Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,407 --> 00:02:11,844
Oh. My favourite hotel suite
in the whole world.
2
00:02:12,007 --> 00:02:15,283
And it hasn't changed a bit. Hm.
3
00:02:16,367 --> 00:02:18,676
Thank you, darling,
4
00:02:18,847 --> 00:02:21,600
for getting that would-be ltalian
film star out, and us in.
5
00:02:21,767 --> 00:02:25,999
Well, I did have to twist the arm of
nearly every corporate contact I have.
6
00:02:26,167 --> 00:02:30,126
- But if it makes you happy, Alexis...
- Oh, it does, it does.
7
00:02:31,087 --> 00:02:33,282
Amanda, darling, why don't you
take a nap before dinner?
8
00:02:33,447 --> 00:02:35,119
I've got a lot of phone calls to make.
9
00:02:35,287 --> 00:02:37,243
I didn't realise
that wedding arrangements
10
00:02:37,407 --> 00:02:38,965
could be quite so exhausting.
11
00:02:39,127 --> 00:02:40,685
All right, I could use a rest.
12
00:02:40,847 --> 00:02:42,917
- I'll call you before dinner.
- Okay.
13
00:02:43,087 --> 00:02:45,840
Mr. Pryor,
thank you for all you've done.
14
00:02:49,487 --> 00:02:50,840
Wedding arrangements.
15
00:02:51,007 --> 00:02:54,124
Yes.
Doesn't it have a lovely ring to it?
16
00:02:54,287 --> 00:02:57,120
Church bells and choir boys.
17
00:02:58,967 --> 00:03:02,880
Why have you changed your mind,
Alexis? Decided to marry me.
18
00:03:03,047 --> 00:03:06,119
Darling, it's a woman's prerogative
to change her mind.
19
00:03:06,287 --> 00:03:10,439
Oh, Dex, you look awfully jet-lagged.
Why don't you take a little nap and-?
20
00:03:10,607 --> 00:03:15,237
Oop. You said you would explain
as soon as we were alone.
21
00:03:17,207 --> 00:03:20,279
Okay, here we are.
Just the two of us.
22
00:03:21,647 --> 00:03:23,000
Why'd you change your mind?
23
00:03:23,167 --> 00:03:27,160
And why were you so anxious
to get Amanda out of Denver?
24
00:03:30,087 --> 00:03:34,046
I don't wanna lose Amanda to Blake
and his obsessive behaviour.
25
00:03:36,287 --> 00:03:38,243
And I wanna marry you
26
00:03:38,407 --> 00:03:42,878
because I finally realised
that I really am in love with you.
27
00:03:43,047 --> 00:03:45,163
So much.
28
00:03:47,007 --> 00:03:48,406
Do you love me too?
29
00:03:48,767 --> 00:03:52,999
Ah, yes.
I love you and I wanna marry you.
30
00:03:53,967 --> 00:03:57,004
More than ever, I want to marry you.
31
00:04:19,407 --> 00:04:22,160
Come on, boy. Come on.
32
00:04:22,367 --> 00:04:23,686
Allegree is up on the outside
33
00:04:23,847 --> 00:04:25,075
to take the lead and pull away.
34
00:04:25,767 --> 00:04:27,280
Come on, boy. Come on.
35
00:04:27,447 --> 00:04:30,996
But it's Allegree way up front.
36
00:04:31,167 --> 00:04:33,158
Allegree, by a length and a half.
37
00:04:33,327 --> 00:04:34,555
Oh, he did it, Blake. He won.
38
00:04:34,727 --> 00:04:36,638
Yes, he did. What'd you expect?
39
00:04:36,807 --> 00:04:39,037
He's happy to be back here
in Denver running again.
40
00:04:39,207 --> 00:04:41,004
He must have known
that you were watching him.
41
00:04:41,167 --> 00:04:43,556
Allegree, who's copped
his third big purse in the past month,
42
00:04:43,727 --> 00:04:45,718
will amazingly be put up for sale
at auction
43
00:04:45,887 --> 00:04:48,606
by his owners
The Delta Rho Corporation,
44
00:04:48,767 --> 00:04:51,440
at an auction here
at the Delta Rho Farms.
45
00:04:51,607 --> 00:04:54,519
A little bit about this
amazing horse's background-
46
00:04:54,687 --> 00:04:57,724
Blake, why in the world
would anybody wanna sell him?
47
00:04:58,207 --> 00:04:59,435
We did.
48
00:04:59,847 --> 00:05:01,485
Well, yes,
but we needed the money then.
49
00:05:01,647 --> 00:05:06,198
Well, maybe the Delta Rho
people see a quick cash flow now.
50
00:05:07,047 --> 00:05:08,844
Do you know
what we're going to do?
51
00:05:09,007 --> 00:05:13,205
We're gonna go to that horse auction
and I'm going to buy him back for you.
52
00:05:14,127 --> 00:05:17,563
Oh, Blake, I appreciate the offer.
53
00:05:17,727 --> 00:05:21,515
You know how much I love Allegree,
but can we afford that now?
54
00:05:21,687 --> 00:05:23,962
Yes. Yes, I can handle it.
55
00:05:24,127 --> 00:05:26,436
Denver-Carrington
isn't what it used to be, not yet,
56
00:05:26,607 --> 00:05:28,404
but I can afford it.
57
00:05:28,807 --> 00:05:30,320
- Darling-
- Come on, now, now, now.
58
00:05:30,487 --> 00:05:32,876
No arguments.
59
00:05:39,967 --> 00:05:43,039
It's so good to be able
to laugh with you again.
60
00:05:43,207 --> 00:05:46,995
I don't function very well
when we're at odds with one another.
61
00:05:47,967 --> 00:05:51,357
All right, then, it's agreed,
we get Allegree back.
62
00:05:51,807 --> 00:05:53,877
I've been wanting to buy you
something special anyway
63
00:05:54,047 --> 00:05:55,605
for having our baby.
64
00:05:56,127 --> 00:05:58,960
And besides, it's Christmas time.
65
00:05:59,127 --> 00:06:01,357
Oh, Blake.
66
00:06:09,527 --> 00:06:11,836
Monsieur Reece,
he won again this afternoon.
67
00:06:12,007 --> 00:06:14,316
The way he ran,
a formidable animal like this,
68
00:06:14,487 --> 00:06:15,966
you know I must have him.
69
00:06:17,327 --> 00:06:19,716
Be at the auction, Monsieur La Salle,
you'll have your chance.
70
00:06:21,167 --> 00:06:22,680
Bye.
71
00:06:22,847 --> 00:06:24,758
What did Mr. La Salle have to say?
72
00:06:24,927 --> 00:06:27,043
That he wants Allegree,
no matter what the price.
73
00:06:27,207 --> 00:06:29,357
- That was a beautiful race.
- Real beautiful, Charles.
74
00:06:29,527 --> 00:06:31,518
- Sure you wanna sell that horse?
- I'd rather not,
75
00:06:31,687 --> 00:06:33,996
but if I'm gonna concentrate
on Arabians, I've gotta do it.
76
00:06:34,167 --> 00:06:35,725
Well, you'll get a pretty penny for it.
77
00:06:35,887 --> 00:06:38,799
Mr. La Salle's gonna have to bid
a lot higher than he expected though.
78
00:06:38,967 --> 00:06:40,639
Word on the street
is that Blake Carrington
79
00:06:40,807 --> 00:06:42,604
- will pay a bundle for that horse.
- Who?
80
00:06:42,767 --> 00:06:45,725
- Blake Carrington. Do you know him?
- Well, I know the name.
81
00:06:45,887 --> 00:06:48,117
- Oil, as in Denver-Carrington.
- Oh, yeah.
82
00:06:48,287 --> 00:06:49,959
- He used to own Allegree.
- Oh, yeah?
83
00:06:50,127 --> 00:06:52,766
I hear he'll pay anything
to get that horse for his wife.
84
00:06:52,927 --> 00:06:54,155
For his wife?
85
00:06:54,327 --> 00:06:57,717
Must be a great marriage.
Or a damned shaky one.
86
00:06:57,887 --> 00:06:59,366
Well, good for Mr. Carrington.
87
00:06:59,527 --> 00:07:02,121
Let's see
if he follows through at the auction.
88
00:07:10,967 --> 00:07:12,286
A modelling agency tells you
89
00:07:12,447 --> 00:07:16,599
Birgit Helstrom was running around
Los Angeles and Seattle with De vilbis,
90
00:07:16,767 --> 00:07:18,758
and now you're convinced
that Fallon's alive.
91
00:07:19,687 --> 00:07:21,837
I'm sorry, Jeff, I just don't think so.
92
00:07:22,247 --> 00:07:24,807
Maybe she was suffering
from amnesia.
93
00:07:24,967 --> 00:07:27,322
Why else would she say
she was married to De vilbis?
94
00:07:28,527 --> 00:07:31,485
I wish so much
that you would stop living in the past.
95
00:07:31,647 --> 00:07:35,401
Nicole, it's not the past.
I know she's alive.
96
00:07:35,967 --> 00:07:38,527
And- And it's Christmas.
97
00:07:38,967 --> 00:07:41,435
If she can,
I know she'll try and reach us.
98
00:07:42,847 --> 00:07:43,836
Jeff...
99
00:07:45,207 --> 00:07:50,076
I wasn't just pretending before when
I told you how much I care about you.
100
00:07:51,047 --> 00:07:52,275
So why shouldn't we just forget
101
00:07:52,447 --> 00:07:54,881
about those two people
who made our lives miserable?
102
00:07:55,047 --> 00:07:58,926
Why can't we try and build a brand-new
future for ourselves, together?
103
00:07:59,727 --> 00:08:03,481
Help me find Peter's half of the map,
and the statue.
104
00:08:03,647 --> 00:08:07,435
It could mean a beautiful future for us.
A fortune.
105
00:08:08,127 --> 00:08:11,085
For God's sakes, Nicole,
I'm not interested in money.
106
00:08:11,247 --> 00:08:12,805
Don't you know that by now?
107
00:08:14,447 --> 00:08:18,440
That's right, you're a Colby.
To the oil-fields born, huh?
108
00:08:18,647 --> 00:08:20,524
How could I forget?
109
00:08:22,287 --> 00:08:26,166
All right, when we get back to Denver,
I'll help you look for that map.
110
00:08:26,767 --> 00:08:30,157
But for one reason
and one reason only.
111
00:08:31,647 --> 00:08:33,319
Because it might lead to Fallon.
112
00:08:34,407 --> 00:08:35,681
Yes.
113
00:08:50,767 --> 00:08:52,086
Kristina is remarkable.
114
00:08:52,247 --> 00:08:54,602
She's gaining weight,
and her progress is excellent.
115
00:08:54,767 --> 00:08:56,883
Oh, thank you.
116
00:08:57,687 --> 00:08:59,757
Oh, Paul,
we'll be down in a couple minutes.
117
00:08:59,927 --> 00:09:02,521
Oh, look at her, Blake.
Isn't she beautiful?
118
00:09:05,687 --> 00:09:07,439
It's not just her looks-
119
00:09:07,607 --> 00:09:09,962
Although she really is
her mother's daughter.
120
00:09:10,127 --> 00:09:11,162
Oh.
121
00:09:11,327 --> 00:09:15,718
- it's her character and her strength
and her will.
122
00:09:16,287 --> 00:09:19,199
I think she's gonna be home
very, very soon too.
123
00:09:19,367 --> 00:09:21,961
A lot sooner
than we'd dared hope for.
124
00:09:22,127 --> 00:09:24,322
Goodbye, my little darling.
125
00:09:24,487 --> 00:09:27,126
Now, you keep gaining weight
so you can come home.
126
00:09:32,967 --> 00:09:34,320
Let's tell them this.
127
00:09:34,487 --> 00:09:37,160
I'm willing to fund the new
hospital programme for $6 million,
128
00:09:37,327 --> 00:09:39,557
but on the condition that-
129
00:09:40,007 --> 00:09:41,042
What is it, sir?
130
00:09:46,567 --> 00:09:48,319
Mr. Reece?
131
00:09:49,047 --> 00:09:52,198
Yeah. Nothing.
132
00:09:52,367 --> 00:09:54,437
It's just that woman...
133
00:09:57,207 --> 00:10:00,279
No, no, it couldn't possibly...
134
00:10:15,927 --> 00:10:17,599
Hello?
135
00:10:17,847 --> 00:10:19,280
Mr. Carrington.
136
00:10:19,447 --> 00:10:21,597
Well, I finally tracked you down.
137
00:10:21,767 --> 00:10:23,997
How have you been, Amanda?
138
00:10:24,367 --> 00:10:25,880
Good.
139
00:10:26,047 --> 00:10:30,006
Oh, I'm fine. Krystle and the baby
are fine too. Just wonderful.
140
00:10:30,167 --> 00:10:33,239
Is you mother there with you
right now?
141
00:10:34,647 --> 00:10:35,636
No, I'm alone.
142
00:10:35,807 --> 00:10:40,722
Well, I don't know quite how to say this
but I have some interesting news.
143
00:10:41,127 --> 00:10:42,355
What sort of news?
144
00:10:42,887 --> 00:10:46,277
The detective's report came in
a little while ago
145
00:10:46,447 --> 00:10:50,565
and it leads me to believe
that we may know who your father is.
146
00:10:51,487 --> 00:10:55,719
Oh, my God, how wonderful.
I can't believe it.
147
00:10:55,887 --> 00:10:59,766
Well, I don't think either one of us
ought to believe it quite yet.
148
00:10:59,927 --> 00:11:02,760
Amanda, I would like you
to do something for me.
149
00:11:02,927 --> 00:11:04,121
Well, anything.
150
00:11:04,287 --> 00:11:07,438
Would you come back to Denver
and take a blood test?
151
00:11:07,607 --> 00:11:10,838
I know it won't prove anything
definitely, but at least it's a start.
152
00:11:14,527 --> 00:11:16,085
Amanda, did you hear me?
153
00:11:16,247 --> 00:11:18,158
Oh, I'm sorry.
154
00:11:18,327 --> 00:11:21,046
It's just that there's nothing in the world
that would make me happier
155
00:11:21,207 --> 00:11:23,277
than to have you as my father.
156
00:11:23,687 --> 00:11:27,521
About the test, I'll be back
as soon as the wedding's over.
157
00:11:28,487 --> 00:11:29,715
What wedding?
158
00:11:29,887 --> 00:11:32,481
- Well, didn't Mommy tell you?
- No, she didn't.
159
00:11:33,287 --> 00:11:35,039
Oh.
160
00:11:35,207 --> 00:11:39,439
Well, that's fine,
just as long as you come back soon.
161
00:11:39,607 --> 00:11:43,316
Oh, I will be.
I'll be on the first plane back to Denver.
162
00:11:43,487 --> 00:11:45,682
Will you send my love to the family?
163
00:11:45,847 --> 00:11:47,599
Goodbye.
164
00:11:57,647 --> 00:11:59,524
MAN Ladies and
gentlemen, please take your places
165
00:11:59,687 --> 00:12:01,723
as the auction will commence
in five minutes.
166
00:12:02,167 --> 00:12:05,398
Mr. La Salle, if I were you, I'd pay
particular attention to Number 20.
167
00:12:05,567 --> 00:12:08,365
- It's an outstanding horse.
Hmm.
168
00:12:10,287 --> 00:12:12,278
- Madame.
- Mm.
169
00:12:22,607 --> 00:12:26,077
Uh, Charles, who's that?
170
00:12:30,767 --> 00:12:33,281
That's the man I was telling you about.
That's Blake Carrington.
171
00:12:33,447 --> 00:12:35,324
No, no, no, I mean the woman.
172
00:12:36,767 --> 00:12:39,281
That's Krystle Carrington, his wife.
173
00:12:39,447 --> 00:12:40,675
What's the matter?
174
00:12:43,247 --> 00:12:45,681
I want you to pull Allegree
out of the auction.
175
00:12:45,847 --> 00:12:47,326
He's no longer for sale.
176
00:12:47,847 --> 00:12:48,962
Mr. Reece, we can't do that.
177
00:12:49,127 --> 00:12:51,516
We have breeders that have come
from halfway around the world
178
00:12:51,687 --> 00:12:54,076
for a chance at that horse.
They'll tear the place apart.
179
00:12:54,847 --> 00:12:56,519
Do it.
180
00:13:17,167 --> 00:13:21,240
Your attention please.
Item Number 20, Allegree,
181
00:13:21,407 --> 00:13:25,525
has been regrettably removed
from today's auction.
182
00:13:26,807 --> 00:13:29,844
You pull Allegree out of the auction
and now you wanna sell him to me.
183
00:13:30,007 --> 00:13:32,316
- Why?
- You used to own him.
184
00:13:32,487 --> 00:13:34,045
What's that got to do with anything?
185
00:13:34,207 --> 00:13:36,721
You gave him to your wife
as a present, I understand.
186
00:13:36,887 --> 00:13:38,559
I still don't see what you're getting at.
187
00:13:39,047 --> 00:13:40,844
I understand too, that she sold him
188
00:13:41,007 --> 00:13:44,283
to help you out
of some financial difficulties.
189
00:13:44,447 --> 00:13:47,325
I didn't come here for a discussion
of my personal life, Mr. Reece.
190
00:13:47,487 --> 00:13:51,765
Now, I've got my wife waiting for me.
Either get to the point, or I have to go.
191
00:13:52,407 --> 00:13:55,922
Such loyalty in a marriage
is unusual in my experience.
192
00:13:56,087 --> 00:13:58,282
I've certainly never had it,
but it should be rewarded.
193
00:13:58,447 --> 00:14:03,157
So if your wife wants Allegree back,
she should have him.
194
00:14:03,527 --> 00:14:06,325
Forgive me if I find this
somewhat difficult to believe.
195
00:14:06,487 --> 00:14:09,957
I'm just not used to a man in your
position making a gesture like that.
196
00:14:10,127 --> 00:14:13,676
You're a man in my position,
Mr. Carrington.
197
00:14:13,967 --> 00:14:17,437
Haven't you ever been guilty
of a quixotic moment in your life?
198
00:14:21,207 --> 00:14:24,324
You either want Allegree,
or you don't.
199
00:14:24,487 --> 00:14:28,924
If you don't, ha, ha, I can
certainly make other arrangements.
200
00:14:42,527 --> 00:14:44,518
What was that all about?
201
00:14:44,687 --> 00:14:49,397
Oh, just a business proposition.
Something I have to think about.
202
00:15:06,647 --> 00:15:08,877
I should think it should be obvious
to you by now, Amanda,
203
00:15:09,047 --> 00:15:10,526
that Rosalind is out of town.
204
00:15:10,687 --> 00:15:12,837
She always goes to Scotland
at this time of the year.
205
00:15:13,007 --> 00:15:15,157
But don't you want Rosalind
to come to your wedding?
206
00:15:15,327 --> 00:15:16,919
Of course I do, darling.
207
00:15:17,087 --> 00:15:20,124
But I don't intend to postpone
the ceremony while we track her down.
208
00:15:21,967 --> 00:15:23,764
The dates are set, Amanda.
209
00:15:23,927 --> 00:15:25,724
Dex and I are getting married
in Mersham,
210
00:15:25,887 --> 00:15:28,845
and then we're leaving for a couple
of days honeymoon at Castle Frayne.
211
00:15:29,007 --> 00:15:33,603
Then the three of us are going to go on
a wonderful cruise of the Caribbean.
212
00:15:33,767 --> 00:15:36,201
Dex is making
all the arrangements now.
213
00:15:36,887 --> 00:15:38,684
But it's your honeymoon.
214
00:15:39,887 --> 00:15:43,163
Amanda, I told you,
Castle Frayne is the honeymoon.
215
00:15:43,327 --> 00:15:45,557
The cruise is a family holiday.
216
00:15:49,127 --> 00:15:53,723
Maybe you'd enjoy it if you invited
a few of your friends to join us.
217
00:15:53,887 --> 00:15:56,606
Surely there must be
some special man,
218
00:15:56,767 --> 00:15:58,917
a young beau that you'd like to ask.
219
00:15:59,327 --> 00:16:01,636
No, there's no one.
220
00:16:02,647 --> 00:16:04,638
Well, Amanda, you and l
may be mother and daughter,
221
00:16:04,807 --> 00:16:07,640
but that's where the resemblance ends.
When I was your age-
222
00:16:07,807 --> 00:16:11,163
If you don't mind, I'd rather not hear
about your early sex life.
223
00:16:11,327 --> 00:16:13,716
Well, I was going to exaggerate it
beyond all credibility
224
00:16:13,887 --> 00:16:16,321
to try and bring a smile to your face.
225
00:16:17,127 --> 00:16:21,166
What happened to your smile,
Amanda, that beautiful smile?
226
00:16:21,647 --> 00:16:23,399
Darling.
227
00:16:25,287 --> 00:16:27,881
Your coming along
would mean so much to me.
228
00:16:28,047 --> 00:16:31,244
It would make up for all the time
that was lost between us.
229
00:16:31,407 --> 00:16:33,637
And it would make me so happy.
230
00:16:34,167 --> 00:16:36,806
Your wedding present to me.
231
00:16:40,727 --> 00:16:43,002
All right, I'll come.
232
00:16:44,207 --> 00:16:45,959
Good.
233
00:16:58,407 --> 00:16:59,999
Are you gonna
go through with the wedding
234
00:17:00,167 --> 00:17:02,397
after what happened between us?
235
00:17:03,847 --> 00:17:06,042
Well, what happened, Amanda,
was unfortunate.
236
00:17:07,047 --> 00:17:08,765
I regret every moment.
237
00:17:09,767 --> 00:17:12,201
But I have no intention
of letting a single incident with you
238
00:17:12,367 --> 00:17:15,484
ruin the one relationship
that matters in my life.
239
00:17:15,647 --> 00:17:17,877
And that's Alexis?
240
00:17:18,487 --> 00:17:20,000
Alexis.
241
00:17:21,127 --> 00:17:23,516
And forget about me
and my feelings?
242
00:17:36,767 --> 00:17:38,962
I won't forget you.
243
00:17:39,287 --> 00:17:40,720
I can't forget you.
244
00:17:41,367 --> 00:17:43,597
Then you do care for me.
245
00:17:45,647 --> 00:17:47,763
I do. very much.
246
00:17:50,207 --> 00:17:52,926
Then you'll stop the wedding?
You won't go through with it.
247
00:17:53,087 --> 00:17:57,603
Amanda,
if circumstances were different...
248
00:18:04,087 --> 00:18:07,921
I hate you. I loathe you.
249
00:18:14,007 --> 00:18:15,679
Dearly beloved,
250
00:18:15,847 --> 00:18:19,317
we are gathered together
in the sight of God
251
00:18:19,487 --> 00:18:21,796
and in the face of this company
252
00:18:21,967 --> 00:18:26,677
to join this man and this woman
in holy matrimony,
253
00:18:26,847 --> 00:18:32,319
which is an honourable estate
instituted of God,
254
00:18:32,487 --> 00:18:39,563
signifying unto us the mystic union
between Christ and his Church.
255
00:18:40,927 --> 00:18:45,045
And it is therefore not by any
to be taken unadvisedly or lightly,
256
00:18:45,207 --> 00:18:50,804
but rather discreetly,
soberly and in the fear of God.
257
00:18:51,327 --> 00:18:53,477
Into this holy estate,
258
00:18:53,927 --> 00:18:59,240
these two persons present
come now to be joined.
259
00:18:59,567 --> 00:19:05,642
If any man knows any lawful cause
why they not be joined together,
260
00:19:05,807 --> 00:19:12,042
Iet him now speak
or forever after hold his peace.
261
00:19:13,087 --> 00:19:18,366
I require and charge you both,
here in the presence of God,
262
00:19:18,527 --> 00:19:20,961
that if either of you know any reason
263
00:19:21,127 --> 00:19:24,676
why you may not be united
in marriage lawfully
264
00:19:24,847 --> 00:19:30,365
and in accordance with God's word,
you do now confess it.
265
00:20:01,207 --> 00:20:02,799
Claudia,
266
00:20:04,447 --> 00:20:06,119
what's wrong?
267
00:20:06,287 --> 00:20:08,323
What's been wrong?
268
00:20:08,567 --> 00:20:12,037
You've been upset
ever since I got back from California.
269
00:20:12,487 --> 00:20:16,924
Is it Luke Fuller, because I went
to Santa Barbara with him?
270
00:20:18,647 --> 00:20:20,842
No, of course not.
271
00:20:21,527 --> 00:20:22,960
Well, then what is it?
272
00:20:23,127 --> 00:20:26,164
You're the one who always insists on
openness and honesty in our marriage.
273
00:20:26,327 --> 00:20:27,965
Why don't you tell me?
274
00:20:32,567 --> 00:20:34,762
Steven, l, um...
275
00:20:37,087 --> 00:20:39,806
I slept with another man
while you were away.
276
00:20:45,527 --> 00:20:47,199
Who?
277
00:20:51,727 --> 00:20:54,161
I asked you a question, Claudia.
I want an answer.
278
00:20:54,327 --> 00:20:55,840
Who?
279
00:20:56,647 --> 00:20:58,797
Dean Caldwell.
280
00:21:03,327 --> 00:21:05,204
Steven.
281
00:21:06,607 --> 00:21:09,679
I've been desperately lonely.
282
00:21:12,367 --> 00:21:14,756
It won't happen again.
283
00:21:14,927 --> 00:21:17,157
I promise you.
284
00:21:17,647 --> 00:21:19,478
Please,
285
00:21:20,047 --> 00:21:21,526
say that you believe me.
286
00:21:21,687 --> 00:21:25,236
- And that I understand?
- Yes.
287
00:21:25,487 --> 00:21:27,921
And that you forgive me.
288
00:21:28,967 --> 00:21:31,242
Aren't I man enough for you,
Claudia?
289
00:21:31,767 --> 00:21:36,045
Oh, darling, of course you are.
290
00:21:36,207 --> 00:21:38,038
I love you. I love you.
291
00:21:38,207 --> 00:21:40,960
Leave me alone. Just leave me alone.
292
00:21:41,127 --> 00:21:42,116
Steven.
293
00:22:07,767 --> 00:22:10,725
Now will you tell me
what we're doing here?
294
00:22:25,247 --> 00:22:28,717
- Allegree.
- Merry Christmas, darling.
295
00:22:32,967 --> 00:22:35,401
Oh!
Ha-ha-ha.
296
00:22:35,567 --> 00:22:37,922
Oh, Blake.
297
00:22:40,927 --> 00:22:43,885
Oh, Blake, next to Kristina,
298
00:22:44,047 --> 00:22:47,562
this is the most beautiful gift
you've ever given me.
299
00:22:47,927 --> 00:22:49,485
I don't understand.
How did you get him?
300
00:22:49,647 --> 00:22:51,478
The owner and l
came to an agreement.
301
00:22:51,647 --> 00:22:54,798
Oh. It's gonna be a merry Christmas.
302
00:22:54,967 --> 00:22:57,117
Isn't it, Allegree?
303
00:23:08,927 --> 00:23:11,725
Mr. Reece, here are the two back
issues of the Chronicle you asked for.
304
00:23:11,887 --> 00:23:14,879
This layout in the Melbourne News
is bad, really amateur.
305
00:23:15,047 --> 00:23:18,164
See that Johnson straightens up
or we get a new managing editor.
306
00:23:19,087 --> 00:23:21,885
Still going through with your plans
to buy the Baylor chain in Florida?
307
00:23:22,247 --> 00:23:24,966
Yes, wrap that one up.
All seven newspapers.
308
00:23:26,327 --> 00:23:28,636
Oh, uh, Mr. Reece,
the Carringtons were just here.
309
00:23:28,807 --> 00:23:30,445
They collected Allegree.
310
00:23:32,647 --> 00:23:33,921
Good.
311
00:23:34,087 --> 00:23:36,885
And as you instructed,
I scheduled our flight for 8:00 tonight.
312
00:23:37,567 --> 00:23:38,795
Cancel that.
313
00:23:40,047 --> 00:23:42,436
But you're expected in Monte Carlo
for Christmas.
314
00:23:42,607 --> 00:23:45,326
I won't be in Monte Carlo
for Christmas. I'll be here.
315
00:23:45,807 --> 00:23:48,116
What about your plans
to go skiing in St. Moritz?
316
00:23:48,687 --> 00:23:50,325
Cancel that.
317
00:23:50,487 --> 00:23:52,637
And the board meeting in London
in two weeks?
318
00:23:53,127 --> 00:23:56,802
I'll have to make that one.
But I'm coming right back.
319
00:23:59,847 --> 00:24:05,683
Mr. Reece, uh, forgive me for
asking this, but what is going on here?
320
00:24:06,087 --> 00:24:08,806
I mean,
first your behaviour with Allegree,
321
00:24:08,967 --> 00:24:10,639
and now cancelling these plans.
322
00:24:10,967 --> 00:24:14,164
Heh. You think I've lost my mind,
huh, Charles?
323
00:24:15,927 --> 00:24:17,724
I asked you a question.
324
00:24:17,887 --> 00:24:22,324
Well, I think it's a little out of
character, yes. For Daniel Reece.
325
00:24:24,927 --> 00:24:27,202
Maybe you're right, Charles.
326
00:24:27,367 --> 00:24:28,846
Maybe you're right.
327
00:24:44,007 --> 00:24:47,397
Thank God you're here.
I've been trying to find you for days.
328
00:24:47,567 --> 00:24:50,081
So where is your mother now,
darling?
329
00:24:50,247 --> 00:24:54,559
Somewhere in the wilds
of Westmoreland, honeymooning.
330
00:24:56,527 --> 00:25:00,281
Meanwhile, I'm positive
she took my passport before she left.
331
00:25:00,447 --> 00:25:02,483
Rosalind, help me, what should I do?
332
00:25:02,647 --> 00:25:04,683
Oh. Well, I'd say wait the two days
333
00:25:04,847 --> 00:25:07,281
until she returns with her husband,
Amanda.
334
00:25:07,447 --> 00:25:09,199
But I don't want to wait.
335
00:25:09,367 --> 00:25:13,246
I want to get away from both of them
as soon as- As soon as possible.
336
00:25:16,207 --> 00:25:18,163
What's really troubling you,
my dear?
337
00:25:20,207 --> 00:25:22,277
You used to confide in me.
338
00:25:22,447 --> 00:25:26,122
When you were just a little bit of a girl,
just this high.
339
00:25:26,287 --> 00:25:28,517
All those years you were growing up.
340
00:25:29,167 --> 00:25:30,919
Has even that changed?
341
00:25:31,087 --> 00:25:34,523
How can I confide in you,
after you lied to me all those years?
342
00:25:36,287 --> 00:25:38,755
I had no choice, Amanda.
343
00:25:39,247 --> 00:25:41,124
But I love you. You know that.
344
00:25:46,127 --> 00:25:49,597
I couldn't love you more
even if you were my own daughter.
345
00:25:49,767 --> 00:25:51,359
I know that. I do.
346
00:25:51,527 --> 00:25:53,563
Oh, I wish-
I wish that I could make up
347
00:25:53,727 --> 00:25:56,366
for all the pain you've gone through
these past months.
348
00:25:56,527 --> 00:25:58,279
- You can.
- How?
349
00:25:58,447 --> 00:25:59,800
My father.
350
00:26:01,647 --> 00:26:03,319
Oh, what about him?
351
00:26:03,487 --> 00:26:04,681
Tell me who he is.
352
00:26:04,847 --> 00:26:07,680
Rosalind, you have to know.
Alexis must have told you.
353
00:26:07,847 --> 00:26:10,725
No, no, she never did.
354
00:26:11,127 --> 00:26:13,118
Rosalind, please tell me.
355
00:26:16,967 --> 00:26:18,878
Please.
356
00:26:31,007 --> 00:26:32,998
Merry Christmas, little one.
357
00:26:38,527 --> 00:26:42,566
- Her first.
- Only the first of many.
358
00:26:45,287 --> 00:26:49,439
Blake, I'm sorry that you and l
had to go through so much pain
359
00:26:49,607 --> 00:26:52,075
before we could be this happy.
360
00:26:59,287 --> 00:27:01,676
Merry Christmas, darling.
361
00:27:33,847 --> 00:27:37,760
Amanda? What are you doing
sitting here alone in the dark?
362
00:27:37,927 --> 00:27:39,599
Waiting to see you.
363
00:27:40,247 --> 00:27:42,124
Dex, would you excuse us?
364
00:27:45,047 --> 00:27:48,517
Darling, I'd like to have a few moments
alone with Amanda. Is that all right?
365
00:27:48,687 --> 00:27:50,917
- I'll be in the bar.
- Mm.
366
00:27:52,567 --> 00:27:56,446
Well, what a charming welcome.
367
00:27:56,607 --> 00:27:58,723
What's the matter
with my petulant little daughter?
368
00:27:59,567 --> 00:28:03,276
Let's just say that I don't appreciate
your stealing my passport.
369
00:28:03,727 --> 00:28:06,116
Stealing your passport?
Don't be ridiculous.
370
00:28:06,287 --> 00:28:07,845
Oh, you never touched it?
371
00:28:08,287 --> 00:28:09,515
Well, you left it laying around
372
00:28:09,687 --> 00:28:12,884
so I put it in the safety-deposit box
with my jewellery.
373
00:28:13,607 --> 00:28:15,165
Good.
374
00:28:15,327 --> 00:28:17,557
Then you and l
will go down to the lobby now,
375
00:28:17,727 --> 00:28:21,083
and you'll give me back my passport.
376
00:28:22,287 --> 00:28:26,485
Amanda, I don't have
to accompany you, you're not a child.
377
00:28:26,647 --> 00:28:29,115
You can give this to the desk clerk.
Tell him I gave it to you.
378
00:28:29,287 --> 00:28:31,243
If there's any problems,
give me a ring.
379
00:28:31,407 --> 00:28:33,045
Fine.
380
00:28:33,567 --> 00:28:38,004
Amanda, what's your hurry?
I mean, why do you need it tonight?
381
00:28:38,207 --> 00:28:40,198
Where do you think you're going
when you have it?
382
00:28:40,367 --> 00:28:44,406
Back to Denver.
To my father, Blake Carrington.
383
00:28:44,567 --> 00:28:47,035
Yes, Rosalind told me.
384
00:28:47,207 --> 00:28:51,598
And if you do anything to harm her,
anything,
385
00:28:51,767 --> 00:28:55,442
I'll make your life miserable.
I swear it. I will.
386
00:29:16,447 --> 00:29:19,917
Blake, I just dropped by
to say thank you
387
00:29:20,087 --> 00:29:22,442
for inviting me to spend Christmas
with you and the family.
388
00:29:22,607 --> 00:29:25,917
Brady's off to Tokyo and it would
have been a very lonely holiday for me.
389
00:29:26,087 --> 00:29:30,080
Well, that's what partners are for.
Sit down, won't you?
390
00:29:31,207 --> 00:29:34,836
Partners, yes.
I'd say I've been a good partner.
391
00:29:35,007 --> 00:29:38,283
I've handed over millions
to salvage Denver-Carrington,
392
00:29:38,447 --> 00:29:41,325
I've put my marriage to Brady
in jeopardy,
393
00:29:41,487 --> 00:29:43,205
I risked my life in lstanbul.
394
00:29:43,367 --> 00:29:46,279
I would say that I've been
a pretty good partner, Blake.
395
00:29:46,447 --> 00:29:49,803
Oh, you're much, much more than that.
I think you're an excellent partner.
396
00:29:50,527 --> 00:29:52,165
But that isn't enough.
397
00:29:54,247 --> 00:30:00,356
I want you to finally acknowledge me
as your half sister.
398
00:30:00,527 --> 00:30:01,516
Or-
399
00:30:01,687 --> 00:30:05,680
Or you will make the
acknowledgement for me. In public.
400
00:30:06,687 --> 00:30:08,166
I'm glad you understand.
401
00:30:08,727 --> 00:30:12,322
You release that story to the papers
and I'll deny it. I have no alternative.
402
00:30:12,487 --> 00:30:16,685
And I'll come out of it all right,
and you, you will have gained nothing.
403
00:30:18,247 --> 00:30:19,839
But it is the truth.
404
00:30:20,567 --> 00:30:23,684
Is it? That is just the point: Is it?
405
00:30:23,847 --> 00:30:25,963
Yes, it is, damn it. Yes, it is.
406
00:30:26,127 --> 00:30:30,200
Why don't you find the only person in
the world who can confirm that truth?
407
00:30:30,767 --> 00:30:33,645
I'm way ahead of you.
It took quite a while and it wasn't easy,
408
00:30:33,807 --> 00:30:36,765
but I've already
tracked down my father.
409
00:30:36,927 --> 00:30:39,316
He told me that he has slept
with a lot of women in his time,
410
00:30:39,487 --> 00:30:42,001
but your mother
was not one of them.
411
00:30:42,607 --> 00:30:44,006
He is lying.
412
00:30:45,927 --> 00:30:48,122
He's lying. You know the kind of man
he's always been.
413
00:30:48,287 --> 00:30:52,485
The lying cheat he's always been,
but do you believe him? Do you?
414
00:30:53,447 --> 00:30:58,601
Dominique, I am very grateful
for all that you have done.
415
00:30:58,767 --> 00:31:01,839
And half sister or not, I think
you're quite an extraordinary woman.
416
00:31:02,007 --> 00:31:04,760
And I'm proud to have you
as my partner.
417
00:31:04,927 --> 00:31:06,758
Can't you accept just that?
418
00:31:06,927 --> 00:31:09,282
No. No.
419
00:31:09,447 --> 00:31:11,802
Because one way or another,
420
00:31:11,967 --> 00:31:15,596
I am going to make you
accept the truth.
421
00:31:34,247 --> 00:31:36,807
- "lt was early
that first Christmas morning
422
00:31:36,967 --> 00:31:39,401
when the young drummer boy
turned to his mother
423
00:31:39,567 --> 00:31:43,480
and told her about a beautiful dream
he'd had during the night.
424
00:31:43,647 --> 00:31:47,242
He dreamed that the king
had sent a special messenger
425
00:31:47,407 --> 00:31:51,241
to ask him to play his drum
at the royal Christmas party."
426
00:31:51,407 --> 00:31:53,523
- Wow.
- Yeah. Gosh.
427
00:31:53,687 --> 00:31:56,485
It's- Hi, Steven.
428
00:31:56,647 --> 00:31:59,081
- Claudia.
- Hi, Daddy.
429
00:31:59,247 --> 00:32:00,965
- How you doing there, ace?
- Fine.
430
00:32:01,127 --> 00:32:03,277
He's really into a Christmas story.
431
00:32:03,447 --> 00:32:05,756
Well, then maybe I'll read him one.
432
00:32:07,247 --> 00:32:11,365
- You been a good boy? Are you sure?
- Mm-hm. Yeah.
433
00:32:11,527 --> 00:32:14,246
I'd like to be alone with my son,
Claudia.
434
00:32:16,847 --> 00:32:19,315
- I love you.
- Love you too.
435
00:32:22,847 --> 00:32:24,565
Have you been looking
in your stocking?
436
00:32:24,727 --> 00:32:25,762
Mm-mm.
437
00:32:25,927 --> 00:32:29,283
Okay then, you get a story.
Come on.
438
00:32:34,727 --> 00:32:36,160
Hello, Amanda.
439
00:32:36,327 --> 00:32:39,000
Gerard told me that you were here.
That you wanted to see me.
440
00:32:39,167 --> 00:32:40,520
Yes.
441
00:32:40,687 --> 00:32:42,643
What is it, child? What's the matter?
442
00:32:43,807 --> 00:32:45,877
I have something to tell you, but...
443
00:32:46,047 --> 00:32:47,526
But what?
444
00:32:47,687 --> 00:32:49,439
I'm suddenly afraid to.
445
00:32:49,607 --> 00:32:52,440
Oh, come on now, you don't have
to be frightened, not with me.
446
00:32:52,927 --> 00:32:56,044
Rosalind told me
that you are my father.
447
00:32:59,887 --> 00:33:01,559
Oh.
448
00:33:01,767 --> 00:33:03,997
Oh, Amanda.
449
00:33:05,647 --> 00:33:07,000
What did she say?
450
00:33:07,487 --> 00:33:09,796
Well, she told me
that when Alexis came to Switzerland,
451
00:33:09,967 --> 00:33:11,116
she was pregnant.
452
00:33:12,247 --> 00:33:14,363
And she confided to her
that you were the father.
453
00:33:14,527 --> 00:33:16,882
But that no one should know.
Not ever.
454
00:33:17,047 --> 00:33:19,800
Well, I knew. I knew
from the first moment I saw you.
455
00:33:19,967 --> 00:33:22,720
The very first moment.
456
00:33:23,607 --> 00:33:26,679
And I wanted you to be my father
so desperately.
457
00:33:26,847 --> 00:33:30,237
I am, darling. I am.
458
00:33:41,527 --> 00:33:44,883
CHlLDREN
Strike the harp and join the chorus
459
00:33:45,047 --> 00:33:47,845
Fa, la, la, la, la, la, la, la, la
460
00:33:48,287 --> 00:33:54,556
Follow me in merry measure
Fa, la, la, la, la, la, la, la, la
461
00:33:54,767 --> 00:34:01,206
While I tell of Yuletide treasure
Fa, la, la, la, la, la, la, la, la
462
00:34:01,567 --> 00:34:07,722
Fast away the old year passes
Fa, la, la, la, la, la, la, la, la
463
00:34:08,127 --> 00:34:14,362
Hail the new, ye lads and lasses
Fa, la, la, la, la, la, la, la, la
464
00:34:14,567 --> 00:34:20,756
Sing we joyous, all together
Fa, la, la, la, la, la, la, la, la
465
00:34:21,247 --> 00:34:28,145
Heedless of the wind and weather
Fa, la, la, la, la, la, la, la, la
466
00:34:35,247 --> 00:34:36,919
Thank you, you were delightful.
467
00:34:39,287 --> 00:34:42,040
Ho, ho, ho!
468
00:34:42,207 --> 00:34:44,641
Oh, ho, ho, ho!
469
00:34:44,847 --> 00:34:49,204
Merry Christmas, everybody.
Ho, ho, ho!
470
00:34:50,327 --> 00:34:54,161
Merry Christmas.
Merry Christmas, everybody.
471
00:34:54,927 --> 00:34:58,124
Merry Christmas,
Little Danny and Little Blake.
472
00:34:58,287 --> 00:34:59,959
How are you? Ho, ho!
473
00:35:00,127 --> 00:35:01,845
Come on, follow me. Ho, ho, ho!
474
00:35:11,527 --> 00:35:13,802
Ho, ho, ho!
Ooh, look at that. Say thank you.
475
00:35:13,967 --> 00:35:15,400
- Come on back here now.
- Thank you.
476
00:35:15,567 --> 00:35:16,602
Let's see what we got.
477
00:35:16,767 --> 00:35:19,156
You're welcome. Merry
Christmas. What do you have there?
478
00:35:19,327 --> 00:35:20,840
Look at that, it's a baseball glove.
479
00:35:21,007 --> 00:35:22,725
We're gonna
play some catch tomorrow.
480
00:35:22,887 --> 00:35:26,675
- Hey, that's a good-looking mitt. Yeah.
Oh. Ha, ha.
481
00:35:26,847 --> 00:35:27,882
What do you got?
482
00:35:29,527 --> 00:35:32,246
- Huh? Is that nice?
Now that is a terrific truck.
483
00:35:32,407 --> 00:35:34,875
- Lookit, the back opens.
- Yeah.
484
00:35:35,047 --> 00:35:37,607
Well, now one for Blake.
485
00:35:38,207 --> 00:35:41,722
All right, I love opening presents.
486
00:35:42,247 --> 00:35:44,522
Oh, my.
487
00:35:45,287 --> 00:35:47,482
That's beautiful.
488
00:35:49,807 --> 00:35:53,686
Oh. What a lovely painting of Fallon.
489
00:35:54,367 --> 00:35:56,483
It's the most wonderful,
490
00:35:56,647 --> 00:35:59,480
most thoughtful gift
that I've ever gotten.
491
00:35:59,647 --> 00:36:01,558
Or ever will get.
492
00:36:04,127 --> 00:36:05,924
Thank you, darling.
493
00:36:08,247 --> 00:36:10,238
Did you see this?
494
00:36:11,327 --> 00:36:14,239
Krystle, what a wonderful idea.
495
00:36:27,087 --> 00:36:28,679
That's Mommy.
496
00:36:28,847 --> 00:36:31,077
Yes, that's Mommy.
497
00:36:31,887 --> 00:36:34,037
I love you, Mommy.
498
00:36:35,047 --> 00:36:37,481
Can she hear me even in heaven?
499
00:36:38,287 --> 00:36:41,120
Yes, she can hear you
wherever she is.
500
00:36:47,967 --> 00:36:51,323
Steven, would you mind putting this
over there please? Thank you.
501
00:36:51,487 --> 00:36:55,799
Oh, nanny, would you mind
taking the children up? It's rather late.
502
00:36:55,967 --> 00:36:59,198
Ho, ho. And I'll help. Ho, ho!
- You go with Santa now.
503
00:36:59,367 --> 00:37:01,597
Good night, Danny.
Good night, Little Blake.
504
00:37:01,767 --> 00:37:03,644
- Good night, everybody.
Good night.
505
00:37:03,807 --> 00:37:05,035
Merry Christmas.
- Good night.
506
00:37:05,207 --> 00:37:06,242
Good night, Little Blake.
507
00:37:06,407 --> 00:37:08,079
I'll be up in a few minutes, Danny.
508
00:37:08,247 --> 00:37:12,035
Ho, ho, ho! Ho, ho, ho!
509
00:37:12,207 --> 00:37:13,845
Claudia,
510
00:37:14,327 --> 00:37:17,000
I'm sorry for what I said last night.
511
00:37:17,167 --> 00:37:20,716
Is this your Christmas present to me?
A holiday beau geste.
512
00:37:20,887 --> 00:37:23,003
I am sorry. I was just feeling-
513
00:37:23,167 --> 00:37:26,603
Steven, don't apologise.
What you said was true.
514
00:37:26,767 --> 00:37:29,759
Danny's your son. He's not mine.
515
00:37:33,487 --> 00:37:35,557
Attention please.
516
00:37:36,007 --> 00:37:38,805
Everybody, please, attention.
517
00:37:39,367 --> 00:37:41,722
I have a very special announcement
to make
518
00:37:41,887 --> 00:37:45,926
while all of the family is gathered here.
It's an important moment for all of us.
519
00:37:46,967 --> 00:37:49,925
I'd like to propose a toast,
a very special toast,
520
00:37:50,487 --> 00:37:53,638
to a new addition
to the Carrington family.
521
00:37:54,127 --> 00:37:57,722
To my daughter,
Amanda Carrington.
522
00:37:59,927 --> 00:38:05,604
To you, darling, welcome to our house
and to our hearts.
523
00:38:08,007 --> 00:38:10,282
Welcome, Amanda.
524
00:38:10,847 --> 00:38:13,884
Steven, did you know about this?
525
00:38:14,047 --> 00:38:16,277
That's the first I've heard.
526
00:38:19,567 --> 00:38:22,718
What a wonderful surprise.
- Welcome.
527
00:38:23,527 --> 00:38:24,755
- Thanks.
That's great.
528
00:38:27,927 --> 00:38:29,724
Oh, yes.
529
00:38:29,887 --> 00:38:34,563
It's going to be rather nice to have a
daughter around the house once again.
530
00:38:36,767 --> 00:38:38,803
- What was that all about?
- I don't know.
531
00:38:39,247 --> 00:38:41,397
But I don't trust her.
She wants something from Father.
532
00:38:41,847 --> 00:38:43,246
Wants what?
533
00:38:43,407 --> 00:38:46,160
I don't know yet.
But I'm gonna find out.
534
00:38:46,327 --> 00:38:47,760
Let's find out together.
535
00:38:49,967 --> 00:38:51,958
Amanda, dear, this is for you,
536
00:38:52,127 --> 00:38:54,004
- with love.
- Oh.
537
00:39:02,047 --> 00:39:05,562
Oh, Daddy, thank you. It's beautiful.
538
00:39:06,007 --> 00:39:07,565
So much for Daddy.
539
00:39:07,727 --> 00:39:10,287
How about a Christmas kiss
for your mother, darling?
540
00:39:14,727 --> 00:39:17,195
Merry Christmas, Mommy.
- Oh, merry Christmas, darling.
541
00:39:18,567 --> 00:39:21,240
Well, I suppose you all know that
Dex and I were married in England.
542
00:39:21,407 --> 00:39:23,477
And that explains your glow.
Merry Christmas, mother.
543
00:39:23,647 --> 00:39:25,126
Oh. Thank you.
Merry Christmas, darling.
544
00:39:25,287 --> 00:39:27,323
- Alexis, I'm so happy for you.
Thank you.
545
00:39:27,487 --> 00:39:29,717
Best wishes, both of you.
546
00:39:29,887 --> 00:39:31,400
- We finally did it.
Congratulations.
547
00:39:31,567 --> 00:39:32,920
Beautiful bride and a lucky groom.
548
00:39:33,087 --> 00:39:35,840
Oh, yes, he is lucky, isn't he?
Ha, ha.
549
00:39:37,727 --> 00:39:39,160
All right, Amanda.
550
00:39:39,327 --> 00:39:41,795
Get your gifts together.
They're expecting us at the apartment.
551
00:39:42,487 --> 00:39:46,196
I've been invited to stay here,
and I'm staying.
552
00:39:46,647 --> 00:39:50,526
Well, I'm cancelling that invitation,
however kind and paternal it may be.
553
00:39:52,367 --> 00:39:54,119
I insist that you come home with me.
554
00:39:54,287 --> 00:39:57,916
Alexis, our daughter is not a child.
She can make up her own mind
555
00:39:58,087 --> 00:40:00,476
whether she wants to stay
or whether she wants to go.
556
00:40:00,647 --> 00:40:02,365
Obviously, she wants to stay.
557
00:40:02,527 --> 00:40:04,757
And she can,
for as long as she wants.
558
00:40:04,927 --> 00:40:07,043
In this house that you've lured her to.
559
00:40:07,207 --> 00:40:09,357
What the devil are you talking about
anyway?
560
00:40:09,527 --> 00:40:11,483
You'll stop at nothing,
will you, Blake?
561
00:40:11,647 --> 00:40:13,956
Isn't it enough that you've robbed me
of my other children?
562
00:40:14,127 --> 00:40:15,355
Must you take this one too?
563
00:40:15,527 --> 00:40:17,916
The only one that's mine to love,
completely.
564
00:40:19,567 --> 00:40:20,920
I've had enough of this.
565
00:40:21,087 --> 00:40:24,363
You say your goodbyes
and we're going home right now.
566
00:40:31,287 --> 00:40:33,437
You speak to her, Dex.
567
00:40:33,607 --> 00:40:35,325
She doesn't seem to hear me.
568
00:40:38,607 --> 00:40:40,677
We want you to come home with us,
Amanda.
569
00:40:44,727 --> 00:40:46,683
Both of us.
570
00:41:03,327 --> 00:41:06,364
- Wonderful party last night, wasn't it?
- Yes, it was.
571
00:41:06,527 --> 00:41:09,917
Thank you. I just wish Kristina
could have been here with us.
572
00:41:10,087 --> 00:41:11,076
Yes.
573
00:41:11,247 --> 00:41:15,081
But having your children
and their children, it was very nice.
574
00:41:15,247 --> 00:41:18,319
Just toast for me this morning,
please, Elizabeth.
575
00:41:21,447 --> 00:41:24,086
What is it, darling?
Upset about Amanda?
576
00:41:25,047 --> 00:41:26,275
Oh, of course not.
577
00:41:26,447 --> 00:41:29,883
She's your daughter, Blake,
and she's always welcome.
578
00:41:30,047 --> 00:41:32,641
But does that mean that our door
is open to her mother as well?
579
00:41:32,807 --> 00:41:36,322
No. Alexis had no business
barging in like that.
580
00:41:36,487 --> 00:41:38,159
But she always does.
581
00:41:38,327 --> 00:41:40,716
This was our party, Blake,
for our family.
582
00:41:40,887 --> 00:41:43,685
Well, she is Amanda's mother.
583
00:41:43,847 --> 00:41:46,600
And you know her well enough
to know that she will go anywhere
584
00:41:46,767 --> 00:41:48,758
and do anything
to control her children.
585
00:41:48,927 --> 00:41:51,646
If I hadn't let Amanda
go with her last night,
586
00:41:51,807 --> 00:41:54,526
Alexis would still be here
this morning.
587
00:41:55,127 --> 00:41:57,925
Excuse me, this just arrived for you,
Mrs. Carrington.
588
00:41:58,087 --> 00:42:00,317
Oh, thank you, Gerard.
589
00:42:09,527 --> 00:42:11,483
That man Reece,
is his first name Daniel?
590
00:42:11,647 --> 00:42:13,558
Yes. Why?
591
00:42:14,167 --> 00:42:16,556
I used to know a Daniel Reece.
592
00:42:24,367 --> 00:42:26,403
Is that the same man?
593
00:42:26,967 --> 00:42:28,958
Yes, it is.
594
00:42:30,047 --> 00:42:31,480
He was my sister's boyfriend.
595
00:42:33,047 --> 00:42:34,116
What was he to you?
596
00:42:36,047 --> 00:42:37,036
What do you mean?
597
00:42:37,207 --> 00:42:39,562
Well, I mean, why would he give you
something like this?
598
00:42:39,727 --> 00:42:43,686
Oh, it was taken at his company picnic.
I went with lris and him one year,
599
00:42:43,847 --> 00:42:45,599
but I don't know
why he would give it to me-
600
00:42:45,767 --> 00:42:47,519
No, no,
I'm not talking about the photograph,
601
00:42:47,687 --> 00:42:51,123
I'm talking about the frame.
Do you know what this is worth?
602
00:42:52,127 --> 00:42:53,719
What are you talking about?
603
00:42:53,887 --> 00:42:57,880
Well, it's not just tin and cut glass.
It's worth several thousand dollars.
604
00:42:58,487 --> 00:43:00,079
- Well, that's impossible.
- Is it?
605
00:43:00,247 --> 00:43:03,364
I assure you
it's worth all of that and more.
606
00:43:03,807 --> 00:43:06,196
I think it might be a good idea
if you returned it.
607
00:43:07,447 --> 00:43:09,039
Of course I'm going to return it.
608
00:43:09,207 --> 00:43:11,118
What do you think
I intended to do with it?
609
00:43:11,287 --> 00:43:13,437
Well, I don't know
what you intend to do with it,
610
00:43:13,607 --> 00:43:16,360
I'm merely suggesting
what I think you ought to do with it.
611
00:43:16,807 --> 00:43:19,002
Well, I don't need you
telling me what to do.
612
00:43:19,167 --> 00:43:21,442
I am not telling you
what to do with it.
613
00:43:21,607 --> 00:43:24,440
It certainly sounds like it to me.
614
00:43:26,487 --> 00:43:27,602
Where are you going?
615
00:43:29,007 --> 00:43:33,080
Blake, just once,
trust me to deal with my own life.
616
00:43:56,807 --> 00:44:00,083
Merry Christmas, Krystle.
It's good to see you.
617
00:44:00,487 --> 00:44:02,637
Really good to see you.
618
00:44:03,927 --> 00:44:05,645
I'm here to return this.
619
00:44:07,807 --> 00:44:11,163
How dare you come back into my life
after what you did?
49284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.