All language subtitles for Begin Again EP05 [__TV____MGTV Drama Channel]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,090 --> 00:01:37,564 Begin Again 2 00:01:38,620 --> 00:01:40,960 Episode 05 3 00:01:50,560 --> 00:01:51,120 Here, right? 4 00:02:50,560 --> 00:02:51,830 So shameless. 5 00:02:54,280 --> 00:02:54,960 What? 6 00:02:57,220 --> 00:02:58,240 I mean Gao Erfan. 7 00:03:02,280 --> 00:03:02,580 I... 8 00:03:07,440 --> 00:03:08,890 I feel much better. Thank you. 9 00:03:10,280 --> 00:03:11,200 Um... 10 00:03:14,640 --> 00:03:16,360 My hand also aches. 11 00:03:17,540 --> 00:03:18,480 Hand? 12 00:03:19,980 --> 00:03:20,760 Maybe it's because 13 00:03:20,760 --> 00:03:21,860 the glove is too tight. 14 00:03:27,070 --> 00:03:28,260 It should be room service. 15 00:03:30,400 --> 00:03:30,960 What's wrong? 16 00:03:32,550 --> 00:03:33,180 Off you go. 17 00:03:42,560 --> 00:03:44,740 The second guideline of a happy marriage, 18 00:03:44,920 --> 00:03:47,060 wine and atmosphere. 19 00:03:55,020 --> 00:03:56,940 Ling Rui, Ling Rui. 20 00:03:58,120 --> 00:03:59,420 How is your capacity for alcohol? 21 00:04:00,400 --> 00:04:01,540 I've never 22 00:04:01,540 --> 00:04:02,460 been drunken before. 23 00:04:10,600 --> 00:04:12,040 This one is of higher degree. 24 00:04:19,959 --> 00:04:21,259 Let's have some wine 25 00:04:21,260 --> 00:04:22,240 for celebration. 26 00:04:22,960 --> 00:04:23,580 I won't. 27 00:04:25,120 --> 00:04:26,440 Wine does no good 28 00:04:26,440 --> 00:04:27,360 to health. 29 00:04:29,120 --> 00:04:30,900 But it does good to sleep. 30 00:04:31,680 --> 00:04:33,230 You can sleep well when you feel calm. 31 00:04:36,140 --> 00:04:37,320 I haven't had 32 00:04:37,320 --> 00:04:38,500 the "cross-cupped wine" with you yet. 33 00:04:38,940 --> 00:04:40,420 You asked the wedding MC 34 00:04:40,460 --> 00:04:41,520 to change the "cross-cupped wine" part 35 00:04:41,520 --> 00:04:43,030 into giving away furniture from lottery draw. 36 00:04:45,100 --> 00:04:45,820 I know it. 37 00:04:46,200 --> 00:04:47,220 Sometimes I appear 38 00:04:47,220 --> 00:04:48,620 too push-and-go. 39 00:04:49,200 --> 00:04:50,450 But I don't want to miss 40 00:04:50,720 --> 00:04:51,850 the necessary part 41 00:04:51,850 --> 00:04:52,800 in our marriage. 42 00:04:57,280 --> 00:04:57,790 All right. 43 00:04:59,560 --> 00:05:00,700 I won't push you. 44 00:05:01,300 --> 00:05:02,360 I'll drink it myself. 45 00:05:06,060 --> 00:05:07,240 Don't. 46 00:05:13,940 --> 00:05:14,920 What are you doing? 47 00:05:24,780 --> 00:05:25,820 This glass of wine is for me. 48 00:05:33,720 --> 00:05:34,900 And this, for you. 49 00:05:43,320 --> 00:05:44,300 I'll have one glass of wine. 50 00:05:44,740 --> 00:05:45,580 Just one glass. 51 00:05:46,580 --> 00:05:47,400 Wait a second. 52 00:06:20,540 --> 00:06:21,660 Do you know... 53 00:06:22,660 --> 00:06:23,660 Do you know... 54 00:06:25,200 --> 00:06:26,170 Do you know... 55 00:06:26,460 --> 00:06:28,030 Do you know heart? 56 00:06:29,500 --> 00:06:30,360 Heart lies 57 00:06:31,600 --> 00:06:36,120 between the chest and lungs, 58 00:06:36,280 --> 00:06:37,260 about 59 00:06:37,590 --> 00:06:38,890 one third 60 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 at the right side of median line, 61 00:06:41,460 --> 00:06:43,120 and about two thirds 62 00:06:43,190 --> 00:06:45,670 at the left side of median line. 63 00:06:46,580 --> 00:06:49,020 As big as my fist. 64 00:06:49,960 --> 00:06:51,460 Ling Rui, can we 65 00:06:51,500 --> 00:06:52,930 leave the heart aside for a moment? 66 00:06:53,100 --> 00:06:54,360 Let me finish. 67 00:06:56,240 --> 00:06:59,050 Its shape is like a peach, 68 00:06:59,220 --> 00:07:02,080 like a pear grown askew. 69 00:07:03,080 --> 00:07:06,740 Venous blood from the right ventricular 70 00:07:07,140 --> 00:07:08,940 flows into pulmonary artery 71 00:07:09,640 --> 00:07:11,020 and then 72 00:07:11,180 --> 00:07:12,940 flows into capillary network 73 00:07:12,940 --> 00:07:15,300 around alveolus pulmonis 74 00:07:15,730 --> 00:07:16,700 through pulmonary artery 75 00:07:16,740 --> 00:07:21,430 as well as its branches. 76 00:07:23,940 --> 00:07:24,780 How come you're 77 00:07:24,820 --> 00:07:26,400 still a physician after being drunken? 78 00:07:27,300 --> 00:07:28,160 Ling Rui. 79 00:07:33,300 --> 00:07:34,200 Are you okay? 80 00:07:39,420 --> 00:07:40,080 Ling Rui? 81 00:08:16,500 --> 00:08:18,220 No, no, no. 82 00:08:33,100 --> 00:08:34,180 No, no, no! 83 00:08:36,059 --> 00:08:37,419 It's such a folly. 84 00:08:39,330 --> 00:08:40,230 Lu Fangning. 85 00:08:41,200 --> 00:08:42,170 You can't do this. 86 00:08:42,720 --> 00:08:44,330 This is not what a gentlewoman should do. 87 00:08:44,980 --> 00:08:46,940 By the way, 88 00:08:47,810 --> 00:08:48,540 I can't just do it 89 00:08:48,580 --> 00:08:49,890 by myself. 90 00:08:50,560 --> 00:08:51,480 I can. 91 00:09:01,380 --> 00:09:02,840 Who hit me? 92 00:09:25,768 --> 00:09:27,128 Why do you stare at me in the morning? 93 00:09:27,180 --> 00:09:28,097 I'm frightened. 94 00:09:31,540 --> 00:09:33,440 Didn't you say you've never been drunken. 95 00:09:33,940 --> 00:09:36,240 Yeah, never have I... 96 00:09:44,924 --> 00:09:46,106 Nothing happened between us 97 00:09:47,324 --> 00:09:48,720 last night, right? 98 00:09:55,200 --> 00:09:55,893 What do you think? 99 00:10:17,100 --> 00:10:18,120 I'm kidding. 100 00:10:18,977 --> 00:10:19,751 Let's go back home. 101 00:10:20,050 --> 00:10:21,902 I'll take care of you at home. 102 00:10:41,480 --> 00:10:42,497 This feels right. 103 00:10:43,075 --> 00:10:43,688 Ningning. 104 00:10:46,380 --> 00:10:47,100 Fangning. 105 00:10:49,950 --> 00:10:50,915 Simon? 106 00:10:52,213 --> 00:10:53,760 Simon! 107 00:10:55,537 --> 00:10:57,120 You are finally back! 108 00:10:57,170 --> 00:10:58,000 You've been away for so long, 109 00:10:58,035 --> 00:10:59,140 are you going to leave this time? 110 00:10:59,700 --> 00:11:00,320 Anyway, 111 00:11:00,320 --> 00:11:01,040 I won't let you go 112 00:11:01,040 --> 00:11:02,160 even if you mean to leave. 113 00:11:02,160 --> 00:11:02,835 I'll hold on to you 114 00:11:02,871 --> 00:11:04,280 so you can never 115 00:11:04,280 --> 00:11:05,460 get the chance to 116 00:11:05,460 --> 00:11:06,420 just walk away. 117 00:11:06,420 --> 00:11:07,715 But it'd be better if you come back 118 00:11:07,733 --> 00:11:08,240 one day earlier. 119 00:11:08,240 --> 00:11:09,653 You could have attended my wedding then. 120 00:11:10,382 --> 00:11:11,688 But it was just a marketing conference. 121 00:11:11,730 --> 00:11:13,111 Forget about it. 122 00:11:14,320 --> 00:11:15,653 How should you kid about 123 00:11:15,760 --> 00:11:16,740 your marriage 124 00:11:16,740 --> 00:11:17,404 as you've grown up. 125 00:11:17,617 --> 00:11:19,040 You have the gut to blame me? 126 00:11:19,330 --> 00:11:20,693 You've been away for ten years. 127 00:11:24,020 --> 00:11:24,600 Ling Rui. 128 00:11:25,991 --> 00:11:26,746 This is Simon, 129 00:11:26,800 --> 00:11:27,800 my little uncle. 130 00:11:41,800 --> 00:11:42,500 I am Lu Yiyao. 131 00:11:44,700 --> 00:11:45,297 I'm Ling Rui. 132 00:12:08,977 --> 00:12:10,373 Simon is finally back. 133 00:12:10,920 --> 00:12:11,662 Great. 134 00:12:14,160 --> 00:12:15,040 You're happy about it? 135 00:12:15,340 --> 00:12:16,240 Of course. 136 00:12:16,840 --> 00:12:18,280 He was away for ten years 137 00:12:18,280 --> 00:12:19,240 during which time no one could 138 00:12:19,240 --> 00:12:20,060 persuade him to come back. 139 00:12:20,340 --> 00:12:21,013 I don't know why 140 00:12:21,048 --> 00:12:22,200 he figured it out this time. 141 00:12:25,180 --> 00:12:26,568 He looks young 142 00:12:26,880 --> 00:12:28,284 and does not look like your uncle. 143 00:12:29,680 --> 00:12:32,124 Actually, he was adopted by my family. 144 00:12:33,146 --> 00:12:35,220 He is more like my brother 145 00:12:35,220 --> 00:12:36,260 who watches me growing up 146 00:12:36,260 --> 00:12:37,146 and treats me so well. 147 00:12:41,324 --> 00:12:42,880 I'm done. Your turn. 148 00:12:55,102 --> 00:12:55,937 Be serious about it. 149 00:12:59,857 --> 00:13:01,440 I like Simon 150 00:13:02,540 --> 00:13:03,573 at home, 151 00:13:03,742 --> 00:13:04,755 the present home, the most. 152 00:13:05,740 --> 00:13:06,266 All right. 153 00:13:09,120 --> 00:13:09,715 Where are you going? 154 00:13:10,728 --> 00:13:11,626 I'm going to Simon. 155 00:13:11,720 --> 00:13:12,915 I have so much to talk to him. 156 00:13:16,195 --> 00:13:17,422 You just leave me alone here? 157 00:13:21,040 --> 00:13:22,133 It's good for you to be here. 158 00:13:22,280 --> 00:13:22,880 No one 159 00:13:22,888 --> 00:13:24,071 will come to harass you. 160 00:13:24,177 --> 00:13:25,700 It's at daytime anyway, 161 00:13:25,770 --> 00:13:27,475 so it's safe here. Rest assured. 162 00:13:31,475 --> 00:13:32,480 Didn't you say 163 00:13:32,480 --> 00:13:33,240 you would look after me 164 00:13:33,240 --> 00:13:34,711 on the way here. 165 00:13:38,231 --> 00:13:38,960 What's wrong? 166 00:13:46,080 --> 00:13:48,835 We're now newlyweds. 167 00:13:49,680 --> 00:13:51,600 And this is our first day home. 168 00:13:53,528 --> 00:13:54,151 I know that. 169 00:13:54,700 --> 00:13:55,460 To make it convincible 170 00:13:55,460 --> 00:13:56,622 to your families, 171 00:13:57,208 --> 00:13:58,408 shouldn't we be 172 00:13:58,450 --> 00:13:59,715 better prepared? 173 00:14:01,235 --> 00:14:02,257 You can be assured. 174 00:14:02,580 --> 00:14:03,380 No one is my match 175 00:14:03,560 --> 00:14:05,120 in this family. 176 00:14:06,960 --> 00:14:07,660 Really? 177 00:14:09,300 --> 00:14:10,840 Although Lu Fangyu 178 00:14:10,840 --> 00:14:12,168 is clear about our relationship, 179 00:14:12,284 --> 00:14:13,020 he is just 180 00:14:13,380 --> 00:14:14,100 a mascot 181 00:14:14,100 --> 00:14:15,520 that can talk. 182 00:14:15,530 --> 00:14:16,835 Don't mind him. 183 00:14:17,573 --> 00:14:18,862 As for Yang Yi, 184 00:14:19,250 --> 00:14:20,195 she earnestly wishes 185 00:14:20,231 --> 00:14:21,580 we could divorce eagerly. 186 00:14:22,180 --> 00:14:23,580 She wants to see me sad, 187 00:14:23,580 --> 00:14:24,693 crying all day. 188 00:14:25,040 --> 00:14:26,657 But she is not worthy of 189 00:14:26,760 --> 00:14:28,097 being mentioned for her low level. 190 00:14:28,160 --> 00:14:28,800 Want some? 191 00:14:34,060 --> 00:14:34,693 But, 192 00:14:34,860 --> 00:14:36,060 I don't understand 193 00:14:36,340 --> 00:14:37,760 what my father is thinking this time. 194 00:14:38,100 --> 00:14:38,940 To my surprise, 195 00:14:38,940 --> 00:14:39,760 he just allowed us 196 00:14:39,760 --> 00:14:40,580 to get married 197 00:14:40,580 --> 00:14:42,088 even we've only known for five days. 198 00:14:42,340 --> 00:14:43,324 Don't know what 199 00:14:43,351 --> 00:14:44,471 is he thinking? 200 00:14:45,580 --> 00:14:46,666 What about Simon? 201 00:14:48,000 --> 00:14:49,100 Why don't you mention him? 202 00:14:50,220 --> 00:14:51,511 My little uncle 203 00:14:51,600 --> 00:14:52,820 seems to be 204 00:14:52,820 --> 00:14:54,820 normal and tranquil. 205 00:14:54,853 --> 00:14:56,515 But he knows everything clearly. 206 00:14:56,560 --> 00:14:57,600 He just doesn't say it. 207 00:14:57,671 --> 00:14:58,533 He is the cleverest person 208 00:14:58,560 --> 00:14:59,395 in the family, 209 00:14:59,430 --> 00:15:01,173 except me, of course. 210 00:15:03,244 --> 00:15:04,506 You don't worry about him? 211 00:15:04,570 --> 00:15:05,662 No need at all. 212 00:15:05,840 --> 00:15:07,262 He treats me really well. 213 00:15:07,480 --> 00:15:08,897 And he is the one I trust the most 214 00:15:08,924 --> 00:15:09,970 in the family. 215 00:15:10,071 --> 00:15:11,297 And he also trusts me. 216 00:15:17,191 --> 00:15:19,084 To fully achieve the contract, 217 00:15:19,315 --> 00:15:20,728 I assumed a proper setting 218 00:15:21,360 --> 00:15:23,208 for our relationship. 219 00:15:25,540 --> 00:15:26,100 Come in. 220 00:15:28,540 --> 00:15:30,000 Fangning, Dr. Ling. 221 00:15:30,380 --> 00:15:31,271 The meal is being prepared. 222 00:15:31,333 --> 00:15:32,613 You can have some fruit first. 223 00:15:32,906 --> 00:15:33,697 Thank you, aunt Gao. 224 00:15:34,648 --> 00:15:35,422 Aunt Gao has been working 225 00:15:35,457 --> 00:15:36,284 at our home for years. 226 00:15:36,320 --> 00:15:37,377 She cooks very well. 227 00:15:38,140 --> 00:15:39,120 Thank you, aunt Gao. 228 00:15:42,995 --> 00:15:43,608 I don't want it. 229 00:16:09,580 --> 00:16:10,400 This strawberry 230 00:16:11,280 --> 00:16:12,360 seems tasty. 231 00:16:13,380 --> 00:16:14,200 I'd like to taste it. 232 00:16:22,680 --> 00:16:23,240 Don't move. 233 00:16:23,580 --> 00:16:24,520 I assume we should be 234 00:16:24,520 --> 00:16:26,417 deeply attached to each other. 235 00:16:27,110 --> 00:16:28,800 Aunt Gao is watching us at the door. 236 00:16:41,090 --> 00:16:42,346 She left. 237 00:16:49,013 --> 00:16:49,831 Aunt Gao 238 00:16:50,897 --> 00:16:52,471 seemed to be looking for something. 239 00:17:04,026 --> 00:17:04,960 My son. 240 00:17:05,640 --> 00:17:06,280 Mom, 241 00:17:06,540 --> 00:17:08,124 why didn't you knock at the door? 242 00:17:08,151 --> 00:17:09,100 Why should I knock 243 00:17:09,137 --> 00:17:09,970 since it's my son's room? 244 00:17:11,460 --> 00:17:12,240 What are you watching? 245 00:17:12,960 --> 00:17:13,662 What? 246 00:17:13,710 --> 00:17:14,924 -Let me see. -Nothing. 247 00:17:15,400 --> 00:17:16,200 Don't watch it too much. 248 00:17:16,800 --> 00:17:18,200 It's bad for your body. 249 00:17:18,599 --> 00:17:20,461 Mom, what are you talking about? 250 00:17:25,020 --> 00:17:26,420 What do you wanna say again? 251 00:17:26,839 --> 00:17:27,901 Your dad has always wanted 252 00:17:27,945 --> 00:17:28,740 Lu Fangning to get married. 253 00:17:28,740 --> 00:17:29,360 And now, 254 00:17:29,360 --> 00:17:30,897 they live with us here. 255 00:17:31,180 --> 00:17:31,866 Your dad 256 00:17:31,902 --> 00:17:33,608 can't be much happier now. 257 00:17:34,980 --> 00:17:37,377 She got a new brand for her marriage. 258 00:17:37,460 --> 00:17:38,897 What a good deal. 259 00:17:40,540 --> 00:17:41,360 Lu Fangyu. 260 00:17:41,660 --> 00:17:42,462 What, Mom? 261 00:17:42,530 --> 00:17:43,280 You go get married. 262 00:17:43,760 --> 00:17:45,360 Your dad may get you a new brand 263 00:17:45,540 --> 00:17:47,080 if he's happy. 264 00:17:47,208 --> 00:17:48,000 You don't have to 265 00:17:48,417 --> 00:17:49,440 watch those then. 266 00:17:49,440 --> 00:17:49,760 I... 267 00:17:49,866 --> 00:17:51,440 I'll go become a monk now. 268 00:17:53,475 --> 00:17:54,675 Forget about it. 269 00:17:54,693 --> 00:17:55,400 It's good now. 270 00:17:55,680 --> 00:17:56,577 Otherwise I may have to 271 00:17:56,600 --> 00:17:57,760 take care of her. 272 00:17:57,860 --> 00:17:59,900 I think she would be the one to service you. 273 00:18:00,180 --> 00:18:01,020 Yes! 274 00:18:01,460 --> 00:18:02,240 Get married. 275 00:18:03,100 --> 00:18:04,460 She'll have kids after getting married. 276 00:18:05,280 --> 00:18:06,460 If she gets pregnant, 277 00:18:06,600 --> 00:18:08,284 then she won't have time to run the company. 278 00:18:08,600 --> 00:18:10,080 It'll be yours then. 279 00:18:10,440 --> 00:18:10,940 Mom, 280 00:18:10,940 --> 00:18:11,560 there is uncle Simon 281 00:18:11,560 --> 00:18:12,551 managing the company. 282 00:18:12,680 --> 00:18:13,440 I wanna stay out of 283 00:18:13,440 --> 00:18:14,300 the awful mess. 284 00:18:15,140 --> 00:18:15,700 Be pregnant. 285 00:18:16,840 --> 00:18:17,460 Well, 286 00:18:18,337 --> 00:18:20,124 how can I get her pregnant? 287 00:18:20,302 --> 00:18:21,937 How can I get her pregnant? 288 00:18:22,106 --> 00:18:23,440 Knock before you come in next time. 289 00:18:32,871 --> 00:18:34,568 Lu Fangyu, ask our uncle here. 290 00:18:34,700 --> 00:18:35,288 -Okay. -Go. 291 00:18:38,220 --> 00:18:39,320 They're here. 292 00:18:40,160 --> 00:18:41,271 -Coming, coming. -Uncle. 293 00:18:41,644 --> 00:18:42,524 Here, take a seat. 294 00:18:45,093 --> 00:18:46,044 Son, you can sit here. 295 00:18:46,780 --> 00:18:47,180 I can sit here... 296 00:18:47,180 --> 00:18:47,982 Never mind, sit here. 297 00:18:48,320 --> 00:18:49,582 -Next to me. -Okay. 298 00:18:49,620 --> 00:18:50,231 Brother, 299 00:18:50,293 --> 00:18:51,840 you sit over there. 300 00:18:53,900 --> 00:18:54,462 Take your seat. 301 00:18:57,813 --> 00:18:58,711 Isn't there a seat? 302 00:18:58,740 --> 00:18:59,306 Go over there. 303 00:18:59,608 --> 00:19:00,311 Just go. 304 00:19:06,660 --> 00:19:08,053 How was it going over there? 305 00:19:08,195 --> 00:19:08,826 Quite good. 306 00:19:09,262 --> 00:19:09,760 What's wrong? 307 00:19:11,060 --> 00:19:12,204 Mascot. 308 00:19:13,280 --> 00:19:14,977 Troublemaker. 309 00:19:16,248 --> 00:19:18,106 Sophisticated. 310 00:19:20,220 --> 00:19:20,960 And, 311 00:19:21,911 --> 00:19:23,333 the cleverest. 312 00:19:24,060 --> 00:19:25,137 I hold my alcohol better now. 313 00:19:25,200 --> 00:19:25,697 Ling, 314 00:19:25,955 --> 00:19:26,942 this is the first time you dine 315 00:19:26,968 --> 00:19:28,355 at home since you're married. 316 00:19:28,782 --> 00:19:29,662 I wonder if the dishes 317 00:19:29,680 --> 00:19:30,800 suit your taste. 318 00:19:30,844 --> 00:19:31,511 It's okay. 319 00:19:31,688 --> 00:19:32,906 I'm not picky, aunt. 320 00:19:33,780 --> 00:19:34,977 That's right. 321 00:19:35,128 --> 00:19:36,360 Especially you young people, 322 00:19:36,410 --> 00:19:37,466 don't be picky on food. 323 00:19:38,728 --> 00:19:39,751 Health is the most important. 324 00:19:39,820 --> 00:19:40,577 Here. 325 00:19:40,880 --> 00:19:41,617 Eat this. 326 00:19:42,204 --> 00:19:42,782 Enjoy it. 327 00:19:43,511 --> 00:19:44,346 Thank you, Dad. 328 00:19:44,648 --> 00:19:44,951 Good. 329 00:19:45,880 --> 00:19:47,520 We were both drunken that time. 330 00:19:47,600 --> 00:19:49,128 Stop chatting. 331 00:19:49,200 --> 00:19:50,880 Focus on the dishes, come. 332 00:19:50,890 --> 00:19:51,573 I shouldn't have asked you. 333 00:19:51,582 --> 00:19:52,620 You were away for so long. 334 00:19:54,720 --> 00:19:55,626 Here, try this. 335 00:20:00,933 --> 00:20:01,715 How is it? 336 00:20:02,497 --> 00:20:03,075 Good. 337 00:20:03,342 --> 00:20:03,911 Nice. 338 00:20:03,964 --> 00:20:05,831 It's so good that you come back. 339 00:20:06,106 --> 00:20:06,835 I'm telling you... 340 00:20:07,240 --> 00:20:07,813 Ningning, 341 00:20:08,480 --> 00:20:10,497 you've had a hard couple of days. 342 00:20:11,022 --> 00:20:11,742 You should eat more. 343 00:20:12,613 --> 00:20:13,964 Hard? 344 00:20:14,426 --> 00:20:15,004 Brother-in-law, 345 00:20:15,270 --> 00:20:16,257 did you sleep 346 00:20:16,364 --> 00:20:17,324 late on your wedding night 347 00:20:17,875 --> 00:20:18,764 last night? 348 00:20:19,440 --> 00:20:20,080 Fangyu. 349 00:20:20,817 --> 00:20:21,760 All these dishes still 350 00:20:21,777 --> 00:20:23,084 can't shut your mouth? 351 00:20:24,604 --> 00:20:25,413 Fangning. 352 00:20:26,817 --> 00:20:27,528 Well, 353 00:20:28,000 --> 00:20:29,404 now that you're married, 354 00:20:29,760 --> 00:20:30,924 you may start to 355 00:20:30,942 --> 00:20:31,902 plan your future, right? 356 00:20:32,764 --> 00:20:33,850 You're not young anymore. 357 00:20:34,008 --> 00:20:35,493 Your dad can't wait any longer, either. 358 00:20:36,328 --> 00:20:38,177 Why don't you put it on the agenda 359 00:20:38,410 --> 00:20:39,360 to have a baby? 360 00:20:40,453 --> 00:20:42,924 Yeah, we should. 361 00:20:43,460 --> 00:20:44,231 Really? 362 00:20:44,840 --> 00:20:46,480 Glad that you think it the same way! 363 00:20:46,810 --> 00:20:47,786 I'm so pleased. 364 00:20:48,780 --> 00:20:49,546 You're too slim. 365 00:20:49,680 --> 00:20:51,000 Have something good 366 00:20:51,262 --> 00:20:52,260 to get into shape. 367 00:20:52,524 --> 00:20:54,577 East some sea cucumber and cubilose, 368 00:20:54,862 --> 00:20:55,884 also pork liver. 369 00:20:56,160 --> 00:20:57,840 Qi-blood sufficiency is good for pregnancy. 370 00:20:58,524 --> 00:20:59,866 Do you have someone to cook for you? 371 00:20:59,964 --> 00:21:01,200 If not, I can 372 00:21:01,288 --> 00:21:02,808 cook some and send it to you. 373 00:21:02,977 --> 00:21:03,860 All right. 374 00:21:03,964 --> 00:21:04,980 You don't have to care so much. 375 00:21:05,031 --> 00:21:05,900 They are 376 00:21:05,900 --> 00:21:06,746 kind to each other. 377 00:21:06,773 --> 00:21:08,160 Why bother? 378 00:21:08,364 --> 00:21:10,000 They got married when the time came. 379 00:21:10,231 --> 00:21:11,262 So, when the time comes, 380 00:21:11,413 --> 00:21:12,420 they will naturally 381 00:21:12,462 --> 00:21:13,180 have a baby. 382 00:21:13,271 --> 00:21:14,444 Why are you in such a rush? 383 00:21:16,000 --> 00:21:17,500 I don't think so. 384 00:21:19,140 --> 00:21:19,964 Aunt Yang, 385 00:21:20,151 --> 00:21:21,280 does the dietary work? 386 00:21:21,502 --> 00:21:22,533 Of course! 387 00:21:23,040 --> 00:21:24,728 See? My son. It does work! 388 00:21:25,170 --> 00:21:26,124 Ningning, Ningning. 389 00:21:26,177 --> 00:21:26,613 Ningning. 390 00:21:27,582 --> 00:21:28,746 You should be prudent. 391 00:21:29,395 --> 00:21:30,720 You'll have a worthless kid 392 00:21:30,900 --> 00:21:31,431 if you 393 00:21:31,448 --> 00:21:32,702 follow the dietary. 394 00:21:33,271 --> 00:21:34,097 Dad. 395 00:21:34,320 --> 00:21:35,546 How come I'm worthless? 396 00:21:35,760 --> 00:21:37,004 How could they get married 397 00:21:37,500 --> 00:21:38,968 if it weren't for me? 398 00:21:44,480 --> 00:21:45,031 Fangyu, 399 00:21:45,528 --> 00:21:46,810 she knew Ling Rui 400 00:21:46,888 --> 00:21:48,100 because of you? 401 00:21:49,710 --> 00:21:50,764 Yeah... No.... 402 00:21:50,800 --> 00:21:51,377 Yes. 403 00:21:51,940 --> 00:21:54,062 Fangyu went to the hospital 404 00:21:54,160 --> 00:21:55,422 and I met Ling Rui. 405 00:21:57,164 --> 00:21:57,831 Hospital? 406 00:21:58,453 --> 00:21:58,995 What happened? 407 00:21:59,540 --> 00:22:00,791 -Mom. -Why did you go to the hospital? 408 00:22:01,111 --> 00:22:02,195 I'm fine, mom. 409 00:22:02,350 --> 00:22:03,431 He was sick because… 410 00:22:03,546 --> 00:22:04,380 It was 411 00:22:05,253 --> 00:22:06,462 hard to tell. 412 00:22:08,488 --> 00:22:09,368 What? 413 00:22:11,537 --> 00:22:12,026 You... 414 00:22:12,480 --> 00:22:13,840 I've told you not to watch your phone too much! 415 00:22:13,902 --> 00:22:15,360 See? Now you're sick. 416 00:22:15,546 --> 00:22:16,888 Son, it matters a lot! 417 00:22:16,920 --> 00:22:18,337 -Mom. -How are you able to have a kid? 418 00:22:18,826 --> 00:22:19,500 Mom, you think too much. 419 00:22:19,580 --> 00:22:20,460 Don't watch it anymore. 420 00:22:20,480 --> 00:22:21,520 I don't wanna talk. 421 00:22:21,520 --> 00:22:22,300 Let me have my meal. 422 00:22:22,300 --> 00:22:24,180 You should do it earlier. 423 00:22:26,040 --> 00:22:26,780 Cheers. 424 00:22:27,200 --> 00:22:27,620 Okay. 425 00:22:32,100 --> 00:22:33,306 We don't have to drink wine in a sneaky way 426 00:22:33,333 --> 00:22:34,560 as we did when we were little. 427 00:22:34,560 --> 00:22:35,980 We can feel free to drink now. 428 00:22:37,724 --> 00:22:38,302 We were 429 00:22:38,640 --> 00:22:39,760 so nervous and 430 00:22:39,786 --> 00:22:40,444 did it covertly. 431 00:22:40,470 --> 00:22:42,097 Ningning, try this. 432 00:22:42,840 --> 00:22:44,140 Fangning doesn't like fat meat. 433 00:22:45,140 --> 00:22:46,120 Does she? 434 00:22:57,040 --> 00:22:58,933 Tastes good. Thanks, darling. 435 00:22:59,220 --> 00:23:00,017 Enjoy it. 436 00:23:01,300 --> 00:23:02,260 Simon, 437 00:23:02,800 --> 00:23:04,540 you may not know that her taste has changed 438 00:23:05,100 --> 00:23:06,000 since you were away 439 00:23:06,020 --> 00:23:06,942 for so long. 440 00:23:07,060 --> 00:23:08,540 No, I know. 441 00:23:09,550 --> 00:23:11,528 Fangning likes peppery chicken the most. 442 00:23:13,370 --> 00:23:14,017 Right? 443 00:23:14,900 --> 00:23:15,620 Ningning. 444 00:23:16,382 --> 00:23:17,715 Eat more vegetables. 445 00:23:19,400 --> 00:23:19,860 You now 446 00:23:20,140 --> 00:23:21,760 even like vegetables 447 00:23:21,760 --> 00:23:22,640 you hated the most? 448 00:23:26,640 --> 00:23:28,340 My throat has been bothering me lately. 449 00:23:28,340 --> 00:23:29,560 I should eat some vegetables. 450 00:23:32,240 --> 00:23:33,560 It is not enough. 451 00:23:33,760 --> 00:23:35,690 You've been so tired these days, 452 00:23:35,875 --> 00:23:37,150 have more meat. 453 00:23:37,640 --> 00:23:38,260 Otherwise, 454 00:23:39,140 --> 00:23:40,020 how can you 455 00:23:41,020 --> 00:23:42,220 make it through the night? 456 00:23:42,580 --> 00:23:43,880 Darling, as I say, 457 00:23:43,880 --> 00:23:45,431 you are more tired. 458 00:23:50,906 --> 00:23:51,573 It's so good. 459 00:23:51,626 --> 00:23:52,740 Thank you, honey. 460 00:23:52,933 --> 00:23:53,742 Love you. 461 00:24:01,170 --> 00:24:02,657 Eat your meal. 462 00:24:07,820 --> 00:24:09,320 Enjoy yourselves. 463 00:24:18,755 --> 00:24:19,831 You behaved well, 464 00:24:19,857 --> 00:24:20,760 Mr. Ling Rui. 465 00:24:20,880 --> 00:24:22,220 That's impressive. 466 00:24:22,515 --> 00:24:23,377 You were good too, 467 00:24:23,777 --> 00:24:24,604 Ms. Fangning. 468 00:24:32,060 --> 00:24:32,620 Fangning. 469 00:24:35,220 --> 00:24:35,940 Uncle. 470 00:24:38,320 --> 00:24:38,980 Hey, Simon. 471 00:24:41,300 --> 00:24:42,100 We are 472 00:24:42,440 --> 00:24:44,231 seeing the sea in a "hard" way. 473 00:24:47,640 --> 00:24:49,060 I brought her a wedding gift. 474 00:24:49,660 --> 00:24:51,164 I don't know what she likes now 475 00:24:51,500 --> 00:24:52,702 since I was away for so many years. 476 00:24:54,302 --> 00:24:56,106 Don't you know her well? 477 00:24:56,590 --> 00:24:57,857 What do you think she likes? 478 00:24:58,577 --> 00:25:00,000 Of course I know. 479 00:25:01,100 --> 00:25:02,680 She likes me 480 00:25:03,120 --> 00:25:03,960 the most. 481 00:25:05,340 --> 00:25:06,420 Oh, come on. 482 00:25:11,200 --> 00:25:11,697 Ling Rui. 483 00:25:12,650 --> 00:25:14,364 I'm sorry to disturb you two. 484 00:25:15,400 --> 00:25:16,100 Can you 485 00:25:16,737 --> 00:25:18,008 give us a minute? 486 00:25:19,066 --> 00:25:19,982 No problem. 487 00:25:21,822 --> 00:25:22,408 Honey, 488 00:25:23,180 --> 00:25:24,275 I'll go back then. 489 00:25:24,950 --> 00:25:25,884 Come back early. 490 00:25:26,417 --> 00:25:27,048 Off you go. 491 00:25:29,253 --> 00:25:30,124 Wait for me. 492 00:25:31,300 --> 00:25:32,000 I will. 493 00:25:32,980 --> 00:25:34,120 He is so crazy about me. 494 00:25:40,940 --> 00:25:41,920 Guess what it is. 495 00:25:42,524 --> 00:25:42,960 Bag? 496 00:25:43,635 --> 00:25:44,080 Wine? 497 00:25:48,560 --> 00:25:49,300 Open it. 498 00:25:55,860 --> 00:25:57,000 This is? 499 00:25:58,106 --> 00:25:59,084 Dala horse. 500 00:25:59,440 --> 00:26:00,520 It was a handicraft 501 00:26:00,693 --> 00:26:01,768 made by Swedish carpenters 502 00:26:01,831 --> 00:26:02,782 long time ago 503 00:26:02,860 --> 00:26:03,786 to carry their wishes to the families. 504 00:26:04,920 --> 00:26:05,800 Thank you, uncle. 505 00:26:07,260 --> 00:26:08,640 You don't blame me 506 00:26:08,693 --> 00:26:09,635 for my sudden marriage, right? 507 00:26:11,111 --> 00:26:11,697 Fangning. 508 00:26:13,688 --> 00:26:15,306 You always know what you want. 509 00:26:16,560 --> 00:26:18,542 As long as you're sure you're doing the right thing, 510 00:26:18,800 --> 00:26:19,653 I'm not worried then. 511 00:26:20,942 --> 00:26:21,626 I'm sure. 512 00:26:23,804 --> 00:26:24,257 Okay. 513 00:26:24,844 --> 00:26:26,151 Then I'll wait and see. 514 00:26:26,302 --> 00:26:27,084 See if this man 515 00:26:27,644 --> 00:26:29,093 can bring you happiness. 516 00:26:30,373 --> 00:26:31,288 By the way, Fangning. 517 00:26:32,995 --> 00:26:34,044 Although the proposal of Infinity 518 00:26:34,080 --> 00:26:34,888 has been adopted, 519 00:26:35,250 --> 00:26:36,044 we still have 520 00:26:36,071 --> 00:26:36,860 a lot of work to do. 521 00:26:37,480 --> 00:26:38,533 You must be stressed out. 522 00:26:38,720 --> 00:26:39,290 Relax, 523 00:26:39,644 --> 00:26:40,604 I'll get your back 524 00:26:40,808 --> 00:26:42,120 and protect LM Deer Sing Group. 525 00:26:44,120 --> 00:26:44,840 Thank you. 526 00:26:45,795 --> 00:26:47,031 Thank you for your coming back. 527 00:27:03,777 --> 00:27:05,004 Do you get over the jet lag? 528 00:27:05,080 --> 00:27:05,822 I'm alright. 529 00:27:06,213 --> 00:27:07,351 I can fall asleep. Don't worry. 530 00:27:07,480 --> 00:27:08,168 I can drink wine with you 531 00:27:08,195 --> 00:27:08,951 if you can't sleep. 532 00:27:08,986 --> 00:27:09,493 Good then. 533 00:27:18,260 --> 00:27:18,940 No kidding, 534 00:27:18,995 --> 00:27:20,648 did you also prepare anything else for me? 535 00:27:20,915 --> 00:27:21,617 Well... 536 00:27:29,460 --> 00:27:30,360 Are you okay? 537 00:27:34,160 --> 00:27:35,182 What are you doing? 538 00:27:35,200 --> 00:27:36,380 Your hair got wet. 539 00:27:36,462 --> 00:27:37,048 You're just 540 00:27:37,075 --> 00:27:38,100 messing up my hair. 541 00:27:38,580 --> 00:27:39,280 It was already a mess 542 00:27:39,280 --> 00:27:40,364 and wet. Don't move. 543 00:27:44,817 --> 00:27:46,382 It looks better now. 544 00:27:47,200 --> 00:27:47,813 Honey. 545 00:27:49,280 --> 00:27:50,337 The wind is strong here. 546 00:27:50,960 --> 00:27:51,884 You may catch a chill 547 00:27:52,640 --> 00:27:53,780 which can 548 00:27:54,400 --> 00:27:56,580 cause many complications. 549 00:27:57,102 --> 00:27:58,080 And they can 550 00:27:58,180 --> 00:27:59,502 do harm to your brain. 551 00:28:03,280 --> 00:28:05,400 Fangning, I'm going upstairs. 552 00:28:05,400 --> 00:28:06,480 Uncle, you got wet too. 553 00:28:06,764 --> 00:28:07,457 Use this. 554 00:28:08,737 --> 00:28:09,306 No need. 555 00:28:10,020 --> 00:28:10,675 I feel cool this way. 556 00:28:11,760 --> 00:28:12,924 Let's have a drink tonight, uncle. 557 00:28:13,020 --> 00:28:13,617 No problem. 558 00:28:20,000 --> 00:28:20,960 What are you doing? 559 00:28:20,960 --> 00:28:22,380 I thought it was done. 560 00:28:26,880 --> 00:28:28,222 I'm curious, Ling Rui. 561 00:28:29,280 --> 00:28:30,773 You've been acting weirdly today. 562 00:28:30,870 --> 00:28:31,964 You are weird, I think. 563 00:28:33,140 --> 00:28:34,506 What's wrong with me? 564 00:28:35,620 --> 00:28:36,900 What did you talk about 565 00:28:37,300 --> 00:28:38,151 with Simon? 566 00:28:41,315 --> 00:28:43,511 Fangyu is not only a mascot. 567 00:28:44,026 --> 00:28:45,911 Aunt Yang is not like a troublemaker. 568 00:28:46,257 --> 00:28:47,146 There is no bad intention 569 00:28:47,848 --> 00:28:49,368 on your dad's mind. 570 00:28:49,920 --> 00:28:51,031 But Lu Yiyao 571 00:28:51,920 --> 00:28:53,395 is indeed the cleverest 572 00:28:53,420 --> 00:28:54,524 in the family. 573 00:28:55,780 --> 00:28:57,084 He is also the one 574 00:28:57,110 --> 00:28:58,337 who can see through us the most easily. 575 00:28:58,660 --> 00:28:59,440 No, no, no. 576 00:28:59,644 --> 00:29:01,280 The cleverest one in the family 577 00:29:01,410 --> 00:29:02,648 is me. 578 00:29:05,866 --> 00:29:07,537 And he just said 579 00:29:07,733 --> 00:29:09,306 he wanted me to be happy. 580 00:29:10,622 --> 00:29:11,591 According to the contract, 581 00:29:12,284 --> 00:29:14,008 we'll get divorced one year later. 582 00:29:14,540 --> 00:29:15,537 I'm afraid no one would take this 583 00:29:15,573 --> 00:29:16,750 as happiness. 584 00:29:18,151 --> 00:29:20,524 If he really accepts everything you decide, 585 00:29:20,740 --> 00:29:22,100 he wouldn't have 586 00:29:22,100 --> 00:29:23,120 sounded me out like that just now. 587 00:29:25,090 --> 00:29:26,951 He is indeed the one who knows me the best. 588 00:29:31,420 --> 00:29:32,604 We can't go on like this. 589 00:29:33,120 --> 00:29:34,631 Being alert all the time, 590 00:29:35,902 --> 00:29:37,155 we'll both be tired then. 591 00:29:38,008 --> 00:29:39,155 Then what should we do? 592 00:29:39,635 --> 00:29:41,848 We can only stay in the room till night 593 00:29:42,280 --> 00:29:44,302 and enjoy the time for ourselves, 594 00:29:45,128 --> 00:29:46,471 refusing all disturbances. 595 00:29:50,106 --> 00:29:50,764 Ling Rui. 596 00:29:51,644 --> 00:29:52,808 About some things, 597 00:29:53,370 --> 00:29:54,595 you can't say too much. 598 00:29:55,230 --> 00:29:56,088 Because I'll take that 599 00:29:56,860 --> 00:29:57,946 seriously then. 600 00:30:01,911 --> 00:30:03,235 Don't think too much. 601 00:30:03,626 --> 00:30:04,613 I'll sleep on the floor. 602 00:30:46,488 --> 00:30:47,022 Come on. 603 00:30:57,768 --> 00:30:58,346 Darling. 604 00:31:00,417 --> 00:31:01,600 Come sleep with me. 605 00:31:58,540 --> 00:31:59,860 When I'm going to sleep, 606 00:31:59,860 --> 00:32:01,220 I'd like to spray some… 607 00:32:05,140 --> 00:32:05,911 What are you doing? 608 00:32:06,968 --> 00:32:08,311 Are you really gonna sleep on the floor? 609 00:32:08,604 --> 00:32:10,195 Didn't we say to enjoy the time for us? 610 00:32:10,500 --> 00:32:11,315 You sleep on the bed. 611 00:32:11,795 --> 00:32:12,480 I'll sleep on the floor. 612 00:32:12,515 --> 00:32:13,013 No way. 613 00:32:13,380 --> 00:32:14,657 They'll find out if they come in. 614 00:32:15,640 --> 00:32:16,520 I've locked up the door. 615 00:32:16,520 --> 00:32:17,368 If you know locking the door, 616 00:32:17,390 --> 00:32:18,800 you should know what to do next. 617 00:32:22,960 --> 00:32:24,020 I'm kidding. 618 00:32:29,920 --> 00:32:30,940 Alright. 619 00:32:32,506 --> 00:32:33,155 Come here. 620 00:32:34,453 --> 00:32:36,186 You have to work tomorrow. 621 00:32:37,360 --> 00:32:38,977 I always working overtime at the hospital, 622 00:32:39,000 --> 00:32:39,617 I've been used to this. 623 00:32:40,510 --> 00:32:41,555 Working overtime? 624 00:32:44,284 --> 00:32:46,177 Come here. We can share the bed. 625 00:32:46,260 --> 00:32:47,537 I have a good sleeping habit. 626 00:32:52,340 --> 00:32:53,900 I won't touch you. 627 00:32:54,222 --> 00:32:55,688 I'm not that kind of people. 628 00:33:01,620 --> 00:33:02,275 Good night. 629 00:33:36,933 --> 00:33:39,031 The third guideline of a happy marriage, 630 00:33:39,164 --> 00:33:40,480 active and passive action. 631 00:33:40,580 --> 00:33:42,044 The point is "action". 632 00:33:45,635 --> 00:33:46,373 Good night. 633 00:33:48,720 --> 00:33:49,466 So sleepy. 634 00:34:38,853 --> 00:34:39,591 Ling Rui. 635 00:34:40,897 --> 00:34:41,680 Ling Rui. 636 00:34:43,840 --> 00:34:44,497 Ling Rui! 637 00:34:44,728 --> 00:34:45,262 Don't go. 638 00:34:45,315 --> 00:34:45,973 Okay. 639 00:34:46,060 --> 00:34:46,764 Easy, easy. 640 00:34:46,800 --> 00:34:47,671 I'm here with you. 641 00:34:50,370 --> 00:34:51,164 Just sleep. 642 00:35:14,340 --> 00:35:15,800 What do you mean by this? 643 00:35:16,680 --> 00:35:17,780 What are you doing? 644 00:35:18,977 --> 00:35:19,662 I can't 645 00:35:20,040 --> 00:35:20,853 move at all. 646 00:35:33,830 --> 00:35:35,022 You can calm down for a while. 647 00:35:41,635 --> 00:35:42,440 Ling Rui. 648 00:35:44,204 --> 00:35:45,100 Ling Rui. 649 00:35:46,044 --> 00:35:46,880 Ling Rui. 650 00:35:55,300 --> 00:35:56,355 Ling Rui! 651 00:36:05,662 --> 00:36:07,093 What is the brand of his body wash? 652 00:36:07,480 --> 00:36:08,391 Smells nice. 653 00:36:26,657 --> 00:36:27,280 Would you like some? 654 00:36:27,982 --> 00:36:29,182 No, thank you. 655 00:36:32,240 --> 00:36:33,351 Can't she fall asleep again? 656 00:36:43,320 --> 00:36:44,586 Fangning has insomnia. 657 00:36:44,844 --> 00:36:45,848 She is always like this. 658 00:36:46,977 --> 00:36:48,791 She may wake up with the slightest sound. 659 00:36:49,630 --> 00:36:51,066 She'd feel better after drinking some milk. 660 00:36:52,631 --> 00:36:54,097 You do know her well. 661 00:37:03,780 --> 00:37:04,780 My parents passed away 662 00:37:05,360 --> 00:37:06,780 when I was little. 663 00:37:08,280 --> 00:37:09,688 I was adopted by her family from then. 664 00:37:10,462 --> 00:37:11,520 I was probably sort of uncomfortable 665 00:37:11,573 --> 00:37:12,915 at first. 666 00:37:15,020 --> 00:37:15,813 I only had her. 667 00:37:23,564 --> 00:37:24,880 She was just born at that time. 668 00:37:26,035 --> 00:37:27,928 I liked staring at her so much. 669 00:37:29,410 --> 00:37:30,800 She could say nothing. 670 00:37:30,853 --> 00:37:32,000 She knew nothing. 671 00:37:33,140 --> 00:37:34,417 She didn't show care 672 00:37:34,986 --> 00:37:36,915 and protection 673 00:37:37,650 --> 00:37:38,444 in a cautious way. 674 00:37:39,031 --> 00:37:39,982 She didn't put a feeler. 675 00:37:45,902 --> 00:37:47,520 Fangning is always ambitious 676 00:37:47,626 --> 00:37:48,444 and bad-tempered. 677 00:37:52,266 --> 00:37:53,164 Actually, 678 00:37:53,324 --> 00:37:54,577 she'll bury her scars inside 679 00:37:55,280 --> 00:37:56,897 once she got hurt. 680 00:37:59,590 --> 00:38:00,311 Over all these years, 681 00:38:00,373 --> 00:38:01,795 she has always insisted on founding Infinity, 682 00:38:03,640 --> 00:38:05,333 that means she still couldn't let it go. 683 00:38:12,293 --> 00:38:13,760 The foundation of Infinity 684 00:38:15,573 --> 00:38:16,871 has something to do with her past? 685 00:38:17,431 --> 00:38:18,284 You don't know it? 686 00:38:21,351 --> 00:38:23,644 That is to say she does not trust you as I imagined. 687 00:38:25,457 --> 00:38:26,248 I know that 688 00:38:27,448 --> 00:38:28,817 You don't believe 689 00:38:28,840 --> 00:38:29,860 our marriage. 690 00:38:31,290 --> 00:38:32,177 Or say, 691 00:38:33,235 --> 00:38:34,720 you don't believe me. 692 00:38:35,620 --> 00:38:36,097 Yes. 693 00:38:37,875 --> 00:38:38,648 Maybe, 694 00:38:40,035 --> 00:38:42,115 Fangning is still hiding something from me, 695 00:38:42,500 --> 00:38:43,591 But if she doesn't want to tell me, 696 00:38:44,060 --> 00:38:46,373 I won't try to pry into her mind. 697 00:38:47,288 --> 00:38:48,302 In this world, 698 00:38:49,164 --> 00:38:49,980 kinsfolk, 699 00:38:50,835 --> 00:38:51,660 or a couple 700 00:38:52,120 --> 00:38:53,137 no matter what close relationship they have, 701 00:38:54,500 --> 00:38:55,300 they all enjoy the freedom 702 00:38:55,440 --> 00:38:56,462 to have their own secrets. 703 00:38:58,090 --> 00:38:58,755 Am I right? 704 00:39:10,515 --> 00:39:11,040 Thank you. 705 00:39:13,280 --> 00:39:13,902 Ling Rui. 706 00:39:15,380 --> 00:39:16,340 I don't know what's going on 707 00:39:16,340 --> 00:39:17,635 between you two. 708 00:39:19,390 --> 00:39:21,182 But listen to me carefully, 709 00:39:24,820 --> 00:39:26,568 I won't let anyone 710 00:39:27,200 --> 00:39:29,751 have any chance to hurt her. 711 00:39:31,377 --> 00:39:32,151 Lu Yiyao, 712 00:39:34,080 --> 00:39:36,915 I don't know what's going on between you two, either. 713 00:39:38,097 --> 00:39:39,137 But listen to me, 714 00:39:40,800 --> 00:39:42,140 the one who hurts her 715 00:39:43,813 --> 00:39:45,688 definitely won't be me. 39747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.