All language subtitles for Mars.and.Avril.2012.FRENCH.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,495 --> 00:00:40,750 In the 17th century, German astronomer Kepler 2 00:00:40,791 --> 00:00:46,130 introduces his cosmological model The Harmony of the World. 3 00:00:53,220 --> 00:00:57,099 Almost blind from observing the Sun, 4 00:00:57,141 --> 00:01:01,437 he reaches out to the cosmos and calls for music. 5 00:01:01,479 --> 00:01:03,981 According to Kepler, the harmony of the universe 6 00:01:04,023 --> 00:01:07,276 is determined by the motion of celestial bodies. 7 00:01:11,238 --> 00:01:13,199 For instance, 8 00:01:13,240 --> 00:01:18,162 Mercury corresponds to an octave plus a third. 9 00:01:20,498 --> 00:01:25,085 Venus endlessly repeats the same note. 10 00:01:26,545 --> 00:01:30,174 Earth is just a half tone. 11 00:01:34,345 --> 00:01:38,933 Mars produces a fifth. 12 00:01:43,646 --> 00:01:47,733 Jupiter wanders down a low third... 13 00:01:49,193 --> 00:01:51,278 and so does Saturn. 14 00:02:00,788 --> 00:02:03,165 But above any other, 15 00:02:03,207 --> 00:02:07,461 it is the Red Planet that nurtures Kepler's dreams, 16 00:02:07,503 --> 00:02:12,341 and sings to him the secrets of the universe. 17 00:03:12,651 --> 00:03:27,124 MARS AND APRIL 18 00:05:30,998 --> 00:05:34,835 Dear 3DViewers, tonight we will witness the takeoff 19 00:05:34,877 --> 00:05:39,423 of the first human convoy leaving from the Moon to Mars! 20 00:05:39,465 --> 00:05:42,342 Please welcome the three Marsonautes taking part 21 00:05:42,384 --> 00:05:46,263 in this ambitious journey that will confirm 22 00:05:46,305 --> 00:05:49,975 whether Man is capable, as Jean Cocteau hoped, 23 00:05:50,017 --> 00:05:52,478 of dreaming beyond the Moon! 24 00:05:52,519 --> 00:05:55,147 We haven't even discovered Earth yet. 25 00:05:55,189 --> 00:05:56,899 They are moving too fast. 26 00:05:56,940 --> 00:06:01,153 Dear 3DViewers, I'm being told that the countdown will begin: 27 00:06:01,195 --> 00:06:04,740 Five, four, three, 28 00:06:04,782 --> 00:06:07,159 two, one... 29 00:06:07,201 --> 00:06:10,746 From all of us on Planet Earth, we wish you gentlemen a safe trip! 30 00:06:22,382 --> 00:06:26,512 You're a lucky man. All these women at your feet. 31 00:06:26,553 --> 00:06:28,388 It's your music: 32 00:06:28,430 --> 00:06:32,893 so sensuous, energetic and sophisticated! 33 00:06:32,935 --> 00:06:35,354 Please tell me 34 00:06:35,395 --> 00:06:39,608 how you get all these women fired up! 35 00:06:49,493 --> 00:06:53,539 You'd make an excellent model 36 00:06:53,580 --> 00:06:55,707 for a musical instrument. 37 00:06:56,792 --> 00:06:59,503 - Me? A model? - Yes. 38 00:07:00,003 --> 00:07:03,006 But Jacob Obus doesn't speak to models. 39 00:08:19,666 --> 00:08:22,127 Why didn't you pick an attractive woman instead? 40 00:08:22,878 --> 00:08:25,214 But what does attractive mean? 41 00:08:25,255 --> 00:08:28,300 I'm more interested in the way a woman sounds. 42 00:08:32,596 --> 00:08:36,558 It must be hard for you to always live in Eugene Spaak's shadow? 43 00:08:37,351 --> 00:08:39,645 I'm the one who designs the instruments. 44 00:08:39,686 --> 00:08:41,897 But he's the one who makes them! 45 00:08:42,147 --> 00:08:45,234 Your father is one of the millennium's greatest geniuses. 46 00:08:45,275 --> 00:08:48,153 Without him, Jacob Obus wouldn't be able to play music. 47 00:08:48,195 --> 00:08:50,697 Anyway, I would find it hard if I were you. 48 00:08:51,615 --> 00:08:55,327 An instrument doesn't just pop up out of nowhere. 49 00:08:55,994 --> 00:08:59,248 It takes a vision, a concept, 50 00:08:59,289 --> 00:09:01,750 sketches, and then a plan. 51 00:09:02,542 --> 00:09:04,419 A drawing doesn't make music. 52 00:09:05,420 --> 00:09:07,339 And a model doesn't speak! 53 00:09:27,234 --> 00:09:29,486 Like all major archetypes, 54 00:09:29,528 --> 00:09:32,781 Mars has an ambivalent nature. 55 00:09:32,823 --> 00:09:36,868 Sometimes she is love, sometimes death. 56 00:09:36,910 --> 00:09:39,746 At times, she is life, at other times, war. 57 00:09:39,788 --> 00:09:43,166 She is both dream and nightmare. 58 00:09:43,542 --> 00:09:49,381 Kepler viewed Planet Mars as a musical instrument. 59 00:09:54,553 --> 00:09:58,307 Had he been reincarnated at the beginning of our third millennium, 60 00:09:58,348 --> 00:10:01,310 the astronomer would have been astonished 61 00:10:01,351 --> 00:10:05,105 by the images of the Red Planet transmitted by satellite. 62 00:10:08,942 --> 00:10:12,404 Images captured by a 3Delescope 63 00:10:12,446 --> 00:10:15,532 reveal that the Martian topography 64 00:10:15,574 --> 00:10:20,537 perfectly matches the shape of a musical instrument. 65 00:10:24,750 --> 00:10:26,460 That is ridiculous! 66 00:10:26,501 --> 00:10:29,838 Kepler said: "The creator of the universe is not only a surveyor, 67 00:10:29,880 --> 00:10:32,007 he is also a musician." 68 00:10:32,049 --> 00:10:35,552 Because no matter how precise and complex the mechanism may be, 69 00:10:35,594 --> 00:10:38,013 it also comes with its own share of madness. 70 00:10:38,805 --> 00:10:40,724 Thanks to his cosmological model, 71 00:10:40,766 --> 00:10:44,061 Kepler proves that the reality we observe 72 00:10:44,102 --> 00:10:46,229 solely depends on the observer. 73 00:10:46,646 --> 00:10:51,360 Reality and dreams can constantly be mistaken for one another. 74 00:10:51,693 --> 00:10:57,032 Based on Kepler's theory and on my own observations, 75 00:10:57,616 --> 00:11:00,243 my hypothesis is the following: 76 00:11:00,827 --> 00:11:02,871 Mars does not exist! 77 00:11:02,913 --> 00:11:06,625 It is a construction of the mind, a fantasy among many others. 78 00:11:06,666 --> 00:11:08,418 It is completely subjective. 79 00:11:08,460 --> 00:11:10,796 So, um, Marsonautes... 80 00:11:11,797 --> 00:11:14,049 are holograms, like you? 81 00:11:15,801 --> 00:11:19,888 You're not worthy of the Order of the Cosmologists after all. 82 00:11:21,681 --> 00:11:24,684 Why don't you just stick to your musical instruments! 83 00:11:55,715 --> 00:11:57,926 Eugene? Where are you? 84 00:12:25,328 --> 00:12:27,164 Eugene? 85 00:12:29,082 --> 00:12:31,293 It's the basis for my new project. 86 00:12:31,334 --> 00:12:32,752 And what would that be? 87 00:12:32,794 --> 00:12:34,379 The camera films an image 88 00:12:34,421 --> 00:12:37,382 that is played back to it in a loop by the projector. 89 00:12:37,424 --> 00:12:40,385 It's called feedback. - Like in music? 90 00:12:40,427 --> 00:12:42,387 And like the universe! 91 00:12:43,972 --> 00:12:45,474 Through feedback, 92 00:12:45,515 --> 00:12:48,685 the machine shows that infinity is one continuous loop. 93 00:12:49,436 --> 00:12:53,190 I don't understand your theories, my immortal friend. 94 00:12:53,231 --> 00:12:56,568 Sometimes I miss the days when you were real. 95 00:13:14,127 --> 00:13:16,963 As usual, Arthur's drawing didn't account for 96 00:13:17,005 --> 00:13:18,798 the technical challenges. 97 00:13:18,840 --> 00:13:22,719 I welded the breech, but the valve is still gaping. 98 00:13:22,761 --> 00:13:26,765 I tried to lift the pallets to lower the pressure in the sound box, 99 00:13:26,806 --> 00:13:30,519 but I might have hit a heartstring. 100 00:13:30,936 --> 00:13:32,812 It still sounds too low. 101 00:13:32,854 --> 00:13:37,192 That's normal. The instrument always ends up resembling its model. 102 00:14:59,733 --> 00:15:01,443 Don't you need more light? 103 00:15:01,484 --> 00:15:04,988 I'm trying to photograph the music, so I need a longer exposure. 104 00:15:05,030 --> 00:15:06,906 It's an old camera. 105 00:15:06,948 --> 00:15:08,742 He's an old musician. 106 00:15:10,035 --> 00:15:13,371 It takes an old medium to appreciate a new language. 107 00:15:15,165 --> 00:15:18,043 A low range... 108 00:15:18,084 --> 00:15:21,046 Abundant musical curves... 109 00:15:22,672 --> 00:15:24,633 A full-figured woman. 110 00:15:26,468 --> 00:15:27,802 Excuse me? 111 00:15:28,136 --> 00:15:30,930 A rather curvy woman 112 00:15:30,972 --> 00:15:34,768 was the model for Jacob's instrument. 113 00:15:35,143 --> 00:15:38,146 I named it the "lowphone." 114 00:15:38,980 --> 00:15:41,107 You're Eugene Spaak's son, right? 115 00:15:42,609 --> 00:15:45,236 - Arthur. - I'm April. 116 00:15:48,907 --> 00:15:51,826 Would a photographer make a good model? 117 00:15:56,039 --> 00:15:58,708 I would finally get to meet Jacob Obus! 118 00:15:58,750 --> 00:16:01,836 No, no, no. Unfortunately, that's forbidden. 119 00:16:04,506 --> 00:16:06,800 Jacob's decision. 120 00:16:11,221 --> 00:16:14,641 I'll serve as a model, but on one condition. 121 00:16:37,038 --> 00:16:41,000 April, is it my face that you're framing? 122 00:16:41,334 --> 00:16:43,128 Yes, just your face. 123 00:16:43,169 --> 00:16:47,090 Could you please tell me why I'm naked? 124 00:16:52,679 --> 00:16:55,557 Is this something you do a lot? 125 00:16:55,598 --> 00:16:58,643 No, but I have no inspiration right now. 126 00:16:59,227 --> 00:17:01,604 So I'm focusing on important themes: 127 00:17:01,646 --> 00:17:06,651 life, death, time, space, nothingness. 128 00:17:23,084 --> 00:17:25,920 The idea is to photograph a whole monologue. 129 00:17:26,254 --> 00:17:29,132 The theme of my research is vacuum. 130 00:17:29,591 --> 00:17:31,676 It's beautiful. 131 00:17:37,056 --> 00:17:39,976 Keep talking, you mustn't stop. 132 00:17:40,018 --> 00:17:42,854 It's true that being naked, for no obvious reason, 133 00:17:42,896 --> 00:17:45,148 in front of a woman I barely know but am... 134 00:17:45,190 --> 00:17:48,735 incredibly attracted to... 135 00:17:51,196 --> 00:17:53,490 makes for a good monologue. 136 00:17:54,073 --> 00:17:56,951 The experience works better if you're alone. 137 00:18:14,052 --> 00:18:15,887 Okay. 138 00:18:21,768 --> 00:18:24,896 My name is Arthur Spaak. I'm 35 years old. 139 00:18:24,938 --> 00:18:27,565 I'm single, no kids. I'll never have kids. 140 00:18:28,316 --> 00:18:32,695 I design musical instruments for Jacob Obus. 141 00:19:36,634 --> 00:19:38,511 I can breathe so much better now! 142 00:19:38,553 --> 00:19:40,471 Do I know you? 143 00:19:41,306 --> 00:19:44,225 I spend long nights with you in the darkroom. 144 00:19:45,018 --> 00:19:46,895 My name is April and I won't leave 145 00:19:46,936 --> 00:19:49,230 until you agree to have a drink with me! 146 00:19:50,732 --> 00:19:52,400 I'm not very hairy, I know. 147 00:19:52,442 --> 00:19:55,069 It's genetic. I get it from my father. 148 00:19:55,778 --> 00:19:57,405 Not that my mother was hairy. 149 00:19:58,656 --> 00:20:00,575 Anyway, we are what we are. 150 00:20:00,950 --> 00:20:04,370 How does it feel to be floating in space? 151 00:20:10,585 --> 00:20:15,715 You must feel incredibly small in the infinite cosmic void. 152 00:20:15,757 --> 00:20:19,636 We try not to look at infinity. 153 00:20:34,233 --> 00:20:36,235 You are short of breath. 154 00:20:36,903 --> 00:20:38,821 I can hear it. 155 00:20:40,239 --> 00:20:45,286 It's not the only part of me that's defective. 156 00:20:47,372 --> 00:20:49,749 One of the many goals of your journey 157 00:20:49,791 --> 00:20:52,794 is to reconnect with the founding origins of life. 158 00:20:52,835 --> 00:20:57,465 Well, I guess we are the return of life on Mars. 159 00:21:00,426 --> 00:21:04,263 Right. But how far can man go in the Martian desert without women? 160 00:21:06,265 --> 00:21:09,560 Why are there no women in your convoy? 161 00:21:11,437 --> 00:21:13,356 Welcome to The Greenhouse Effect. 162 00:21:13,398 --> 00:21:16,651 You must be thirsty! - Always! 163 00:21:17,402 --> 00:21:20,071 A Dry Fueltini, please. - Sure! 164 00:21:20,113 --> 00:21:21,990 I'll have an Antifreeze, please. 165 00:21:22,031 --> 00:21:24,117 Things are about to get explosive! 166 00:21:27,662 --> 00:21:28,997 I'm not sure why, 167 00:21:29,038 --> 00:21:31,374 but when I look at you, I see a young man. 168 00:21:31,416 --> 00:21:33,501 Probably because of your music. 169 00:21:33,543 --> 00:21:37,338 Music is the only way I know to help me breathe... 170 00:21:38,715 --> 00:21:42,427 and to put time on hold. 171 00:21:42,468 --> 00:21:44,470 That's what I love about your music: 172 00:21:44,512 --> 00:21:47,390 it starts off slow, then it accelerates. 173 00:21:47,432 --> 00:21:49,726 - Just like time. - Just like love. 174 00:21:55,690 --> 00:21:57,483 An Antifreeze for you, madam. 175 00:21:58,276 --> 00:22:00,862 A Dry Fueltini for you, sir. 176 00:22:08,369 --> 00:22:10,705 You must meet so many women. 177 00:22:12,123 --> 00:22:15,793 You must be picky. You're probably thinking: 178 00:22:15,835 --> 00:22:18,504 "Another one trying to sleep with me. 179 00:22:18,546 --> 00:22:21,257 Another one who thinks I'm going to fall in love with her." 180 00:22:28,181 --> 00:22:30,224 Tell me about your most beautiful experience. 181 00:22:31,350 --> 00:22:34,687 The last show on our first tour. 182 00:22:36,105 --> 00:22:38,483 We weren't very famous at the time. 183 00:22:38,524 --> 00:22:40,443 The venue was loud, 184 00:22:40,485 --> 00:22:44,030 but the first note silenced everyone. 185 00:22:44,864 --> 00:22:48,493 The sound was pure, intoxicating. 186 00:22:48,534 --> 00:22:51,788 I meant your most beautiful sexual experience. 187 00:22:59,670 --> 00:23:02,340 Would you model for me? 188 00:23:02,757 --> 00:23:04,842 I'm a photographer. 189 00:23:07,470 --> 00:23:11,724 Eugene became virtual because he was afraid of aging. 190 00:23:11,766 --> 00:23:14,685 But for me, it's like he's already dead. 191 00:23:14,727 --> 00:23:19,190 He thinks I'm jealous of him... poor thing. 192 00:23:19,524 --> 00:23:22,401 He's the one that's jealous. I have all the ideas! 193 00:23:24,529 --> 00:23:27,740 Jealous of his own son... 194 00:23:28,157 --> 00:23:30,201 Can you believe it? 195 00:23:38,376 --> 00:23:41,420 Good thing I'm photographing you in black and white, 196 00:23:41,462 --> 00:23:44,215 otherwise, I would need to tone down the red on the prints. 197 00:25:23,147 --> 00:25:25,691 PNEUMATOLOGIST 198 00:25:28,110 --> 00:25:32,949 I can't breathe the way I used to. I'm feeling old. 199 00:25:33,491 --> 00:25:35,201 Carry on. 200 00:25:37,745 --> 00:25:41,791 I feel like I'm suspended in the air. 201 00:25:43,584 --> 00:25:46,003 You are a jazzman in your 70s... 202 00:25:46,963 --> 00:25:49,590 Your sex life is the envy of any man, 203 00:25:49,632 --> 00:25:52,551 like myself, in the midst of a midlife crisis. 204 00:25:53,719 --> 00:25:56,389 It's a musician's paycheck. 205 00:25:56,764 --> 00:25:58,432 Seriously, 206 00:25:58,474 --> 00:26:01,644 you've been running after your youth for too long, Mr. Obus. 207 00:26:04,272 --> 00:26:07,650 April is an odd name. 208 00:26:08,776 --> 00:26:12,697 I was supposed to be born in April, but my mother gave birth in March. 209 00:26:13,614 --> 00:26:16,450 She says that's why I have a breathing problem. 210 00:26:17,326 --> 00:26:18,577 A Martian. 211 00:26:19,954 --> 00:26:22,373 I look forward to hearing what it will sound like. 212 00:26:25,626 --> 00:26:27,628 I'm just looking forward 213 00:26:28,129 --> 00:26:31,716 to having Jacob Obus run his fingers down my body. 214 00:26:31,757 --> 00:26:35,803 You mean down the instrument inspired by your body. 215 00:26:36,929 --> 00:26:38,681 He's an intriguing man. 216 00:26:38,723 --> 00:26:42,935 He's a man whose career is based on the art of intriguing. 217 00:26:45,396 --> 00:26:47,606 I've been treating you for years. 218 00:26:47,648 --> 00:26:50,818 Your soul and body should not keep secrets from me. 219 00:26:54,613 --> 00:26:58,784 Well, last night, I had a strange experience. 220 00:26:59,243 --> 00:27:00,703 Hard to explain. 221 00:27:01,037 --> 00:27:03,873 - I'm attracted to him. - Of course. 222 00:27:03,914 --> 00:27:06,375 Jacob Obus is a living myth! 223 00:27:07,209 --> 00:27:10,171 - Are you jealous? - No. 224 00:27:11,255 --> 00:27:14,675 Jealousy is when you envy someone. I envy no one. 225 00:27:16,635 --> 00:27:18,804 You look beautiful in the shadows. 226 00:27:18,846 --> 00:27:23,642 Incredible! You had a dream! 227 00:27:32,651 --> 00:27:36,113 Did you happen to meet someone recently? 228 00:27:36,989 --> 00:27:40,785 Yes, a young woman. 229 00:27:42,453 --> 00:27:44,705 But what does that have to do with it? 230 00:27:45,831 --> 00:27:47,917 Listen to your dreams, 231 00:27:47,958 --> 00:27:51,253 you just might find an answer. 232 00:27:55,174 --> 00:27:58,761 Dreams are the gateway 233 00:27:58,803 --> 00:28:01,347 to all that is possible. 234 00:28:25,871 --> 00:28:27,665 Is that you, Jacob? 235 00:28:28,833 --> 00:28:32,878 Lucky you! No one else has seen the plan for the "marsophone." 236 00:28:34,338 --> 00:28:36,298 This may be my best work to date. 237 00:28:36,340 --> 00:28:37,842 Indeed. 238 00:28:39,510 --> 00:28:40,886 What are you doing here? 239 00:28:40,928 --> 00:28:43,431 Don't you have a conference to attend? 240 00:28:43,472 --> 00:28:47,017 Some people do research on more interesting things than instruments. 241 00:28:47,059 --> 00:28:51,355 - What is your latest whim? - Planet Mars! 242 00:28:52,440 --> 00:28:55,734 Just what I needed. My father wants to become a Marsonaute. 243 00:28:55,776 --> 00:28:58,487 Not at all! Absolutely not! 244 00:28:58,737 --> 00:29:02,074 I prefer to inform rather than misinform. 245 00:29:07,788 --> 00:29:11,208 Why don't you come and work with me on my new project? 246 00:29:11,917 --> 00:29:14,336 I can't leave Jacob. 247 00:29:14,378 --> 00:29:16,839 I have to protect him. 248 00:29:16,881 --> 00:29:18,757 What would he do without me? 249 00:29:19,925 --> 00:29:22,678 And what would I do without him? 250 00:29:22,720 --> 00:29:25,723 You must think of what comes next. 251 00:29:26,307 --> 00:29:27,725 And I need an assistant. 252 00:29:27,766 --> 00:29:30,227 I know nothing about experimental cosmology 253 00:29:30,269 --> 00:29:32,271 and even less about virtual reality. 254 00:29:32,313 --> 00:29:35,441 You could go back to university to improve your knowledge. 255 00:29:35,483 --> 00:29:37,860 It's not too late. You're still a baby! 256 00:29:40,946 --> 00:29:43,157 I know this drawing very well. 257 00:29:43,574 --> 00:29:46,494 I received the same signal. 258 00:29:46,535 --> 00:29:49,747 Signal? I never received any signal! 259 00:29:49,788 --> 00:29:52,124 Poor man, you're talking like an alien again! 260 00:29:52,166 --> 00:29:53,876 Show a little humility, Arthur! 261 00:29:53,918 --> 00:29:57,087 Ideas don't belong to you. They belong to the universe. 262 00:29:57,129 --> 00:29:59,298 Your role is simply to translate them. 263 00:29:59,340 --> 00:30:01,675 How many times must I tell you? 264 00:30:03,928 --> 00:30:06,347 There, I'm done. 265 00:30:06,388 --> 00:30:10,851 You can now "translate" my drawing into an instrument. 266 00:30:12,520 --> 00:30:14,355 I don't need your drawing. 267 00:30:14,396 --> 00:30:16,857 I've almost finished this instrument. 268 00:30:17,983 --> 00:30:19,860 What do you mean? 269 00:30:19,902 --> 00:30:24,657 I told you, I received this signal long before you did. 270 00:30:46,053 --> 00:30:49,890 What do you want me to talk about? 271 00:30:51,934 --> 00:30:54,436 The theme of my research is vacuum. 272 00:30:54,853 --> 00:30:58,899 But I must warn you, the negative only captures the truth. 273 00:31:04,280 --> 00:31:07,241 Right. Well... 274 00:31:08,075 --> 00:31:10,494 My name is Jacob Obus. 275 00:31:11,704 --> 00:31:13,747 I'm a musician. 276 00:31:14,582 --> 00:31:16,709 I'm 75 years old. 277 00:31:19,837 --> 00:31:20,921 And I... 278 00:31:26,176 --> 00:31:28,262 I've never made love. 279 00:31:30,472 --> 00:31:34,435 Therefore, I'm an impostor. 280 00:31:35,894 --> 00:31:39,023 My only real accomplishment will have been my contribution 281 00:31:39,064 --> 00:31:41,483 to the research on vacuum 282 00:31:41,900 --> 00:31:44,862 done by a beautiful young photographer. 283 00:31:47,197 --> 00:31:48,949 That's it. 284 00:31:50,659 --> 00:31:52,911 But your music, Jacob. 285 00:31:54,830 --> 00:31:57,374 What do you talk about in your music? 286 00:32:32,117 --> 00:32:35,412 Your shuttle is almost moving as fast as the speed of light. 287 00:32:35,454 --> 00:32:38,999 However, relativistic speed means that time is slowing down, 288 00:32:39,041 --> 00:32:41,960 and therefore, so is aging. 289 00:32:44,588 --> 00:32:49,134 Humanity's biggest problem is that everything is relative. 290 00:32:57,976 --> 00:33:00,396 I know, I'm late. Sorry. 291 00:33:00,979 --> 00:33:03,107 I might be behind the times, 292 00:33:03,148 --> 00:33:06,360 but I'm a few minutes ahead of technology. 293 00:33:15,953 --> 00:33:18,414 I closed my eyes... 294 00:33:18,789 --> 00:33:20,916 And for the first time in a long while, 295 00:33:20,958 --> 00:33:23,711 I've escaped reality. 296 00:33:23,752 --> 00:33:26,964 One's brain needs to dream in order to reboot. 297 00:33:27,339 --> 00:33:30,551 In my head, I saw some images! 298 00:33:32,177 --> 00:33:33,887 Mars beer. 299 00:33:35,139 --> 00:33:37,182 Red Fantasy. 300 00:33:39,977 --> 00:33:41,812 Spring is just around the corner. 301 00:33:44,982 --> 00:33:46,817 And so is love. 302 00:33:47,317 --> 00:33:48,902 Is it really? 303 00:33:50,154 --> 00:33:53,031 I'm positive, Jacob. 304 00:33:53,949 --> 00:33:58,412 She's the one for me. We complement each other. 305 00:33:59,747 --> 00:34:03,959 She tries to capture reality, and I try to translate it. 306 00:34:04,001 --> 00:34:07,254 Another instrument coming up, I suppose? 307 00:34:08,839 --> 00:34:11,884 Not just any instrument. I can't wait for you to play it. 308 00:34:12,634 --> 00:34:17,389 You'll see, she has perfect breasts that defy gravity. 309 00:34:21,477 --> 00:34:24,188 Jacob? Jacob? 310 00:34:26,023 --> 00:34:27,524 The Marsonautes. 311 00:34:27,566 --> 00:34:30,736 The dream! I'd like to hear what our pneumatologist 312 00:34:30,778 --> 00:34:33,155 has to say about that. 313 00:34:33,197 --> 00:34:36,658 The Marsonautes will soon be entering the complete unknown. 314 00:34:36,700 --> 00:34:39,661 How will they be able to distinguish dream from reality? 315 00:34:43,248 --> 00:34:44,458 Really? 316 00:34:44,500 --> 00:34:47,044 Jacob, you're not listening to me! 317 00:34:47,377 --> 00:34:50,214 You're going to have to get older at some point. 318 00:34:50,255 --> 00:34:53,175 Talk to women, fall in love! 319 00:34:54,384 --> 00:34:56,929 When was the last time you got laid? 320 00:34:58,138 --> 00:35:00,641 I met someone too. 321 00:35:00,682 --> 00:35:02,267 Really? 322 00:35:03,852 --> 00:35:05,312 What is she like? 323 00:35:06,063 --> 00:35:10,108 She's honest. She has soulful eyes. 324 00:35:10,859 --> 00:35:14,905 She gets short of breath, but she has a lot of spirit. 325 00:35:16,615 --> 00:35:18,158 And she likes my music. 326 00:35:20,285 --> 00:35:24,915 April and I also complement each other, you know. 327 00:35:27,251 --> 00:35:30,963 In my dreams, I breathe for her. 328 00:35:33,715 --> 00:35:35,634 What is it? 329 00:35:35,676 --> 00:35:37,469 Nothing. 330 00:35:38,428 --> 00:35:41,348 April is an odd name, that's all. 331 00:36:13,797 --> 00:36:16,967 Good timing. I was just developing your photo. 332 00:36:18,302 --> 00:36:20,345 It's dark. 333 00:36:20,929 --> 00:36:23,432 The image is clear on the negative though. 334 00:36:25,309 --> 00:36:27,519 Too much information? 335 00:36:28,979 --> 00:36:30,981 Or too little. 336 00:36:44,494 --> 00:36:47,039 It works well with Jacob. 337 00:36:50,125 --> 00:36:53,420 When I have trouble breathing, I come here to look at him. 338 00:36:54,338 --> 00:36:58,675 I think it's best if you just stick to his image, 339 00:36:58,717 --> 00:37:00,427 and vice-versa. 340 00:37:08,769 --> 00:37:10,562 I'm sorry. 341 00:37:10,604 --> 00:37:13,857 At first, I wanted to use you to get close to Jacob. 342 00:37:16,234 --> 00:37:18,195 And now? 343 00:37:20,781 --> 00:37:22,699 I don't know. 344 00:37:23,742 --> 00:37:26,119 I've never felt this way before. 345 00:37:26,828 --> 00:37:29,206 Too much attraction. 346 00:37:30,540 --> 00:37:33,377 I'm attracted to two magnets at the same time. 347 00:37:42,970 --> 00:37:45,138 But you don't know Jacob. 348 00:37:45,597 --> 00:37:47,933 You're attracted to his image. 349 00:37:50,394 --> 00:37:53,647 Mystery keeps the myth alive. 350 00:37:55,399 --> 00:37:58,360 So that's why models can't speak to Jacob? 351 00:37:59,069 --> 00:38:01,071 To keep the myth alive? 352 00:38:02,698 --> 00:38:04,866 Jacob loves music, 353 00:38:05,283 --> 00:38:08,286 I love women. 354 00:38:57,878 --> 00:39:00,338 - Jacob? It's Arthur. 355 00:39:00,756 --> 00:39:02,591 Arthur? 356 00:39:02,841 --> 00:39:05,135 Listen, I've been thinking. 357 00:39:05,177 --> 00:39:07,220 The woman you told me about, 358 00:39:07,262 --> 00:39:09,556 you should only talk to her in your dreams. 359 00:39:10,307 --> 00:39:12,350 I told her we'd see each other again. 360 00:39:12,392 --> 00:39:14,728 No, you can't. 361 00:39:15,479 --> 00:39:19,149 You have to forget about her. 362 00:39:19,191 --> 00:39:20,692 Don't let her near you. 363 00:39:22,486 --> 00:39:24,988 Trust me on this one. 364 00:39:30,368 --> 00:39:33,121 Which woman were you talking about? 365 00:39:33,163 --> 00:39:36,083 A model that talks to Jacob 366 00:39:36,124 --> 00:39:38,919 even though she knows it's forbidden. 367 00:39:39,336 --> 00:39:41,671 It's unsettling for the poor man. 368 00:39:41,713 --> 00:39:43,465 Keeps him from sleeping. 369 00:39:50,222 --> 00:39:53,183 - Jacob, it's April. 370 00:39:53,225 --> 00:39:55,560 I'm calling from Arthur's, but he doesn't know. 371 00:39:56,686 --> 00:39:58,438 I heard your conversation. 372 00:40:00,315 --> 00:40:02,359 I can't sleep either. 373 00:40:04,152 --> 00:40:05,779 I wanted to ask you: 374 00:40:05,821 --> 00:40:08,198 do you remember your first orgasm? 375 00:40:09,991 --> 00:40:12,452 I cried the first time. 376 00:40:12,494 --> 00:40:15,413 You cried? Why? 377 00:40:16,540 --> 00:40:18,625 I was scared I was going to die. 378 00:40:24,381 --> 00:40:27,634 Hello? Jacob? 379 00:40:29,386 --> 00:40:32,222 Jacob, you're still awake? 380 00:40:32,264 --> 00:40:36,268 Arthur, can one die from an orgasm... 381 00:40:36,935 --> 00:40:39,604 the way one can die from a dream? 382 00:41:10,802 --> 00:41:14,556 Your breath is your soul. 383 00:41:16,975 --> 00:41:18,602 If you are out of breath, 384 00:41:18,643 --> 00:41:22,480 it could mean that your soul is aging faster than your body. 385 00:41:24,482 --> 00:41:27,527 But how can I restore the balance? 386 00:41:27,569 --> 00:41:29,613 You must bond with a complementary soul. 387 00:41:31,031 --> 00:41:34,534 Can't you just prescribe me a quicker way out? 388 00:41:34,576 --> 00:41:37,662 A kind of pulmonary balm? 389 00:41:37,704 --> 00:41:42,667 What you need is a fusion of souls. 390 00:41:44,586 --> 00:41:47,672 Hold on to what makes you feel good. 391 00:41:49,424 --> 00:41:51,968 And whatever you do, don't let it go. 392 00:42:09,736 --> 00:42:13,281 It's dangerous to interfere with other people's dreams. 393 00:42:44,354 --> 00:42:45,730 What's wrong? 394 00:42:47,107 --> 00:42:48,900 Am I old? 395 00:42:52,737 --> 00:42:54,489 What do you mean? 396 00:42:54,531 --> 00:42:56,574 Have I wasted time? 397 00:42:56,616 --> 00:42:58,493 You speak as if you were dead. 398 00:42:58,535 --> 00:43:01,496 I just feel like a big part of myself 399 00:43:01,538 --> 00:43:03,623 is disappearing, that's all. 400 00:43:04,416 --> 00:43:07,085 So you must give life to a new one! 401 00:43:07,127 --> 00:43:11,089 It's time to try your new instrument. 402 00:43:11,131 --> 00:43:14,926 Jacob, you must be creative with this one. 403 00:43:14,968 --> 00:43:19,139 It's a unique, complex and fragile instrument. 404 00:43:20,015 --> 00:43:23,810 So, are you ready for takeoff? 405 00:43:24,728 --> 00:43:27,689 I've been ready for 50 years! 406 00:43:32,527 --> 00:43:35,280 One, two, three, four. 407 00:43:46,708 --> 00:43:48,710 Obus is deflating. 408 00:43:48,752 --> 00:43:51,963 I don't understand. I don't understand. 409 00:43:52,213 --> 00:43:53,548 Who did you use as a model? 410 00:43:53,590 --> 00:43:55,675 It has nothing to do with the model. 411 00:43:55,717 --> 00:43:58,219 Eugene must have made a mistake. 412 00:43:58,928 --> 00:44:00,680 Where are you going? 413 00:44:00,722 --> 00:44:04,184 The show starts in one hour. I might have time to repair it. 414 00:44:10,273 --> 00:44:12,776 Relax. We'll be at the bar. 415 00:44:21,826 --> 00:44:24,454 You sabotaged the instrument! 416 00:44:24,996 --> 00:44:27,123 I would never sabotage anyone's dream. 417 00:44:27,165 --> 00:44:29,125 That goes against my principles. 418 00:44:42,680 --> 00:44:45,392 You didn't even look at my plan! 419 00:44:45,433 --> 00:44:48,228 I didn't need your plan. 420 00:44:49,771 --> 00:44:52,607 It's useless to look for something that doesn't exist. 421 00:44:52,649 --> 00:44:55,527 There is no mistake, no sabotage. 422 00:44:56,027 --> 00:44:58,738 The instrument is technically perfect. 423 00:44:59,072 --> 00:45:02,242 The problem lies elsewhere. 424 00:45:11,709 --> 00:45:13,586 Hi. 425 00:45:13,878 --> 00:45:16,464 This has never happened to me before. 426 00:46:57,857 --> 00:47:00,735 - Jacob, what's wrong? - It's going too fast. 427 00:47:00,777 --> 00:47:03,613 I can slow down the record even more if you like. 428 00:47:03,655 --> 00:47:06,866 No, no, no. It's not the record. It's my head that's spinning. 429 00:47:07,784 --> 00:47:11,996 My lungs are weakening. Where is your inhaler? 430 00:47:12,580 --> 00:47:14,374 I don't need it. 431 00:47:14,415 --> 00:47:16,793 When I'm with you, I can breathe better. 432 00:47:16,834 --> 00:47:18,461 I'm the one who needs it. 433 00:47:19,587 --> 00:47:23,675 But you have the lungs of a young virgin. 434 00:47:25,885 --> 00:47:28,388 It's time for me to retire, April. 435 00:47:28,429 --> 00:47:30,974 One needs to know when to bow out. 436 00:47:31,015 --> 00:47:34,811 I've had a good run. That's it. 437 00:47:34,852 --> 00:47:37,605 You'll need to pose for a long time. 438 00:47:37,647 --> 00:47:39,399 You mean eternal repose? 439 00:47:39,440 --> 00:47:42,902 No. I mean posing for a photograph. 440 00:47:43,903 --> 00:47:46,990 Now? I'm in a hurry. I have a concert tonight. 441 00:47:48,575 --> 00:47:52,245 You know, there are other ways to put time on hold. 442 00:50:33,448 --> 00:50:35,575 Dear audience of the Liquid Pub, 443 00:50:35,616 --> 00:50:38,161 Mr. Obus is running a little late tonight, 444 00:50:38,202 --> 00:50:42,081 but he should be here any minute. 445 00:50:42,623 --> 00:50:45,126 Thank you for your patience. 446 00:50:55,595 --> 00:50:58,806 Next station: Champ-de-Mars. 447 00:50:58,848 --> 00:51:01,601 Mind the doors. 448 00:51:10,860 --> 00:51:13,446 You're already a part of me... 449 00:51:13,988 --> 00:51:16,741 yet I barely know you. 450 00:51:18,785 --> 00:51:21,078 Do you even exist? 451 00:51:33,257 --> 00:51:36,427 Station: Champ-de-Mars. 452 00:52:12,088 --> 00:52:16,300 Montreal Teleportation Service, how can I help? 453 00:52:17,844 --> 00:52:20,388 I got on the teleporter with a young lady 454 00:52:20,429 --> 00:52:22,098 but got out all alone. 455 00:52:22,139 --> 00:52:24,058 It happens even to the best couples. 456 00:52:24,100 --> 00:52:26,894 No, no, no, you don't understand. She disappeared! 457 00:52:26,936 --> 00:52:30,690 It's common, mainly with guide dogs for the blind and illiterate. 458 00:52:30,731 --> 00:52:34,652 Only use the teleporter on your own. Can't you read instructions? 459 00:52:34,694 --> 00:52:36,696 I can, but this was the first time. 460 00:52:36,737 --> 00:52:39,156 There is a first time for everything. 461 00:52:39,198 --> 00:52:43,202 So, the lady has disappeared. Can you describe her? 462 00:52:43,244 --> 00:52:45,121 - Her name is April. 463 00:52:45,162 --> 00:52:48,749 She has blue eyes. She's beautiful and I love her. 464 00:52:48,791 --> 00:52:51,836 You love her. Noted. 465 00:52:51,878 --> 00:52:54,213 Thank you for using our teleportation service. 466 00:52:54,255 --> 00:52:56,549 Wait, hold on! What happened to her? 467 00:52:56,591 --> 00:52:59,844 Don't worry. Nothing ever gets lost, nothing creates itself. 468 00:52:59,886 --> 00:53:03,764 Good night. - Good night. Good night... 469 00:53:34,170 --> 00:53:36,631 I said one hour, not two! 470 00:53:55,149 --> 00:53:57,568 I waited for her my whole life 471 00:53:57,610 --> 00:54:01,697 and ended up losing her. 472 00:54:05,868 --> 00:54:07,787 Where is she? 473 00:54:11,999 --> 00:54:14,460 The concert is canceled, Arthur. 474 00:54:24,637 --> 00:54:26,597 Mr. Obus? 475 00:54:28,224 --> 00:54:30,101 Mr. Obus! 476 00:54:30,851 --> 00:54:32,311 We're closing. 477 00:54:36,399 --> 00:54:38,651 Come on, one last Dream Petroleum. 478 00:54:40,403 --> 00:54:42,363 If I may say so, sir, 479 00:54:42,989 --> 00:54:46,325 it's not a good idea. 480 00:54:48,452 --> 00:54:51,414 Gentlemen, live from the Red Planet... 481 00:54:51,455 --> 00:54:53,541 Tell us what it is like up there. 482 00:55:04,301 --> 00:55:08,139 Very well. What have you been up to since you arrived? 483 00:55:15,229 --> 00:55:17,857 There is not much to do, you know? 484 00:55:17,898 --> 00:55:20,401 Okay, let's talk about Operation Hertz, 485 00:55:20,443 --> 00:55:23,112 which was launched by scientists in order to-- 486 00:55:23,154 --> 00:55:24,905 Operation Hertz was planned 487 00:55:24,947 --> 00:55:27,199 in order to build a teleporter on Mars 488 00:55:27,241 --> 00:55:30,077 that would solve the issue of loneliness. 489 00:55:33,164 --> 00:55:34,915 ...come and meet us... 490 00:55:38,294 --> 00:55:41,922 I see! And has this teleporter been built? 491 00:55:44,925 --> 00:55:47,178 But something obviously went wrong... 492 00:55:55,728 --> 00:55:58,314 The first female Marsonaute! 493 00:55:58,355 --> 00:56:01,108 Will you be sending her back to Earth? 494 00:56:02,318 --> 00:56:04,403 Another one, quick! 495 00:56:21,212 --> 00:56:25,382 Sorry, gentlemen, I can't hear you very well. 496 00:56:34,600 --> 00:56:38,354 Mr. Obus, are you okay? 497 00:56:39,980 --> 00:56:42,566 I'm on my way, April. 498 00:56:47,738 --> 00:56:50,616 Where am I? On Mars? 499 00:57:02,753 --> 00:57:05,589 That was very careless of you. 500 00:57:22,064 --> 00:57:24,525 How are you, Jacob? 501 00:57:26,527 --> 00:57:30,322 Since when are we allowed to just jet off without permission? 502 00:57:32,408 --> 00:57:33,909 Come on. 503 00:57:34,785 --> 00:57:37,496 You were out of it for a few days. 504 00:57:37,538 --> 00:57:41,917 But don't worry, it's still April. 505 00:57:41,959 --> 00:57:43,711 April! Where is she? 506 00:57:44,378 --> 00:57:46,922 - I beg your pardon? - The Martian girl. 507 00:57:50,676 --> 00:57:53,345 Are your lungs failing, Jacob? 508 00:57:53,637 --> 00:57:57,433 No, not the lungs. It's the soul. 509 00:57:57,474 --> 00:57:59,685 Mr. Obus has lost his inspiration. 510 00:58:00,686 --> 00:58:02,605 I give up. 511 00:58:15,910 --> 00:58:18,287 I lied to you, guys. 512 00:58:20,831 --> 00:58:24,043 All these years, I've been lying to everyone. 513 00:58:26,545 --> 00:58:30,466 When April and I made love, it was my first time. 514 00:58:31,258 --> 00:58:32,718 And probably my last. 515 00:58:37,514 --> 00:58:39,266 But believe me... 516 00:58:40,100 --> 00:58:42,853 when I say that... 517 00:58:43,729 --> 00:58:46,232 during all these years, I tried my best 518 00:58:46,273 --> 00:58:50,903 to speak convincingly about things I knew nothing about. 519 00:58:50,945 --> 00:58:53,864 Well, you were certainly very convincing. 520 00:58:57,284 --> 00:58:58,744 I'm sorry. 521 00:59:02,498 --> 00:59:07,753 We can't leave our audience on such a sad note. 522 00:59:09,046 --> 00:59:12,132 We have to give one last performance. 523 00:59:14,134 --> 00:59:18,347 You owe it to us, after lying for so long. 524 00:59:18,847 --> 00:59:22,393 If not for you, do it for us. 525 00:59:26,063 --> 00:59:27,898 Or for April. 526 00:59:57,303 --> 01:00:01,598 You're the only one that can make this instrument work. 527 01:00:01,640 --> 01:00:03,976 You create the limits of your own reality. 528 01:00:04,018 --> 01:00:06,020 The answer is within you. 529 01:00:06,061 --> 01:00:09,189 What do you know about reality? 530 01:00:09,231 --> 01:00:13,694 An electric eel for Mr. Obus. 531 01:00:14,903 --> 01:00:17,865 And a flying fish for Mr. Spaak. 532 01:00:17,906 --> 01:00:19,533 Enjoy! 533 01:00:20,159 --> 01:00:22,828 The universe that surrounds us is just an illusion. 534 01:00:22,870 --> 01:00:26,749 Our inner and outer worlds are closely linked. 535 01:00:26,790 --> 01:00:29,710 One cannot exist without the other. Look. 536 01:00:34,548 --> 01:00:38,344 Our conscience creates physical reality. 537 01:00:38,385 --> 01:00:41,430 Whether you like it or not, science is the new religion. 538 01:00:41,472 --> 01:00:42,681 You must have faith. 539 01:00:42,723 --> 01:00:45,309 I have no faith in science. 540 01:00:45,351 --> 01:00:48,729 It stole April away from me. - And it will bring her back to you! 541 01:00:52,066 --> 01:00:54,693 How would you like to try out my new invention? 542 01:00:54,735 --> 01:00:57,738 You'd make the perfect guinea pig. 543 01:01:03,577 --> 01:01:06,330 Back to our point of departure: Montreal. 544 01:01:06,789 --> 01:01:08,707 Thank you for traveling across the world 545 01:01:08,749 --> 01:01:11,460 aboard the Orient Express. 546 01:01:11,502 --> 01:01:14,088 Please take the time to finish your food. 547 01:01:14,129 --> 01:01:16,423 Enjoy your evening! 548 01:01:21,678 --> 01:01:23,722 It's all in your head. 549 01:01:23,764 --> 01:01:26,183 In yours too, Jacob. 550 01:01:26,225 --> 01:01:28,727 Your brain is a spaceship. 551 01:01:29,103 --> 01:01:32,064 It can take you wherever you want to go, even to Mars! 552 01:01:40,406 --> 01:01:42,825 We're all set for your departure. 553 01:01:49,790 --> 01:01:52,209 Where are you going, Eugene? 554 01:01:52,251 --> 01:01:54,128 Your dreams are getting agitated. 555 01:01:54,169 --> 01:01:56,588 I must prepare to harness them. 556 01:02:06,265 --> 01:02:09,351 If you want to hear my dreams, 557 01:02:09,393 --> 01:02:14,398 come with me tonight to the Liquid Pub. 558 01:03:18,921 --> 01:03:20,839 My friends, 559 01:03:20,881 --> 01:03:24,593 I'm going to play an exceptional instrument. 560 01:04:17,020 --> 01:04:19,231 Are you doing it on purpose? 561 01:04:19,273 --> 01:04:22,192 Arthur, I need your help. 562 01:05:15,162 --> 01:05:17,372 So, what do you think? 563 01:05:25,964 --> 01:05:28,967 - I wouldn't have drawn it this way. - Of course not! 564 01:05:29,009 --> 01:05:31,637 Can this thing take off? 565 01:05:31,678 --> 01:05:34,389 Well, not in the way you think, Jacob. 566 01:05:36,433 --> 01:05:41,021 The eye is the brain's camera as well as the soul's screen. 567 01:05:41,063 --> 01:05:45,317 Jacob will serve as the eye and Arthur will be the screen. 568 01:05:46,026 --> 01:05:49,237 The visual influx amplified by Jacob's brain 569 01:05:49,279 --> 01:05:53,075 will be sent back to Arthur's eye in a loop. 570 01:05:53,116 --> 01:05:56,328 The unconscious imagery will repeat itself infinitely, 571 01:05:56,370 --> 01:05:59,498 leading Jacob into his own depths. 572 01:05:59,998 --> 01:06:01,833 Feedback! 573 01:06:01,875 --> 01:06:04,211 I won't be able to bring you back. 574 01:06:04,252 --> 01:06:07,798 You'll have to find it within yourself to come back to reality, 575 01:06:07,839 --> 01:06:10,092 with or without April. 576 01:06:11,843 --> 01:06:12,928 It's ridiculous! 577 01:06:12,969 --> 01:06:16,932 Risks are minimal for the copilot. 578 01:06:17,808 --> 01:06:21,144 This journey will take place in your unconscious. 579 01:06:21,186 --> 01:06:25,941 That is often where archetypes take control. 580 01:06:25,982 --> 01:06:28,694 Let it happen, but be vigilant. 581 01:06:29,236 --> 01:06:31,363 You will be the one creating problems 582 01:06:31,405 --> 01:06:35,367 and only you will hold the key to solve them, like in a dream. 583 01:06:36,910 --> 01:06:38,578 Like in a dream. 584 01:06:53,844 --> 01:06:57,222 I'm starting the unconscious feedback process. 585 01:07:00,058 --> 01:07:02,811 Takeoff in five, four, 586 01:07:02,853 --> 01:07:05,856 three, two, one... 587 01:07:05,897 --> 01:07:07,816 Have a safe trip, gentlemen. 588 01:07:32,090 --> 01:07:35,218 I'm the prisoner of my own dreams 589 01:07:35,260 --> 01:07:38,180 and reality is suffocating me! 590 01:07:38,221 --> 01:07:41,641 I'm going crazy! - You're not crazy. 591 01:07:41,683 --> 01:07:46,980 Perhaps you're perceiving reality in a new way? 592 01:07:59,951 --> 01:08:04,247 This time, I really am on Planet Mars, right? 593 01:08:04,998 --> 01:08:08,251 Well, actually... 594 01:08:18,804 --> 01:08:21,014 We're not really on Mars. 595 01:08:38,824 --> 01:08:40,992 But what about April? 596 01:08:42,160 --> 01:08:45,705 The young lady that was accidentally sent to Mars... 597 01:08:46,456 --> 01:08:48,750 on this teleporter! 598 01:08:48,792 --> 01:08:50,335 Where is she? 599 01:08:59,219 --> 01:09:01,596 ...a beautiful woman named April... 600 01:09:07,060 --> 01:09:09,729 Then how can I find her? 601 01:09:09,771 --> 01:09:11,815 The answer... 602 01:09:16,236 --> 01:09:18,280 Good luck! 603 01:09:34,838 --> 01:09:36,506 To what do we owe the honor? 604 01:09:44,514 --> 01:09:49,895 Doctor, you've been on 3DV, so tell me the truth. 605 01:09:51,479 --> 01:09:56,192 The Marsonautes' saga is a hoax, isn't it? 606 01:09:56,234 --> 01:09:58,695 Who told you such a thing? 607 01:09:59,279 --> 01:10:01,364 The Marsonautes themselves. 608 01:10:02,157 --> 01:10:04,075 Really? 609 01:10:04,117 --> 01:10:07,746 You have a truly odd spirit. 610 01:10:08,330 --> 01:10:11,666 It can't distinguish dream from reality. 611 01:10:30,644 --> 01:10:32,562 I can't stay. 612 01:10:33,313 --> 01:10:35,732 Someone is expecting me. 613 01:10:35,774 --> 01:10:37,275 Where? 614 01:10:40,153 --> 01:10:42,280 On Mars! 615 01:10:48,536 --> 01:10:50,622 Safe journey, Mr. Obus. 616 01:10:52,374 --> 01:10:54,209 Off you go. 617 01:12:27,177 --> 01:12:28,845 Arthur! 618 01:12:37,645 --> 01:12:40,148 Where are we? 619 01:12:40,190 --> 01:12:42,650 And where is April? 620 01:13:33,660 --> 01:13:35,620 Vacuum... 621 01:13:37,080 --> 01:13:39,124 We're in the heart of the instrument, 622 01:13:39,165 --> 01:13:42,544 where air turns into sound waves. 623 01:13:44,295 --> 01:13:47,507 You mean we're inside our instrument? 624 01:13:48,508 --> 01:13:50,176 Of course! 625 01:13:50,885 --> 01:13:52,887 Where else could we be? 626 01:13:55,098 --> 01:13:57,308 And you think April is down there? 627 01:13:59,686 --> 01:14:01,938 Where else? 628 01:14:03,565 --> 01:14:06,609 Air only travels one way in an instrument. 629 01:14:09,112 --> 01:14:10,822 We must follow the breeze. 630 01:14:23,501 --> 01:14:25,503 My friend, 631 01:14:26,379 --> 01:14:30,675 we're about to find out how much air you have left in you. 632 01:15:18,765 --> 01:15:21,184 The theme of my research is vacuum. 633 01:15:21,226 --> 01:15:23,311 But I must warn you, 634 01:15:23,353 --> 01:15:26,439 the negative only captures the truth. 635 01:15:33,363 --> 01:15:38,409 We're about to find out if you're still inspired. 636 01:16:40,847 --> 01:16:44,058 Tell me about your most beautiful experience. 637 01:18:57,024 --> 01:19:01,612 This is where sound waves are forever lost in infinity. 638 01:19:03,865 --> 01:19:07,660 As soon as the music is released from the instrument, 639 01:19:08,286 --> 01:19:10,872 it no longer belongs to us. 640 01:19:16,294 --> 01:19:18,838 I'm happy, my friends. 641 01:19:18,880 --> 01:19:20,798 I feel complete. 642 01:19:25,803 --> 01:19:29,557 Isn't that blue spot over there Earth? 643 01:19:37,315 --> 01:19:40,443 Yes, and it's time to go back! 644 01:19:42,778 --> 01:19:44,989 The model before the instrument maker. 645 01:19:46,616 --> 01:19:48,743 No, you go first, Arthur. 646 01:20:03,799 --> 01:20:05,968 Goodbye, my friend. 647 01:20:09,263 --> 01:20:13,017 We made it... together. 648 01:20:16,938 --> 01:20:20,816 Let's talk about it later over a Dry Fueltini. 649 01:20:38,876 --> 01:20:42,088 The muse before the musician. 650 01:20:43,965 --> 01:20:47,009 There are no internal commands in this teleporter. 651 01:20:47,885 --> 01:20:50,304 The unit is activated from the outside. 652 01:20:50,596 --> 01:20:52,765 It was designed to bring people to Mars, 653 01:20:52,807 --> 01:20:54,517 not to take them back to Earth. 654 01:20:55,560 --> 01:20:59,063 Someone has to stay behind to make sure that others can leave. 655 01:21:00,856 --> 01:21:02,858 Which means... 656 01:21:04,193 --> 01:21:06,737 That I'm staying here. 657 01:21:06,779 --> 01:21:09,657 No, that I'm staying here with you! 658 01:21:10,533 --> 01:21:13,411 It is time to go back to Earth now. 659 01:21:14,704 --> 01:21:15,913 Not without you! 660 01:21:16,914 --> 01:21:19,834 Otherwise, how will I breathe? 661 01:23:49,567 --> 01:23:51,318 How is he? 662 01:23:52,027 --> 01:23:54,071 Your friend is still alive. 663 01:23:55,239 --> 01:23:58,159 But his mind is not responding. 664 01:23:58,200 --> 01:24:00,995 I'm afraid that the process is irreversible. 665 01:24:03,205 --> 01:24:05,374 His lungs are still in very good condition. 666 01:24:06,125 --> 01:24:09,837 A patient who is unable to breathe just landed here. 667 01:24:09,879 --> 01:24:12,131 She needs a lung transplant right away. 668 01:24:12,173 --> 01:24:14,049 She is the first female Marsonaute. 669 01:24:14,091 --> 01:24:17,553 - April! - Jacob did it! 670 01:24:17,595 --> 01:24:21,182 We could use artificial lungs... 671 01:24:22,683 --> 01:24:24,935 but nothing compares 672 01:24:24,977 --> 01:24:28,355 to the breath of an old musician. 673 01:24:42,077 --> 01:24:44,455 This is not death, Arthur. 674 01:24:45,372 --> 01:24:47,416 It's a rebirth. 675 01:25:03,390 --> 01:25:06,227 Famous retired musician Jacob Obus 676 01:25:06,268 --> 01:25:08,270 has drawn his last breath. 677 01:25:08,312 --> 01:25:11,607 It is believed that this last breath could be felt 678 01:25:11,649 --> 01:25:13,734 as far as Planet Mars. 679 01:25:13,776 --> 01:25:17,738 In fact, as crazy as it may sound, 680 01:25:17,780 --> 01:25:22,326 we are receiving musical waves live from the Red Planet. 681 01:25:22,368 --> 01:25:24,036 I leave you 682 01:25:24,078 --> 01:25:28,249 with Jacob Obus's final performance. 683 01:31:17,431 --> 01:31:18,932 Subtitling: CNST, Montreal 47630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.