot more
than your carpet, Freddie.
389
00:21:38,230 --> 00:21:40,426
Something's happened to Seth.
390
00:21:51,377 --> 00:21:52,777
There's somebody in the street.
391
00:21:52,845 --> 00:21:55,357
Who'd be crazy enough to be
walking in this neighborhood at night?
392
00:21:55,381 --> 00:21:57,282
Hit him with the light.
393
00:22:02,521 --> 00:22:04,422
What can we do for you?
394
00:22:05,090 --> 00:22:07,992
I'm a doctor. I want to
report a gunshot wound.
395
00:22:08,561 --> 00:22:11,258
You scared me to death,
disappearing like that.
396
00:22:11,330 --> 00:22:13,822
I couldn't imagine what
had happened to you.
397
00:22:14,166 --> 00:22:15,429
What did happen to you, Doctor?
398
00:22:15,501 --> 00:22:17,766
Well, I met some
very interesting people.
399
00:22:18,204 --> 00:22:21,140
I'd just as soon not
see most of them again.
400
00:22:24,510 --> 00:22:26,308
Is this thing on?
401
00:22:27,947 --> 00:22:29,279
It is now.
402
00:22:29,348 --> 00:22:31,340
Well, as I'm sure
Mrs. Fletcher told you,
403
00:22:31,417 --> 00:22:36,355
I was summoned to an urgent phone call
by the maitre d' at the Clams 'n' Claws.
404
00:22:36,922 --> 00:22:39,790
Well, the moment he
showed me into his office,
405
00:22:39,859 --> 00:22:42,124
I realized there
wasn't any phone call.
406
00:22:42,461 --> 00:22:45,727
But there was an urgent
situation that called for a doctor.
407
00:22:45,798 --> 00:22:47,790
A man was lying on
the couch, bleeding.
408
00:22:48,467 --> 00:22:51,494
A young man I later
came to know as Michael,
409
00:22:51,570 --> 00:22:54,938
told me his father
was shot accidentally
410
00:22:55,007 --> 00:22:58,000
when a hunting rifle was
dropped and it went off.
411
00:22:58,110 --> 00:23:01,911
Well, I've heard that story before,
but the patient was in a bad way.
412
00:23:01,981 --> 00:23:05,611
There was a bullet lodged
dangerously close to his heart.
413
00:23:05,684 --> 00:23:09,815
I suggested a hospital for immediate
surgery, but they vetoed that.
414
00:23:10,222 --> 00:23:12,623
They had somewhere else in mind.
415
00:23:13,259 --> 00:23:14,259
Mmm.
416
00:23:15,060 --> 00:23:17,086
Do you think I could have
a little bit more coffee?
417
00:23:17,162 --> 00:23:18,391
I'm chilled to the bone.
418
00:23:18,464 --> 00:23:19,727
Oh, sure.
419
00:23:23,168 --> 00:23:24,864
Thank you. Where
did they take you?
420
00:23:24,937 --> 00:23:26,667
Well, it was hard to tell.
421
00:23:26,739 --> 00:23:29,732
The windows on the
limousine were highly tinted.
422
00:23:29,808 --> 00:23:33,836
I do think I ran across a
covered bridge at one point.
423
00:23:35,614 --> 00:23:39,244
And then, later on, we arrived
at some sort of country mansion.
424
00:23:39,318 --> 00:23:42,345
I used the dining
room as the O.R.
425
00:23:42,855 --> 00:23:47,418
Now, my medical bag had been brought
there before by Michael's brother Sal.
426
00:23:47,726 --> 00:23:50,457
I'll tell you, he watched
every move I made.
427
00:23:50,529 --> 00:23:52,361
Michael was assisting me.
428
00:23:52,431 --> 00:23:53,592
I didn't have any anesthetic,
429
00:23:53,699 --> 00:23:56,931
so I was about to give the patient
some barbiturate to knock him out.
430
00:23:57,269 --> 00:24:00,137
Sal became very suspicious
and tried to stop me.
431
00:24:00,205 --> 00:24:04,074
I explained it would let his father sleep
long enough for me to extract the bullet.
432
00:24:04,143 --> 00:24:07,705
Or would he rather have him
wide awake to feel the knife?
433
00:24:07,846 --> 00:24:09,940
Fortunately, Michael
saw it my way.
434
00:24:10,015 --> 00:24:13,474
Sal gave me a warning that
practically curled my hair, I'll tell you.
435
00:24:13,552 --> 00:24:16,613
But I went ahead and
gave his father the injection.
436
00:24:16,689 --> 00:24:20,285
Oh, I had asked the patient's wife,
I suppose it was the old woman,
437
00:24:20,359 --> 00:24:24,228
if she'd be kind enough to boil my
instruments so they'd be sterilized.
438
00:24:24,296 --> 00:24:26,765
She did that, and we
went on with the operation.
439
00:24:27,933 --> 00:24:29,799
Well, what happened then?
440
00:24:29,868 --> 00:24:32,599
I removed the bullet,
patched the fellow up.
441
00:24:32,671 --> 00:24:36,472
His vital signs seemed to improve,
color came back into his face,
442
00:24:36,542 --> 00:24:38,272
and then Michael,
I think it was,
443
00:24:38,344 --> 00:24:41,576
had the Bobbsey Twins
drive me back to town.
444
00:24:41,981 --> 00:24:45,315
You still don't have any idea whose
life you saved on that dining room table?
445
00:24:45,417 --> 00:24:46,441
Nope.
446
00:24:46,518 --> 00:24:50,285
Although I had a pretty good idea
it was not some country preacher.
447
00:24:50,356 --> 00:24:53,258
Does the name Carmine
Abruzzi ring a bell?
448
00:24:53,425 --> 00:24:55,291
The notorious mobster?
449
00:24:56,395 --> 00:24:57,920
Oh, Seth!
450
00:24:57,997 --> 00:24:59,829
Well, I'm certainly
glad I didn't know that.
451
00:25:00,799 --> 00:25:02,427
I might have let my hands slip.
452
00:25:02,501 --> 00:25:05,562
Well, thank you very much
for this coffee, Lieutenant.
453
00:25:06,005 --> 00:25:07,885
Even though it tasted
as if it had been filtered
454
00:25:07,940 --> 00:25:10,375
through some patrolman's
pocket, it was nice and hot.
455
00:25:10,442 --> 00:25:11,553
Where do you think you're going?
456
00:25:11,577 --> 00:25:13,170
Oh, back to Cabot Cove.
457
00:25:13,245 --> 00:25:15,146
I've got to get back
to work on my book.
458
00:25:15,214 --> 00:25:17,183
Yeah, and I've got to
see some patients, too.
459
00:25:17,249 --> 00:25:18,478
I don't think so.
460
00:25:18,550 --> 00:25:21,418
You see, the FBI is sending two
agents up from New York in the morning.
461
00:25:21,887 --> 00:25:22,998
They want to talk to you guys.
462
00:25:23,022 --> 00:25:24,022
Why?
463
00:25:24,123 --> 00:25:26,615
I don't know anything about
Mr. Abruzzi or the shooting.
464
00:25:26,692 --> 00:25:30,322
I only saw the bullet come
out. I certainly didn't see it go in.
465
00:25:30,396 --> 00:25:31,396
Look here, Lieutenant...
466
00:25:31,463 --> 00:25:33,489
You had a hard night.
You need some sleep.
467
00:25:33,565 --> 00:25:37,263
I'll get you both rooms in a good hotel.
The government will pay for everything,
468
00:25:37,336 --> 00:25:40,329
including breakfast, room
service, whatever you want.
469
00:25:40,406 --> 00:25:43,308
But what we want is to go back
home, and the sooner the better.
470
00:25:43,375 --> 00:25:44,866
Yes. Relax.
471
00:25:45,477 --> 00:25:48,970
Look, the worst thing that could
happen is that they call you as witnesses,
472
00:25:49,048 --> 00:25:52,018
change your names, and
relocate you to Provo, Utah.
473
00:26:10,502 --> 00:26:14,564
I'm sorry if I embarrassed you
in front of your family, Michael,
474
00:26:14,640 --> 00:26:17,235
but I couldn't stay
there one second longer.
475
00:26:19,011 --> 00:26:20,604
I thought about it all night,
476
00:26:20,679 --> 00:26:23,444
and I decided to stay at my
mother's until after the baby is born.
477
00:26:23,515 --> 00:26:25,006
Denise.
478
00:26:25,084 --> 00:26:28,486
I love you, Michael, but I
won't be married to a gangster.
479
00:26:28,554 --> 00:26:29,920
Listen to me.
480
00:26:31,423 --> 00:26:35,656
My father was shot last night
when we were leaving the restaurant.
481
00:26:35,761 --> 00:26:37,423
Oh, Michael.
482
00:26:38,230 --> 00:26:40,426
We found a doctor to treat him.
483
00:26:41,233 --> 00:26:43,532
It seemed like he
was getting better,
484
00:26:44,970 --> 00:26:46,996
but about an hour ago
485
00:26:47,706 --> 00:26:49,140
Pop died.
486
00:26:52,878 --> 00:26:55,347
Sal is sure the
doctor killed him.
487
00:27:04,890 --> 00:27:08,725
Lieutenant Marino said the FBI
would pick us up at 8:30 sharp.
488
00:27:08,794 --> 00:27:11,889
Well, we still have
a minute or two.
489
00:27:11,964 --> 00:27:15,059
Oh, drat. I left my medical
bag in the coffee shop.
490
00:27:15,134 --> 00:27:16,397
I'll be right back.
491
00:27:21,807 --> 00:27:24,367
Oh, Dr. Hazlitt just
dropped inside for a moment.
492
00:27:24,443 --> 00:27:25,467
Yeah.
493
00:27:25,544 --> 00:27:28,571
Uh. Yes. We were told that
you want to talk to both of us.
494
00:27:28,647 --> 00:27:30,013
Wait in the car, please.
495
00:27:30,082 --> 00:27:31,106
All right.
496
00:27:31,183 --> 00:27:32,412
Jess!
497
00:27:33,418 --> 00:27:35,478
That's the wrong car!
498
00:27:35,921 --> 00:27:38,720
Get in the car,
lady, or he's dead.
499
00:27:42,261 --> 00:27:43,695
Your turn, Doctor.
500
00:28:05,050 --> 00:28:07,395
I didn't want to bother you,
Michael, so I took it upon myself
501
00:28:07,419 --> 00:28:09,411
to make the necessary
arrangements.
502
00:28:10,055 --> 00:28:12,991
Carmine will be shipped back
to his native land for burial.
503
00:28:13,058 --> 00:28:16,358
I felt it would be unduly stressful
for Rosa to accompany the coffin.
504
00:28:17,062 --> 00:28:19,657
She needs to be with her
family at a time like this.
505
00:28:19,731 --> 00:28:22,565
What are you doing
about my father's death?
506
00:28:22,968 --> 00:28:23,992
I'm going into town now
507
00:28:24,069 --> 00:28:26,629
to meet with the representatives
of some of the other families.
508
00:28:27,639 --> 00:28:31,235
Of course, they'll all deny
ordering a hit on your father.
509
00:28:31,310 --> 00:28:32,903
Somebody did.
510
00:28:36,481 --> 00:28:37,744
When are they taking the body?
511
00:28:38,817 --> 00:28:40,046
Early in the morning.
512
00:28:40,118 --> 00:28:43,350
I thought, perhaps, you'd all
like to stay over to see him off.
513
00:28:43,422 --> 00:28:46,517
Pick any empty guest
room. My home is your home.
514
00:28:47,226 --> 00:28:50,128
Michael, we'll talk.
515
00:28:52,497 --> 00:28:54,193
I don't like that man.
516
00:28:54,433 --> 00:28:56,197
He doesn't like you.
517
00:28:56,335 --> 00:28:59,533
Even as a kid, I wondered
how a lawyer with one client
518
00:28:59,605 --> 00:29:01,938
could be richer than his client.
519
00:29:02,774 --> 00:29:05,039
Remind me to take a
good hard look at the books.
520
00:29:07,779 --> 00:29:10,874
You know, you're
beginning to feel it already.
521
00:29:11,750 --> 00:29:12,809
What?
522
00:29:12,884 --> 00:29:13,884
The power.
523
00:29:13,952 --> 00:29:15,318
No, you're wrong, Denise.
524
00:29:15,887 --> 00:29:19,722
The only power I want is the
power to turn this family around.
525
00:29:20,993 --> 00:29:25,556
Now, if you can't believe that, then
you should walk out of here right now.
526
00:29:37,409 --> 00:29:39,708
Connie, help Denise
find a guest room.
527
00:29:39,778 --> 00:29:43,271
Oh, look who's giving orders
already. Just kidding. Don't rub me out.
528
00:29:43,348 --> 00:29:46,079
So, honey, you want a
view of the garden or what?
529
00:29:59,598 --> 00:30:00,657
Dr. Hazlitt.
530
00:30:00,732 --> 00:30:02,428
And my name is Jessica Fletcher.
531
00:30:02,501 --> 00:30:04,061
Now, we were brought
here under duress,
532
00:30:04,136 --> 00:30:06,662
snatched from the
sidewalk in front of our hotel.
533
00:30:06,738 --> 00:30:08,604
Now, the word for
that is kidnapping,
534
00:30:08,674 --> 00:30:10,802
and there is a sentence
that goes with that word.
535
00:30:10,876 --> 00:30:13,869
All right, hold on, hold on. Just a
second. Marco, what is going on here?
536
00:30:13,945 --> 00:30:15,971
We own a cop in the North End.
537
00:30:16,048 --> 00:30:19,678
He told Sal the FBI was gonna
pick up the doctor at his hotel,
538
00:30:19,985 --> 00:30:22,181
so Sal told me
to get there first.
539
00:30:22,254 --> 00:30:23,278
What about this woman?
540
00:30:23,355 --> 00:30:24,699
I didn't know she
was gonna be there.
541
00:30:24,723 --> 00:30:28,251
And to make it worse, he wouldn't
tell us why we were being picked up.
542
00:30:28,327 --> 00:30:32,264
Michael, is it your father? Did
he take a turn for the worse?
543
00:30:32,331 --> 00:30:35,699
Yes, he took a turn.
A 180 into oblivion.
544
00:30:36,601 --> 00:30:37,796
Your father is dead?
545
00:30:37,869 --> 00:30:41,806
Well, he was fine when I left him.
I told you to get him to a hospital.
546
00:30:41,873 --> 00:30:42,932
Well, what happened?
547
00:30:43,008 --> 00:30:47,070
His heart started pounding in his
chest. It was like a racing motor.
548
00:30:47,145 --> 00:30:50,980
And then it stopped. Was it
because of your medicine, Doctor?
549
00:30:51,450 --> 00:30:54,978
If anything, the stuff I gave
him would have slowed it down.
550
00:30:55,053 --> 00:30:56,919
I don't understand it, Jess.
551
00:30:57,022 --> 00:30:58,888
Sal!
552
00:30:59,291 --> 00:31:01,051
Hey, can I help it
if you didn't knock?
553
00:31:01,093 --> 00:31:02,527
Marco, watch them.
554
00:31:02,594 --> 00:31:04,563
You dirty, rotten louse!
555
00:31:07,232 --> 00:31:08,996
Get her out of here!
556
00:31:09,167 --> 00:31:10,726
Michael.
557
00:31:11,002 --> 00:31:12,527
Michael.
558
00:31:12,637 --> 00:31:14,196
Come on, let me alone, will you?
559
00:31:14,706 --> 00:31:17,733
This is how you show
respect for your father and me?
560
00:31:17,843 --> 00:31:20,483
I mean, why don't you just go
ahead and do it in your father's bed?
561
00:31:20,512 --> 00:31:22,344
Connie, Connie, take
it easy, take it easy.
562
00:31:22,414 --> 00:31:23,473
What is going on here?
563
00:31:23,548 --> 00:31:25,860
Hey, what does it look like is
going on? She walked in on us.
564
00:31:25,884 --> 00:31:30,049
I was looking for an empty guest
bedroom with a view of the garden.
565
00:31:30,389 --> 00:31:33,450
Some view I got, the
two of them like animals!
566
00:31:33,525 --> 00:31:35,687
You're just jealous
because he wants me.
567
00:31:36,862 --> 00:31:39,525
Well, how would you
like a mouthful of blanket?
568
00:31:39,598 --> 00:31:42,261
Sal, is this how you
say goodbye to Pop?
569
00:31:42,334 --> 00:31:44,064
Pop would understand.
570
00:31:44,136 --> 00:31:45,297
Oh, you pig!
571
00:31:45,370 --> 00:31:47,464
Hey, come on.
Get her out of here.
572
00:31:47,539 --> 00:31:48,802
Come on, come on.
573
00:31:48,874 --> 00:31:52,606
When I am through with you, you're
gonna wish you're as dead as Carmine!
574
00:31:52,677 --> 00:31:55,197
Come on, Connie. It's all
right, it's all right, it's all right.
575
00:31:56,815 --> 00:31:58,181
Sorry.
576
00:31:59,151 --> 00:32:00,278
Wait, wait, wait, wait.
577
00:32:00,352 --> 00:32:03,254
What do you mean you can't get a
line on the car that picked them up?
578
00:32:03,321 --> 00:32:05,517
Well, what about the doorman?
579
00:32:05,657 --> 00:32:07,751
He was on his coffee break?
580
00:32:07,993 --> 00:32:09,985
No! No, you stay with it!
581
00:32:10,429 --> 00:32:13,160
Look, I don't care if you
guys ever eat lunch again!
582
00:32:14,199 --> 00:32:16,998
Your department
screwed up, Lieutenant.
583
00:32:17,369 --> 00:32:19,565
It never happens to you guys?
584
00:32:19,704 --> 00:32:21,605
How did Carmine get
here in the first place?
585
00:32:21,673 --> 00:32:23,733
Save it for the
Commissioner, Marino.
586
00:32:25,243 --> 00:32:27,269
You cost us two witnesses.
587
00:32:27,979 --> 00:32:30,744
People. They're people, damn it.
588
00:32:31,016 --> 00:32:33,417
Play that tape
again, Lieutenant.
589
00:32:37,422 --> 00:32:39,022
I couldn't be quite sure.
590
00:32:39,124 --> 00:32:41,650
The windows on the
limousine were heavily tinted.
591
00:32:41,893 --> 00:32:46,490
Though, at one point, I did feel that we
crossed over some sort of covered bridge.
592
00:32:46,565 --> 00:32:47,675
A few minutes
later we arrived at
593
00:32:47,699 --> 00:32:50,669
what must have been some
sort of country mansion.
594
00:32:51,102 --> 00:32:52,502
Which bridge?
595
00:32:52,571 --> 00:32:54,733
How many of Carmine's
Boston associates
596
00:32:54,806 --> 00:32:58,072
own a country mansion
with a covered bridge nearby?
597
00:32:59,010 --> 00:33:00,478
Check it out.
598
00:33:01,913 --> 00:33:04,644
The way I got it figured,
Doc, is you were the backup,
599
00:33:04,716 --> 00:33:07,083
in case the hit man
didn't finish him off.
600
00:33:07,152 --> 00:33:08,396
When you called
in your reservation,
601
00:33:08,420 --> 00:33:10,665
you made sure to let Freddie
know you were a doctor, right?
602
00:33:10,689 --> 00:33:13,955
Oh, look, apparently, restaurants
have a preference for doctors.
603
00:33:14,025 --> 00:33:15,687
No one seems to know why.
604
00:33:15,760 --> 00:33:18,730
Wrong, lady. Doc
here was Plan B.
605
00:33:18,797 --> 00:33:22,859
Pop gets wounded, Freddie calls Doc,
and he does a number with his needle.
606
00:33:22,934 --> 00:33:24,903
And what was your smart
decision there, Mikey?
607
00:33:24,970 --> 00:33:26,563
"Go ahead, give him the shot."
608
00:33:26,638 --> 00:33:28,197
Pow! What a call!
609
00:33:28,273 --> 00:33:32,210
All right, Sal, you got them here
now. What are you gonna do with them?
610
00:33:32,277 --> 00:33:35,076
If it was up to me? Cement
shoes and into the Charles River.
611
00:33:35,647 --> 00:33:39,846
The lady wasn't even here last night,
Sal! Marco picked her up by mistake.
612
00:33:39,918 --> 00:33:40,995
Tough luck. She's here now.
613
00:33:41,019 --> 00:33:43,113
What do you want to do,
get her a shot on Donahue?
614
00:33:43,188 --> 00:33:44,656
Turn them both
over to the police.
615
00:33:44,723 --> 00:33:46,157
He killed Pop!
616
00:33:46,224 --> 00:33:48,853
You don't know
how ridiculous that is.
617
00:33:49,294 --> 00:33:52,753
This man is a doctor, in
the real old-fashioned sense.
618
00:33:52,831 --> 00:33:56,393
Now, when you needed help for your
father, he didn't ask who or how much.
619
00:33:56,468 --> 00:33:58,334
He simply did what
he could to help.
620
00:33:58,403 --> 00:34:01,805
I mean, the idea of his being a hit
man's apprentice is absolutely absurd!
621
00:34:01,873 --> 00:34:03,501
Jess, Jess, Jess, Jess.
622
00:34:03,575 --> 00:34:05,771
It's nice to hear how
your friends feel about you,
623
00:34:05,844 --> 00:34:09,212
but I don't think these
gentlemen give a hoot.
624
00:34:09,848 --> 00:34:11,248
Salvatore!
625
00:34:11,650 --> 00:34:14,313
Tell me it isn't true,
what Connie just told me.
626
00:34:14,386 --> 00:34:15,513
What did you tell her?
627
00:34:15,587 --> 00:34:17,317
The wedding is off!
628
00:34:18,223 --> 00:34:19,901
Why'd you want to tell
her a thing like that for?
629
00:34:19,925 --> 00:34:21,325
She hasn't got enough trouble?
630
00:34:21,393 --> 00:34:24,522
Ma, Ma, take it easy.
Nothing's been decided yet.
631
00:34:24,596 --> 00:34:27,532
You want that nympho,
you can have her.
632
00:34:27,632 --> 00:34:28,691
Be quiet.
633
00:34:28,800 --> 00:34:30,511
I mean, it isn't enough
that I lose a husband,
634
00:34:30,535 --> 00:34:33,198
I have to lose a
daughter-in-law the same day?
635
00:34:33,271 --> 00:34:38,209
I had a dress made for the wedding.
The last fitting was yesterday afternoon.
636
00:34:38,276 --> 00:34:41,007
Now I can't even
wear it to the funeral!
637
00:34:42,747 --> 00:34:44,613
Hey, Ma, wait a
minute, will you?
638
00:34:45,417 --> 00:34:50,378
Ma! Ma, wait a
minute. Hey, Ma, wait.
639
00:34:50,455 --> 00:34:53,323
I'm sorry, but you people
pose a real problem to me.
640
00:34:54,292 --> 00:34:58,388
I'm trying to turn this into a legitimate
family, with legitimate business,
641
00:34:58,463 --> 00:35:00,728
and now my brother
wants to kill you.
642
00:35:01,566 --> 00:35:03,694
I'm not sure I can stop him.
643
00:35:04,302 --> 00:35:08,467
Michael, let me examine your
father and find out the cause of death.
644
00:35:08,940 --> 00:35:10,909
I don't know about that.
645
00:35:11,276 --> 00:35:13,404
Well, it can't hurt him now.
646
00:35:14,346 --> 00:35:17,783
And maybe this will help
to get us out of this alive.
647
00:35:19,684 --> 00:35:21,585
Okay, Doc, take a look.
648
00:35:21,987 --> 00:35:24,786
But whatever you
find, you tell me first.
649
00:35:25,690 --> 00:35:28,524
He was shot at close
range. Probably a .32.
650
00:35:28,793 --> 00:35:31,092
Local freelance hit
guy named Johnny Carr.
651
00:35:31,162 --> 00:35:34,064
Lieutenant, so what?
652
00:35:36,635 --> 00:35:38,934
Well, it looks like
he did a job last night
653
00:35:40,805 --> 00:35:42,637
with a payoff he didn't expect.
654
00:35:47,045 --> 00:35:48,479
Mrs. Fletcher, I
want you to know
655
00:35:48,546 --> 00:35:52,005
that I believe what you
said to Sal about Dr. Hazlitt.
656
00:35:52,651 --> 00:35:54,528
I think the killer would
have shot my father
657
00:35:54,552 --> 00:35:56,452
again had he not fallen
behind the car also.
658
00:35:56,521 --> 00:36:00,891
So there was no need for a Plan
B. Your brother is very forceful.
659
00:36:00,959 --> 00:36:03,588
Yes, but I have
managerial experience.
660
00:36:04,329 --> 00:36:05,524
Enough?
661
00:36:05,730 --> 00:36:07,530
I wouldn't want to put
it to a test right now.
662
00:36:10,735 --> 00:36:12,727
Joey, Denise needs you
to take her to the store.
663
00:36:12,804 --> 00:36:14,534
Right. My pleasure.
664
00:36:16,107 --> 00:36:17,473
What did you find?
665
00:36:17,542 --> 00:36:19,238
Well, it wasn't my surgery.
666
00:36:19,310 --> 00:36:23,077
But you were right about something
going wrong with your father's heart.
667
00:36:23,148 --> 00:36:25,447
Are you saying my
father's death was natural?
668
00:36:25,517 --> 00:36:26,541
Far from it.
669
00:36:26,618 --> 00:36:30,055
There were scratches and
blood on his upper right arm.
670
00:36:30,455 --> 00:36:32,583
Clearly signs of
a clumsy injection.
671
00:36:32,657 --> 00:36:33,852
By you.
672
00:36:34,092 --> 00:36:37,221
If you will recall, I gave your
father exactly one injection,
673
00:36:37,295 --> 00:36:38,439
and that was in his left arm.
674
00:36:38,463 --> 00:36:41,228
No. Someone else
gave him the fatal shot.
675
00:36:42,967 --> 00:36:46,961
But nobody else entered the house
from the time you left till my father died.
676
00:36:48,073 --> 00:36:49,871
Well, then, I'd say
you have a problem.
677
00:36:49,941 --> 00:36:53,173
Hey, Mikey, Andrew's
back. Come on down.
678
00:36:53,244 --> 00:36:55,713
Excuse me. Wait here.
679
00:37:00,552 --> 00:37:02,180
Seth, the phone!
680
00:37:03,955 --> 00:37:07,289
On second thought, maybe
you should come downstairs.
681
00:37:07,392 --> 00:37:08,392
Oh.
682
00:37:13,498 --> 00:37:16,696
You can wait in here.
Marco, keep an eye on them.
683
00:37:16,768 --> 00:37:18,168
Right.
684
00:37:26,611 --> 00:37:29,581
Another fine mess I've
gotten you into. Sorry, Jess.
685
00:37:29,781 --> 00:37:33,411
Seth, was I imagining it, or were you
holding something back from Michael?
686
00:37:33,918 --> 00:37:36,547
I know exactly
what killed his father.
687
00:37:37,222 --> 00:37:39,453
The generic name is Digitoxin.
688
00:37:41,192 --> 00:37:44,492
It increases the strength of
the contractions of the heart.
689
00:37:44,562 --> 00:37:47,122
An overdose can
be, and was, fatal.
690
00:37:47,398 --> 00:37:49,867
Are you sure that that was it?
691
00:37:49,934 --> 00:37:52,165
I had a vial of it in my bag.
692
00:37:52,237 --> 00:37:55,696
I checked when I was
upstairs with Carmine. It is gone.
693
00:37:56,608 --> 00:37:57,852
Well, maybe you didn't bring it.
694
00:37:57,876 --> 00:38:01,142
I always carry it. So I checked
my disposable syringes.
695
00:38:01,212 --> 00:38:02,976
Normally I have 10.
696
00:38:03,181 --> 00:38:05,207
I used one this morning,
before the operation.
697
00:38:05,283 --> 00:38:09,618
That means there should have been
nine left, and there were only eight.
698
00:38:10,688 --> 00:38:15,820
Someone has used my medicine
and my syringe to kill Carmine.
699
00:38:19,998 --> 00:38:21,466
Oh, Seth.
700
00:38:25,670 --> 00:38:29,300
The news isn't good. The
families are angry and defensive.
701
00:38:29,541 --> 00:38:32,238
They feel you're going to blame
them unfairly for Carmine's death.
702
00:38:32,377 --> 00:38:35,108
Who shot him from
the roof, Santa Claus?
703
00:38:35,747 --> 00:38:37,875
Guys, that wasn't a
freebie. Somebody paid for it.
704
00:38:37,949 --> 00:38:39,527
Well, they're saying
it wasn't one of them.
705
00:38:39,551 --> 00:38:41,031
They would have
hired someone better.
706
00:38:41,085 --> 00:38:42,917
What do they want
from us, Andrew?
707
00:38:44,756 --> 00:38:46,554
They want Michael
to put it to rest
708
00:38:47,458 --> 00:38:49,654
by showing the
matter's been dealt with.
709
00:38:49,961 --> 00:38:52,897
What do they want
me to do, kill the doctor?
710
00:38:52,964 --> 00:38:54,455
And the woman.
711
00:38:56,134 --> 00:38:57,932
They want sacrifices?
712
00:38:58,503 --> 00:38:59,562
They're insane.
713
00:38:59,637 --> 00:39:01,538
Michael, I can't advise
you in this matter.
714
00:39:01,606 --> 00:39:03,700
I don't even know about it.
715
00:39:03,775 --> 00:39:06,802
But if you don't do what
the other families want,
716
00:39:06,878 --> 00:39:10,337
you will lose all the respect
they had for your father.
717
00:39:10,515 --> 00:39:12,347
If they don't have
respect for the Abruzzis,
718
00:39:12,417 --> 00:39:15,979
you're in charge of nothing,
'cause they'll blow us away.
719
00:39:17,155 --> 00:39:19,124
It's up to you, Michael.
720
00:39:20,491 --> 00:39:22,983
Do you want to
go to war over this?
721
00:39:23,828 --> 00:39:25,729
What do you say, Mikey?
722
00:39:42,814 --> 00:39:44,476
I remember them.
723
00:39:45,250 --> 00:39:49,847
She's that spoiled brat who made such
a nuisance of herself at the restaurant.
724
00:39:49,921 --> 00:39:53,881
And her daddy, the one who
sent her off with the chauffeur.
725
00:39:53,958 --> 00:39:55,654
Funny we haven't
seen them around.
726
00:39:55,793 --> 00:39:57,921
They probably didn't
want to be seen.
727
00:39:58,296 --> 00:40:01,061
Remember, Seth, Sal
said, "Andrew's back."
728
00:40:02,033 --> 00:40:04,798
Now this is beginning
to make sense.
729
00:40:04,869 --> 00:40:10,137
Andrew Gant is a distinguished
Boston Brahmin lawyer.
730
00:40:10,508 --> 00:40:14,377
And, Little Miss Muffin
Face here was in her cups,
731
00:40:14,445 --> 00:40:17,005
raving about somebody named Sal.
732
00:40:18,182 --> 00:40:21,448
Could she be the reason
the wedding was called off?
733
00:40:21,886 --> 00:40:26,017
I'm beginning to sound like one of those
ladies down at Loretta's beauty parlor.
734
00:40:26,090 --> 00:40:27,490
The wedding.
735
00:40:28,793 --> 00:40:31,558
That's what it's all
about, isn't it, Seth?
736
00:40:31,629 --> 00:40:33,962
What what's all about?
Talk sense, woman.
737
00:40:34,032 --> 00:40:37,434
I am. And it makes
perfect sense, believe me.
738
00:40:39,270 --> 00:40:43,571
Uh, Seth, you need
to go to the bathroom.
739
00:40:47,445 --> 00:40:49,073
No, not really.
740
00:40:49,147 --> 00:40:51,309
Go to the bathroom. Now.
741
00:40:51,382 --> 00:40:52,611
Oh.
742
00:40:54,218 --> 00:40:56,997
Would you excuse me, please,
Jess? I've got to run off to the bathroom.
743
00:40:57,021 --> 00:40:58,956
Oh, yes, yes, of course.
744
00:40:59,023 --> 00:41:00,252
Hold it.
745
00:41:00,391 --> 00:41:03,589
That's just it, young man,
I can't. Weak bladder.
746
00:41:04,062 --> 00:41:05,690
All right, come on.
747
00:41:13,137 --> 00:41:14,298
Hello?
748
00:41:14,372 --> 00:41:16,466
911 operator. This
is Jessica Fletcher.
749
00:41:16,541 --> 00:41:19,773
Please contact Lieutenant Jerry
Marino of the Boston Police Department
750
00:41:19,844 --> 00:41:22,643
and tell him that we are
being held by the Abruzzi family
751
00:41:22,714 --> 00:41:25,013
at Andrew Gant's country house.
752
00:41:27,318 --> 00:41:30,880
You think I'm gonna let you get
away with that? Think again, lady.
753
00:41:33,691 --> 00:41:35,717
It's okay, Sal. I'll take over.
754
00:41:35,793 --> 00:41:38,456
The hell you will. You
don't have the guts.
755
00:41:39,497 --> 00:41:43,195
It doesn't take guts to kill
defenseless people, Sal.
756
00:41:43,267 --> 00:41:45,133
Okay, then, you do it.
757
00:41:46,304 --> 00:41:49,433
Go ahead, little
brother, blow her away.
758
00:41:51,776 --> 00:41:54,121
Yeah, right, I'm gonna give
you the gun. Get out of the way!
759
00:41:54,145 --> 00:41:56,114
Give me the gun, Sal.
760
00:41:58,049 --> 00:41:59,779
Give me the gun or
you're out of the family.
761
00:41:59,851 --> 00:42:00,944
No way.
762
00:42:01,019 --> 00:42:02,629
Pop would never let you
do something like that.
763
00:42:02,653 --> 00:42:06,954
You still don't get it, do you?
I'm Pop, and what I say goes!
764
00:42:08,760 --> 00:42:09,819
Police!
765
00:42:17,835 --> 00:42:19,428
First car, take the front.
766
00:42:19,504 --> 00:42:21,666
Move it, move it, move it!
767
00:42:22,974 --> 00:42:24,533
Let's go, let's go!
768
00:42:27,078 --> 00:42:28,671
Open that door.
769
00:42:33,985 --> 00:42:35,681
What are you doing?
770
00:42:35,753 --> 00:42:38,655
You can't barge in here.
Do you know who I am?
771
00:42:38,723 --> 00:42:41,784
Oh, yeah. You're a
mouthpiece for the mob.
772
00:42:42,393 --> 00:42:45,852
We're responding to an emergency
911 call that came from this house.
773
00:42:45,930 --> 00:42:47,865
No one made any
such call from here.
774
00:42:47,932 --> 00:42:49,161
I did.
775
00:42:49,400 --> 00:42:51,369
This is Michael Abruzzi.
776
00:42:52,036 --> 00:42:54,767
Mrs. Fletcher and
Dr. Hazlitt were kidnapped
777
00:42:55,006 --> 00:42:57,805
by order of Andrew
Gant and my brother Sal.
778
00:42:59,710 --> 00:43:01,906
Lieutenant, you got
here very quickly.
779
00:43:01,979 --> 00:43:04,710
Well, we were only a mile
away when we got the call.
780
00:43:04,782 --> 00:43:09,914
Covered bridge, big estate,
high-priced mob lawyer. It wasn't hard.
781
00:43:10,955 --> 00:43:14,084
By the way, we found
the dead hit man.
782
00:43:14,158 --> 00:43:17,219
But, uh, we still don't
know who hired him.
783
00:43:17,328 --> 00:43:18,352
Well, I do.
784
00:43:18,429 --> 00:43:20,864
It's the reason that the
hit man only fired one shot
785
00:43:20,932 --> 00:43:23,834
instead of spraying the
alley with his automatic rifle.
786
00:43:25,002 --> 00:43:27,198
It was someone close
to Carmine Abruzzi.
787
00:43:32,510 --> 00:43:35,070
It needs more garlic.
Where's the provolone?
788
00:43:35,146 --> 00:43:36,409
Yeah, I'm working on it.
789
00:43:36,481 --> 00:43:38,109
Oh, so you're still here.
790
00:43:38,182 --> 00:43:39,844
Rosa, this is Lieutenant Marino.
791
00:43:39,917 --> 00:43:40,976
Hello.
792
00:43:41,052 --> 00:43:43,954
Marino? Is your
mother's name Gloria?
793
00:43:44,422 --> 00:43:45,890
No, that's my aunt.
794
00:43:46,457 --> 00:43:48,323
She flirted with all the men.
795
00:43:48,392 --> 00:43:51,692
Well, she still does. She's 75.
796
00:43:51,762 --> 00:43:53,754
Well, stay for
dinner. There's plenty.
797
00:43:53,831 --> 00:43:55,959
I really can't, I'm on duty.
798
00:43:57,869 --> 00:43:59,599
Mrs. Abruzzi,
799
00:43:59,670 --> 00:44:03,129
Mrs. Fletcher and I, we
need to talk to you. Alone.
800
00:44:08,779 --> 00:44:11,510
Denise, you and
Connie go set the table.
801
00:44:12,216 --> 00:44:13,479
You, too.
802
00:44:14,252 --> 00:44:16,721
Oh, Rosa, don't you
think we should sort of...
803
00:44:16,787 --> 00:44:18,915
Go. Go.
804
00:44:19,690 --> 00:44:21,318
I'll get Michael.
805
00:44:29,800 --> 00:44:31,132
How'd you know?
806
00:44:32,370 --> 00:44:34,566
Mrs. Fletcher figured it out.
807
00:44:35,573 --> 00:44:38,771
It was something you let slip when
Connie said the wedding was off.
808
00:44:38,843 --> 00:44:40,436
It isn't enough I
lose a husband,
809
00:44:40,511 --> 00:44:43,242
I have to lose a
daughter-in-law the same day?
810
00:44:43,314 --> 00:44:47,979
I had a dress made for the wedding.
The last fitting was yesterday afternoon.
811
00:44:48,052 --> 00:44:50,647
Now I can't even
wear it to the funeral!
812
00:44:50,721 --> 00:44:52,713
When you went to
your fitting yesterday,
813
00:44:52,790 --> 00:44:55,988
you already knew that you were
scheduled to go to Italy with your husband.
814
00:44:56,460 --> 00:44:58,088
But you didn't
cancel the fitting,
815
00:44:59,363 --> 00:45:02,162
so you must have
made other plans.
816
00:45:03,901 --> 00:45:07,599
It wasn't fair of Carmine to
take me away from my children.
817
00:45:09,106 --> 00:45:11,507
I would have missed everything.
818
00:45:11,576 --> 00:45:14,705
The wedding, the birth
of my first grandchild.
819
00:45:16,180 --> 00:45:17,978
I couldn't bear that.
820
00:45:20,518 --> 00:45:25,013
I remembered hearing Carmine tell
Andrew about a gunman named Johnny Carr.
821
00:45:26,357 --> 00:45:29,327
His number was in my
husband's phone book.
822
00:45:29,393 --> 00:45:30,861
I paid him half the money,
823
00:45:30,928 --> 00:45:34,160
and I said I'd give him
the other half afterwards.
824
00:45:36,634 --> 00:45:40,537
I wanted Carmine to die quickly,
but this man, he botched it.
825
00:45:42,173 --> 00:45:44,574
I took the vial and the syringe
826
00:45:44,642 --> 00:45:48,909
when I put the instruments back
in the medical bag after the surgery.
827
00:45:49,146 --> 00:45:51,206
Carmine must have
had a heart condition,
828
00:45:52,183 --> 00:45:54,743
or the Digitoxin wouldn't
have worked so quickly.
829
00:45:57,355 --> 00:45:59,586
He didn't want nobody to know.
830
00:45:59,991 --> 00:46:02,688
The doctor said never
give him too much.
831
00:46:07,865 --> 00:46:10,391
When I was alone
with Carmine, I...
832
00:46:12,837 --> 00:46:15,329
I said goodbye, and I...
833
00:46:17,074 --> 00:46:18,508
I kissed him,
834
00:46:21,746 --> 00:46:23,578
and I killed him.
835
00:46:26,183 --> 00:46:27,913
And then you killed the hit man.
836
00:46:27,985 --> 00:46:30,853
He didn't do it right.
He hurt my Carmine.
837
00:46:31,956 --> 00:46:38,795
Rosa, how did you decide that
murder was the solution to the problem?
838
00:46:42,767 --> 00:46:44,167
It was easy.
839
00:46:45,970 --> 00:46:47,734
I just asked myself,
840
00:46:49,507 --> 00:46:51,476
"What would Carmine do?"
66096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.