All language subtitles for MacGyver.2016.S03E13.480p.HDTV.x264.TagName

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,012 --> 00:00:03,622 Previously on MacGyver... 2 00:00:03,666 --> 00:00:06,843 My name is Ethan. Let's get you home. 3 00:00:06,886 --> 00:00:07,974 Okay. 4 00:00:07,975 --> 00:00:10,044 Ethan Reigns is my husband. 5 00:00:10,087 --> 00:00:12,916 S-Company knows there's an undercover CIA agent in the ranks. 6 00:00:12,960 --> 00:00:14,570 They will kill you when they find out it's you. 7 00:00:14,614 --> 00:00:16,006 Nod if you understand. 8 00:00:17,419 --> 00:00:19,290 - Daddy! - I met Deena, 9 00:00:19,333 --> 00:00:21,597 and then our daughter was born, and then all of a sudden 10 00:00:21,640 --> 00:00:23,816 the role that I was playing 11 00:00:23,860 --> 00:00:26,645 in order to survive long enough to get back to you, 12 00:00:26,689 --> 00:00:28,647 it just became my life. 13 00:00:37,201 --> 00:00:38,507 Mac! 14 00:00:38,551 --> 00:00:39,943 Mac! 15 00:00:41,945 --> 00:00:43,773 That's got to be Mac, right? 16 00:00:43,817 --> 00:00:45,166 Come on, let's go. 17 00:00:48,865 --> 00:00:50,258 Don't stop. Keep going. 18 00:00:53,740 --> 00:00:55,263 Okay. You all right? 19 00:00:57,483 --> 00:00:58,527 You okay? 20 00:01:03,184 --> 00:01:04,533 That was a gunshot. 21 00:01:05,012 --> 00:01:05,969 Come on. 22 00:01:20,011 --> 00:01:22,198 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 23 00:01:44,697 --> 00:01:48,005 Bozer, you want to hand me one of those waters back there? 24 00:01:48,048 --> 00:01:49,615 Oh, yeah. 25 00:01:49,659 --> 00:01:52,139 Uh, can't. It's empty. 26 00:01:52,183 --> 00:01:54,881 You forgot to pack the drinks? No. Filled it up right before we left. 27 00:01:54,925 --> 00:01:56,970 Did someone rob us at that last rest stop? 28 00:01:57,014 --> 00:02:00,322 Nobody robbed us, Bozer. I unpacked the cooler. 29 00:02:00,365 --> 00:02:02,715 Why? Because packed coolers are 30 00:02:02,759 --> 00:02:05,239 for camping trips, and this is wilderness survival. 31 00:02:05,283 --> 00:02:07,546 We'll be roughing it. And "roughing it" means no water? 32 00:02:07,590 --> 00:02:09,766 "Roughing it" means no water, no food, 33 00:02:09,809 --> 00:02:12,072 no cell phone, certainly, no tent. 34 00:02:12,116 --> 00:02:13,857 Just the three of us in the great outdoors. 35 00:02:13,900 --> 00:02:15,424 Whatever we need, we will make it 36 00:02:15,467 --> 00:02:17,121 or we will find it. 37 00:02:17,164 --> 00:02:20,342 So I guess we won't be enjoying s'mores by the fire later. 38 00:02:20,385 --> 00:02:22,953 Not unless you find yourself a marshmallow tree. 39 00:02:22,996 --> 00:02:24,302 Matty tasked me 40 00:02:24,346 --> 00:02:26,086 with teaching you guys primitive survival skills, 41 00:02:26,130 --> 00:02:28,219 because sooner or later every agent finds themselves 42 00:02:28,262 --> 00:02:30,352 in a situation where they're gonna need them. 43 00:02:30,395 --> 00:02:33,572 Training never stops for those of us in our line of business, 44 00:02:33,616 --> 00:02:35,879 and immersive training is the best training. 45 00:02:35,922 --> 00:02:39,926 It's not the best training if it, you know... kills us. 46 00:02:48,021 --> 00:02:50,720 Uh, Mac, 47 00:02:50,763 --> 00:02:52,025 where are we? 48 00:02:52,069 --> 00:02:53,505 'Cause this looks like the kind of place 49 00:02:53,549 --> 00:02:54,767 where serial killers get their start. 50 00:02:54,811 --> 00:02:56,160 Yeah, well, it's where 51 00:02:56,203 --> 00:02:57,988 we're gonna drop the Jeep off... 52 00:02:58,031 --> 00:02:59,685 Assuming the owner's okay with it. 53 00:02:59,729 --> 00:03:01,034 What owner? 54 00:03:01,078 --> 00:03:03,123 Looks like no one's been here in years. 55 00:03:03,167 --> 00:03:05,648 Hello? Anyone home? 56 00:03:10,914 --> 00:03:12,829 Oh, God. 57 00:03:12,872 --> 00:03:14,439 He's got a banjo. I've seen this movie. 58 00:03:14,483 --> 00:03:16,528 I know how it ends. I die first. 59 00:03:16,572 --> 00:03:18,835 We need to go now. He can hear you. 60 00:03:28,105 --> 00:03:32,326 You folks ain't from around here. 61 00:03:32,370 --> 00:03:36,548 That's exactly how the movie starts. 62 00:03:36,592 --> 00:03:39,551 No, we're from L.A. 63 00:03:40,639 --> 00:03:43,468 Me and my friends here, 64 00:03:43,512 --> 00:03:45,905 we were, um, gonna go backpacking in Walker Gorge. 65 00:03:45,949 --> 00:03:49,692 You sure you want to give him all this information, Mac? 66 00:03:50,736 --> 00:03:53,043 Eh, it'll be fine. And we were wondering 67 00:03:53,086 --> 00:03:54,566 if we could just leave the Jeep here. 68 00:03:54,610 --> 00:03:57,351 I'd be more than willing to pay you for your troubles, 69 00:03:57,395 --> 00:03:59,484 if that's okay. Not a good idea 70 00:03:59,528 --> 00:04:02,531 for you three to go off in those woods. 71 00:04:02,574 --> 00:04:04,446 Uh, maybe we should just get back on the road, Mac, 72 00:04:04,489 --> 00:04:06,360 find another spot. Yeah, he's giving me, 73 00:04:06,404 --> 00:04:09,538 uh, "kill us in our sleep" kind of vibes. 74 00:04:15,544 --> 00:04:17,154 How you doing, Freddy? 75 00:04:17,197 --> 00:04:18,460 How are you? 76 00:04:18,503 --> 00:04:19,635 Nice to see you. Good to see you. 77 00:04:19,678 --> 00:04:21,680 Well, these are my friends... Bozer, Riley. 78 00:04:21,724 --> 00:04:23,552 This is Freddy. He owns the place. 79 00:04:23,595 --> 00:04:24,857 You'll have to forgive me. 80 00:04:24,901 --> 00:04:26,816 Ever since Mac started bringing people here, 81 00:04:26,859 --> 00:04:29,122 we've been having some fun at their expense. 82 00:04:29,166 --> 00:04:30,733 No hard feelings. 83 00:04:30,776 --> 00:04:33,823 Hey, I'm just glad we're not gonna get murdered and eaten. 84 00:04:33,866 --> 00:04:36,042 Putting two more newbies through the grinder, I take it. 85 00:04:36,086 --> 00:04:38,654 That's the plan. Uh-huh. Well, it's been quiet 86 00:04:38,697 --> 00:04:40,873 ever since last week's rain. 87 00:04:40,917 --> 00:04:42,614 You have the whole place to yourself. 88 00:04:42,658 --> 00:04:44,224 And don't worry about that Jeep. 89 00:04:44,268 --> 00:04:46,009 She'll be fine right there. 90 00:04:46,052 --> 00:04:47,532 All right. Well, I'll give you these. 91 00:04:47,576 --> 00:04:49,186 All right. 92 00:04:49,229 --> 00:04:51,580 Keys, cell phones, wallets. 93 00:04:51,623 --> 00:04:55,322 Goodbye, modern civilization. 94 00:04:58,021 --> 00:04:59,892 I don't care what Mac says. 95 00:04:59,936 --> 00:05:02,025 He's creepy. All right. 96 00:05:02,068 --> 00:05:04,288 Besides what you're wearing and the rain gear, 97 00:05:04,331 --> 00:05:08,771 you each get three things: A backpack, a canteen and a knife. 98 00:05:08,814 --> 00:05:10,729 There a reason these backpacks are so big? 99 00:05:10,773 --> 00:05:12,296 I mean, we're not taking much. Yeah. 100 00:05:12,339 --> 00:05:14,385 The extra space is for the stuff you're gonna pick up 101 00:05:14,428 --> 00:05:16,213 along the way that you'll need, like firewood and food. 102 00:05:16,256 --> 00:05:17,693 Trust me, you'll be glad you brought them along. 103 00:05:17,736 --> 00:05:19,564 All right, Freddy. Couple days? 104 00:05:19,608 --> 00:05:20,957 Don't be so sure. 105 00:05:21,000 --> 00:05:23,655 Not everyone who walks in those woods 106 00:05:23,699 --> 00:05:25,875 walks out. 107 00:05:29,487 --> 00:05:32,272 He's way too good at that. 108 00:05:38,714 --> 00:05:41,064 The sun is your compass. 109 00:05:41,107 --> 00:05:43,066 Right now, it is to our backs, 110 00:05:43,109 --> 00:05:45,372 which means we're headed which direction, Riley? 111 00:05:45,416 --> 00:05:47,940 Uh... 112 00:05:47,984 --> 00:05:49,202 west. Very good. 113 00:05:49,246 --> 00:05:50,856 We are 30 miles 114 00:05:50,900 --> 00:05:52,466 from the nearest ranger station, 115 00:05:52,510 --> 00:05:54,338 70 from the closest thing to civilization, 116 00:05:54,381 --> 00:05:56,688 so keeping your bearings out here is imperative, 117 00:05:56,732 --> 00:05:58,560 unless you want to become a permanent resident. 118 00:06:00,344 --> 00:06:02,564 Would that be so bad? 119 00:06:02,607 --> 00:06:03,782 Haven't been away from a computer screen 120 00:06:03,826 --> 00:06:04,914 this long since prison. 121 00:06:04,957 --> 00:06:06,568 It's really refreshing, honestly. 122 00:06:06,611 --> 00:06:07,786 Tell that to my stomach. 123 00:06:07,830 --> 00:06:09,701 That's not two bears you're hearing fighting. 124 00:06:09,745 --> 00:06:11,442 It's hunger pains. 125 00:06:11,485 --> 00:06:13,618 Well, I think I hear a stream nearby. 126 00:06:13,662 --> 00:06:14,967 Gonna teach us how to fish, Mac? 127 00:06:15,011 --> 00:06:16,055 No, fishing is day three. 128 00:06:16,099 --> 00:06:17,622 Day one is foraging. 129 00:06:17,666 --> 00:06:19,972 Foraging what? Nothing out here to eat. 130 00:06:20,016 --> 00:06:22,105 Ha. There's plenty. You just got to know what's edible 131 00:06:22,148 --> 00:06:23,715 and where to look. 132 00:06:23,759 --> 00:06:26,849 Cattails. They're the fast food of the wilderness. 133 00:06:27,893 --> 00:06:29,721 - One for you. - Ooh. 134 00:06:29,765 --> 00:06:31,810 Thank you. One for you. All right. 135 00:06:39,165 --> 00:06:40,819 Hmm. 136 00:06:44,518 --> 00:06:45,607 Tastes like... 137 00:06:47,565 --> 00:06:49,262 ...used Q-tips. 138 00:06:49,306 --> 00:06:53,571 If this was my secret ingredient on Iron Chef, I'd forfeit. 139 00:06:53,615 --> 00:06:56,139 Well, sorry, guys, but you're gonna have to get used to them, 140 00:06:56,182 --> 00:06:59,446 because we each have to consume 240 per day... 141 00:07:00,578 --> 00:07:02,319 ...to match the energy we're exerting. 142 00:07:02,362 --> 00:07:04,887 So that's ten very important calories you just wasted. 143 00:07:07,063 --> 00:07:09,935 I'm sorry, did you say 240? 144 00:07:09,979 --> 00:07:11,589 Surviving in the woods ain't easy. 145 00:07:11,633 --> 00:07:13,591 That's why nobody comes out... here. 146 00:07:13,635 --> 00:07:15,027 Actually, 147 00:07:15,071 --> 00:07:17,551 - looks like someone did. - Guess Fred was wrong. 148 00:07:17,595 --> 00:07:18,857 There are people out here. 149 00:07:18,901 --> 00:07:21,947 Hmm. People who brought a lot of equipment 150 00:07:21,991 --> 00:07:23,949 but have no idea what they're doing. 151 00:07:23,993 --> 00:07:26,125 Can you tell me what mistakes they made? 152 00:07:26,169 --> 00:07:27,344 Riley? 153 00:07:27,387 --> 00:07:29,694 According to the wilderness manual, 154 00:07:29,738 --> 00:07:31,348 they didn't ring their fire with stones 155 00:07:31,391 --> 00:07:33,132 to keep it from spreading, one. 156 00:07:34,743 --> 00:07:36,701 They left cigarette butts, 157 00:07:36,745 --> 00:07:39,661 which is not only a fire hazard but... 158 00:07:39,704 --> 00:07:40,879 violates the Leave No Trace rule. 159 00:07:40,923 --> 00:07:42,098 Not to mention, 160 00:07:42,141 --> 00:07:43,708 extremely rude. Yes. 161 00:07:43,752 --> 00:07:45,536 And they camped in a valley, 162 00:07:45,579 --> 00:07:47,843 which is a big no-no because of flash floods. 163 00:07:47,886 --> 00:07:49,932 Very good, Riley. Only missed one thing. 164 00:07:49,975 --> 00:07:52,717 Cotton fibers. 165 00:07:52,761 --> 00:07:55,024 Why is that bad? Well, out here, 166 00:07:55,067 --> 00:07:56,242 cotton kills. 167 00:07:56,286 --> 00:07:57,809 It gets wet, and it stays wet, 168 00:07:57,853 --> 00:08:00,725 making you vulnerable to hypothermia every time it rains. 169 00:08:00,769 --> 00:08:03,597 That's why we're head-to-toe nylon and wool. 170 00:08:03,641 --> 00:08:04,773 Whoever did this, 171 00:08:04,816 --> 00:08:06,862 asking for trouble. 172 00:08:12,781 --> 00:08:14,391 Are you sure about this, Matty? 173 00:08:14,434 --> 00:08:17,481 I mean, it's never too late to change your mind, you know. 174 00:08:17,524 --> 00:08:19,309 I'll be fine. You sure? 175 00:08:19,352 --> 00:08:21,790 Come on. 176 00:08:21,833 --> 00:08:23,139 Okay. 177 00:08:27,839 --> 00:08:28,797 Dalton? 178 00:08:28,840 --> 00:08:31,713 Yeah, we're good. We're good. 179 00:08:31,756 --> 00:08:33,105 Let's go. Come on. 180 00:08:35,804 --> 00:08:38,894 Matty. What are you doing here? 181 00:08:38,937 --> 00:08:40,025 We need to talk. 182 00:08:41,810 --> 00:08:43,420 You could've called. 183 00:08:43,463 --> 00:08:45,465 Honey? 184 00:08:48,294 --> 00:08:49,643 Hey. 185 00:08:49,687 --> 00:08:50,949 Hello. 186 00:08:52,429 --> 00:08:53,735 Matty, is everything okay? 187 00:08:53,778 --> 00:08:56,955 No. That's why we're here. 188 00:08:56,999 --> 00:08:58,827 I don't understand. 189 00:08:58,870 --> 00:09:00,959 We followed protocol. We didn't leave a trail. 190 00:09:01,003 --> 00:09:03,135 My family is just settling into a normal life. 191 00:09:03,179 --> 00:09:04,615 How did this happen? 192 00:09:04,658 --> 00:09:06,835 All I can tell you is S-Company learned your location. 193 00:09:06,878 --> 00:09:07,792 It's no longer safe here. 194 00:09:07,836 --> 00:09:09,707 You trust the intel? 195 00:09:09,751 --> 00:09:11,143 We have a new asset on the inside. 196 00:09:11,187 --> 00:09:12,797 - I trust what she gives us. - Listen, Ethan, 197 00:09:12,841 --> 00:09:14,407 you made S-Company look like fools for eight years. 198 00:09:14,451 --> 00:09:15,495 They're looking to make an example 199 00:09:15,539 --> 00:09:16,627 out of you and your family. 200 00:09:16,670 --> 00:09:18,411 This is not up for debate. 201 00:09:18,455 --> 00:09:20,457 Okay? We're going. 202 00:09:21,850 --> 00:09:23,547 When do we leave? 203 00:09:33,992 --> 00:09:35,211 It won't catch. 204 00:09:35,254 --> 00:09:36,342 Kindling's too damp. 205 00:09:36,386 --> 00:09:39,693 Yep. I once spent two full days 206 00:09:39,737 --> 00:09:41,130 trying to start a fire. 207 00:09:41,173 --> 00:09:42,479 I'm not kidding. 208 00:09:42,522 --> 00:09:44,220 48 hours straight, two sunsets. 209 00:09:44,263 --> 00:09:46,091 But it was all soaked. 210 00:09:46,135 --> 00:09:48,659 I was convinced I was gonna freeze to death. 211 00:09:48,702 --> 00:09:51,227 Was this during your Phoenix wilderness training? 212 00:09:51,270 --> 00:09:53,838 Uh, no, this was a camping trip with my grandfather. 213 00:09:53,882 --> 00:09:55,666 He used to take me out here a lot 214 00:09:55,709 --> 00:09:56,841 after my mom died. 215 00:09:56,885 --> 00:09:58,234 He always used to say, 216 00:09:58,277 --> 00:09:59,626 all you need to survive the wilderness 217 00:09:59,670 --> 00:10:01,106 is what's up here and what's out there. 218 00:10:01,150 --> 00:10:03,413 Well, you think you can 219 00:10:03,456 --> 00:10:05,502 whip us up a dehumidifier for this kindling 220 00:10:05,545 --> 00:10:07,417 with what's out there? 221 00:10:07,460 --> 00:10:09,462 No need. 222 00:10:09,506 --> 00:10:10,855 I survived that camping trip, 223 00:10:10,899 --> 00:10:12,857 obviously, because I realized 224 00:10:12,901 --> 00:10:15,077 that I was surrounded by a plant called 225 00:10:15,120 --> 00:10:17,470 Chamaenerion angustifolium. 226 00:10:17,514 --> 00:10:18,515 Chamana-what-a-nana-na? 227 00:10:18,558 --> 00:10:19,821 More commonly known 228 00:10:19,864 --> 00:10:20,996 as fireweed. 229 00:10:22,519 --> 00:10:24,129 It's the perfect tinder for damp wood. 230 00:10:24,173 --> 00:10:26,697 Just don't put too much on at once. 231 00:10:26,740 --> 00:10:29,613 Want to give it a second try? 232 00:10:29,656 --> 00:10:31,571 All right. 233 00:10:33,922 --> 00:10:35,706 Whoa! 234 00:10:35,749 --> 00:10:37,534 Oh, nice. 235 00:10:37,577 --> 00:10:38,883 All right. Fireweed. Now we just keep adding 236 00:10:38,927 --> 00:10:40,842 bigger sticks until the fire is roaring. 237 00:10:42,626 --> 00:10:44,628 - Let's see. - Whoa, whoa, whoa! 238 00:10:44,671 --> 00:10:45,585 Boze, put that down. What? 239 00:10:45,629 --> 00:10:46,760 Whoa. Whoa. Why? 240 00:10:46,804 --> 00:10:49,372 Put it down; Not in the fire. 241 00:10:49,415 --> 00:10:51,417 - Don't tell me it's endangered. - No, but you were about to be. 242 00:10:51,461 --> 00:10:53,419 That's poison oak. 243 00:10:53,463 --> 00:10:55,030 Yeah, you don't want to inhale 244 00:10:55,073 --> 00:10:57,728 the burning oils of a poison oak leaf ever. 245 00:10:57,771 --> 00:10:59,904 Do bad things to your lungs. 246 00:10:59,948 --> 00:11:02,994 12-year-old Angus almost learned that one the hard way, too. 247 00:11:03,038 --> 00:11:05,475 - Sorry, man. Just tired. - It's been a long day. 248 00:11:05,518 --> 00:11:07,607 I think we can all say that. But you've done great. 249 00:11:07,651 --> 00:11:09,131 So I figured I'd reward us 250 00:11:09,174 --> 00:11:11,481 - with a little gourmet treat for dinner. - Yeah. 251 00:11:11,524 --> 00:11:12,525 That's what I'm talking about. 252 00:11:12,569 --> 00:11:13,831 Turn up! Yeah. Starving. 253 00:11:13,875 --> 00:11:16,138 Yeah, yeah. Get some food. 254 00:11:16,181 --> 00:11:17,269 About to get a snack. Yeah. Cattails. 255 00:11:17,313 --> 00:11:19,619 Man, what in the hell? 256 00:11:19,663 --> 00:11:21,273 Oh, man. 257 00:11:21,317 --> 00:11:23,406 Sorry, couldn't help myself. 258 00:11:23,449 --> 00:11:25,538 Here you go. 259 00:11:25,582 --> 00:11:28,498 Hey, d-d-don't. 260 00:11:42,686 --> 00:11:43,643 You were snoring. 261 00:11:43,687 --> 00:11:44,731 Did you have to wake me, though? 262 00:11:44,775 --> 00:11:47,343 I was having the best dream. 263 00:11:47,386 --> 00:11:49,736 I was eating a tasty T-bone steak 264 00:11:49,780 --> 00:11:52,435 with a side of... Cattails? 265 00:11:52,478 --> 00:11:54,176 Ugh. Hell no. 266 00:11:54,219 --> 00:11:58,223 Seriously, Mac. Do we have to keep eating these? 267 00:12:01,661 --> 00:12:04,360 Where's Mac? I don't know. 268 00:12:04,403 --> 00:12:06,840 His boots and backpack were already gone when I woke up. 269 00:12:06,884 --> 00:12:09,669 He left without telling us? 270 00:12:09,713 --> 00:12:11,584 Maybe he went for an early-morning hike. 271 00:12:11,628 --> 00:12:13,978 Wait. Didn't he say day two was tracking? 272 00:12:14,022 --> 00:12:16,633 Maybe this is a test and we're supposed to find him. 273 00:12:16,676 --> 00:12:19,331 "Immersive training is the best training." 274 00:12:19,375 --> 00:12:22,291 Exactly. So, what's the first step? Mmm. 275 00:12:22,334 --> 00:12:24,989 Pick up his trail, I guess. All right. 276 00:12:30,734 --> 00:12:31,953 I got some bootprints over here. 277 00:12:31,996 --> 00:12:34,346 Let's see. 278 00:12:34,390 --> 00:12:37,175 These aren't Mac's. Look at the sole. It's a different shoe. 279 00:12:37,219 --> 00:12:39,177 And it wasn't here when we made camp. 280 00:12:40,222 --> 00:12:42,876 See? 281 00:12:42,920 --> 00:12:44,791 These are Mac's footprints. 282 00:12:44,835 --> 00:12:46,663 So someone else was here? 283 00:12:54,932 --> 00:12:57,979 This is the same brand we saw at that campsite yesterday. 284 00:12:59,241 --> 00:13:00,851 And it's got dew all over it, 285 00:13:00,894 --> 00:13:03,985 which means whoever dropped it must have been here last night. 286 00:13:04,028 --> 00:13:06,117 So that smoker was watching us while we were sleeping, 287 00:13:06,161 --> 00:13:08,772 and now Mac suddenly vanished? 288 00:13:09,816 --> 00:13:11,644 I'm getting a really bad feeling. 289 00:13:24,396 --> 00:13:26,616 Keep moving. 290 00:13:41,295 --> 00:13:44,341 Fellas. Meet our new guide. 291 00:13:51,914 --> 00:13:53,350 You might want to ration that. 292 00:13:53,394 --> 00:13:54,917 It's hard to come by clean water out here. 293 00:13:54,961 --> 00:13:56,223 Where's your food? 294 00:13:56,266 --> 00:13:57,746 I catch and find it on my own. 295 00:13:59,095 --> 00:14:01,315 How long's it been since you guys ran out? 296 00:14:01,358 --> 00:14:03,839 Too long. Enough chitchat. 297 00:14:03,883 --> 00:14:06,450 Get off your asses and pack the gear. We're moving out. 298 00:14:07,974 --> 00:14:09,671 Go! 299 00:14:17,331 --> 00:14:19,594 Only gonna say this once, Ranger Rick. 300 00:14:19,637 --> 00:14:21,248 Don't. 301 00:14:21,291 --> 00:14:23,554 All my friends run faster than you. 302 00:14:26,601 --> 00:14:29,822 So, are you gonna tell me what this is all about? 303 00:14:30,823 --> 00:14:32,302 Where do you need to go so badly 304 00:14:32,346 --> 00:14:34,087 you're willing to kidnap a guide? 305 00:14:40,006 --> 00:14:42,051 "X" marks the spot. 306 00:14:42,095 --> 00:14:44,749 What's at the "X"? Not your concern. Just get me there. 307 00:14:45,925 --> 00:14:47,752 Okay, but I don't really know 308 00:14:47,796 --> 00:14:49,929 how to tell you this. This is on the other side 309 00:14:49,972 --> 00:14:51,365 of some of the roughest terrain out here. 310 00:14:51,408 --> 00:14:53,454 A trek like this should only be attempted 311 00:14:53,497 --> 00:14:54,542 by a well-trained crew, not a bunch of first-timers. 312 00:14:54,585 --> 00:14:56,761 I didn't ask your opinion. 313 00:14:56,805 --> 00:14:59,242 Just get us there, all right? 314 00:14:59,286 --> 00:15:00,461 Getting angry doesn't change the fact 315 00:15:00,504 --> 00:15:01,766 that you have no food, no water. 316 00:15:01,810 --> 00:15:02,942 You're inexperienced, 317 00:15:02,985 --> 00:15:05,031 and you're not prepared for this hike. 318 00:15:05,074 --> 00:15:07,033 I mean, it's about to rain and... 319 00:15:08,599 --> 00:15:11,646 Maybe I'm not making myself clear. 320 00:15:11,689 --> 00:15:16,607 Act as if your life depends on getting us to that "X." 321 00:15:16,651 --> 00:15:18,871 Because it does. 322 00:15:23,266 --> 00:15:25,616 All right, Jack. Time to share. 323 00:15:25,660 --> 00:15:26,748 What have you been staring at 324 00:15:26,791 --> 00:15:28,054 since we left Ethan's house? 325 00:15:28,097 --> 00:15:30,360 All right, somebody sent me this photo earlier, 326 00:15:30,404 --> 00:15:32,536 but I didn't want to bother you with it, 327 00:15:32,580 --> 00:15:33,668 given the circumstances. 328 00:15:33,711 --> 00:15:35,539 You have no idea who sent this to you? 329 00:15:35,583 --> 00:15:36,627 No. 330 00:15:36,671 --> 00:15:37,977 And they won't return my texts. 331 00:15:38,020 --> 00:15:39,630 I can't figure out who that is. 332 00:15:39,674 --> 00:15:42,024 Send it to our lab. Have it analyzed. Yeah, all right. 333 00:15:46,681 --> 00:15:49,989 Hey, will you do me a favor and go grab us some snacks? 334 00:15:51,033 --> 00:15:53,862 Sure. 335 00:15:54,863 --> 00:15:56,996 Ethan.Jack. 336 00:15:57,039 --> 00:15:59,389 How are Deena and Mara doing? 337 00:15:59,433 --> 00:16:03,002 Confused. Scared. Angry. 338 00:16:03,045 --> 00:16:04,917 About as good as can be expected. 339 00:16:04,960 --> 00:16:07,789 So, how did S-Company find us? You know I can't tell you that. 340 00:16:07,832 --> 00:16:09,747 You're serious? 341 00:16:09,791 --> 00:16:11,445 You remember that I had 342 00:16:11,488 --> 00:16:12,533 a higher clearance than you, right? 343 00:16:12,576 --> 00:16:13,577 Now you don't. 344 00:16:13,621 --> 00:16:14,970 Ethan, you're out. 345 00:16:15,014 --> 00:16:18,452 So, as awkward and complicated as this is, 346 00:16:18,495 --> 00:16:20,454 I need to treat you like any other civilian 347 00:16:20,497 --> 00:16:23,805 going into witness protection. Except I'm not like any other civilian, Matty. 348 00:16:23,848 --> 00:16:25,154 Because if I were, 349 00:16:25,198 --> 00:16:26,721 then the director of a top secret intel agency 350 00:16:26,764 --> 00:16:29,463 would not be personally handling my relocation assignment. 351 00:16:29,506 --> 00:16:32,509 You're right. 352 00:16:32,553 --> 00:16:35,773 Our situation is unique. 353 00:16:35,817 --> 00:16:37,862 But the fact that we were married 354 00:16:37,906 --> 00:16:40,430 doesn't mean that I can just throw out U.S. government... 355 00:16:40,474 --> 00:16:43,781 Deena... You were married? 356 00:16:45,783 --> 00:16:48,047 No jalapeño beef jerky. 357 00:16:48,090 --> 00:16:50,266 You know, they got every flavor under the sun, 358 00:16:50,310 --> 00:16:51,572 and no jalapeño. 359 00:16:51,615 --> 00:16:55,750 That is definitely going on my Yelp... review. 360 00:16:58,709 --> 00:17:00,929 We should probably hit the road. 361 00:17:07,849 --> 00:17:09,807 You know, we should really stop 362 00:17:09,851 --> 00:17:11,679 and build a fire to dry those clothes out 363 00:17:11,722 --> 00:17:12,723 before you all become hypothermic. 364 00:17:12,767 --> 00:17:14,856 Just keep moving. 365 00:17:22,353 --> 00:17:24,921 What's the holdup? Well, we need a new route, 366 00:17:24,964 --> 00:17:26,096 'cause this one's too dangerous. 367 00:17:26,139 --> 00:17:27,619 Looks fine to me.Right. 368 00:17:27,662 --> 00:17:29,621 But what you can't see is the invisible layer of moisture 369 00:17:29,664 --> 00:17:31,492 left over by the rain on the rocks is now frozen 370 00:17:31,536 --> 00:17:33,320 into an invisible sheet of ice. 371 00:17:33,364 --> 00:17:35,235 So, crossing these boulders is a risk we can easily avoid 372 00:17:35,279 --> 00:17:36,236 by going another way. 373 00:17:36,280 --> 00:17:37,803 Will that take longer? 374 00:17:37,847 --> 00:17:39,849 Well, yeah, a little bit. Then no, 375 00:17:39,892 --> 00:17:43,287 we're not going out of our way to avoid a few slippery rocks. 376 00:17:44,549 --> 00:17:47,247 Okay, there's a way to make this safer, 377 00:17:47,291 --> 00:17:48,509 but I'm gonna need my knife 378 00:17:48,553 --> 00:17:51,382 and all the zippers from the tents. 379 00:17:53,863 --> 00:17:56,474 All right. You sure? 380 00:17:56,517 --> 00:17:58,911 What's he gonna do with this toy? 381 00:18:03,611 --> 00:18:08,138 All right, these should give your boots extra traction. 382 00:18:08,181 --> 00:18:11,402 But it's still dangerous, so take small steps. 383 00:18:11,445 --> 00:18:14,361 But really, you should follow my exact footing. 384 00:18:14,405 --> 00:18:15,493 After you. 385 00:18:21,760 --> 00:18:23,457 Hey, I told you to follow me. 386 00:18:26,896 --> 00:18:28,723 Uh... 387 00:18:32,292 --> 00:18:33,946 Hurts? Yeah. 388 00:18:33,990 --> 00:18:35,513 We gotta stop for the night. No chance. 389 00:18:35,556 --> 00:18:36,557 Look, you don't have a choice. 390 00:18:36,601 --> 00:18:38,472 He sprained his ankle. It's bad. 391 00:18:38,516 --> 00:18:40,735 I've got to control the swelling or it's gonna get worse, 392 00:18:40,779 --> 00:18:42,563 and that means elevating it for a few hours. 393 00:18:42,607 --> 00:18:44,304 I'll go look for something to make a splint, 394 00:18:44,348 --> 00:18:45,566 stabilize his leg. 395 00:18:45,610 --> 00:18:47,481 And then I'll make a crutch so you can walk. 396 00:18:47,525 --> 00:18:49,614 But from here on out, it's gonna be slow going. 397 00:18:49,657 --> 00:18:51,007 Go with him. 398 00:18:53,009 --> 00:18:54,662 Gio, I'm sorry, man. 399 00:18:54,706 --> 00:18:55,925 Take it easy, Cid. 400 00:18:55,968 --> 00:18:58,275 Relax. 401 00:19:05,717 --> 00:19:06,892 Okay, that was a gunshot, 402 00:19:06,936 --> 00:19:08,415 and it's definitely coming from that way. 403 00:19:08,459 --> 00:19:09,503 Come on, we gotta move. Wait, wait, wait. 404 00:19:09,547 --> 00:19:10,722 What are we gonna do 405 00:19:10,765 --> 00:19:12,202 when we catch up with these guys? 406 00:19:12,245 --> 00:19:13,899 They have guns. I guess we gotta improvise. Come on. 407 00:19:24,823 --> 00:19:26,607 What did you do? 408 00:19:26,651 --> 00:19:28,958 You said he was gonna slow us down. 409 00:19:34,441 --> 00:19:36,748 Well, my friends will have heard that shot. 410 00:19:36,791 --> 00:19:38,924 If you want to keep them out of this, I suggest 411 00:19:38,968 --> 00:19:39,925 you pick up the pace. 412 00:19:57,162 --> 00:19:58,337 Get moving. 413 00:20:16,605 --> 00:20:19,347 Louisiana. 414 00:20:19,390 --> 00:20:21,827 Texas. Yee-haw. Way to go, Texas. 415 00:20:21,871 --> 00:20:23,699 Kansas. 416 00:20:23,742 --> 00:20:25,135 Everybody, we got a Kan... 417 00:20:25,179 --> 00:20:27,746 Jack, please stop. 418 00:20:27,790 --> 00:20:29,705 You're the only one playing. 419 00:20:29,748 --> 00:20:31,707 Just trying to lighten the mood in here. 420 00:20:31,750 --> 00:20:32,708 It's like a hearst. 421 00:20:32,751 --> 00:20:34,057 Hearse. 422 00:20:34,100 --> 00:20:36,755 Yeah, that's what I said. Hearst. 423 00:20:36,799 --> 00:20:40,237 This part of Nebraska we're going to is really beautiful. 424 00:20:40,281 --> 00:20:43,458 It's full of rolling hills and tranquil streams. 425 00:20:43,501 --> 00:20:44,546 You're gonna love it. 426 00:20:44,589 --> 00:20:46,809 Mara will, too. 427 00:20:46,852 --> 00:20:49,942 We're gonna have a beautiful life there. 428 00:21:00,997 --> 00:21:03,086 How much farther? 429 00:21:03,129 --> 00:21:05,349 Two miles, as the crow flies, 430 00:21:05,393 --> 00:21:06,568 but it's gonna be a one-way trip 431 00:21:06,611 --> 00:21:08,091 if we don't stop to collect water. 432 00:21:08,134 --> 00:21:09,353 When we get there. 433 00:21:09,397 --> 00:21:12,574 And if our muscles cramp from dehydration 434 00:21:12,617 --> 00:21:14,706 before we get there, you gonna shoot everybody? 435 00:21:19,668 --> 00:21:21,104 Look, 436 00:21:21,147 --> 00:21:24,499 you can send your people down here to this stream 437 00:21:24,542 --> 00:21:25,804 to collect the water. 438 00:21:25,848 --> 00:21:27,719 But don't drink it yet. It's not potable. 439 00:21:27,763 --> 00:21:29,852 And you're gonna make it drinkable? How? 440 00:21:29,895 --> 00:21:32,855 I just need my knife, a pine tree branch, and... 441 00:21:34,770 --> 00:21:36,815 ...one of these sleeping bag stuff sacks. 442 00:21:41,907 --> 00:21:43,953 All right. You heard him. 443 00:21:43,996 --> 00:21:45,520 Fill up every bottle we got. 444 00:21:45,563 --> 00:21:46,912 Get to it. 445 00:21:48,273 --> 00:21:49,970 Access to clean drinking water is vital 446 00:21:50,014 --> 00:21:51,885 in wilderness survival. 447 00:21:51,928 --> 00:21:53,713 Without it, your body will break down rapidly. 448 00:21:53,756 --> 00:21:57,108 So when dirty water is the only thing on the menu, 449 00:21:57,151 --> 00:22:00,763 you have to turn to Mother Nature for some help. 450 00:22:01,721 --> 00:22:04,289 Are you sure it's safe? 451 00:22:05,333 --> 00:22:06,900 Absolutely. 452 00:22:06,943 --> 00:22:11,557 The xylem in the pine branches pulls out any harmful bacteria. 453 00:22:11,600 --> 00:22:14,081 Trees don't like drinking dirty water any more than people do. 454 00:22:16,779 --> 00:22:19,130 How long have you known Gio? 455 00:22:19,173 --> 00:22:20,566 A few years. 456 00:22:20,609 --> 00:22:23,351 Longer than that guy he just shot back there? 457 00:22:24,396 --> 00:22:25,788 No. 458 00:22:25,832 --> 00:22:28,269 Gio and Cid go way back. 459 00:22:28,313 --> 00:22:29,879 Why do you ask? 460 00:22:29,923 --> 00:22:32,317 If Gio was willing to shoot that guy he's known for years 461 00:22:32,360 --> 00:22:34,754 over possibly slowing him down a little, 462 00:22:34,797 --> 00:22:37,191 what do you think he's gonna be doing to you 463 00:22:37,235 --> 00:22:39,715 when he finds out he doesn't need you anymore? 464 00:22:42,370 --> 00:22:44,242 Wow. 465 00:22:44,285 --> 00:22:46,461 You are too cute. 466 00:22:46,505 --> 00:22:48,289 Hey, Giovanni. 467 00:22:48,333 --> 00:22:51,553 Your human GPS is trying to get me to turn on you. 468 00:22:51,597 --> 00:22:52,989 Really? 469 00:22:53,033 --> 00:22:54,600 Did it work? 470 00:22:54,643 --> 00:22:56,732 Ask me to pull the trigger, 471 00:22:56,776 --> 00:22:58,604 and I'll happily prove my loyalty. 472 00:22:58,647 --> 00:23:01,694 Tempting, but not now. 473 00:23:01,737 --> 00:23:02,825 We still need him. 474 00:23:02,869 --> 00:23:05,132 Can't say I blame you for trying, kid. 475 00:23:05,176 --> 00:23:07,134 Punishment, however, will have 476 00:23:07,178 --> 00:23:08,135 to wait for later. 477 00:23:08,179 --> 00:23:09,267 If your water's finally done, 478 00:23:09,310 --> 00:23:10,268 let's get moving. 479 00:23:10,311 --> 00:23:13,053 Come on. Pack up. 480 00:23:13,097 --> 00:23:15,577 Hey, I got more blood over here. 481 00:23:26,545 --> 00:23:29,417 Man, I really thought that was gonna be Mac down there. 482 00:23:29,461 --> 00:23:30,940 Yeah, me, too. 483 00:23:30,984 --> 00:23:33,334 But if they did that to one of their own... 484 00:23:33,378 --> 00:23:34,683 It's only a matter of time before 485 00:23:34,727 --> 00:23:36,337 the next body we find is Mac. 486 00:23:36,381 --> 00:23:38,078 Bozer, look. He's still got a radio on him. 487 00:23:38,122 --> 00:23:39,645 If we can get it, I think I can 488 00:23:39,688 --> 00:23:40,950 contact a park ranger. 489 00:23:40,994 --> 00:23:42,778 Love the plan, Riley. 490 00:23:42,822 --> 00:23:44,824 There's just a teeny-tiny, 491 00:23:44,867 --> 00:23:46,782 50-foot problem. 492 00:23:46,826 --> 00:23:49,742 Mac taught us to weave rope for building our shelter. 493 00:23:49,785 --> 00:23:51,004 What if... 494 00:23:51,047 --> 00:23:53,180 what if we just build a really long rope? 495 00:23:53,224 --> 00:23:55,008 Strong enough to climb down? 496 00:23:55,051 --> 00:23:56,836 No, no. Rope's not for climbing. 497 00:23:56,879 --> 00:23:58,707 It's for fishing. 498 00:24:01,014 --> 00:24:02,320 Now, that is a hook. 499 00:24:02,363 --> 00:24:04,191 Easy. Easy. 500 00:24:05,801 --> 00:24:07,238 Slow, slow, slow. I got it. 501 00:24:10,937 --> 00:24:12,025 Whew. 502 00:24:16,812 --> 00:24:17,770 What's wrong? 503 00:24:17,813 --> 00:24:19,467 This is a consumer radio. 504 00:24:19,511 --> 00:24:21,948 It doesn't tune to the frequency the National Park Service uses. 505 00:24:21,991 --> 00:24:24,472 Isn't there, like, a... an emergency channel or something? 506 00:24:24,516 --> 00:24:25,821 Yeah. Of course. 507 00:24:25,865 --> 00:24:27,214 But there's no guarantee anyone's gonna hear it. 508 00:24:27,258 --> 00:24:28,868 We could sit here all day calling for help. 509 00:24:29,912 --> 00:24:32,263 So we did all that for nothing? 510 00:24:32,306 --> 00:24:33,612 Man. 511 00:24:33,655 --> 00:24:35,875 Actually, no. 512 00:24:35,918 --> 00:24:37,442 I might be able to tune it 513 00:24:37,485 --> 00:24:39,183 to the authorized federal government band. 514 00:24:39,226 --> 00:24:40,445 Do that. I'm gonna try. 515 00:24:47,147 --> 00:24:48,104 Well? 516 00:24:48,148 --> 00:24:49,497 Yeah, we are, uh... 517 00:24:49,541 --> 00:24:50,542 we're here. 518 00:24:50,585 --> 00:24:52,065 Spread out. Find it! 519 00:25:00,813 --> 00:25:02,815 Gio, there's nothing here! 520 00:25:06,427 --> 00:25:08,299 You led us to the wrong place. I did not. 521 00:25:08,342 --> 00:25:09,996 Look, the geographical location... this is ex... 522 00:25:10,039 --> 00:25:11,476 Yeah, yeah, either you screwed up, 523 00:25:11,519 --> 00:25:13,173 or you're playing games. I didn't, and I'm not. 524 00:25:15,784 --> 00:25:16,959 I don't believe you. 525 00:25:17,003 --> 00:25:19,788 Wait. Wait. 526 00:25:19,832 --> 00:25:24,750 Is what you're looking for nailed to the ground? 527 00:25:24,793 --> 00:25:26,142 What kind of question is that? 528 00:25:26,186 --> 00:25:27,535 'Cause if it wasn't, it's possible 529 00:25:27,579 --> 00:25:29,015 that a flash flood took it away. 530 00:25:29,058 --> 00:25:30,756 Explain. 531 00:25:30,799 --> 00:25:32,845 See the dried mud on the rocks right there. 532 00:25:32,888 --> 00:25:34,368 It's a waterline, and it's a recent one. 533 00:25:34,412 --> 00:25:35,935 If you tell me the size and the weight 534 00:25:35,978 --> 00:25:37,806 of what you're looking for, I may be able to determine 535 00:25:37,850 --> 00:25:40,156 Where the flood took it. 536 00:25:42,985 --> 00:25:45,205 I'm looking for $18 million. 537 00:25:47,686 --> 00:25:48,861 All right. 538 00:25:50,428 --> 00:25:51,472 How'd it get out here? 539 00:25:51,516 --> 00:25:53,126 I pushed it out a plane. 540 00:25:54,170 --> 00:25:55,911 All right. 541 00:25:55,955 --> 00:25:59,088 All right, well, what was the denomination of bills? 542 00:25:59,132 --> 00:26:00,568 How does that possibly matter? 543 00:26:00,612 --> 00:26:03,136 You want to find it or not? The cash was in hundreds. 544 00:26:03,179 --> 00:26:05,312 So that means it was about 400 pounds. 545 00:26:05,356 --> 00:26:07,271 What was it in? Wooden crate. 546 00:26:07,314 --> 00:26:09,795 The kind banks use to ship money to each other 547 00:26:09,838 --> 00:26:11,536 when they're balancing the ledgers. 548 00:26:11,579 --> 00:26:13,973 Okay, so you guys stole this crate, you loaded it 549 00:26:14,016 --> 00:26:16,062 onto a plane, and then you pushed it out mid-flight. 550 00:26:16,105 --> 00:26:17,846 I'm guessing that the cops were onto you? 551 00:26:17,890 --> 00:26:19,021 Something like that. 552 00:26:19,065 --> 00:26:20,893 It was too hot to land with the cash, 553 00:26:20,936 --> 00:26:22,677 so we pushed it out and marked the location on the map, 554 00:26:22,721 --> 00:26:23,678 and the rest you know. 555 00:26:23,722 --> 00:26:26,942 Now, where is my money? 556 00:26:28,292 --> 00:26:29,945 Getting pretty sick of asking you. 557 00:26:29,989 --> 00:26:31,207 Okay, look, 558 00:26:31,251 --> 00:26:34,298 I can... I can use the erosion rate of the soil 559 00:26:34,341 --> 00:26:37,344 to determine the speed of the flash flood's water. 560 00:26:37,388 --> 00:26:39,868 Then I can solve for direction and distance 561 00:26:39,912 --> 00:26:41,957 traveled by the crate, as long as I can figure out 562 00:26:42,001 --> 00:26:43,176 the missing variable here. 563 00:26:43,219 --> 00:26:44,960 And that is? 564 00:26:45,004 --> 00:26:46,353 It's the, uh, angle of the slope of the ground 565 00:26:46,397 --> 00:26:47,572 we're standing on right now. 566 00:26:47,615 --> 00:26:48,834 This ground's completely flat. 567 00:26:48,877 --> 00:26:50,792 To the naked eye it is. 568 00:26:50,836 --> 00:26:52,054 Can I borrow your scope? 569 00:26:57,016 --> 00:26:58,626 Give it to him. 570 00:27:13,902 --> 00:27:15,904 Take it just beyond that rock. 571 00:27:22,650 --> 00:27:25,697 Okay. The greatest angle of the slope 572 00:27:25,740 --> 00:27:27,873 is 18 degrees northeast. 573 00:27:27,916 --> 00:27:32,791 And we are looking at... crate, let's say 430 pounds, 574 00:27:32,834 --> 00:27:34,575 made of porous wood, filled with cash. 575 00:27:34,619 --> 00:27:37,622 So if I can calculate the flood time 576 00:27:37,665 --> 00:27:40,581 and water speed using the erosion rate, 577 00:27:40,625 --> 00:27:43,758 then that means the crate would've floated 578 00:27:43,802 --> 00:27:45,804 about right there. 579 00:27:45,847 --> 00:27:46,935 You better be right. 580 00:27:52,027 --> 00:27:53,202 Hey. 581 00:27:53,246 --> 00:27:56,031 Is making my ears bleed part of the process? 582 00:27:56,075 --> 00:27:57,903 Nope. That's just a fun bonus. 583 00:27:57,946 --> 00:27:59,426 I'm turning the copper wire to bypass 584 00:27:59,470 --> 00:28:00,688 all commercial frequencies 585 00:28:00,732 --> 00:28:02,168 so we can reach 586 00:28:02,211 --> 00:28:04,997 the restricted government channels. 587 00:28:11,220 --> 00:28:14,180 Help. Help. 588 00:28:14,223 --> 00:28:16,574 We need help. Does anybody copy? 589 00:28:16,617 --> 00:28:18,358 Maybe we're out of range? 590 00:28:18,402 --> 00:28:20,229 I'm trying to reach Washington Park Service. 591 00:28:20,273 --> 00:28:22,797 Does anybody copy? We need help. 592 00:28:22,841 --> 00:28:25,844 Uh, this is the park ranger. Who is this? 593 00:28:25,887 --> 00:28:27,933 This is Riley Davis. 594 00:28:27,976 --> 00:28:30,065 My friends and I were hiking in Walker Gorge 595 00:28:30,109 --> 00:28:31,502 when armed men kidnapped one of us. 596 00:28:31,545 --> 00:28:33,329 We need immediate assistance. 597 00:28:33,373 --> 00:28:35,941 Uh, copy that. Do you know your location? 598 00:28:35,984 --> 00:28:38,552 Uh, we're on a cliff? 599 00:28:38,596 --> 00:28:41,207 Where the kidnappers killed one of their own. 600 00:28:42,077 --> 00:28:44,079 I see a mountain range to the south. 601 00:28:45,080 --> 00:28:46,952 The gorge is maybe 20 miles east. 602 00:28:46,995 --> 00:28:48,867 Copy. I think I know where you're at. 603 00:28:48,910 --> 00:28:51,086 We're contacting law enforcement now. 604 00:28:51,130 --> 00:28:54,742 Uh, stay where you are, keep your radio on... 605 00:28:55,787 --> 00:28:57,789 Help is on the way. 606 00:29:01,096 --> 00:29:03,142 And you said swinging by the ranger station 607 00:29:03,185 --> 00:29:04,709 was gonna be a waste of time. 608 00:29:04,752 --> 00:29:06,058 Anton. 609 00:29:06,101 --> 00:29:08,060 Backtrack, find his buddies. 610 00:29:08,103 --> 00:29:10,628 Keep them company. 611 00:29:10,671 --> 00:29:12,673 Wait for my signal. 612 00:29:25,580 --> 00:29:27,495 Think that's enough smoke to draw the rangers? 613 00:29:28,887 --> 00:29:30,498 I guess the answer is yes. 614 00:29:35,155 --> 00:29:36,069 You guys call an emergency? 615 00:29:36,112 --> 00:29:37,940 We did, but... 616 00:29:37,984 --> 00:29:39,028 we were expecting a park ranger. 617 00:29:39,072 --> 00:29:41,161 Sadly, they're not gonna make it. 618 00:29:41,204 --> 00:29:43,859 Now toss me a radio and shut up. 619 00:29:49,821 --> 00:29:52,128 Gio, Emma. 620 00:29:52,172 --> 00:29:53,738 It's Emma. You found his friends? 621 00:29:53,782 --> 00:29:55,262 Yeah, sure did. We're getting acquainted now. 622 00:29:55,305 --> 00:29:56,741 Good. 623 00:29:56,785 --> 00:29:58,830 We're almost to the money. Keep them alive. 624 00:29:58,874 --> 00:30:00,093 We'll tell you if that needs to change. 625 00:30:06,969 --> 00:30:09,754 Pretty cold out here, huh? What part of "shut up" was confusing? 626 00:30:09,798 --> 00:30:11,713 Just saying, sun's going down, temperature, too. 627 00:30:11,756 --> 00:30:14,281 If your cotton clothes are as damp as they look... 628 00:30:14,324 --> 00:30:15,847 But hey, I'm sure a guy like you knows 629 00:30:15,891 --> 00:30:17,240 how to deal with hypothermia. 630 00:30:17,284 --> 00:30:19,808 And if I don't? 631 00:30:19,851 --> 00:30:20,983 We need to build up this fire. 632 00:30:21,027 --> 00:30:22,637 If we use some branches and leaves 633 00:30:22,680 --> 00:30:24,117 from that bush over there, it'll keep us all warm 634 00:30:24,160 --> 00:30:26,945 until our current situation gets resolved. 635 00:30:29,296 --> 00:30:31,080 Fine, but stay where I can see you. 636 00:30:31,124 --> 00:30:32,777 All right. 637 00:30:52,667 --> 00:30:54,451 Good job, Bozer. 638 00:30:54,495 --> 00:30:56,410 You officially know what poison oak looks like. 639 00:30:56,453 --> 00:30:59,065 Now, where's our friend? 640 00:31:00,718 --> 00:31:03,069 This ravine acts as a natural drainage basin 641 00:31:03,112 --> 00:31:05,984 for anything displaced by the flood. 642 00:31:06,028 --> 00:31:09,031 So your crate should be here. 643 00:31:10,946 --> 00:31:12,208 There. There! 644 00:31:28,877 --> 00:31:30,792 It's all here. 645 00:31:32,228 --> 00:31:33,751 Yeah, well, we can celebrate when we get 646 00:31:33,795 --> 00:31:35,797 - the money back to the car. - It'll be tough. 647 00:31:35,840 --> 00:31:37,799 We only have three backpacks, and we're a man down. 648 00:31:37,842 --> 00:31:39,540 On the bright side, 18 million split four ways 649 00:31:39,583 --> 00:31:40,715 is much better. 650 00:31:42,195 --> 00:31:45,807 Okay. I did what you asked. I got you to your money. 651 00:31:45,850 --> 00:31:48,375 Now call your man and tell him to let my friends go. 652 00:31:48,418 --> 00:31:50,203 If I said I was gonna kill your friends 653 00:31:50,246 --> 00:31:52,901 if you didn't think of a way to get all this money back 654 00:31:52,944 --> 00:31:55,773 by yourself, what would you say? I'd say that wasn't part of the deal. 655 00:31:55,817 --> 00:31:58,167 Yeah, well, I'm making it the deal. Answer me. 656 00:31:58,211 --> 00:32:01,518 Can you build something to make moving my money a one-man job? 657 00:32:07,872 --> 00:32:09,135 Sure? Yeah. 658 00:32:09,178 --> 00:32:10,788 Why? All right. 659 00:32:17,578 --> 00:32:20,058 Do it, then. 660 00:32:20,102 --> 00:32:21,973 We'll move it all as soon as you're ready. 661 00:32:45,258 --> 00:32:47,260 All clear. 662 00:32:54,223 --> 00:32:55,964 Welcome home. 663 00:33:07,584 --> 00:33:09,934 Okay. 664 00:33:09,978 --> 00:33:12,633 This is, uh... this is all the stuff they brought. 665 00:33:12,676 --> 00:33:14,112 And Ethan is 666 00:33:14,156 --> 00:33:15,984 doing another sweep of the neighborhood 667 00:33:16,027 --> 00:33:18,116 just to... just to be safe. 668 00:33:20,902 --> 00:33:22,120 How you holding up? 669 00:33:22,164 --> 00:33:23,948 It's her I'm worried about. 670 00:33:23,992 --> 00:33:25,689 Yeah, well, 671 00:33:25,733 --> 00:33:26,777 rough day. 672 00:33:26,821 --> 00:33:28,431 I want to talk to her, 673 00:33:28,475 --> 00:33:30,216 put her mind at ease, but... 674 00:33:30,259 --> 00:33:32,087 I have no idea what to say. 675 00:33:32,130 --> 00:33:33,958 Sure, you do. 676 00:33:34,002 --> 00:33:36,831 You only think you don't know what to say 'cause you're so... 677 00:33:36,874 --> 00:33:39,225 involved. 678 00:33:39,268 --> 00:33:41,009 Imagine if the roles were reversed 679 00:33:41,052 --> 00:33:42,706 and I was unsure how to handle this. 680 00:33:42,750 --> 00:33:44,186 What would you tell me to do? 681 00:33:44,230 --> 00:33:46,580 I would say, "Tell her the truth about your past 682 00:33:46,623 --> 00:33:48,234 so she's not guessing." 683 00:33:48,277 --> 00:33:50,236 Ta-da. 684 00:33:51,280 --> 00:33:53,064 You got this. 685 00:33:54,762 --> 00:33:58,026 Mommy, I need purple. 686 00:34:01,072 --> 00:34:03,814 It's not here, sweetie. 687 00:34:03,858 --> 00:34:05,120 But I need it now! 688 00:34:05,163 --> 00:34:08,123 You know what, Mara? 689 00:34:08,166 --> 00:34:11,518 You can make your own purple. Look. 690 00:34:11,561 --> 00:34:13,084 Mm-hmm. 691 00:34:13,128 --> 00:34:16,784 All you need is red... 692 00:34:18,916 --> 00:34:21,919 ...and blue. 693 00:34:21,963 --> 00:34:24,748 See? Purple. You want to try? Mm. 694 00:34:26,359 --> 00:34:28,056 Thank you. 695 00:34:32,365 --> 00:34:34,323 Giving up everything you've ever known. 696 00:34:35,585 --> 00:34:38,588 Having to start over again twice. 697 00:34:38,632 --> 00:34:40,808 I can't imagine how hard this has been for you. 698 00:34:41,852 --> 00:34:43,941 But what I can imagine is that 699 00:34:43,985 --> 00:34:46,030 you would like to start your new life 700 00:34:46,074 --> 00:34:47,467 without any questions, 701 00:34:47,510 --> 00:34:49,991 which is why I think you should know the truth. 702 00:34:51,645 --> 00:34:53,864 Ethan and I were married, 703 00:34:53,908 --> 00:34:56,345 and we loved each other very much, 704 00:34:56,389 --> 00:34:58,565 but that was a lifetime ago, 705 00:34:58,608 --> 00:35:00,784 before you and he ever met. 706 00:35:00,828 --> 00:35:03,439 Now you and Mara are his life. 707 00:35:03,483 --> 00:35:05,746 And as soon as we're sure that you're safe here, 708 00:35:05,789 --> 00:35:07,443 you'll never see me again. 709 00:35:12,013 --> 00:35:14,885 All I want is to give Mara a good life. 710 00:35:14,929 --> 00:35:17,714 And you will. 711 00:35:20,717 --> 00:35:21,892 For you. 712 00:35:21,936 --> 00:35:23,285 This is for me? 713 00:35:24,721 --> 00:35:26,984 It's beautiful. 714 00:35:27,028 --> 00:35:29,900 Thank you. You're welcome. 715 00:35:29,944 --> 00:35:31,206 Yeah, no, I feel the same way. 716 00:35:36,167 --> 00:35:37,430 Good in here? 717 00:35:39,388 --> 00:35:41,782 Yeah, we're good. 718 00:35:53,184 --> 00:35:57,058 How much longer is your sled thing gonna take? 719 00:35:57,101 --> 00:35:59,190 Not much longer. Just one more thing. 720 00:36:04,848 --> 00:36:07,764 My money! 721 00:36:13,988 --> 00:36:15,337 That's got to be Mac, right? 722 00:36:15,381 --> 00:36:17,121 Yeah. Come on. Let's go. 723 00:36:20,211 --> 00:36:21,996 Don't stop. Keep going. 724 00:37:03,298 --> 00:37:05,300 Mac! Mac! Mac! 725 00:37:05,343 --> 00:37:07,433 Mac! Mac. 726 00:37:07,476 --> 00:37:11,088 He's been shot. He's still alive. 727 00:37:11,132 --> 00:37:11,654 Mac. 728 00:37:11,698 --> 00:37:14,788 Mac! Hey. Hey. 729 00:37:15,615 --> 00:37:16,833 You guys are okay? 730 00:37:16,877 --> 00:37:18,008 It's not us we're worried about. Okay? 731 00:37:18,052 --> 00:37:19,140 You got a bullet in your leg. 732 00:37:19,183 --> 00:37:20,576 You need to tell us how to take it out. 733 00:37:20,620 --> 00:37:21,925 You don't. 734 00:37:21,969 --> 00:37:25,102 You just stop the bleeding and dress the wound. 735 00:37:25,146 --> 00:37:26,103 What do we dress the wound with? 736 00:37:26,147 --> 00:37:28,366 Yarrow. Yarrow? 737 00:37:28,410 --> 00:37:29,629 It's a white flower. Grows in clusters. 738 00:37:29,672 --> 00:37:31,369 Should be all around here. 739 00:37:31,413 --> 00:37:34,677 All right, buddy, you're gonna have to put pressure on it. 740 00:37:34,721 --> 00:37:36,157 Too much? 741 00:37:36,200 --> 00:37:37,680 Oh, no, not enough. 742 00:37:37,724 --> 00:37:39,943 Yep, that's it. More like it. 743 00:37:42,163 --> 00:37:44,208 Okay... 744 00:37:44,252 --> 00:37:48,212 All right, now, pack the wound and wrap it tight. 745 00:37:52,913 --> 00:37:54,871 You ready? Yeah. 746 00:37:58,222 --> 00:38:00,442 Okay. Yep. 747 00:38:00,486 --> 00:38:01,617 Tighter. We're gonna have to do it tighter. 748 00:38:01,661 --> 00:38:03,445 We gotta tie it. You see any vines? 749 00:38:03,489 --> 00:38:05,708 I've got something better. 750 00:38:07,275 --> 00:38:08,581 Here. This is stronger. 751 00:38:08,624 --> 00:38:10,408 Yeah, that'll work. 752 00:38:14,674 --> 00:38:16,893 Sorry, Mac. That's okay. That'll do. 753 00:38:16,937 --> 00:38:19,417 Okay. Now the hard part. 754 00:38:19,461 --> 00:38:22,203 Get me to a hospital. 755 00:38:22,246 --> 00:38:23,770 Take his legs. We gotta carry him. 756 00:38:23,813 --> 00:38:25,554 It's too far; We'll never make it out of the woods in time. 757 00:38:25,598 --> 00:38:27,295 So what are we gonna do? 758 00:38:28,862 --> 00:38:30,516 Looks like Mac was building a sled. 759 00:38:30,559 --> 00:38:32,300 We can finish it and use it to drag him out. 760 00:38:34,128 --> 00:38:36,565 Everything you need's in there: New names, 761 00:38:36,609 --> 00:38:39,655 new Social Security numbers, new marriage certificate. 762 00:38:39,699 --> 00:38:40,656 The works. 763 00:38:40,700 --> 00:38:41,657 Hope it helps. 764 00:38:41,701 --> 00:38:44,834 Take care of yourself, Ethan. 765 00:38:44,878 --> 00:38:46,488 Thanks, Jack. 766 00:38:46,532 --> 00:38:48,055 I really appreciate it. 767 00:38:48,098 --> 00:38:49,535 Yeah. You're welcome. 768 00:38:55,671 --> 00:38:56,716 Thanks, Matty. 769 00:38:56,759 --> 00:38:58,021 For saving my family in Cypress, 770 00:38:58,065 --> 00:39:01,285 for moving us here, for... 771 00:39:01,329 --> 00:39:03,549 for everything. 772 00:39:03,592 --> 00:39:05,028 Sorry you had to relive this. 773 00:39:05,072 --> 00:39:08,597 The truth is I chose to do this myself 774 00:39:08,641 --> 00:39:11,600 because I thought watching you move into your new home 775 00:39:11,644 --> 00:39:14,429 with your new family would crush me. 776 00:39:14,472 --> 00:39:17,563 And the pain would bring me the closure I need. 777 00:39:19,086 --> 00:39:20,043 Wow. 778 00:39:20,087 --> 00:39:21,654 Yeah. 779 00:39:21,697 --> 00:39:23,133 So, did it? 780 00:39:23,177 --> 00:39:26,354 Not how I expected. 781 00:39:26,397 --> 00:39:29,531 Because now that I'm here, I'm not feeling any pain, 782 00:39:29,575 --> 00:39:34,101 just a strong desire for you and your family to be happy. 783 00:39:37,017 --> 00:39:39,367 Well, that means the world to me. 784 00:39:40,760 --> 00:39:42,631 I don't think I could have done any of this 785 00:39:42,675 --> 00:39:44,198 if I hadn't heard you say that. 786 00:39:44,241 --> 00:39:46,200 You know, after this, there can be no more contact 787 00:39:46,243 --> 00:39:47,767 with your former life. 788 00:39:47,810 --> 00:39:49,769 Including you. 789 00:39:49,812 --> 00:39:52,075 Especially me. 790 00:39:52,119 --> 00:39:54,208 This is goodbye, Ethan. 791 00:39:55,949 --> 00:39:56,950 Bye, Matty. 792 00:40:20,626 --> 00:40:23,803 Sometimes... 793 00:40:23,846 --> 00:40:27,154 life doesn't work out the way we think it will, huh, Matty? 794 00:40:27,197 --> 00:40:29,809 No, it sure doesn't. 795 00:40:29,852 --> 00:40:32,768 Ethan and I had some wonderful years together. 796 00:40:32,812 --> 00:40:36,293 But this is where he's supposed to be. 797 00:40:36,337 --> 00:40:38,992 And I'm where I'm supposed to be. 798 00:40:40,689 --> 00:40:43,518 Sitting with my lame ass in an SUV that smells like beef jerky 799 00:40:43,561 --> 00:40:45,651 in rural Nebraska? 800 00:40:45,694 --> 00:40:47,827 Huh? Is that where you're supposed to be? 801 00:40:48,871 --> 00:40:50,656 You've always had 802 00:40:50,699 --> 00:40:53,267 a very special way with words, Jack. 803 00:40:53,310 --> 00:40:54,660 Oh, thank you. 804 00:40:54,703 --> 00:40:56,705 What do you say we get out of here, boss lady? 805 00:40:56,749 --> 00:40:57,924 Sounds like a plan. 806 00:40:57,967 --> 00:40:59,447 Yeah, let's go. 807 00:41:08,630 --> 00:41:10,414 Are those the lab results? 808 00:41:13,374 --> 00:41:14,592 Yeah. 809 00:41:14,636 --> 00:41:16,856 They didn't I.D. who sent the photo, 810 00:41:16,899 --> 00:41:18,901 but they sure figured out who was in it. 811 00:41:20,207 --> 00:41:22,035 Tiberius Kovacs? Tiberius Kovacs. 812 00:41:22,078 --> 00:41:23,558 The one and only. Weren't you on the team 813 00:41:23,601 --> 00:41:25,865 that took him out ten years ago? 814 00:41:25,908 --> 00:41:28,084 I pulled the trigger. 815 00:41:30,086 --> 00:41:31,958 Why is someone sending you a decade-old photo 816 00:41:32,001 --> 00:41:33,481 of a dead terrorist? 817 00:41:33,524 --> 00:41:35,396 I don't know. 818 00:41:37,006 --> 00:41:39,835 But I got a bad feeling about it. 819 00:41:48,017 --> 00:41:49,366 Fred! Fred! 820 00:41:49,410 --> 00:41:51,151 We need your cell phone right now. 821 00:41:54,763 --> 00:41:56,286 It's gonna be okay. 822 00:42:01,857 --> 00:42:03,816 Thanks. 823 00:42:03,859 --> 00:42:04,991 Matty, it's Bozer. 824 00:42:05,034 --> 00:42:07,602 Listen, Mac needs a medevac ASAP. 825 00:42:07,645 --> 00:42:09,299 What happened? 826 00:42:09,343 --> 00:42:11,127 We're at a gas station 20 miles from Walker Gorge. 827 00:42:11,171 --> 00:42:12,868 My friends... saved me. 828 00:42:12,912 --> 00:42:14,696 Riley, Bozer... 829 00:42:15,871 --> 00:42:19,092 ...you passed. 58944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.