Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,056 --> 00:01:41,226
Dearest gentle reader, it is often said
2
00:01:41,309 --> 00:01:45,063
that those who marry in haste
must repent at leisure,
3
00:01:45,146 --> 00:01:49,150
a sentiment that is clearly shared
by Miss Daphne Bridgerton,
4
00:01:49,234 --> 00:01:52,612
who has apparently rejected
not one, not two,
5
00:01:52,695 --> 00:01:55,949
but three proposals already this week.
6
00:01:56,616 --> 00:02:01,162
Some believe she is showing admirable
forethought in her deliberations,
7
00:02:01,663 --> 00:02:05,083
but I would venture
a different conjecture,
8
00:02:05,166 --> 00:02:07,085
that she, like this author,
9
00:02:07,168 --> 00:02:10,505
is still waiting
on the only suitor of note.
10
00:02:15,718 --> 00:02:17,303
Here we are.
11
00:02:20,348 --> 00:02:22,308
Our plan has worked thus far,
12
00:02:22,392 --> 00:02:25,270
but we must continue our ruse
until I have found my match.
13
00:02:25,353 --> 00:02:28,189
In the grand battle of the season,
I am your trusted general,
14
00:02:28,273 --> 00:02:29,274
marshaling the troops.
15
00:02:29,357 --> 00:02:32,360
Wellington could only hope
for a soldier so brave.
16
00:02:32,443 --> 00:02:34,988
And handsome. You must not forget that.
17
00:02:46,624 --> 00:02:48,042
Post has arrived!
18
00:02:54,424 --> 00:02:56,718
Some prince is coming to London.
19
00:02:56,801 --> 00:02:59,429
Then I shall wear
my most brilliant dress of all.
20
00:02:59,512 --> 00:03:01,097
Something must hold his interest,
21
00:03:01,181 --> 00:03:03,057
as it will certainly not be
your conversation.
22
00:03:23,203 --> 00:03:24,203
Anything?
23
00:03:31,002 --> 00:03:34,047
How long does it take
for a letter to arrive from Spain?
24
00:03:34,756 --> 00:03:36,591
Sir George is with the front line.
25
00:03:36,674 --> 00:03:38,635
It must be difficult
to get letters in and out.
26
00:03:38,718 --> 00:03:40,303
You must be patient.
27
00:03:40,386 --> 00:03:43,348
If your love is as great
as your previous letters state,
28
00:03:43,431 --> 00:03:46,935
surely he will write back to you soon.
Or perhaps, even better,
29
00:03:47,018 --> 00:03:48,937
he's already making his way
back to you here
30
00:03:49,020 --> 00:03:50,271
to come and take you home.
31
00:03:52,106 --> 00:03:53,566
Penelope Featherington!
32
00:03:53,650 --> 00:03:56,486
What did I tell you
about cavorting with the expectant?
33
00:03:56,569 --> 00:03:58,780
- Marina has been in here for ages, Mama!
- Out. Out.
34
00:03:58,863 --> 00:04:00,114
Out!
35
00:04:02,617 --> 00:04:04,898
You cannot hide me away forever.
36
00:04:04,953 --> 00:04:06,204
No, I cannot,
37
00:04:06,287 --> 00:04:10,792
which is why you are to reenter society
at once and find yourself a husband.
38
00:04:11,417 --> 00:04:14,087
- I do not want...
- What you want became immaterial long ago.
39
00:04:14,170 --> 00:04:16,673
You shall wed,
and you shall do it as soon as possible.
40
00:04:16,756 --> 00:04:18,356
You are to be fitted for a new wardrobe.
41
00:04:18,383 --> 00:04:21,010
It's about time you dressed
in the family colors anyway.
42
00:04:28,017 --> 00:04:30,019
Daphne, have you thought about
43
00:04:30,103 --> 00:04:32,397
with whom you would like to dance
at tonight's ball?
44
00:04:32,480 --> 00:04:33,773
I have some ideas.
45
00:04:33,856 --> 00:04:35,900
Lord Weaver is a fine dancer.
46
00:04:36,484 --> 00:04:39,696
Lord Hardy was asking about you
at White's last night.
47
00:04:39,779 --> 00:04:41,990
Lord Hardy? What about the duke?
48
00:04:42,073 --> 00:04:44,951
The duke has not proposed, Mama.
49
00:04:45,702 --> 00:04:48,663
- I am still considering my best course.
- Wise girl.
50
00:04:48,746 --> 00:04:51,082
And Lord Hardy is a fine option.
51
00:04:51,165 --> 00:04:53,334
Although, he is rather boastful.
52
00:04:53,418 --> 00:04:56,296
My dear,
why ever do you complicate matters so?
53
00:04:56,379 --> 00:04:59,674
You must simply marry the man
who feels like your dearest friend.
54
00:04:59,757 --> 00:05:02,802
Is that it, Mama?
Well, how very simple indeed!
55
00:05:02,885 --> 00:05:04,846
Yes, quite.
56
00:05:34,292 --> 00:05:37,295
- Is my general ready for battle?
- I was born ready.
57
00:05:38,629 --> 00:05:41,632
Were that true, I suspect
you would need less protection
58
00:05:41,716 --> 00:05:44,510
from our beloved packs of ambitious mamas.
59
00:05:44,594 --> 00:05:47,347
You call me the general,
yet you are the first to draw blood.
60
00:05:51,184 --> 00:05:52,226
Miss Bridgerton.
61
00:05:52,310 --> 00:05:53,686
Lord Weaver.
62
00:05:55,355 --> 00:05:58,858
I was wondering if you might
do me the honor of a dance tonight.
63
00:06:03,488 --> 00:06:05,323
Must I share your attention
64
00:06:05,406 --> 00:06:07,784
with every moon-eyed dandy,
Miss Bridgerton?
65
00:06:07,867 --> 00:06:09,702
Only the charming ones, Your Grace.
66
00:06:12,997 --> 00:06:15,249
The perfect jealous suitor. Well done!
67
00:06:15,333 --> 00:06:17,502
Someone is angling
for a promotion in rank.
68
00:06:26,135 --> 00:06:30,515
So, tell me, my lord,
do you prefer the city or the country?
69
00:06:31,933 --> 00:06:33,768
I suppose I've never thought of it.
70
00:06:34,852 --> 00:06:36,646
I am partial to the country,
71
00:06:37,313 --> 00:06:39,732
but there are certainly advantages
to both.
72
00:06:41,692 --> 00:06:43,569
Where do you see yourself settling?
73
00:06:44,362 --> 00:06:46,114
Another excellent question.
74
00:06:49,409 --> 00:06:51,369
You look bewitching tonight,
Miss Bridgerton.
75
00:06:51,452 --> 00:06:54,497
Well, I do hope you are not too spellbound
to chat, Lord Hardy.
76
00:06:54,580 --> 00:06:57,125
Did you know I purchased
my first landau when I left Oxford?
77
00:06:57,208 --> 00:06:59,210
I have acquired two more since.
78
00:06:59,293 --> 00:07:01,337
I keep them at my ancestral home.
79
00:07:01,421 --> 00:07:03,673
My ancestral home is really quite large,
80
00:07:03,756 --> 00:07:05,967
much larger than most others in the area.
81
00:07:08,428 --> 00:07:09,429
Fascinating.
82
00:07:12,598 --> 00:07:14,767
My family and I are exceptionally close.
83
00:07:15,518 --> 00:07:17,937
How wonderful, Lord Tompkins.
84
00:07:18,604 --> 00:07:20,565
I am quite the same with my own.
85
00:07:20,648 --> 00:07:22,024
After I marry, in fact,
86
00:07:22,108 --> 00:07:24,819
my mother will reside
with me and my new bride.
87
00:07:25,820 --> 00:07:28,573
And does your father have
anything to say about that?
88
00:07:29,157 --> 00:07:31,367
I should think so. It was his idea.
89
00:07:37,206 --> 00:07:38,624
Not much of a pair.
90
00:07:38,708 --> 00:07:41,502
I should think not.
She and the duke are a love match.
91
00:07:41,586 --> 00:07:44,589
Nonetheless, you must remind the duke
to actually propose.
92
00:07:47,383 --> 00:07:49,886
I would not worry, Lady Bridgerton.
Look at them.
93
00:07:50,470 --> 00:07:52,013
They are clearly attached.
94
00:07:52,096 --> 00:07:54,557
And how did you find
our eligible bachelors?
95
00:07:54,640 --> 00:07:56,434
I must confess,
96
00:07:56,517 --> 00:07:59,562
I have felt more chemistry
when being fitted at the modiste.
97
00:07:59,645 --> 00:08:01,689
- Your Majesty.
- Your Majesty.
98
00:08:03,608 --> 00:08:04,609
Your Majesty.
99
00:08:04,692 --> 00:08:08,446
The prince is from Prussia,
and I dare say that I just caught his eye.
100
00:08:08,529 --> 00:08:11,365
I love Russia. I could swoon.
101
00:08:12,200 --> 00:08:14,761
- They do not even know him.
- They do not need to.
102
00:08:14,785 --> 00:08:16,412
Besides the fact he is a prince.
103
00:08:16,496 --> 00:08:19,290
Surely you cannot be surprised.
You know how this works.
104
00:08:19,373 --> 00:08:21,584
Was it not you
who wrote the book on the very subject?
105
00:08:25,630 --> 00:08:27,423
Watch as Miss Cowper lowers her eyes.
106
00:08:27,507 --> 00:08:29,509
- Mm.
- Oh, so demure.
107
00:08:29,592 --> 00:08:32,720
Now she will look up at him,
ever so quickly,
108
00:08:32,803 --> 00:08:36,224
and then allow her fan
to slowly sweep across her bosom
109
00:08:36,307 --> 00:08:38,518
before casting her eyes
back upon the ground,
110
00:08:38,601 --> 00:08:39,769
for one is much too timid
111
00:08:39,852 --> 00:08:42,772
to ever meet His Royal Highness's
piercing gaze, of course.
112
00:08:45,233 --> 00:08:46,943
Oh, now he will kiss her hand.
113
00:08:47,026 --> 00:08:49,278
Forever charmed by her submission.
114
00:08:49,362 --> 00:08:50,655
Precisely.
115
00:08:51,739 --> 00:08:54,700
Should I ever need assistance
drafting an addendum to my book,
116
00:08:54,784 --> 00:08:56,202
I shall know who to ask.
117
00:08:56,953 --> 00:09:01,165
I do believe he just told
Miss Cowper that her gown is exquisite.
118
00:09:01,249 --> 00:09:02,708
Do you think so?
119
00:09:02,792 --> 00:09:05,127
He is here
to tell every lady the very same thing.
120
00:09:05,211 --> 00:09:06,211
Mm.
121
00:09:09,006 --> 00:09:13,052
Prince Friedrich, this is
the young lady I was telling you about,
122
00:09:13,135 --> 00:09:14,679
the season's diamond.
123
00:09:16,722 --> 00:09:18,683
So lovely to meet you, Miss Bridgerton.
124
00:09:18,766 --> 00:09:20,810
Your gown, it is exquisite.
125
00:09:28,276 --> 00:09:29,318
My apologies.
126
00:09:30,236 --> 00:09:31,571
No apology necessary.
127
00:09:32,572 --> 00:09:33,823
Perhaps a small one.
128
00:09:37,827 --> 00:09:39,412
That was entirely your fault.
129
00:09:39,495 --> 00:09:42,331
How does one manage to make such
an unbecoming sound while laughing?
130
00:09:45,209 --> 00:09:46,502
Now you are making it look easy.
131
00:09:48,713 --> 00:09:51,549
Miss Bridgerton, might I have this dance?
132
00:10:02,059 --> 00:10:03,603
- Bonsoir.
- Thank you.
133
00:10:15,740 --> 00:10:16,741
Hello?
134
00:10:17,491 --> 00:10:19,118
The shop has closed.
135
00:10:24,457 --> 00:10:27,209
Bloody hell, Si!
You half scared me out of my wits!
136
00:10:27,293 --> 00:10:29,503
What?
I used the back entrance, as you asked.
137
00:10:29,587 --> 00:10:31,047
Heaven forbid someone discover
138
00:10:31,130 --> 00:10:34,216
you consort with the most notorious
opera singer in all of London.
139
00:10:34,300 --> 00:10:36,510
You are but third on that list.
140
00:10:37,928 --> 00:10:40,181
You know, you are always welcome here.
141
00:10:40,806 --> 00:10:43,976
I know you are used to finer comforts,
but stay as long as you need.
142
00:10:44,060 --> 00:10:45,060
You are a dear friend,
143
00:10:45,102 --> 00:10:48,189
but I shall find an arrangement
with another gentleman soon enough.
144
00:10:48,272 --> 00:10:50,232
Hopefully someone
less of an ass than your last.
145
00:10:52,068 --> 00:10:54,278
I know. We will not think of him.
146
00:10:54,362 --> 00:10:57,239
- This is beautiful work.
- For Lady Cowper's girl.
147
00:10:57,323 --> 00:10:59,492
Not that it will help her get an offer.
148
00:10:59,575 --> 00:11:02,828
Not even my finest silks
will compensate for that sneer.
149
00:11:04,330 --> 00:11:07,124
I could make you something
out of the same fabric.
150
00:11:07,208 --> 00:11:09,418
Perhaps for your performance next month.
151
00:11:09,502 --> 00:11:12,046
I should think it
an odd choice of color for me.
152
00:11:12,755 --> 00:11:15,341
I am no innocent debutante.
153
00:11:15,925 --> 00:11:17,885
And more's your good fortune.
154
00:11:18,844 --> 00:11:21,764
Would you prefer to sit around
simpering over your needlework
155
00:11:21,847 --> 00:11:25,476
or whatsoever it is these debutantes
must do to pass the time?
156
00:11:26,227 --> 00:11:30,064
- You and I make our own way in the world.
- That we do.
157
00:11:30,564 --> 00:11:34,443
Which is why I shall find myself
a wealthy, sensible gentleman
158
00:11:34,527 --> 00:11:37,530
to keep me in high fashion,
one who will never break his word.
159
00:11:37,613 --> 00:11:40,658
Or prevent you from running up
vast accounts at your beloved modiste.
160
00:11:40,741 --> 00:11:43,953
Or run home every time
his mother or sisters have need.
161
00:11:44,036 --> 00:11:47,581
And where might you find
such a paragon of dishonor?
162
00:11:48,624 --> 00:11:52,169
Here we go. Come on.
163
00:11:52,253 --> 00:11:54,255
Me again.
164
00:11:54,338 --> 00:11:55,273
Indeed.
165
00:11:55,297 --> 00:11:58,592
I am inclined to investigate
the provenance of such lucky dice.
166
00:11:58,676 --> 00:12:00,928
They did not land the same way
when you were casting.
167
00:12:01,011 --> 00:12:04,014
Perhaps the common element is you.
Might it be best to show some restraint?
168
00:12:04,098 --> 00:12:06,183
Restraint is not among
Lord Featherington's skills.
169
00:12:06,267 --> 00:12:08,185
Well, then, neither is gambling.
170
00:12:10,604 --> 00:12:13,023
- I seem to have done it, Bridgerton.
- Done what?
171
00:12:14,316 --> 00:12:16,652
Proved you remain capable
of laughing again in my presence.
172
00:12:16,736 --> 00:12:19,572
You cannot fault me
for being doubtful of your intentions.
173
00:12:19,655 --> 00:12:20,549
Indeed, I can.
174
00:12:20,573 --> 00:12:22,373
For all the mischief
you've witnessed me make,
175
00:12:22,408 --> 00:12:24,785
you'd also know
I would never make a fool of a lady,
176
00:12:24,869 --> 00:12:26,549
and certainly not one such as your sister.
177
00:12:26,620 --> 00:12:27,597
You confound me.
178
00:12:27,621 --> 00:12:30,833
You are respectful, and yet I know
you have no intention of marriage.
179
00:12:30,916 --> 00:12:32,668
- Has that changed?
- I cannot claim so.
180
00:12:32,752 --> 00:12:36,088
- Then what could your intentions be?
- Respectful. Might we leave it there?
181
00:12:49,852 --> 00:12:50,895
If you will excuse me.
182
00:12:55,608 --> 00:12:56,608
Excuse me.
183
00:12:57,234 --> 00:12:58,444
Ooh!
184
00:13:01,864 --> 00:13:05,451
You look exceedingly familiar to me,
my lord.
185
00:13:06,035 --> 00:13:07,453
Or is it "Your Grace"?
186
00:13:08,287 --> 00:13:09,371
I am afraid it is.
187
00:13:09,955 --> 00:13:12,958
Might I have seen you at the opera?
I perform there.
188
00:13:13,042 --> 00:13:14,460
- Do you?
- Mm.
189
00:13:14,543 --> 00:13:18,297
I have often wondered what plays
in one's mind when an aria is performed.
190
00:13:18,380 --> 00:13:20,466
Sometimes I think
on the meaning of the words I sing.
191
00:13:20,549 --> 00:13:24,762
At other times, I think of all the tasks
I have failed to accomplish during my day.
192
00:13:24,845 --> 00:13:29,225
And sometimes I ponder my plans
for after my performance.
193
00:13:30,643 --> 00:13:34,772
Might I entice you to take in
one of my performances sometime soon?
194
00:13:35,981 --> 00:13:37,399
Perhaps tomorrow night?
195
00:14:06,053 --> 00:14:08,264
Sister? Whatever are you doing?
196
00:14:09,473 --> 00:14:10,641
I could not sleep.
197
00:14:11,600 --> 00:14:14,061
I thought a bit of warm milk
might help matters.
198
00:14:14,144 --> 00:14:17,565
- Should I ring for a servant?
- No. No, do not wake them.
199
00:14:19,984 --> 00:14:21,318
Would you like to join me?
200
00:14:27,741 --> 00:14:29,952
- We should light it.
- Excellent idea.
201
00:14:31,620 --> 00:14:33,163
Well, go on.
202
00:14:34,081 --> 00:14:35,081
Me?
203
00:14:35,791 --> 00:14:38,586
- I should not know how to do it.
- And you believe I should?
204
00:14:44,967 --> 00:14:46,218
Cold milk, then.
205
00:14:46,302 --> 00:14:48,095
Most refreshing, given the heat.
206
00:14:52,600 --> 00:14:53,535
Mm.
207
00:14:53,559 --> 00:14:56,061
Can I ask you a question, Brother?
208
00:14:56,145 --> 00:14:59,398
So long as it has nothing to do
with the inner workings of that thing.
209
00:15:02,151 --> 00:15:03,360
It is about the duke.
210
00:15:05,362 --> 00:15:06,362
What about the duke?
211
00:15:07,281 --> 00:15:10,409
Well... Do you know the reason
he is so opposed to marriage?
212
00:15:10,492 --> 00:15:12,703
- Daph…
- He is your closest friend.
213
00:15:12,786 --> 00:15:14,914
Surely you must know things.
214
00:15:14,997 --> 00:15:17,541
The things I know
are certainly not for your ears.
215
00:15:22,296 --> 00:15:25,049
How foolish of me
to ever even wonder about such things.
216
00:15:28,510 --> 00:15:29,887
He barely knew his father.
217
00:15:31,805 --> 00:15:33,015
Never knew his mother.
218
00:15:34,433 --> 00:15:35,809
Not one sibling.
219
00:15:39,229 --> 00:15:40,856
The duke grew up…
220
00:15:41,523 --> 00:15:43,150
quite differently than us, Daph.
221
00:15:44,944 --> 00:15:47,196
In all the 20 years I have known him,
222
00:15:47,279 --> 00:15:49,448
he has not mentioned
his so-called family even once.
223
00:15:50,115 --> 00:15:51,951
He has spent his entire life alone.
224
00:15:54,453 --> 00:15:55,496
How very sad.
225
00:15:55,579 --> 00:15:57,164
He prefers it that way.
226
00:15:59,458 --> 00:16:01,669
You must not concern yourself
with his troubles.
227
00:16:02,544 --> 00:16:05,339
You must simply know
some people are not meant to be together…
228
00:16:06,590 --> 00:16:07,590
no matter…
229
00:16:08,509 --> 00:16:10,302
how much we might wish otherwise.
230
00:16:14,139 --> 00:16:15,139
I see.
231
00:16:19,895 --> 00:16:20,895
Very well.
232
00:16:23,357 --> 00:16:25,484
Thank you, Brother, for the milk.
233
00:16:26,735 --> 00:16:28,779
We will have to do this again sometime.
234
00:16:32,157 --> 00:16:34,076
I have always thought
235
00:16:34,159 --> 00:16:40,207
that an appreciation of the arts
is what lifts us beyond mere animals.
236
00:16:40,833 --> 00:16:44,586
It stirs the passions
and moves the spirit,
237
00:16:45,462 --> 00:16:50,217
and, this author hopes,
inspires more newsworthy pursuits.
238
00:16:50,968 --> 00:16:55,389
A new wing at Somerset House
is to be opened today,
239
00:16:55,472 --> 00:16:58,308
where several attractions
will be on display…
240
00:16:59,268 --> 00:17:02,187
like the lovely Miss Marina Thompson,
241
00:17:02,271 --> 00:17:04,815
newly recovered
from her mysterious illness
242
00:17:05,399 --> 00:17:08,694
and expected to finally rejoin the season.
243
00:17:09,445 --> 00:17:10,445
Oh!
244
00:17:10,487 --> 00:17:13,949
Mon Dieu!
Perhaps I took your measurements wrong.
245
00:17:14,992 --> 00:17:16,910
Miss Thompson has a fondness for cake.
246
00:17:16,994 --> 00:17:19,329
A reducing diet
will work wonders for her, I'm sure.
247
00:17:20,706 --> 00:17:21,706
Oui, madame.
248
00:17:31,717 --> 00:17:36,305
Of course, there is
today's royal attraction as well,
249
00:17:36,805 --> 00:17:38,974
Prince Friedrich of Prussia.
250
00:17:39,725 --> 00:17:44,980
His Highness has come to our shores
in want of a fine Fräulein.
251
00:17:45,064 --> 00:17:46,732
Could this be the reason
252
00:17:46,815 --> 00:17:52,237
a certain language tutor has been seen
visiting Cowper House all week?
253
00:18:08,754 --> 00:18:10,547
Miss Anna Vaughn.
254
00:18:10,631 --> 00:18:13,217
Speaks several languages, I hear.
255
00:18:15,469 --> 00:18:18,180
Miss Mary Egglesfield.
She's meant to be quite the reader.
256
00:18:18,263 --> 00:18:21,600
Were I looking for a list of debutantes
and their dubious accomplishments,
257
00:18:21,683 --> 00:18:24,103
I could have stayed home
and read Lady Whistledown.
258
00:18:24,728 --> 00:18:26,396
- That's enough from you.
- No, no, no.
259
00:18:26,897 --> 00:18:27,897
Colin.
260
00:18:29,441 --> 00:18:31,151
Quite dull, would you not agree?
261
00:18:31,235 --> 00:18:32,361
It is terribly familiar,
262
00:18:32,444 --> 00:18:34,863
yet I am sure
this is the first time I have seen it.
263
00:18:34,947 --> 00:18:36,707
That is because,
like all of these paintings,
264
00:18:36,740 --> 00:18:39,618
it was done by a man
who sees a woman as a decorative object.
265
00:18:39,701 --> 00:18:41,870
- They are like…
- Human vases.
266
00:18:43,497 --> 00:18:44,497
Help me.
267
00:18:45,124 --> 00:18:46,959
I think my mama is calling me.
268
00:18:48,085 --> 00:18:51,505
- She is busy with Miss Thompson.
- I will return shortly. Wait here.
269
00:18:52,422 --> 00:18:56,927
Lord Middlethorpe,
you simply must meet Miss Marina Thompson,
270
00:18:57,636 --> 00:18:59,429
a distant cousin of my husband's.
271
00:19:00,013 --> 00:19:02,641
- Miss Thompson, the pleasure is mine.
- Entirely.
272
00:19:02,724 --> 00:19:03,618
Marina…
273
00:19:03,642 --> 00:19:06,728
Penelope, allow us to view
some of the paintings over here.
274
00:19:06,812 --> 00:19:10,190
- I had a brief question to ask Marina.
- Now is not the time, Penelope.
275
00:19:10,274 --> 00:19:11,859
I believe now to be the perfect time.
276
00:19:11,942 --> 00:19:14,361
- Miss Thompson?
- I certainly was not addressing you.
277
00:19:18,365 --> 00:19:22,286
I do not believe
that I have ever met such a lovely girl
278
00:19:22,369 --> 00:19:24,705
with such an ugly countenance.
279
00:19:26,790 --> 00:19:28,584
You are a meddlesome little wench,
280
00:19:28,667 --> 00:19:31,187
and you clearly do not understand
the gravity of your situation.
281
00:19:31,211 --> 00:19:32,921
That will need to change.
282
00:19:42,723 --> 00:19:44,183
It's much too cold.
283
00:19:45,851 --> 00:19:47,811
Where's any sense of the subject's spirit?
284
00:19:48,687 --> 00:19:49,581
And the light!
285
00:19:49,605 --> 00:19:50,772
Given the quality,
286
00:19:50,856 --> 00:19:54,276
I do wonder why the piece was not skyed
with the other daubs.
287
00:19:54,359 --> 00:19:56,153
Perhaps we should ask the artist.
288
00:19:56,236 --> 00:19:57,779
That would be something, Lady Danbury.
289
00:19:57,863 --> 00:20:00,282
Mm… Mr. Granville,
290
00:20:00,365 --> 00:20:02,743
why was your piece not skyed?
291
00:20:03,285 --> 00:20:04,870
- Hmm.
- Mr. Granville, I...
292
00:20:04,953 --> 00:20:07,206
If you will excuse me,
um, I must find my wife.
293
00:20:08,498 --> 00:20:11,793
You diabolical…
How could you let me rattle on like that?
294
00:20:11,877 --> 00:20:14,671
How could I not, my dear Mr. Bridgerton?
295
00:20:14,755 --> 00:20:17,674
It was riotously funny, you must admit.
296
00:20:31,438 --> 00:20:32,438
Miss Bridgerton.
297
00:20:34,608 --> 00:20:35,585
Your Highness.
298
00:20:35,609 --> 00:20:36,902
I was hoping to see you today.
299
00:20:37,819 --> 00:20:38,820
- Were you?
- Yes.
300
00:20:38,904 --> 00:20:42,157
It seems the art is not the only
beautiful thing on display at present.
301
00:20:43,867 --> 00:20:45,953
Are you enjoying your time here in London?
302
00:20:46,036 --> 00:20:47,716
It's always been
one of my favorite cities.
303
00:20:47,746 --> 00:20:50,832
How lovely to hear
from someone who has traveled so widely.
304
00:20:51,625 --> 00:20:52,834
Have you traveled much?
305
00:20:52,918 --> 00:20:56,338
I think you would love
the music of Vienna.
306
00:20:58,757 --> 00:20:59,757
Miss Bridgerton?
307
00:21:02,052 --> 00:21:04,179
You should make your rounds,
Your Highness.
308
00:21:04,680 --> 00:21:08,100
I believe there is a gaggle
of young ladies waiting for your favor.
309
00:21:08,642 --> 00:21:09,977
Delightful to see you.
310
00:21:22,864 --> 00:21:24,464
What are you doing, hiding away in here?
311
00:21:25,284 --> 00:21:26,702
Enjoying some culture.
312
00:21:28,662 --> 00:21:31,790
You are receiving glowing reviews
from Whistledown.
313
00:21:33,000 --> 00:21:36,086
- Did you see?
- I did. I ought to take to the stage.
314
00:21:38,422 --> 00:21:40,382
Is it awful that I'm enjoying it?
315
00:21:40,465 --> 00:21:42,092
My wild jealousy?
316
00:21:42,175 --> 00:21:43,927
Fooling Lady Whistledown.
317
00:21:45,137 --> 00:21:47,472
She knows everything about everyone,
even the queen,
318
00:21:47,556 --> 00:21:51,643
and yet we have her utterly convinced
that we are mad for each other.
319
00:21:51,727 --> 00:21:53,145
We are awfully clever.
320
00:21:53,228 --> 00:21:54,563
Indeed, we are.
321
00:21:55,856 --> 00:21:59,067
Excessive pride suits you,
Miss Bridgerton.
322
00:21:59,151 --> 00:22:01,778
Pride is a sin, Your Grace.
323
00:22:01,862 --> 00:22:03,739
One of the lesser sins. But do not worry.
324
00:22:04,364 --> 00:22:06,241
We must all start somewhere.
325
00:22:06,325 --> 00:22:09,286
You are not half as shocking
as you think you are.
326
00:22:12,581 --> 00:22:13,581
Oh…
327
00:22:14,624 --> 00:22:17,044
- This one is yours too.
- You sound surprised.
328
00:22:17,127 --> 00:22:18,378
I suppose I am.
329
00:22:19,921 --> 00:22:22,257
It is not at all
like the others you donated, is it?
330
00:22:23,759 --> 00:22:24,759
It is not.
331
00:22:26,428 --> 00:22:27,512
The others are…
332
00:22:28,638 --> 00:22:30,158
Well, they were to my father's tastes.
333
00:22:31,600 --> 00:22:35,270
If Lady Danbury is to be believed,
this one was a favorite of my mother's.
334
00:22:36,980 --> 00:22:38,690
I have never understood why.
335
00:22:42,569 --> 00:22:43,945
It is very beautiful.
336
00:22:48,575 --> 00:22:52,079
It reminds me of waking up in the country.
337
00:22:54,873 --> 00:22:56,166
First thing in the morning,
338
00:22:56,958 --> 00:22:58,168
when I am all alone,
339
00:22:58,919 --> 00:23:01,546
and I have not yet spoken to a soul…
340
00:23:03,090 --> 00:23:05,384
I look outside the window, and it is…
341
00:23:07,052 --> 00:23:08,052
serene.
342
00:23:09,888 --> 00:23:13,183
As if I could be the only person left
in the world, and yet…
343
00:23:13,892 --> 00:23:15,644
somehow I am not lonely.
344
00:23:16,686 --> 00:23:19,356
I am comforted, at peace.
345
00:23:20,023 --> 00:23:23,068
The others are certainly
very grand and impressive,
346
00:23:23,151 --> 00:23:25,320
but this one…
347
00:23:27,155 --> 00:23:29,616
This one is intimate.
348
00:24:04,985 --> 00:24:06,194
What has happened?
349
00:24:06,278 --> 00:24:07,362
Cressida swooned.
350
00:24:07,446 --> 00:24:08,947
And Prince Friedrich caught her.
351
00:24:10,740 --> 00:24:13,034
- Water?
- Yes, water, please. Thank you.
352
00:24:13,702 --> 00:24:16,246
I dare say it was
the most romantic thing I've ever seen.
353
00:24:16,830 --> 00:24:17,956
Yes, thank you.
354
00:24:18,039 --> 00:24:20,667
A feigned swoon. Chapter six, I believe?
355
00:24:20,750 --> 00:24:23,211
We ought to up our game.
356
00:24:30,051 --> 00:24:31,553
- Thank you.
- Okay.
357
00:24:39,144 --> 00:24:41,521
Shall I set course
for the opera, Your Grace?
358
00:24:41,605 --> 00:24:44,357
We need to make haste
if you still plan to attend this evening.
359
00:24:45,567 --> 00:24:48,069
No. It will be
straight home tonight, instead.
360
00:25:04,211 --> 00:25:05,837
I shall be locking up now, miss.
361
00:25:06,755 --> 00:25:09,275
Are you sure there are
no gentlemen lingering about the gallery?
362
00:25:12,385 --> 00:25:15,013
These days, the modern young lady
363
00:25:15,096 --> 00:25:16,932
must display a miscellany of talents
364
00:25:17,015 --> 00:25:18,934
in her quest for a suitor.
365
00:25:19,017 --> 00:25:21,728
She must be a witty conversationalist,
366
00:25:21,811 --> 00:25:24,272
an accomplished musician,
367
00:25:24,814 --> 00:25:27,734
and an expert in the art of the swoon.
368
00:25:28,485 --> 00:25:31,988
For managing to faint
with nary a petticoat out of place
369
00:25:32,072 --> 00:25:34,449
is a most coveted talent indeed.
370
00:25:35,158 --> 00:25:37,577
Of course, not everyone has fallen victim
371
00:25:37,661 --> 00:25:40,997
to the royal fever sweeping
through London Town.
372
00:25:41,081 --> 00:25:44,668
One diamond in particular
seems quite immune…
373
00:25:44,751 --> 00:25:46,670
"…making this author wonder
374
00:25:46,753 --> 00:25:48,713
if the crown has lost its luster."
375
00:25:49,548 --> 00:25:52,217
I know
what this insolent woman insinuates,
376
00:25:52,300 --> 00:25:54,511
and I shall certainly
not make allowances for it.
377
00:25:54,594 --> 00:25:55,762
Does she mean the king?
378
00:25:56,304 --> 00:25:58,306
Where on earth do they keep him anyway?
379
00:26:01,184 --> 00:26:04,938
The Bridgerton girl
is the incomparable of the season,
380
00:26:05,689 --> 00:26:08,441
which means there is
no more suitable a match for you
381
00:26:08,525 --> 00:26:09,734
on English shores.
382
00:26:10,360 --> 00:26:13,488
Miss Bridgerton is
a delightful young lady, to be sure.
383
00:26:13,572 --> 00:26:17,075
But if this gossip sheet is correct,
then her heart is already spoken for.
384
00:26:17,158 --> 00:26:19,619
Her heart is no matter,
385
00:26:19,703 --> 00:26:22,122
as long as her hand remains free.
386
00:26:23,206 --> 00:26:24,874
You are a prince.
387
00:26:25,917 --> 00:26:26,960
Charm her.
388
00:26:51,943 --> 00:26:53,820
Oh! Enough! I beg of you.
389
00:26:55,864 --> 00:26:57,365
Perhaps you should join me.
390
00:26:58,366 --> 00:27:01,661
You will need to be proficient
on the pianoforte soon enough.
391
00:27:02,412 --> 00:27:04,122
You could use the practice, I'm sure.
392
00:27:04,205 --> 00:27:05,415
On second thought, continue.
393
00:27:05,498 --> 00:27:07,218
You will frighten away
the duke, the prince,
394
00:27:07,250 --> 00:27:09,753
and any other eligible suitor
clear across the North Sea.
395
00:27:09,836 --> 00:27:12,213
And you would wish that upon me,
would you, Sister?
396
00:27:12,297 --> 00:27:15,925
If it kept Mama's attentions focused
on you instead of me, I might.
397
00:27:18,011 --> 00:27:20,263
You can take your reading outside.
398
00:27:21,014 --> 00:27:22,734
You say that
as if reading were a bad thing.
399
00:27:22,766 --> 00:27:23,767
I meant no such thing.
400
00:27:23,850 --> 00:27:25,890
But it won't gain me a husband?
That what you meant?
401
00:27:25,935 --> 00:27:26,912
Eloise…
402
00:27:26,936 --> 00:27:29,397
You wish to follow your heart,
and I wish to nurture my mind.
403
00:27:30,523 --> 00:27:31,858
Let us leave it there.
404
00:27:31,941 --> 00:27:33,777
Can you at least try to understand?
405
00:27:34,569 --> 00:27:36,209
You never see things from my perspective.
406
00:27:36,279 --> 00:27:38,698
You are not the only one
with troubles, Eloise.
407
00:27:38,782 --> 00:27:40,283
You have no idea what it...
408
00:27:43,995 --> 00:27:45,163
It does not matter.
409
00:27:50,543 --> 00:27:51,670
Is it an original?
410
00:27:53,004 --> 00:27:56,424
- What?
- That song, did you compose it yourself?
411
00:27:56,508 --> 00:27:57,842
In a manner of speaking.
412
00:27:57,926 --> 00:28:00,053
- What is the name of it?
- It does not have a name.
413
00:28:00,136 --> 00:28:03,181
- Every song has a name.
- It is just a song, Eloise.
414
00:28:06,601 --> 00:28:08,561
If you need to practice, then do so. Just…
415
00:28:09,562 --> 00:28:11,398
come up with a name for it, at least.
416
00:28:56,234 --> 00:28:57,394
Why have you brought me here?
417
00:28:57,444 --> 00:29:01,072
Because I wanted you
to see your future firsthand,
418
00:29:01,156 --> 00:29:03,783
should you refuse
to follow my instructions.
419
00:29:04,325 --> 00:29:05,325
Heed me.
420
00:29:05,952 --> 00:29:09,789
This is what your life will be
if you do not agree to be married.
421
00:29:09,873 --> 00:29:13,460
You must have me mistaken for one
of your soft-handed daughters, ma'am.
422
00:29:13,543 --> 00:29:14,903
It is terribly presumptuous of you
423
00:29:14,961 --> 00:29:18,923
to think that a visit to this neighborhood
full of good, hardworking people
424
00:29:19,007 --> 00:29:20,767
who happen to be
less fortunate than yourself
425
00:29:20,800 --> 00:29:22,552
would ever sway me to change my mind.
426
00:29:22,635 --> 00:29:24,846
Look at the children, then. Go on.
427
00:29:24,929 --> 00:29:27,307
What, my dear,
might you have to say about them?
428
00:29:29,184 --> 00:29:31,144
I believe it is you who should heed me.
429
00:29:31,811 --> 00:29:34,230
I will not stand silently by
while you cut a sham
430
00:29:34,314 --> 00:29:36,714
with this miserable prospect
you have cooked up in your head.
431
00:29:36,775 --> 00:29:39,444
- I have a man who loves me.
- Is that so?
432
00:29:39,527 --> 00:29:43,531
Well, where is he, then?
Why is he not here, tending to you?
433
00:29:43,615 --> 00:29:45,551
Because he's fighting in Spain
for king and country.
434
00:29:45,575 --> 00:29:47,136
- Is he aware of your condition?
- He is.
435
00:29:47,160 --> 00:29:48,995
I have written to him,
beautiful love letters.
436
00:29:49,078 --> 00:29:52,290
And has he written back to you,
ever since informing him?
437
00:29:54,167 --> 00:29:59,255
Sweet child, many men make declarations
of love when they want to make love.
438
00:29:59,881 --> 00:30:02,592
But rare is the man
whose love remains true
439
00:30:02,675 --> 00:30:06,596
when the consequences of lovemaking
are brought to his attention.
440
00:30:22,403 --> 00:30:25,323
So, Miss Cowper
has finally found her match.
441
00:30:25,406 --> 00:30:28,368
A highly unlikely pairing,
if I may say so.
442
00:30:28,451 --> 00:30:30,537
I say good for the young lady.
443
00:30:30,620 --> 00:30:33,020
Perhaps it will keep
that horrid mother of hers off her back.
444
00:30:37,001 --> 00:30:40,171
He knew this, of course.
445
00:30:40,255 --> 00:30:41,714
Or perhaps not.
446
00:30:42,882 --> 00:30:45,552
- And so Anthony Bridgerton…
- Mm.
447
00:30:45,635 --> 00:30:47,804
…serious man that he is…
448
00:30:47,887 --> 00:30:50,348
…let a farm animal into your dormitory?
449
00:30:51,432 --> 00:30:53,393
Why ever would you put up
with such pranks?
450
00:30:53,476 --> 00:30:54,453
He was my friend.
451
00:30:54,477 --> 00:30:56,938
Who do you think helped your brother
get the animal back out?
452
00:30:57,021 --> 00:30:58,731
Of course it was you.
453
00:30:59,023 --> 00:31:01,192
My mother told me
something curious the other day.
454
00:31:01,276 --> 00:31:02,276
Mm.
455
00:31:02,819 --> 00:31:05,321
That one should marry
one's dearest friend.
456
00:31:05,405 --> 00:31:08,074
- Are you suggesting I marry your brother?
- No.
457
00:31:09,033 --> 00:31:10,201
But I do wonder,
458
00:31:10,285 --> 00:31:12,662
is that truly what marriage
is all about, then?
459
00:31:12,745 --> 00:31:13,745
Friendship?
460
00:31:13,788 --> 00:31:15,331
Well, I imagine it a good start.
461
00:31:15,415 --> 00:31:17,500
Though most marriages
are more like battlefields.
462
00:31:17,584 --> 00:31:19,586
Even if it is a battlefield,
463
00:31:19,669 --> 00:31:22,505
there must be other things
that hold the troop together.
464
00:31:22,589 --> 00:31:25,592
My word! I might have thought
you were trying to organize a militia.
465
00:31:26,467 --> 00:31:27,361
Ah!
466
00:31:27,385 --> 00:31:29,762
Now, there is
a fine group of recruits.
467
00:31:40,732 --> 00:31:42,442
What I mean is
468
00:31:42,525 --> 00:31:44,152
there are other things…
469
00:31:45,111 --> 00:31:46,112
physical…
470
00:31:46,779 --> 00:31:49,073
or perhaps intangible…
471
00:31:50,366 --> 00:31:51,910
that bring a couple together.
472
00:31:53,202 --> 00:31:56,164
Well, yes, of course
there's more to a marriage,
473
00:31:56,247 --> 00:31:58,166
physical and intangible.
474
00:31:58,249 --> 00:31:59,184
- Both.
- Both?
475
00:31:59,208 --> 00:32:01,502
But how can something be
both physical and intangible
476
00:32:01,586 --> 00:32:03,087
when they are quite the opposite?
477
00:32:06,925 --> 00:32:09,135
You are beastly!
478
00:32:09,218 --> 00:32:10,218
Never mind.
479
00:32:10,261 --> 00:32:13,723
No. I'm not laughing at you.
I'm laughing at the absurdity
480
00:32:13,806 --> 00:32:15,486
of how little
mothers tell their daughters.
481
00:32:15,558 --> 00:32:16,601
They tell us nothing.
482
00:32:16,684 --> 00:32:19,520
- Well, I certainly cannot tell you.
- Why not?
483
00:32:19,604 --> 00:32:21,481
Because it is not my place.
484
00:32:22,649 --> 00:32:26,110
In any real courtship,
yes, it would be scandalous
485
00:32:26,194 --> 00:32:28,988
for her suitor
to discuss such things with a lady.
486
00:32:29,489 --> 00:32:32,241
But you are not a real suitor, are you?
487
00:32:33,284 --> 00:32:35,745
And besides,
no one else will tell me anything.
488
00:32:35,828 --> 00:32:37,664
So, how am I to find a proper husband
489
00:32:37,747 --> 00:32:39,787
if I do not even know
what I am to be searching for?
490
00:32:39,832 --> 00:32:42,585
- You will know when you know.
- What does that even mean?
491
00:32:42,669 --> 00:32:44,629
- I cannot tell you.
- I thought we were friends.
492
00:32:44,712 --> 00:32:45,712
- Daphne…
- Simon.
493
00:32:46,756 --> 00:32:47,756
Tell me.
494
00:32:48,424 --> 00:32:50,510
- Tell me!
- All right! All right!
495
00:32:52,178 --> 00:32:55,765
What happens between a husband and a wife…
496
00:32:55,848 --> 00:33:00,728
Well, it is a natural continuation
of what happens at night.
497
00:33:00,812 --> 00:33:01,813
At night?
498
00:33:01,896 --> 00:33:03,481
What happens at night?
499
00:33:04,482 --> 00:33:05,733
When you are alone.
500
00:33:06,317 --> 00:33:09,237
- When I am sleeping?
- Not when you are sleeping.
501
00:33:12,615 --> 00:33:13,908
When you touch yourself.
502
00:33:18,329 --> 00:33:20,748
You do touch yourself?
503
00:33:26,379 --> 00:33:30,633
When you are alone,
you can touch yourself…
504
00:33:32,176 --> 00:33:34,637
anywhere on your body,
anywhere that gives you pleasure,
505
00:33:35,388 --> 00:33:36,806
but especially…
506
00:33:37,807 --> 00:33:39,183
between your legs.
507
00:33:40,977 --> 00:33:43,312
And when you find a feeling
you particularly enjoy…
508
00:33:44,856 --> 00:33:46,482
you can carry on with that…
509
00:33:47,984 --> 00:33:51,654
until the feeling grows,
and eventually you reach…
510
00:33:53,865 --> 00:33:54,907
a pinnacle,
511
00:33:55,700 --> 00:33:56,826
a release.
512
00:34:04,917 --> 00:34:06,044
And that should help you…
513
00:34:08,713 --> 00:34:09,713
Come.
514
00:34:14,552 --> 00:34:16,888
- Ow!
- I demand to know.
515
00:34:17,972 --> 00:34:21,642
Is all this time you are spending
with Miss Bridgerton leading anywhere?
516
00:34:22,226 --> 00:34:24,896
Could it not merely be time well spent?
517
00:34:25,688 --> 00:34:27,815
A prolonged courtship is one thing,
518
00:34:28,357 --> 00:34:30,818
but now it is very clear
to anyone with eyes
519
00:34:30,902 --> 00:34:33,988
that Daphne Bridgerton has caught
the attention of Prince Friedrich.
520
00:34:35,031 --> 00:34:38,117
If you have designs upon the girl
and wish to marry her,
521
00:34:38,201 --> 00:34:40,578
then Friedrich can disappear,
for all I care,
522
00:34:40,661 --> 00:34:42,830
and become
a delicious dinner party anecdote.
523
00:34:43,456 --> 00:34:45,750
But if you are merely dallying with her,
524
00:34:45,833 --> 00:34:49,837
and if she loses her chance
of such an extraordinary match,
525
00:34:49,921 --> 00:34:53,424
simply because
she is too wrapped up in your charms…
526
00:34:54,509 --> 00:34:55,509
well, then…
527
00:34:56,427 --> 00:34:57,970
she would be a fool,
528
00:34:58,054 --> 00:35:01,140
and I would never forgive you
your carelessness.
529
00:35:01,224 --> 00:35:03,267
Miss Bridgerton is far from a fool.
530
00:35:03,351 --> 00:35:05,144
Then you are just being cruel,
531
00:35:05,645 --> 00:35:08,439
and we both know
I taught you better than that.
532
00:35:21,786 --> 00:35:22,786
Oh.
533
00:35:38,261 --> 00:35:40,429
I found bits of your sketchbook
in the fireplace.
534
00:35:40,513 --> 00:35:42,073
Are you spying on me now?
535
00:35:42,098 --> 00:35:44,851
You'd actually have to be interesting
for me to bother spying on you.
536
00:35:45,768 --> 00:35:47,648
The drawings
in that sketchbook were abominable.
537
00:35:47,687 --> 00:35:49,047
I could not stand to look at them.
538
00:35:49,105 --> 00:35:51,023
I believe
that is why they call it a sketchbook.
539
00:35:51,774 --> 00:35:55,319
I write in my diary, which is not the same
as writing in my novel.
540
00:35:56,779 --> 00:35:59,490
It must be very difficult
to want something
541
00:35:59,574 --> 00:36:01,051
- and not be able to get it.
- Eloise…
542
00:36:01,075 --> 00:36:03,452
If you enjoy drawing
but need practice, then practice.
543
00:36:03,536 --> 00:36:05,288
Hire a drawing master.
544
00:36:05,371 --> 00:36:07,540
Find a young lady to act impressed.
545
00:36:07,623 --> 00:36:09,208
If you desire the sun and the moon,
546
00:36:09,292 --> 00:36:11,878
all you have to do is go out
and shoot at the sky.
547
00:36:11,961 --> 00:36:13,129
Some of us cannot.
548
00:36:15,131 --> 00:36:18,718
Look no further than Lady Whistledown.
She possesses a huge talent for writing,
549
00:36:18,801 --> 00:36:21,345
and yet she must hide away
and publish under a false name.
550
00:36:21,429 --> 00:36:23,556
Yes, because if anyone knew
who Whistledown truly was,
551
00:36:23,639 --> 00:36:25,183
she'd be strung up for what she said.
552
00:36:25,266 --> 00:36:26,517
That is not my point.
553
00:36:26,601 --> 00:36:29,896
Whistledown is a woman,
therefore she has nothing,
554
00:36:30,396 --> 00:36:32,398
and still she writes.
555
00:36:32,481 --> 00:36:34,650
You're a man,
therefore you have everything.
556
00:36:34,734 --> 00:36:38,988
You are able to do whatever you want.
So do it. Be bold.
557
00:36:40,448 --> 00:36:44,285
At least that way
I can live vicariously through you.
558
00:36:45,745 --> 00:36:46,745
Eloise…
559
00:36:48,915 --> 00:36:50,291
are you Lady Whistledown?
560
00:36:52,251 --> 00:36:55,755
You're an accomplished writer,
always scribbling in that diary of yours.
561
00:36:55,838 --> 00:36:57,757
You certainly know
everyone else's business.
562
00:36:57,840 --> 00:37:00,551
You have more opinions
than anyone else I know in London.
563
00:37:01,135 --> 00:37:04,055
You would have my full support
and admiration either way, Sister.
564
00:37:04,138 --> 00:37:05,932
So… is it you?
565
00:37:06,557 --> 00:37:07,557
No.
566
00:37:08,434 --> 00:37:09,518
Though if it were…
567
00:37:10,686 --> 00:37:12,647
do you honestly think that I'd admit it?
568
00:38:27,096 --> 00:38:29,849
You finished. How lovely!
569
00:38:31,767 --> 00:38:34,020
I do hope
you have finally given it a name.
570
00:38:39,275 --> 00:38:40,275
Wait here.
571
00:38:44,322 --> 00:38:47,450
So, I was thinking
about us doing something different.
572
00:38:47,533 --> 00:38:50,786
The ice flavors here are divine, yes,
but, well, perhaps the two of us...
573
00:38:50,870 --> 00:38:53,122
I shall not be joining you today,
Miss Bridgerton.
574
00:38:55,082 --> 00:38:58,002
Nor tomorrow,
nor any longer, for that matter.
575
00:39:00,421 --> 00:39:02,923
- What can you mean?
- Is it not obvious?
576
00:39:03,007 --> 00:39:05,217
Apparently not,
if I require your further elaboration.
577
00:39:05,301 --> 00:39:07,887
You now have a bevy of suitors
at your disposal,
578
00:39:07,970 --> 00:39:10,348
and I've been afforded relief
from mamas and daughters alike
579
00:39:10,431 --> 00:39:13,035
in order to conduct my affairs in peace
whilst remaining in London.
580
00:39:13,059 --> 00:39:15,099
Thus our arrangement has succeeded,
Miss Bridgerton.
581
00:39:15,144 --> 00:39:16,038
Stop calling me that.
582
00:39:16,062 --> 00:39:18,731
- These very circumstances prove…
- What are you doing?
583
00:39:18,814 --> 00:39:21,025
…our ruse should hereby need to end.
584
00:39:22,276 --> 00:39:24,236
- Have I done something wrong?
- No.
585
00:39:25,196 --> 00:39:26,238
Then tell me why.
586
00:39:26,322 --> 00:39:30,076
You have the attentions of a prince.
He is perfect for you.
587
00:39:32,078 --> 00:39:34,080
This is about our conversation yesterday.
588
00:39:34,163 --> 00:39:36,707
- I apologize for that.
- There is no need to apologize.
589
00:39:36,791 --> 00:39:39,877
Your brother was correct.
I am and always will be a rake.
590
00:39:39,960 --> 00:39:42,088
- Before I corrupt you any further...
- Corrupt me?
591
00:39:42,171 --> 00:39:43,964
I assure you, I am quite capable
592
00:39:44,048 --> 00:39:46,884
of deciding the bounds
of my own propriety.
593
00:39:46,967 --> 00:39:48,886
I thought you and I were friends.
594
00:39:50,930 --> 00:39:52,223
We were never friends.
595
00:39:52,306 --> 00:39:54,809
I do not believe
there could be a more ridiculous notion
596
00:39:54,892 --> 00:39:57,269
than that of us ever being friends.
597
00:39:57,353 --> 00:40:00,022
A young lady,
barely out of her leading strings, you…
598
00:40:02,149 --> 00:40:03,609
You were a convenience…
599
00:40:04,819 --> 00:40:07,405
a diversion,
a pretty one at that, but nothing more.
600
00:40:08,322 --> 00:40:10,042
Now that I've concluded
my business in town,
601
00:40:10,074 --> 00:40:11,200
I shall be moving on.
602
00:40:11,784 --> 00:40:13,202
I suggest you do the same.
603
00:40:16,414 --> 00:40:20,126
You will be very happy
with your prince, Miss Bridgerton.
604
00:40:28,634 --> 00:40:31,395
We must bring forward our plans
to vacate England as soon as possible.
605
00:40:31,470 --> 00:40:33,740
But, Your Grace,
you still have some business to conclude.
606
00:40:33,764 --> 00:40:36,642
I wish to leave.
Do what you must to expedite matters.
607
00:40:42,189 --> 00:40:43,816
Did something happen, miss?
608
00:40:51,907 --> 00:40:53,909
Miss? Miss?
609
00:40:55,161 --> 00:40:56,370
Leave me be, Rose.
610
00:42:22,915 --> 00:42:24,583
A gentleman is here for you.
611
00:42:36,178 --> 00:42:39,557
To what do I owe this unexpected visit?
612
00:42:39,640 --> 00:42:42,184
- I wanted to see you.
- What is it this time?
613
00:42:42,268 --> 00:42:45,271
A ball you wish not to attend?
A family obligation you prefer to avoid?
614
00:42:45,354 --> 00:42:47,523
What, perchance,
615
00:42:47,606 --> 00:42:50,693
is the Viscount Bridgerton
seeking to escape tonight?
616
00:42:52,111 --> 00:42:53,696
Surprising as it may be to you,
617
00:42:53,779 --> 00:42:56,282
I do not sit here
merely waiting for your visits.
618
00:42:56,865 --> 00:42:59,201
- I have plans of my own to attend.
- With the duke?
619
00:42:59,285 --> 00:43:01,787
My affairs are
no longer your concern, sir,
620
00:43:01,870 --> 00:43:03,789
as you have already made abundantly clear.
621
00:43:03,872 --> 00:43:06,875
If you are using Hastings
in some scheme to vex me, Siena…
622
00:43:06,959 --> 00:43:11,255
Well, he is certainly a handsome man
of great wealth and high rank,
623
00:43:11,338 --> 00:43:13,098
everything a woman in my position
might want.
624
00:43:13,173 --> 00:43:15,773
- Your vindictiveness is noted...
- The duke has not called on me.
625
00:43:17,219 --> 00:43:19,888
And I am not consorting
with any friend of yours.
626
00:43:20,431 --> 00:43:22,266
Though I must say,
627
00:43:23,100 --> 00:43:25,436
it is not surprising in the least
628
00:43:25,519 --> 00:43:28,814
to know that you are only here
because you are jealous.
629
00:43:28,897 --> 00:43:30,959
- I'm not here because I'm jealous.
- Goodbye, my lord.
630
00:43:30,983 --> 00:43:33,694
I am here because I miss you!
631
00:43:34,820 --> 00:43:37,740
I cannot think of anything else, Siena.
632
00:43:38,949 --> 00:43:40,075
Come back to me.
633
00:43:44,788 --> 00:43:47,249
Your position in life remains unchanged.
634
00:43:48,125 --> 00:43:49,752
And so, too, does mine.
635
00:43:50,669 --> 00:43:52,504
You are the viscount.
636
00:43:52,588 --> 00:43:56,508
Your responsibility will always be
to that title, above all else.
637
00:43:56,592 --> 00:44:00,387
You shall marry, sire an heir,
and guard your family.
638
00:44:00,471 --> 00:44:04,099
And I… I shall always be
the woman you may love in darkness…
639
00:44:04,183 --> 00:44:06,310
- No.
- …but never in the light of day.
640
00:44:07,353 --> 00:44:11,106
You have made me promises before,
and I, like a fool, believed them.
641
00:44:15,194 --> 00:44:17,237
I cannot be your fool again.
642
00:44:35,631 --> 00:44:37,132
Post has arrived!
643
00:44:59,780 --> 00:45:02,116
Marina, it is here. A letter from Spain.
644
00:45:02,199 --> 00:45:04,368
It must be from Sir George.
He has written back to you.
645
00:45:10,457 --> 00:45:12,793
Well, what does he say?
646
00:45:17,381 --> 00:45:18,381
Well?
647
00:45:25,723 --> 00:45:28,350
What has happened?
Marina, has he been wounded?
648
00:45:29,935 --> 00:45:32,438
He pretends there was nothing between us.
649
00:45:33,731 --> 00:45:34,815
How do you mean?
650
00:45:35,607 --> 00:45:37,109
He says he desires…
651
00:45:38,235 --> 00:45:40,070
nothing more to do with me,
652
00:45:40,738 --> 00:45:41,822
or our…
653
00:45:44,199 --> 00:45:45,993
my situation.
654
00:45:48,287 --> 00:45:50,247
That he had no part in it.
655
00:46:06,513 --> 00:46:07,513
So…
656
00:46:08,682 --> 00:46:11,059
it would seem
our efforts were not in vain.
657
00:46:17,483 --> 00:46:18,984
I believe…
658
00:46:20,611 --> 00:46:22,321
Oh, it is quite exact, ma'am.
659
00:46:22,988 --> 00:46:25,532
Make certain you place the letters
just the way we found them
660
00:46:25,616 --> 00:46:27,534
beneath Miss Thompson's pillow.
661
00:46:29,453 --> 00:46:31,955
What do we do
when her soldier arrives home, ma'am?
662
00:46:32,039 --> 00:46:33,839
If he should return,
I can say with certainty,
663
00:46:33,916 --> 00:46:35,793
he will not be coming to collect her.
664
00:46:39,588 --> 00:46:42,028
She was going to learn the truth
about men one way or another.
665
00:46:42,090 --> 00:46:45,719
We have done what is right
and what is best,
666
00:46:45,803 --> 00:46:47,679
and now she is protected.
667
00:46:47,763 --> 00:46:50,265
Now, draw my arches lower.
668
00:46:50,349 --> 00:46:52,392
Otherwise, I'll have a look
of constant astonishment
669
00:46:52,476 --> 00:46:53,519
on my face all day.
670
00:47:06,657 --> 00:47:07,950
Beautiful, dearest.
671
00:47:10,327 --> 00:47:11,870
Ah, Lady Bridgerton.
672
00:47:12,871 --> 00:47:14,289
- Lady Cowper.
- Hmm.
673
00:47:16,375 --> 00:47:22,422
I must say, it is a good thing
Daphne is so taken by the duke.
674
00:47:23,590 --> 00:47:25,342
Uh… Well, thank...
675
00:47:25,425 --> 00:47:29,263
Cressida would never have a hope with
the prince if your Daphne went for him.
676
00:47:29,763 --> 00:47:33,016
We all know my darling
might have the fortune,
677
00:47:33,100 --> 00:47:36,228
but it is your Daphne who has the face.
678
00:47:55,289 --> 00:47:57,040
You can put that dress away, Rose.
679
00:47:57,124 --> 00:47:58,804
Are we not attending
the ball this evening?
680
00:47:58,834 --> 00:47:59,727
No, we are,
681
00:47:59,751 --> 00:48:02,045
but I shall wear
the white and silver instead.
682
00:48:02,129 --> 00:48:03,922
And will you do my hair
just the way you like
683
00:48:04,006 --> 00:48:05,566
with the circlet of jewels and flowers?
684
00:48:05,632 --> 00:48:07,509
Of course. You will look perfect.
685
00:48:07,593 --> 00:48:10,345
Good. That is what they want.
686
00:48:24,943 --> 00:48:27,696
Will you be joining us
at tonight's ball, Anthony?
687
00:48:27,779 --> 00:48:29,948
I have accepted the invitation.
688
00:48:30,032 --> 00:48:32,910
Perhaps you might cast your eye
over this list before the event, then.
689
00:48:32,993 --> 00:48:33,993
What is this?
690
00:48:34,036 --> 00:48:37,289
These are names. Fourteen, to be exact.
691
00:48:37,372 --> 00:48:42,169
Fourteen single, eligible young ladies,
all from excellent families.
692
00:48:42,252 --> 00:48:44,004
Lady Leeworth's eldest miss is...
693
00:48:44,087 --> 00:48:46,465
I shall consider your suggestions.
Thank you.
694
00:48:53,430 --> 00:48:54,598
Was there something else?
695
00:48:54,681 --> 00:48:56,141
What time do you have?
696
00:48:57,768 --> 00:48:58,745
What?
697
00:48:58,769 --> 00:49:00,020
The time.
698
00:49:00,896 --> 00:49:03,023
You were just checking
your father's old watch
699
00:49:03,106 --> 00:49:04,566
when I caught you, yes?
700
00:49:05,901 --> 00:49:07,527
It is a lovely heirloom.
701
00:49:09,237 --> 00:49:10,697
It is quarter till, Mother.
702
00:49:10,781 --> 00:49:12,741
It's quite late, indeed.
703
00:49:13,408 --> 00:49:16,203
At any rate, do let me know
who I should introduce you to, my dear.
704
00:49:17,120 --> 00:49:19,581
Time, as we both know,
705
00:49:19,665 --> 00:49:21,375
is certainly of the essence.
706
00:49:47,234 --> 00:49:49,361
Prinzessin Cressida.
707
00:49:49,444 --> 00:49:51,571
It rolls right off the tongue,
does it not?
708
00:50:02,499 --> 00:50:05,460
Miss Thompson,
how lovely to see you back with us.
709
00:50:05,544 --> 00:50:08,755
- Might I have your next dance?
- I would be delighted, my lord.
710
00:50:17,472 --> 00:50:20,684
You have been rather reserved all evening,
Your Grace.
711
00:50:20,767 --> 00:50:23,437
I have decided
to leave England earlier than expected.
712
00:50:24,229 --> 00:50:27,649
Apologies, Lady Danbury,
but I believe it is time for me to go.
713
00:50:30,068 --> 00:50:31,069
You're foolish.
714
00:50:37,075 --> 00:50:39,161
Are you feeling all right, dearest?
715
00:50:39,661 --> 00:50:40,787
Exceptionally.
716
00:52:07,749 --> 00:52:10,585
Miss Bridgerton,
I simply must have your first dance.
717
00:52:11,253 --> 00:52:13,130
It would be an honor, Your Highness.
718
00:52:36,570 --> 00:52:38,196
Could it be true?
719
00:52:38,280 --> 00:52:43,827
The season's diamond even more precious
and rare a stone than previously thought?
720
00:52:45,203 --> 00:52:49,374
For it now appears
this treasure is set to join the likes
721
00:52:49,457 --> 00:52:53,503
of the queen's ever-so-cherished
crown jewels themselves.
722
00:52:54,462 --> 00:52:55,922
The Duke of Hastings, I hear,
723
00:52:56,006 --> 00:52:58,675
was left looking
rather tongue-tied last night,
724
00:52:58,758 --> 00:53:02,596
as Miss Bridgerton seems
to have finally grown tired
725
00:53:02,679 --> 00:53:06,516
of waiting for him
to pose that all-important question.
726
00:53:15,358 --> 00:53:19,529
Or, perhaps,
the young miss has simply traded up.
727
00:53:20,322 --> 00:53:22,240
Surprising? Quite.
728
00:53:22,324 --> 00:53:25,243
Unreasonable? Of course not.
729
00:53:25,785 --> 00:53:29,748
After all, why settle for a duke
730
00:53:30,457 --> 00:53:33,501
when one can have a prince?
58209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.