All language subtitles for Gold.Rush.White.Water.S04E03.Swallowed.Up.720p.WEBRip.x264-CAFFEiNE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,805 --> 00:00:08,273 God, this water is killin' me! 2 00:00:08,275 --> 00:00:10,609 This is a whole new ball game. 3 00:00:10,611 --> 00:00:12,845 You know why nobody did this. 4 00:00:12,847 --> 00:00:16,749 It looks impossible. 5 00:00:16,751 --> 00:00:19,318 Narrator: In remote southeast alaska, 6 00:00:19,320 --> 00:00:23,956 Carlos minor is two hours into his first dive of the season. 7 00:00:23,958 --> 00:00:26,792 ♪♪ 8 00:00:26,794 --> 00:00:30,029 [bleep] oh, my [bleep]. 9 00:00:30,031 --> 00:00:33,599 -Did you find gold already? -Oh, [bleep]! 10 00:00:33,601 --> 00:00:35,534 [ laughter ] are you serious? 11 00:00:35,536 --> 00:00:37,269 Oh! Oh, my [bleep]! 12 00:00:37,271 --> 00:00:39,338 Whoo! 13 00:00:39,340 --> 00:00:42,941 [ screaming ] 14 00:00:42,943 --> 00:00:44,476 Oh, [bleep]! 15 00:00:44,478 --> 00:00:46,445 Oh, my [bleep]. 16 00:00:46,447 --> 00:00:48,313 Yeah! 17 00:00:48,315 --> 00:00:50,716 We got the nuggets! 18 00:00:50,718 --> 00:00:53,685 We got the nuggets, nuggets, we got the nuggets, nuggets. 19 00:00:53,687 --> 00:00:57,823 [ laughter ] 20 00:00:57,825 --> 00:01:00,125 Yeah, that feels good. 21 00:01:00,127 --> 00:01:02,461 Wait for it. Whoo! 22 00:01:02,463 --> 00:01:05,697 -Oh, my goodness. -That's nice, boys! 23 00:01:05,699 --> 00:01:06,932 That's like a half ounce. 24 00:01:06,934 --> 00:01:09,101 That's close to half an ounce right there, buddy. 25 00:01:09,103 --> 00:01:12,171 [ screaming ] 26 00:01:12,173 --> 00:01:15,174 I didn't know I needed a container already. 27 00:01:15,176 --> 00:01:17,743 -Is it gold in the box? -Yeah, it's gold in the box! 28 00:01:17,745 --> 00:01:18,877 Holy [bleep]. 29 00:01:18,879 --> 00:01:20,946 [ carlos yelling indistinctly ] 30 00:01:20,948 --> 00:01:24,516 Finding gold is a weight lifted off our shoulders, 31 00:01:24,518 --> 00:01:29,088 Finding gold is a good possibility for a good winter. 32 00:01:29,090 --> 00:01:31,557 I didn't bring a container yet. 33 00:01:31,559 --> 00:01:33,025 You didn't think we would need it. 34 00:01:33,027 --> 00:01:36,462 Narrator: After a delayed start to his season, 35 00:01:36,464 --> 00:01:38,897 Dustin's hit on a chunky nugget, 36 00:01:38,899 --> 00:01:42,901 And he's nowhere close to bedrock where the bigger gold 37 00:01:42,903 --> 00:01:44,570 Usually lies. 38 00:01:44,572 --> 00:01:47,473 Gonna be a lot more nuggets down there. 39 00:01:47,475 --> 00:01:49,007 It's going to be a great season. 40 00:01:49,009 --> 00:01:51,610 I can't wait to see what's in the bottom of this thing 41 00:01:51,612 --> 00:01:54,146 If this thing is as deep as I hope it is, 42 00:01:54,148 --> 00:01:56,715 This is the one that's going to make us rich. 43 00:01:56,717 --> 00:02:02,321 ♪♪ 44 00:02:02,323 --> 00:02:05,390 First time in the water, got to get on that gold. 45 00:02:05,392 --> 00:02:09,428 This is some really fast water. 46 00:02:09,430 --> 00:02:10,762 It's going to be dangerous. 47 00:02:10,764 --> 00:02:11,897 This is really insane. 48 00:02:11,899 --> 00:02:14,066 Thought we had whitewater before. 49 00:02:17,438 --> 00:02:19,238 Oh, [bleep] this is off, 50 00:02:19,240 --> 00:02:20,772 We got a big pressure bomb going. 51 00:02:20,774 --> 00:02:22,574 If you fall in there, you're dead. 52 00:02:22,576 --> 00:02:24,042 [bleep]. 53 00:02:24,044 --> 00:02:25,844 Pull him up, pull him up! 54 00:02:25,846 --> 00:02:27,913 Probably dive until I die. 55 00:02:29,884 --> 00:02:33,552 We don't get that [speaks indistinctly], we're screwed. 56 00:02:33,554 --> 00:02:35,721 Good job, man! 57 00:02:35,723 --> 00:02:38,223 -Yeah! -We diggin' in gold! 58 00:02:38,225 --> 00:02:39,758 Whoo-hoo! 59 00:02:39,760 --> 00:02:40,893 That's the way you do it. 60 00:02:40,895 --> 00:02:42,895 This is a damn dream come true. 61 00:02:42,897 --> 00:02:48,901 ♪♪ 62 00:02:48,903 --> 00:02:52,171 -- Captions by vitac -- www.Vitac.Com 63 00:02:52,173 --> 00:02:55,874 Captions paid for by discovery communications 64 00:02:55,876 --> 00:02:58,744 Mornin', fred, what's going on? What's up? 65 00:02:58,746 --> 00:03:01,980 Hey, dus, we're going to try to get our dredge in this morning. 66 00:03:01,982 --> 00:03:03,348 Good. 67 00:03:03,350 --> 00:03:05,884 Narrator: Three weeks into their shortened season, 68 00:03:05,886 --> 00:03:09,955 Both crews should have been diving for seven weeks now, 69 00:03:09,957 --> 00:03:13,058 But dustin's crew has completed one dive 70 00:03:13,060 --> 00:03:16,328 And fred's has yet to get in the water. 71 00:03:16,330 --> 00:03:17,930 How are you guys doing down there? 72 00:03:17,932 --> 00:03:19,531 -Pretty good. -Did good, man. 73 00:03:19,533 --> 00:03:21,733 Did all right. -Oh, yeah. You find any gold? 74 00:03:21,735 --> 00:03:23,769 Very first thing we find a little bit bigger 75 00:03:23,771 --> 00:03:27,139 Than a half-ounce nugget just sitting there, man. 76 00:03:27,141 --> 00:03:28,807 -Wow. -And he's only just taking 77 00:03:28,809 --> 00:03:30,209 The overburden down to bedrock 78 00:03:30,211 --> 00:03:32,511 Comes rolling a damn half-ounce nugget 79 00:03:32,513 --> 00:03:34,346 And just come right down the bedrock. 80 00:03:34,348 --> 00:03:35,981 -Wow. -It's shrank a little bit, 81 00:03:35,983 --> 00:03:37,749 But... 82 00:03:37,751 --> 00:03:39,384 Check that out, fred. 83 00:03:39,386 --> 00:03:43,355 That's a nice piece of gold there. 84 00:03:43,357 --> 00:03:44,523 Got a little weight to it. 85 00:03:44,525 --> 00:03:45,757 Wow. 86 00:03:45,759 --> 00:03:47,192 That's the first nugget I've ever seen. 87 00:03:47,194 --> 00:03:48,460 [bleep]. 88 00:03:48,462 --> 00:03:50,162 That's what you're looking for, buddy. 89 00:03:50,164 --> 00:03:53,899 Well, glad for you guys, y'all struck first. 90 00:03:53,901 --> 00:03:55,867 Yow! Ow... 91 00:03:55,869 --> 00:03:58,804 Dragoid works perfect, down 20 feet right now. 92 00:03:58,806 --> 00:03:59,905 Almost. 93 00:03:59,907 --> 00:04:01,773 All right. 94 00:04:01,775 --> 00:04:04,443 [ laughter ] 95 00:04:04,445 --> 00:04:06,478 Hey, guys, I heard the bell, we're going to let y'all go 96 00:04:06,480 --> 00:04:07,713 And good luck today. 97 00:04:07,715 --> 00:04:09,147 All right. 98 00:04:09,149 --> 00:04:11,049 We showed fred our gold. 99 00:04:11,051 --> 00:04:13,485 You could see it physically hurts him 100 00:04:13,487 --> 00:04:15,053 Like you're in competition. 101 00:04:15,055 --> 00:04:16,688 But I want him to do well. 102 00:04:16,690 --> 00:04:18,190 We've got a late start. 103 00:04:18,192 --> 00:04:20,726 Several weeks behind. We'll catch up. 104 00:04:20,728 --> 00:04:22,861 Dustin, he might find his stuff 105 00:04:22,863 --> 00:04:25,497 In a little shallow pool down there. 106 00:04:25,499 --> 00:04:27,399 We got a deep one to dig. 107 00:04:27,401 --> 00:04:31,203 We're going to be the guys that find the gold this year. 108 00:04:31,205 --> 00:04:32,537 Let's go mining. 109 00:04:32,539 --> 00:04:34,072 Let's go find some gold. 110 00:04:35,643 --> 00:04:38,443 Sayoonara! 111 00:04:38,445 --> 00:04:41,913 Narrator: Half a mile from camp at the trifecta mine site, 112 00:04:41,915 --> 00:04:44,082 Fred is finally getting in the water 113 00:04:44,084 --> 00:04:46,485 One week behind dustin. 114 00:04:46,487 --> 00:04:48,186 Man: It's got to go -- it's going. 115 00:04:48,188 --> 00:04:50,555 There you go, about somewhere in there. 116 00:04:50,557 --> 00:04:53,058 Launch. Yee-hoo! 117 00:04:53,060 --> 00:04:56,928 Narrator: Fred is counting on his custom built dredge 118 00:04:56,930 --> 00:05:00,265 To finally get him to the gold he's been searching for. 119 00:05:00,267 --> 00:05:04,836 Good job, fellows. 120 00:05:04,838 --> 00:05:08,073 Narrator: For two seasons, dustin forced the crew 121 00:05:08,075 --> 00:05:12,844 To mine upstream in what fred believes was the wrong spot. 122 00:05:12,846 --> 00:05:15,447 Fred's convinced downstream is the site 123 00:05:15,449 --> 00:05:18,884 Of an ancient waterfall; at the bottom, 124 00:05:18,886 --> 00:05:22,220 A monster pile of gold worth millions. 125 00:05:23,490 --> 00:05:26,024 Fred: We mined trifecta for two years. 126 00:05:26,026 --> 00:05:29,661 We only got about 12 or 13 ounces out of there. 127 00:05:29,663 --> 00:05:32,597 This is where the gold is -- downstream. 128 00:05:32,599 --> 00:05:34,666 Got the gas going on. 129 00:05:34,668 --> 00:05:38,070 There we go. 130 00:05:38,072 --> 00:05:39,738 -Oh, yeah! -Fred, check it out! 131 00:05:39,740 --> 00:05:41,740 Yeah! 132 00:05:41,742 --> 00:05:43,475 Got water on this side! 133 00:05:43,477 --> 00:05:46,645 Yep, is coming up in the ripples just like it should be. 134 00:05:52,086 --> 00:05:53,652 Oh, that's not good. 135 00:05:53,654 --> 00:05:56,655 Yeah, the most important motor, 136 00:05:56,657 --> 00:05:59,391 That's the one that runs our air. 137 00:05:59,393 --> 00:06:01,893 We got something plugging up the line. 138 00:06:01,895 --> 00:06:05,130 Oh, [bleep], we got a big pressure bomb going. 139 00:06:05,132 --> 00:06:08,100 Shut this one off. We gotta put a... 140 00:06:08,102 --> 00:06:09,868 There's no, uh... 141 00:06:09,870 --> 00:06:12,471 There's no pop off valve on this air tank. 142 00:06:12,473 --> 00:06:13,839 We're maxed out. 143 00:06:13,841 --> 00:06:17,209 We're calling 180, 200 psi. 144 00:06:17,211 --> 00:06:20,112 Narrator: Once they're in the water, 145 00:06:20,114 --> 00:06:24,683 The diver will rely on the vital air supply from the air tank. 146 00:06:24,685 --> 00:06:28,387 By releasing air, the pop off valve keeps the tank 147 00:06:28,389 --> 00:06:33,258 At a constant pressure of 50 psi. 148 00:06:33,260 --> 00:06:38,263 The damaged pop off valve failed to regulate the air, 149 00:06:38,265 --> 00:06:44,236 Causing a rise in pressure to over 200 psi. 150 00:06:44,238 --> 00:06:47,239 Any more and the tank could explode. 151 00:06:50,077 --> 00:06:53,879 Hell of a way to start the season. 152 00:06:53,881 --> 00:06:56,181 You know what, we might have to take a one 153 00:06:56,183 --> 00:06:57,816 Off the old dredge. 154 00:06:57,818 --> 00:06:59,918 All right, well, that's shot anyway. 155 00:06:59,920 --> 00:07:02,888 We want everything working properly. 156 00:07:02,890 --> 00:07:06,158 We cannot afford to be losing the diver's air. 157 00:07:06,160 --> 00:07:07,993 Narrator: After a late start, 158 00:07:07,995 --> 00:07:11,430 And just as he's hoped to make up for lost time, 159 00:07:11,432 --> 00:07:15,000 This delay puts fred even further behind. 160 00:07:15,002 --> 00:07:16,802 Fred: This dredge has got to work. 161 00:07:16,804 --> 00:07:18,370 We just don't get to the bottom of this hole, 162 00:07:18,372 --> 00:07:20,672 We're just not going to get any gold this year. 163 00:07:20,674 --> 00:07:27,512 ♪♪ 164 00:07:27,514 --> 00:07:29,781 Narrator: A half mile downstream, 165 00:07:29,783 --> 00:07:32,684 Dustin's crew is racing ahead. 166 00:07:32,686 --> 00:07:35,153 With gold prices soaring, 167 00:07:35,155 --> 00:07:39,391 The half-ounce nugget carlos found is proof they need 168 00:07:39,393 --> 00:07:43,395 That rockfall ravine is going to pay out big. 169 00:07:43,397 --> 00:07:46,665 [ shouting indistinctly ] are you ready? 170 00:07:46,667 --> 00:07:49,468 [bleep]. Go, go, go! 171 00:07:49,470 --> 00:07:52,971 We worked really hard to be here. 172 00:07:52,973 --> 00:07:55,307 We've had years where we find nearly nothing 173 00:07:55,309 --> 00:07:57,209 Until the last day almost. 174 00:07:57,211 --> 00:07:59,611 If anybody thinks this is easy they're wrong. 175 00:07:59,613 --> 00:08:02,547 Today's going to be my first dive of the season. 176 00:08:02,549 --> 00:08:04,316 I'm excited to get back in the water. 177 00:08:04,318 --> 00:08:07,018 That's where I belong is down there. 178 00:08:07,020 --> 00:08:10,455 My goal for today is to get us back to where we were. 179 00:08:10,457 --> 00:08:13,058 I'd like to make a huge hole right here. 180 00:08:13,060 --> 00:08:15,327 Just a ridiculous dig. 181 00:08:15,329 --> 00:08:18,129 All right, man, let's go. 182 00:08:18,131 --> 00:08:21,099 Narrator: Winter storms raged through the creek 183 00:08:21,101 --> 00:08:26,505 And the hole they started to dig last season has filled back in. 184 00:08:26,507 --> 00:08:29,207 There's some really bad water. 185 00:08:29,209 --> 00:08:31,243 It's going to be dangerous. 186 00:08:31,245 --> 00:08:34,145 Narrator: After the biggest snowfall in a decade, 187 00:08:34,147 --> 00:08:39,184 The torrent rages at over 300,000 gallons per minute, 188 00:08:39,186 --> 00:08:43,355 Three times faster than any of them have ever dived in. 189 00:08:43,357 --> 00:08:44,890 Man: You have a tether? 190 00:08:44,892 --> 00:08:46,224 Carlos: Not yet, hold on, stand by. 191 00:08:46,226 --> 00:08:49,027 Narrator: To deal with the most lethal diving conditions 192 00:08:49,029 --> 00:08:50,295 They've encountered, 193 00:08:50,297 --> 00:08:52,330 Dustin's rigged to safety tether 194 00:08:52,332 --> 00:08:57,168 That should stop him from being swept to his death 195 00:08:57,170 --> 00:09:01,072 Over the 80 foot waterfall. 196 00:09:01,074 --> 00:09:03,241 Got to be on the top of your game out here, 197 00:09:03,243 --> 00:09:05,110 I mean, you look at this water, 198 00:09:05,112 --> 00:09:07,879 If anybody falls in, you're gone and you're not going to survive. 199 00:09:07,881 --> 00:09:10,815 So everybody's got to have their wits about them out here 200 00:09:10,817 --> 00:09:13,084 All day long, every day. 201 00:09:13,086 --> 00:09:15,353 All right, goin' divin'. 202 00:09:15,355 --> 00:09:18,156 Oh... 203 00:09:18,158 --> 00:09:21,459 Oh, that's cold. 204 00:09:21,461 --> 00:09:24,262 All right, get the suction, I'm gonna make a hole. 205 00:09:24,264 --> 00:09:26,231 All right, man, stand by. 206 00:09:26,233 --> 00:09:27,632 Got full suction. 207 00:09:27,634 --> 00:09:30,535 ♪♪ 208 00:09:30,537 --> 00:09:33,872 Oh, we diggin' now, and it's game on. 209 00:09:33,874 --> 00:09:36,374 Whoo-hoo! 210 00:09:36,376 --> 00:09:38,877 Narrator: Dustin's six-inch suction hose 211 00:09:38,879 --> 00:09:41,546 Sends the gravel up to the dredge 212 00:09:41,548 --> 00:09:45,750 Where the heavy gold settles in the sluice. 213 00:09:45,752 --> 00:09:48,386 Carlos: Man, is it hard to dig here. 214 00:09:48,388 --> 00:09:50,822 Ah! It's a little bit easier, 215 00:09:50,824 --> 00:09:54,292 Somebody had already dug it up and they'd all be gone. 216 00:09:54,294 --> 00:09:55,627 -Yep. -I really hope 217 00:09:55,629 --> 00:09:57,762 This thing's deep -- the deeper it is, 218 00:09:57,764 --> 00:10:01,066 The more gold's gonna be in it. 219 00:10:01,068 --> 00:10:06,204 This is going to be an all-time game changer for me right here. 220 00:10:06,206 --> 00:10:08,473 Narrator: In the worst current ever, 221 00:10:08,475 --> 00:10:12,744 Dustin dredges another foot deeper to get to the gold. 222 00:10:14,881 --> 00:10:17,949 Dustin: That sure would be [bleep] nice. 223 00:10:17,951 --> 00:10:20,185 Suck it up. You guys throw the baskets. 224 00:10:22,622 --> 00:10:24,022 [bleep]! 225 00:10:24,024 --> 00:10:27,192 Aah! There's nothing easy about this place. 226 00:10:27,194 --> 00:10:30,528 All right, we've got a basket hooked onto the winch. 227 00:10:30,530 --> 00:10:32,430 [ grunts ] 228 00:10:32,432 --> 00:10:34,366 Thank you] 229 00:10:34,368 --> 00:10:38,370 [ speaks indistinctly ] 230 00:10:38,372 --> 00:10:39,704 Cool. 231 00:10:43,110 --> 00:10:45,110 All right, how do I do this? 232 00:10:47,981 --> 00:10:49,381 [ grunting ] 233 00:10:49,383 --> 00:10:51,282 -Whoa, whoa, whoa! -Got a problem! 234 00:10:51,284 --> 00:10:53,218 The hose is on top of him! 235 00:10:53,220 --> 00:10:55,153 Pull me up, pull me up, pull me up! 236 00:11:05,799 --> 00:11:07,766 ♪♪ 237 00:11:07,768 --> 00:11:10,902 All right, how do I do this? 238 00:11:10,904 --> 00:11:12,537 [ grunting ] 239 00:11:12,539 --> 00:11:16,641 Narrator: At rockfall ravine, dustin's mining for gold 240 00:11:16,643 --> 00:11:21,980 In the most ferocious conditions he's ever encountered. 241 00:11:21,982 --> 00:11:24,749 -Got a problem! -Whoa, whoa, whoa! 242 00:11:24,751 --> 00:11:26,751 The hose is on top of him! 243 00:11:26,753 --> 00:11:28,687 Pull me up, pull me up, pull me up! 244 00:11:28,689 --> 00:11:34,325 [ grunting ] 245 00:11:34,327 --> 00:11:36,327 -What happened? -Dredge was slipping on me. 246 00:11:36,329 --> 00:11:39,798 That [speaks indistinctly] line is gone. 247 00:11:39,800 --> 00:11:41,599 It's that, uh, rock, 248 00:11:41,601 --> 00:11:43,268 It sawed it off. 249 00:11:43,270 --> 00:11:45,203 [bleep]. 250 00:11:45,205 --> 00:11:47,572 Narrator: The current is so powerful, 251 00:11:47,574 --> 00:11:51,109 It's ripped the tether on the 200-pound dredge hose, 252 00:11:51,111 --> 00:11:54,379 Sending it crashing into dustin's path. 253 00:11:56,683 --> 00:11:58,383 Well, can't dig like this. 254 00:11:58,385 --> 00:12:00,618 I didn't see that one coming. 255 00:12:00,620 --> 00:12:02,987 One of the ropes on the hose cut loose on the rock 256 00:12:02,989 --> 00:12:04,856 Because this water's sitting here moving like this, 257 00:12:04,858 --> 00:12:06,958 And that rope is rubbing on the sharp rock, 258 00:12:06,960 --> 00:12:08,626 Just cut it right in two, 259 00:12:08,628 --> 00:12:12,697 Just uncontrollable because this water is just raising too much. 260 00:12:12,699 --> 00:12:15,667 All right, guys, we are shut down. 261 00:12:15,669 --> 00:12:18,603 I was just starting to get into my groove too. 262 00:12:18,605 --> 00:12:20,071 Hey, man, it happens, bro. 263 00:12:20,073 --> 00:12:23,908 I mean, you've never dealt with this kind of crazy water before. 264 00:12:23,910 --> 00:12:27,278 This is really insane. 265 00:12:27,280 --> 00:12:29,681 Thought we had whitewater before... 266 00:12:32,119 --> 00:12:34,185 Fighting mother nature, 267 00:12:34,187 --> 00:12:36,621 If she wants to just really shut you down, 268 00:12:36,623 --> 00:12:38,423 There's nothing you can do. 269 00:12:38,425 --> 00:12:41,326 We have got to do something to slow this water down. 270 00:12:43,497 --> 00:12:45,964 Anyway... 271 00:12:45,966 --> 00:12:51,569 ♪♪ 272 00:12:51,571 --> 00:12:57,242 ♪♪ 273 00:12:57,244 --> 00:12:59,611 Stop making all that racket! 274 00:12:59,613 --> 00:13:01,780 I'm a little suspicious. 275 00:13:01,782 --> 00:13:05,083 I have a funny feeling they're up to no good. 276 00:13:05,085 --> 00:13:07,652 Narrator: At mckinley camp, 277 00:13:07,654 --> 00:13:11,022 There's a surprise breakfast in store for fred. 278 00:13:11,024 --> 00:13:12,824 Man: Hey, fred, c'mere! 279 00:13:12,826 --> 00:13:15,426 Happy birthday, man! -Happy birthday, fred! 280 00:13:15,428 --> 00:13:16,828 [bleep]. 281 00:13:16,830 --> 00:13:18,630 Look at that golden nugget we got for ya! 282 00:13:18,632 --> 00:13:20,098 Isn't that awesome? 283 00:13:20,100 --> 00:13:22,400 -Nice! -My boy made that for you, fred. 284 00:13:22,402 --> 00:13:23,868 That is incredible. 285 00:13:23,870 --> 00:13:26,037 -This is undescribable. -Big boot. 286 00:13:26,039 --> 00:13:27,806 [ laughter ] 287 00:13:27,808 --> 00:13:29,674 Ninety-seven. 288 00:13:29,676 --> 00:13:31,209 Oh, I mean, 77. 289 00:13:31,211 --> 00:13:35,780 That's what I feel like after that hill, 97. 290 00:13:35,782 --> 00:13:37,248 You got to realize, fred, you made 77. 291 00:13:37,250 --> 00:13:38,883 You're still climbing that hill. 292 00:13:38,885 --> 00:13:40,618 Well, happy birthday, fred. 293 00:13:40,620 --> 00:13:43,922 -Thanks. -Make a wish, fred. 294 00:13:43,924 --> 00:13:45,390 On, two, three. 295 00:13:45,392 --> 00:13:47,859 Happy birthday, fred. 296 00:13:47,861 --> 00:13:49,327 Fred: I'd like to thank the guys 297 00:13:49,329 --> 00:13:50,995 For having a nice little get together. 298 00:13:50,997 --> 00:13:52,997 Hey, at 77 years old, 299 00:13:52,999 --> 00:13:56,467 You just never know how many more seasons I got to do this. 300 00:13:56,469 --> 00:14:00,238 I'll probably dive until I die. 301 00:14:00,240 --> 00:14:06,878 ♪♪ 302 00:14:06,880 --> 00:14:09,214 Narrator: Seventy seven years aside, 303 00:14:09,216 --> 00:14:12,283 Fred is determined to celebrate his birthday 304 00:14:12,285 --> 00:14:15,753 By taking on the first dive of the season. 305 00:14:15,755 --> 00:14:19,290 I think all I want for my birthday today is lots of air, 306 00:14:19,292 --> 00:14:22,527 High water and some gold. 307 00:14:22,529 --> 00:14:25,530 Narrator: But yesterday, when they tested the dredge, 308 00:14:25,532 --> 00:14:29,100 The air compressor nearly blew it out of the water. 309 00:14:29,102 --> 00:14:31,202 How's it going? 310 00:14:31,204 --> 00:14:33,638 We've brought in a new pop off valve today. 311 00:14:33,640 --> 00:14:35,206 We're going to install that, 312 00:14:35,208 --> 00:14:36,774 Then we're going to test the pressure system 313 00:14:36,776 --> 00:14:38,209 And see if it works right. 314 00:14:38,211 --> 00:14:40,845 All right. Make sure all those things are good and tight, 315 00:14:40,847 --> 00:14:43,615 And I'll go get my suit on. 316 00:14:43,617 --> 00:14:45,516 All right, man, let's test it out. 317 00:14:49,222 --> 00:14:52,390 It looks like the pressure is holding steady. 318 00:14:52,392 --> 00:14:53,491 I hope this works, man. 319 00:14:53,493 --> 00:14:56,427 We don't need no fireworks today. 320 00:14:56,429 --> 00:14:59,230 This is an untested dredge, fred's not getting any younger. 321 00:14:59,232 --> 00:15:01,699 He's getting close to 80, and he's going to be the one 322 00:15:01,701 --> 00:15:04,269 To test this dredge out before anybody else gets in. 323 00:15:04,271 --> 00:15:06,771 Everybody is a little bit tense because there's the potential 324 00:15:06,773 --> 00:15:09,607 For all kinds of things to go wrong. 325 00:15:09,609 --> 00:15:11,876 -You're ready? -I think I'm ready. 326 00:15:11,878 --> 00:15:14,479 Yeah. 327 00:15:14,481 --> 00:15:16,714 So, if y'all hear me tell, 328 00:15:16,716 --> 00:15:19,050 "get him out, get him out"... 329 00:15:19,052 --> 00:15:25,056 ♪♪ 330 00:15:25,058 --> 00:15:31,062 ♪♪ 331 00:15:31,064 --> 00:15:33,698 How's he doing, paul? Everything okay? 332 00:15:33,700 --> 00:15:35,500 How's it feel in the water again? 333 00:15:39,272 --> 00:15:41,339 -Fred: I got air. -Did you want water? 334 00:15:41,341 --> 00:15:43,641 Yep, everything looks fine so far, 335 00:15:43,643 --> 00:15:46,945 Warm water. -We are dredging. 336 00:15:48,982 --> 00:15:50,682 We are dredging. 337 00:15:50,684 --> 00:15:52,817 Yeah, good job, fred! Way to go, buddy! 338 00:15:52,819 --> 00:15:55,386 Get us some gold! 339 00:15:55,388 --> 00:16:00,458 Fred: We hope we can get some good hole dug today. 340 00:16:00,460 --> 00:16:05,096 Narrator: Fred's plan -- follow the bedrock wall down, 341 00:16:05,098 --> 00:16:07,665 Clearing hundreds of yards of overburden 342 00:16:07,667 --> 00:16:11,469 And massive boulders to over 20 feet deep 343 00:16:11,471 --> 00:16:14,772 In the bedrock floor where the gold lies. 344 00:16:18,211 --> 00:16:20,211 Man: I see rock coming through the box. 345 00:16:20,213 --> 00:16:21,946 Been a long time coming for this. 346 00:16:21,948 --> 00:16:23,481 Hey, buddy. 347 00:16:23,483 --> 00:16:25,683 Narrator: After three hours, 348 00:16:25,685 --> 00:16:28,519 Fred's removed two feet of gravel. 349 00:16:28,521 --> 00:16:32,156 That's two feet closer to the goal. 350 00:16:32,158 --> 00:16:34,425 Fred: Big rock right on my left side here. 351 00:16:34,427 --> 00:16:36,894 [ fred speaking indistinctly ] 352 00:16:36,896 --> 00:16:39,497 Holy cow. 353 00:16:39,499 --> 00:16:41,632 It's solid. 354 00:16:41,634 --> 00:16:43,134 [ groans ] 355 00:16:43,136 --> 00:16:46,070 You know, kinda wasting my time a little bit. 356 00:16:46,072 --> 00:16:49,307 Man: Copy that, diver's coming out. 357 00:16:52,612 --> 00:16:54,178 Pull him over towards the deck. 358 00:16:54,180 --> 00:16:57,515 There you go, fred! Looking good! 359 00:16:57,517 --> 00:17:01,119 Fred: Couldn't get my knees under me. 360 00:17:01,121 --> 00:17:04,756 This heavy [bleep]. 361 00:17:04,758 --> 00:17:06,724 -Well done, fred. -All right. 362 00:17:06,726 --> 00:17:08,626 How's that feel to finally get down there? 363 00:17:08,628 --> 00:17:11,829 Feel like I've been there before! 364 00:17:11,831 --> 00:17:13,331 Right there you haven't, though, right? 365 00:17:13,333 --> 00:17:15,833 Exactly -- we got about a half a dozen 366 00:17:15,835 --> 00:17:18,870 Big ass rocks right on my left shoulder there. 367 00:17:18,872 --> 00:17:21,472 They probably weighed 300 pounds to me. 368 00:17:21,474 --> 00:17:24,409 If we can put that drag-away down there, we can get rid of 369 00:17:24,411 --> 00:17:25,610 Three-fourths of those rocks 370 00:17:25,612 --> 00:17:27,211 That I'm fightin' with down there. 371 00:17:27,213 --> 00:17:31,582 This is exactly what we've made the drag-away for. 372 00:17:31,584 --> 00:17:33,851 We're in a race against time now. 373 00:17:33,853 --> 00:17:35,186 It's already so late in the season. 374 00:17:35,188 --> 00:17:36,554 So we've got to get to the bottom, 375 00:17:36,556 --> 00:17:38,089 We've got to get to it quick. 376 00:17:38,091 --> 00:17:40,391 Fred: It's a good day. I'm feeling good. 377 00:17:40,393 --> 00:17:42,393 Guys have to do most of the work. 378 00:17:42,395 --> 00:17:44,395 I get to go down there and play in the water. 379 00:17:44,397 --> 00:17:47,398 In the morning we will get right back to work. 380 00:17:47,400 --> 00:17:52,637 ♪♪ 381 00:17:52,639 --> 00:17:57,942 ♪♪ 382 00:17:57,944 --> 00:18:00,745 The water is outrageous, 383 00:18:00,747 --> 00:18:03,548 But under there I know there's big gold. 384 00:18:03,550 --> 00:18:06,150 Narrator: At rockfall ravine, 385 00:18:06,152 --> 00:18:08,786 After the fast current put dustin's life 386 00:18:08,788 --> 00:18:11,022 And dive site in danger, 387 00:18:11,024 --> 00:18:16,828 He can't mine for gold until he slows down the raging current. 388 00:18:16,830 --> 00:18:18,062 Dustin: What we're going to do is try to lift 389 00:18:18,064 --> 00:18:20,164 The downstream side up, 390 00:18:20,166 --> 00:18:23,234 Just get a little bit of depth to it. 391 00:18:23,236 --> 00:18:26,871 I'm going to try to lift it just enough to slow this down 392 00:18:26,873 --> 00:18:31,042 Because the water is coming down so hard right now, 393 00:18:31,044 --> 00:18:35,780 We can barely dive in it, it's getting dangerous. 394 00:18:35,782 --> 00:18:38,282 Narrator: Dustin's crew will attempt to slow 395 00:18:38,284 --> 00:18:40,451 The fiercest water they've ever faced 396 00:18:40,453 --> 00:18:45,423 By building a dam using a 20 foot 4x8 397 00:18:45,425 --> 00:18:48,626 And a pile of massive boulders. 398 00:18:48,628 --> 00:18:50,761 If this slows the water down, 399 00:18:50,763 --> 00:18:53,598 It should make it safe enough to dive in. 400 00:18:56,469 --> 00:18:57,935 They all dug this. 401 00:18:57,937 --> 00:19:00,538 Wes uses the baby claw to position 402 00:19:00,540 --> 00:19:02,707 The dam's board in place. 403 00:19:02,709 --> 00:19:04,242 Turn around [bleep]. 404 00:19:07,213 --> 00:19:09,247 Got it -- whoo! Somebody get a rope! 405 00:19:09,249 --> 00:19:13,985 The timber's in place -- now for the boulders. 406 00:19:13,987 --> 00:19:18,256 What I need is large boulders piled up right there 407 00:19:18,258 --> 00:19:22,160 To lift the water and fill this spot up. 408 00:19:22,162 --> 00:19:24,061 Aah, bro. 409 00:19:24,063 --> 00:19:26,497 Narrator: Carlos braves the rapids 410 00:19:26,499 --> 00:19:27,798 To start moving boulders 411 00:19:27,800 --> 00:19:30,501 Just feet from death's door. 412 00:19:32,972 --> 00:19:36,507 Dustin: Right below us is this 80 foot waterfall, 413 00:19:36,509 --> 00:19:40,044 And that is not something you want to swim in. 414 00:19:40,046 --> 00:19:42,013 If you fall in there, you're dead. 415 00:19:44,217 --> 00:19:45,983 Hey, are all your carabiners locked? 416 00:19:45,985 --> 00:19:47,451 Check your carabiners, damn it. 417 00:19:47,453 --> 00:19:50,054 -Locked! -Catch your breath. 418 00:19:50,056 --> 00:19:51,622 You're on the edge here, buddy. 419 00:19:51,624 --> 00:19:55,026 We got to find some big rocks somewhere. 420 00:19:55,028 --> 00:19:56,961 Slack, slack, slack! 421 00:19:56,963 --> 00:19:59,096 Right now, he's using the diving tether winch 422 00:19:59,098 --> 00:20:01,699 To actually hold him in place 423 00:20:01,701 --> 00:20:04,702 So he can go really close to that waterfall. 424 00:20:04,704 --> 00:20:07,338 Comin' at you! 425 00:20:10,043 --> 00:20:11,776 Sorry! 426 00:20:11,778 --> 00:20:15,079 [bleep] just losing rocks right here! 427 00:20:15,081 --> 00:20:18,449 Get on your feet! Pull him up, pull him up, pull him up! 428 00:20:18,451 --> 00:20:19,917 Pull him up, pull him up, pull him up! 429 00:20:19,919 --> 00:20:24,355 Up, up, up, up! 430 00:20:24,357 --> 00:20:26,757 [ grunting ] 431 00:20:29,562 --> 00:20:31,529 That's it. 432 00:20:31,531 --> 00:20:34,098 [bleep]. 433 00:20:34,100 --> 00:20:38,469 Carlos, you're out. 434 00:20:38,471 --> 00:20:41,539 [bleep]. He's done. 435 00:20:41,541 --> 00:20:46,043 The current is not letting up. 436 00:20:46,045 --> 00:20:48,779 If it wasn't for james being on the [bleep] winch, 437 00:20:48,781 --> 00:20:51,315 I would have been gone, dude. 438 00:20:51,317 --> 00:20:54,518 Dustin: The snow melt is just going to be up there the whole season. 439 00:20:54,520 --> 00:20:55,853 We're not going to have enough warm days 440 00:20:55,855 --> 00:20:58,723 To melt the snow at all this year, I don't think. 441 00:20:58,725 --> 00:21:00,524 This is what we have to work with, 442 00:21:00,526 --> 00:21:02,393 And it is dangerous. 443 00:21:13,473 --> 00:21:15,106 ♪♪ 444 00:21:15,108 --> 00:21:17,975 Man: There's a nice big one, and it's right in the channel. 445 00:21:17,977 --> 00:21:21,078 Fred: Let's get this boulder out of here. 446 00:21:21,080 --> 00:21:22,847 Narrator: At the trifecta, 447 00:21:22,849 --> 00:21:25,883 To make up for his delayed start, 448 00:21:25,885 --> 00:21:29,453 Fred unleashes his trusty dragoid on the boulders 449 00:21:29,455 --> 00:21:31,255 That stand in their way. 450 00:21:31,257 --> 00:21:34,959 Oh, man, you got a big one, boss. 451 00:21:36,896 --> 00:21:39,363 [speaks indistinctly] big rocks outta here, 452 00:21:39,365 --> 00:21:43,334 A lot of 'em so big, a diver couldn't even possibly move 'em. 453 00:21:43,336 --> 00:21:45,870 So we're saving a lot of time. 454 00:21:45,872 --> 00:21:49,006 This thing is disappearing out of the top of the water 455 00:21:49,008 --> 00:21:54,478 At times, so we know we're going down deeper every time. 456 00:21:54,480 --> 00:21:57,682 Narrator: The dragoid is winched downstream 457 00:21:57,684 --> 00:21:59,650 Using fred's skyline, 458 00:21:59,652 --> 00:22:02,353 Dragging massive boulders out of the creek, 459 00:22:02,355 --> 00:22:05,456 Which will allow the divers to dredge the gravel 460 00:22:05,458 --> 00:22:09,093 And get down towards the gold-rich bedrock floor. 461 00:22:10,630 --> 00:22:12,897 [ machinery whirring ] 462 00:22:12,899 --> 00:22:15,833 Two. 463 00:22:15,835 --> 00:22:18,636 That's a good spot, you got a lot of rocks right there. 464 00:22:18,638 --> 00:22:22,239 Fred: Just make it back right there. 465 00:22:22,241 --> 00:22:24,141 I got a hold of something -- 466 00:22:24,143 --> 00:22:25,710 Oh, boy, she's a-pullin'. 467 00:22:25,712 --> 00:22:32,016 ♪♪ 468 00:22:32,018 --> 00:22:34,385 [ clunk ] oh! 469 00:22:34,387 --> 00:22:36,053 Uh-oh, that can't be good. 470 00:22:36,055 --> 00:22:37,655 You got a problem there. 471 00:22:42,729 --> 00:22:44,895 Man, these anchors are bad. 472 00:22:44,897 --> 00:22:46,797 What, our anchors are bad? 473 00:22:46,799 --> 00:22:50,401 Oh, wait, you see them. 474 00:22:50,403 --> 00:22:51,936 I think if we pulled anything right now, 475 00:22:51,938 --> 00:22:53,804 We're going to lose this whole system. 476 00:22:53,806 --> 00:22:55,473 Wow, man. 477 00:22:55,475 --> 00:22:58,843 So our anchor bolts are bent almost at a 90 degree. 478 00:22:58,845 --> 00:23:01,112 Wow. 479 00:23:01,114 --> 00:23:04,115 Well, that ain't supposed to happen. 480 00:23:04,117 --> 00:23:05,916 The wall is so bad and rotten 481 00:23:05,918 --> 00:23:08,085 That it's breaking the outside layer of rock 482 00:23:08,087 --> 00:23:09,820 And it's bending our anchor bolts over. 483 00:23:09,822 --> 00:23:12,690 This dragoid is absolutely essential 484 00:23:12,692 --> 00:23:16,527 To our whole operation. 485 00:23:16,529 --> 00:23:20,297 If we don't get that thing fixed, we are screwed. 486 00:23:24,170 --> 00:23:26,070 [bleep], damn it! 487 00:23:26,072 --> 00:23:27,505 Come on! 488 00:23:27,507 --> 00:23:29,940 -Got it? -I don't know. 489 00:23:29,942 --> 00:23:31,442 Come on. 490 00:23:31,444 --> 00:23:33,310 Oh, that was close! 491 00:23:33,312 --> 00:23:35,312 Narrator: At rockfall ravine, 492 00:23:35,314 --> 00:23:38,616 Dustin's crew is on a mission to build a dam 493 00:23:38,618 --> 00:23:43,521 And slow the fast current to get back on the gold. 494 00:23:43,523 --> 00:23:46,123 That's it -- ooh! 495 00:23:47,960 --> 00:23:50,961 Ach! There you go. 496 00:23:50,963 --> 00:23:51,295 Maybe we go out a little -- ooh, ooh! 497 00:23:52,832 --> 00:23:56,100 I need a longer lead, give me a second. 498 00:23:56,102 --> 00:23:58,903 This water is more raging than any water we've ever dealt with. 499 00:23:58,905 --> 00:24:00,905 So we decided not to put a diver in today, 500 00:24:00,907 --> 00:24:02,873 We brought the baby claw out because that thing 501 00:24:02,875 --> 00:24:04,675 Is spectacular for moving rocks. 502 00:24:04,677 --> 00:24:06,610 So now we get a few boulders here. 503 00:24:06,612 --> 00:24:09,413 We're going to stack it back up and we'll slow our water down. 504 00:24:09,415 --> 00:24:10,881 [ groans ] 505 00:24:10,883 --> 00:24:13,984 You're all right, I'm worried that bolt's gonna cut loose. 506 00:24:13,986 --> 00:24:16,487 [bleep]. How's that look? 507 00:24:16,489 --> 00:24:18,889 Yeah, just got to get your foot in there. 508 00:24:18,891 --> 00:24:21,058 I know. Don't let me get hung. 509 00:24:21,060 --> 00:24:22,526 Up, up, up! 510 00:24:22,528 --> 00:24:27,331 ♪♪ 511 00:24:27,333 --> 00:24:28,899 You got it? -That's it! 512 00:24:28,901 --> 00:24:30,167 Yeah! Yee-haw! 513 00:24:30,169 --> 00:24:31,802 Hold on, let me get the [bleep] out of the way, 514 00:24:31,804 --> 00:24:33,270 Can't be on the side of it. 515 00:24:33,272 --> 00:24:34,805 I got it, I got it. I got it. 516 00:24:34,807 --> 00:24:38,042 Okay, all right, wes, stop pulling, it's a big one, man. 517 00:24:38,044 --> 00:24:42,580 Narrator: Wes winches the boulder down towards the dam. 518 00:24:45,451 --> 00:24:47,384 Slowly. 519 00:24:47,386 --> 00:24:50,554 Ooh! That's put some strain. 520 00:24:52,558 --> 00:24:56,126 [bleep]. 521 00:24:56,128 --> 00:24:58,095 Everybody back away from the cable! 522 00:25:01,334 --> 00:25:04,001 Whoo! [bleep]. 523 00:25:04,003 --> 00:25:05,870 Look how far that skyline is coming down. 524 00:25:05,872 --> 00:25:08,639 I know -- I can't get away from it either. 525 00:25:17,683 --> 00:25:18,949 Ah! What do we do? 526 00:25:18,951 --> 00:25:20,551 What do we do? 527 00:25:20,553 --> 00:25:21,952 [ speaks indistinctly ] 528 00:25:21,954 --> 00:25:25,055 What happened? What happened? 529 00:25:25,057 --> 00:25:29,026 It flipped over the top -- just like a magic trick. 530 00:25:29,028 --> 00:25:30,427 How did it come out? 531 00:25:30,429 --> 00:25:34,665 Looks like one of our pulleys came off of our skyline somehow. 532 00:25:34,667 --> 00:25:37,935 It popped out somehow, popped right back in. 533 00:25:37,937 --> 00:25:41,805 We have a pulley sitting on top of the skyline 534 00:25:41,807 --> 00:25:46,310 That runs up and down, and when that popped, 535 00:25:46,312 --> 00:25:47,645 The whole thing came off the cable, 536 00:25:47,647 --> 00:25:48,879 But I don't know how I can 537 00:25:48,881 --> 00:25:50,814 Because it's enclosed on there, 538 00:25:50,816 --> 00:25:52,249 So it shouldn't be able to come out. 539 00:25:52,251 --> 00:25:53,851 It did something weird. 540 00:25:53,853 --> 00:25:55,486 I see how it happened. 541 00:25:55,488 --> 00:25:58,422 It was some las vegas frickin night show act! 542 00:25:58,424 --> 00:26:00,224 That pulley separated 543 00:26:00,226 --> 00:26:04,228 For a split hundredth of a second 544 00:26:04,230 --> 00:26:06,964 And put itself back together again. 545 00:26:06,966 --> 00:26:09,567 Narrator: When the baby claw slipped off the rock 546 00:26:09,569 --> 00:26:12,803 And released massive tension. 547 00:26:12,805 --> 00:26:16,273 The sideways force caused the pin to break 548 00:26:16,275 --> 00:26:20,244 And the pulley to separate and drop off the skyline. 549 00:26:22,882 --> 00:26:25,416 I didn't know that's what's holding these things together, 550 00:26:25,418 --> 00:26:28,385 And that little bitty rim right there pops loose 551 00:26:28,387 --> 00:26:30,921 So easy apparently on these things, 552 00:26:30,923 --> 00:26:34,358 That I'm terrified to use 'em. 553 00:26:34,360 --> 00:26:36,660 So we have to find a better way. 554 00:26:36,662 --> 00:26:40,331 ♪♪ 555 00:26:51,644 --> 00:26:54,078 This is all I have, I don't have any small blocks 556 00:26:54,080 --> 00:26:55,779 Or anything like that, so... 557 00:26:55,781 --> 00:26:57,247 No, but that works good. 558 00:26:57,249 --> 00:26:59,216 That's better. 559 00:26:59,218 --> 00:27:01,251 Narrator: At rockfall ravine, 560 00:27:01,253 --> 00:27:05,155 Dustin's plan to slow down the current is on hold 561 00:27:05,157 --> 00:27:07,658 Until he can upgrade the lightweight pulleys 562 00:27:07,660 --> 00:27:11,362 On his skyline to lift boulders and build his dam. 563 00:27:13,032 --> 00:27:15,532 This is my first block, by the way, ever. 564 00:27:15,534 --> 00:27:17,768 That's what I used to go across the big cable with. 565 00:27:17,770 --> 00:27:20,771 Narrator: This pulley is a cast steel model 566 00:27:20,773 --> 00:27:23,807 That has a bigger shackle and sturdier pin. 567 00:27:23,809 --> 00:27:25,042 Man: We've got to make something work. 568 00:27:25,044 --> 00:27:26,677 And I think this is going to be our best bet. 569 00:27:26,679 --> 00:27:28,579 Can we put a dab of grease in there? 570 00:27:28,581 --> 00:27:31,148 Yep -- I mean, we're limited to resources out here. 571 00:27:31,150 --> 00:27:34,985 So that is the best option right there, I do believe. 572 00:27:34,987 --> 00:27:37,121 Hey, carlos, do you want to go out on that cable 573 00:27:37,123 --> 00:27:39,456 And change that one out for me? 574 00:27:39,458 --> 00:27:42,359 I don't mind, but why don't you let james have a chance at it, 575 00:27:42,361 --> 00:27:43,861 You know? 576 00:27:43,863 --> 00:27:45,329 James, what do you think? 577 00:27:45,331 --> 00:27:47,598 Everybody's been on that cable except for james. 578 00:27:52,605 --> 00:27:53,837 Yeah, bro. 579 00:27:53,839 --> 00:27:55,472 I'll go -- I'll go out there, yeah. 580 00:27:55,474 --> 00:27:57,574 -You sure? -Yep, I got it. 581 00:27:57,576 --> 00:27:59,209 All right, don't pass out or nothin'. 582 00:27:59,211 --> 00:28:00,644 We got it. 583 00:28:00,646 --> 00:28:02,646 We're giving you a hell of a job. 584 00:28:02,648 --> 00:28:04,214 I understand. 585 00:28:04,216 --> 00:28:07,618 Narrator: This task is a first for james, 586 00:28:07,620 --> 00:28:09,453 And dustin takes the opportunity 587 00:28:09,455 --> 00:28:13,090 To train up his most inexperienced crew member. 588 00:28:13,192 --> 00:28:17,327 Oof. 589 00:28:18,564 --> 00:28:21,265 Absolutely terrified of this. 590 00:28:21,267 --> 00:28:25,836 You just try to get it to where that hook will go through 591 00:28:25,838 --> 00:28:28,572 That loop over that cable 592 00:28:28,574 --> 00:28:30,140 And then get that pin in it. 593 00:28:30,142 --> 00:28:32,242 All right? You okay with this? 594 00:28:32,244 --> 00:28:34,645 Nothing else scares me but heights. 595 00:28:34,647 --> 00:28:36,180 All that fear stuff? 596 00:28:36,182 --> 00:28:38,048 You're going to have to control it. 597 00:28:38,050 --> 00:28:41,151 It's all right to be afraid. 598 00:28:41,153 --> 00:28:44,988 You still have to be able to harness it, right? 599 00:28:44,990 --> 00:28:48,125 I'll be all right. 600 00:28:48,127 --> 00:28:50,761 So if these guys are going to continue to work with me, 601 00:28:50,763 --> 00:28:53,163 They have to be able to do some of the stuff I do, 602 00:28:53,165 --> 00:28:55,866 If I go down, that means the job goes down. 603 00:28:55,868 --> 00:28:57,601 So I got to train these guys. 604 00:28:57,603 --> 00:28:59,369 It'll help me in the long run. 605 00:28:59,371 --> 00:29:01,371 James is so scared of being on heights 606 00:29:01,373 --> 00:29:05,943 That he sometimes kind of freezes up, 607 00:29:05,945 --> 00:29:07,678 But he wants to be better at it. 608 00:29:07,680 --> 00:29:11,215 So we'll see how he's going to act. 609 00:29:11,217 --> 00:29:13,617 Remember, you gotta push that block back. 610 00:29:13,619 --> 00:29:15,319 -Wait -- -hey, keep your hands back. 611 00:29:15,321 --> 00:29:16,754 Don't let me out too fast. 612 00:29:16,756 --> 00:29:19,523 [bleep]. 613 00:29:19,525 --> 00:29:21,325 Slow down, dude! 614 00:29:21,327 --> 00:29:24,962 [bleep]. 615 00:29:24,964 --> 00:29:26,697 Aah, you're going too fast! 616 00:29:26,699 --> 00:29:29,199 All right, you're all right. 617 00:29:29,201 --> 00:29:30,467 You're all right. 618 00:29:30,469 --> 00:29:31,769 You got it. 619 00:29:31,771 --> 00:29:33,737 [bleep] me runnin'. 620 00:29:33,739 --> 00:29:36,173 Am I [bleep] crazy or what? 621 00:29:36,175 --> 00:29:39,443 Relax. 622 00:29:41,647 --> 00:29:45,883 Shake your arms out, man, breathe it out. 623 00:29:46,552 --> 00:29:48,018 All right, come on. 624 00:29:48,020 --> 00:29:50,053 [ grunts ] 625 00:29:50,055 --> 00:29:52,689 ♪♪ 626 00:29:52,691 --> 00:29:54,591 Draw the cable up! 627 00:29:56,595 --> 00:29:59,763 Narrator: Suspended 25 feet above the raging whitewater, 628 00:30:00,466 --> 00:30:02,432 Look at 'im shakin'! 629 00:30:02,434 --> 00:30:04,568 Yea, buddy! 630 00:30:04,570 --> 00:30:08,172 Narrator: James now has to unscrew the heavier 631 00:30:08,174 --> 00:30:11,341 Replacement pulley from its safety line 632 00:30:11,343 --> 00:30:14,111 And hook it onto the skyline cable 633 00:30:14,113 --> 00:30:16,713 Without it slipping out of his hands. 634 00:30:18,984 --> 00:30:20,584 Yeah, buddy! 635 00:30:20,586 --> 00:30:22,119 [ james grunting ] 636 00:30:22,121 --> 00:30:25,322 ♪♪ 637 00:30:25,324 --> 00:30:26,590 [bleep]. 638 00:30:26,592 --> 00:30:31,295 ♪♪ 639 00:30:31,297 --> 00:30:33,130 Figure it out, slow down. 640 00:30:35,367 --> 00:30:39,803 Can't get the [bleep] pulley on the cable, it's too heavy! 641 00:30:39,805 --> 00:30:42,172 [bleep] damn it! 642 00:30:42,174 --> 00:30:45,776 I can't get hold of it. 643 00:30:45,778 --> 00:30:47,644 You're all right. 644 00:30:47,646 --> 00:30:51,782 Slow down, slow down, you're all right. 645 00:30:51,784 --> 00:30:55,819 Okay, it's on! I got it! 646 00:30:55,821 --> 00:30:57,821 Think that'll do. Yeah, buddy! 647 00:30:57,823 --> 00:30:59,723 All right, now get me off of this! 648 00:30:59,725 --> 00:31:02,426 Whoo! You're good to go, man! 649 00:31:02,428 --> 00:31:04,561 Hell yeah! There you go! 650 00:31:04,563 --> 00:31:07,297 [ laughs ] 651 00:31:07,299 --> 00:31:10,167 Whoo! 652 00:31:10,169 --> 00:31:14,271 He feels like a warrior right now, just came through battle. 653 00:31:14,273 --> 00:31:19,142 [ laughs ] 654 00:31:19,144 --> 00:31:20,577 [bleep], I can't believe I just did that. 655 00:31:24,216 --> 00:31:25,749 You are going to have some stories 656 00:31:25,751 --> 00:31:28,652 To tell at the end of this season. 657 00:31:28,654 --> 00:31:30,921 You never thought you'd be able to do these things, man, 658 00:31:30,923 --> 00:31:32,322 And look at that! 659 00:31:32,324 --> 00:31:34,458 [ laughs ] 660 00:31:34,460 --> 00:31:36,793 Now, how crazy did that feel? 661 00:31:36,795 --> 00:31:39,062 Ugh! [ laughs ] 662 00:31:39,064 --> 00:31:43,533 Oh, I'm so happy for you, man. 663 00:31:43,535 --> 00:31:46,003 I felt -- I felt like I was fearing for my life, 664 00:31:46,005 --> 00:31:47,971 But I was trying to get a job done. 665 00:31:51,243 --> 00:31:54,011 Great job, man. You're doing great. 666 00:31:54,013 --> 00:31:56,346 You're doing great. You can handle this. 667 00:31:57,917 --> 00:32:00,384 Whoo! 668 00:32:00,386 --> 00:32:02,352 [bleep] the crazy [bleep] you put me through. 669 00:32:02,354 --> 00:32:06,123 [ laughs ] 670 00:32:06,125 --> 00:32:07,524 I'm proud of you, man! 671 00:32:07,526 --> 00:32:09,526 That's how you overcome your fears right there, buddy. 672 00:32:09,528 --> 00:32:11,595 That was awesome. -It looks great. 673 00:32:11,597 --> 00:32:13,463 Look what you did, bro! 674 00:32:13,465 --> 00:32:14,798 That's beautiful man. 675 00:32:14,800 --> 00:32:17,534 That's the definition of courage right there, man. 676 00:32:17,536 --> 00:32:20,304 Being afraid and doing it anyway, man. 677 00:32:33,185 --> 00:32:36,386 ♪♪ 678 00:32:36,388 --> 00:32:39,489 Fred: This skyline is critical to our operation. 679 00:32:39,491 --> 00:32:41,358 Narrator: At the trifecta, 680 00:32:41,360 --> 00:32:43,193 Fred can't get to the gold 681 00:32:43,195 --> 00:32:47,197 Until he repairs the faulty anchors on the skyline. 682 00:32:47,199 --> 00:32:51,134 If this thing fails, the dragoid fails, 683 00:32:51,136 --> 00:32:54,004 Our whole operation is going to be a failure 684 00:32:54,006 --> 00:32:57,274 Because we're not going to be able to reach the bottom 685 00:32:57,276 --> 00:32:58,675 In the short amount of time 686 00:32:58,677 --> 00:33:00,744 That we've got to do it in. 687 00:33:00,746 --> 00:33:02,746 Narrator: To reinforce the skyline. 688 00:33:02,748 --> 00:33:06,116 Paul makes holes for a secondary set of anchor points 689 00:33:06,118 --> 00:33:09,252 To attach to the cable. 690 00:33:09,254 --> 00:33:11,455 Put a few licks on it left handed. 691 00:33:11,457 --> 00:33:13,857 Nothin' easy out here, that's for sure. 692 00:33:13,859 --> 00:33:15,993 It's going. -That's good right there. 693 00:33:15,995 --> 00:33:18,161 All right, I think we got them. 694 00:33:18,163 --> 00:33:20,630 We're in good shape. 695 00:33:20,632 --> 00:33:21,832 Much better than when we started, 696 00:33:21,834 --> 00:33:23,000 That's for damn sure. 697 00:33:23,002 --> 00:33:24,067 All right, that's perfect. 698 00:33:24,069 --> 00:33:25,168 Right now, we could just get 699 00:33:25,170 --> 00:33:26,636 Scrappy as hell with that dragoid. 700 00:33:26,638 --> 00:33:30,107 Start pulling them rocks. 701 00:33:30,109 --> 00:33:32,442 Man: Oh, we got our skyline hooked back up right. 702 00:33:32,444 --> 00:33:36,079 We need that dragoid running as much as possible. 703 00:33:36,081 --> 00:33:38,682 Go ahead. A little at a time. Nice and easy. 704 00:33:38,684 --> 00:33:40,751 Narrator: Secure anchor bolts 705 00:33:40,753 --> 00:33:44,521 Mean fred can get his dragoid back to clearing boulders. 706 00:33:44,523 --> 00:33:48,592 -Yeah. All right. -On a fast track to gold. 707 00:33:48,594 --> 00:33:52,429 Fred: Whew, that's one big rock! 708 00:33:52,431 --> 00:33:55,032 That dragoid is going to be our best friend. 709 00:33:55,034 --> 00:33:57,401 It's like having a big giant diver, 710 00:33:57,403 --> 00:33:59,836 Pickin' those rocks up and moving them out of there for us. 711 00:33:59,838 --> 00:34:02,005 -There we go. -All in all, 712 00:34:02,007 --> 00:34:03,540 One hell of a success -- 713 00:34:03,542 --> 00:34:06,610 It'll get us a little closer to the gold. 714 00:34:06,612 --> 00:34:12,616 ♪♪ 715 00:34:12,618 --> 00:34:18,622 ♪♪ 716 00:34:18,624 --> 00:34:20,657 Today's my first dive. 717 00:34:20,659 --> 00:34:23,427 It's looking like it's going to be rough out there today. 718 00:34:23,429 --> 00:34:29,232 I'm going to continue to do what I can to help us get the gold. 719 00:34:29,234 --> 00:34:32,069 Oh, crap. The water's too fast. 720 00:34:34,273 --> 00:34:37,507 Narrator: After his confidence boost on the skyline, 721 00:34:37,509 --> 00:34:41,878 James steps up to do his first dive of the season, 722 00:34:41,880 --> 00:34:45,382 Moving boulders down to finish the dam. 723 00:34:45,384 --> 00:34:48,618 -How are you feeling, james? -Ah, a little nervous. 724 00:34:48,620 --> 00:34:50,954 Dustin: Good. It's a good thing. 725 00:34:50,956 --> 00:34:54,891 What I need from you today, I need as many big rocks 726 00:34:54,893 --> 00:34:57,961 As I can get and put them by the dam system. 727 00:34:57,963 --> 00:34:59,296 If I can raise that water up 728 00:34:59,298 --> 00:35:01,932 It would just change our whole situation right now. 729 00:35:04,803 --> 00:35:07,904 That's some fast, fast water, be safe down there, james! 730 00:35:07,906 --> 00:35:12,142 ♪♪ 731 00:35:12,144 --> 00:35:14,911 If we can get some kind of rocks across the waterway, 732 00:35:14,913 --> 00:35:16,813 It tends to slow it down a bit, 733 00:35:16,815 --> 00:35:19,449 But we've got extra amount of water this year, 734 00:35:19,451 --> 00:35:24,020 So if we can get it to slow down any we're going to be way ahead. 735 00:35:24,022 --> 00:35:27,157 -Oh! -You're okay, james! 736 00:35:27,159 --> 00:35:28,391 You're okay. 737 00:35:28,393 --> 00:35:29,793 [bleep]. 738 00:35:29,795 --> 00:35:32,295 So hard to stay in one spot. [bleep]. 739 00:35:32,297 --> 00:35:33,930 Use your muscles! 740 00:35:33,932 --> 00:35:35,932 [ groaning ] 741 00:35:35,934 --> 00:35:38,101 He's a good diver! 742 00:35:38,103 --> 00:35:40,237 [ james groaning ] 743 00:35:40,239 --> 00:35:41,872 I have to get gold. 744 00:35:44,710 --> 00:35:46,476 It's wet in this water. 745 00:35:51,817 --> 00:35:53,116 How's it looking down there, james? 746 00:35:53,118 --> 00:35:55,619 Well, there's some big rocks down here, 747 00:35:55,621 --> 00:35:58,188 We're at boulder city, now, 748 00:35:58,190 --> 00:36:01,558 Wait till you see this boulder. 749 00:36:01,560 --> 00:36:04,127 I might be able to put the superclaw on it. 750 00:36:04,129 --> 00:36:07,831 Copy that, we'll prep the superclaw. 751 00:36:07,833 --> 00:36:11,568 Narrator: Dustin's superclaw is operated by the winch, 752 00:36:11,570 --> 00:36:16,973 Its steel bars close around heavy boulders. 753 00:36:16,975 --> 00:36:19,709 Dustin: Using the superclaw for the first time this year, 754 00:36:19,711 --> 00:36:21,778 When we get to rocks we normally couldn't lift, 755 00:36:21,780 --> 00:36:23,547 We'll be able to lift them. 756 00:36:23,549 --> 00:36:25,515 Open up. 757 00:36:25,517 --> 00:36:28,351 Cables are jammin' up. 758 00:36:28,353 --> 00:36:31,154 ♪♪ 759 00:36:31,156 --> 00:36:32,189 [ shouts indistinctly ] 760 00:36:32,191 --> 00:36:35,458 -You got it? -[ speaks indistinctly ] 761 00:36:35,460 --> 00:36:36,860 All right, here I go. 762 00:36:36,862 --> 00:36:42,966 ♪♪ 763 00:36:42,968 --> 00:36:44,501 Well, that didn't work. 764 00:36:46,338 --> 00:36:50,207 All right, what's he at? What do you want to do? 765 00:36:53,478 --> 00:36:54,711 All right. 766 00:36:57,783 --> 00:36:59,516 Trying to pull out some big rocks, 767 00:36:59,518 --> 00:37:04,221 The superclaw might not quite be big enough to do this. 768 00:37:04,223 --> 00:37:06,556 So, might be a problem. 769 00:37:06,558 --> 00:37:09,793 Come down on the [speaks indistinctly] just a little bit. 770 00:37:09,795 --> 00:37:11,528 No way, holy crap. 771 00:37:11,530 --> 00:37:13,296 It's on there. 772 00:37:13,298 --> 00:37:15,198 That's good news. 773 00:37:15,200 --> 00:37:16,433 [ james speaking indistinctly ] 774 00:37:19,938 --> 00:37:21,905 Yeah, think I got it. You got it, you got it! 775 00:37:21,907 --> 00:37:25,609 All right. 776 00:37:25,611 --> 00:37:28,912 That's number one. 777 00:37:28,914 --> 00:37:30,847 Whoo-hoo! [bleep]! 778 00:37:30,849 --> 00:37:33,383 Good job, man, look at that thing. 779 00:37:33,385 --> 00:37:35,218 That's a big one! 780 00:37:35,220 --> 00:37:37,921 That was so hard, dude. 781 00:37:37,923 --> 00:37:40,790 I'll bet. There we go. 782 00:37:40,792 --> 00:37:44,060 ♪♪ 783 00:37:44,062 --> 00:37:45,729 Good job, james, nice boulder. 784 00:37:45,731 --> 00:37:47,864 Slowed it up, didn't it?! 785 00:37:47,866 --> 00:37:49,299 All right, you go dredge, man, 786 00:37:49,301 --> 00:37:52,068 Let's see if we got some gold underneath that thing, huh? 787 00:37:54,406 --> 00:37:56,239 Every time we move a boulder, 788 00:37:56,241 --> 00:37:58,842 There's big, chunky gold underneath it. 789 00:37:58,844 --> 00:38:00,710 We're gonna get you a basket. 790 00:38:00,712 --> 00:38:03,747 All we got to do is go down and do our normal digging. 791 00:38:03,749 --> 00:38:04,881 Every boulder that comes up, 792 00:38:04,883 --> 00:38:06,316 We're just going to stack 'em up, 793 00:38:06,318 --> 00:38:08,952 It'll slow the water a little bit each day, 794 00:38:08,954 --> 00:38:10,720 Let us get the gold at the bottom. 795 00:38:10,722 --> 00:38:12,422 This is it. 796 00:38:12,424 --> 00:38:15,659 ♪♪ 797 00:38:23,969 --> 00:38:28,071 ♪♪ 798 00:38:28,073 --> 00:38:31,474 [ speaks indistinctly ] let me get clear. 799 00:38:31,476 --> 00:38:34,444 Whoo-hoo! [bleep]! 800 00:38:37,816 --> 00:38:40,450 [bleep]. 801 00:38:40,452 --> 00:38:42,185 Narrator: At rockfall ravine, 802 00:38:42,187 --> 00:38:45,021 Dustin's dam is slowing the water. 803 00:38:45,023 --> 00:38:48,325 Now james can dredge deeper. 804 00:38:50,462 --> 00:38:53,063 Dustin: James set a high bar to beat today, 805 00:38:53,065 --> 00:38:56,533 I saw a lot of material go over this box. 806 00:38:56,535 --> 00:38:58,568 He's probably got us really close 807 00:38:58,570 --> 00:39:00,437 To where we ended last year. 808 00:39:00,439 --> 00:39:02,739 This is why james is down here. 809 00:39:02,741 --> 00:39:06,843 His main strength, he's super strong underwater. 810 00:39:06,845 --> 00:39:08,812 It's his time to shine right now. 811 00:39:08,814 --> 00:39:12,615 Movin' the big boulders, digging like a maniac. 812 00:39:12,617 --> 00:39:14,150 He can dig like a champion. 813 00:39:14,152 --> 00:39:16,186 James is a badass when it comes to 814 00:39:16,188 --> 00:39:17,821 Being in this water. 815 00:39:17,823 --> 00:39:21,524 We got some yard today, that's what it was about, right? 816 00:39:21,526 --> 00:39:23,760 Yeah, it's all about the yardage right now, man. 817 00:39:23,762 --> 00:39:27,263 Narrator: After five hard hours dredging for gold, 818 00:39:27,265 --> 00:39:29,933 James calls time on his dive. 819 00:39:29,935 --> 00:39:31,334 Man: You went the distance, bro. 820 00:39:31,336 --> 00:39:33,370 Good job, man! 821 00:39:33,372 --> 00:39:34,804 Yeah! 822 00:39:34,806 --> 00:39:36,506 James, man! 823 00:39:36,508 --> 00:39:38,308 He frickin' killed it today! 824 00:39:38,310 --> 00:39:40,076 Yeah! 825 00:39:40,078 --> 00:39:44,481 ♪♪ 826 00:39:44,483 --> 00:39:47,050 And I'm happy that I got some work done today 827 00:39:47,052 --> 00:39:50,887 For the guys and I managed to get at least four feet, 828 00:39:50,889 --> 00:39:52,055 I dug a deep enough hole 829 00:39:52,057 --> 00:39:54,691 To where I could get away from that water. 830 00:39:54,693 --> 00:39:57,093 That's rushing right into my face. 831 00:39:59,131 --> 00:40:00,730 Did you look in the box yet? 832 00:40:00,732 --> 00:40:02,699 Nope, haven't even glanced in there yet. 833 00:40:02,701 --> 00:40:05,902 I'm curious. 834 00:40:05,904 --> 00:40:08,071 -Dude, there's nuggets in there. -Oh, there's nuggets in there. 835 00:40:08,073 --> 00:40:09,439 Hell yeah, james! 836 00:40:09,441 --> 00:40:11,975 I knew there's gold in there, dude! 837 00:40:11,977 --> 00:40:13,810 [bleep]. 838 00:40:13,812 --> 00:40:16,780 -That's awesome, man. -Yeah, oh, yeah. 839 00:40:16,782 --> 00:40:19,048 Oh, yeah, there's a nugget right there. 840 00:40:19,050 --> 00:40:20,550 That's a good size one. 841 00:40:20,552 --> 00:40:23,553 [ laughter ] 842 00:40:23,555 --> 00:40:25,088 Another nugget! 843 00:40:25,090 --> 00:40:27,390 That's the way you do it, yardage, man -- 844 00:40:27,392 --> 00:40:28,792 Yardage, yardage. 845 00:40:28,794 --> 00:40:31,261 Look at that! That's a nug. 846 00:40:31,263 --> 00:40:33,730 Man, that's beautiful, dude. 847 00:40:33,732 --> 00:40:35,064 [ clinks ] I love that sound. 848 00:40:35,066 --> 00:40:37,133 Starting to get on the gold, boyses! 849 00:40:37,135 --> 00:40:38,668 Yeah, we diggin' in gold! 850 00:40:38,670 --> 00:40:42,172 Love it! Love it! 851 00:40:42,174 --> 00:40:43,540 I've been looking everywhere. 852 00:40:43,542 --> 00:40:46,342 I can tell you a hundred places on these claims, 853 00:40:46,344 --> 00:40:48,378 There's absolutely no gold. 854 00:40:48,380 --> 00:40:49,946 That's not the case here. 855 00:40:49,948 --> 00:40:52,749 This was the right place to dig. 856 00:40:52,751 --> 00:40:58,288 We nearly kill ourselves looking for this, and we found it. 857 00:40:58,290 --> 00:41:02,192 So many people told me not to waste my time with this. 858 00:41:02,194 --> 00:41:05,695 Here I am -- they can kiss my ass. 859 00:41:07,866 --> 00:41:11,167 Narrator: On the next "gold rush: Whitewater"... 860 00:41:11,169 --> 00:41:12,836 Man: I don't know if I should let you go down there. 861 00:41:12,838 --> 00:41:16,039 Holy crap, man, you actually did this? 862 00:41:16,041 --> 00:41:19,008 You're not thinking that's some easy [bleep] now, are ya?! 863 00:41:19,010 --> 00:41:23,046 Scott, he's brand-new to this whole operation. 864 00:41:23,048 --> 00:41:24,347 I want to see how he works. 865 00:41:24,349 --> 00:41:26,182 -Whoa! -Down to the bone. 866 00:41:26,184 --> 00:41:27,750 This is rookie dumb [bleep]. 867 00:41:27,752 --> 00:41:28,751 There's a nugget. 868 00:41:28,753 --> 00:41:30,687 Did you just say you found a nugget? 869 00:41:30,689 --> 00:41:32,989 -Gold, gold, gold. -That's the nugget! 870 00:41:32,991 --> 00:41:36,025 This is going to be one hell of a spot. 871 00:41:36,027 --> 00:41:37,460 We have arrived! 63415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.