All language subtitles for Murder, She Wrote S07E11 Family Doctor.DVDRip.NonHI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:02,195 Pop died. 2 00:00:02,636 --> 00:00:04,298 Sal is sure the doctor killed him. 3 00:00:04,371 --> 00:00:06,171 Tonight on Murder, She Wrote. 4 00:00:06,440 --> 00:00:07,965 Jess! 5 00:00:08,675 --> 00:00:10,041 That's the wrong car! 6 00:00:10,143 --> 00:00:12,271 Get in the car, lady, or he's dead. 7 00:00:12,446 --> 00:00:14,677 Your department screwed up, Lieutenant. 8 00:00:14,748 --> 00:00:16,239 You cost us two witnesses. 9 00:00:16,316 --> 00:00:18,285 I don't want my baby born into a mob. 10 00:00:18,352 --> 00:00:19,352 Neither do I. 11 00:00:21,388 --> 00:00:23,357 What do they want from us, Andrew? 12 00:00:23,457 --> 00:00:24,982 They want Michael to put it to rest. 13 00:00:25,058 --> 00:00:26,959 What do they want me to do, kill the doctor? 14 00:00:27,060 --> 00:00:28,060 And the woman. 15 00:00:28,128 --> 00:00:31,394 You think I'm gonna let you get away with that? Think again, lady. 16 00:01:23,850 --> 00:01:26,285 In the village in Italy where I grew up, 17 00:01:26,353 --> 00:01:31,053 the sky was the color of the wine grapes, the sun was a slice of lemon. 18 00:01:32,159 --> 00:01:36,290 In the hot afternoons, I used to lay under the shade of the olive trees, 19 00:01:36,363 --> 00:01:38,696 dream I was Joltin' Joe DiMaggio, 20 00:01:38,865 --> 00:01:40,925 hitting the World Series home run in Yankee Stadium. 21 00:01:41,001 --> 00:01:44,369 We're not interested in your boyhood dreams, Carmine, 22 00:01:44,871 --> 00:01:48,330 only your illegal contributions to political campaigns. 23 00:01:50,344 --> 00:01:51,403 Hey! 24 00:01:53,413 --> 00:01:56,349 Hey, didn't your mother learn you no manners, huh? 25 00:01:56,416 --> 00:01:58,044 Forget the bull. 26 00:01:58,118 --> 00:02:01,816 You're facing 20 years hard time for not paying your income taxes. 27 00:02:01,888 --> 00:02:05,086 You know the FBI's deal with the Treasury Department. 28 00:02:05,759 --> 00:02:09,025 You talk to us, they wipe the slate clean. 29 00:02:09,096 --> 00:02:10,496 Yeah, sure. 30 00:02:10,731 --> 00:02:13,724 All I gotta do is spill my guts about my friends, huh? 31 00:02:13,800 --> 00:02:17,134 The Witness Protection Program will change your identity 32 00:02:17,237 --> 00:02:20,230 and relocate you so your friends can't find you. 33 00:02:20,307 --> 00:02:22,674 That was the deal you agreed to, Carmine. 34 00:02:22,743 --> 00:02:23,802 So start talking. 35 00:02:23,877 --> 00:02:26,244 I don't talk to no foot soldiers! 36 00:02:26,313 --> 00:02:28,179 Take me to the capo, the boss. 37 00:02:28,248 --> 00:02:32,811 You want me to say my piece, you take me to the top FBI guy in the city. 38 00:02:33,754 --> 00:02:35,086 Right now. 39 00:02:35,656 --> 00:02:37,818 That's my deal, huh? 40 00:02:52,673 --> 00:02:54,767 Hey, take it easy, Carmine. 41 00:03:05,218 --> 00:03:06,743 Hey! 42 00:03:35,015 --> 00:03:38,349 Jess, I've had my fill of art galleries. 43 00:03:38,885 --> 00:03:40,997 I think it's time for something a little more nourishing 44 00:03:41,021 --> 00:03:42,580 before we head back to Cabot Cove. 45 00:03:42,656 --> 00:03:44,852 Such as dinner at the Clams 'n' Claws? 46 00:03:44,925 --> 00:03:48,020 Yeah. My favorite Boston restaurant. 47 00:03:48,095 --> 00:03:49,495 Hasn't changed in... 48 00:03:49,563 --> 00:03:52,089 Seventy-five years, and they still sell lobster. 49 00:03:52,165 --> 00:03:53,394 Boiled in the shell. 50 00:03:53,467 --> 00:03:57,131 Mmm-hmm. With dipping bowls of melted butter. 51 00:03:57,204 --> 00:04:00,197 Why is it you seem to know exactly what I'm going to say before I say it? 52 00:04:00,273 --> 00:04:02,708 Because I think I've heard it once or twice before. 53 00:04:03,410 --> 00:04:06,346 You know, it's pretty late to be making a reservation. 54 00:04:06,413 --> 00:04:09,713 Woman, you just don't know to whom you are speaking. 55 00:04:16,556 --> 00:04:18,548 Yes, this is Dr. Hazlitt. 56 00:04:19,259 --> 00:04:22,457 I'd like a table for two at 7:00, please. 57 00:04:23,463 --> 00:04:24,761 Thank you. 58 00:04:24,831 --> 00:04:25,924 All set. 59 00:04:25,999 --> 00:04:27,092 Amazing. 60 00:04:27,167 --> 00:04:30,934 Why is it that the word "doctor" always gets you a reservation? 61 00:04:31,004 --> 00:04:33,132 It's one of those perks of the medical profession 62 00:04:33,206 --> 00:04:35,505 I don't pretend to understand. 63 00:04:42,516 --> 00:04:45,111 This has always been one of my favorite cities. 64 00:04:45,185 --> 00:04:47,586 Does your family own Boston, too? 65 00:04:48,855 --> 00:04:52,587 Michael, why did we have to drop everything and fly up here? 66 00:04:52,726 --> 00:04:54,957 I told you. To go to dinner. 67 00:04:55,829 --> 00:04:58,355 The bags are brought up, sir. 68 00:04:59,900 --> 00:05:02,961 Thank you. You folks have a pleasant stay here in Boston. 69 00:05:06,973 --> 00:05:10,307 Denise, don't let it upset you. 70 00:05:11,144 --> 00:05:12,942 This is a family matter. 71 00:05:13,013 --> 00:05:16,006 I'm your family, Michael. This is your family. 72 00:05:16,917 --> 00:05:18,749 Please don't keep secrets from us. 73 00:05:18,819 --> 00:05:21,721 Honey, I'm sorry. I gave my word. 74 00:05:21,788 --> 00:05:24,849 Now, this is important to us, the three of us. 75 00:05:25,392 --> 00:05:27,691 Have I ever lied to you before? 76 00:05:28,528 --> 00:05:29,552 No. 77 00:05:29,629 --> 00:05:32,690 But you have a way of tiptoeing around the truth. 78 00:05:33,300 --> 00:05:35,878 I mean, before we were married, every time you mentioned your father, 79 00:05:35,902 --> 00:05:38,133 you talked about silk suits. 80 00:05:38,205 --> 00:05:41,903 I thought he was a fashion designer. I didn't know he was a gangster. 81 00:05:41,975 --> 00:05:44,376 Well, they don't call them that anymore. 82 00:05:44,444 --> 00:05:47,471 And besides, imported clothes are my part of the business. 83 00:05:47,547 --> 00:05:48,879 The legitimate part. 84 00:05:48,949 --> 00:05:50,975 I don't want my baby born into a mob. 85 00:05:51,051 --> 00:05:52,519 Neither do I. 86 00:05:52,853 --> 00:05:56,312 And if things go my way, we won't have to worry about that. 87 00:05:56,389 --> 00:05:58,915 I'm gonna turn this family straight. 88 00:05:59,993 --> 00:06:01,962 I swear to you it's gonna happen. 89 00:06:02,028 --> 00:06:03,257 When? 90 00:06:03,930 --> 00:06:05,694 Can you keep a secret? 91 00:06:05,765 --> 00:06:07,666 Yes. So can I. 92 00:06:30,891 --> 00:06:32,052 Thank you. 93 00:06:32,959 --> 00:06:34,928 Good evening. May I help you? 94 00:06:35,395 --> 00:06:37,728 Oh, is Ernest off for the night? 95 00:06:38,298 --> 00:06:39,493 Ernest? 96 00:06:39,966 --> 00:06:41,559 Ernest Stagpool. 97 00:06:41,668 --> 00:06:44,194 He's only been the maitre d' here for 30 years. 98 00:06:44,271 --> 00:06:45,739 Oh, yes. 99 00:06:45,805 --> 00:06:50,140 Well, I regret to say that he retired, sir, when the new management took over. 100 00:06:50,210 --> 00:06:52,941 The new management? Oh, when did that happen? 101 00:06:53,013 --> 00:06:54,190 Oh, it's about two months now. 102 00:06:54,214 --> 00:06:55,648 First I've heard of it. 103 00:06:55,715 --> 00:06:58,514 Well, I can assure you the food is still quite delicious. 104 00:06:58,585 --> 00:07:00,281 I don't know, Jess. What do you think? 105 00:07:00,453 --> 00:07:03,116 Well, it can't have changed that much. Why don't we give it a try? 106 00:07:03,189 --> 00:07:04,623 Your name, sir? 107 00:07:04,691 --> 00:07:05,784 Hazlitt. 108 00:07:06,393 --> 00:07:08,862 Oh! Dr. Hazlitt. 109 00:07:08,962 --> 00:07:12,057 Your table's ready. Dr. Hazlitt's table, please. 110 00:07:12,132 --> 00:07:13,776 This way, please. Enjoy your dinner. 111 00:07:13,800 --> 00:07:15,393 Thank you. 112 00:07:16,169 --> 00:07:19,148 They've taken down all the wood paneling. And what about the leather booths? 113 00:07:19,172 --> 00:07:22,267 The place, I tell you, has gone trendy. 114 00:07:22,409 --> 00:07:23,409 Thank you. 115 00:07:23,576 --> 00:07:25,374 Enjoy your meal. 116 00:07:28,448 --> 00:07:30,747 Good evening, Mr. Abruzzi, Mrs. Abruzzi. 117 00:07:30,817 --> 00:07:31,817 Good evening, Freddie. 118 00:07:31,885 --> 00:07:32,885 Hello. 119 00:07:32,953 --> 00:07:36,446 Uh, they're in the private dining room. This way, please. 120 00:07:45,465 --> 00:07:47,559 Hello, I'm your waitress, Karen Ann. 121 00:07:47,634 --> 00:07:49,227 What happened to Gus? 122 00:07:49,302 --> 00:07:51,965 Oh, the new management got rid of all the old waiters. 123 00:07:52,672 --> 00:07:53,731 Old? 124 00:07:53,974 --> 00:07:57,172 Gus was one of the reasons this place was special. 125 00:07:57,310 --> 00:07:59,939 I suppose if your new management were in charge of Rome, 126 00:08:00,013 --> 00:08:02,039 they'd have turned the Coliseum into a mini mall. 127 00:08:02,115 --> 00:08:04,778 Oh, for heaven's sake, Seth. It's not Karen Ann's fault. 128 00:08:04,851 --> 00:08:06,615 Would you like a little more time? 129 00:08:06,686 --> 00:08:10,123 No, no. I think I'm going to have the boiled lobster plate. 130 00:08:10,190 --> 00:08:13,024 And I'm going to start off with a cup of clam chowder. 131 00:08:13,093 --> 00:08:14,186 Seth? 132 00:08:15,328 --> 00:08:17,729 Do they still make it with clams? 133 00:08:17,864 --> 00:08:19,560 I can check the kitchen. 134 00:08:19,632 --> 00:08:20,964 It's not necessary. 135 00:08:21,034 --> 00:08:23,731 Just make it two of everything, please. 136 00:08:36,883 --> 00:08:37,976 Is everyone here? 137 00:08:38,051 --> 00:08:39,747 Everyone on my list, Mr. Gant. 138 00:08:40,053 --> 00:08:41,797 Tell the staff to start serving in five minutes. 139 00:08:41,821 --> 00:08:43,517 Yes, sir. 140 00:08:46,259 --> 00:08:47,557 Ma? No. 141 00:08:49,996 --> 00:08:51,726 Mikey? Thanks. 142 00:08:53,199 --> 00:08:55,293 Mikey, you look like you've lost too much weight. 143 00:08:55,769 --> 00:09:00,230 I'm in good shape, Ma. I run every day, I work out at the spa. 144 00:09:00,306 --> 00:09:02,935 Doesn't he look skinny to you, Denise? Tell the truth. 145 00:09:03,043 --> 00:09:06,036 No, I think he looks terrific. 146 00:09:06,112 --> 00:09:09,276 As a matter of fact, I think I'm the one who looks out of shape. 147 00:09:09,349 --> 00:09:12,751 You're carrying my grandchild. What could be more beautiful? 148 00:09:12,819 --> 00:09:14,879 I hope to look so good when I'm pregnant. 149 00:09:14,954 --> 00:09:16,354 Anytime you say, Connie. 150 00:09:16,423 --> 00:09:18,983 Which will not happen till after we're married, okay? 151 00:09:21,127 --> 00:09:24,393 Hey, you people are making too much noise. The cockroaches can't sleep. 152 00:09:24,464 --> 00:09:26,108 We could hear you all the way out in the parking lot. 153 00:09:26,132 --> 00:09:27,498 Carmine, is that you? 154 00:09:27,567 --> 00:09:29,763 It better be. We're sharing a room tonight. 155 00:09:30,136 --> 00:09:31,195 You look so beautiful. 156 00:09:31,271 --> 00:09:32,830 Is this what you couldn't tell me? 157 00:09:32,906 --> 00:09:34,135 Part of it. CONNIE: Carmine. 158 00:09:34,207 --> 00:09:35,231 Hiya, Pop. 159 00:09:35,308 --> 00:09:36,571 Hey, Salvatore. 160 00:09:36,643 --> 00:09:37,770 You know, thank you. 161 00:09:37,844 --> 00:09:39,904 I wouldn't be here tonight without your help. 162 00:09:39,979 --> 00:09:41,971 Constanzia, why don't you hurry up 163 00:09:42,048 --> 00:09:43,778 and make an honest man of this hothead, huh? 164 00:09:43,850 --> 00:09:46,479 Hey, why is everybody in such a hurry? 165 00:09:46,753 --> 00:09:50,315 Denise, I never saw you look so full of life. 166 00:09:50,390 --> 00:09:51,722 Excuse me. 167 00:09:55,395 --> 00:09:56,954 You feel okay? I feel fine, thank you. 168 00:09:57,030 --> 00:09:58,054 Good to see you, Pop. 169 00:09:58,131 --> 00:10:00,259 Hey, good to see you, too, Michael. Real good. 170 00:10:00,333 --> 00:10:01,357 Rosa. 171 00:10:01,434 --> 00:10:02,629 Andrew, come here, sit down. 172 00:10:02,702 --> 00:10:03,913 Hey, Michael. What do you need, an invitation? 173 00:10:03,937 --> 00:10:05,997 Have some vino. Everybody have some vino! 174 00:10:06,973 --> 00:10:08,737 Ain't there nothing to eat around here? 175 00:10:08,808 --> 00:10:10,902 I'm starving to death in my own restaurant. 176 00:10:10,977 --> 00:10:12,605 Pass the flowers! 177 00:10:16,916 --> 00:10:20,512 This is almost as good as one of your shore dinners, 178 00:10:20,954 --> 00:10:23,753 which you haven't made any of lately, by the way. 179 00:10:23,823 --> 00:10:26,554 No. I've been too busy working on my new book. 180 00:10:26,626 --> 00:10:27,958 Now, see here. 181 00:10:28,695 --> 00:10:31,927 Your priorities are as crooked as a dog's hind leg. 182 00:10:32,132 --> 00:10:35,102 Is writing a book as important as feeding an old friend? 183 00:10:35,235 --> 00:10:36,294 Yes. 184 00:10:36,402 --> 00:10:39,861 But I can't finish my lobster. Are you interested? 185 00:10:39,939 --> 00:10:43,239 Well, if it would make you happy, thank you. 186 00:10:44,511 --> 00:10:45,511 Mmm. 187 00:10:46,212 --> 00:10:47,942 This is the way to the private dining room? 188 00:10:48,014 --> 00:10:51,451 No... Hey, I'm sorry. Miss, I'm sorry. It's a private party. 189 00:10:51,518 --> 00:10:54,511 Ha! Do you know who I am? 190 00:10:54,721 --> 00:10:56,519 Of course, Miss Gant, but I'm sorry. 191 00:10:56,589 --> 00:10:57,700 You know, you're not on my list. 192 00:10:57,724 --> 00:10:59,124 What can I say? 193 00:10:59,192 --> 00:11:01,320 Don't be an idiot! 194 00:11:01,394 --> 00:11:02,862 My father's in there. 195 00:11:02,929 --> 00:11:05,626 Andrew Gant, in case you've forgotten! 196 00:11:07,000 --> 00:11:08,901 Just tell him I'm here. 197 00:11:18,745 --> 00:11:20,577 You. 198 00:11:20,647 --> 00:11:22,878 Bring me a bottle of your best champagne. 199 00:11:25,585 --> 00:11:29,784 And if you look at me like that again, I'll pour it down your dress. 200 00:11:33,560 --> 00:11:35,324 Carmine. 201 00:11:43,336 --> 00:11:44,895 Excuse me. 202 00:11:45,104 --> 00:11:47,630 I don't want to make any big speech. 203 00:11:48,074 --> 00:11:49,906 Most of you here know that... 204 00:11:49,976 --> 00:11:52,016 What's been going on between me and the Feds, right? 205 00:11:52,111 --> 00:11:53,545 So I took a hike. 206 00:11:54,480 --> 00:11:58,178 Me and Rosa are leaving the country tonight, by way of Canada. 207 00:11:58,251 --> 00:12:00,117 What are you saying? 208 00:12:00,186 --> 00:12:01,186 Pop! 209 00:12:01,287 --> 00:12:05,588 Hey, it's okay. I always said I wanted to go back to Italy someday. 210 00:12:07,794 --> 00:12:10,263 It's just a little sooner than I thought, that's all. 211 00:12:10,330 --> 00:12:11,440 Hey, maybe there's another way. 212 00:12:11,464 --> 00:12:13,933 Hey, Andrew, you're the legal adviser. Advise. 213 00:12:14,000 --> 00:12:16,128 I did, Sal. I made the arrangements for them to leave. 214 00:12:16,202 --> 00:12:18,034 It's what I want. 215 00:12:18,104 --> 00:12:20,403 Anyway, the family's growing. 216 00:12:21,274 --> 00:12:25,939 It'll do well without me, and I'm leaving the business in good hands. 217 00:12:26,012 --> 00:12:27,708 Michael's hands. Thank you, Pop. 218 00:12:29,015 --> 00:12:30,210 No! 219 00:12:30,283 --> 00:12:31,581 Denise... Let her go! 220 00:12:36,923 --> 00:12:40,792 She'll get used to it. Just like your mother got used to it. 221 00:12:41,828 --> 00:12:43,319 Pop, what's the matter with you? 222 00:12:43,396 --> 00:12:45,941 Michael can't run the family. He can't even control his own wife. 223 00:12:45,965 --> 00:12:49,163 Hey! You bite your tongue. 224 00:12:49,235 --> 00:12:50,294 Carmine. 225 00:12:50,603 --> 00:12:54,005 Michael wants to make radical changes. We'd have big losses. 226 00:12:54,107 --> 00:12:56,406 Hey, talk it over with Michael. 227 00:12:56,743 --> 00:13:00,839 We'd only have losses in the beginning, until we expand the clothing line. 228 00:13:00,913 --> 00:13:03,246 There are strong threads, Michael, that cannot be broken. 229 00:13:03,316 --> 00:13:06,684 The other families will accept the change because they have no choice. 230 00:13:06,753 --> 00:13:10,246 And what will happen if they take it as a sign of weakness? 231 00:13:10,323 --> 00:13:11,367 There will be blood in the streets. 232 00:13:11,391 --> 00:13:12,501 Not if we're careful. 233 00:13:12,525 --> 00:13:15,037 You want to be a martyr, Mikey, you should've studied for the priesthood, 234 00:13:15,061 --> 00:13:16,085 like Ma wanted. 235 00:13:17,297 --> 00:13:19,308 The only reason why you don't want to make a change, Sal, 236 00:13:19,332 --> 00:13:20,909 is because you enjoy being a two-bit hood. 237 00:13:20,933 --> 00:13:21,992 You're dead, Mikey! 238 00:13:22,068 --> 00:13:23,434 Stop it! 239 00:13:24,304 --> 00:13:27,604 Fighting at a time like this, you should be ashamed. 240 00:13:28,341 --> 00:13:30,674 I'm heartbroken that I'm not going to see the baby, 241 00:13:30,743 --> 00:13:33,770 and I'm going to miss Salvatore's wedding to this beautiful girl, 242 00:13:33,846 --> 00:13:36,315 and all you can do is act like selfish children. 243 00:13:36,683 --> 00:13:39,482 No more. No more! 244 00:13:40,353 --> 00:13:42,345 Rosa, Rosa, Rosa. 245 00:13:43,323 --> 00:13:45,019 Cry on the plane. 246 00:13:47,327 --> 00:13:49,523 I beg your pardon. Mr. Gant. 247 00:13:50,330 --> 00:13:51,958 Excuse me. 248 00:13:56,169 --> 00:13:58,798 Well, I think it's about time we started back, don't you? 249 00:13:58,871 --> 00:14:01,363 What's the rush? I haven't had my dessert yet. 250 00:14:07,280 --> 00:14:09,806 Phyllis, my dear, you're going home. 251 00:14:09,916 --> 00:14:11,817 Only if Sal goes with me. 252 00:14:11,884 --> 00:14:13,546 See that she gets home safely. No stops. 253 00:14:13,619 --> 00:14:15,247 Come on, dear. 254 00:14:16,656 --> 00:14:17,783 He'll come to me, Daddy. 255 00:14:17,857 --> 00:14:20,383 Not tonight, my dear. He has better things to do. 256 00:14:22,762 --> 00:14:23,786 Oh! 257 00:14:23,863 --> 00:14:25,297 Go, go. 258 00:14:34,807 --> 00:14:36,776 Come on, come on, come on. 259 00:14:40,580 --> 00:14:42,242 Uh, Marco, Joey. 260 00:14:43,683 --> 00:14:45,982 This is a private moment, okay? 261 00:14:51,424 --> 00:14:55,418 Listen, Mikey, you play it straight with the other families, huh? 262 00:14:56,529 --> 00:14:58,930 Let them know what you're doing. Don't make them guess. 263 00:14:58,998 --> 00:15:00,990 They're not good guessers. 264 00:15:01,067 --> 00:15:02,228 You hear what I'm saying? 265 00:15:02,301 --> 00:15:03,667 Sure, Pop. 266 00:15:05,004 --> 00:15:07,439 Sal, you take care of Mikey. 267 00:15:08,775 --> 00:15:11,074 Now, go get the boys. Get this show on the road, huh? 268 00:15:11,144 --> 00:15:12,144 Pop. 269 00:15:16,582 --> 00:15:17,641 Goodbye, Pop. 270 00:15:20,553 --> 00:15:22,920 You take care of yourself, now, all right? 271 00:15:22,989 --> 00:15:24,514 Don't I always? 272 00:15:33,966 --> 00:15:35,093 Pop! Oh, my God. 273 00:15:36,836 --> 00:15:37,836 Seth. Hmm? 274 00:15:37,904 --> 00:15:39,338 Did you hear something? 275 00:15:39,405 --> 00:15:41,271 In here? I can't even hear myself eat. 276 00:15:42,041 --> 00:15:44,772 Rosa, Rosa! It's okay, Pop, we're here. 277 00:15:45,445 --> 00:15:46,469 Who did it? 278 00:15:46,546 --> 00:15:48,481 The shot came from that rooftop up there. 279 00:15:49,515 --> 00:15:52,007 Sal! He's still alive! Help me get him inside. 280 00:15:52,084 --> 00:15:53,924 We can take him to my house. I'll get a doctor. 281 00:15:53,986 --> 00:15:57,855 Come on, Pop. It's all right. Come on, come on, get up, Pop. 282 00:15:57,924 --> 00:16:01,622 Get up. All right, come on. 283 00:16:09,202 --> 00:16:10,500 Here you are. 284 00:16:10,570 --> 00:16:11,570 Oh, thank you, Karen Ann. 285 00:16:11,637 --> 00:16:13,731 Those raspberries look very nice. 286 00:16:13,806 --> 00:16:16,605 Not as nice as this pie รก la mode. 287 00:16:16,776 --> 00:16:18,745 Oh, don't look at me like that. 288 00:16:18,811 --> 00:16:20,336 This is my day off. 289 00:16:20,413 --> 00:16:22,973 Excuse me, Dr. Hazlitt. You're wanted on the phone, sir. 290 00:16:23,049 --> 00:16:25,109 The caller said it was urgent. 291 00:16:25,184 --> 00:16:28,814 I never knew it to fail. Excuse me, Jess. 292 00:17:02,321 --> 00:17:04,051 I trust everything was satisfactory, madam? 293 00:17:04,123 --> 00:17:07,787 Well, I'm concerned about Dr. Hazlitt. What happened to him? 294 00:17:07,860 --> 00:17:12,594 Well, he took his phone call in my office, and I assume he left. 295 00:17:12,665 --> 00:17:15,567 Well, you can see our table from here. 296 00:17:15,635 --> 00:17:18,002 I mean, I was sitting alone for nearly 40 minutes. 297 00:17:18,070 --> 00:17:20,096 He wouldn't just leave me here. 298 00:17:20,172 --> 00:17:21,765 I never noticed. 299 00:17:21,974 --> 00:17:23,499 Well, I'm sorry, madam. 300 00:17:24,143 --> 00:17:25,202 I wish I could help. 301 00:17:25,278 --> 00:17:26,974 Yes. Well, thank you. 302 00:17:28,814 --> 00:17:30,407 Thank you, dear. 303 00:17:32,118 --> 00:17:34,485 You say your friend vanished during dessert? 304 00:17:34,554 --> 00:17:36,682 Yes, he left the table to take a telephone call 305 00:17:36,756 --> 00:17:37,849 and he never came back. 306 00:17:37,924 --> 00:17:39,358 How old is your friend? 307 00:17:39,425 --> 00:17:40,802 Well, what's that got to do with it? 308 00:17:40,826 --> 00:17:43,261 Well, does he have a habit of wandering off? 309 00:17:43,329 --> 00:17:47,266 Oh, believe me, Dr. Hazlitt has all of his faculties. 310 00:17:47,567 --> 00:17:48,626 He's a physician. 311 00:17:48,701 --> 00:17:50,795 Doctor, huh? Well, there's your answer. 312 00:17:50,870 --> 00:17:53,669 He got an emergency call to see a patient. 313 00:17:54,273 --> 00:17:56,868 His practice is in Cabot Cove, Maine. 314 00:17:56,943 --> 00:18:00,004 We had planned to return there immediately after dinner. 315 00:18:00,079 --> 00:18:04,244 Now, if he'd been called back sooner, he would have taken me with him. 316 00:18:04,317 --> 00:18:06,877 He hasn't been gone long enough for a missing person's report, 317 00:18:06,986 --> 00:18:08,614 so what do you want, lady? 318 00:18:08,955 --> 00:18:10,617 Ease up, Sergeant. 319 00:18:10,957 --> 00:18:12,016 What's the problem. ma'am? 320 00:18:12,091 --> 00:18:14,925 She claims her friend disappeared from a restaurant. 321 00:18:14,994 --> 00:18:19,193 Well, not literally. I mean, he just didn't vanish into thin air. 322 00:18:19,832 --> 00:18:22,392 Get the details, Sergeant. Politely. 323 00:18:23,169 --> 00:18:24,432 Yes, sir. 324 00:18:25,037 --> 00:18:27,756 All right, what is the name of the restaurant 325 00:18:27,780 --> 00:18:29,975 where the alleged incident happened? 326 00:18:30,676 --> 00:18:34,135 Clams 'n' Claws. And I'm not alleging it. 327 00:18:34,714 --> 00:18:36,046 What time was it? 328 00:18:36,148 --> 00:18:39,016 That's all right, Sergeant. I'll take it from here. 329 00:18:39,085 --> 00:18:40,815 Come on. We'll talk on the way. 330 00:18:40,920 --> 00:18:42,218 On the way where? 331 00:18:42,288 --> 00:18:43,950 Well, to the Clams 'n' Claws. 332 00:18:44,023 --> 00:18:45,787 Let's find out what happened to your friend. 333 00:18:45,858 --> 00:18:47,190 Thank you. 334 00:18:49,962 --> 00:18:52,659 I didn't choose the restaurant. It was Dr. Hazlitt's choice. 335 00:18:52,732 --> 00:18:54,576 Is there any reason why he picked that particular restaurant? 336 00:18:54,600 --> 00:18:56,535 Oh, it's an old favorite. 337 00:18:56,602 --> 00:18:59,197 Would you call it kind of a hangout? 338 00:18:59,972 --> 00:19:02,874 Well, I wouldn't exactly call it that. No. 339 00:19:03,442 --> 00:19:06,537 This friend of yours. Does he have connections? 340 00:19:06,879 --> 00:19:09,144 Well, he's a member of the American Medical Association, 341 00:19:09,215 --> 00:19:10,478 if that's what you mean. 342 00:19:10,549 --> 00:19:12,245 Does he make frequent trips to New York? 343 00:19:12,318 --> 00:19:14,446 Frequent trips? Uh, no. 344 00:19:14,520 --> 00:19:17,251 But what has all that got to do with Dr. Hazlitt's disappearance? 345 00:19:18,391 --> 00:19:19,882 Maybe nothing. 346 00:19:21,193 --> 00:19:22,684 Or maybe what? 347 00:19:23,596 --> 00:19:25,565 Let's hope it's nothing. 348 00:19:29,535 --> 00:19:32,403 Dr. Hazlitt took his phone call right here at my desk. 349 00:19:32,471 --> 00:19:36,340 I left him here, went back to my customers, never saw him again. 350 00:19:36,409 --> 00:19:38,935 Were you acquainted with Dr. Hazlitt before tonight? 351 00:19:39,011 --> 00:19:40,980 Not before this evening. 352 00:19:41,847 --> 00:19:44,112 You know, we just took a walk through the garage. 353 00:19:44,183 --> 00:19:46,209 Dr. Hazlitt's car was still there, 354 00:19:46,285 --> 00:19:50,052 even though your parking lot attendant said it was picked up. 355 00:19:50,122 --> 00:19:51,818 Why'd you tell him to lie to us, Freddie? 356 00:19:51,891 --> 00:19:53,359 Watch it, Lieutenant. 357 00:19:54,093 --> 00:19:56,119 I'm too busy watching you. 358 00:19:56,395 --> 00:20:00,196 Where'd a two-bit pizza maker get the dough to buy into a place like this, eh? 359 00:20:00,266 --> 00:20:03,668 Mrs. Fletcher, why don't we have a look around? 360 00:20:04,170 --> 00:20:05,881 Yes, I think that would be a very good idea. 361 00:20:05,905 --> 00:20:07,271 You don't have a warrant. 362 00:20:07,339 --> 00:20:09,084 Hey, Freddie, I need a warrant, you're in big trouble. 363 00:20:09,108 --> 00:20:10,474 You got it? 364 00:20:18,984 --> 00:20:21,351 Yeah. Yeah, get me Sal, quick. This is Freddie. 365 00:20:21,420 --> 00:20:25,619 Hey, Freddie, aren't you gonna give us a guided tour of the premises? 366 00:20:27,393 --> 00:20:28,918 Be my pleasure. 367 00:20:35,401 --> 00:20:37,267 Is that the private dining room? 368 00:20:37,336 --> 00:20:41,774 Yeah. Uh, there was a birthday party there tonight, a kid's birthday. 369 00:20:42,208 --> 00:20:44,837 I forget the name. I could look it up, if you want to. 370 00:20:45,411 --> 00:20:46,674 Where's that door lead? 371 00:20:46,746 --> 00:20:48,044 Uh, to the alley. 372 00:20:48,114 --> 00:20:51,141 It was used as a rear entrance years ago, during Prohibition, 373 00:20:51,217 --> 00:20:53,743 but it's not used anymore. 374 00:20:53,819 --> 00:20:55,720 We take the trash out the kitchen door. 375 00:20:55,788 --> 00:20:59,748 Lieutenant, there's a bleached out spot here on the carpet, a stain. 376 00:20:59,825 --> 00:21:03,660 It looks as if it's been treated recently with a strong solvent. 377 00:21:03,729 --> 00:21:06,062 Uh, one of the bus boys must have spilled something. 378 00:21:06,132 --> 00:21:07,794 You can't get decent help these days. 379 00:21:07,867 --> 00:21:10,894 Yeah, well, there are some other spots that were overlooked. 380 00:21:10,970 --> 00:21:12,666 Uh, you want to see the kitchen? 381 00:21:12,738 --> 00:21:13,933 No. 382 00:21:14,073 --> 00:21:17,168 I want to see what the bus boy spilled, Freddie. 383 00:21:18,944 --> 00:21:20,503 Looks like dried blood. 384 00:21:20,579 --> 00:21:23,276 From the fish guts. We throw out a ton of the stuff. 385 00:21:23,349 --> 00:21:26,342 But you said the trash was taken out through the kitchen. 386 00:21:26,418 --> 00:21:29,217 Hey, Lieutenant, you're ruining my carpet! 387 00:21:33,058 --> 00:21:34,822 If the lab says this is human blood, 388 00:21:34,894 --> 00:21:37,193 I'm gonna ruin a lot more than your carpet, Freddie. 389 00:21:38,230 --> 00:21:40,426 Something's happened to Seth. 390 00:21:51,377 --> 00:21:52,777 There's somebody in the street. 391 00:21:52,845 --> 00:21:55,357 Who'd be crazy enough to be walking in this neighborhood at night? 392 00:21:55,381 --> 00:21:57,282 Hit him with the light. 393 00:22:02,521 --> 00:22:04,422 What can we do for you? 394 00:22:05,090 --> 00:22:07,992 I'm a doctor. I want to report a gunshot wound. 395 00:22:08,561 --> 00:22:11,258 You scared me to death, disappearing like that. 396 00:22:11,330 --> 00:22:13,822 I couldn't imagine what had happened to you. 397 00:22:14,166 --> 00:22:15,429 What did happen to you, Doctor? 398 00:22:15,501 --> 00:22:17,766 Well, I met some very interesting people. 399 00:22:18,204 --> 00:22:21,140 I'd just as soon not see most of them again. 400 00:22:24,510 --> 00:22:26,308 Is this thing on? 401 00:22:27,947 --> 00:22:29,279 It is now. 402 00:22:29,348 --> 00:22:31,340 Well, as I'm sure Mrs. Fletcher told you, 403 00:22:31,417 --> 00:22:36,355 I was summoned to an urgent phone call by the maitre d' at the Clams 'n' Claws. 404 00:22:36,922 --> 00:22:39,790 Well, the moment he showed me into his office, 405 00:22:39,859 --> 00:22:42,124 I realized there wasn't any phone call. 406 00:22:42,461 --> 00:22:45,727 But there was an urgent situation that called for a doctor. 407 00:22:45,798 --> 00:22:47,790 A man was lying on the couch, bleeding. 408 00:22:48,467 --> 00:22:51,494 A young man I later came to know as Michael, 409 00:22:51,570 --> 00:22:54,938 told me his father was shot accidentally 410 00:22:55,007 --> 00:22:58,000 when a hunting rifle was dropped and it went off. 411 00:22:58,110 --> 00:23:01,911 Well, I've heard that story before, but the patient was in a bad way. 412 00:23:01,981 --> 00:23:05,611 There was a bullet lodged dangerously close to his heart. 413 00:23:05,684 --> 00:23:09,815 I suggested a hospital for immediate surgery, but they vetoed that. 414 00:23:10,222 --> 00:23:12,623 They had somewhere else in mind. 415 00:23:13,259 --> 00:23:14,259 Mmm. 416 00:23:15,060 --> 00:23:17,086 Do you think I could have a little bit more coffee? 417 00:23:17,162 --> 00:23:18,391 I'm chilled to the bone. 418 00:23:18,464 --> 00:23:19,727 Oh, sure. 419 00:23:23,168 --> 00:23:24,864 Thank you. Where did they take you? 420 00:23:24,937 --> 00:23:26,667 Well, it was hard to tell. 421 00:23:26,739 --> 00:23:29,732 The windows on the limousine were highly tinted. 422 00:23:29,808 --> 00:23:33,836 I do think I ran across a covered bridge at one point. 423 00:23:35,614 --> 00:23:39,244 And then, later on, we arrived at some sort of country mansion. 424 00:23:39,318 --> 00:23:42,345 I used the dining room as the O.R. 425 00:23:42,855 --> 00:23:47,418 Now, my medical bag had been brought there before by Michael's brother Sal. 426 00:23:47,726 --> 00:23:50,457 I'll tell you, he watched every move I made. 427 00:23:50,529 --> 00:23:52,361 Michael was assisting me. 428 00:23:52,431 --> 00:23:53,592 I didn't have any anesthetic, 429 00:23:53,699 --> 00:23:56,931 so I was about to give the patient some barbiturate to knock him out. 430 00:23:57,269 --> 00:24:00,137 Sal became very suspicious and tried to stop me. 431 00:24:00,205 --> 00:24:04,074 I explained it would let his father sleep long enough for me to extract the bullet. 432 00:24:04,143 --> 00:24:07,705 Or would he rather have him wide awake to feel the knife? 433 00:24:07,846 --> 00:24:09,940 Fortunately, Michael saw it my way. 434 00:24:10,015 --> 00:24:13,474 Sal gave me a warning that practically curled my hair, I'll tell you. 435 00:24:13,552 --> 00:24:16,613 But I went ahead and gave his father the injection. 436 00:24:16,689 --> 00:24:20,285 Oh, I had asked the patient's wife, I suppose it was the old woman, 437 00:24:20,359 --> 00:24:24,228 if she'd be kind enough to boil my instruments so they'd be sterilized. 438 00:24:24,296 --> 00:24:26,765 She did that, and we went on with the operation. 439 00:24:27,933 --> 00:24:29,799 Well, what happened then? 440 00:24:29,868 --> 00:24:32,599 I removed the bullet, patched the fellow up. 441 00:24:32,671 --> 00:24:36,472 His vital signs seemed to improve, color came back into his face, 442 00:24:36,542 --> 00:24:38,272 and then Michael, I think it was, 443 00:24:38,344 --> 00:24:41,576 had the Bobbsey Twins drive me back to town. 444 00:24:41,981 --> 00:24:45,315 You still don't have any idea whose life you saved on that dining room table? 445 00:24:45,417 --> 00:24:46,441 Nope. 446 00:24:46,518 --> 00:24:50,285 Although I had a pretty good idea it was not some country preacher. 447 00:24:50,356 --> 00:24:53,258 Does the name Carmine Abruzzi ring a bell? 448 00:24:53,425 --> 00:24:55,291 The notorious mobster? 449 00:24:56,395 --> 00:24:57,920 Oh, Seth! 450 00:24:57,997 --> 00:24:59,829 Well, I'm certainly glad I didn't know that. 451 00:25:00,799 --> 00:25:02,427 I might have let my hands slip. 452 00:25:02,501 --> 00:25:05,562 Well, thank you very much for this coffee, Lieutenant. 453 00:25:06,005 --> 00:25:07,885 Even though it tasted as if it had been filtered 454 00:25:07,940 --> 00:25:10,375 through some patrolman's pocket, it was nice and hot. 455 00:25:10,442 --> 00:25:11,553 Where do you think you're going? 456 00:25:11,577 --> 00:25:13,170 Oh, back to Cabot Cove. 457 00:25:13,245 --> 00:25:15,146 I've got to get back to work on my book. 458 00:25:15,214 --> 00:25:17,183 Yeah, and I've got to see some patients, too. 459 00:25:17,249 --> 00:25:18,478 I don't think so. 460 00:25:18,550 --> 00:25:21,418 You see, the FBI is sending two agents up from New York in the morning. 461 00:25:21,887 --> 00:25:22,998 They want to talk to you guys. 462 00:25:23,022 --> 00:25:24,022 Why? 463 00:25:24,123 --> 00:25:26,615 I don't know anything about Mr. Abruzzi or the shooting. 464 00:25:26,692 --> 00:25:30,322 I only saw the bullet come out. I certainly didn't see it go in. 465 00:25:30,396 --> 00:25:31,396 Look here, Lieutenant... 466 00:25:31,463 --> 00:25:33,489 You had a hard night. You need some sleep. 467 00:25:33,565 --> 00:25:37,263 I'll get you both rooms in a good hotel. The government will pay for everything, 468 00:25:37,336 --> 00:25:40,329 including breakfast, room service, whatever you want. 469 00:25:40,406 --> 00:25:43,308 But what we want is to go back home, and the sooner the better. 470 00:25:43,375 --> 00:25:44,866 Yes. Relax. 471 00:25:45,477 --> 00:25:48,970 Look, the worst thing that could happen is that they call you as witnesses, 472 00:25:49,048 --> 00:25:52,018 change your names, and relocate you to Provo, Utah. 473 00:26:10,502 --> 00:26:14,564 I'm sorry if I embarrassed you in front of your family, Michael, 474 00:26:14,640 --> 00:26:17,235 but I couldn't stay there one second longer. 475 00:26:19,011 --> 00:26:20,604 I thought about it all night, 476 00:26:20,679 --> 00:26:23,444 and I decided to stay at my mother's until after the baby is born. 477 00:26:23,515 --> 00:26:25,006 Denise. 478 00:26:25,084 --> 00:26:28,486 I love you, Michael, but I won't be married to a gangster. 479 00:26:28,554 --> 00:26:29,920 Listen to me. 480 00:26:31,423 --> 00:26:35,656 My father was shot last night when we were leaving the restaurant. 481 00:26:35,761 --> 00:26:37,423 Oh, Michael. 482 00:26:38,230 --> 00:26:40,426 We found a doctor to treat him. 483 00:26:41,233 --> 00:26:43,532 It seemed like he was getting better, 484 00:26:44,970 --> 00:26:46,996 but about an hour ago 485 00:26:47,706 --> 00:26:49,140 Pop died. 486 00:26:52,878 --> 00:26:55,347 Sal is sure the doctor killed him. 487 00:27:04,890 --> 00:27:08,725 Lieutenant Marino said the FBI would pick us up at 8:30 sharp. 488 00:27:08,794 --> 00:27:11,889 Well, we still have a minute or two. 489 00:27:11,964 --> 00:27:15,059 Oh, drat. I left my medical bag in the coffee shop. 490 00:27:15,134 --> 00:27:16,397 I'll be right back. 491 00:27:21,807 --> 00:27:24,367 Oh, Dr. Hazlitt just dropped inside for a moment. 492 00:27:24,443 --> 00:27:25,467 Yeah. 493 00:27:25,544 --> 00:27:28,571 Uh. Yes. We were told that you want to talk to both of us. 494 00:27:28,647 --> 00:27:30,013 Wait in the car, please. 495 00:27:30,082 --> 00:27:31,106 All right. 496 00:27:31,183 --> 00:27:32,412 Jess! 497 00:27:33,418 --> 00:27:35,478 That's the wrong car! 498 00:27:35,921 --> 00:27:38,720 Get in the car, lady, or he's dead. 499 00:27:42,261 --> 00:27:43,695 Your turn, Doctor. 500 00:28:05,050 --> 00:28:07,395 I didn't want to bother you, Michael, so I took it upon myself 501 00:28:07,419 --> 00:28:09,411 to make the necessary arrangements. 502 00:28:10,055 --> 00:28:12,991 Carmine will be shipped back to his native land for burial. 503 00:28:13,058 --> 00:28:16,358 I felt it would be unduly stressful for Rosa to accompany the coffin. 504 00:28:17,062 --> 00:28:19,657 She needs to be with her family at a time like this. 505 00:28:19,731 --> 00:28:22,565 What are you doing about my father's death? 506 00:28:22,968 --> 00:28:23,992 I'm going into town now 507 00:28:24,069 --> 00:28:26,629 to meet with the representatives of some of the other families. 508 00:28:27,639 --> 00:28:31,235 Of course, they'll all deny ordering a hit on your father. 509 00:28:31,310 --> 00:28:32,903 Somebody did. 510 00:28:36,481 --> 00:28:37,744 When are they taking the body? 511 00:28:38,817 --> 00:28:40,046 Early in the morning. 512 00:28:40,118 --> 00:28:43,350 I thought, perhaps, you'd all like to stay over to see him off. 513 00:28:43,422 --> 00:28:46,517 Pick any empty guest room. My home is your home. 514 00:28:47,226 --> 00:28:50,128 Michael, we'll talk. 515 00:28:52,497 --> 00:28:54,193 I don't like that man. 516 00:28:54,433 --> 00:28:56,197 He doesn't like you. 517 00:28:56,335 --> 00:28:59,533 Even as a kid, I wondered how a lawyer with one client 518 00:28:59,605 --> 00:29:01,938 could be richer than his client. 519 00:29:02,774 --> 00:29:05,039 Remind me to take a good hard look at the books. 520 00:29:07,779 --> 00:29:10,874 You know, you're beginning to feel it already. 521 00:29:11,750 --> 00:29:12,809 What? 522 00:29:12,884 --> 00:29:13,884 The power. 523 00:29:13,952 --> 00:29:15,318 No, you're wrong, Denise. 524 00:29:15,887 --> 00:29:19,722 The only power I want is the power to turn this family around. 525 00:29:20,993 --> 00:29:25,556 Now, if you can't believe that, then you should walk out of here right now. 526 00:29:37,409 --> 00:29:39,708 Connie, help Denise find a guest room. 527 00:29:39,778 --> 00:29:43,271 Oh, look who's giving orders already. Just kidding. Don't rub me out. 528 00:29:43,348 --> 00:29:46,079 So, honey, you want a view of the garden or what? 529 00:29:59,598 --> 00:30:00,657 Dr. Hazlitt. 530 00:30:00,732 --> 00:30:02,428 And my name is Jessica Fletcher. 531 00:30:02,501 --> 00:30:04,061 Now, we were brought here under duress, 532 00:30:04,136 --> 00:30:06,662 snatched from the sidewalk in front of our hotel. 533 00:30:06,738 --> 00:30:08,604 Now, the word for that is kidnapping, 534 00:30:08,674 --> 00:30:10,802 and there is a sentence that goes with that word. 535 00:30:10,876 --> 00:30:13,869 All right, hold on, hold on. Just a second. Marco, what is going on here? 536 00:30:13,945 --> 00:30:15,971 We own a cop in the North End. 537 00:30:16,048 --> 00:30:19,678 He told Sal the FBI was gonna pick up the doctor at his hotel, 538 00:30:19,985 --> 00:30:22,181 so Sal told me to get there first. 539 00:30:22,254 --> 00:30:23,278 What about this woman? 540 00:30:23,355 --> 00:30:24,699 I didn't know she was gonna be there. 541 00:30:24,723 --> 00:30:28,251 And to make it worse, he wouldn't tell us why we were being picked up. 542 00:30:28,327 --> 00:30:32,264 Michael, is it your father? Did he take a turn for the worse? 543 00:30:32,331 --> 00:30:35,699 Yes, he took a turn. A 180 into oblivion. 544 00:30:36,601 --> 00:30:37,796 Your father is dead? 545 00:30:37,869 --> 00:30:41,806 Well, he was fine when I left him. I told you to get him to a hospital. 546 00:30:41,873 --> 00:30:42,932 Well, what happened? 547 00:30:43,008 --> 00:30:47,070 His heart started pounding in his chest. It was like a racing motor. 548 00:30:47,145 --> 00:30:50,980 And then it stopped. Was it because of your medicine, Doctor? 549 00:30:51,450 --> 00:30:54,978 If anything, the stuff I gave him would have slowed it down. 550 00:30:55,053 --> 00:30:56,919 I don't understand it, Jess. 551 00:30:57,022 --> 00:30:58,888 Sal! 552 00:30:59,291 --> 00:31:01,051 Hey, can I help it if you didn't knock? 553 00:31:01,093 --> 00:31:02,527 Marco, watch them. 554 00:31:02,594 --> 00:31:04,563 You dirty, rotten louse! 555 00:31:07,232 --> 00:31:08,996 Get her out of here! 556 00:31:09,167 --> 00:31:10,726 Michael. 557 00:31:11,002 --> 00:31:12,527 Michael. 558 00:31:12,637 --> 00:31:14,196 Come on, let me alone, will you? 559 00:31:14,706 --> 00:31:17,733 This is how you show respect for your father and me? 560 00:31:17,843 --> 00:31:20,483 I mean, why don't you just go ahead and do it in your father's bed? 561 00:31:20,512 --> 00:31:22,344 Connie, Connie, take it easy, take it easy. 562 00:31:22,414 --> 00:31:23,473 What is going on here? 563 00:31:23,548 --> 00:31:25,860 Hey, what does it look like is going on? She walked in on us. 564 00:31:25,884 --> 00:31:30,049 I was looking for an empty guest bedroom with a view of the garden. 565 00:31:30,389 --> 00:31:33,450 Some view I got, the two of them like animals! 566 00:31:33,525 --> 00:31:35,687 You're just jealous because he wants me. 567 00:31:36,862 --> 00:31:39,525 Well, how would you like a mouthful of blanket? 568 00:31:39,598 --> 00:31:42,261 Sal, is this how you say goodbye to Pop? 569 00:31:42,334 --> 00:31:44,064 Pop would understand. 570 00:31:44,136 --> 00:31:45,297 Oh, you pig! 571 00:31:45,370 --> 00:31:47,464 Hey, come on. Get her out of here. 572 00:31:47,539 --> 00:31:48,802 Come on, come on. 573 00:31:48,874 --> 00:31:52,606 When I am through with you, you're gonna wish you're as dead as Carmine! 574 00:31:52,677 --> 00:31:55,197 Come on, Connie. It's all right, it's all right, it's all right. 575 00:31:56,815 --> 00:31:58,181 Sorry. 576 00:31:59,151 --> 00:32:00,278 Wait, wait, wait, wait. 577 00:32:00,352 --> 00:32:03,254 What do you mean you can't get a line on the car that picked them up? 578 00:32:03,321 --> 00:32:05,517 Well, what about the doorman? 579 00:32:05,657 --> 00:32:07,751 He was on his coffee break? 580 00:32:07,993 --> 00:32:09,985 No! No, you stay with it! 581 00:32:10,429 --> 00:32:13,160 Look, I don't care if you guys ever eat lunch again! 582 00:32:14,199 --> 00:32:16,998 Your department screwed up, Lieutenant. 583 00:32:17,369 --> 00:32:19,565 It never happens to you guys? 584 00:32:19,704 --> 00:32:21,605 How did Carmine get here in the first place? 585 00:32:21,673 --> 00:32:23,733 Save it for the Commissioner, Marino. 586 00:32:25,243 --> 00:32:27,269 You cost us two witnesses. 587 00:32:27,979 --> 00:32:30,744 People. They're people, damn it. 588 00:32:31,016 --> 00:32:33,417 Play that tape again, Lieutenant. 589 00:32:37,422 --> 00:32:39,022 I couldn't be quite sure. 590 00:32:39,124 --> 00:32:41,650 The windows on the limousine were heavily tinted. 591 00:32:41,893 --> 00:32:46,490 Though, at one point, I did feel that we crossed over some sort of covered bridge. 592 00:32:46,565 --> 00:32:47,675 A few minutes later we arrived at 593 00:32:47,699 --> 00:32:50,669 what must have been some sort of country mansion. 594 00:32:51,102 --> 00:32:52,502 Which bridge? 595 00:32:52,571 --> 00:32:54,733 How many of Carmine's Boston associates 596 00:32:54,806 --> 00:32:58,072 own a country mansion with a covered bridge nearby? 597 00:32:59,010 --> 00:33:00,478 Check it out. 598 00:33:01,913 --> 00:33:04,644 The way I got it figured, Doc, is you were the backup, 599 00:33:04,716 --> 00:33:07,083 in case the hit man didn't finish him off. 600 00:33:07,152 --> 00:33:08,396 When you called in your reservation, 601 00:33:08,420 --> 00:33:10,665 you made sure to let Freddie know you were a doctor, right? 602 00:33:10,689 --> 00:33:13,955 Oh, look, apparently, restaurants have a preference for doctors. 603 00:33:14,025 --> 00:33:15,687 No one seems to know why. 604 00:33:15,760 --> 00:33:18,730 Wrong, lady. Doc here was Plan B. 605 00:33:18,797 --> 00:33:22,859 Pop gets wounded, Freddie calls Doc, and he does a number with his needle. 606 00:33:22,934 --> 00:33:24,903 And what was your smart decision there, Mikey? 607 00:33:24,970 --> 00:33:26,563 "Go ahead, give him the shot." 608 00:33:26,638 --> 00:33:28,197 Pow! What a call! 609 00:33:28,273 --> 00:33:32,210 All right, Sal, you got them here now. What are you gonna do with them? 610 00:33:32,277 --> 00:33:35,076 If it was up to me? Cement shoes and into the Charles River. 611 00:33:35,647 --> 00:33:39,846 The lady wasn't even here last night, Sal! Marco picked her up by mistake. 612 00:33:39,918 --> 00:33:40,995 Tough luck. She's here now. 613 00:33:41,019 --> 00:33:43,113 What do you want to do, get her a shot on Donahue? 614 00:33:43,188 --> 00:33:44,656 Turn them both over to the police. 615 00:33:44,723 --> 00:33:46,157 He killed Pop! 616 00:33:46,224 --> 00:33:48,853 You don't know how ridiculous that is. 617 00:33:49,294 --> 00:33:52,753 This man is a doctor, in the real old-fashioned sense. 618 00:33:52,831 --> 00:33:56,393 Now, when you needed help for your father, he didn't ask who or how much. 619 00:33:56,468 --> 00:33:58,334 He simply did what he could to help. 620 00:33:58,403 --> 00:34:01,805 I mean, the idea of his being a hit man's apprentice is absolutely absurd! 621 00:34:01,873 --> 00:34:03,501 Jess, Jess, Jess, Jess. 622 00:34:03,575 --> 00:34:05,771 It's nice to hear how your friends feel about you, 623 00:34:05,844 --> 00:34:09,212 but I don't think these gentlemen give a hoot. 624 00:34:09,848 --> 00:34:11,248 Salvatore! 625 00:34:11,650 --> 00:34:14,313 Tell me it isn't true, what Connie just told me. 626 00:34:14,386 --> 00:34:15,513 What did you tell her? 627 00:34:15,587 --> 00:34:17,317 The wedding is off! 628 00:34:18,223 --> 00:34:19,901 Why'd you want to tell her a thing like that for? 629 00:34:19,925 --> 00:34:21,325 She hasn't got enough trouble? 630 00:34:21,393 --> 00:34:24,522 Ma, Ma, take it easy. Nothing's been decided yet. 631 00:34:24,596 --> 00:34:27,532 You want that nympho, you can have her. 632 00:34:27,632 --> 00:34:28,691 Be quiet. 633 00:34:28,800 --> 00:34:30,511 I mean, it isn't enough that I lose a husband, 634 00:34:30,535 --> 00:34:33,198 I have to lose a daughter-in-law the same day? 635 00:34:33,271 --> 00:34:38,209 I had a dress made for the wedding. The last fitting was yesterday afternoon. 636 00:34:38,276 --> 00:34:41,007 Now I can't even wear it to the funeral! 637 00:34:42,747 --> 00:34:44,613 Hey, Ma, wait a minute, will you? 638 00:34:45,417 --> 00:34:50,378 Ma! Ma, wait a minute. Hey, Ma, wait. 639 00:34:50,455 --> 00:34:53,323 I'm sorry, but you people pose a real problem to me. 640 00:34:54,292 --> 00:34:58,388 I'm trying to turn this into a legitimate family, with legitimate business, 641 00:34:58,463 --> 00:35:00,728 and now my brother wants to kill you. 642 00:35:01,566 --> 00:35:03,694 I'm not sure I can stop him. 643 00:35:04,302 --> 00:35:08,467 Michael, let me examine your father and find out the cause of death. 644 00:35:08,940 --> 00:35:10,909 I don't know about that. 645 00:35:11,276 --> 00:35:13,404 Well, it can't hurt him now. 646 00:35:14,346 --> 00:35:17,783 And maybe this will help to get us out of this alive. 647 00:35:19,684 --> 00:35:21,585 Okay, Doc, take a look. 648 00:35:21,987 --> 00:35:24,786 But whatever you find, you tell me first. 649 00:35:25,690 --> 00:35:28,524 He was shot at close range. Probably a .32. 650 00:35:28,793 --> 00:35:31,092 Local freelance hit guy named Johnny Carr. 651 00:35:31,162 --> 00:35:34,064 Lieutenant, so what? 652 00:35:36,635 --> 00:35:38,934 Well, it looks like he did a job last night 653 00:35:40,805 --> 00:35:42,637 with a payoff he didn't expect. 654 00:35:47,045 --> 00:35:48,479 Mrs. Fletcher, I want you to know 655 00:35:48,546 --> 00:35:52,005 that I believe what you said to Sal about Dr. Hazlitt. 656 00:35:52,651 --> 00:35:54,528 I think the killer would have shot my father 657 00:35:54,552 --> 00:35:56,452 again had he not fallen behind the car also. 658 00:35:56,521 --> 00:36:00,891 So there was no need for a Plan B. Your brother is very forceful. 659 00:36:00,959 --> 00:36:03,588 Yes, but I have managerial experience. 660 00:36:04,329 --> 00:36:05,524 Enough? 661 00:36:05,730 --> 00:36:07,530 I wouldn't want to put it to a test right now. 662 00:36:10,735 --> 00:36:12,727 Joey, Denise needs you to take her to the store. 663 00:36:12,804 --> 00:36:14,534 Right. My pleasure. 664 00:36:16,107 --> 00:36:17,473 What did you find? 665 00:36:17,542 --> 00:36:19,238 Well, it wasn't my surgery. 666 00:36:19,310 --> 00:36:23,077 But you were right about something going wrong with your father's heart. 667 00:36:23,148 --> 00:36:25,447 Are you saying my father's death was natural? 668 00:36:25,517 --> 00:36:26,541 Far from it. 669 00:36:26,618 --> 00:36:30,055 There were scratches and blood on his upper right arm. 670 00:36:30,455 --> 00:36:32,583 Clearly signs of a clumsy injection. 671 00:36:32,657 --> 00:36:33,852 By you. 672 00:36:34,092 --> 00:36:37,221 If you will recall, I gave your father exactly one injection, 673 00:36:37,295 --> 00:36:38,439 and that was in his left arm. 674 00:36:38,463 --> 00:36:41,228 No. Someone else gave him the fatal shot. 675 00:36:42,967 --> 00:36:46,961 But nobody else entered the house from the time you left till my father died. 676 00:36:48,073 --> 00:36:49,871 Well, then, I'd say you have a problem. 677 00:36:49,941 --> 00:36:53,173 Hey, Mikey, Andrew's back. Come on down. 678 00:36:53,244 --> 00:36:55,713 Excuse me. Wait here. 679 00:37:00,552 --> 00:37:02,180 Seth, the phone! 680 00:37:03,955 --> 00:37:07,289 On second thought, maybe you should come downstairs. 681 00:37:07,392 --> 00:37:08,392 Oh. 682 00:37:13,498 --> 00:37:16,696 You can wait in here. Marco, keep an eye on them. 683 00:37:16,768 --> 00:37:18,168 Right. 684 00:37:26,611 --> 00:37:29,581 Another fine mess I've gotten you into. Sorry, Jess. 685 00:37:29,781 --> 00:37:33,411 Seth, was I imagining it, or were you holding something back from Michael? 686 00:37:33,918 --> 00:37:36,547 I know exactly what killed his father. 687 00:37:37,222 --> 00:37:39,453 The generic name is Digitoxin. 688 00:37:41,192 --> 00:37:44,492 It increases the strength of the contractions of the heart. 689 00:37:44,562 --> 00:37:47,122 An overdose can be, and was, fatal. 690 00:37:47,398 --> 00:37:49,867 Are you sure that that was it? 691 00:37:49,934 --> 00:37:52,165 I had a vial of it in my bag. 692 00:37:52,237 --> 00:37:55,696 I checked when I was upstairs with Carmine. It is gone. 693 00:37:56,608 --> 00:37:57,852 Well, maybe you didn't bring it. 694 00:37:57,876 --> 00:38:01,142 I always carry it. So I checked my disposable syringes. 695 00:38:01,212 --> 00:38:02,976 Normally I have 10. 696 00:38:03,181 --> 00:38:05,207 I used one this morning, before the operation. 697 00:38:05,283 --> 00:38:09,618 That means there should have been nine left, and there were only eight. 698 00:38:10,688 --> 00:38:15,820 Someone has used my medicine and my syringe to kill Carmine. 699 00:38:19,998 --> 00:38:21,466 Oh, Seth. 700 00:38:25,670 --> 00:38:29,300 The news isn't good. The families are angry and defensive. 701 00:38:29,541 --> 00:38:32,238 They feel you're going to blame them unfairly for Carmine's death. 702 00:38:32,377 --> 00:38:35,108 Who shot him from the roof, Santa Claus? 703 00:38:35,747 --> 00:38:37,875 Guys, that wasn't a freebie. Somebody paid for it. 704 00:38:37,949 --> 00:38:39,527 Well, they're saying it wasn't one of them. 705 00:38:39,551 --> 00:38:41,031 They would have hired someone better. 706 00:38:41,085 --> 00:38:42,917 What do they want from us, Andrew? 707 00:38:44,756 --> 00:38:46,554 They want Michael to put it to rest 708 00:38:47,458 --> 00:38:49,654 by showing the matter's been dealt with. 709 00:38:49,961 --> 00:38:52,897 What do they want me to do, kill the doctor? 710 00:38:52,964 --> 00:38:54,455 And the woman. 711 00:38:56,134 --> 00:38:57,932 They want sacrifices? 712 00:38:58,503 --> 00:38:59,562 They're insane. 713 00:38:59,637 --> 00:39:01,538 Michael, I can't advise you in this matter. 714 00:39:01,606 --> 00:39:03,700 I don't even know about it. 715 00:39:03,775 --> 00:39:06,802 But if you don't do what the other families want, 716 00:39:06,878 --> 00:39:10,337 you will lose all the respect they had for your father. 717 00:39:10,515 --> 00:39:12,347 If they don't have respect for the Abruzzis, 718 00:39:12,417 --> 00:39:15,979 you're in charge of nothing, 'cause they'll blow us away. 719 00:39:17,155 --> 00:39:19,124 It's up to you, Michael. 720 00:39:20,491 --> 00:39:22,983 Do you want to go to war over this? 721 00:39:23,828 --> 00:39:25,729 What do you say, Mikey? 722 00:39:42,814 --> 00:39:44,476 I remember them. 723 00:39:45,250 --> 00:39:49,847 She's that spoiled brat who made such a nuisance of herself at the restaurant. 724 00:39:49,921 --> 00:39:53,881 And her daddy, the one who sent her off with the chauffeur. 725 00:39:53,958 --> 00:39:55,654 Funny we haven't seen them around. 726 00:39:55,793 --> 00:39:57,921 They probably didn't want to be seen. 727 00:39:58,296 --> 00:40:01,061 Remember, Seth, Sal said, "Andrew's back." 728 00:40:02,033 --> 00:40:04,798 Now this is beginning to make sense. 729 00:40:04,869 --> 00:40:10,137 Andrew Gant is a distinguished Boston Brahmin lawyer. 730 00:40:10,508 --> 00:40:14,377 And, Little Miss Muffin Face here was in her cups, 731 00:40:14,445 --> 00:40:17,005 raving about somebody named Sal. 732 00:40:18,182 --> 00:40:21,448 Could she be the reason the wedding was called off? 733 00:40:21,886 --> 00:40:26,017 I'm beginning to sound like one of those ladies down at Loretta's beauty parlor. 734 00:40:26,090 --> 00:40:27,490 The wedding. 735 00:40:28,793 --> 00:40:31,558 That's what it's all about, isn't it, Seth? 736 00:40:31,629 --> 00:40:33,962 What what's all about? Talk sense, woman. 737 00:40:34,032 --> 00:40:37,434 I am. And it makes perfect sense, believe me. 738 00:40:39,270 --> 00:40:43,571 Uh, Seth, you need to go to the bathroom. 739 00:40:47,445 --> 00:40:49,073 No, not really. 740 00:40:49,147 --> 00:40:51,309 Go to the bathroom. Now. 741 00:40:51,382 --> 00:40:52,611 Oh. 742 00:40:54,218 --> 00:40:56,997 Would you excuse me, please, Jess? I've got to run off to the bathroom. 743 00:40:57,021 --> 00:40:58,956 Oh, yes, yes, of course. 744 00:40:59,023 --> 00:41:00,252 Hold it. 745 00:41:00,391 --> 00:41:03,589 That's just it, young man, I can't. Weak bladder. 746 00:41:04,062 --> 00:41:05,690 All right, come on. 747 00:41:13,137 --> 00:41:14,298 Hello? 748 00:41:14,372 --> 00:41:16,466 911 operator. This is Jessica Fletcher. 749 00:41:16,541 --> 00:41:19,773 Please contact Lieutenant Jerry Marino of the Boston Police Department 750 00:41:19,844 --> 00:41:22,643 and tell him that we are being held by the Abruzzi family 751 00:41:22,714 --> 00:41:25,013 at Andrew Gant's country house. 752 00:41:27,318 --> 00:41:30,880 You think I'm gonna let you get away with that? Think again, lady. 753 00:41:33,691 --> 00:41:35,717 It's okay, Sal. I'll take over. 754 00:41:35,793 --> 00:41:38,456 The hell you will. You don't have the guts. 755 00:41:39,497 --> 00:41:43,195 It doesn't take guts to kill defenseless people, Sal. 756 00:41:43,267 --> 00:41:45,133 Okay, then, you do it. 757 00:41:46,304 --> 00:41:49,433 Go ahead, little brother, blow her away. 758 00:41:51,776 --> 00:41:54,121 Yeah, right, I'm gonna give you the gun. Get out of the way! 759 00:41:54,145 --> 00:41:56,114 Give me the gun, Sal. 760 00:41:58,049 --> 00:41:59,779 Give me the gun or you're out of the family. 761 00:41:59,851 --> 00:42:00,944 No way. 762 00:42:01,019 --> 00:42:02,629 Pop would never let you do something like that. 763 00:42:02,653 --> 00:42:06,954 You still don't get it, do you? I'm Pop, and what I say goes! 764 00:42:08,760 --> 00:42:09,819 Police! 765 00:42:17,835 --> 00:42:19,428 First car, take the front. 766 00:42:19,504 --> 00:42:21,666 Move it, move it, move it! 767 00:42:22,974 --> 00:42:24,533 Let's go, let's go! 768 00:42:27,078 --> 00:42:28,671 Open that door. 769 00:42:33,985 --> 00:42:35,681 What are you doing? 770 00:42:35,753 --> 00:42:38,655 You can't barge in here. Do you know who I am? 771 00:42:38,723 --> 00:42:41,784 Oh, yeah. You're a mouthpiece for the mob. 772 00:42:42,393 --> 00:42:45,852 We're responding to an emergency 911 call that came from this house. 773 00:42:45,930 --> 00:42:47,865 No one made any such call from here. 774 00:42:47,932 --> 00:42:49,161 I did. 775 00:42:49,400 --> 00:42:51,369 This is Michael Abruzzi. 776 00:42:52,036 --> 00:42:54,767 Mrs. Fletcher and Dr. Hazlitt were kidnapped 777 00:42:55,006 --> 00:42:57,805 by order of Andrew Gant and my brother Sal. 778 00:42:59,710 --> 00:43:01,906 Lieutenant, you got here very quickly. 779 00:43:01,979 --> 00:43:04,710 Well, we were only a mile away when we got the call. 780 00:43:04,782 --> 00:43:09,914 Covered bridge, big estate, high-priced mob lawyer. It wasn't hard. 781 00:43:10,955 --> 00:43:14,084 By the way, we found the dead hit man. 782 00:43:14,158 --> 00:43:17,219 But, uh, we still don't know who hired him. 783 00:43:17,328 --> 00:43:18,352 Well, I do. 784 00:43:18,429 --> 00:43:20,864 It's the reason that the hit man only fired one shot 785 00:43:20,932 --> 00:43:23,834 instead of spraying the alley with his automatic rifle. 786 00:43:25,002 --> 00:43:27,198 It was someone close to Carmine Abruzzi. 787 00:43:32,510 --> 00:43:35,070 It needs more garlic. Where's the provolone? 788 00:43:35,146 --> 00:43:36,409 Yeah, I'm working on it. 789 00:43:36,481 --> 00:43:38,109 Oh, so you're still here. 790 00:43:38,182 --> 00:43:39,844 Rosa, this is Lieutenant Marino. 791 00:43:39,917 --> 00:43:40,976 Hello. 792 00:43:41,052 --> 00:43:43,954 Marino? Is your mother's name Gloria? 793 00:43:44,422 --> 00:43:45,890 No, that's my aunt. 794 00:43:46,457 --> 00:43:48,323 She flirted with all the men. 795 00:43:48,392 --> 00:43:51,692 Well, she still does. She's 75. 796 00:43:51,762 --> 00:43:53,754 Well, stay for dinner. There's plenty. 797 00:43:53,831 --> 00:43:55,959 I really can't, I'm on duty. 798 00:43:57,869 --> 00:43:59,599 Mrs. Abruzzi, 799 00:43:59,670 --> 00:44:03,129 Mrs. Fletcher and I, we need to talk to you. Alone. 800 00:44:08,779 --> 00:44:11,510 Denise, you and Connie go set the table. 801 00:44:12,216 --> 00:44:13,479 You, too. 802 00:44:14,252 --> 00:44:16,721 Oh, Rosa, don't you think we should sort of... 803 00:44:16,787 --> 00:44:18,915 Go. Go. 804 00:44:19,690 --> 00:44:21,318 I'll get Michael. 805 00:44:29,800 --> 00:44:31,132 How'd you know? 806 00:44:32,370 --> 00:44:34,566 Mrs. Fletcher figured it out. 807 00:44:35,573 --> 00:44:38,771 It was something you let slip when Connie said the wedding was off. 808 00:44:38,843 --> 00:44:40,436 It isn't enough I lose a husband, 809 00:44:40,511 --> 00:44:43,242 I have to lose a daughter-in-law the same day? 810 00:44:43,314 --> 00:44:47,979 I had a dress made for the wedding. The last fitting was yesterday afternoon. 811 00:44:48,052 --> 00:44:50,647 Now I can't even wear it to the funeral! 812 00:44:50,721 --> 00:44:52,713 When you went to your fitting yesterday, 813 00:44:52,790 --> 00:44:55,988 you already knew that you were scheduled to go to Italy with your husband. 814 00:44:56,460 --> 00:44:58,088 But you didn't cancel the fitting, 815 00:44:59,363 --> 00:45:02,162 so you must have made other plans. 816 00:45:03,901 --> 00:45:07,599 It wasn't fair of Carmine to take me away from my children. 817 00:45:09,106 --> 00:45:11,507 I would have missed everything. 818 00:45:11,576 --> 00:45:14,705 The wedding, the birth of my first grandchild. 819 00:45:16,180 --> 00:45:17,978 I couldn't bear that. 820 00:45:20,518 --> 00:45:25,013 I remembered hearing Carmine tell Andrew about a gunman named Johnny Carr. 821 00:45:26,357 --> 00:45:29,327 His number was in my husband's phone book. 822 00:45:29,393 --> 00:45:30,861 I paid him half the money, 823 00:45:30,928 --> 00:45:34,160 and I said I'd give him the other half afterwards. 824 00:45:36,634 --> 00:45:40,537 I wanted Carmine to die quickly, but this man, he botched it. 825 00:45:42,173 --> 00:45:44,574 I took the vial and the syringe 826 00:45:44,642 --> 00:45:48,909 when I put the instruments back in the medical bag after the surgery. 827 00:45:49,146 --> 00:45:51,206 Carmine must have had a heart condition, 828 00:45:52,183 --> 00:45:54,743 or the Digitoxin wouldn't have worked so quickly. 829 00:45:57,355 --> 00:45:59,586 He didn't want nobody to know. 830 00:45:59,991 --> 00:46:02,688 The doctor said never give him too much. 831 00:46:07,865 --> 00:46:10,391 When I was alone with Carmine, I... 832 00:46:12,837 --> 00:46:15,329 I said goodbye, and I... 833 00:46:17,074 --> 00:46:18,508 I kissed him, 834 00:46:21,746 --> 00:46:23,578 and I killed him. 835 00:46:26,183 --> 00:46:27,913 And then you killed the hit man. 836 00:46:27,985 --> 00:46:30,853 He didn't do it right. He hurt my Carmine. 837 00:46:31,956 --> 00:46:38,795 Rosa, how did you decide that murder was the solution to the problem? 838 00:46:42,767 --> 00:46:44,167 It was easy. 839 00:46:45,970 --> 00:46:47,734 I just asked myself, 840 00:46:49,507 --> 00:46:51,476 "What would Carmine do?" 66096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.