Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,034 --> 00:00:02,195
Pop died.
2
00:00:02,636 --> 00:00:04,298
Sal is sure the
doctor killed him.
3
00:00:04,371 --> 00:00:06,171
Tonight on Murder, She Wrote.
4
00:00:06,440 --> 00:00:07,965
Jess!
5
00:00:08,675 --> 00:00:10,041
That's the wrong car!
6
00:00:10,143 --> 00:00:12,271
Get in the car,
lady, or he's dead.
7
00:00:12,446 --> 00:00:14,677
Your department
screwed up, Lieutenant.
8
00:00:14,748 --> 00:00:16,239
You cost us two witnesses.
9
00:00:16,316 --> 00:00:18,285
I don't want my
baby born into a mob.
10
00:00:18,352 --> 00:00:19,352
Neither do I.
11
00:00:21,388 --> 00:00:23,357
What do they want
from us, Andrew?
12
00:00:23,457 --> 00:00:24,982
They want Michael
to put it to rest.
13
00:00:25,058 --> 00:00:26,959
What do they want
me to do, kill the doctor?
14
00:00:27,060 --> 00:00:28,060
And the woman.
15
00:00:28,128 --> 00:00:31,394
You think I'm gonna let you get
away with that? Think again, lady.
16
00:01:23,850 --> 00:01:26,285
In the village in
Italy where I grew up,
17
00:01:26,353 --> 00:01:31,053
the sky was the color of the wine
grapes, the sun was a slice of lemon.
18
00:01:32,159 --> 00:01:36,290
In the hot afternoons, I used to lay
under the shade of the olive trees,
19
00:01:36,363 --> 00:01:38,696
dream I was Joltin'
Joe DiMaggio,
20
00:01:38,865 --> 00:01:40,925
hitting the World Series
home run in Yankee Stadium.
21
00:01:41,001 --> 00:01:44,369
We're not interested in your
boyhood dreams, Carmine,
22
00:01:44,871 --> 00:01:48,330
only your illegal contributions
to political campaigns.
23
00:01:50,344 --> 00:01:51,403
Hey!
24
00:01:53,413 --> 00:01:56,349
Hey, didn't your mother
learn you no manners, huh?
25
00:01:56,416 --> 00:01:58,044
Forget the bull.
26
00:01:58,118 --> 00:02:01,816
You're facing 20 years hard time
for not paying your income taxes.
27
00:02:01,888 --> 00:02:05,086
You know the FBI's deal
with the Treasury Department.
28
00:02:05,759 --> 00:02:09,025
You talk to us, they
wipe the slate clean.
29
00:02:09,096 --> 00:02:10,496
Yeah, sure.
30
00:02:10,731 --> 00:02:13,724
All I gotta do is spill my
guts about my friends, huh?
31
00:02:13,800 --> 00:02:17,134
The Witness Protection
Program will change your identity
32
00:02:17,237 --> 00:02:20,230
and relocate you so
your friends can't find you.
33
00:02:20,307 --> 00:02:22,674
That was the deal you
agreed to, Carmine.
34
00:02:22,743 --> 00:02:23,802
So start talking.
35
00:02:23,877 --> 00:02:26,244
I don't talk to
no foot soldiers!
36
00:02:26,313 --> 00:02:28,179
Take me to the capo, the boss.
37
00:02:28,248 --> 00:02:32,811
You want me to say my piece, you
take me to the top FBI guy in the city.
38
00:02:33,754 --> 00:02:35,086
Right now.
39
00:02:35,656 --> 00:02:37,818
That's my deal, huh?
40
00:02:52,673 --> 00:02:54,767
Hey, take it easy, Carmine.
41
00:03:05,218 --> 00:03:06,743
Hey!
42
00:03:35,015 --> 00:03:38,349
Jess, I've had my
fill of art galleries.
43
00:03:38,885 --> 00:03:40,997
I think it's time for something
a little more nourishing
44
00:03:41,021 --> 00:03:42,580
before we head
back to Cabot Cove.
45
00:03:42,656 --> 00:03:44,852
Such as dinner at
the Clams 'n' Claws?
46
00:03:44,925 --> 00:03:48,020
Yeah. My favorite
Boston restaurant.
47
00:03:48,095 --> 00:03:49,495
Hasn't changed in...
48
00:03:49,563 --> 00:03:52,089
Seventy-five years,
and they still sell lobster.
49
00:03:52,165 --> 00:03:53,394
Boiled in the shell.
50
00:03:53,467 --> 00:03:57,131
Mmm-hmm. With dipping
bowls of melted butter.
51
00:03:57,204 --> 00:04:00,197
Why is it you seem to know exactly
what I'm going to say before I say it?
52
00:04:00,273 --> 00:04:02,708
Because I think I've heard
it once or twice before.
53
00:04:03,410 --> 00:04:06,346
You know, it's pretty late
to be making a reservation.
54
00:04:06,413 --> 00:04:09,713
Woman, you just don't know
to whom you are speaking.
55
00:04:16,556 --> 00:04:18,548
Yes, this is Dr. Hazlitt.
56
00:04:19,259 --> 00:04:22,457
I'd like a table for
two at 7:00, please.
57
00:04:23,463 --> 00:04:24,761
Thank you.
58
00:04:24,831 --> 00:04:25,924
All set.
59
00:04:25,999 --> 00:04:27,092
Amazing.
60
00:04:27,167 --> 00:04:30,934
Why is it that the word "doctor"
always gets you a reservation?
61
00:04:31,004 --> 00:04:33,132
It's one of those perks
of the medical profession
62
00:04:33,206 --> 00:04:35,505
I don't pretend to understand.
63
00:04:42,516 --> 00:04:45,111
This has always been
one of my favorite cities.
64
00:04:45,185 --> 00:04:47,586
Does your family
own Boston, too?
65
00:04:48,855 --> 00:04:52,587
Michael, why did we have to
drop everything and fly up here?
66
00:04:52,726 --> 00:04:54,957
I told you. To go to dinner.
67
00:04:55,829 --> 00:04:58,355
The bags are brought up, sir.
68
00:04:59,900 --> 00:05:02,961
Thank you. You folks have a
pleasant stay here in Boston.
69
00:05:06,973 --> 00:05:10,307
Denise, don't let it upset you.
70
00:05:11,144 --> 00:05:12,942
This is a family matter.
71
00:05:13,013 --> 00:05:16,006
I'm your family, Michael.
This is your family.
72
00:05:16,917 --> 00:05:18,749
Please don't keep
secrets from us.
73
00:05:18,819 --> 00:05:21,721
Honey, I'm sorry.
I gave my word.
74
00:05:21,788 --> 00:05:24,849
Now, this is important
to us, the three of us.
75
00:05:25,392 --> 00:05:27,691
Have I ever lied to you before?
76
00:05:28,528 --> 00:05:29,552
No.
77
00:05:29,629 --> 00:05:32,690
But you have a way of
tiptoeing around the truth.
78
00:05:33,300 --> 00:05:35,878
I mean, before we were married,
every time you mentioned your father,
79
00:05:35,902 --> 00:05:38,133
you talked about silk suits.
80
00:05:38,205 --> 00:05:41,903
I thought he was a fashion designer.
I didn't know he was a gangster.
81
00:05:41,975 --> 00:05:44,376
Well, they don't call
them that anymore.
82
00:05:44,444 --> 00:05:47,471
And besides, imported clothes
are my part of the business.
83
00:05:47,547 --> 00:05:48,879
The legitimate part.
84
00:05:48,949 --> 00:05:50,975
I don't want my
baby born into a mob.
85
00:05:51,051 --> 00:05:52,519
Neither do I.
86
00:05:52,853 --> 00:05:56,312
And if things go my way, we
won't have to worry about that.
87
00:05:56,389 --> 00:05:58,915
I'm gonna turn
this family straight.
88
00:05:59,993 --> 00:06:01,962
I swear to you
it's gonna happen.
89
00:06:02,028 --> 00:06:03,257
When?
90
00:06:03,930 --> 00:06:05,694
Can you keep a secret?
91
00:06:05,765 --> 00:06:07,666
Yes. So can I.
92
00:06:30,891 --> 00:06:32,052
Thank you.
93
00:06:32,959 --> 00:06:34,928
Good evening. May I help you?
94
00:06:35,395 --> 00:06:37,728
Oh, is Ernest off for the night?
95
00:06:38,298 --> 00:06:39,493
Ernest?
96
00:06:39,966 --> 00:06:41,559
Ernest Stagpool.
97
00:06:41,668 --> 00:06:44,194
He's only been the
maitre d' here for 30 years.
98
00:06:44,271 --> 00:06:45,739
Oh, yes.
99
00:06:45,805 --> 00:06:50,140
Well, I regret to say that he retired, sir,
when the new management took over.
100
00:06:50,210 --> 00:06:52,941
The new management?
Oh, when did that happen?
101
00:06:53,013 --> 00:06:54,190
Oh, it's about two months now.
102
00:06:54,214 --> 00:06:55,648
First I've heard of it.
103
00:06:55,715 --> 00:06:58,514
Well, I can assure you the
food is still quite delicious.
104
00:06:58,585 --> 00:07:00,281
I don't know, Jess.
What do you think?
105
00:07:00,453 --> 00:07:03,116
Well, it can't have changed that
much. Why don't we give it a try?
106
00:07:03,189 --> 00:07:04,623
Your name, sir?
107
00:07:04,691 --> 00:07:05,784
Hazlitt.
108
00:07:06,393 --> 00:07:08,862
Oh! Dr. Hazlitt.
109
00:07:08,962 --> 00:07:12,057
Your table's ready.
Dr. Hazlitt's table, please.
110
00:07:12,132 --> 00:07:13,776
This way, please.
Enjoy your dinner.
111
00:07:13,800 --> 00:07:15,393
Thank you.
112
00:07:16,169 --> 00:07:19,148
They've taken down all the wood paneling.
And what about the leather booths?
113
00:07:19,172 --> 00:07:22,267
The place, I tell
you, has gone trendy.
114
00:07:22,409 --> 00:07:23,409
Thank you.
115
00:07:23,576 --> 00:07:25,374
Enjoy your meal.
116
00:07:28,448 --> 00:07:30,747
Good evening,
Mr. Abruzzi, Mrs. Abruzzi.
117
00:07:30,817 --> 00:07:31,817
Good evening, Freddie.
118
00:07:31,885 --> 00:07:32,885
Hello.
119
00:07:32,953 --> 00:07:36,446
Uh, they're in the private
dining room. This way, please.
120
00:07:45,465 --> 00:07:47,559
Hello, I'm your
waitress, Karen Ann.
121
00:07:47,634 --> 00:07:49,227
What happened to Gus?
122
00:07:49,302 --> 00:07:51,965
Oh, the new management
got rid of all the old waiters.
123
00:07:52,672 --> 00:07:53,731
Old?
124
00:07:53,974 --> 00:07:57,172
Gus was one of the reasons
this place was special.
125
00:07:57,310 --> 00:07:59,939
I suppose if your new management
were in charge of Rome,
126
00:08:00,013 --> 00:08:02,039
they'd have turned the
Coliseum into a mini mall.
127
00:08:02,115 --> 00:08:04,778
Oh, for heaven's sake,
Seth. It's not Karen Ann's fault.
128
00:08:04,851 --> 00:08:06,615
Would you like
a little more time?
129
00:08:06,686 --> 00:08:10,123
No, no. I think I'm going to
have the boiled lobster plate.
130
00:08:10,190 --> 00:08:13,024
And I'm going to start off
with a cup of clam chowder.
131
00:08:13,093 --> 00:08:14,186
Seth?
132
00:08:15,328 --> 00:08:17,729
Do they still make
it with clams?
133
00:08:17,864 --> 00:08:19,560
I can check the kitchen.
134
00:08:19,632 --> 00:08:20,964
It's not necessary.
135
00:08:21,034 --> 00:08:23,731
Just make it two of
everything, please.
136
00:08:36,883 --> 00:08:37,976
Is everyone here?
137
00:08:38,051 --> 00:08:39,747
Everyone on my list, Mr. Gant.
138
00:08:40,053 --> 00:08:41,797
Tell the staff to start
serving in five minutes.
139
00:08:41,821 --> 00:08:43,517
Yes, sir.
140
00:08:46,259 --> 00:08:47,557
Ma? No.
141
00:08:49,996 --> 00:08:51,726
Mikey? Thanks.
142
00:08:53,199 --> 00:08:55,293
Mikey, you look like
you've lost too much weight.
143
00:08:55,769 --> 00:09:00,230
I'm in good shape, Ma. I run
every day, I work out at the spa.
144
00:09:00,306 --> 00:09:02,935
Doesn't he look skinny to
you, Denise? Tell the truth.
145
00:09:03,043 --> 00:09:06,036
No, I think he looks terrific.
146
00:09:06,112 --> 00:09:09,276
As a matter of fact, I think I'm
the one who looks out of shape.
147
00:09:09,349 --> 00:09:12,751
You're carrying my grandchild.
What could be more beautiful?
148
00:09:12,819 --> 00:09:14,879
I hope to look so good
when I'm pregnant.
149
00:09:14,954 --> 00:09:16,354
Anytime you say, Connie.
150
00:09:16,423 --> 00:09:18,983
Which will not happen till
after we're married, okay?
151
00:09:21,127 --> 00:09:24,393
Hey, you people are making too much
noise. The cockroaches can't sleep.
152
00:09:24,464 --> 00:09:26,108
We could hear you all the
way out in the parking lot.
153
00:09:26,132 --> 00:09:27,498
Carmine, is that you?
154
00:09:27,567 --> 00:09:29,763
It better be. We're
sharing a room tonight.
155
00:09:30,136 --> 00:09:31,195
You look so beautiful.
156
00:09:31,271 --> 00:09:32,830
Is this what you
couldn't tell me?
157
00:09:32,906 --> 00:09:34,135
Part of it. CONNIE: Carmine.
158
00:09:34,207 --> 00:09:35,231
Hiya, Pop.
159
00:09:35,308 --> 00:09:36,571
Hey, Salvatore.
160
00:09:36,643 --> 00:09:37,770
You know, thank you.
161
00:09:37,844 --> 00:09:39,904
I wouldn't be here
tonight without your help.
162
00:09:39,979 --> 00:09:41,971
Constanzia, why
don't you hurry up
163
00:09:42,048 --> 00:09:43,778
and make an honest
man of this hothead, huh?
164
00:09:43,850 --> 00:09:46,479
Hey, why is everybody
in such a hurry?
165
00:09:46,753 --> 00:09:50,315
Denise, I never saw
you look so full of life.
166
00:09:50,390 --> 00:09:51,722
Excuse me.
167
00:09:55,395 --> 00:09:56,954
You feel okay? I
feel fine, thank you.
168
00:09:57,030 --> 00:09:58,054
Good to see you, Pop.
169
00:09:58,131 --> 00:10:00,259
Hey, good to see you,
too, Michael. Real good.
170
00:10:00,333 --> 00:10:01,357
Rosa.
171
00:10:01,434 --> 00:10:02,629
Andrew, come here, sit down.
172
00:10:02,702 --> 00:10:03,913
Hey, Michael. What do
you need, an invitation?
173
00:10:03,937 --> 00:10:05,997
Have some vino.
Everybody have some vino!
174
00:10:06,973 --> 00:10:08,737
Ain't there nothing
to eat around here?
175
00:10:08,808 --> 00:10:10,902
I'm starving to death
in my own restaurant.
176
00:10:10,977 --> 00:10:12,605
Pass the flowers!
177
00:10:16,916 --> 00:10:20,512
This is almost as good as
one of your shore dinners,
178
00:10:20,954 --> 00:10:23,753
which you haven't made
any of lately, by the way.
179
00:10:23,823 --> 00:10:26,554
No. I've been too busy
working on my new book.
180
00:10:26,626 --> 00:10:27,958
Now, see here.
181
00:10:28,695 --> 00:10:31,927
Your priorities are as
crooked as a dog's hind leg.
182
00:10:32,132 --> 00:10:35,102
Is writing a book as important
as feeding an old friend?
183
00:10:35,235 --> 00:10:36,294
Yes.
184
00:10:36,402 --> 00:10:39,861
But I can't finish my
lobster. Are you interested?
185
00:10:39,939 --> 00:10:43,239
Well, if it would make
you happy, thank you.
186
00:10:44,511 --> 00:10:45,511
Mmm.
187
00:10:46,212 --> 00:10:47,942
This is the way to the
private dining room?
188
00:10:48,014 --> 00:10:51,451
No... Hey, I'm sorry. Miss,
I'm sorry. It's a private party.
189
00:10:51,518 --> 00:10:54,511
Ha! Do you know who I am?
190
00:10:54,721 --> 00:10:56,519
Of course, Miss
Gant, but I'm sorry.
191
00:10:56,589 --> 00:10:57,700
You know, you're not on my list.
192
00:10:57,724 --> 00:10:59,124
What can I say?
193
00:10:59,192 --> 00:11:01,320
Don't be an idiot!
194
00:11:01,394 --> 00:11:02,862
My father's in there.
195
00:11:02,929 --> 00:11:05,626
Andrew Gant, in
case you've forgotten!
196
00:11:07,000 --> 00:11:08,901
Just tell him I'm here.
197
00:11:18,745 --> 00:11:20,577
You.
198
00:11:20,647 --> 00:11:22,878
Bring me a bottle of
your best champagne.
199
00:11:25,585 --> 00:11:29,784
And if you look at me like that
again, I'll pour it down your dress.
200
00:11:33,560 --> 00:11:35,324
Carmine.
201
00:11:43,336 --> 00:11:44,895
Excuse me.
202
00:11:45,104 --> 00:11:47,630
I don't want to make
any big speech.
203
00:11:48,074 --> 00:11:49,906
Most of you here know that...
204
00:11:49,976 --> 00:11:52,016
What's been going on
between me and the Feds, right?
205
00:11:52,111 --> 00:11:53,545
So I took a hike.
206
00:11:54,480 --> 00:11:58,178
Me and Rosa are leaving the
country tonight, by way of Canada.
207
00:11:58,251 --> 00:12:00,117
What are you saying?
208
00:12:00,186 --> 00:12:01,186
Pop!
209
00:12:01,287 --> 00:12:05,588
Hey, it's okay. I always said I
wanted to go back to Italy someday.
210
00:12:07,794 --> 00:12:10,263
It's just a little sooner
than I thought, that's all.
211
00:12:10,330 --> 00:12:11,440
Hey, maybe there's another way.
212
00:12:11,464 --> 00:12:13,933
Hey, Andrew, you're
the legal adviser. Advise.
213
00:12:14,000 --> 00:12:16,128
I did, Sal. I made the
arrangements for them to leave.
214
00:12:16,202 --> 00:12:18,034
It's what I want.
215
00:12:18,104 --> 00:12:20,403
Anyway, the family's growing.
216
00:12:21,274 --> 00:12:25,939
It'll do well without me, and I'm
leaving the business in good hands.
217
00:12:26,012 --> 00:12:27,708
Michael's hands. Thank you, Pop.
218
00:12:29,015 --> 00:12:30,210
No!
219
00:12:30,283 --> 00:12:31,581
Denise... Let her go!
220
00:12:36,923 --> 00:12:40,792
She'll get used to it. Just
like your mother got used to it.
221
00:12:41,828 --> 00:12:43,319
Pop, what's the matter with you?
222
00:12:43,396 --> 00:12:45,941
Michael can't run the family. He
can't even control his own wife.
223
00:12:45,965 --> 00:12:49,163
Hey! You bite your tongue.
224
00:12:49,235 --> 00:12:50,294
Carmine.
225
00:12:50,603 --> 00:12:54,005
Michael wants to make radical
changes. We'd have big losses.
226
00:12:54,107 --> 00:12:56,406
Hey, talk it over with Michael.
227
00:12:56,743 --> 00:13:00,839
We'd only have losses in the beginning,
until we expand the clothing line.
228
00:13:00,913 --> 00:13:03,246
There are strong threads,
Michael, that cannot be broken.
229
00:13:03,316 --> 00:13:06,684
The other families will accept the
change because they have no choice.
230
00:13:06,753 --> 00:13:10,246
And what will happen if they
take it as a sign of weakness?
231
00:13:10,323 --> 00:13:11,367
There will be
blood in the streets.
232
00:13:11,391 --> 00:13:12,501
Not if we're careful.
233
00:13:12,525 --> 00:13:15,037
You want to be a martyr, Mikey, you
should've studied for the priesthood,
234
00:13:15,061 --> 00:13:16,085
like Ma wanted.
235
00:13:17,297 --> 00:13:19,308
The only reason why you don't
want to make a change, Sal,
236
00:13:19,332 --> 00:13:20,909
is because you enjoy
being a two-bit hood.
237
00:13:20,933 --> 00:13:21,992
You're dead, Mikey!
238
00:13:22,068 --> 00:13:23,434
Stop it!
239
00:13:24,304 --> 00:13:27,604
Fighting at a time like this,
you should be ashamed.
240
00:13:28,341 --> 00:13:30,674
I'm heartbroken that I'm
not going to see the baby,
241
00:13:30,743 --> 00:13:33,770
and I'm going to miss Salvatore's
wedding to this beautiful girl,
242
00:13:33,846 --> 00:13:36,315
and all you can do is
act like selfish children.
243
00:13:36,683 --> 00:13:39,482
No more. No more!
244
00:13:40,353 --> 00:13:42,345
Rosa, Rosa, Rosa.
245
00:13:43,323 --> 00:13:45,019
Cry on the plane.
246
00:13:47,327 --> 00:13:49,523
I beg your pardon. Mr. Gant.
247
00:13:50,330 --> 00:13:51,958
Excuse me.
248
00:13:56,169 --> 00:13:58,798
Well, I think it's about time
we started back, don't you?
249
00:13:58,871 --> 00:14:01,363
What's the rush? I
haven't had my dessert yet.
250
00:14:07,280 --> 00:14:09,806
Phyllis, my dear,
you're going home.
251
00:14:09,916 --> 00:14:11,817
Only if Sal goes with me.
252
00:14:11,884 --> 00:14:13,546
See that she gets
home safely. No stops.
253
00:14:13,619 --> 00:14:15,247
Come on, dear.
254
00:14:16,656 --> 00:14:17,783
He'll come to me, Daddy.
255
00:14:17,857 --> 00:14:20,383
Not tonight, my dear.
He has better things to do.
256
00:14:22,762 --> 00:14:23,786
Oh!
257
00:14:23,863 --> 00:14:25,297
Go, go.
258
00:14:34,807 --> 00:14:36,776
Come on, come on, come on.
259
00:14:40,580 --> 00:14:42,242
Uh, Marco, Joey.
260
00:14:43,683 --> 00:14:45,982
This is a private moment, okay?
261
00:14:51,424 --> 00:14:55,418
Listen, Mikey, you play it straight
with the other families, huh?
262
00:14:56,529 --> 00:14:58,930
Let them know what you're
doing. Don't make them guess.
263
00:14:58,998 --> 00:15:00,990
They're not good guessers.
264
00:15:01,067 --> 00:15:02,228
You hear what I'm saying?
265
00:15:02,301 --> 00:15:03,667
Sure, Pop.
266
00:15:05,004 --> 00:15:07,439
Sal, you take care of Mikey.
267
00:15:08,775 --> 00:15:11,074
Now, go get the boys. Get
this show on the road, huh?
268
00:15:11,144 --> 00:15:12,144
Pop.
269
00:15:16,582 --> 00:15:17,641
Goodbye, Pop.
270
00:15:20,553 --> 00:15:22,920
You take care of
yourself, now, all right?
271
00:15:22,989 --> 00:15:24,514
Don't I always?
272
00:15:33,966 --> 00:15:35,093
Pop! Oh, my God.
273
00:15:36,836 --> 00:15:37,836
Seth. Hmm?
274
00:15:37,904 --> 00:15:39,338
Did you hear something?
275
00:15:39,405 --> 00:15:41,271
In here? I can't
even hear myself eat.
276
00:15:42,041 --> 00:15:44,772
Rosa, Rosa! It's
okay, Pop, we're here.
277
00:15:45,445 --> 00:15:46,469
Who did it?
278
00:15:46,546 --> 00:15:48,481
The shot came from
that rooftop up there.
279
00:15:49,515 --> 00:15:52,007
Sal! He's still alive!
Help me get him inside.
280
00:15:52,084 --> 00:15:53,924
We can take him to my
house. I'll get a doctor.
281
00:15:53,986 --> 00:15:57,855
Come on, Pop. It's all right.
Come on, come on, get up, Pop.
282
00:15:57,924 --> 00:16:01,622
Get up. All right, come on.
283
00:16:09,202 --> 00:16:10,500
Here you are.
284
00:16:10,570 --> 00:16:11,570
Oh, thank you, Karen Ann.
285
00:16:11,637 --> 00:16:13,731
Those raspberries
look very nice.
286
00:16:13,806 --> 00:16:16,605
Not as nice as
this pie á la mode.
287
00:16:16,776 --> 00:16:18,745
Oh, don't look at me like that.
288
00:16:18,811 --> 00:16:20,336
This is my day off.
289
00:16:20,413 --> 00:16:22,973
Excuse me, Dr. Hazlitt.
You're wanted on the phone, sir.
290
00:16:23,049 --> 00:16:25,109
The caller said it was urgent.
291
00:16:25,184 --> 00:16:28,814
I never knew it to
fail. Excuse me, Jess.
292
00:17:02,321 --> 00:17:04,051
I trust everything was
satisfactory, madam?
293
00:17:04,123 --> 00:17:07,787
Well, I'm concerned about
Dr. Hazlitt. What happened to him?
294
00:17:07,860 --> 00:17:12,594
Well, he took his phone call in
my office, and I assume he left.
295
00:17:12,665 --> 00:17:15,567
Well, you can see
our table from here.
296
00:17:15,635 --> 00:17:18,002
I mean, I was sitting
alone for nearly 40 minutes.
297
00:17:18,070 --> 00:17:20,096
He wouldn't just leave me here.
298
00:17:20,172 --> 00:17:21,765
I never noticed.
299
00:17:21,974 --> 00:17:23,499
Well, I'm sorry, madam.
300
00:17:24,143 --> 00:17:25,202
I wish I could help.
301
00:17:25,278 --> 00:17:26,974
Yes. Well, thank you.
302
00:17:28,814 --> 00:17:30,407
Thank you, dear.
303
00:17:32,118 --> 00:17:34,485
You say your friend
vanished during dessert?
304
00:17:34,554 --> 00:17:36,682
Yes, he left the table
to take a telephone call
305
00:17:36,756 --> 00:17:37,849
and he never came back.
306
00:17:37,924 --> 00:17:39,358
How old is your friend?
307
00:17:39,425 --> 00:17:40,802
Well, what's that
got to do with it?
308
00:17:40,826 --> 00:17:43,261
Well, does he have a
habit of wandering off?
309
00:17:43,329 --> 00:17:47,266
Oh, believe me, Dr. Hazlitt
has all of his faculties.
310
00:17:47,567 --> 00:17:48,626
He's a physician.
311
00:17:48,701 --> 00:17:50,795
Doctor, huh? Well,
there's your answer.
312
00:17:50,870 --> 00:17:53,669
He got an emergency
call to see a patient.
313
00:17:54,273 --> 00:17:56,868
His practice is in
Cabot Cove, Maine.
314
00:17:56,943 --> 00:18:00,004
We had planned to return
there immediately after dinner.
315
00:18:00,079 --> 00:18:04,244
Now, if he'd been called back sooner,
he would have taken me with him.
316
00:18:04,317 --> 00:18:06,877
He hasn't been gone long enough
for a missing person's report,
317
00:18:06,986 --> 00:18:08,614
so what do you want, lady?
318
00:18:08,955 --> 00:18:10,617
Ease up, Sergeant.
319
00:18:10,957 --> 00:18:12,016
What's the problem. ma'am?
320
00:18:12,091 --> 00:18:14,925
She claims her friend
disappeared from a restaurant.
321
00:18:14,994 --> 00:18:19,193
Well, not literally. I mean, he
just didn't vanish into thin air.
322
00:18:19,832 --> 00:18:22,392
Get the details,
Sergeant. Politely.
323
00:18:23,169 --> 00:18:24,432
Yes, sir.
324
00:18:25,037 --> 00:18:27,756
All right, what is the
name of the restaurant
325
00:18:27,780 --> 00:18:29,975
where the alleged
incident happened?
326
00:18:30,676 --> 00:18:34,135
Clams 'n' Claws.
And I'm not alleging it.
327
00:18:34,714 --> 00:18:36,046
What time was it?
328
00:18:36,148 --> 00:18:39,016
That's all right, Sergeant.
I'll take it from here.
329
00:18:39,085 --> 00:18:40,815
Come on. We'll talk on the way.
330
00:18:40,920 --> 00:18:42,218
On the way where?
331
00:18:42,288 --> 00:18:43,950
Well, to the Clams 'n' Claws.
332
00:18:44,023 --> 00:18:45,787
Let's find out what
happened to your friend.
333
00:18:45,858 --> 00:18:47,190
Thank you.
334
00:18:49,962 --> 00:18:52,659
I didn't choose the restaurant.
It was Dr. Hazlitt's choice.
335
00:18:52,732 --> 00:18:54,576
Is there any reason why he
picked that particular restaurant?
336
00:18:54,600 --> 00:18:56,535
Oh, it's an old favorite.
337
00:18:56,602 --> 00:18:59,197
Would you call it
kind of a hangout?
338
00:18:59,972 --> 00:19:02,874
Well, I wouldn't
exactly call it that. No.
339
00:19:03,442 --> 00:19:06,537
This friend of yours.
Does he have connections?
340
00:19:06,879 --> 00:19:09,144
Well, he's a member of the
American Medical Association,
341
00:19:09,215 --> 00:19:10,478
if that's what you mean.
342
00:19:10,549 --> 00:19:12,245
Does he make frequent
trips to New York?
343
00:19:12,318 --> 00:19:14,446
Frequent trips? Uh, no.
344
00:19:14,520 --> 00:19:17,251
But what has all that got to do
with Dr. Hazlitt's disappearance?
345
00:19:18,391 --> 00:19:19,882
Maybe nothing.
346
00:19:21,193 --> 00:19:22,684
Or maybe what?
347
00:19:23,596 --> 00:19:25,565
Let's hope it's nothing.
348
00:19:29,535 --> 00:19:32,403
Dr. Hazlitt took his phone
call right here at my desk.
349
00:19:32,471 --> 00:19:36,340
I left him here, went back to my
customers, never saw him again.
350
00:19:36,409 --> 00:19:38,935
Were you acquainted with
Dr. Hazlitt before tonight?
351
00:19:39,011 --> 00:19:40,980
Not before this evening.
352
00:19:41,847 --> 00:19:44,112
You know, we just took a
walk through the garage.
353
00:19:44,183 --> 00:19:46,209
Dr. Hazlitt's car
was still there,
354
00:19:46,285 --> 00:19:50,052
even though your parking lot
attendant said it was picked up.
355
00:19:50,122 --> 00:19:51,818
Why'd you tell him
to lie to us, Freddie?
356
00:19:51,891 --> 00:19:53,359
Watch it, Lieutenant.
357
00:19:54,093 --> 00:19:56,119
I'm too busy watching you.
358
00:19:56,395 --> 00:20:00,196
Where'd a two-bit pizza maker get the
dough to buy into a place like this, eh?
359
00:20:00,266 --> 00:20:03,668
Mrs. Fletcher, why don't
we have a look around?
360
00:20:04,170 --> 00:20:05,881
Yes, I think that would
be a very good idea.
361
00:20:05,905 --> 00:20:07,271
You don't have a warrant.
362
00:20:07,339 --> 00:20:09,084
Hey, Freddie, I need a
warrant, you're in big trouble.
363
00:20:09,108 --> 00:20:10,474
You got it?
364
00:20:18,984 --> 00:20:21,351
Yeah. Yeah, get me
Sal, quick. This is Freddie.
365
00:20:21,420 --> 00:20:25,619
Hey, Freddie, aren't you gonna
give us a guided tour of the premises?
366
00:20:27,393 --> 00:20:28,918
Be my pleasure.
367
00:20:35,401 --> 00:20:37,267
Is that the private dining room?
368
00:20:37,336 --> 00:20:41,774
Yeah. Uh, there was a birthday
party there tonight, a kid's birthday.
369
00:20:42,208 --> 00:20:44,837
I forget the name. I could
look it up, if you want to.
370
00:20:45,411 --> 00:20:46,674
Where's that door lead?
371
00:20:46,746 --> 00:20:48,044
Uh, to the alley.
372
00:20:48,114 --> 00:20:51,141
It was used as a rear entrance
years ago, during Prohibition,
373
00:20:51,217 --> 00:20:53,743
but it's not used anymore.
374
00:20:53,819 --> 00:20:55,720
We take the trash
out the kitchen door.
375
00:20:55,788 --> 00:20:59,748
Lieutenant, there's a bleached
out spot here on the carpet, a stain.
376
00:20:59,825 --> 00:21:03,660
It looks as if it's been treated
recently with a strong solvent.
377
00:21:03,729 --> 00:21:06,062
Uh, one of the bus boys
must have spilled something.
378
00:21:06,132 --> 00:21:07,794
You can't get decent
help these days.
379
00:21:07,867 --> 00:21:10,894
Yeah, well, there are some
other spots that were overlooked.
380
00:21:10,970 --> 00:21:12,666
Uh, you want to see the kitchen?
381
00:21:12,738 --> 00:21:13,933
No.
382
00:21:14,073 --> 00:21:17,168
I want to see what the
bus boy spilled, Freddie.
383
00:21:18,944 --> 00:21:20,503
Looks like dried blood.
384
00:21:20,579 --> 00:21:23,276
From the fish guts. We
throw out a ton of the stuff.
385
00:21:23,349 --> 00:21:26,342
But you said the trash was
taken out through the kitchen.
386
00:21:26,418 --> 00:21:29,217
Hey, Lieutenant,
you're ruining my carpet!
387
00:21:33,058 --> 00:21:34,822
If the lab says this
is human blood,
388
00:21:34,894 --> 00:21:37,193
I'm gonna ruin a lot more
than your carpet, Freddie.
389
00:21:38,230 --> 00:21:40,426
Something's happened to Seth.
390
00:21:51,377 --> 00:21:52,777
There's somebody in the street.
391
00:21:52,845 --> 00:21:55,357
Who'd be crazy enough to be
walking in this neighborhood at night?
392
00:21:55,381 --> 00:21:57,282
Hit him with the light.
393
00:22:02,521 --> 00:22:04,422
What can we do for you?
394
00:22:05,090 --> 00:22:07,992
I'm a doctor. I want to
report a gunshot wound.
395
00:22:08,561 --> 00:22:11,258
You scared me to death,
disappearing like that.
396
00:22:11,330 --> 00:22:13,822
I couldn't imagine what
had happened to you.
397
00:22:14,166 --> 00:22:15,429
What did happen to you, Doctor?
398
00:22:15,501 --> 00:22:17,766
Well, I met some
very interesting people.
399
00:22:18,204 --> 00:22:21,140
I'd just as soon not
see most of them again.
400
00:22:24,510 --> 00:22:26,308
Is this thing on?
401
00:22:27,947 --> 00:22:29,279
It is now.
402
00:22:29,348 --> 00:22:31,340
Well, as I'm sure
Mrs. Fletcher told you,
403
00:22:31,417 --> 00:22:36,355
I was summoned to an urgent phone call
by the maitre d' at the Clams 'n' Claws.
404
00:22:36,922 --> 00:22:39,790
Well, the moment he
showed me into his office,
405
00:22:39,859 --> 00:22:42,124
I realized there
wasn't any phone call.
406
00:22:42,461 --> 00:22:45,727
But there was an urgent
situation that called for a doctor.
407
00:22:45,798 --> 00:22:47,790
A man was lying on
the couch, bleeding.
408
00:22:48,467 --> 00:22:51,494
A young man I later
came to know as Michael,
409
00:22:51,570 --> 00:22:54,938
told me his father
was shot accidentally
410
00:22:55,007 --> 00:22:58,000
when a hunting rifle was
dropped and it went off.
411
00:22:58,110 --> 00:23:01,911
Well, I've heard that story before,
but the patient was in a bad way.
412
00:23:01,981 --> 00:23:05,611
There was a bullet lodged
dangerously close to his heart.
413
00:23:05,684 --> 00:23:09,815
I suggested a hospital for immediate
surgery, but they vetoed that.
414
00:23:10,222 --> 00:23:12,623
They had somewhere else in mind.
415
00:23:13,259 --> 00:23:14,259
Mmm.
416
00:23:15,060 --> 00:23:17,086
Do you think I could have
a little bit more coffee?
417
00:23:17,162 --> 00:23:18,391
I'm chilled to the bone.
418
00:23:18,464 --> 00:23:19,727
Oh, sure.
419
00:23:23,168 --> 00:23:24,864
Thank you. Where
did they take you?
420
00:23:24,937 --> 00:23:26,667
Well, it was hard to tell.
421
00:23:26,739 --> 00:23:29,732
The windows on the
limousine were highly tinted.
422
00:23:29,808 --> 00:23:33,836
I do think I ran across a
covered bridge at one point.
423
00:23:35,614 --> 00:23:39,244
And then, later on, we arrived
at some sort of country mansion.
424
00:23:39,318 --> 00:23:42,345
I used the dining
room as the O.R.
425
00:23:42,855 --> 00:23:47,418
Now, my medical bag had been brought
there before by Michael's brother Sal.
426
00:23:47,726 --> 00:23:50,457
I'll tell you, he watched
every move I made.
427
00:23:50,529 --> 00:23:52,361
Michael was assisting me.
428
00:23:52,431 --> 00:23:53,592
I didn't have any anesthetic,
429
00:23:53,699 --> 00:23:56,931
so I was about to give the patient
some barbiturate to knock him out.
430
00:23:57,269 --> 00:24:00,137
Sal became very suspicious
and tried to stop me.
431
00:24:00,205 --> 00:24:04,074
I explained it would let his father sleep
long enough for me to extract the bullet.
432
00:24:04,143 --> 00:24:07,705
Or would he rather have him
wide awake to feel the knife?
433
00:24:07,846 --> 00:24:09,940
Fortunately, Michael
saw it my way.
434
00:24:10,015 --> 00:24:13,474
Sal gave me a warning that
practically curled my hair, I'll tell you.
435
00:24:13,552 --> 00:24:16,613
But I went ahead and
gave his father the injection.
436
00:24:16,689 --> 00:24:20,285
Oh, I had asked the patient's wife,
I suppose it was the old woman,
437
00:24:20,359 --> 00:24:24,228
if she'd be kind enough to boil my
instruments so they'd be sterilized.
438
00:24:24,296 --> 00:24:26,765
She did that, and we
went on with the operation.
439
00:24:27,933 --> 00:24:29,799
Well, what happened then?
440
00:24:29,868 --> 00:24:32,599
I removed the bullet,
patched the fellow up.
441
00:24:32,671 --> 00:24:36,472
His vital signs seemed to improve,
color came back into his face,
442
00:24:36,542 --> 00:24:38,272
and then Michael,
I think it was,
443
00:24:38,344 --> 00:24:41,576
had the Bobbsey Twins
drive me back to town.
444
00:24:41,981 --> 00:24:45,315
You still don't have any idea whose
life you saved on that dining room table?
445
00:24:45,417 --> 00:24:46,441
Nope.
446
00:24:46,518 --> 00:24:50,285
Although I had a pretty good idea
it was not some country preacher.
447
00:24:50,356 --> 00:24:53,258
Does the name Carmine
Abruzzi ring a bell?
448
00:24:53,425 --> 00:24:55,291
The notorious mobster?
449
00:24:56,395 --> 00:24:57,920
Oh, Seth!
450
00:24:57,997 --> 00:24:59,829
Well, I'm certainly
glad I didn't know that.
451
00:25:00,799 --> 00:25:02,427
I might have let my hands slip.
452
00:25:02,501 --> 00:25:05,562
Well, thank you very much
for this coffee, Lieutenant.
453
00:25:06,005 --> 00:25:07,885
Even though it tasted
as if it had been filtered
454
00:25:07,940 --> 00:25:10,375
through some patrolman's
pocket, it was nice and hot.
455
00:25:10,442 --> 00:25:11,553
Where do you think you're going?
456
00:25:11,577 --> 00:25:13,170
Oh, back to Cabot Cove.
457
00:25:13,245 --> 00:25:15,146
I've got to get back
to work on my book.
458
00:25:15,214 --> 00:25:17,183
Yeah, and I've got to
see some patients, too.
459
00:25:17,249 --> 00:25:18,478
I don't think so.
460
00:25:18,550 --> 00:25:21,418
You see, the FBI is sending two
agents up from New York in the morning.
461
00:25:21,887 --> 00:25:22,998
They want to talk to you guys.
462
00:25:23,022 --> 00:25:24,022
Why?
463
00:25:24,123 --> 00:25:26,615
I don't know anything about
Mr. Abruzzi or the shooting.
464
00:25:26,692 --> 00:25:30,322
I only saw the bullet come
out. I certainly didn't see it go in.
465
00:25:30,396 --> 00:25:31,396
Look here, Lieutenant...
466
00:25:31,463 --> 00:25:33,489
You had a hard night.
You need some sleep.
467
00:25:33,565 --> 00:25:37,263
I'll get you both rooms in a good hotel.
The government will pay for everything,
468
00:25:37,336 --> 00:25:40,329
including breakfast, room
service, whatever you want.
469
00:25:40,406 --> 00:25:43,308
But what we want is to go back
home, and the sooner the better.
470
00:25:43,375 --> 00:25:44,866
Yes. Relax.
471
00:25:45,477 --> 00:25:48,970
Look, the worst thing that could
happen is that they call you as witnesses,
472
00:25:49,048 --> 00:25:52,018
change your names, and
relocate you to Provo, Utah.
473
00:26:10,502 --> 00:26:14,564
I'm sorry if I embarrassed you
in front of your family, Michael,
474
00:26:14,640 --> 00:26:17,235
but I couldn't stay
there one second longer.
475
00:26:19,011 --> 00:26:20,604
I thought about it all night,
476
00:26:20,679 --> 00:26:23,444
and I decided to stay at my
mother's until after the baby is born.
477
00:26:23,515 --> 00:26:25,006
Denise.
478
00:26:25,084 --> 00:26:28,486
I love you, Michael, but I
won't be married to a gangster.
479
00:26:28,554 --> 00:26:29,920
Listen to me.
480
00:26:31,423 --> 00:26:35,656
My father was shot last night
when we were leaving the restaurant.
481
00:26:35,761 --> 00:26:37,423
Oh, Michael.
482
00:26:38,230 --> 00:26:40,426
We found a doctor to treat him.
483
00:26:41,233 --> 00:26:43,532
It seemed like he
was getting better,
484
00:26:44,970 --> 00:26:46,996
but about an hour ago
485
00:26:47,706 --> 00:26:49,140
Pop died.
486
00:26:52,878 --> 00:26:55,347
Sal is sure the
doctor killed him.
487
00:27:04,890 --> 00:27:08,725
Lieutenant Marino said the FBI
would pick us up at 8:30 sharp.
488
00:27:08,794 --> 00:27:11,889
Well, we still have
a minute or two.
489
00:27:11,964 --> 00:27:15,059
Oh, drat. I left my medical
bag in the coffee shop.
490
00:27:15,134 --> 00:27:16,397
I'll be right back.
491
00:27:21,807 --> 00:27:24,367
Oh, Dr. Hazlitt just
dropped inside for a moment.
492
00:27:24,443 --> 00:27:25,467
Yeah.
493
00:27:25,544 --> 00:27:28,571
Uh. Yes. We were told that
you want to talk to both of us.
494
00:27:28,647 --> 00:27:30,013
Wait in the car, please.
495
00:27:30,082 --> 00:27:31,106
All right.
496
00:27:31,183 --> 00:27:32,412
Jess!
497
00:27:33,418 --> 00:27:35,478
That's the wrong car!
498
00:27:35,921 --> 00:27:38,720
Get in the car,
lady, or he's dead.
499
00:27:42,261 --> 00:27:43,695
Your turn, Doctor.
500
00:28:05,050 --> 00:28:07,395
I didn't want to bother you,
Michael, so I took it upon myself
501
00:28:07,419 --> 00:28:09,411
to make the necessary
arrangements.
502
00:28:10,055 --> 00:28:12,991
Carmine will be shipped back
to his native land for burial.
503
00:28:13,058 --> 00:28:16,358
I felt it would be unduly stressful
for Rosa to accompany the coffin.
504
00:28:17,062 --> 00:28:19,657
She needs to be with her
family at a time like this.
505
00:28:19,731 --> 00:28:22,565
What are you doing
about my father's death?
506
00:28:22,968 --> 00:28:23,992
I'm going into town now
507
00:28:24,069 --> 00:28:26,629
to meet with the representatives
of some of the other families.
508
00:28:27,639 --> 00:28:31,235
Of course, they'll all deny
ordering a hit on your father.
509
00:28:31,310 --> 00:28:32,903
Somebody did.
510
00:28:36,481 --> 00:28:37,744
When are they taking the body?
511
00:28:38,817 --> 00:28:40,046
Early in the morning.
512
00:28:40,118 --> 00:28:43,350
I thought, perhaps, you'd all
like to stay over to see him off.
513
00:28:43,422 --> 00:28:46,517
Pick any empty guest
room. My home is your home.
514
00:28:47,226 --> 00:28:50,128
Michael, we'll talk.
515
00:28:52,497 --> 00:28:54,193
I don't like that man.
516
00:28:54,433 --> 00:28:56,197
He doesn't like you.
517
00:28:56,335 --> 00:28:59,533
Even as a kid, I wondered
how a lawyer with one client
518
00:28:59,605 --> 00:29:01,938
could be richer than his client.
519
00:29:02,774 --> 00:29:05,039
Remind me to take a
good hard look at the books.
520
00:29:07,779 --> 00:29:10,874
You know, you're
beginning to feel it already.
521
00:29:11,750 --> 00:29:12,809
What?
522
00:29:12,884 --> 00:29:13,884
The power.
523
00:29:13,952 --> 00:29:15,318
No, you're wrong, Denise.
524
00:29:15,887 --> 00:29:19,722
The only power I want is the
power to turn this family around.
525
00:29:20,993 --> 00:29:25,556
Now, if you can't believe that, then
you should walk out of here right now.
526
00:29:37,409 --> 00:29:39,708
Connie, help Denise
find a guest room.
527
00:29:39,778 --> 00:29:43,271
Oh, look who's giving orders
already. Just kidding. Don't rub me out.
528
00:29:43,348 --> 00:29:46,079
So, honey, you want a
view of the garden or what?
529
00:29:59,598 --> 00:30:00,657
Dr. Hazlitt.
530
00:30:00,732 --> 00:30:02,428
And my name is Jessica Fletcher.
531
00:30:02,501 --> 00:30:04,061
Now, we were brought
here under duress,
532
00:30:04,136 --> 00:30:06,662
snatched from the
sidewalk in front of our hotel.
533
00:30:06,738 --> 00:30:08,604
Now, the word for
that is kidnapping,
534
00:30:08,674 --> 00:30:10,802
and there is a sentence
that goes with that word.
535
00:30:10,876 --> 00:30:13,869
All right, hold on, hold on. Just a
second. Marco, what is going on here?
536
00:30:13,945 --> 00:30:15,971
We own a cop in the North End.
537
00:30:16,048 --> 00:30:19,678
He told Sal the FBI was gonna
pick up the doctor at his hotel,
538
00:30:19,985 --> 00:30:22,181
so Sal told me
to get there first.
539
00:30:22,254 --> 00:30:23,278
What about this woman?
540
00:30:23,355 --> 00:30:24,699
I didn't know she
was gonna be there.
541
00:30:24,723 --> 00:30:28,251
And to make it worse, he wouldn't
tell us why we were being picked up.
542
00:30:28,327 --> 00:30:32,264
Michael, is it your father? Did
he take a turn for the worse?
543
00:30:32,331 --> 00:30:35,699
Yes, he took a turn.
A 180 into oblivion.
544
00:30:36,601 --> 00:30:37,796
Your father is dead?
545
00:30:37,869 --> 00:30:41,806
Well, he was fine when I left him.
I told you to get him to a hospital.
546
00:30:41,873 --> 00:30:42,932
Well, what happened?
547
00:30:43,008 --> 00:30:47,070
His heart started pounding in his
chest. It was like a racing motor.
548
00:30:47,145 --> 00:30:50,980
And then it stopped. Was it
because of your medicine, Doctor?
549
00:30:51,450 --> 00:30:54,978
If anything, the stuff I gave
him would have slowed it down.
550
00:30:55,053 --> 00:30:56,919
I don't understand it, Jess.
551
00:30:57,022 --> 00:30:58,888
Sal!
552
00:30:59,291 --> 00:31:01,051
Hey, can I help it
if you didn't knock?
553
00:31:01,093 --> 00:31:02,527
Marco, watch them.
554
00:31:02,594 --> 00:31:04,563
You dirty, rotten louse!
555
00:31:07,232 --> 00:31:08,996
Get her out of here!
556
00:31:09,167 --> 00:31:10,726
Michael.
557
00:31:11,002 --> 00:31:12,527
Michael.
558
00:31:12,637 --> 00:31:14,196
Come on, let me alone, will you?
559
00:31:14,706 --> 00:31:17,733
This is how you show
respect for your father and me?
560
00:31:17,843 --> 00:31:20,483
I mean, why don't you just go
ahead and do it in your father's bed?
561
00:31:20,512 --> 00:31:22,344
Connie, Connie, take
it easy, take it easy.
562
00:31:22,414 --> 00:31:23,473
What is going on here?
563
00:31:23,548 --> 00:31:25,860
Hey, what does it look like is
going on? She walked in on us.
564
00:31:25,884 --> 00:31:30,049
I was looking for an empty guest
bedroom with a view of the garden.
565
00:31:30,389 --> 00:31:33,450
Some view I got, the
two of them like animals!
566
00:31:33,525 --> 00:31:35,687
You're just jealous
because he wants me.
567
00:31:36,862 --> 00:31:39,525
Well, how would you
like a mouthful of blanket?
568
00:31:39,598 --> 00:31:42,261
Sal, is this how you
say goodbye to Pop?
569
00:31:42,334 --> 00:31:44,064
Pop would understand.
570
00:31:44,136 --> 00:31:45,297
Oh, you pig!
571
00:31:45,370 --> 00:31:47,464
Hey, come on.
Get her out of here.
572
00:31:47,539 --> 00:31:48,802
Come on, come on.
573
00:31:48,874 --> 00:31:52,606
When I am through with you, you're
gonna wish you're as dead as Carmine!
574
00:31:52,677 --> 00:31:55,197
Come on, Connie. It's all
right, it's all right, it's all right.
575
00:31:56,815 --> 00:31:58,181
Sorry.
576
00:31:59,151 --> 00:32:00,278
Wait, wait, wait, wait.
577
00:32:00,352 --> 00:32:03,254
What do you mean you can't get a
line on the car that picked them up?
578
00:32:03,321 --> 00:32:05,517
Well, what about the doorman?
579
00:32:05,657 --> 00:32:07,751
He was on his coffee break?
580
00:32:07,993 --> 00:32:09,985
No! No, you stay with it!
581
00:32:10,429 --> 00:32:13,160
Look, I don't care if you
guys ever eat lunch again!
582
00:32:14,199 --> 00:32:16,998
Your department
screwed up, Lieutenant.
583
00:32:17,369 --> 00:32:19,565
It never happens to you guys?
584
00:32:19,704 --> 00:32:21,605
How did Carmine get
here in the first place?
585
00:32:21,673 --> 00:32:23,733
Save it for the
Commissioner, Marino.
586
00:32:25,243 --> 00:32:27,269
You cost us two witnesses.
587
00:32:27,979 --> 00:32:30,744
People. They're people, damn it.
588
00:32:31,016 --> 00:32:33,417
Play that tape
again, Lieutenant.
589
00:32:37,422 --> 00:32:39,022
I couldn't be quite sure.
590
00:32:39,124 --> 00:32:41,650
The windows on the
limousine were heavily tinted.
591
00:32:41,893 --> 00:32:46,490
Though, at one point, I did feel that we
crossed over some sort of covered bridge.
592
00:32:46,565 --> 00:32:47,675
A few minutes
later we arrived at
593
00:32:47,699 --> 00:32:50,669
what must have been some
sort of country mansion.
594
00:32:51,102 --> 00:32:52,502
Which bridge?
595
00:32:52,571 --> 00:32:54,733
How many of Carmine's
Boston associates
596
00:32:54,806 --> 00:32:58,072
own a country mansion
with a covered bridge nearby?
597
00:32:59,010 --> 00:33:00,478
Check it out.
598
00:33:01,913 --> 00:33:04,644
The way I got it figured,
Doc, is you were the backup,
599
00:33:04,716 --> 00:33:07,083
in case the hit man
didn't finish him off.
600
00:33:07,152 --> 00:33:08,396
When you called
in your reservation,
601
00:33:08,420 --> 00:33:10,665
you made sure to let Freddie
know you were a doctor, right?
602
00:33:10,689 --> 00:33:13,955
Oh, look, apparently, restaurants
have a preference for doctors.
603
00:33:14,025 --> 00:33:15,687
No one seems to know why.
604
00:33:15,760 --> 00:33:18,730
Wrong, lady. Doc
here was Plan B.
605
00:33:18,797 --> 00:33:22,859
Pop gets wounded, Freddie calls Doc,
and he does a number with his needle.
606
00:33:22,934 --> 00:33:24,903
And what was your smart
decision there, Mikey?
607
00:33:24,970 --> 00:33:26,563
"Go ahead, give him the shot."
608
00:33:26,638 --> 00:33:28,197
Pow! What a call!
609
00:33:28,273 --> 00:33:32,210
All right, Sal, you got them here
now. What are you gonna do with them?
610
00:33:32,277 --> 00:33:35,076
If it was up to me? Cement
shoes and into the Charles River.
611
00:33:35,647 --> 00:33:39,846
The lady wasn't even here last night,
Sal! Marco picked her up by mistake.
612
00:33:39,918 --> 00:33:40,995
Tough luck. She's here now.
613
00:33:41,019 --> 00:33:43,113
What do you want to do,
get her a shot on Donahue?
614
00:33:43,188 --> 00:33:44,656
Turn them both
over to the police.
615
00:33:44,723 --> 00:33:46,157
He killed Pop!
616
00:33:46,224 --> 00:33:48,853
You don't know
how ridiculous that is.
617
00:33:49,294 --> 00:33:52,753
This man is a doctor, in
the real old-fashioned sense.
618
00:33:52,831 --> 00:33:56,393
Now, when you needed help for your
father, he didn't ask who or how much.
619
00:33:56,468 --> 00:33:58,334
He simply did what
he could to help.
620
00:33:58,403 --> 00:34:01,805
I mean, the idea of his being a hit
man's apprentice is absolutely absurd!
621
00:34:01,873 --> 00:34:03,501
Jess, Jess, Jess, Jess.
622
00:34:03,575 --> 00:34:05,771
It's nice to hear how
your friends feel about you,
623
00:34:05,844 --> 00:34:09,212
but I don't think these
gentlemen give a hoot.
624
00:34:09,848 --> 00:34:11,248
Salvatore!
625
00:34:11,650 --> 00:34:14,313
Tell me it isn't true,
what Connie just told me.
626
00:34:14,386 --> 00:34:15,513
What did you tell her?
627
00:34:15,587 --> 00:34:17,317
The wedding is off!
628
00:34:18,223 --> 00:34:19,901
Why'd you want to tell
her a thing like that for?
629
00:34:19,925 --> 00:34:21,325
She hasn't got enough trouble?
630
00:34:21,393 --> 00:34:24,522
Ma, Ma, take it easy.
Nothing's been decided yet.
631
00:34:24,596 --> 00:34:27,532
You want that nympho,
you can have her.
632
00:34:27,632 --> 00:34:28,691
Be quiet.
633
00:34:28,800 --> 00:34:30,511
I mean, it isn't enough
that I lose a husband,
634
00:34:30,535 --> 00:34:33,198
I have to lose a
daughter-in-law the same day?
635
00:34:33,271 --> 00:34:38,209
I had a dress made for the wedding.
The last fitting was yesterday afternoon.
636
00:34:38,276 --> 00:34:41,007
Now I can't even
wear it to the funeral!
637
00:34:42,747 --> 00:34:44,613
Hey, Ma, wait a
minute, will you?
638
00:34:45,417 --> 00:34:50,378
Ma! Ma, wait a
minute. Hey, Ma, wait.
639
00:34:50,455 --> 00:34:53,323
I'm sorry, but you people
pose a real problem to me.
640
00:34:54,292 --> 00:34:58,388
I'm trying to turn this into a legitimate
family, with legitimate business,
641
00:34:58,463 --> 00:35:00,728
and now my brother
wants to kill you.
642
00:35:01,566 --> 00:35:03,694
I'm not sure I can stop him.
643
00:35:04,302 --> 00:35:08,467
Michael, let me examine your
father and find out the cause of death.
644
00:35:08,940 --> 00:35:10,909
I don't know about that.
645
00:35:11,276 --> 00:35:13,404
Well, it can't hurt him now.
646
00:35:14,346 --> 00:35:17,783
And maybe this will help
to get us out of this alive.
647
00:35:19,684 --> 00:35:21,585
Okay, Doc, take a look.
648
00:35:21,987 --> 00:35:24,786
But whatever you
find, you tell me first.
649
00:35:25,690 --> 00:35:28,524
He was shot at close
range. Probably a .32.
650
00:35:28,793 --> 00:35:31,092
Local freelance hit
guy named Johnny Carr.
651
00:35:31,162 --> 00:35:34,064
Lieutenant, so what?
652
00:35:36,635 --> 00:35:38,934
Well, it looks like
he did a job last night
653
00:35:40,805 --> 00:35:42,637
with a payoff he didn't expect.
654
00:35:47,045 --> 00:35:48,479
Mrs. Fletcher, I
want you to know
655
00:35:48,546 --> 00:35:52,005
that I believe what you
said to Sal about Dr. Hazlitt.
656
00:35:52,651 --> 00:35:54,528
I think the killer would
have shot my father
657
00:35:54,552 --> 00:35:56,452
again had he not fallen
behind the car also.
658
00:35:56,521 --> 00:36:00,891
So there was no need for a Plan
B. Your brother is very forceful.
659
00:36:00,959 --> 00:36:03,588
Yes, but I have
managerial experience.
660
00:36:04,329 --> 00:36:05,524
Enough?
661
00:36:05,730 --> 00:36:07,530
I wouldn't want to put
it to a test right now.
662
00:36:10,735 --> 00:36:12,727
Joey, Denise needs you
to take her to the store.
663
00:36:12,804 --> 00:36:14,534
Right. My pleasure.
664
00:36:16,107 --> 00:36:17,473
What did you find?
665
00:36:17,542 --> 00:36:19,238
Well, it wasn't my surgery.
666
00:36:19,310 --> 00:36:23,077
But you were right about something
going wrong with your father's heart.
667
00:36:23,148 --> 00:36:25,447
Are you saying my
father's death was natural?
668
00:36:25,517 --> 00:36:26,541
Far from it.
669
00:36:26,618 --> 00:36:30,055
There were scratches and
blood on his upper right arm.
670
00:36:30,455 --> 00:36:32,583
Clearly signs of
a clumsy injection.
671
00:36:32,657 --> 00:36:33,852
By you.
672
00:36:34,092 --> 00:36:37,221
If you will recall, I gave your
father exactly one injection,
673
00:36:37,295 --> 00:36:38,439
and that was in his left arm.
674
00:36:38,463 --> 00:36:41,228
No. Someone else
gave him the fatal shot.
675
00:36:42,967 --> 00:36:46,961
But nobody else entered the house
from the time you left till my father died.
676
00:36:48,073 --> 00:36:49,871
Well, then, I'd say
you have a problem.
677
00:36:49,941 --> 00:36:53,173
Hey, Mikey, Andrew's
back. Come on down.
678
00:36:53,244 --> 00:36:55,713
Excuse me. Wait here.
679
00:37:00,552 --> 00:37:02,180
Seth, the phone!
680
00:37:03,955 --> 00:37:07,289
On second thought, maybe
you should come downstairs.
681
00:37:07,392 --> 00:37:08,392
Oh.
682
00:37:13,498 --> 00:37:16,696
You can wait in here.
Marco, keep an eye on them.
683
00:37:16,768 --> 00:37:18,168
Right.
684
00:37:26,611 --> 00:37:29,581
Another fine mess I've
gotten you into. Sorry, Jess.
685
00:37:29,781 --> 00:37:33,411
Seth, was I imagining it, or were you
holding something back from Michael?
686
00:37:33,918 --> 00:37:36,547
I know exactly
what killed his father.
687
00:37:37,222 --> 00:37:39,453
The generic name is Digitoxin.
688
00:37:41,192 --> 00:37:44,492
It increases the strength of
the contractions of the heart.
689
00:37:44,562 --> 00:37:47,122
An overdose can
be, and was, fatal.
690
00:37:47,398 --> 00:37:49,867
Are you sure that that was it?
691
00:37:49,934 --> 00:37:52,165
I had a vial of it in my bag.
692
00:37:52,237 --> 00:37:55,696
I checked when I was
upstairs with Carmine. It is gone.
693
00:37:56,608 --> 00:37:57,852
Well, maybe you didn't bring it.
694
00:37:57,876 --> 00:38:01,142
I always carry it. So I checked
my disposable syringes.
695
00:38:01,212 --> 00:38:02,976
Normally I have 10.
696
00:38:03,181 --> 00:38:05,207
I used one this morning,
before the operation.
697
00:38:05,283 --> 00:38:09,618
That means there should have been
nine left, and there were only eight.
698
00:38:10,688 --> 00:38:15,820
Someone has used my medicine
and my syringe to kill Carmine.
699
00:38:19,998 --> 00:38:21,466
Oh, Seth.
700
00:38:25,670 --> 00:38:29,300
The news isn't good. The
families are angry and defensive.
701
00:38:29,541 --> 00:38:32,238
They feel you're going to blame
them unfairly for Carmine's death.
702
00:38:32,377 --> 00:38:35,108
Who shot him from
the roof, Santa Claus?
703
00:38:35,747 --> 00:38:37,875
Guys, that wasn't a
freebie. Somebody paid for it.
704
00:38:37,949 --> 00:38:39,527
Well, they're saying
it wasn't one of them.
705
00:38:39,551 --> 00:38:41,031
They would have
hired someone better.
706
00:38:41,085 --> 00:38:42,917
What do they want
from us, Andrew?
707
00:38:44,756 --> 00:38:46,554
They want Michael
to put it to rest
708
00:38:47,458 --> 00:38:49,654
by showing the
matter's been dealt with.
709
00:38:49,961 --> 00:38:52,897
What do they want
me to do, kill the doctor?
710
00:38:52,964 --> 00:38:54,455
And the woman.
711
00:38:56,134 --> 00:38:57,932
They want sacrifices?
712
00:38:58,503 --> 00:38:59,562
They're insane.
713
00:38:59,637 --> 00:39:01,538
Michael, I can't advise
you in this matter.
714
00:39:01,606 --> 00:39:03,700
I don't even know about it.
715
00:39:03,775 --> 00:39:06,802
But if you don't do what
the other families want,
716
00:39:06,878 --> 00:39:10,337
you will lose all the respect
they had for your father.
717
00:39:10,515 --> 00:39:12,347
If they don't have
respect for the Abruzzis,
718
00:39:12,417 --> 00:39:15,979
you're in charge of nothing,
'cause they'll blow us away.
719
00:39:17,155 --> 00:39:19,124
It's up to you, Michael.
720
00:39:20,491 --> 00:39:22,983
Do you want to
go to war over this?
721
00:39:23,828 --> 00:39:25,729
What do you say, Mikey?
722
00:39:42,814 --> 00:39:44,476
I remember them.
723
00:39:45,250 --> 00:39:49,847
She's that spoiled brat who made such
a nuisance of herself at the restaurant.
724
00:39:49,921 --> 00:39:53,881
And her daddy, the one who
sent her off with the chauffeur.
725
00:39:53,958 --> 00:39:55,654
Funny we haven't
seen them around.
726
00:39:55,793 --> 00:39:57,921
They probably didn't
want to be seen.
727
00:39:58,296 --> 00:40:01,061
Remember, Seth, Sal
said, "Andrew's back."
728
00:40:02,033 --> 00:40:04,798
Now this is beginning
to make sense.
729
00:40:04,869 --> 00:40:10,137
Andrew Gant is a distinguished
Boston Brahmin lawyer.
730
00:40:10,508 --> 00:40:14,377
And, Little Miss Muffin
Face here was in her cups,
731
00:40:14,445 --> 00:40:17,005
raving about somebody named Sal.
732
00:40:18,182 --> 00:40:21,448
Could she be the reason
the wedding was called off?
733
00:40:21,886 --> 00:40:26,017
I'm beginning to sound like one of those
ladies down at Loretta's beauty parlor.
734
00:40:26,090 --> 00:40:27,490
The wedding.
735
00:40:28,793 --> 00:40:31,558
That's what it's all
about, isn't it, Seth?
736
00:40:31,629 --> 00:40:33,962
What what's all about?
Talk sense, woman.
737
00:40:34,032 --> 00:40:37,434
I am. And it makes
perfect sense, believe me.
738
00:40:39,270 --> 00:40:43,571
Uh, Seth, you need
to go to the bathroom.
739
00:40:47,445 --> 00:40:49,073
No, not really.
740
00:40:49,147 --> 00:40:51,309
Go to the bathroom. Now.
741
00:40:51,382 --> 00:40:52,611
Oh.
742
00:40:54,218 --> 00:40:56,997
Would you excuse me, please,
Jess? I've got to run off to the bathroom.
743
00:40:57,021 --> 00:40:58,956
Oh, yes, yes, of course.
744
00:40:59,023 --> 00:41:00,252
Hold it.
745
00:41:00,391 --> 00:41:03,589
That's just it, young man,
I can't. Weak bladder.
746
00:41:04,062 --> 00:41:05,690
All right, come on.
747
00:41:13,137 --> 00:41:14,298
Hello?
748
00:41:14,372 --> 00:41:16,466
911 operator. This
is Jessica Fletcher.
749
00:41:16,541 --> 00:41:19,773
Please contact Lieutenant Jerry
Marino of the Boston Police Department
750
00:41:19,844 --> 00:41:22,643
and tell him that we are
being held by the Abruzzi family
751
00:41:22,714 --> 00:41:25,013
at Andrew Gant's country house.
752
00:41:27,318 --> 00:41:30,880
You think I'm gonna let you get
away with that? Think again, lady.
753
00:41:33,691 --> 00:41:35,717
It's okay, Sal. I'll take over.
754
00:41:35,793 --> 00:41:38,456
The hell you will. You
don't have the guts.
755
00:41:39,497 --> 00:41:43,195
It doesn't take guts to kill
defenseless people, Sal.
756
00:41:43,267 --> 00:41:45,133
Okay, then, you do it.
757
00:41:46,304 --> 00:41:49,433
Go ahead, little
brother, blow her away.
758
00:41:51,776 --> 00:41:54,121
Yeah, right, I'm gonna give
you the gun. Get out of the way!
759
00:41:54,145 --> 00:41:56,114
Give me the gun, Sal.
760
00:41:58,049 --> 00:41:59,779
Give me the gun or
you're out of the family.
761
00:41:59,851 --> 00:42:00,944
No way.
762
00:42:01,019 --> 00:42:02,629
Pop would never let you
do something like that.
763
00:42:02,653 --> 00:42:06,954
You still don't get it, do you?
I'm Pop, and what I say goes!
764
00:42:08,760 --> 00:42:09,819
Police!
765
00:42:17,835 --> 00:42:19,428
First car, take the front.
766
00:42:19,504 --> 00:42:21,666
Move it, move it, move it!
767
00:42:22,974 --> 00:42:24,533
Let's go, let's go!
768
00:42:27,078 --> 00:42:28,671
Open that door.
769
00:42:33,985 --> 00:42:35,681
What are you doing?
770
00:42:35,753 --> 00:42:38,655
You can't barge in here.
Do you know who I am?
771
00:42:38,723 --> 00:42:41,784
Oh, yeah. You're a
mouthpiece for the mob.
772
00:42:42,393 --> 00:42:45,852
We're responding to an emergency
911 call that came from this house.
773
00:42:45,930 --> 00:42:47,865
No one made any
such call from here.
774
00:42:47,932 --> 00:42:49,161
I did.
775
00:42:49,400 --> 00:42:51,369
This is Michael Abruzzi.
776
00:42:52,036 --> 00:42:54,767
Mrs. Fletcher and
Dr. Hazlitt were kidnapped
777
00:42:55,006 --> 00:42:57,805
by order of Andrew
Gant and my brother Sal.
778
00:42:59,710 --> 00:43:01,906
Lieutenant, you got
here very quickly.
779
00:43:01,979 --> 00:43:04,710
Well, we were only a mile
away when we got the call.
780
00:43:04,782 --> 00:43:09,914
Covered bridge, big estate,
high-priced mob lawyer. It wasn't hard.
781
00:43:10,955 --> 00:43:14,084
By the way, we found
the dead hit man.
782
00:43:14,158 --> 00:43:17,219
But, uh, we still don't
know who hired him.
783
00:43:17,328 --> 00:43:18,352
Well, I do.
784
00:43:18,429 --> 00:43:20,864
It's the reason that the
hit man only fired one shot
785
00:43:20,932 --> 00:43:23,834
instead of spraying the
alley with his automatic rifle.
786
00:43:25,002 --> 00:43:27,198
It was someone close
to Carmine Abruzzi.
787
00:43:32,510 --> 00:43:35,070
It needs more garlic.
Where's the provolone?
788
00:43:35,146 --> 00:43:36,409
Yeah, I'm working on it.
789
00:43:36,481 --> 00:43:38,109
Oh, so you're still here.
790
00:43:38,182 --> 00:43:39,844
Rosa, this is Lieutenant Marino.
791
00:43:39,917 --> 00:43:40,976
Hello.
792
00:43:41,052 --> 00:43:43,954
Marino? Is your
mother's name Gloria?
793
00:43:44,422 --> 00:43:45,890
No, that's my aunt.
794
00:43:46,457 --> 00:43:48,323
She flirted with all the men.
795
00:43:48,392 --> 00:43:51,692
Well, she still does. She's 75.
796
00:43:51,762 --> 00:43:53,754
Well, stay for
dinner. There's plenty.
797
00:43:53,831 --> 00:43:55,959
I really can't, I'm on duty.
798
00:43:57,869 --> 00:43:59,599
Mrs. Abruzzi,
799
00:43:59,670 --> 00:44:03,129
Mrs. Fletcher and I, we
need to talk to you. Alone.
800
00:44:08,779 --> 00:44:11,510
Denise, you and
Connie go set the table.
801
00:44:12,216 --> 00:44:13,479
You, too.
802
00:44:14,252 --> 00:44:16,721
Oh, Rosa, don't you
think we should sort of...
803
00:44:16,787 --> 00:44:18,915
Go. Go.
804
00:44:19,690 --> 00:44:21,318
I'll get Michael.
805
00:44:29,800 --> 00:44:31,132
How'd you know?
806
00:44:32,370 --> 00:44:34,566
Mrs. Fletcher figured it out.
807
00:44:35,573 --> 00:44:38,771
It was something you let slip when
Connie said the wedding was off.
808
00:44:38,843 --> 00:44:40,436
It isn't enough I
lose a husband,
809
00:44:40,511 --> 00:44:43,242
I have to lose a
daughter-in-law the same day?
810
00:44:43,314 --> 00:44:47,979
I had a dress made for the wedding.
The last fitting was yesterday afternoon.
811
00:44:48,052 --> 00:44:50,647
Now I can't even
wear it to the funeral!
812
00:44:50,721 --> 00:44:52,713
When you went to
your fitting yesterday,
813
00:44:52,790 --> 00:44:55,988
you already knew that you were
scheduled to go to Italy with your husband.
814
00:44:56,460 --> 00:44:58,088
But you didn't
cancel the fitting,
815
00:44:59,363 --> 00:45:02,162
so you must have
made other plans.
816
00:45:03,901 --> 00:45:07,599
It wasn't fair of Carmine to
take me away from my children.
817
00:45:09,106 --> 00:45:11,507
I would have missed everything.
818
00:45:11,576 --> 00:45:14,705
The wedding, the birth
of my first grandchild.
819
00:45:16,180 --> 00:45:17,978
I couldn't bear that.
820
00:45:20,518 --> 00:45:25,013
I remembered hearing Carmine tell
Andrew about a gunman named Johnny Carr.
821
00:45:26,357 --> 00:45:29,327
His number was in my
husband's phone book.
822
00:45:29,393 --> 00:45:30,861
I paid him half the money,
823
00:45:30,928 --> 00:45:34,160
and I said I'd give him
the other half afterwards.
824
00:45:36,634 --> 00:45:40,537
I wanted Carmine to die quickly,
but this man, he botched it.
825
00:45:42,173 --> 00:45:44,574
I took the vial and the syringe
826
00:45:44,642 --> 00:45:48,909
when I put the instruments back
in the medical bag after the surgery.
827
00:45:49,146 --> 00:45:51,206
Carmine must have
had a heart condition,
828
00:45:52,183 --> 00:45:54,743
or the Digitoxin wouldn't
have worked so quickly.
829
00:45:57,355 --> 00:45:59,586
He didn't want nobody to know.
830
00:45:59,991 --> 00:46:02,688
The doctor said never
give him too much.
831
00:46:07,865 --> 00:46:10,391
When I was alone
with Carmine, I...
832
00:46:12,837 --> 00:46:15,329
I said goodbye, and I...
833
00:46:17,074 --> 00:46:18,508
I kissed him,
834
00:46:21,746 --> 00:46:23,578
and I killed him.
835
00:46:26,183 --> 00:46:27,913
And then you killed the hit man.
836
00:46:27,985 --> 00:46:30,853
He didn't do it right.
He hurt my Carmine.
837
00:46:31,956 --> 00:46:38,795
Rosa, how did you decide that
murder was the solution to the problem?
838
00:46:42,767 --> 00:46:44,167
It was easy.
839
00:46:45,970 --> 00:46:47,734
I just asked myself,
840
00:46:49,507 --> 00:46:51,476
"What would Carmine do?"
66096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.