All language subtitles for Dynasty S05E23 Photo Finish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,287 --> 00:02:12,402 How nice. 2 00:02:12,567 --> 00:02:13,682 To be home, that is. 3 00:02:15,767 --> 00:02:18,406 Dex, darling, you're looking a little bit pale. 4 00:02:18,607 --> 00:02:21,326 He should, he's just come out of the hospital, Mommy. 5 00:02:21,527 --> 00:02:24,041 And you've obviously been taking great care of him. 6 00:02:24,207 --> 00:02:25,435 Thank you, Amanda. 7 00:02:27,207 --> 00:02:29,562 I was just feeling faint, Alexis. 8 00:02:29,767 --> 00:02:31,917 Yes, of course you were. 9 00:02:32,127 --> 00:02:34,277 Well, what are you doing here, Michael? 10 00:02:34,847 --> 00:02:36,678 He is combining business for his father 11 00:02:36,847 --> 00:02:40,920 with the pleasure of experiencing Denver and its wild and wicked ways. 12 00:02:41,567 --> 00:02:44,161 And I look forward very much to my visit. 13 00:02:45,647 --> 00:02:47,524 Dex. 14 00:02:48,687 --> 00:02:50,120 - I'm fine. - No, you're not. 15 00:02:50,287 --> 00:02:51,845 You look as if you're about to collapse. 16 00:02:52,007 --> 00:02:53,281 I'm fine. 17 00:02:54,247 --> 00:02:57,364 Well, now that your wife is back, I'm sure she can take care of you. 18 00:02:57,527 --> 00:02:58,596 I'm leaving. 19 00:02:58,807 --> 00:03:00,035 Amanda. 20 00:03:00,207 --> 00:03:02,926 Darling, I specifically asked you to join us for dinner 21 00:03:03,087 --> 00:03:05,203 with the prince tonight. 22 00:03:05,367 --> 00:03:07,835 Well, I'm sorry, but I have other plans. 23 00:03:08,007 --> 00:03:10,999 So nice to see you again, Your Highness. 24 00:03:11,167 --> 00:03:15,126 I would appreciate your reconsidering dinner, Amanda. 25 00:03:15,287 --> 00:03:18,563 I thought of nothing but seeing you all the way here. 26 00:03:18,767 --> 00:03:20,758 I'm sorry, I can't. 27 00:03:29,087 --> 00:03:30,839 Well, my apologies. 28 00:03:31,047 --> 00:03:34,005 But I'm sure that you're exhausted from the trip in any case. 29 00:03:34,167 --> 00:03:37,000 Lin, would you show His Highness to his suite? 30 00:03:37,167 --> 00:03:38,236 Yes, Mrs. Dexter. 31 00:03:38,407 --> 00:03:40,557 Your Highness, this way, please. 32 00:03:40,767 --> 00:03:42,325 Thank you. 33 00:03:45,367 --> 00:03:47,801 Why did you bring him back, Alexis? 34 00:03:47,967 --> 00:03:49,844 Can't you see that Amanda isn't interested? 35 00:03:50,007 --> 00:03:51,725 No, I can't see that, Dex. 36 00:03:51,887 --> 00:03:54,082 And I also can't see that it's any of your business. 37 00:03:54,287 --> 00:03:56,164 Now, if you don't want to end up in the hospital 38 00:03:56,327 --> 00:03:59,524 I suggest that you get yourself into bed. 39 00:03:59,687 --> 00:04:01,518 That's a big word in your vocabulary, isn't it? 40 00:04:01,687 --> 00:04:03,917 Bed, as in "to lie"? 41 00:04:04,447 --> 00:04:06,563 Or is it "to lay"? 42 00:04:06,727 --> 00:04:09,685 I've never been good at conjugating verbs. 43 00:04:22,927 --> 00:04:24,076 This is wonderful. 44 00:04:24,247 --> 00:04:25,999 Did you just win a lottery? 45 00:04:26,167 --> 00:04:28,761 I may be able to buy an Arabian stallion I've had my eye on. 46 00:04:29,207 --> 00:04:31,641 He'll be up for sale in Albuquerque in a couple of days. 47 00:04:31,807 --> 00:04:33,684 I'll be going, Blake. 48 00:04:35,567 --> 00:04:36,716 Blake? 49 00:04:36,887 --> 00:04:38,798 I heard what you said. Fine. 50 00:04:38,967 --> 00:04:40,116 Excuse me. 51 00:04:40,607 --> 00:04:42,359 There's a telephone call for you, Miss Amanda. 52 00:04:42,527 --> 00:04:45,405 - It's Prince Michael. - Thank you, Gerard. 53 00:04:48,727 --> 00:04:49,762 Yes, Michael? 54 00:04:49,967 --> 00:04:52,162 I not only missed you at dinner last night, Amanda. 55 00:04:52,327 --> 00:04:53,521 I missed dinner myself. 56 00:04:54,167 --> 00:04:56,920 In fact, I actually made a last will and testament. 57 00:04:58,247 --> 00:04:59,805 And the one thing I asked for 58 00:04:59,967 --> 00:05:02,879 was the pleasure of your company at dinner. 59 00:05:03,207 --> 00:05:04,196 Tonight? 60 00:05:05,007 --> 00:05:06,645 I'm sorry, I can't. 61 00:05:06,847 --> 00:05:09,884 You never gave me a chance to finish explaining. 62 00:05:10,487 --> 00:05:14,685 And I would like you to understand why I behaved as I did in Acapulco. 63 00:05:14,847 --> 00:05:16,917 Won't you at least let me try to redeem myself? 64 00:05:19,767 --> 00:05:23,237 All right, I'll meet you at 7. 65 00:05:26,407 --> 00:05:28,523 Michael asked me for dinner and I accepted. 66 00:05:28,687 --> 00:05:30,564 Yes, I gather that. 67 00:05:31,527 --> 00:05:32,755 You would rather I didn't go. 68 00:05:33,687 --> 00:05:37,077 Well, he did behave pretty badly in Acapulco, as I remember. 69 00:05:38,767 --> 00:05:39,756 Daddy, believe me, 70 00:05:39,927 --> 00:05:42,521 I have no intention of sharing anything more than dinner with him. 71 00:05:43,647 --> 00:05:47,879 He wants to apologise, and I suppose I ought to give him a chance. 72 00:05:51,087 --> 00:05:53,317 I'm gonna be late for my still-life class. 73 00:05:53,487 --> 00:05:59,164 I think I'll do a croissant this morning, so I can eat it as I paint it. 74 00:06:03,207 --> 00:06:04,925 I'm curious about him, Blake. 75 00:06:05,087 --> 00:06:06,566 What's he like? 76 00:06:06,727 --> 00:06:08,319 Well, he's intelligent. 77 00:06:08,487 --> 00:06:10,284 You might even say brilliant. 78 00:06:10,447 --> 00:06:12,597 I think he's too sophisticated for my daughter. 79 00:06:12,767 --> 00:06:14,883 He's been around a lot. 80 00:06:28,727 --> 00:06:29,876 Shall I open it? 81 00:06:31,447 --> 00:06:32,926 Of course. 82 00:06:33,087 --> 00:06:35,396 Go right ahead. I have nothing to hide. 83 00:06:44,327 --> 00:06:45,555 When is this going to end? 84 00:06:45,727 --> 00:06:48,639 These pictures of you and Ashley and Daniel and me. 85 00:06:48,847 --> 00:06:51,839 Blake, please, do the same with any you get from now on. 86 00:06:53,527 --> 00:06:55,961 Even the ones that I get from Albuquerque? 87 00:06:56,167 --> 00:07:00,558 I'll be in Albuquerque alone, whether you believe it or not. 88 00:07:13,887 --> 00:07:16,401 Well, according to the last report, at least we know he's alive 89 00:07:16,567 --> 00:07:18,285 and he's still in Paraguay. 90 00:07:18,447 --> 00:07:21,325 Damn it, Charles, he should have been out of Paraguay by now. 91 00:07:21,487 --> 00:07:23,205 I'm going back in. 92 00:07:23,367 --> 00:07:24,959 Dex, would you trust someone in your shape 93 00:07:25,127 --> 00:07:26,845 to carry out a rescue mission? 94 00:07:27,007 --> 00:07:28,599 I mean, you can hardly cross the street, 95 00:07:28,767 --> 00:07:31,122 never mind flying back to a jungle to try and pull out a guy 96 00:07:31,287 --> 00:07:32,686 who can handle himself. 97 00:07:32,847 --> 00:07:35,042 - He's okay, Dex. - No, he's not okay. 98 00:07:35,207 --> 00:07:37,721 He's stranded in a place where people would like to see him dead 99 00:07:37,887 --> 00:07:40,276 and I'm the damned fool who agreed to leave him behind. 100 00:07:40,447 --> 00:07:43,280 Dex, has something happened to Daniel? 101 00:07:47,527 --> 00:07:49,518 I asked you something. 102 00:07:51,447 --> 00:07:53,517 I want an answer. 103 00:07:54,647 --> 00:07:55,716 He's okay. 104 00:07:55,927 --> 00:07:58,316 You just said people wanted to see him dead. 105 00:07:58,487 --> 00:08:00,557 Now, who, why? Where is he? 106 00:08:00,767 --> 00:08:02,280 You sound like you should be a reporter 107 00:08:02,447 --> 00:08:03,641 on one of Daniel's newspapers. 108 00:08:03,807 --> 00:08:06,605 "Who, what, when, why." 109 00:08:09,127 --> 00:08:12,483 Krystle, telling you would complicate things. 110 00:08:12,647 --> 00:08:13,682 Now, if you don't mind... 111 00:08:14,807 --> 00:08:17,321 If you don't tell me exactly what's happened to him, 112 00:08:17,487 --> 00:08:19,318 I'll go to some newspaper Daniel doesn't own 113 00:08:19,487 --> 00:08:21,079 and I'll see what they make of this. 114 00:08:21,287 --> 00:08:23,323 I guess that's a threat of some sort. 115 00:08:23,527 --> 00:08:25,165 I'll do it, believe me. 116 00:08:28,487 --> 00:08:30,000 All right. 117 00:08:37,767 --> 00:08:40,406 Daniel and I and a few others, 118 00:08:40,567 --> 00:08:42,523 we've been working underground for years. 119 00:08:43,007 --> 00:08:45,475 Trying to get people in trouble out. 120 00:08:46,087 --> 00:08:48,555 This time it was Paraguay. 121 00:08:48,727 --> 00:08:52,276 My job was to smuggle an American across the border. 122 00:08:52,447 --> 00:08:55,280 His was to stay behind and mop up. 123 00:08:56,487 --> 00:08:58,318 But he'll be back, Krystle, soon. 124 00:08:58,527 --> 00:09:00,438 You don't really believe that. 125 00:09:00,607 --> 00:09:02,040 Can't anybody help him? 126 00:09:02,247 --> 00:09:04,681 He has been in tougher spots and he has come out of them. 127 00:09:07,207 --> 00:09:08,606 He'll be all right, don't worry. 128 00:09:08,807 --> 00:09:10,286 But you're worried. 129 00:09:12,607 --> 00:09:15,679 Maybe I'm just feeling guilty that I'm home safe. 130 00:09:19,207 --> 00:09:22,722 He'd kill me if he knew I'd told you what we've been up to. 131 00:09:24,767 --> 00:09:28,316 Just like he'd kill me if I told you that he cares about you very much. 132 00:09:29,927 --> 00:09:31,838 Talks about you all the time. 133 00:09:33,127 --> 00:09:34,879 I thought you might wanna know that. 134 00:09:39,527 --> 00:09:41,597 Daniel's a good friend. 135 00:09:42,927 --> 00:09:45,282 Thank you for telling me that. 136 00:09:46,007 --> 00:09:50,444 And, please, if you hear anything, let me know. 137 00:09:50,647 --> 00:09:52,080 All right. 138 00:10:15,567 --> 00:10:16,920 Buy you a cup of coffee? 139 00:10:17,087 --> 00:10:18,486 Oh, Dean, l... 140 00:10:18,647 --> 00:10:20,399 I'm sorry, I'm kind of busy. 141 00:10:20,567 --> 00:10:22,239 I hear you and Steven have separated. 142 00:10:22,447 --> 00:10:23,675 Yes, we have. 143 00:10:23,847 --> 00:10:26,077 But that has nothing to do between you and me. 144 00:10:26,287 --> 00:10:27,356 Maybe not, but it does mean 145 00:10:27,527 --> 00:10:29,643 there's no reason now for us not to see one another. 146 00:10:29,847 --> 00:10:32,122 Lunch, walks in the park, skiing together on a Sunday. 147 00:10:32,287 --> 00:10:33,640 We could have a great time. 148 00:10:33,807 --> 00:10:35,126 And no expectations? 149 00:10:35,327 --> 00:10:37,204 Well, there's not life without hope, Claudia. 150 00:10:37,727 --> 00:10:39,206 I don't think it would work, Dean. 151 00:10:39,927 --> 00:10:41,121 How do you know? 152 00:10:41,287 --> 00:10:43,164 We didn't have that much time together. 153 00:10:43,327 --> 00:10:45,443 But what little we did really mattered to me. 154 00:10:46,327 --> 00:10:48,887 I'd like to take that small brick and start building with it. 155 00:10:49,047 --> 00:10:51,197 Oh, Dean, you're a kind man. 156 00:10:51,367 --> 00:10:53,119 You really are a caring man. 157 00:10:53,807 --> 00:10:56,367 But I just don't have room in my life for you now. 158 00:10:56,927 --> 00:10:58,599 I don't think that I ever will. 159 00:11:00,607 --> 00:11:02,916 Promise me something, would you? 160 00:11:03,087 --> 00:11:07,558 If things change, would you call me, please? 161 00:11:09,887 --> 00:11:11,559 Okay. 162 00:11:12,607 --> 00:11:14,120 Bye. 163 00:11:24,087 --> 00:11:26,396 What's the matter? You look upset. 164 00:11:27,207 --> 00:11:29,084 It's been a tough day. 165 00:11:29,247 --> 00:11:30,362 Mrs. Harrison phoned to say 166 00:11:30,527 --> 00:11:32,518 how disappointed she was in her daughter's shower. 167 00:11:34,247 --> 00:11:36,477 What was wrong? Not enough rain for her? 168 00:11:38,847 --> 00:11:40,758 What's really wrong? 169 00:11:40,967 --> 00:11:42,764 Is it this simple? 170 00:11:42,927 --> 00:11:45,646 You're still upset about Steven and Blake. 171 00:11:45,847 --> 00:11:48,600 Adam, I will talk about anything except Steven. 172 00:11:48,807 --> 00:11:51,116 He's the one thing you've got to deal with, Claudia. 173 00:11:51,287 --> 00:11:54,120 Divorce him, get off this emotional see-saw you're on. 174 00:11:54,327 --> 00:11:55,476 Divorce? 175 00:11:55,647 --> 00:11:57,478 I hate the thought of it. 176 00:11:59,647 --> 00:12:01,638 I see. 177 00:12:01,807 --> 00:12:03,525 I see. 178 00:12:04,447 --> 00:12:07,837 Blake's finally managed to do what he does best. 179 00:12:08,327 --> 00:12:09,442 Intimidate. 180 00:12:09,647 --> 00:12:12,081 And you are intimidated. 181 00:12:12,567 --> 00:12:14,717 You don't have to be. 182 00:12:14,887 --> 00:12:16,206 Not with me here. 183 00:12:35,687 --> 00:12:37,359 Amanda? 184 00:12:38,927 --> 00:12:40,360 There's something I want you to know. 185 00:12:40,527 --> 00:12:41,516 Don't tell me. 186 00:12:41,687 --> 00:12:45,202 Your country is bestowing you with yet another medal for your tenacity 187 00:12:45,367 --> 00:12:47,403 above and beyond the call of duty. 188 00:12:47,567 --> 00:12:49,876 I'm serious, Amanda. 189 00:12:53,767 --> 00:12:55,200 I've called off my engagement. 190 00:12:57,767 --> 00:12:59,041 I want you to be my wife. 191 00:13:01,887 --> 00:13:03,240 I want you to marry me. 192 00:13:03,887 --> 00:13:06,242 This is all rather sudden, isn't it, Michael? 193 00:13:06,407 --> 00:13:07,840 Whose plan was this? 194 00:13:08,287 --> 00:13:09,845 Mine. 195 00:13:10,567 --> 00:13:12,478 I love you. 196 00:13:12,647 --> 00:13:14,239 Is that all there is to it? 197 00:13:15,967 --> 00:13:17,366 That is everything. 198 00:13:17,887 --> 00:13:19,605 Oh, no, Michael, there's more. 199 00:13:19,767 --> 00:13:21,120 And I want the truth. 200 00:13:22,927 --> 00:13:25,122 My mother flew off to see your father. 201 00:13:25,287 --> 00:13:27,960 And then you and she came back together? 202 00:13:28,127 --> 00:13:30,004 Tell me, what plot did they hatch? 203 00:13:32,087 --> 00:13:33,679 I won't lie to you. 204 00:13:33,847 --> 00:13:35,041 They talked. 205 00:13:35,247 --> 00:13:38,683 And they came to a business agreement, didn't they? 206 00:13:38,847 --> 00:13:41,156 Go on, tell me the whole thing. 207 00:13:41,807 --> 00:13:43,160 Tell me how you're buying me, 208 00:13:43,327 --> 00:13:46,125 because that is what you're doing, isn't it? 209 00:13:49,167 --> 00:13:50,805 Amanda. 210 00:13:51,567 --> 00:13:52,682 Listen to me. 211 00:13:53,247 --> 00:13:54,282 Believe me. 212 00:13:57,367 --> 00:13:58,720 I swear that I love you. 213 00:14:00,607 --> 00:14:03,838 And this negotiation by our parents is a blessing. 214 00:14:04,007 --> 00:14:05,076 Don't you see that? 215 00:14:05,287 --> 00:14:07,198 No, I don't. 216 00:14:08,487 --> 00:14:10,239 Well, it is. 217 00:14:10,927 --> 00:14:14,886 Because it allows me to have what I want more than anything in life. 218 00:14:15,047 --> 00:14:17,242 - You. - No, Michael. 219 00:14:17,407 --> 00:14:18,635 Never. 220 00:14:20,567 --> 00:14:21,636 I love you. 221 00:14:25,127 --> 00:14:27,197 I loved you the first moment I saw you. 222 00:14:27,727 --> 00:14:29,638 Get out of here, Michael. 223 00:14:29,807 --> 00:14:30,796 Get out. 224 00:14:33,567 --> 00:14:35,956 You'll change your mind, Amanda. 225 00:14:38,567 --> 00:14:40,319 You'll have to. 226 00:15:06,087 --> 00:15:08,601 Oh, I didn't mean to disturb you. I left some papers in here. 227 00:15:08,767 --> 00:15:11,565 Well, wait, Steven, you're not disturbing me. 228 00:15:11,887 --> 00:15:14,242 Son, I would like you to know how happy I am 229 00:15:14,407 --> 00:15:16,796 that we're gonna have the chance to work together again. 230 00:15:17,327 --> 00:15:19,795 Now that Colbyco and Denver-Carrington are partners 231 00:15:19,967 --> 00:15:22,003 in that South China Seas deal. 232 00:15:22,167 --> 00:15:25,159 - It's a good business move. - Yeah, it's good for the family too. 233 00:15:25,327 --> 00:15:27,602 Oh, by the way, are you gonna have dinner with us tonight? 234 00:15:28,567 --> 00:15:29,602 I won't be there. 235 00:15:31,167 --> 00:15:32,759 Why not? 236 00:15:32,927 --> 00:15:35,919 Because you and I would probably end up arguing and I'd rather we didn't. 237 00:15:36,087 --> 00:15:37,600 There's no point to it anymore. 238 00:15:40,647 --> 00:15:42,365 Steven, 239 00:15:43,607 --> 00:15:45,404 I promised you at the hospital 240 00:15:45,567 --> 00:15:48,320 that I would accept any way you chose to live. 241 00:15:49,967 --> 00:15:53,403 I'm sorry, but I have a hard time believing you on that particular issue. 242 00:15:53,607 --> 00:15:55,677 Then I guess I'll have to prove it to you, won't l? 243 00:15:58,767 --> 00:16:00,803 Come to dinner tonight. Bring Luke with you. 244 00:16:02,847 --> 00:16:04,644 Do you mean that? 245 00:16:04,807 --> 00:16:06,604 Yes, I mean that. 246 00:16:08,567 --> 00:16:10,239 All right, I will. 247 00:16:24,927 --> 00:16:27,395 What did you trade me for? More oil leases? 248 00:16:27,567 --> 00:16:30,923 Tell me, how much does a daughter go for on the open market these days? 249 00:16:31,127 --> 00:16:32,719 That's enough, Amanda. 250 00:16:32,887 --> 00:16:34,479 Now, what was negotiated is not the issue. 251 00:16:34,647 --> 00:16:35,875 What I got in return is. 252 00:16:36,087 --> 00:16:38,647 A dream, not for myself but for my daughter. 253 00:16:38,807 --> 00:16:41,196 A dream that comes once in a lifetime. 254 00:16:41,407 --> 00:16:42,760 Where do you shop for your dreams? 255 00:16:42,927 --> 00:16:44,406 Look, I am not Grace Kelly. 256 00:16:44,607 --> 00:16:47,804 Can you honestly say, darling, that you don't feel anything for him? 257 00:16:48,007 --> 00:16:50,475 I can honestly say I don't know what I feel. 258 00:16:50,647 --> 00:16:53,719 You haven't given me a chance. You've just taken over my life. 259 00:16:53,887 --> 00:16:55,240 Amanda. 260 00:16:55,407 --> 00:16:58,444 Now, before you walk out of here, listen to me. 261 00:16:58,607 --> 00:17:00,563 Even if I were the monster that you think I am, 262 00:17:00,727 --> 00:17:04,163 even if Michael's father was as manipulative as you think he is, 263 00:17:04,327 --> 00:17:06,716 don't let that obscure your real feelings. 264 00:17:06,887 --> 00:17:08,718 Don't throw away the chance of a lifetime 265 00:17:08,887 --> 00:17:11,162 because you feel it was pushed a bit by others. 266 00:17:11,367 --> 00:17:12,402 A bit? 267 00:17:12,567 --> 00:17:16,116 You're pushing me into a marriage with a man that I hardly know. 268 00:17:16,327 --> 00:17:18,557 Amanda, he's kind, he's intelligent, he's a prince. 269 00:17:18,727 --> 00:17:19,762 What more do you want? 270 00:17:21,087 --> 00:17:22,918 - What is it? - Excuse me, Mrs. Dexter, 271 00:17:23,087 --> 00:17:24,759 but the bank meeting is about to start. 272 00:17:24,927 --> 00:17:26,599 Tell them I'll be right there, Peter. 273 00:17:26,767 --> 00:17:30,521 All right, we'll talk about this later when you've calmed down. 274 00:17:33,327 --> 00:17:37,240 And don't reject Michael just because of me or his father. 275 00:17:54,087 --> 00:17:57,079 Dex, I have to talk to you. 276 00:17:57,287 --> 00:18:00,484 Amanda, I've got a meeting to get to and five minutes to get there. 277 00:18:00,687 --> 00:18:02,006 Well, what about tonight? 278 00:18:02,207 --> 00:18:03,606 Please, it's important. 279 00:18:03,767 --> 00:18:07,999 All right, I'll meet you at 11 in front of the Shearing lndustries building. 280 00:18:08,207 --> 00:18:09,686 Good. 281 00:18:18,327 --> 00:18:19,362 My meeting is confirmed? 282 00:18:19,567 --> 00:18:21,842 - Oh, yes, at 10 a.m., Mr. Carrington. - Good. 283 00:18:22,007 --> 00:18:24,202 - File these contracts for me, please. - Certainly. 284 00:18:27,847 --> 00:18:29,678 - Hello. - Hello, Blake. 285 00:18:29,847 --> 00:18:31,883 Blake, do you have a few minutes? 286 00:18:32,047 --> 00:18:35,164 Yes, of course, if we're brief. 287 00:18:35,847 --> 00:18:37,599 Busy man, it will be just that. 288 00:18:37,807 --> 00:18:39,718 Thank you for lunch, Jeff. I had fun. 289 00:18:39,887 --> 00:18:41,445 Well, good. How about dinner tonight? 290 00:18:41,607 --> 00:18:43,837 Oh, I'm sorry. I've made plans for tonight. 291 00:18:44,007 --> 00:18:45,838 - Bye-bye. - Okay. 292 00:18:48,927 --> 00:18:50,963 Hold my calls for me, will you, please, Barbara? 293 00:18:52,647 --> 00:18:57,402 Now, what is it you wanted to see me about, Ashley? 294 00:18:57,847 --> 00:18:59,838 I visited Dominique at the hospital this morning, 295 00:19:00,007 --> 00:19:01,406 and I'm really worried about her. 296 00:19:01,607 --> 00:19:03,279 - Well, nothing happened, did it? - Oh, no. 297 00:19:03,447 --> 00:19:07,406 The doctor said that she's fine, but she seems to lack the will to recuperate. 298 00:19:07,567 --> 00:19:10,400 - That worries me. - Yes, me too. 299 00:19:10,567 --> 00:19:13,877 I was with her for a while last night, and she smiled for part of the time, 300 00:19:14,047 --> 00:19:17,357 but it wasn't the real Dominique smile. 301 00:19:17,567 --> 00:19:19,558 And as I was leaving, one of the nurses said to me 302 00:19:19,727 --> 00:19:20,955 that she spends all of her time 303 00:19:21,127 --> 00:19:23,402 Iistening to those tapes of herself singing. 304 00:19:23,567 --> 00:19:25,637 Between losing Brady and the fear of losing her voice 305 00:19:25,807 --> 00:19:27,684 there doesn't seem to be anything anybody can do 306 00:19:27,847 --> 00:19:30,077 to keep her from living in the past. 307 00:19:31,007 --> 00:19:33,726 You know, I used to spend a lot of time with Dominique in Paris, 308 00:19:33,887 --> 00:19:35,479 and I know her really well. 309 00:19:35,967 --> 00:19:37,878 I know the stuff she's made of. 310 00:19:38,047 --> 00:19:42,359 All she needs is a little push, and she'll land right back on her feet. 311 00:19:42,527 --> 00:19:44,006 We need to give her that push. 312 00:19:44,767 --> 00:19:47,281 - Will you help me, Blake? - Well, yes, of course I will. 313 00:19:47,967 --> 00:19:49,798 Shall we talk about it over dinner this week? 314 00:19:49,967 --> 00:19:51,446 All right. 315 00:19:51,607 --> 00:19:53,802 How about Thursday night? Krystle's gonna be away. 316 00:19:53,967 --> 00:19:57,323 We can stop by at the hospital and then eat somewhere, 317 00:19:57,487 --> 00:19:58,886 and plan some sort of action. 318 00:19:59,607 --> 00:20:01,837 Thursday will be perfect. It's a date. 319 00:20:02,047 --> 00:20:03,036 - Thank you. - All right. 320 00:20:03,207 --> 00:20:04,845 - Bye. - Bye. 321 00:20:11,247 --> 00:20:13,556 Kristina's asleep now, but she may wake up during dinner. 322 00:20:13,727 --> 00:20:14,762 I'd like to see her. 323 00:20:14,927 --> 00:20:16,406 Amanda, why don't you sit here. 324 00:20:16,567 --> 00:20:18,558 Steven, sit there next to Krystle. 325 00:20:18,727 --> 00:20:21,958 Adam, over there if you will. 326 00:20:22,127 --> 00:20:25,164 Luke, why don't you sit next to me here. 327 00:20:25,367 --> 00:20:27,597 Oh, with pleasure, Mr. Carrington. 328 00:20:48,847 --> 00:20:51,236 Luke, I hear you're originally from Connecticut. 329 00:20:51,447 --> 00:20:53,278 Born and raised. 330 00:20:53,967 --> 00:20:55,082 Beautiful state, Connecticut. 331 00:20:55,567 --> 00:20:59,355 With some of the country's finest universities and newspapers. 332 00:21:04,087 --> 00:21:06,806 Is your family in the newspaper business, Luke? 333 00:21:06,967 --> 00:21:10,118 No, I was a copyboy on the paper while I was in high school. 334 00:21:10,287 --> 00:21:13,085 Before I went on to Yale. 335 00:21:14,647 --> 00:21:16,558 Yale is Adam's alma mater. 336 00:21:16,767 --> 00:21:19,235 I know, I chaired the political debates for two years. 337 00:21:19,407 --> 00:21:22,604 - Bring back any memories, Adam? - As a matter of fact, it does. 338 00:21:22,767 --> 00:21:24,644 I chaired those debates for two years as well. 339 00:21:25,167 --> 00:21:27,397 And with a reputation that's still the talk of New Haven. 340 00:21:27,607 --> 00:21:30,121 You were quite an act to follow. 341 00:21:30,607 --> 00:21:32,757 I'm sure you did very well. 342 00:21:35,087 --> 00:21:36,918 This all sounds so intellectual. 343 00:21:37,127 --> 00:21:39,004 Didn't either of you have any time for any fun? 344 00:21:39,207 --> 00:21:40,526 You know, as in sports, 345 00:21:40,687 --> 00:21:43,759 and going to the movies and dating girls. 346 00:21:46,607 --> 00:21:49,201 I did. Dating girls especially. 347 00:21:54,567 --> 00:21:56,398 I did too. 348 00:22:00,167 --> 00:22:01,805 Well, one girl, anyway. 349 00:22:05,487 --> 00:22:10,083 We dated, and got engaged and married. 350 00:22:10,607 --> 00:22:12,837 Unfortunately, it didn't work out. 351 00:22:13,047 --> 00:22:14,480 You were divorced? 352 00:22:15,247 --> 00:22:16,396 Yes, sir. 353 00:22:17,767 --> 00:22:20,361 Well, a lot of young people get married, 354 00:22:20,527 --> 00:22:25,043 find themselves unhappy and then get divorced. 355 00:22:35,927 --> 00:22:39,761 Look, I understand what you're all trying to do. 356 00:22:41,607 --> 00:22:45,885 Trying to make me feel as if I'm just any other guest in this house. 357 00:22:46,687 --> 00:22:49,759 Well, I'm not, am l? 358 00:22:53,607 --> 00:22:55,359 Well, be that as it may, 359 00:22:55,527 --> 00:22:56,596 I just want you all to know 360 00:22:56,767 --> 00:23:00,646 that I'm happy and honoured to have been welcomed here tonight. 361 00:23:00,807 --> 00:23:03,799 And I want to thank you especially, Mr. Carrington, 362 00:23:04,407 --> 00:23:06,318 and Mrs. Carrington, for inviting me. 363 00:23:09,327 --> 00:23:10,442 Well, you're... 364 00:23:10,647 --> 00:23:13,002 You're my son's friend. 365 00:23:13,167 --> 00:23:14,964 You're welcome here, Luke. 366 00:23:28,727 --> 00:23:31,958 I would say things relaxed at the table after a while. 367 00:23:32,127 --> 00:23:34,516 Yes, after you let up on him, Adam. 368 00:23:34,687 --> 00:23:38,396 I didn't mean anything, Father. Conversation was difficult at first. 369 00:23:40,767 --> 00:23:44,157 I can't help wondering if all this would have happened with Steven 370 00:23:44,327 --> 00:23:46,636 if Claudia hadn't been seeing that fellow from the gallery. 371 00:23:46,847 --> 00:23:49,486 - What fellow? - Dean Caldwell. 372 00:23:49,647 --> 00:23:52,081 - You didn't know? - No, I didn't know. 373 00:23:53,207 --> 00:23:54,686 Well, it probably meant nothing. 374 00:23:54,847 --> 00:23:56,803 A few dinners while Steven was out on business. 375 00:23:58,647 --> 00:24:00,558 I shouldn't have mentioned it and I wouldn't have. 376 00:24:00,727 --> 00:24:01,796 I just thought you knew. 377 00:24:09,727 --> 00:24:13,003 It's getting late and you're far too good for me this evening, Father. 378 00:24:13,167 --> 00:24:14,919 I'm off to bed. 379 00:24:15,087 --> 00:24:16,918 - Good night. - Good night. 380 00:24:52,047 --> 00:24:53,116 What's the emergency? 381 00:24:54,807 --> 00:24:56,286 Michael wants to marry me. 382 00:24:58,767 --> 00:25:00,519 I see. 383 00:25:00,687 --> 00:25:03,360 That's not a problem unless you don't want to marry him. 384 00:25:03,527 --> 00:25:05,085 Don't you? 385 00:25:05,247 --> 00:25:07,317 Dex, how can I marry him when it's you I love? 386 00:25:08,287 --> 00:25:10,198 Amanda, listen to me. 387 00:25:10,367 --> 00:25:13,006 I'm already married to your mother, 388 00:25:13,167 --> 00:25:16,045 to a woman that I love very, very much. 389 00:25:16,927 --> 00:25:18,485 You don't really mean that, do you? 390 00:25:18,687 --> 00:25:21,565 I do. I love Alexis. 391 00:25:26,287 --> 00:25:28,801 Marry Michael, Amanda. It's for the best. 392 00:25:29,647 --> 00:25:30,966 No. 393 00:25:32,367 --> 00:25:36,440 Whatever I feel for you, I won't give up Alexis. 394 00:25:39,607 --> 00:25:41,086 Marry your prince. 395 00:25:41,647 --> 00:25:44,081 Oh, God, how I hate you. 396 00:25:44,247 --> 00:25:48,035 I'll show you, Dex. I'll show you. 397 00:26:06,367 --> 00:26:11,043 Dex, as soon as you hear anything about Daniel, let me know, please. 398 00:26:11,487 --> 00:26:13,079 Thank you. 399 00:26:13,247 --> 00:26:15,966 It's time for us to get some air, Mrs. Carrington. 400 00:26:16,127 --> 00:26:18,322 Oh, okay, Marcia. 401 00:26:18,487 --> 00:26:20,717 I'll be with you in a minute. 402 00:26:33,647 --> 00:26:34,682 That's to say good morning 403 00:26:34,847 --> 00:26:37,361 and to thank you for your support with Luke last night. 404 00:26:37,527 --> 00:26:39,119 You don't have to thank me. 405 00:26:39,287 --> 00:26:41,198 He's bright, he's charming, he's your friend. 406 00:26:41,367 --> 00:26:43,323 And, well, that makes him mine. 407 00:26:44,727 --> 00:26:46,126 Krystle, is everything all right? 408 00:26:46,287 --> 00:26:48,039 I mean, I don't want to pry, 409 00:26:48,207 --> 00:26:51,085 but I've noticed some pretty heavy tension between you and Dad lately. 410 00:26:54,287 --> 00:26:55,766 It's not that. 411 00:26:55,927 --> 00:26:58,157 It's Daniel Reece. 412 00:27:01,887 --> 00:27:04,355 We have to tell him about Sammy Jo when he gets back. 413 00:27:04,567 --> 00:27:07,240 I've agonised over that one for weeks. 414 00:27:07,407 --> 00:27:09,318 But we have to tell him. 415 00:27:09,527 --> 00:27:13,998 It's wrong for a man to live and die without knowing he has a child. 416 00:27:14,207 --> 00:27:17,040 It's going to make some huge changes in their lives. 417 00:27:17,247 --> 00:27:18,919 Yes. 418 00:27:19,847 --> 00:27:20,836 But if it were you? 419 00:27:23,007 --> 00:27:24,201 I would wanna know. 420 00:27:38,127 --> 00:27:39,799 Where do you think you're going? 421 00:27:39,967 --> 00:27:42,401 Well, I've decided to take a bike ride to Utah. 422 00:27:42,567 --> 00:27:45,365 Maybe as far as Kansas. I'll see how the weather holds out. 423 00:27:45,527 --> 00:27:49,440 Dex, you refuse to listen to the doctor's advice and rest. 424 00:27:49,607 --> 00:27:52,485 And you refuse to tell me who you were with last night. 425 00:27:56,967 --> 00:28:00,676 Oh, the tall and oh-so-silent cowboy. 426 00:28:00,847 --> 00:28:02,280 very mysterious these days. 427 00:28:02,447 --> 00:28:05,166 Straight out of a John Wayne Western. 428 00:28:05,367 --> 00:28:08,165 Well, I'm sure this has got something to do with Daniel Reece. 429 00:28:08,327 --> 00:28:10,602 And I'm not gonna let you kill yourself on his account. 430 00:28:12,087 --> 00:28:13,679 I was with Amanda last night. 431 00:28:17,167 --> 00:28:20,364 We met, we talked. 432 00:28:21,087 --> 00:28:22,805 That simple, Alexis. 433 00:28:24,847 --> 00:28:28,760 Well, I'm not usually intrigued by life's simplicities. 434 00:28:28,927 --> 00:28:30,679 But do go on. 435 00:28:31,727 --> 00:28:32,716 She wanted my advice 436 00:28:32,887 --> 00:28:35,037 about whether or not to marry Prince what's-his-name. 437 00:28:35,727 --> 00:28:37,399 His name is Prince Michael. 438 00:28:38,407 --> 00:28:40,967 How sweet of her to ask for her stepfather's advice. 439 00:28:41,127 --> 00:28:43,118 Or does she call you step-daddy? 440 00:28:45,007 --> 00:28:46,804 And what advice did you give her? 441 00:28:47,327 --> 00:28:48,885 I told her to marry him. 442 00:28:51,527 --> 00:28:52,846 Good. 443 00:28:53,047 --> 00:28:54,036 But I couldn't say much 444 00:28:54,207 --> 00:28:56,801 about why a mother would want to sell her own daughter. 445 00:28:57,727 --> 00:28:59,319 Couldn't you? 446 00:29:00,207 --> 00:29:01,401 Really? 447 00:29:14,127 --> 00:29:17,881 - I want to thank you, Dexter, for allowing me to stay here. 448 00:29:18,887 --> 00:29:22,038 I promise I won't take advantage of your kindness for too long. 449 00:29:22,887 --> 00:29:24,479 Let's say that you're welcome to stay here 450 00:29:24,647 --> 00:29:26,524 for as long as it takes you to accomplish 451 00:29:26,687 --> 00:29:28,245 what you're here to accomplish. 452 00:29:29,567 --> 00:29:31,842 You don't approve of my marrying Amanda? 453 00:29:32,047 --> 00:29:33,924 I can see its advantages. 454 00:29:34,607 --> 00:29:35,926 For all concerned? 455 00:29:39,047 --> 00:29:40,765 Amanda's young. 456 00:29:40,927 --> 00:29:43,395 She's vulnerable, very vulnerable. 457 00:29:43,567 --> 00:29:44,841 I don't want to see her hurt. 458 00:29:46,567 --> 00:29:51,118 It's clear that you care for her very much, don't you? 459 00:29:52,887 --> 00:29:55,037 Let's put it this way. 460 00:29:56,447 --> 00:29:57,675 Don't hurt her. 461 00:29:58,207 --> 00:30:03,839 Oh, I don't think we have to worry about my hurting her, Dexter. 462 00:30:04,687 --> 00:30:09,044 The man she thinks she's in love with is much more likely to do that. 463 00:30:09,567 --> 00:30:11,205 Assuming I'd let him. 464 00:30:11,687 --> 00:30:13,439 You know, we Dexters are usually real happy 465 00:30:13,607 --> 00:30:15,677 to oblige anybody looking for a fight. 466 00:30:17,727 --> 00:30:20,116 But not this time, Your Highness. 467 00:30:20,287 --> 00:30:22,721 At least not right now. 468 00:30:30,927 --> 00:30:32,645 So if this international conference 469 00:30:32,807 --> 00:30:34,081 goes as well as I expect it to, 470 00:30:34,287 --> 00:30:36,164 it could be a new direction for us at La Mirage. 471 00:30:36,327 --> 00:30:37,646 Fine, fine. 472 00:30:37,807 --> 00:30:39,957 It all looks and sounds just fine, all of it. 473 00:30:40,127 --> 00:30:41,719 Great. 474 00:30:41,887 --> 00:30:45,243 Blake, I heard that you invited Luke Fuller to dinner at the house last night. 475 00:30:45,407 --> 00:30:47,284 Yes, yes, I did. 476 00:30:47,447 --> 00:30:50,280 It's strange, but I'm glad that you did. 477 00:30:51,647 --> 00:30:54,525 I need to know that it's really over between Steven and me. 478 00:30:55,407 --> 00:30:58,205 And knowing that you've finally made peace with the situation, 479 00:30:59,407 --> 00:31:02,877 well, it helps me. 480 00:31:04,527 --> 00:31:08,679 Claudia, do you know someone named Dean Caldwell? 481 00:31:12,007 --> 00:31:14,123 Yes. Why? 482 00:31:14,287 --> 00:31:17,279 Well, I heard something very disturbing yesterday. 483 00:31:17,447 --> 00:31:18,436 What? 484 00:31:18,607 --> 00:31:21,360 That you and he had some kind of a relationship. 485 00:31:23,887 --> 00:31:25,764 What you're really saying, Blake, 486 00:31:25,927 --> 00:31:28,361 is that did whatever happened between Dean Caldwell and me 487 00:31:28,527 --> 00:31:31,485 push Steven into his relationship with Luke Fuller, isn't that right? 488 00:31:31,687 --> 00:31:34,121 That's right. Steven is my son and I love him. 489 00:31:34,287 --> 00:31:36,517 There's reason for me to be concerned, wouldn't you say? 490 00:31:36,727 --> 00:31:39,639 Blake, you should know that a wife's infidelity, 491 00:31:39,807 --> 00:31:43,322 alleged or otherwise, does not usually turn her husband gay. 492 00:31:43,887 --> 00:31:46,640 Well, usually doesn't apply here, Claudia. 493 00:31:46,807 --> 00:31:49,560 Steven is a special case, and you knew it when you married him. 494 00:31:49,767 --> 00:31:53,555 I refuse to accept responsibility for this from you or anyone. 495 00:31:54,087 --> 00:31:56,726 What Steven is has nothing to do with me. 496 00:31:56,927 --> 00:31:58,963 It has to do with choice. 497 00:31:59,127 --> 00:32:00,560 With Steven's choice. 498 00:32:01,167 --> 00:32:03,556 And there is nothing wrong with that choice. 499 00:32:03,767 --> 00:32:06,361 It's just, I can't live with it. 500 00:32:06,527 --> 00:32:08,279 Can't you understand that, Blake? 501 00:32:20,127 --> 00:32:22,721 Michael, I told you I would give you my answer at dinner. 502 00:32:22,887 --> 00:32:25,447 - Couldn't you wait? - No, this is far too important. 503 00:32:25,607 --> 00:32:27,723 I love you, Amanda. 504 00:32:37,087 --> 00:32:38,805 I love you. 505 00:32:39,487 --> 00:32:42,126 Then you would be willing to have me on any terms? 506 00:32:44,447 --> 00:32:46,483 I would. Yes. 507 00:32:46,687 --> 00:32:48,518 All right. 508 00:32:49,047 --> 00:32:50,446 Then my answer is yes. 509 00:32:50,607 --> 00:32:52,086 Yes, Michael, I will marry you. 510 00:32:52,287 --> 00:32:54,676 - Amanda- - I haven't finished. 511 00:32:57,287 --> 00:32:58,356 What do you mean? 512 00:33:04,727 --> 00:33:07,924 Well, that it be a picture-book marriage. 513 00:33:08,367 --> 00:33:10,403 But only for the picture books. 514 00:33:11,327 --> 00:33:13,795 That it be a marriage in name only. 515 00:33:16,487 --> 00:33:18,079 You don't mean that. 516 00:33:19,207 --> 00:33:20,401 Yes, I do. 517 00:33:20,567 --> 00:33:22,637 You either agree or you don't. 518 00:33:29,327 --> 00:33:30,965 All right. 519 00:33:33,647 --> 00:33:34,796 I agree. 520 00:33:37,327 --> 00:33:38,521 I thought you would. 521 00:33:40,727 --> 00:33:44,515 My mother must have offered you half of her empire for my share of yours. 522 00:33:45,407 --> 00:33:49,798 I agreed because I want you, and I intend to have you. 523 00:33:51,207 --> 00:33:55,678 As for these conditions, it will be you who won't live up to them, Amanda. 524 00:33:55,847 --> 00:33:58,042 Because you want me. 525 00:33:58,207 --> 00:33:59,322 You know you do. 526 00:34:00,207 --> 00:34:02,675 Do l? Really? 527 00:34:21,727 --> 00:34:24,639 Uh-ha! Good shot. 528 00:34:26,007 --> 00:34:27,486 Hi. 529 00:34:27,647 --> 00:34:30,878 I was walking by, saw you both and couldn't resist stopping to watch. 530 00:34:31,087 --> 00:34:33,396 - I hope you don't mind. - No, no, not at all. 531 00:34:33,607 --> 00:34:36,326 No, I always do better when there's a great-looking audience. 532 00:34:36,487 --> 00:34:37,636 I'll buy the winner a drink. 533 00:34:38,447 --> 00:34:41,166 - Did you hear that, Blake? - All right. 534 00:34:41,327 --> 00:34:42,919 You know, without your input, 535 00:34:43,087 --> 00:34:45,442 we would never have been able to get publicity for the home. 536 00:34:45,607 --> 00:34:48,360 I guess you're getting the benefit of my public-relations background. 537 00:34:48,527 --> 00:34:50,961 Well, I have another meeting to go to. Thanks, Krystle. 538 00:34:51,127 --> 00:34:52,640 Bye-bye. 539 00:35:20,287 --> 00:35:22,801 Are you sure this is what you want, Amanda? 540 00:35:22,967 --> 00:35:24,116 Yes, Daddy. 541 00:35:24,287 --> 00:35:28,883 I'm going to marry Prince Michael, with your blessing. 542 00:35:29,047 --> 00:35:31,322 Won't you give it to me? 543 00:35:34,007 --> 00:35:35,440 What's wrong, Daddy? 544 00:35:35,647 --> 00:35:38,923 Maybe it's just that we already have spent so much of our lives apart 545 00:35:39,087 --> 00:35:41,521 without really having been father and daughter. 546 00:35:42,527 --> 00:35:44,563 Now you're leaving for a faraway place 547 00:35:44,767 --> 00:35:47,406 with a young man that you hardly know. 548 00:35:47,607 --> 00:35:49,438 I know this. 549 00:35:49,607 --> 00:35:52,724 You wish he were from Denver, so I could be nearby. 550 00:35:52,887 --> 00:35:54,206 You wish he were an American. 551 00:35:54,887 --> 00:35:58,197 Yes. As a matter of fact, I do. 552 00:35:58,407 --> 00:36:00,477 Then all of this is making you very unhappy. 553 00:36:01,847 --> 00:36:03,599 Darling, I'm happy if you're happy. 554 00:36:03,807 --> 00:36:05,126 I am. 555 00:36:05,287 --> 00:36:06,356 He's a marvellous young man 556 00:36:06,527 --> 00:36:08,643 with wonderful plans for the future of his country. 557 00:36:09,167 --> 00:36:11,761 But, Amanda, do you love him? 558 00:36:13,887 --> 00:36:15,002 Of course I do. 559 00:36:15,167 --> 00:36:17,761 I'd have to be totally insane not to. 560 00:36:17,927 --> 00:36:20,043 - He's- - He's what? 561 00:36:21,047 --> 00:36:22,196 A prince. 562 00:36:25,607 --> 00:36:28,041 Did Alexis have anything to do with this? 563 00:36:28,247 --> 00:36:29,919 And what did Amanda say to that? 564 00:36:30,127 --> 00:36:31,446 She said, "No." 565 00:36:32,247 --> 00:36:36,126 Well, shouldn't a loving father such as you are believe his little daughter? 566 00:36:36,807 --> 00:36:37,922 Not to mention me. 567 00:36:38,407 --> 00:36:40,204 I may have encouraged this relationship 568 00:36:40,367 --> 00:36:42,562 between Prince Michael and Amanda but believe me, Blake, 569 00:36:42,727 --> 00:36:45,195 she is marrying him because she's deeply in love. 570 00:36:45,407 --> 00:36:46,920 I don't think she is in love with him. 571 00:36:47,087 --> 00:36:50,523 I think you're madly in love with one of your celebrated ulterior motives, 572 00:36:50,687 --> 00:36:52,359 whatever it is this time around. 573 00:36:52,567 --> 00:36:54,080 Oh, God. 574 00:36:54,247 --> 00:36:55,566 Why do you always presume 575 00:36:55,727 --> 00:36:57,922 that my intentions are to manipulate the children 576 00:36:58,087 --> 00:37:00,282 for my ends and not for theirs? 577 00:37:00,487 --> 00:37:01,806 You want a memo on that? 578 00:37:01,967 --> 00:37:03,195 I don't have time to stand here 579 00:37:03,367 --> 00:37:05,961 and give you a list of the many times you have done just that. 580 00:37:06,767 --> 00:37:07,961 Oh, Blake. 581 00:37:08,127 --> 00:37:11,802 You accuse me of trying to manipulate the children. 582 00:37:12,007 --> 00:37:12,996 But what about you? 583 00:37:13,167 --> 00:37:15,397 You are the one that insists that they live in your house 584 00:37:15,567 --> 00:37:17,603 under your roof and living under your control. 585 00:37:17,807 --> 00:37:19,320 My control? 586 00:37:19,487 --> 00:37:21,398 All I'm trying to do is to make up to my children 587 00:37:21,567 --> 00:37:23,797 for their having a scheming, manipulative mother. 588 00:37:24,007 --> 00:37:26,123 It may be too late to undo that damage. 589 00:37:26,327 --> 00:37:29,046 Adam goes on obsessively trying to gain power. 590 00:37:29,207 --> 00:37:31,960 Steven abandons his wife for a man. 591 00:37:33,847 --> 00:37:35,439 A man? 592 00:37:35,607 --> 00:37:38,167 Yes, Luke Fuller. Don't tell me you don't know about that. 593 00:37:38,367 --> 00:37:39,800 No, I didn't. 594 00:37:40,607 --> 00:37:43,644 Well, it may be too late for our sons, Alexis, 595 00:37:43,807 --> 00:37:47,925 but I want you to know that I'm gonna do everything I can, everything, 596 00:37:48,087 --> 00:37:51,716 to make sure you don't push Amanda into throwing her life away. 597 00:38:03,327 --> 00:38:04,521 Mother, come on in. 598 00:38:07,687 --> 00:38:08,961 What's the matter? 599 00:38:10,847 --> 00:38:11,916 Steven. 600 00:38:12,887 --> 00:38:16,323 It isn't pleasant to be humiliated by Blake 601 00:38:16,487 --> 00:38:19,604 telling me about my son's problems in his personal life. 602 00:38:20,127 --> 00:38:22,595 Darling, I told you you can always come to me. 603 00:38:22,807 --> 00:38:24,525 I know that. 604 00:38:26,967 --> 00:38:29,083 I don't have a problem. 605 00:38:29,847 --> 00:38:32,281 Is your marriage over, Steven? 606 00:38:37,767 --> 00:38:39,803 Darling, are you involved with Luke Fuller? 607 00:38:44,967 --> 00:38:48,437 Mother, Luke seems to understand me in a way that Claudia can't. 608 00:38:49,287 --> 00:38:52,006 In a way that nobody else can. 609 00:38:54,287 --> 00:38:56,118 I'm sorry if that hurts you. 610 00:38:56,287 --> 00:38:58,642 That's the last thing I want. I love you too much for that. 611 00:38:59,207 --> 00:39:02,517 Steven, I love you and I always have. 612 00:39:03,767 --> 00:39:06,918 From the moment you were born, you were always special to me. 613 00:39:08,887 --> 00:39:12,004 I'd had Adam and Fallon. 614 00:39:12,487 --> 00:39:17,163 Oh, but when I first held you in my arms, and I looked at you, 615 00:39:17,327 --> 00:39:21,002 I found myself whispering that I would never leave you, 616 00:39:21,167 --> 00:39:25,160 that I would always love you and comfort you and protect you. 617 00:39:25,327 --> 00:39:27,761 And I will, darling. 618 00:39:27,927 --> 00:39:30,441 Especially from Blake. 619 00:39:39,527 --> 00:39:42,678 Just leave me alone. - Oh, that's cute. 620 00:39:43,527 --> 00:39:45,916 I'm gonna have to think about that one. 621 00:39:49,087 --> 00:39:51,442 That was our favourite photographer calling from Denver. 622 00:39:51,607 --> 00:39:53,325 He said the two of them are having dinner. 623 00:39:53,487 --> 00:39:54,715 Looking real romantic. 624 00:39:54,927 --> 00:39:56,076 Candlelight, the works. 625 00:39:56,247 --> 00:40:00,126 So if you want some more pictures, all I got to do is call him back. 626 00:40:00,327 --> 00:40:02,045 No, what good would it do, Morgan? 627 00:40:02,207 --> 00:40:04,198 We've hired photographers all over the world. 628 00:40:04,367 --> 00:40:06,119 Paid off members of their household staffs, 629 00:40:06,287 --> 00:40:08,164 taken pictures and sent them. 630 00:40:08,327 --> 00:40:09,476 Nothing has worked. 631 00:40:10,687 --> 00:40:13,645 Blake Carrington and my darling Auntie Krystle. 632 00:40:14,367 --> 00:40:17,165 They'll split up the day the North Pole has a heat wave and melts. 633 00:40:21,327 --> 00:40:23,602 Wait, I'm not finished saying to you what I wanted to say. 634 00:40:23,767 --> 00:40:25,359 Fred. 635 00:40:29,807 --> 00:40:32,879 My God, that woman. 636 00:40:33,047 --> 00:40:34,765 What about her? 637 00:40:34,927 --> 00:40:39,762 She reminds me of my Aunt Krystle. 638 00:40:39,927 --> 00:40:41,360 So what? 639 00:40:42,887 --> 00:40:45,765 I don't know so what. Not yet, anyway. 640 00:41:00,087 --> 00:41:02,043 Blake, do you really think our plan is gonna work? 641 00:41:02,207 --> 00:41:03,925 I do. 642 00:41:04,407 --> 00:41:07,001 It will be so wonderful to see Dominique smile again. 643 00:41:07,167 --> 00:41:09,761 I mean, really smile. 644 00:41:10,527 --> 00:41:14,440 It's not gonna be easy, but I am going to pull this off. 645 00:41:18,887 --> 00:41:20,206 You don't agree? 646 00:41:20,407 --> 00:41:23,240 No, no, I was just shaking my head because I was thinking 647 00:41:23,407 --> 00:41:24,999 what a marvel you are. 648 00:41:25,967 --> 00:41:26,956 Why? 649 00:41:27,127 --> 00:41:28,685 The way you put yourself out for people. 650 00:41:28,847 --> 00:41:33,363 The way you care about your friends, like Dominique and me. 651 00:41:33,527 --> 00:41:36,644 I knew that you were a beautiful, vastly intelligent woman 652 00:41:36,807 --> 00:41:38,843 with a rare talent for business. 653 00:41:39,047 --> 00:41:41,561 I saw that at work in Paris and Acapulco, 654 00:41:42,807 --> 00:41:48,757 but I never realised that you were such a caring person until now. 655 00:41:48,927 --> 00:41:49,996 And... 656 00:41:51,047 --> 00:41:52,116 And? 657 00:41:53,207 --> 00:41:55,880 Well, it's no wonder that Jeff finds you so attractive. 658 00:41:56,967 --> 00:41:58,525 And what about you, Blake? 659 00:42:01,207 --> 00:42:03,516 That's not really fair. 660 00:42:03,687 --> 00:42:06,918 Anyway, there's time for that later on. 661 00:42:22,607 --> 00:42:25,599 Krystle, I thought you were in Albuquerque. 662 00:42:25,767 --> 00:42:27,359 I was. 663 00:42:27,527 --> 00:42:28,880 But the horse I had gone to bid on 664 00:42:29,047 --> 00:42:31,038 was withdrawn from the auction, so I came home. 665 00:42:33,607 --> 00:42:36,167 I was just about to call you at the office. 666 00:42:36,327 --> 00:42:38,636 I thought something might be wrong. You're working so late. 667 00:42:38,847 --> 00:42:41,042 I wasn't at the office, I was at La Mirage. 668 00:42:41,207 --> 00:42:42,845 I was having dinner with Ashley Mitchell. 669 00:42:47,127 --> 00:42:48,355 I see. 670 00:42:49,447 --> 00:42:52,086 Now, look, there's no reason to be upset. 671 00:42:52,247 --> 00:42:54,761 She's my friend. We had something to talk about. 672 00:42:54,927 --> 00:42:56,758 It was a very pleasant evening. 673 00:43:01,967 --> 00:43:03,844 I go out of town one night 674 00:43:04,007 --> 00:43:05,918 and you have to be with Ashley Mitchell? 675 00:43:06,567 --> 00:43:08,478 No, l'd- 676 00:43:09,167 --> 00:43:11,317 Krystle, you are upset and it's late, 677 00:43:11,487 --> 00:43:13,762 and I don't think now is the time to continue this. 678 00:43:13,967 --> 00:43:15,400 Well, I do. 679 00:43:15,567 --> 00:43:17,205 Continue it and finish it. 680 00:43:19,127 --> 00:43:20,321 Now for these past few months, 681 00:43:20,487 --> 00:43:23,445 everything I've done has been wrong, wicked and sinful. 682 00:43:23,647 --> 00:43:25,239 But not you, no. 683 00:43:25,447 --> 00:43:28,166 It's always just harmless and pleasant. 684 00:43:28,327 --> 00:43:29,476 Well, I'm tired of it. 685 00:43:45,447 --> 00:43:46,880 Krystle. 686 00:43:48,207 --> 00:43:49,196 What are you doing? 687 00:43:50,647 --> 00:43:52,922 I'm leaving, and I'm taking Kristina with me. 688 00:43:53,807 --> 00:43:55,525 Please. 689 00:43:55,887 --> 00:43:58,162 Please, don't do it. You can't. 690 00:43:59,367 --> 00:44:02,564 You mustn't. No, no, we've got to talk. 691 00:44:02,767 --> 00:44:03,916 We've talked. 692 00:44:04,087 --> 00:44:05,884 I'm going. 693 00:44:09,047 --> 00:44:10,719 Krystle. 52454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.