All language subtitles for Begin Again EP10 [__TV____MGTV Drama Channel]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,090 --> 00:01:37,564 Begin Again 2 00:01:38,620 --> 00:01:40,960 Episode 10 3 00:01:54,275 --> 00:01:55,760 What a "perfect" timing. 4 00:01:56,420 --> 00:01:57,866 She chose today to have dinner with us. 5 00:01:59,191 --> 00:02:00,720 How am I supposed to face Ling Rui? 6 00:02:22,328 --> 00:02:23,413 Today is just... 7 00:02:23,920 --> 00:02:25,191 Just having a dinner. 8 00:02:28,248 --> 00:02:29,422 It's kind of a job. 9 00:02:30,444 --> 00:02:31,564 Qin Yujiang, 10 00:02:31,884 --> 00:02:33,662 the ex-fiancee of Simon, 11 00:02:34,010 --> 00:02:35,564 is a very important partner 12 00:02:35,573 --> 00:02:36,328 for Deer Sing. 13 00:02:36,728 --> 00:02:38,355 So today's dinner 14 00:02:38,560 --> 00:02:39,982 is kind of important to me. 15 00:02:41,102 --> 00:02:41,964 OK. 16 00:02:43,582 --> 00:02:44,568 Sorry to bother you 17 00:02:44,773 --> 00:02:46,951 to come have this dinner with me. 18 00:02:47,706 --> 00:02:48,195 It's alright. 19 00:02:49,822 --> 00:02:50,746 -Um... -Um... 20 00:02:51,413 --> 00:02:52,346 You go first. 21 00:02:55,102 --> 00:02:56,471 Shall we go inside? 22 00:02:57,191 --> 00:02:58,755 That's what I was gonna say. 23 00:02:58,755 --> 00:02:59,297 Let's go. 24 00:02:59,635 --> 00:03:00,220 OK. 25 00:03:01,884 --> 00:03:02,880 Sis Yujiang. 26 00:03:04,150 --> 00:03:05,066 I've waited for you. 27 00:03:05,066 --> 00:03:06,142 Sorry to keep you waiting. 28 00:03:07,288 --> 00:03:08,088 Thanks. 29 00:03:10,551 --> 00:03:12,560 This is my husband, Ling Rui. 30 00:03:13,360 --> 00:03:14,106 Hello, sis Yujiang. 31 00:03:14,693 --> 00:03:16,106 You are indeed a good match. 32 00:03:17,013 --> 00:03:18,008 Fangning, it's been a while since the last time 33 00:03:18,062 --> 00:03:18,790 we took picture together. 34 00:03:18,910 --> 00:03:19,555 Let's take a picture. 35 00:03:20,035 --> 00:03:20,620 Sure. 36 00:03:21,573 --> 00:03:22,062 OK. 37 00:03:32,008 --> 00:03:34,151 -Come on in. This way. -Alright. 38 00:03:43,768 --> 00:03:44,977 Ling Rui looks good. 39 00:03:45,280 --> 00:03:46,577 Fangning surely has a good taste. 40 00:03:47,946 --> 00:03:49,324 Come on. Just take a seat. 41 00:03:49,395 --> 00:03:51,380 Nice arrangement. 42 00:03:51,386 --> 00:03:51,804 Here. 43 00:03:54,240 --> 00:03:55,000 Sis Yujiang. 44 00:03:55,000 --> 00:03:56,186 What's taking Simon so long? 45 00:03:58,364 --> 00:04:00,720 Do I have to invite him? 46 00:04:03,911 --> 00:04:04,764 Just kidding. 47 00:04:04,764 --> 00:04:05,635 He'll be here in a minute. 48 00:04:06,408 --> 00:04:07,404 How's it going? 49 00:04:09,075 --> 00:04:09,840 Quite good. 50 00:04:10,213 --> 00:04:12,080 Look, he just called. 51 00:04:14,746 --> 00:04:15,208 Yujiang. 52 00:04:15,386 --> 00:04:16,026 What do you want? 53 00:04:16,551 --> 00:04:17,555 Why do you invite Fangning? 54 00:04:18,986 --> 00:04:19,751 Simon, 55 00:04:20,177 --> 00:04:21,300 we're all here. 56 00:04:21,300 --> 00:04:22,622 We're waiting for you now. Hurry up. 57 00:04:22,622 --> 00:04:23,733 Don't keep us waiting here. 58 00:04:25,386 --> 00:04:26,862 Although I didn't give you a heads up, 59 00:04:26,888 --> 00:04:28,320 you don't have to be so anxious. 60 00:04:28,542 --> 00:04:30,017 Fangning and Ling Rui have arrived. 61 00:04:30,017 --> 00:04:31,217 You're the last one. Hurry up. 62 00:04:37,724 --> 00:04:38,400 He has become 63 00:04:38,400 --> 00:04:39,697 more and more impatient now. 64 00:04:43,511 --> 00:04:45,564 Sis Yujiang, I'm sorry, 65 00:04:46,151 --> 00:04:47,244 but I have to ask 66 00:04:47,795 --> 00:04:50,666 you and Simon are really fine? 67 00:04:51,500 --> 00:04:52,471 Because I think that 68 00:04:52,850 --> 00:04:54,311 it'll be more appropriate for us two to discuss about 69 00:04:54,340 --> 00:04:55,662 the cooperation between Deer Sing and Jiang Cheng. 70 00:04:55,830 --> 00:04:57,128 I had a good talk with Yiyao. 71 00:04:57,173 --> 00:04:58,684 Why would you think so? 72 00:04:59,160 --> 00:04:59,697 Don't worry. 73 00:04:59,848 --> 00:05:00,906 Our partnership will work. 74 00:05:01,768 --> 00:05:03,377 You can sit here. I'll open the wine 75 00:05:03,520 --> 00:05:04,000 and get it prepared. 76 00:05:04,275 --> 00:05:05,093 Thanks. 77 00:05:12,017 --> 00:05:13,315 What did she mean by that? 78 00:05:14,293 --> 00:05:16,560 It's appropriate? It will work? 79 00:05:16,933 --> 00:05:18,097 That sounds so weird. 80 00:05:19,404 --> 00:05:21,582 It's not like they're back together. 81 00:05:22,142 --> 00:05:23,111 Could it be 82 00:05:24,195 --> 00:05:25,964 settling the old matters? 83 00:05:36,053 --> 00:05:37,377 How is this? Do you guys like it? 84 00:05:40,008 --> 00:05:41,742 Your helper has great cooking skills. 85 00:05:42,071 --> 00:05:43,413 Come here anytime if you like. 86 00:05:48,320 --> 00:05:49,466 You are late. 87 00:05:49,795 --> 00:05:50,604 Uncle. 88 00:05:51,484 --> 00:05:52,337 You need to drink for punishment. 89 00:05:54,373 --> 00:05:55,235 Come sit down. 90 00:05:58,213 --> 00:05:59,306 I'll tell you what. 91 00:05:59,457 --> 00:06:00,648 Fangning is really fortunate 92 00:06:01,022 --> 00:06:02,355 to meet someone like Ling Rui. 93 00:06:07,840 --> 00:06:09,111 What took you so long? 94 00:06:12,977 --> 00:06:14,782 Come on. Welcome you all, 95 00:06:15,111 --> 00:06:16,364 especially Dr. Ling. 96 00:06:18,515 --> 00:06:19,253 Uncle? 97 00:06:23,831 --> 00:06:25,457 Fangning, you need to drive. 98 00:06:25,573 --> 00:06:26,030 You can't drink. 99 00:06:26,030 --> 00:06:27,617 -I'll drink for you. -You can drive too. 100 00:06:28,462 --> 00:06:29,217 I have night blindness. 101 00:06:29,537 --> 00:06:30,542 You're night blind? 102 00:06:31,390 --> 00:06:32,373 Yeah, exactly. 103 00:06:33,404 --> 00:06:34,106 He's night blind. 104 00:06:35,457 --> 00:06:35,920 Cheers. 105 00:06:36,844 --> 00:06:37,351 Uncle. 106 00:06:41,390 --> 00:06:42,204 Thank you for your hospitality. 107 00:06:42,231 --> 00:06:43,390 -You're welcome. -Thank you. 108 00:06:46,408 --> 00:06:47,466 I remember the last time 109 00:06:47,466 --> 00:06:48,542 the three of us got together 110 00:06:48,800 --> 00:06:50,657 was when I was on a blind date. 111 00:06:51,884 --> 00:06:52,660 If Fangning hadn't 112 00:06:52,693 --> 00:06:53,564 cut me some slack that time, 113 00:06:53,920 --> 00:06:55,351 I'm afraid I couldn't have got a chance 114 00:06:55,351 --> 00:06:56,506 to be Yiyao's girlfriend. 115 00:07:00,008 --> 00:07:00,640 Dr. Ling, 116 00:07:00,800 --> 00:07:02,124 how did you two meet? 117 00:07:02,453 --> 00:07:02,835 Fate. 118 00:07:06,657 --> 00:07:07,697 When it's the right time, 119 00:07:08,350 --> 00:07:09,466 you'll naturally meet the right person. 120 00:07:09,760 --> 00:07:10,764 We have friends in common. 121 00:07:12,810 --> 00:07:14,213 So what do you love about Fangning? 122 00:07:15,324 --> 00:07:17,493 He likes me because I'm pretty, gorgeous, 123 00:07:17,537 --> 00:07:18,430 noble, independent, 124 00:07:18,810 --> 00:07:20,737 smart, and very rich. 125 00:07:20,817 --> 00:07:21,368 Of course, 126 00:07:21,751 --> 00:07:22,942 it'll take more than a meal time 127 00:07:23,120 --> 00:07:24,666 to talk about all my good points. 128 00:07:24,702 --> 00:07:25,140 Right? 129 00:07:27,262 --> 00:07:28,140 I like her because 130 00:07:28,915 --> 00:07:30,053 sometimes be reckless, 131 00:07:30,710 --> 00:07:31,697 fearless, 132 00:07:32,471 --> 00:07:33,377 unreasonable, 133 00:07:34,097 --> 00:07:34,720 and occasionally 134 00:07:36,071 --> 00:07:37,164 doesn't care about the consequences. 135 00:07:48,746 --> 00:07:49,857 She is like a shooting star 136 00:07:51,066 --> 00:07:53,902 who came into my unexceptional life. 137 00:07:59,546 --> 00:08:00,880 After hearing your description of me 138 00:08:00,880 --> 00:08:01,991 why do I feel like 139 00:08:02,533 --> 00:08:03,911 I'm a giant octopus? 140 00:08:05,724 --> 00:08:07,342 How lucky Fangning is. 141 00:08:08,035 --> 00:08:09,306 Well, he's lucky, too. 142 00:08:20,062 --> 00:08:20,960 Didn't you say you liked me 143 00:08:21,004 --> 00:08:22,000 being reckless and unreasonable? 144 00:08:22,090 --> 00:08:23,048 Why are you avoiding me? 145 00:08:23,260 --> 00:08:24,906 I thought you said you're like an octopus. 146 00:08:25,057 --> 00:08:26,700 I don't like octopus. 147 00:08:31,226 --> 00:08:32,008 Fangning. 148 00:08:32,453 --> 00:08:34,053 It's healthy to eat more greens. 149 00:08:35,136 --> 00:08:35,936 Thank you. 150 00:08:36,062 --> 00:08:36,702 You're welcome. 151 00:08:40,683 --> 00:08:41,767 I remember that Fangning 152 00:08:41,768 --> 00:08:42,586 never liked to eat 153 00:08:42,586 --> 00:08:43,964 all these vegetables. 154 00:08:44,400 --> 00:08:45,617 She apparently changed her taste 155 00:08:45,671 --> 00:08:46,568 after getting married. 156 00:08:48,450 --> 00:08:49,377 Yiyao. 157 00:08:49,866 --> 00:08:51,155 As her uncle, 158 00:08:51,200 --> 00:08:52,133 I think you should review yourself. 159 00:09:00,035 --> 00:09:01,100 I don't really like the wine today. 160 00:09:02,910 --> 00:09:03,351 Well... 161 00:09:03,502 --> 00:09:04,631 Any other wine? 162 00:09:04,650 --> 00:09:05,475 Let's open another bottle. 163 00:09:19,555 --> 00:09:20,595 Why are you avoiding me? 164 00:09:22,648 --> 00:09:23,170 I'm not. 165 00:09:23,733 --> 00:09:24,791 Yes, you are. 166 00:09:26,257 --> 00:09:26,942 Look, look. 167 00:09:26,977 --> 00:09:27,940 You are avoiding me right now. 168 00:09:28,800 --> 00:09:29,520 I've had enough. 169 00:09:29,573 --> 00:09:31,386 I'm done with playing reserved tonight. 170 00:09:31,591 --> 00:09:32,835 Why are you avoiding me? 171 00:09:33,386 --> 00:09:34,088 I got it. 172 00:09:34,275 --> 00:09:35,164 It's because that night 173 00:09:35,191 --> 00:09:35,980 we didn't make a deal. 174 00:09:36,017 --> 00:09:36,977 So that's why you're avoiding me. 175 00:09:37,182 --> 00:09:37,740 You're clear about that 176 00:09:37,768 --> 00:09:38,780 I would love to make this work. 177 00:09:38,915 --> 00:09:40,293 Let's change the topic, Fangning. 178 00:09:42,728 --> 00:09:43,653 Ling Rui. 179 00:09:43,884 --> 00:09:45,751 You're not cut out for coquetry, Lu Fangning. 180 00:09:50,720 --> 00:09:51,635 I'm gonna go to the bathroom. 181 00:09:52,195 --> 00:09:53,093 Go to the bathroom? 182 00:09:53,390 --> 00:09:55,040 Can you solve the problem then? 183 00:09:56,524 --> 00:09:57,093 Yujiang. 184 00:09:57,990 --> 00:09:59,368 What are you doing? 185 00:09:59,870 --> 00:10:00,755 Can't you see? 186 00:10:01,550 --> 00:10:02,702 Well, think again. 187 00:10:02,850 --> 00:10:03,635 I don't want to think. 188 00:10:04,240 --> 00:10:04,933 You tell me now. 189 00:10:06,790 --> 00:10:07,733 You are always like this. 190 00:10:08,346 --> 00:10:09,475 Whatever she asks you to do, 191 00:10:09,520 --> 00:10:10,444 you'll try everything you could. 192 00:10:10,631 --> 00:10:11,700 But you never paid even 193 00:10:11,700 --> 00:10:13,146 the slightest attention to what I asked you to do. 194 00:10:14,550 --> 00:10:15,768 I used to think it was weird. 195 00:10:16,570 --> 00:10:17,457 Now I know. 196 00:10:18,266 --> 00:10:19,130 You're in love with someone 197 00:10:19,155 --> 00:10:20,000 you can't love. 198 00:10:20,008 --> 00:10:20,880 So it doesn't matter 199 00:10:20,924 --> 00:10:22,080 who you get married with. 200 00:10:22,230 --> 00:10:23,333 I just happened to show up, 201 00:10:23,360 --> 00:10:24,410 and happened to be the perfect fit 202 00:10:24,410 --> 00:10:26,195 to become your perfect wife. 203 00:10:26,240 --> 00:10:28,210 You didn't need to pay any effort. 204 00:10:29,884 --> 00:10:30,257 Yujiang. 205 00:10:33,600 --> 00:10:34,453 Lu Yiyao. 206 00:10:35,351 --> 00:10:36,560 Although you don't know me, 207 00:10:37,253 --> 00:10:38,604 I know you very well. 208 00:10:41,173 --> 00:10:42,417 Ever since we got engaged, 209 00:10:43,120 --> 00:10:44,373 how many times we should dine together every week, 210 00:10:44,693 --> 00:10:45,493 how many times you should send me flowers, 211 00:10:46,204 --> 00:10:47,386 sent me gifts for our anniversary, 212 00:10:47,671 --> 00:10:48,604 and drove me home, 213 00:10:49,422 --> 00:10:51,084 on all these things you've never made a mistake. 214 00:10:51,555 --> 00:10:52,942 But she's the only reason that 215 00:10:53,470 --> 00:10:56,124 you would ignore all the standards recklessly, 216 00:10:56,290 --> 00:10:57,155 and call off the engagement 217 00:10:57,173 --> 00:10:58,350 with a single text message. 218 00:10:59,342 --> 00:11:00,417 If it wasn't for Lu Fangning, 219 00:11:01,191 --> 00:11:02,311 would it be anyone else? 220 00:11:07,617 --> 00:11:09,102 So you invited them here today 221 00:11:09,653 --> 00:11:10,835 to tell her all the truth 222 00:11:11,653 --> 00:11:12,968 or to threaten me? 223 00:11:13,857 --> 00:11:14,426 Lu Yiyao, 224 00:11:14,755 --> 00:11:15,902 you underestimated me. 225 00:11:16,728 --> 00:11:17,857 I just wanted to see 226 00:11:17,857 --> 00:11:18,960 how rattled you are. 227 00:11:19,786 --> 00:11:21,110 You didn't let me down. 228 00:11:23,786 --> 00:11:24,820 Ling Rui is indeed a great man. 229 00:11:25,191 --> 00:11:27,040 I thought they were perfect for each other. 230 00:11:27,890 --> 00:11:29,128 Well, that's disappointing for you, isn't it? 231 00:11:29,653 --> 00:11:30,391 I'm not disappointed. 232 00:11:31,820 --> 00:11:33,182 I just want her to be happy. 233 00:11:33,208 --> 00:11:33,937 No. 234 00:11:34,275 --> 00:11:35,010 What you want is 235 00:11:35,010 --> 00:11:36,755 her happiness is brought by you. 236 00:11:40,782 --> 00:11:42,213 I'm the one who made the mistake. 237 00:11:43,102 --> 00:11:44,915 I don't want her involved. 238 00:11:47,395 --> 00:11:47,902 OK. 239 00:11:48,684 --> 00:11:49,351 Well, in that case, 240 00:11:49,742 --> 00:11:50,595 I'm gonna give you a chance. 241 00:11:52,533 --> 00:11:53,928 I've changed my mind, Lu Yiyao. 242 00:11:55,120 --> 00:11:56,195 You can either make yourself 243 00:11:56,195 --> 00:11:57,271 fall for me truly, 244 00:11:57,928 --> 00:11:59,013 or I'm gonna tell her 245 00:11:59,386 --> 00:12:00,666 the truth why you called off 246 00:12:00,720 --> 00:12:01,751 your engagement ten years ago, 247 00:12:01,964 --> 00:12:02,702 and the person that 248 00:12:02,737 --> 00:12:03,880 you truly loved 249 00:12:04,177 --> 00:12:05,004 deep down. 250 00:12:17,795 --> 00:12:18,568 You're done? 251 00:12:19,100 --> 00:12:20,382 When are we gonna try again? 252 00:12:22,604 --> 00:12:23,884 Lu Fangning, I have to tell you... 253 00:12:25,120 --> 00:12:25,964 Try it again. 254 00:12:29,440 --> 00:12:31,110 Come, try the cake I made. 255 00:12:32,231 --> 00:12:32,924 You can make a cake? 256 00:12:32,995 --> 00:12:33,591 Thank you. 257 00:12:34,330 --> 00:12:36,044 But you always seem to like 258 00:12:36,062 --> 00:12:36,850 fruit flavor, right? 259 00:12:37,093 --> 00:12:37,946 It's alright. 260 00:12:38,320 --> 00:12:39,226 I've always wanted to try 261 00:12:39,235 --> 00:12:40,115 some other flavors. 262 00:12:40,275 --> 00:12:41,742 When I was a kid, I wanted something new, 263 00:12:41,768 --> 00:12:43,057 so I said that I liked fruit cake. 264 00:12:43,146 --> 00:12:44,030 From then on, there had been 265 00:12:44,044 --> 00:12:45,070 only fruit cakes at my home. 266 00:12:45,146 --> 00:12:45,528 No other choice. 267 00:12:48,373 --> 00:12:49,013 Yummy. 268 00:12:56,622 --> 00:12:57,004 Fangning. 269 00:12:59,040 --> 00:13:00,382 Didn't you just tell me that 270 00:13:00,826 --> 00:13:01,555 your stomach ached 271 00:13:02,300 --> 00:13:03,048 and you wanted to go home? 272 00:13:04,480 --> 00:13:04,995 Me? 273 00:13:06,408 --> 00:13:07,013 My stomach hurts. 274 00:13:07,540 --> 00:13:08,506 You just told me. 275 00:13:09,066 --> 00:13:09,982 Yeah, it hurts. 276 00:13:14,008 --> 00:13:15,173 It just came out of nowhere. 277 00:13:16,630 --> 00:13:17,697 I'm so sorry, sis. 278 00:13:17,742 --> 00:13:18,791 We should probably go first. 279 00:13:18,933 --> 00:13:19,351 Simon. 280 00:13:20,640 --> 00:13:21,822 Sorry, sis Yujiang. 281 00:13:22,524 --> 00:13:23,617 Thank you for your hospitality today. 282 00:13:24,177 --> 00:13:24,960 She's always like this. 283 00:13:25,502 --> 00:13:26,382 We're gonna go home. 284 00:13:27,075 --> 00:13:28,462 It's okay. I'll walk you out. 285 00:13:29,102 --> 00:13:30,524 What a pity, all these foods. 286 00:13:31,742 --> 00:13:33,182 -Are you all right? -All right. 287 00:13:33,500 --> 00:13:34,035 Come on. 288 00:13:37,280 --> 00:13:38,000 You OK? 289 00:13:43,840 --> 00:13:44,435 Watch the steps. 290 00:13:53,700 --> 00:13:54,400 Drive carefully. 291 00:13:55,440 --> 00:13:56,497 Thank you for the dinner. 292 00:13:57,946 --> 00:13:58,515 Ms. Qin. 293 00:13:59,190 --> 00:14:00,008 We may excuse ourselves. 294 00:14:02,533 --> 00:14:03,084 Bye. 295 00:14:03,635 --> 00:14:04,320 Bye. 296 00:14:31,920 --> 00:14:32,515 Ling Rui. 297 00:14:33,982 --> 00:14:34,488 Ling Rui. 298 00:14:36,604 --> 00:14:37,920 Thank you for today. 299 00:14:39,093 --> 00:14:39,635 It's alright. 300 00:14:40,693 --> 00:14:41,137 Fangning. 301 00:14:42,097 --> 00:14:42,640 Uncle. 302 00:14:43,830 --> 00:14:44,844 Well, I gotta go. 303 00:14:45,164 --> 00:14:46,222 You two get some rest early. 304 00:14:46,968 --> 00:14:47,700 Uncle. 305 00:14:48,640 --> 00:14:49,395 Are you all right? 306 00:14:51,262 --> 00:14:51,902 -I'm fine. -Fangning. 307 00:14:53,991 --> 00:14:54,702 Flies. 308 00:14:55,635 --> 00:14:56,968 Are there flies in this season? 309 00:14:58,560 --> 00:14:59,955 There's so much greenery here. 310 00:15:00,160 --> 00:15:01,084 Of course there are flies. 311 00:15:03,750 --> 00:15:04,471 Simon. 312 00:15:04,915 --> 00:15:05,564 In short, 313 00:15:06,080 --> 00:15:07,528 I hope you don't take that too personally. 314 00:15:10,986 --> 00:15:11,662 I'm leaving. 315 00:15:12,702 --> 00:15:14,053 You didn't drive here? Let me drive you home. 316 00:15:14,750 --> 00:15:15,191 Alright. 317 00:15:15,466 --> 00:15:16,240 -Let's go. -Fangning. 318 00:15:17,910 --> 00:15:18,968 I have something to talk to you. 319 00:15:21,795 --> 00:15:22,577 What is it? 320 00:15:26,600 --> 00:15:27,253 I'll take a cab. 321 00:15:28,248 --> 00:15:28,835 Uh... 322 00:15:30,071 --> 00:15:30,604 Bye. 323 00:15:30,675 --> 00:15:31,742 Be careful, uncle. 324 00:15:39,550 --> 00:15:40,346 What's up? 325 00:15:43,360 --> 00:15:44,444 Let me answer it first. 326 00:15:49,475 --> 00:15:49,884 Hi. 327 00:15:53,235 --> 00:15:54,071 Friday? 328 00:15:54,560 --> 00:15:55,368 Reunion? 329 00:15:57,360 --> 00:15:58,213 Will Mr. Yu be there? 330 00:16:00,328 --> 00:16:01,324 If he'll be there, 331 00:16:02,151 --> 00:16:03,137 then I'll go, too. 332 00:16:04,577 --> 00:16:05,004 Bye. 333 00:16:10,506 --> 00:16:11,342 So, 334 00:16:12,017 --> 00:16:13,608 what did you want to tell me just now? 335 00:16:17,431 --> 00:16:18,284 You look good today. 336 00:16:20,684 --> 00:16:21,422 Thank you. 337 00:16:23,137 --> 00:16:24,160 Nothing else? 338 00:16:24,471 --> 00:16:25,164 Nope. 339 00:16:28,666 --> 00:16:29,440 Well, I'm leaving then. 340 00:16:30,257 --> 00:16:31,484 Drive carefully. 341 00:16:34,640 --> 00:16:35,875 What did he mean? 342 00:16:38,968 --> 00:16:39,911 He likes it this way? 343 00:16:43,395 --> 00:16:44,977 Why is he still avoiding me? 344 00:16:46,151 --> 00:16:48,106 Can we talk it through or not? 345 00:16:54,684 --> 00:16:55,297 Avoiding me? 346 00:16:55,848 --> 00:16:56,728 Dislike me? 347 00:16:57,466 --> 00:16:58,106 That's impossible. 348 00:16:58,871 --> 00:16:59,902 How could anyone dislike me? 349 00:17:00,880 --> 00:17:01,831 Am I not pretty enough? 350 00:17:04,693 --> 00:17:05,320 I am pretty indeed. 351 00:17:07,465 --> 00:17:08,363 He can't dislike me. 352 00:17:10,133 --> 00:17:11,448 I can't try it again. 353 00:17:12,647 --> 00:17:15,119 What does he want then? 354 00:17:15,440 --> 00:17:17,075 Are we gonna continue the contract or not? 355 00:17:18,835 --> 00:17:20,060 Or should I get another man? 356 00:17:29,340 --> 00:17:31,493 Ms. Lu, Ms. Qin from Jiang Cheng Group 357 00:17:31,626 --> 00:17:32,897 insists on meeting with you. 358 00:17:33,164 --> 00:17:34,044 She should be here any minute. 359 00:17:34,800 --> 00:17:35,546 OK. 360 00:17:41,440 --> 00:17:42,560 These prices are okay. 361 00:17:42,604 --> 00:17:43,671 This one's too high. 362 00:17:43,980 --> 00:17:44,826 All right, 363 00:17:44,853 --> 00:17:45,822 I'll talk to them again 364 00:17:46,290 --> 00:17:47,306 and try to keep the costs down. 365 00:17:47,520 --> 00:17:47,946 Alright. 366 00:17:52,100 --> 00:17:52,853 Give me a minute. 367 00:17:56,346 --> 00:17:56,844 Hello. 368 00:18:00,151 --> 00:18:00,995 She's going to meet Ms. Lu? 369 00:18:03,511 --> 00:18:04,213 Okay, I got it. 370 00:18:12,391 --> 00:18:12,968 Are you all right? 371 00:18:13,555 --> 00:18:14,222 Director Lu. 372 00:18:16,871 --> 00:18:17,377 I'm sorry. 373 00:18:17,546 --> 00:18:18,195 Never mind. 374 00:18:20,968 --> 00:18:23,235 What's the hurry? 375 00:18:24,702 --> 00:18:26,035 What's going on? 376 00:18:44,960 --> 00:18:45,768 You know all about it? 377 00:18:49,600 --> 00:18:50,542 What did she say to you? 378 00:18:57,840 --> 00:18:58,728 No matter what she said, 379 00:18:59,230 --> 00:19:00,417 you can't believe it. 380 00:19:01,048 --> 00:19:01,760 She was just 381 00:19:01,760 --> 00:19:03,013 venting her anger. 382 00:19:03,991 --> 00:19:05,120 I didn't expect that 383 00:19:05,546 --> 00:19:06,346 she would tell me not 384 00:19:06,346 --> 00:19:07,502 to prepare the contract. 385 00:19:10,910 --> 00:19:11,528 Nothing else? 386 00:19:12,670 --> 00:19:13,528 What else is there to say? 387 00:19:19,226 --> 00:19:19,768 Alright. 388 00:19:21,128 --> 00:19:22,577 I'm gonna go talk to her again 389 00:19:23,004 --> 00:19:24,088 and try to make a difference. 390 00:19:24,328 --> 00:19:25,155 No need. 391 00:19:26,600 --> 00:19:27,751 I thought Qin Yujiang 392 00:19:27,777 --> 00:19:28,980 was a reasonable businesswoman. 393 00:19:29,111 --> 00:19:30,044 It turned out she's not. 394 00:19:30,600 --> 00:19:31,457 I don't believe that 395 00:19:31,697 --> 00:19:32,355 Infinity has to 396 00:19:32,355 --> 00:19:33,288 rely on their 397 00:19:33,288 --> 00:19:33,831 production line. 398 00:19:34,666 --> 00:19:35,580 I've got people looking for 399 00:19:35,580 --> 00:19:36,764 a backup manufacturer. 400 00:19:36,871 --> 00:19:37,813 You can rest assured. 401 00:19:38,720 --> 00:19:39,946 It's a little tricky. 402 00:19:40,250 --> 00:19:41,715 But it's better than them disdaining Deer Sing, 403 00:19:41,937 --> 00:19:42,835 and making a fool of you. 404 00:19:45,022 --> 00:19:46,071 All right, I'm leaving then. 405 00:20:16,515 --> 00:20:17,057 Yujiang. 406 00:20:18,080 --> 00:20:19,351 What the hell do you want? 407 00:20:20,542 --> 00:20:21,271 Lu Yiyao. 408 00:20:21,760 --> 00:20:22,666 Not too much time for you. 409 00:20:22,666 --> 00:20:23,493 Hope you can consider my offer. 410 00:20:24,400 --> 00:20:26,044 Or the next time I go to Deer Sing, 411 00:20:26,408 --> 00:20:27,706 perhaps it would be something else 412 00:20:28,071 --> 00:20:28,730 that I would tell Lu Fangning, 413 00:20:28,730 --> 00:20:29,875 other than calling off the deal. 414 00:20:34,497 --> 00:20:34,951 Hello? 415 00:20:46,408 --> 00:20:47,742 I've checked on the manufacturers 416 00:20:47,742 --> 00:20:49,057 that we could find 417 00:20:49,057 --> 00:20:49,991 in this city and nearby. 418 00:20:50,590 --> 00:20:52,106 But the manufacturing process 419 00:20:52,133 --> 00:20:52,888 is special, 420 00:20:53,200 --> 00:20:54,320 all the materials should be consistent with 421 00:20:54,320 --> 00:20:54,933 environmental standards, 422 00:20:55,200 --> 00:20:56,871 and subject to strict quality control. 423 00:20:56,942 --> 00:20:58,640 Every product, from material to finished product, 424 00:20:58,648 --> 00:20:59,706 has to go through a rigorous operation of 425 00:20:59,706 --> 00:21:00,391 over a hundred processes. 426 00:21:00,551 --> 00:21:02,044 So a large portion of the manufacturers 427 00:21:02,044 --> 00:21:02,791 find it difficult to finish 428 00:21:02,791 --> 00:21:03,555 the manufacturing process 429 00:21:03,608 --> 00:21:04,453 within the expected time. 430 00:21:04,995 --> 00:21:05,848 Two of them 431 00:21:06,044 --> 00:21:07,013 could barely do this, 432 00:21:07,340 --> 00:21:08,231 but their prices 433 00:21:08,560 --> 00:21:10,355 are 20% more expensive than Jiang Cheng's. 434 00:21:10,480 --> 00:21:11,973 How about the factories further? 435 00:21:12,257 --> 00:21:13,520 We've also consulted 436 00:21:13,520 --> 00:21:14,586 the factories in Zhejiang and Jiangsu. 437 00:21:14,968 --> 00:21:16,337 It's just the shipping 438 00:21:16,480 --> 00:21:17,528 is going to bring up our costs. 439 00:21:21,777 --> 00:21:22,844 In this case, 440 00:21:22,844 --> 00:21:23,884 if we forced it into production, 441 00:21:24,453 --> 00:21:25,733 Deer Sing's fund flow would become 442 00:21:25,733 --> 00:21:26,657 very difficult to handle. 443 00:21:29,537 --> 00:21:30,177 How about this? 444 00:21:30,980 --> 00:21:33,057 Adjust the current design and technology. 445 00:21:33,208 --> 00:21:34,240 But in that case, 446 00:21:34,577 --> 00:21:35,928 Infinity's launch date 447 00:21:36,311 --> 00:21:37,244 might have to be postponed. 448 00:21:37,990 --> 00:21:38,800 I don't think it matters. 449 00:21:39,448 --> 00:21:40,550 We haven't officially announced 450 00:21:40,550 --> 00:21:41,564 when to launch the product. 451 00:21:41,955 --> 00:21:42,800 But the news 452 00:21:42,800 --> 00:21:44,133 has been spread all over the industry. 453 00:21:44,200 --> 00:21:45,973 It's not a good time to postpone. 454 00:21:46,382 --> 00:21:48,302 Well, here is the thing. At the beginning, 455 00:21:48,400 --> 00:21:49,075 there will be some 456 00:21:49,075 --> 00:21:49,964 cash flow pressure. 457 00:21:50,560 --> 00:21:51,031 But by the time 458 00:21:51,031 --> 00:21:52,088 the first batch hits the market, 459 00:21:52,213 --> 00:21:53,528 it'll be better soon enough. 460 00:21:54,257 --> 00:21:54,675 Ms. Lu, 461 00:21:55,164 --> 00:21:56,284 in order to launch Infinity, 462 00:21:56,542 --> 00:21:57,475 you've fought so long. 463 00:21:57,955 --> 00:21:59,048 If we postpone now, 464 00:21:59,822 --> 00:22:01,413 I'm afraid that the board of directors 465 00:22:01,413 --> 00:22:02,817 would make a big deal out of this. 466 00:22:03,475 --> 00:22:04,497 It's gonna ruin everything. 467 00:22:08,853 --> 00:22:10,071 The risk of capital flow, 468 00:22:10,071 --> 00:22:10,693 how do we solve that? 469 00:22:13,010 --> 00:22:14,080 Ms. Lu has prepared 470 00:22:14,080 --> 00:22:14,764 for two years 471 00:22:14,853 --> 00:22:16,328 for Infinity project. 472 00:22:16,426 --> 00:22:17,164 We can't just give up 473 00:22:17,164 --> 00:22:18,080 because of 474 00:22:18,124 --> 00:22:19,013 the potential risks. 475 00:22:19,271 --> 00:22:19,786 Besides, 476 00:22:19,973 --> 00:22:21,155 cash flow issues have happened 477 00:22:21,155 --> 00:22:22,142 a few times before, 478 00:22:22,320 --> 00:22:23,600 and Ms. Lu solved them successfully. 479 00:22:24,204 --> 00:22:26,551 Not to mention the fact that we have director Lu here. 480 00:22:26,888 --> 00:22:27,528 I think 481 00:22:27,528 --> 00:22:28,711 there's nothing to worry about. 482 00:22:30,648 --> 00:22:31,351 Director Lu. 483 00:22:31,893 --> 00:22:32,640 Gao Erfan 484 00:22:32,640 --> 00:22:34,248 just has so much faith in us. 485 00:22:34,604 --> 00:22:35,377 Gao Erfan. 486 00:22:35,608 --> 00:22:35,991 Yes. 487 00:22:36,853 --> 00:22:37,690 I never liked 488 00:22:37,690 --> 00:22:39,697 to invest all my money into my ideas. 489 00:22:39,724 --> 00:22:40,930 It's not really my style. 490 00:22:41,280 --> 00:22:42,008 About this matter, 491 00:22:42,008 --> 00:22:43,031 I'll go discuss about it 492 00:22:43,031 --> 00:22:43,920 with the Design Dept. 493 00:22:44,480 --> 00:22:45,404 Let's leave it at that for now. 494 00:22:46,346 --> 00:22:46,960 Director Lu. 495 00:22:47,350 --> 00:22:49,235 You can contact with other manufacturers. 496 00:22:49,351 --> 00:22:49,955 Back to your work now. 497 00:22:50,195 --> 00:22:50,613 OK. 498 00:23:02,862 --> 00:23:03,635 Wait for me. 499 00:23:04,417 --> 00:23:05,410 What's the matter with you this time? 500 00:23:05,413 --> 00:23:06,115 It's a little unusual. 501 00:23:06,400 --> 00:23:07,777 Why did you decide to go to the reunion? 502 00:23:08,480 --> 00:23:10,124 I haven't seen Mr. Yu for a long time. 503 00:23:10,240 --> 00:23:11,084 Why can't I go? 504 00:23:12,168 --> 00:23:13,271 I think if they see 505 00:23:13,271 --> 00:23:14,506 you got yourself a rich wife, 506 00:23:14,560 --> 00:23:15,786 what their faces will look like? 507 00:23:16,106 --> 00:23:16,755 Peng Bo. 508 00:23:18,266 --> 00:23:19,946 Okay, I won't say it. 509 00:23:34,435 --> 00:23:35,831 I thought we have done discussion. 510 00:23:35,866 --> 00:23:36,791 Why are you still at work? 511 00:23:37,555 --> 00:23:39,315 I'm waiting for you, Ms. Lu. 512 00:23:40,435 --> 00:23:41,137 For what? 513 00:23:42,675 --> 00:23:43,368 This... 514 00:23:44,844 --> 00:23:46,391 You finally decide to quit your job? 515 00:23:46,870 --> 00:23:47,884 How is that possible? 516 00:23:48,053 --> 00:23:48,871 I can get such good benefits, 517 00:23:49,022 --> 00:23:49,866 highly paid, 518 00:23:50,035 --> 00:23:50,844 and especially, 519 00:23:51,040 --> 00:23:52,444 I've a charming boss like you. 520 00:23:52,577 --> 00:23:53,706 I'm not going anywhere else. 521 00:23:54,364 --> 00:23:54,800 Ms. Lu, 522 00:23:55,137 --> 00:23:56,320 this is my 523 00:23:56,764 --> 00:23:57,768 annual leave application. 524 00:24:01,377 --> 00:24:02,773 Your plan to travel the world 525 00:24:02,773 --> 00:24:03,982 hasn't changed at all. 526 00:24:04,657 --> 00:24:06,364 You dare to ask for a leave at such a busy period of time. 527 00:24:06,746 --> 00:24:07,528 Only because you came back 528 00:24:07,528 --> 00:24:08,462 every year, 529 00:24:08,808 --> 00:24:09,635 or I would think that 530 00:24:09,760 --> 00:24:10,942 you're running away. 531 00:24:11,315 --> 00:24:12,248 Ms. Lu. 532 00:24:12,408 --> 00:24:13,208 Call me again. 533 00:24:13,777 --> 00:24:14,897 Ms. Lu. 534 00:24:15,164 --> 00:24:16,462 If you call me like that again, I will not let you go. 535 00:24:16,577 --> 00:24:17,244 That's disgusting. 536 00:24:19,040 --> 00:24:19,662 Thanks, Ms. Lu. 537 00:24:20,177 --> 00:24:21,795 Well, may you have a good weekend 538 00:24:22,190 --> 00:24:22,942 with Dr. Ling. 539 00:24:23,170 --> 00:24:23,813 I'm leaving. 540 00:24:27,182 --> 00:24:28,835 Dr. Ling doesn't have a weekend. 541 00:24:29,635 --> 00:24:30,373 Friday? 542 00:24:30,684 --> 00:24:31,315 Reunion? 543 00:24:32,871 --> 00:24:33,991 If Mr. Yu will be there, 544 00:24:34,764 --> 00:24:35,342 then I'll go, too. 545 00:24:37,217 --> 00:24:38,177 The weekend is coming. 546 00:24:41,751 --> 00:24:42,622 Friday. 547 00:24:48,266 --> 00:24:49,617 He used to wear those 548 00:24:49,617 --> 00:24:50,728 corny clothes. 549 00:24:50,820 --> 00:24:52,675 You don't even know why... 550 00:24:52,755 --> 00:24:54,110 But he was still handsome. 551 00:24:54,142 --> 00:24:54,880 Come on. 552 00:24:55,182 --> 00:24:56,133 Don't I look good in it? 553 00:24:56,560 --> 00:24:57,884 Does he look as good as me? 554 00:24:57,911 --> 00:24:59,164 You're just jealous. 555 00:25:00,640 --> 00:25:01,626 Who are you talking about? 556 00:25:02,551 --> 00:25:02,995 Curly. 557 00:25:03,671 --> 00:25:04,293 Curly Peng. 558 00:25:04,444 --> 00:25:05,457 Don't call that, okay? 559 00:25:05,484 --> 00:25:06,690 Either you call me Dr. Peng, 560 00:25:06,728 --> 00:25:07,635 or just Curly. 561 00:25:07,688 --> 00:25:08,595 Who's Curly Peng? 562 00:25:08,684 --> 00:25:09,520 Look at yourself. 563 00:25:10,550 --> 00:25:11,777 Has your curly hair ever changed? 564 00:25:11,880 --> 00:25:12,871 I'm so jealous. 565 00:25:13,928 --> 00:25:15,004 Don't get your hands on me. 566 00:25:15,288 --> 00:25:16,266 Control yourself. 567 00:25:16,604 --> 00:25:18,088 You've become bolder. 568 00:25:18,400 --> 00:25:19,946 This must be Ling Rui. 569 00:25:21,280 --> 00:25:22,897 We're supposed to call you 570 00:25:22,897 --> 00:25:23,875 Dr. Ling now, right? 571 00:25:24,551 --> 00:25:25,173 Hello. 572 00:25:25,342 --> 00:25:27,100 Guys, Dr. Ling is here. 573 00:25:27,100 --> 00:25:28,302 -Ling Rui. -Dr. Ling. 574 00:25:29,031 --> 00:25:30,097 Sit down. 575 00:25:30,720 --> 00:25:31,564 Dr. Ling, 576 00:25:31,644 --> 00:25:32,613 are you a physician 577 00:25:32,613 --> 00:25:33,377 or a surgeon? 578 00:25:34,000 --> 00:25:35,031 I'm a surgeon. 579 00:25:35,120 --> 00:25:35,902 Surgeon. 580 00:25:36,400 --> 00:25:37,511 Do you do heart operations? 581 00:25:38,350 --> 00:25:40,471 Don't only have him in your eyes, okay? 582 00:25:40,506 --> 00:25:41,982 Am I not handsome? Why don't look at me? 583 00:25:42,071 --> 00:25:43,466 You? Forget it. 584 00:25:43,511 --> 00:25:44,195 Ling Rui is more handsome. 585 00:25:44,195 --> 00:25:45,022 Exactly. 586 00:25:46,008 --> 00:25:47,173 Well, where's Mr. Yu? 587 00:25:48,328 --> 00:25:49,120 Mr. Yu? 588 00:25:49,150 --> 00:25:49,848 He hasn't arrived yet. 589 00:25:49,893 --> 00:25:50,755 We're all classmates. 590 00:25:50,800 --> 00:25:51,342 Yeah, let's get together sometime. 591 00:25:51,395 --> 00:25:52,420 But if Mr. Yu knows that 592 00:25:52,426 --> 00:25:53,253 Ling Ri is here, 593 00:25:53,502 --> 00:25:54,293 he's gonna fly here. 594 00:25:54,604 --> 00:25:56,142 He is slow, okay? 595 00:25:56,195 --> 00:25:57,102 I'll give him a call. 596 00:25:58,250 --> 00:25:59,128 We must get together sometime. 597 00:25:59,146 --> 00:26:00,210 After all, we're classmates. 598 00:26:00,915 --> 00:26:01,706 Hi, Mr. Yu. 599 00:26:01,804 --> 00:26:03,040 But we're classmates and old friends. 600 00:26:03,084 --> 00:26:03,490 Ladies. 601 00:26:03,493 --> 00:26:04,675 Alright. 602 00:26:07,182 --> 00:26:07,831 Look, 603 00:26:08,222 --> 00:26:09,751 Mr. Yu got lost while driving. 604 00:26:09,840 --> 00:26:10,613 I'm gonna go pick him up. 605 00:26:10,648 --> 00:26:11,430 Why don't you come with me? 606 00:26:11,475 --> 00:26:12,880 -I'll go, too. -No. 607 00:26:12,880 --> 00:26:13,422 Don't go. 608 00:26:13,448 --> 00:26:14,444 You just go by yourself. 609 00:26:14,540 --> 00:26:15,626 Leave Ling Rui with us. 610 00:26:15,671 --> 00:26:16,470 Exactly. 611 00:26:16,506 --> 00:26:18,530 Are you afraid that we're gonna eat him? 612 00:26:18,560 --> 00:26:19,630 Hey, guys. 613 00:26:19,630 --> 00:26:21,280 Ling Rui hasn't seen Mr. Yu for long. 614 00:26:21,324 --> 00:26:22,320 He misses him so much. 615 00:26:22,364 --> 00:26:22,951 How about this? 616 00:26:23,200 --> 00:26:24,408 Let him pick up Mr. Yu. 617 00:26:24,453 --> 00:26:25,090 And I'll chat with you. 618 00:26:25,090 --> 00:26:25,840 I can talk too, right? 619 00:26:25,884 --> 00:26:26,940 -No, no. -I don't want that. 620 00:26:26,995 --> 00:26:28,648 We haven't seen Ling Rui for a long time. 621 00:26:28,666 --> 00:26:30,770 -We all miss him so much. Right? -Exactly. 622 00:26:30,773 --> 00:26:31,671 I'll take him away. 623 00:26:33,271 --> 00:26:34,302 Curly, you... 624 00:26:34,417 --> 00:26:35,240 So annoying. 625 00:26:35,240 --> 00:26:35,662 Let's get out of here. 626 00:26:35,680 --> 00:26:36,577 Or they are gonna eat you up. 627 00:26:36,604 --> 00:26:37,240 What are you doing? 628 00:26:37,550 --> 00:26:39,155 Take care of the boys. 629 00:26:39,155 --> 00:26:39,973 Alright? 630 00:26:40,195 --> 00:26:40,960 We want Ling Rui. 631 00:26:40,960 --> 00:26:42,462 We are all classmates. 632 00:26:42,951 --> 00:26:45,040 Why all the differences? 633 00:26:45,040 --> 00:26:45,697 We just want Ling Rui. 634 00:26:45,860 --> 00:26:47,448 You're not as handsome as he is. Don't speak. 635 00:26:47,480 --> 00:26:49,217 -Oh my. -That can't be changed. 636 00:26:49,280 --> 00:26:50,930 We're both so good-looking. 637 00:26:50,933 --> 00:26:51,537 Why... 638 00:26:51,822 --> 00:26:52,746 Mr. Yu, this way. 639 00:26:53,340 --> 00:26:53,724 Mind your steps. 640 00:26:53,760 --> 00:26:54,580 Ling Rui, 641 00:26:54,666 --> 00:26:55,804 are you usually that busy? 642 00:26:56,062 --> 00:26:56,755 All these years, 643 00:26:56,800 --> 00:26:57,884 I haven't seen you at all. 644 00:27:00,506 --> 00:27:01,671 You didn't say this 645 00:27:01,671 --> 00:27:02,560 when you saw Ling Rui. 646 00:27:02,986 --> 00:27:04,417 I mean, he just put on an act. 647 00:27:04,640 --> 00:27:05,831 Who of each and every one of you here 648 00:27:06,090 --> 00:27:06,853 doesn't know that? 649 00:27:07,440 --> 00:27:08,151 We all know that 650 00:27:08,195 --> 00:27:08,977 how he used to be like? 651 00:27:09,120 --> 00:27:10,204 What's wrong with that? 652 00:27:10,480 --> 00:27:12,053 He is handsome all the time, okay? 653 00:27:12,551 --> 00:27:14,408 You women are so shallow. 654 00:27:14,480 --> 00:27:15,866 What else could you care other than his pretty face? 655 00:27:16,737 --> 00:27:17,688 His face is enough. 656 00:27:18,808 --> 00:27:19,570 Listen to me, 657 00:27:19,911 --> 00:27:21,528 Mr. Yu called on the entire class 658 00:27:21,555 --> 00:27:22,497 to help poor students. 659 00:27:22,840 --> 00:27:25,031 I donated him a big down-filled coat. 660 00:27:25,530 --> 00:27:27,200 I just don't know if he still wears it or not. 661 00:27:27,840 --> 00:27:28,550 Come on. 662 00:27:28,675 --> 00:27:29,440 He is a surgeon 663 00:27:29,484 --> 00:27:30,524 at a major hospital. 664 00:27:30,770 --> 00:27:32,622 Why wear your cheap down jacket? 665 00:27:33,511 --> 00:27:34,320 The other day, 666 00:27:34,648 --> 00:27:35,973 I heard from the doctor at Ling Rui's hospital that 667 00:27:36,151 --> 00:27:37,422 someone saw his wife 668 00:27:38,346 --> 00:27:39,955 who looks very rich. 669 00:27:40,782 --> 00:27:41,528 Her bag, 670 00:27:41,991 --> 00:27:42,817 and her clothes... 671 00:27:43,431 --> 00:27:44,328 How much salary can 672 00:27:44,328 --> 00:27:45,128 Ling Rui get every month? 673 00:27:45,440 --> 00:27:46,826 They don't even care about that little amount of money. 674 00:27:46,844 --> 00:27:47,386 You know? 675 00:27:47,386 --> 00:27:48,782 See? What I was saying? 676 00:27:49,315 --> 00:27:50,222 What did I tell you? 677 00:27:50,444 --> 00:27:52,000 When I came in, he was like 678 00:27:52,755 --> 00:27:53,120 "Hello." 679 00:27:53,591 --> 00:27:54,995 I mean, who was he trying to fool? 680 00:27:56,044 --> 00:27:56,746 I'll tell you what. 681 00:27:56,915 --> 00:27:58,666 With a rich wife, 682 00:27:58,880 --> 00:27:59,617 life is easy. 683 00:27:59,982 --> 00:28:01,386 He just did the grand. 684 00:28:01,795 --> 00:28:02,986 What's the big deal? 685 00:28:19,857 --> 00:28:20,444 Who is this? 686 00:28:30,426 --> 00:28:31,573 Who are you looking for? 687 00:28:31,591 --> 00:28:32,488 Do you know her? 688 00:28:32,488 --> 00:28:33,360 Excuse me. 689 00:28:33,626 --> 00:28:35,208 For me, Lu Fangning, 690 00:28:35,208 --> 00:28:36,151 Ling Rui is quite amazing. 691 00:28:36,222 --> 00:28:36,933 Who are you? 692 00:28:37,510 --> 00:28:38,471 I'm Ling Rui's wife, 693 00:28:38,471 --> 00:28:39,191 Lu Fangning. 694 00:28:39,191 --> 00:28:39,911 If you don't know, 695 00:28:39,911 --> 00:28:40,888 you can Baidu my name. 696 00:28:40,888 --> 00:28:41,422 Thanks. 697 00:28:43,591 --> 00:28:44,800 He brought his wife... 698 00:28:44,871 --> 00:28:45,333 Fangning. 699 00:28:45,333 --> 00:28:46,328 ...to the reunion? 700 00:28:51,280 --> 00:28:52,408 This wine 701 00:28:53,564 --> 00:28:55,093 is so terrible. 702 00:28:55,653 --> 00:28:57,128 After all, this is a reunion. 703 00:28:57,288 --> 00:28:58,337 How could you drink such terrible wine 704 00:28:58,373 --> 00:28:59,413 with your teacher? 705 00:29:00,071 --> 00:29:01,848 I'll have my assistant 706 00:29:01,902 --> 00:29:02,808 get two bottles of fine wine 707 00:29:02,808 --> 00:29:04,408 from my personal winehouse 708 00:29:04,408 --> 00:29:05,813 to celebrate with you all. 709 00:29:07,253 --> 00:29:08,097 I was just wondering 710 00:29:08,160 --> 00:29:09,591 why you had to invite Ling Rui. 711 00:29:09,591 --> 00:29:11,120 It turns out you want him to pay for this. 712 00:29:11,857 --> 00:29:12,684 What do you mean? 713 00:29:13,528 --> 00:29:14,933 How could she say like that? 714 00:29:17,173 --> 00:29:18,302 Forget it, Fangning. 715 00:29:19,128 --> 00:29:20,755 You're Lu Fangning. 716 00:29:21,004 --> 00:29:21,662 She's Lu Fangning, 717 00:29:21,662 --> 00:29:22,586 who is very rich. 718 00:29:22,586 --> 00:29:23,395 This lady, 719 00:29:23,653 --> 00:29:25,022 please mind your behavior 720 00:29:25,191 --> 00:29:26,133 and don't mess with our 721 00:29:26,133 --> 00:29:26,862 reunion party. 722 00:29:27,502 --> 00:29:28,195 What? 723 00:29:28,630 --> 00:29:29,991 Who is exactly rude? Can't you see that? 724 00:29:30,462 --> 00:29:31,724 You're all here for reunion. 725 00:29:31,742 --> 00:29:33,173 Some people are just speaking ill of others. 726 00:29:33,217 --> 00:29:34,595 Is that good manners? 727 00:29:34,817 --> 00:29:35,164 Is it? 728 00:29:36,302 --> 00:29:36,897 By the way, 729 00:29:38,035 --> 00:29:39,290 you're the classmate 730 00:29:39,290 --> 00:29:41,440 who gave clothes to Ling Rui, right? 731 00:29:43,688 --> 00:29:45,164 It occurred to me that 732 00:29:45,448 --> 00:29:46,622 I meant to throw away 733 00:29:46,622 --> 00:29:47,857 that coat for so many times, 734 00:29:47,893 --> 00:29:49,173 but Ling Rui refused. 735 00:29:49,306 --> 00:29:50,613 I can see that it really means a lot 736 00:29:50,613 --> 00:29:51,777 to Ling Rui. 737 00:29:52,577 --> 00:29:53,991 But I've changed my mind. 738 00:29:54,133 --> 00:29:55,057 When we get back today, 739 00:29:55,084 --> 00:29:56,026 I'm gonna take that coat 740 00:29:56,062 --> 00:29:57,217 and make it a pad for Doudou. 741 00:29:57,280 --> 00:29:58,100 By the way, 742 00:29:58,186 --> 00:29:59,610 Doudou is our dog. 743 00:30:00,550 --> 00:30:01,342 What do you mean? 744 00:30:01,840 --> 00:30:03,048 What do you mean, Ling Rui? 745 00:30:05,493 --> 00:30:06,890 You got a rich wife, that's fine. 746 00:30:07,540 --> 00:30:08,586 But now you're having your wife 747 00:30:08,586 --> 00:30:09,795 humiliate your old classmates? 748 00:30:11,120 --> 00:30:12,266 I'm not humiliating you all. 749 00:30:12,337 --> 00:30:13,422 I'm only humiliating 750 00:30:13,422 --> 00:30:15,226 the two of you. 751 00:30:16,026 --> 00:30:16,820 But you know what, 752 00:30:16,820 --> 00:30:17,457 in your whole life, 753 00:30:17,457 --> 00:30:18,631 it'll be considered as an honor 754 00:30:18,631 --> 00:30:20,000 to be humiliated by me. 755 00:30:20,293 --> 00:30:20,986 Just so you know, 756 00:30:21,280 --> 00:30:22,995 it's not easy to be depended on by Ling Rui. 757 00:30:23,350 --> 00:30:25,075 I was gonna give him tens of millions 758 00:30:25,111 --> 00:30:26,810 He refused it and called me shallow. 759 00:30:27,210 --> 00:30:29,146 Now it took me so much effort to get him depend on me. 760 00:30:29,620 --> 00:30:31,413 Even if he's gonna make this place a mess, 761 00:30:31,480 --> 00:30:33,333 I'm gonna let him do it. What can you say about that? 762 00:30:33,520 --> 00:30:34,275 A mess, huh? 763 00:30:35,004 --> 00:30:36,311 Just do it! 764 00:30:41,730 --> 00:30:42,524 What are you doing? 765 00:30:42,910 --> 00:30:43,706 What? 766 00:31:02,951 --> 00:31:03,600 It's all right, teacher. 767 00:31:03,786 --> 00:31:04,755 Ling Rui's got this. 768 00:31:09,610 --> 00:31:11,333 But I don't wanna make it a mess. 769 00:31:12,444 --> 00:31:13,066 Let's go. 770 00:31:14,248 --> 00:31:16,231 Are you all right? 771 00:31:16,293 --> 00:31:17,200 I'm angry. 772 00:31:20,515 --> 00:31:21,742 Mr. Yu, I'm sorry. 773 00:31:29,120 --> 00:31:29,982 Ling Rui. 774 00:31:30,520 --> 00:31:31,982 Don't beat her! 775 00:31:32,370 --> 00:31:34,151 Mr. Yu, don't worry. He won't do that. 776 00:31:37,608 --> 00:31:38,906 What are you all doing? 777 00:31:38,906 --> 00:31:39,440 Huh? 778 00:31:40,648 --> 00:31:41,066 Ling Rui. 779 00:31:42,497 --> 00:31:44,240 Why did you drag me out? 780 00:31:44,364 --> 00:31:45,724 I'm not done talking. 781 00:31:46,266 --> 00:31:47,751 They just taunted you like that. 782 00:31:47,810 --> 00:31:48,720 How could we let them 783 00:31:48,720 --> 00:31:49,911 finish this meal? 784 00:31:50,106 --> 00:31:50,853 That kind of snobs 785 00:31:50,853 --> 00:31:52,293 need to be defeated by our strength. 786 00:31:55,570 --> 00:31:56,791 Why are you so angry? 787 00:31:57,960 --> 00:31:58,435 Because... 788 00:31:59,240 --> 00:32:00,097 Because those people 789 00:32:00,435 --> 00:32:01,875 are a bunch of losers, 790 00:32:01,875 --> 00:32:02,580 they're nasty, 791 00:32:02,580 --> 00:32:04,106 and nobody would tolerate them. 792 00:32:04,302 --> 00:32:05,720 Okay, even though I know 793 00:32:05,720 --> 00:32:06,942 I'm still impressive even I don't 794 00:32:06,968 --> 00:32:07,626 wear high heels, 795 00:32:07,660 --> 00:32:08,755 but my biggest regret today is that 796 00:32:08,862 --> 00:32:09,653 I didn't wear my 797 00:32:09,653 --> 00:32:10,995 11-centimeter heels here. 798 00:32:10,995 --> 00:32:11,795 Or else when I saw 799 00:32:11,795 --> 00:32:12,640 that stinky man just now, 800 00:32:12,640 --> 00:32:13,360 I could do like this. 801 00:32:13,360 --> 00:32:14,657 And I could look at him this way. 802 00:32:17,520 --> 00:32:19,191 What are you laughing at? 803 00:32:19,564 --> 00:32:20,568 What's so funny? 804 00:32:23,582 --> 00:32:24,600 At times like this, 805 00:32:24,600 --> 00:32:26,204 should I just kiss him? 806 00:32:27,217 --> 00:32:28,320 Someone else is around. 807 00:32:28,435 --> 00:32:29,991 Well, that's fine. 808 00:32:30,210 --> 00:32:30,702 Should I kiss him? 809 00:32:30,791 --> 00:32:31,422 Do it. 810 00:32:41,688 --> 00:32:42,444 I'm not mad. 811 00:32:43,173 --> 00:32:43,671 So, 812 00:32:45,271 --> 00:32:46,142 don't be mad. 813 00:32:48,355 --> 00:32:48,782 I... 814 00:32:52,062 --> 00:32:52,880 You're not mad? 815 00:32:54,142 --> 00:32:55,386 Then why did you just 816 00:32:55,893 --> 00:32:56,577 do that 817 00:32:57,315 --> 00:32:57,795 and like that? 818 00:33:00,728 --> 00:33:01,991 Because they're right. 819 00:33:03,048 --> 00:33:04,124 When I was in school, 820 00:33:05,164 --> 00:33:06,346 my family was really poor, 821 00:33:07,226 --> 00:33:08,346 and we took a lot of help from others. 822 00:33:09,271 --> 00:33:10,666 Well, they couldn't say that about you anyway. 823 00:33:11,930 --> 00:33:12,791 These things 824 00:33:13,991 --> 00:33:15,546 are part of my life. 825 00:33:16,613 --> 00:33:17,520 I'm not trying to hide it. 826 00:33:18,880 --> 00:33:19,688 As for 827 00:33:20,240 --> 00:33:21,368 what they said about you, 828 00:33:22,453 --> 00:33:23,084 that's true too. 829 00:33:23,920 --> 00:33:24,942 You're really awesome. 830 00:33:29,470 --> 00:33:31,653 I don't have your good temper. 831 00:33:32,417 --> 00:33:33,395 He has such a good temper, 832 00:33:33,617 --> 00:33:34,951 so he should be done 833 00:33:35,120 --> 00:33:36,586 being mad at me about last time, right? 834 00:33:37,528 --> 00:33:38,613 It was different last time. 835 00:33:39,760 --> 00:33:42,595 Why does he know what I'm thinking? That's annoying. 836 00:33:47,413 --> 00:33:47,911 Fangning. 837 00:33:48,880 --> 00:33:49,360 What's up? 838 00:33:50,810 --> 00:33:51,911 Can I just 839 00:33:53,751 --> 00:33:55,804 ask you a favor? 840 00:34:15,431 --> 00:34:16,435 Is he a freak? 841 00:34:18,257 --> 00:34:19,253 Cut it out. 842 00:34:29,545 --> 00:34:30,790 He looks funny. 843 00:35:13,146 --> 00:35:13,706 Let's go. 844 00:35:14,008 --> 00:35:14,551 Go? 845 00:35:14,660 --> 00:35:15,620 You back to your house, 846 00:35:15,620 --> 00:35:16,391 and me back to my place? 847 00:35:18,986 --> 00:35:19,537 What's up? 848 00:35:20,990 --> 00:35:22,400 I'm feeling sorta uncomfortable. 849 00:35:23,920 --> 00:35:26,008 Every time I have my period, 850 00:35:26,586 --> 00:35:27,475 I don't feel so good. 851 00:35:27,475 --> 00:35:28,577 I need someone to take care of me. 852 00:35:29,840 --> 00:35:31,137 Well, I'll send you back to your house. 853 00:35:31,475 --> 00:35:32,746 What's the point of going back there? 854 00:35:33,448 --> 00:35:34,613 You're not there either. 855 00:35:34,675 --> 00:35:36,100 Besides, who would take care of 856 00:35:36,100 --> 00:35:36,915 me at that place? 857 00:35:37,080 --> 00:35:37,964 I want to go back to the apartment. 858 00:35:40,613 --> 00:35:42,560 Alright, I'll send you back. 859 00:35:53,200 --> 00:35:54,257 Take a seat. 860 00:35:57,520 --> 00:35:59,537 You know, because of the whole marriage thing, 861 00:35:59,582 --> 00:36:01,180 I've been a little busy, so I haven't cleaned up this place. 862 00:36:01,288 --> 00:36:02,780 It's not always like this. 863 00:36:02,780 --> 00:36:03,937 You know me. 864 00:36:04,435 --> 00:36:05,635 I go get you some hot water. 865 00:36:05,671 --> 00:36:06,462 Just a minute. 866 00:36:22,497 --> 00:36:23,457 It hurts. 867 00:36:28,150 --> 00:36:28,862 It hurts. 868 00:36:37,390 --> 00:36:38,257 Fangning. 869 00:36:38,650 --> 00:36:39,964 Where's your hot-water bag? 870 00:36:40,580 --> 00:36:42,924 Why would I have hot-water bag? 871 00:36:44,266 --> 00:36:45,546 What do you do when your hurts? 872 00:36:45,982 --> 00:36:46,346 I never... 873 00:36:49,960 --> 00:36:50,915 I just endure it. 874 00:36:54,346 --> 00:36:55,235 I just want to go to my room 875 00:36:55,680 --> 00:36:58,026 and clean up a little bit. 876 00:37:00,204 --> 00:37:00,684 Oh, it hurts. 877 00:37:00,711 --> 00:37:01,315 Are you OK? 878 00:37:01,368 --> 00:37:02,080 I'm fine. 879 00:37:51,680 --> 00:37:53,280 One really can't lie. 880 00:37:54,942 --> 00:37:56,520 Why it hurts all of a sudden? 881 00:37:59,022 --> 00:38:01,288 This really hurts like hell. 882 00:39:11,990 --> 00:39:12,693 Come in. 883 00:39:13,480 --> 00:39:14,142 Fangning. 884 00:39:18,770 --> 00:39:19,920 I got you some hot water. 885 00:39:20,130 --> 00:39:21,475 You'll sleep better after drink this. 886 00:39:23,386 --> 00:39:23,840 Thank you. 887 00:39:23,840 --> 00:39:24,373 Careful, it's hot. 888 00:39:26,124 --> 00:39:27,342 Aren't I supposed to 889 00:39:27,420 --> 00:39:29,084 drink brown sugar water? 890 00:39:30,030 --> 00:39:31,973 Drinking brown sugar water or hot water 891 00:39:32,257 --> 00:39:33,457 doesn't have difference in 892 00:39:33,537 --> 00:39:34,435 helping with your symptoms. 893 00:39:38,830 --> 00:39:39,635 Hold this over your belly. 894 00:39:42,470 --> 00:39:43,164 Thank you. 895 00:39:54,222 --> 00:39:55,013 It hurts so much. 896 00:39:56,830 --> 00:39:58,257 Have more hot water? 897 00:40:03,300 --> 00:40:04,488 I don't want any water. 898 00:40:06,000 --> 00:40:06,560 I want you. 899 00:40:08,924 --> 00:40:10,026 Then go to sleep. 900 00:40:13,128 --> 00:40:14,044 Sleep? 901 00:40:16,604 --> 00:40:17,546 Well, I mean 902 00:40:17,573 --> 00:40:18,382 you sleep on your own. 903 00:40:20,702 --> 00:40:21,502 Alright. 904 00:40:22,177 --> 00:40:23,466 Yeah, of course. 905 00:40:24,648 --> 00:40:26,133 I mean, I'm like this, right? 906 00:40:27,031 --> 00:40:28,177 I have to sleep alone. 907 00:40:31,370 --> 00:40:32,702 Where are you going? 908 00:40:35,100 --> 00:40:36,257 I'm like this. 909 00:40:36,764 --> 00:40:37,457 Can't you just 910 00:40:38,160 --> 00:40:39,066 stay with me? 911 00:40:40,195 --> 00:40:41,137 Stay, please. 912 00:40:51,173 --> 00:40:52,177 It hurts. 913 00:41:19,662 --> 00:41:20,586 Much better. 914 00:41:24,950 --> 00:41:26,444 Put your feet up. 915 00:41:42,010 --> 00:41:43,066 Don't get cold. 916 00:41:49,333 --> 00:41:50,177 You know what, 917 00:41:50,515 --> 00:41:52,017 I do feel better this way. 52920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.